Femometer DET-306 Infrared Forehead Thermometer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DET-306 photo

User Manual

This is the main product document for model DET-306.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
User's Manual
Infrared Forehead Thermometer
Model DET-306
background
background
English
Deutsche
Français
Español
Italiano
01
13
21
29
37
TABLE OF CONTENTS
background
INTRODUCTION
The DET-306 infrared forehead thermometer is specifically designed for safe use on the
forehead. The Infrared Forehead Thermometer is a device capable of measuring people's
body temperature by detecting the intensity of infrared light emitted from the forehead.
It converts the measured heat into a temperature reading displayed on the LCD. The
infrared forehead thermometer is intended for the intermittent measurement of human
body temperature from the skin surface of forehead by people of all ages. When properly
used, it will quickly assess your temperature in an accurate manner.
Please read all instructions carefully and thoroughly before using this product.
Warning:
1. There is no gender or age limitation for using infrared forehead thermometer.
2. This thermometer is intended for home use only.
3. Use of this Forehead thermometer is not intended as a substitute for consultation with your
physician.
4. Some parts are small enough to be swallowed.
5. Never immerse this device in water or other liquids(not waterproof).
6. Do not modify this equipment without authorization of manufacturer.
7. Do not expose the thermometer to temperature extremes (below -25°C /-13°F or over 55°C/
131°F ) nor humidity (below 15%RH or over 95%RH).
8. Keep the battery away from children.
9. Remove battery from the device when not in operation for a long time.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Probe 2. START Button 3.Memory Button 4. Mute/Unmute Button 5. Battery Cover
1
2
3
5
4
- 01 -
EN
background
LCD DISPLAY INTRODUCTION
Low voltage sign
Forehead mode
Temperature result
Object mode
Memory mode
Unit sign: °C or °F
Temperature Indicator
- 02 -
EN
HOW TO USE YOUR THERMOMETER
1. Remove the thermometer from the box.
2. Open the battery cover and insert a new battery according to the figure below.
3. Push the measurement button "start". During an internal self-check, the display shows
all icon.
+
-
-
+
START
background
- 03 -
EN
START
4. Then click the start button to measure the temperature.
5. When a temperature measurement is in progress, the device light ring will illuminate
with indicator light which will remain solid for 2 seconds to indicate that a temperature
reading has been successfully taken.
6. The confirmation beep indicates that an accurate temperature measurement has
been taken. The result is shown on the display. Temperature reading displayed is an
equivalent of oral temperature.
°C switching °F: When the device is switched on, long press the "mute/unmute" button for
about 3 seconds, the device can automatically switch from °C to °F.
°F switching °C: When the device is switched on, long press the "mute/unmute" button for
about 3 seconds, the device will automatically switch from °C to °F.
How to change temperature between °C and °F?
In the power-on state, press the "mute/unmute" button briefly to automatically switch to
mute or unmute.
How to change between mute and unmute?
Press the "memory" button briefly when the unit is switched on. the screen displays past
readings that correspond with a number 1-30. The number 1 reflects the most recent
reading, while the number 30 reveals the oldest reading stored in memory.
How to view previously measured temperatures ?
Forehead mode switching Object mode: When the device is switched on, long press the
"memory" button for about 3 seconds, the device can automatically switch from
Forehead mode to Object mode.
Object mode switching Forehead mode: When the device is switched on, long press the
"memory" button for about 3 seconds, the device will automatically switch from Object
mode to Forehead mode.
How to change between ferehead mode and object mode ?
background
- 04 -
SPECIFICATIONS
Weight
Approx.84grams(with batteries)
Battery
DC3V(2×AAA battery)
Battery life
Approx. 1 year/6000 readings
Expected service life
Three years
Ingress protecting rating
IP22
Measuring range
Forehead mode: 34.0°C~43.0°C(93.2°F~109.4°F)
Object mode: 0°C~100°C(32°F~212°F)
Reference body site
Oral (This thermometer converts the forehead temperature
to display its “oral equivalent.”)
Operating temperature
range
10°C~40°C(50°F~104°F), 15%~85%RH, non-condensing
Atmospheric Pressure: 700hPa ~ 1060hPa
Storage and transport
temperature range
-25°C~ 55°C (-13°F~131°F), 15%~95%RH, non-condensing
Atmospheric Pressure: 700hPa ~ 1060hPa
Clinical accuracy
Clinical bias: -0.09°C(-0.16°F)
Clinical repeatability: 0.13°C(0.23°F)
Limits of agreement: 0.87°C(1.57°F)
Laboratory accuracy
Forehead mode:
±0.2°C (0.4°F) during 35.5°C~42.0°C (95.9°F~107.6°F)
at 15°C~35°C (59.0°F~95.0°F) operating temperature range
±0.3°C (0.5°F) for other measuring and operating
temperature range
Object mode: ±4% or ±2°C(4°F) whichever is greater
Measuring site
Forehead(Forehead Mode)
Operation mode
Forehead mode(Adjust mode)
Display resolution
0.1°C or 0.1°F
Measure time
Approximately 1 second
Shock
withstands drop of 3 feet
Dimension
153*41*44mm
EN
background
- 05 -
EN
FOREHEAD THERMOMETER ADVANTAGES
Infrared Forehead Thermometer measures core body temperature, which is the
temperature of a body's vital organs. (See Figure 10) This thermometer is designed to
measure the temperature of the skin surface over the temporal artery, a major artery
of the head.
The temporal artery is connected to the heart via the carotid artery, directly leading
from the aorta, the main trunk of the arterial system. It offers constant blood flow.
Therefore, body temperature changes are reflected sooner in the forehead than they
are in other parts of the body such as oral, rectal and underarm.
Vital Organs
Figure 10
TEMPERATURE TAKING HINTS
To ensure that the reading always reflects the body temperature accurately, you need to
take account of the following factors which may affect an accurate reading.
1. It is important to know each individual's normal temperature when they are well. This is
the only way to accurately diagnose a fever. To determine normal temperature, take
multiple readings when healthy. Re-measure with a standard digital thermometer for
confirmation.
2. Users must be indoors for 30 minutes before taking a measurement.
Note: Users and the thermometer should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes before
taking a reading.
3. Users should not drink, eat, or be physically active such as bathing, showering,
shampooing and hair drying before/while taking the measurement. Remove hat and hair
and wait 10 minutes before taking a reading.
4. Oils or cosmetics on the forehead may give a lower temperature reading than the
actual one.Remove dirt from the forehead before taking a measurement. Wait at least 10
minutes after washing the forehead area before taking a reading.
5. Holding a hand on the forehead for any length of time will affect the temperature reading.
6. Do not take temperature over scar tissue, open sores or abrasions.
7. Do not use the thermometer on a perspiring or sweating forehead, as this may affect
the reading.
background
- 06 -
8. Don't take a measurement while or immediately after nursing a baby.
9. Do not use this thermometer outdoors.
10. Do not take temperatures with this thermometer near places that are very hot, such as
fireplaces and stoves.
11. The probe window of the thermometer is the most delicate part of the device. Do not
touch the probe window. The accuracy of the reading may be affected if the probe
window is damaged or dirty.
12. If the thermometer is stored in a significantly different environment than testing
location, place it in the testing location for approximately 30 minutes prior to use.
13. It is not intended for use in the oxygen rich environment and presence of flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
CARE AND CLEANING
1. The probe window must be kept clean, dry, and undamaged at all times to ensure
accurate readings. The accuracy of temperature readings can be affected by damage
to the probe window, or the presence of dirt, fingerprints, earwax, dust and other soiling
compounds on the probe window. Degraded sensors can degrade performance or
cause other problems.
2. Periodic cleaning and disinfection of the device following in order to prevent patient
cross infection. Please clean and disinfect the thermometer immediately after each use.
For cleaning:
[ 1 ]. Soak a clean soft cloth in drinking water , wring it out and then wipe the thermometer
( including probe ) no less than 3 times;
[ 2 ]. Then use another clean soft cloth to wipe the residue water on thermometer;
[ 3 ]. Put the thermometer in the original packaging.
For disinfection:
[ 1 ]. Soak a clean soft cloth in drinking water, wring it out and then wipe the thermometer (
including probe ) no less than 3 times;
[ 2 ]. Then use another clean soft cloth to wipe the residue water on thermometer;
[ 3 ]. Using a clean soft cloth dipped in 70% medical alcohol, wipe the probe 3 times ,at
least one minute for each time;
[ 4 ]. Using a clean cotton swab dipped in 70% medical alcohol, wipe the sensor window 3
times;
[ 5 ]. Wait at least 10 minutes to let the alcohol volatilization and then put the thermometer
in the original packaging.
3. Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior.
4. The thermometer is not waterproof. Do not submerge the unit in water when cleaning.
5. Store the thermometer in a dry location, free from dust and contamination and away
from direct sunlight.
6. Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the
thermometer. The device needs special pre-cautions regarding EMC according to the
EMC information.
7. Put the thermometer back to the original packaging after using.
EN
background
- 07 -
CALIBRATION
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If the thermometer is
used according to the use instruction, periodic readjustment is not required. However, We
recommends checking calibration every two years or whenever clinical accuracy of the
thermometer is in question. Please send the complete device to the dealers or
manufacturer.
The above recommendations do not supersede the legal requirements. The user must
always comply with legal requirements for the control of the measurement, functionality,
and accuracy of the device which are required by the scope of relevant laws, directives
or ordinances where the device is used.
A clinical summary and procedures for checking calibration are available upon
request.(Turn on the thermometer and press the power button long time until entering
into calibrate mode, software version will be displayed.)
ASTM laboratory accuracy requirements in the display range of 36.0 to 39.0°C ( 96.8 to 102.2°F ) for
IR thermometers is ±0.2°C ( ±0.4°F ), whereas formercury-in-glass and electronic thermometers,
the requirement per ASTM Standards E 667-86 and E 1112-86 is ±0.1°C ( ±0.2°F ).
L O T
-25
55
Type B F applied part
Direct Current
Refer to operating manual
Batch Code
Storage and Transportation Temperature Limit:
-13
°F~131°F(-25°C~55°C)
Disposal of this product and used batteries should be
carried out in accordance with the national regulations
for the disposal of electronic products
EN
background
- 08 -
SERVICE
The thermometer has a limited one year warranty. Do not attempt to disassemble or
repair the thermometer by yourself. Should service be required during or after the
warranty period you must contact the manufacturer. Repackage the thermometer
carefully in its original packaging or securely pack to avoid damage during shipping.
Include the original sales slip indicating the date of purchase, a note describing the
problem, and your return address. Send the thermometer prepaid and insured.
The lay operator or lay responsible organization should contact the manufacturer or the
manufacturer's representative:
– for assistance, if needed, in setting up, using or maintaining the thermometer; or
– to report unexpected operation or events.
WARRANTY
This appliance conforms to the following standards:
ASTM E1965-98 Standard Specification for Infrared Thermometers for Intermittent
Determination of Patient Temperature, ISO 80601-2-56 Medical electrical equipment
—Part 2-56: Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical
thermometers for body temperature measurement, IEC 60601-1-11 Medical electrical
equipment —Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance
–Collateral Standard: Requirements for medical electrical equipment and medical
electrical systems used in the home healthcare environment and complies with the
requirements of IEC 60601-1-2(EMC), AAMI ANSI ES60601-1(Safety) standards. And the
manufacturer is ISO 13485 certified.
Thermometer is warranted by manufacture to be free from defects in material and
workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of
delivery to the first user who purchases the instrument. This warranty does not cover
batteries, damage to the probe window, or damage to the instrument caused by misuse,
negligence or accident, and extends to only to the first purchaser of the product.
EN
background
- 09 -
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC 60601-1-2. The
requirements are satisfied under the conditions described in the table below. The device
is an electrical medical product and is subject to special precautionary measures with
regard to EMC which must be published in the instructions for use. Portable and mobile HF
communications equipment can affect the device. Use of the unit in conjunction with
non-approved accessories can affect the device negatively and alter the electromag-
netic compatibility. The device should not be used directly adjacent to or between other
electrical equipment.
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore,
its emissions are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
The device is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network that
supplies buildings used for domestic purposes.
Emissions test Compliance
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
N/A
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
N/A
Electromagnetic environment-guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
RF emissions
CISPR 11
Class B
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Table 1
Warning:
1. The Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could
result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be
observed to verify that they are operating normally.)
2. Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external
antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the [ME EQUIPMENT or ME SYSTEM],
including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment
could result.
EN
background
- 10 -
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Table 2
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
IMMUNITY test IEC 60601 test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV
contact
± 2 kV ,± 4 kV
± 8 kV,
± 15 kV air
± 8kV
contact
± 2 kV ,
± 4 kV
± 8 kV,
± 15 kV air
Electrostatic
transient/burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV for
power supply
lines
± 1 kV for
input/output
lines
N/A
Surge
IEC 61000-4-5
± 1 kV
differential
mode
± 2 kV
common
mode
N/A
Voltage dips,
short interrupti-
ons and voltage
variations on p-
ower supply in-
put lines
IEC 61000-4-11
<5% UT(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT(>95% dip in UT)
for 5 sec
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30A/m
N/A
30A/m
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Power frequency magnetic fields
should be at levels charactertic of a typical
location in a typical commercial or hospital
environment.
EN
background
- 11 -
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Table 3
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
IMMUNITY test IEC 60601 test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
RF Wireless
Communication
Equipment
IEC 61000-
4-3
3 V
0.15MHz to 80 MHz
6V in ISM and amateur
radio bands between
0.15MHz and 80 MHZ 80%
AM at 1kHz
10 V/m 80
MHz to 2.7
GHz
380MHz, 27V/m
450MHz, 28V/m
710MHz, 745 MHZ,
780MHz 9V/m
810MHz, 870 MHZ,
930MHz 28V/m
1720MHz, 1845
MHZ, 1970MHz
28V/m
2450MHz, 28V/m
5240MHz, 5500MHZ,
5785MHz 9V/m
380MHz, 27V/m
450MHz, 28V/m
710MHz, 745MHZ,
780MHz 9V/m
810MHz, 870MHZ,
930MHz 28V/m
1720MHz, 1845
MHZ, 1970MHz
28V/m
2450MHz, 28V
/m
5240MHz, 5500
MHZ, 5785MHz
9V/m
N/A
10 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the device, including cables, than the
recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the
compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.7 Ghz
EN
background
- 12 -
EN
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P
is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Rated maximum output power
of transmitter
Separation distance according to frequency of transmitter
m
W
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 GHz
0.01 0.12 0.23
0.1 0.38 0.73
1 1.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are
controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining
a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the
device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
EN
background
- 13 -
EINLEITUNG
Das Infrarot-Stirnthermometer DET-306 ist speziell für die sichere Anwendung an der Stirn
entwickelt. Das Infrarot-Stirnthermometer ist ein Gerät, das die Körpertemperatur von
Personen messen kann, indem es die Intensität des von der Stirn abgestrahlten
Infrarotlichts erfasst.
Es wandelt die an der Stirn gemessene Wärme in einen Temperaturmesswert um, der auf
dem LCD-Display angezeigt wird. Das Infrarot-Stirnthermometer ist für die sporadische
Messung der Körpertemperatur von der Hautoberfläche der Stirn von Menschen jeden
Alters vorgesehen. Bei der richtigen Anwendung wird es Ihre Temperatur schnell und
akkurat ermitteln.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Warnung:
1. Es gibt keine Geschlechts- oder Altersbeschränkung für die Verwendung von Infrarot-Stirnther-
mometern.
2. Dieses Thermometer ist nur für den Gebrauch zuhause bestimmt.
3. Die Verwendung dieses Stirnthermometers ist nicht als Ersatz für die Rücksprache mit Ihrem
Arzt vorgesehen.
4. Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, ihre Temperatur unbeaufsichtigt zu messen. Einige Teile sind
klein genug, dass sie verschluckt werden können.
5. Tauchen Sie dieses Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein (das Thermometer
ist nicht wasserdicht).
6. Modifizieren Sie dieses Gerät nicht ohne Genehmigung des Herstellers.
7. Setzen Sie das Thermometer weder extremen Temperaturen (unter -25°C/-13°F oder über
55°C/131°F) noch übermäßiger Feuchtigkeit (>95%rF) aus.
8. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
9. Entfernen Sie die Batterie, wenn das Thermometer für längere Zeit nicht benutzt wird.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Sonde 2. Messen-Taste 3. Abruf gespeicherter Daten 4. Stummschaltung
5. Batterieabdeckung
1
2
4
5
3
DE
background
- 14 -
LCD-DISPLAY EINFÜHRUNG
Schwachstrom Zeichen
Stirn-Modus
Objekt-Modus
Speicher-Modus
Zeichen: °C or °F
Emoticon
Temperaturergebnis
DE
1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie eine neue Batterie gemäß der
Abbildung unten ein.
3. Drücken Sie die Messtaste "start". Während der internen Selbstprüfung zeigt das Display
alle Symbole an.
+
-
-
+
START
SO VERWENDEN SIE IHR OHRTHERMOMETER
background
- 15 -
DE
START
4. Klicken Sie dann wieder mal die Taste "start", um die Temperaturzu messen
5. Während der Temperaturmessung signalisiert ein durchgängig leuchtendes Ringlicht
am Gerät für zwei Sekunden den erfolgreichen Abschluss der Messung.
6. Ein Bestätigungston signalisiert, dass eine genaue Temperaturmessung erfolgt ist. Das
Ergebnis auf dem Display entspricht der äquivalenten oralen Temperatur.
Wechsel von °C zu °F: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die "mute/un-
mute"-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, und das Gerät wechselt automatisch von °C
zu °F.
Wechsel von °F zu °C: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die "mute/un-
mute"-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, und das Gerät wechselt automatisch von °F
zu °C.
Umschalten zwischen Celsius °C und Fahrenheit °F?
Im eingeschalteten Zustand können Sie durch kurzes Drücken der "mute/unmute" -Taste
zwischen laut und stumm wechseln.
Wechsel zwischen Ton- und Stumm-Modus
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz die "memory"-Taste. Die zuletzt gemessenen
Temperaturen erscheinen nummeriert von 1 bis 30 auf dem Display, wobei 1 die jüngste
und 30 die älteste Messung darstellt.
Abrufen früherer Messungen
Wechsel von Stirnodus zu Objektmodus: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die
"memory"-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, und das Gerät wechselt automatisch
von Stirn-Modus zu Objektmodus.
Wechsel von Objektmodus zu Stirnmodus: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie
die "memory"-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, und das Gerät wechselt
automatisch von Objektmodus zu Stirn-Modus.
Umschalten zwischen Stirnmodus und Objektmodus
background
- 16 -
SPEZIFIKATIONEN
Gewicht
Ca. 84 Gramm (mit Batterien)
Batterie
DC3V(2×AAA-Batterie)
Lebensdauer Batterie
Ca. 1 Jahr/6000 Ablesungen
Erwartete Lebensdauer
Drei Jahre
Eindringschutz-Rating
IP22
Messbereich
Stirn-Modus: 34.0°C~43.0°C(93.2°F~109.4°F)
Objekt-Modus: 0°C~100°C(32°F~212°F)
Referenz Körperstelle
Oral (Dieses Thermometer rechnet die Stirntemperatur um,
um ihr "orales Äquivalent" anzuzeigen.)
Betriebstemperaturbereich
10°C~40°C(50°F~104°F), 15%~85%RH, nicht
kondensierender atmosphärischer Druck: 700hPa ~ 1060hPa
Temperaturbereich für
Lagerung und Transport
-25°C~ 55°C (-13°F~131°F), 15%~95%RH, nicht
kondensierender atmosphärischer Druck: 700hPa ~ 1060hPa
Klinische Genauigkeit
Klinische Verzerrung: -0.09°C(-0.16°F) Klinische
Wiederholbarkeit: 0.13°C(0.23°F) Grenzen der
Übereinstimmung: 0.87°C(1.57°F)
Laborgenauigkeit
Stirnmodus:
±0.2°C (0.4°F) während 35.5°C~42.0°C (95.9°F~107.6°F)
bei 15°C~35°C (59.0°F~95.0°F) Betriebstemperaturbereich
±0.3°C (0.5°F) für andere Mess- und Betriebstemperaturbereiche
Objektmodus: ±4% oder ±2°C (4°F), je nachdem,
welcher Wert größer ist.
Messort
Stirn (Stirnmodus)
Betriebsart
Stirnmodus (Anpassungsmodus)
Anzeigeauflösung
0.1°C oder 0.1°F
Messzeit
Circa 1 Sekunde
Schock
Widersteht einem Sturz aus 3 Fuß / 1 Meter Höhe
Dimension
153*41*44mm
DE
background
- 17 -
DIE VORTEILE DES STIRNTHERMOMETERS
Das Infrarot-Stirnthermometer misst die Körperkerntemperatur, das heißt die
Temperatur der lebenswichtigen Organe eines Körpers. (Siehe Abbildung 10) Dieses
Thermometer ist zur Messung der Temperatur der Hautoberfläche über der
Schläfenarterie, einer Hauptarterie des Kopfes, vorgesehen. Die Schläfenarterie ist über
die Halsschlagader mit dem Herzen verbunden, die direkt von der Aorta, dem
Hauptstamm des Arteriensystems, ausgeht. Sie bietet einen konstanten Blutfluss, und
deswegen werden Änderungen der Körpertemperatur in der Stirn früher reflektiert als
in anderen Körperteilen wie beispielsweise bei Messungen oral, rektal und unter den
Achseln.
Lebenswichtige Organe
Abbildung 10
HINWEISE ZUR TEMPERATUR
Um sicherzustellen, dass die Ablesung die Körpertemperatur stets genau widerspiegelt,
müssen Sie folgende Faktoren berücksichtigen, die eine genaue Ablesung beeinflussen
können.
1. Es ist wichtig, die normale Temperatur jedes Einzelnen zu kennen, wenn es ihm gut geht.
So lässt sich Fieber genau diagnostizieren. Um die Normaltemperatur zu bestimmen,
nehmen Sie mehrere Messungen vor, wenn sie gesund sind. Messen Sie zur Bestätigung
mit einem digitalen Standardthermometer nach.
2. Die Benutzer müssen sich 30 Minuten lang drinnen befinden, bevor sie eine Messung
vornehmen.
Hinweis: Benutzer und Thermometer sollten sich vor der Messung mindestens 10 Minuten lang in derselben
Umgebungstemperatur befinden.
3. Die Benutzer sollten vor/während der Messung nicht trinken, essen oder körperlich aktiv
sein, z.B. baden, duschen, schamponieren oder Haare föhnen. Machen Sie die Stirn frei
und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie eine Messung vornehmen.
4. Öle oder Kosmetika auf der Stirn können einen niedrigeren Temperaturmesswert
ergeben als den tatsächlichen Wert. Säubern Sie die Stirn, bevor Sie eine Messung
vornehmen. Warten Sie nach dem Waschen des Stirnbereichs mindestens 10 Minuten,
bevor Sie eine Messung vornehmen.
5. Wenn eine Hand längere Zeit auf der Stirn gehalten wird, beeinflusst dies die
Temperaturmessung.
DE
background
- 18 -
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Das Sondenfenster muss stets sauber, trocken und unbeschädigt sein, um akkurate
Messwerte zu gewährleisten. Die Genauigkeit der Temperaturmessungen kann durch eine
Beschädigung des Sondenfensters oder durch das Vorhandensein von Schmutz,
Fingerabdrücken, Ohrenschmalz, Staub etc. auf dem Sondenfenster beeinträchtigt
werden. Verschlechterte Sensoren können die Leistung beeinträchtigen oder andere
Probleme verursachen.
2. Das Sondenfenster ist der empfindlichste Teil des Thermometers. Verwenden Sie zur
Desinfektion des Sondenfensters und des Thermometers ein weiches Tuch, das leicht mit
einer 75%igen Isopropylalkohollösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel. Lassen Sie nach der Reinigung mindestens 10 Minuten zum Trocknen des
Thermometers verstre ichen, bevor Sie die Temperaturen messen. Hinweis: Verwenden Sie
zum Reinigen des Sondenfensters keine anderen Chemikalien als Isopropylalkohol.
3. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um die Thermometer anzeige und die
Außenseite zu reinigen.
4. Das Thermometer ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen nicht in
Wasser.
5. Bewahren Sie das Thermometer an einem trockenen Ort auf, frei von Staub und
Verunreinigungen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt.
6. Starke elektromagnetische Felder können den ordnungsgemäßen Betrieb des
Thermometers stören. Das Gerät benötigt spezielle Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der
EMV, gemäß den EMV-Informa tionen.
7. Legen Sie das Thermometer nach Gebrauch wieder in die Originalverpackung zurück.
6. Messen Sie die Temperatur nicht über Narbengewebe, offenen Wunden oder
Schürfwunden.
7. Verwenden Sie das Thermometer nicht auf einer schwitzenden Stirn, da dies die
Ablesung beeinträchtigen kann.
8. Nehmen Sie die Messung nicht während oder unmittelbar nach dem Stillen eines Babys
vor.
9. Verwenden Sie das Thermometer nicht im Freien.
10. Messen Sie die Temperatur nicht in der Nähe von Orten, die sehr heiß sind,
beispielsweise Kamine und Öfen.
11. Das Sondenfenster des Thermometers ist der empfindlichste Teil des Geräts. Berühren
Sie das Sondenfenster bitte nicht. Die Genauigkeit der Ablesung kann beeinträchtigt
werden, wenn das Sondenfenster beschädigt oder verschmutzt ist.
12. Wenn das Thermometer in einer anderen Umgebung als dem Testort verwahrt wird,
legen Sie es vor der Verwendung etwa 30 Minuten lang an den Testort.
13. Das Thermometer ist nicht für die Verwendung in einer sauerstof freichen Umgebung
und in Gegenwart eines entflammbaren Anästhesiemittelgemisches mit Luft, Sauerstoff
oder Lachgas vorgesehen.
DE
background
- 19 -
KALIBRIERUNGT
Das Thermometer wird zum Zeitpunkt der Herstellung zunächst kalibriert. Wenn das
Thermometer entsprechend der Gebrauchsanweisung verwendet wird, ist eine
periodische Nachjustierung nicht nötig. Wir empfehlen allerdings, die Kalibrierung alle
zwei Jahre oder immer dann zu überprüfen, wenn die klinische Genauigkeit des
Thermometers fraglich ist. Bitte senden Sie das komplette Gerät an den Händler oder
Hersteller. Die obigen Empfehlungen ersetzen nicht die gesetzlichen Anforderungen. Der
Anwender muss stets die gesetzlichen Anforderungen für die Kontrolle der Messung,
Funktionalität und Genauigkeit des Geräts einhalten, die durch den Geltungsbereich der
relevanten Gesetze, Richtlinien oder Verordnungen, in denen das Gerät verwendet wird,
gefordert werden. Eine klinische Zusammenfassung und Verfahren zur Überprüfung der
Kalibrierung sind auf Anfrage erhältlich (Schalten Sie das Thermometer ein und drücken
Sie den Netzschalter so lange, bis Sie in den Kalibriermodus gelangen, die Software-Ver-
sion wird angezeigt).
L O T
-25
55
Anwendungsteil vom Typ BF
Gleichstrom
Bitte beigelegte Dokumente konsultieren
Chargencode
Temperaturgrenze für Lagerung und Transport:
-13°F~131°F(-25°C~55°C)
Die Entsorgung dieses Produkts und der Altbatterien sollte
entsprechend den nationalen Vorschriften für die Entsorgung
von Elektronikprodukten erfolgen.
DE
background
- 20 -
BEDIENUNG
Das Thermometer hat eine Garantie von einem Jahr. Versuchen Sie nicht, das
Thermometer selbst auseinanderzunehmen oder zu reparieren. Sollte während oder nach
der Garantiezeit eine Wartung erforderlich sein, müssen Sie sich an den Hersteller
wenden. Verpacken Sie das Thermometer wieder sorgfältig in die Originalverpackung
oder verpacken Sie es anderweitig sicher, um Beschädigungen während des Transports
zu vermeiden. Legen Sie den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum, eine Notiz mit einer
Beschreibung des Problems sowie Ihre Rücksendeadresse bei. Schicken Sie das
Thermometer frankiert und versichert ein. Der Betreiber oder das verantwortliche
Unternehmen sollte sich mit dem Hersteller oder dessen Vertreter in Verbindung setzen: -
um, falls erforderlich, Unterstützung beim Einstellen oder bei der Wartung des
Thermometers zu erhalten; oder um Probleme zu melden.
GARANTIE
Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen: ISO 80601-2-56 Medizinische elektrische
Geräte -Teil 2-56: Besondere Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und
grundlegende Leistungsmerkmale von Fieberthermometern zur Messung der
Körpertemperatur, IEC 60601-1-11 Medizinische elektrische Geräte -Teil 1-11: Allgemeine
Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und grundlegende Leistungsmerkmale -
Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische
elektrische Systeme, die in der häuslichen Krankenpflege verwendet werden und den
Anforderungen der Normen IEC 60601-1-2(EMV) , IEC 60601-1(Sicherheit) entsprechen. Der
Hersteller ist nach ISO 13485 zertifiziert. Der Hersteller garantiert, dass das Thermometer
bei normalem Gebrauch und Service für einen Zeitraum von einem Jahr ab Lieferdatum
an den ersten Benutzer, der das Gerät erwirbt, frei von Materialund Verarbeitungsfehlern
ist. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien, Schäden am Sondenfenster oder
Schäden am Instrument, die durch Missbrauch, Fahrlässigkeit oder Unfall verursacht
wurden, und gilt nur für den Erstkäufer des Produkts.
DE
background
- 21 -
INTRODUCTION
Le thermomètre infrarouge frontal DET-306 est conçu spécifiquement pour un usage
sécurisé sur le front. Le Thermomètre Infrarouge Frontal est un appareil capable de
mesurer la température corporelle en détectant l'intensité de lumière infrarouge émise
par le front.Il convertit la chaleur mesurée en une température qui s'affiche sur l'écran
LCD. Le thermomètre infrarouge frontal est conçu pour prendre la température
corporelle humaine par intermittence sur la surface de la peau du front pour tous les
âges. Quand il est bien utilisé, il vous donnera votre température rapidement et de
manière précise.
Merci de lire attentivement et consciencieusement toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Avertissement:
1. Il n'y a pas de limites liées à l'âge ou au sexe pour l'utilisation de ce thermomètre infrarouge frontal.
2. Ce thermomètre est conçu pour être utilisé chez soi uniquement.
3. L'utilisation de ce thermomètre frontal ne doit pas remplacer une consultation médicale.
4. Ne laissez pas les enfants prendre leur température sans surveillance, certaines parties sont
suffisamment petites pour être avalées.
5. Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides(il n'est pas waterproof).
6. Ne pas modifier cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
7. Ne pas exposer le thermomètre à des températures extrêmes (moins de -25°C/-13°F ou plus
de 55°C/131°F) ou à une humidité excessive (>95%RH).
8. Gardez la batterie hors de portée des enfants.
9. Retirez la batterie de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Sonde 2. Bouton de démarrage 3. Bouton de mémoire 4. Bouton Mute/Unmute
5. Couvercle de la batterie
1
2
4
5
3
FR
background
- 22 -
PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN LCD
Symbole de basse tension
Résultat de la température
Mode frontal
Mode objet
Mode mémoire
Signe de l'unité: °C or °F
Indicateur de température
FR
COMMENT UTILISER VOTRE THERMOMÈTRE AURICULAIRE
1. Retirez le thermomètre de la boîte.
2. Ouvrez le couvercle de la batterie et insérez une nouvelle batterie conformément à la
figure ci-dessous.
3. Appuyez sur le bouton de mesure "start". Lors d'un autotest interne, l'écran affiche toutes
les icônes.
+
-
-
+
START
background
- 23 -
FR
START
4. Cliquez ensuite sur le bouton de démarrage pour mesurer
la température.
5. Lorsqu'une mesure de température est en cours, l'anneau lumineux de la device
s'allumera avec un voyant qui restera fixe pendant 2 secondes pour indiquer qu'une
lecture de température a été prise avec succès.
6. Le bip de confirmation indique qu'une mesure précise de la température a été prise. Le
résultat s'affiche à l'écran. La température affichée est un équivalent de la température
buccale.
Changement de °C en °F : lorsque la device est allumée, appuyez longuement sur le
bouton "mute/unmute" pendant environ 3 secondes, la device peut automatiquement
passer de °C à °F.
Changement de °F en °C : lorsque la device est allumée, appuyez longuement sur le
bouton "mute/unmute" pendant environ 3 secondes, la device passera automatiquement
de °F à °C.
Comment l'unité de température ?
À la mise sous tension, appuyez brièvement sur le bouton "mute/unmute" pour passer
automatiquement en mode silencieux ou pour activer le son.
Comment activer ou désactiver le son ?
Appuyez brièvement sur le bouton"memory" lorsque l'appareil est allumé. L'écran affiche
les lectures passées qui correspondent à un nombre de 1 à 30. Le chiffre 1 désigne la
lecture la plus récente, tandis que le chiffre 30 désigne la lecture la plus ancienne
stockée en mémoire.
Comment afficher les températures précédemment mesurées?
Changement de mode frontal en mode objet : lorsque la device est allumée, appuyez
longuement sur le bouton "memory" pendant environ 3 secondes, la device peut
automatiquement passer de mode frontal à mode objet.
Changement de mode objet en mode fronta: lorsque la device est allumée, appuyez
longuement sur le bouton "memory" pendant environ 3 secondes, la device passera
automatiquement de mode objet à mode fronta.
Comment changer de mode de mesure ?
background
- 24 -
SPÉCIFICITÉS
Poids
Environ 84 grammes (avec les piles)
Batterie
DC3V(2× piles AAA)
Durée de vie des piles
Environ 1 an/6000 lectures
Durée de service attendue
Trois ans
Indice de protection
IP22
Portée de mesure
Mode frontal: 34.0°C~43.0°C(93.2°F~109.4°F)
Mode objet: 0°C~100°C(32°F~212°F)
Lieu du corps
de référence
Oral (Ce thermomètre convertit la température frontale pour
afficher son "équivalent oral".)
Etendue de la température
de fonctionnement
10°C~40°C(50°F~104°F), 15%~85%RH, Pression
Atmosphérique non condensée: 700hPa ~ 1060hPa
Etendue de la température
de stockage et de transport
-25°C~ 55°C (-13°F~131°F), 15%~95%RH, Pression
Atmosphérique non condensée: 700hPa ~ 1060hPa
Précision clinique
Marge d'erreur clinique: -0.09°C(-0.16°F)
Répétabilité clinique: 0.13°C(0.23°F)
Limites de l'accord: 0.87°C(1.57°F)
Précision laboratoire
Mode frontal : ±0.2°C (0.4°F) pendant 35.5°C~42.0°C
(95.9°F~107.6°F) à 15°C~35°C (59.0°F~95.0°F) étendue
de la température de fonctionnement ±0.3°C (0.5°F) pour
d'autres étendues de température de mesure et de
fonctionnement Mode Objet : ±4% or ±2°C(4°F)
le plus important
Lieu de mesure
Front (Mode Frontal)
Mode opération
Mode frontal (Changer le mode)
Résolution de l'affichage
0.1°C ou 0.1°F
Temps de mesure
Environ 1 seconde
Choc
supporte une chute de 90 cm
Dimensions
153*41*44mm
FR
background
- 25 -
AVANTAGES DU THERMOMÈTRE FRONTAL
Le Thermomètre Infrarouge Frontal mesure la température centrale du corps, qui est
la température des organes vitaux du corps. (Voir Schéma 10) Ce thermomètre est
conçu pour mesurer la température de la surface de la peau sur l'artère temporale,
une artère majeure du crâne. L'artère temporale est reliée au coeur via l'artère
carotide, qui part directement de l'aorte, le tronc principal du système artériel. Elle
fournit une circulation sanguine constante. Par conséquent, les changements de
température corporelle sont observables plus rapidement dans le front que dans
d'autres parties du corps comme la bouche, le rectum ou l'aisselle.
Organes Vitaux
Schéma 10
CONSEILS DE PRISE DE TEMPÉRATURE
Pour vous assurer que le résultat reflète toujours précisément la température corporelle, il
vous faut prendre en compte les facteurs suivants qui peuvent affecter la précision du
résultat:
1. Il est important de connaître la température normale de chaque individu quand il/elle
n'est pas souffrant. C'est le seul moyen sûr de diagnostiquer une fièvre. Pour connaître sa
température normale, prenez-la de nombreuses fois lorsque vous n'êtes pas souffrant(e).
Mesurez à nouveau avec un thermomètre digital standard pour confirmer.
2. Les utilisateurs doivent être à l'intérieur depuis 30 minutes avant de prendre une mesure.
Remarque: Les utilisateurs et le thermomètre doivent être à la même température ambiante pendant au moins
10 minutes avant utilisation.
3. Les utilisateurs ne doivent pas boire, manger ou avoir une activité physique comme
prendre un bain, une douche, se laver ou se sécher les cheveux avant/pendant la prise
de température. Enlevez votre chapeau et attendez 10 minutes avant de prendre une
mesure.
4. Les huiles ou produits cosmétiques présents sur le front peuvent donner une
température plus basse que la réalité. Nettoyez votre front avant de mesurer. Attendez au
moins 10 minutes après le nettoyage avant de prendre une mesure.
5. Garder une main sur son front, peu importe pendant combien de temps, aura un effet sur
le résultat.
6. Ne prenez pas de température sur une cicatrice, des pores ouvers ou des écorchures.
FR
background
- 26 -
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. La fenêtre de sonde doit toujours être propre, sèche et non endommagée pour des
résultats précis. La précision des tempéra tures données peut être affectée par une
fenêtre de sonde endommagée, ou la présence de saletés, de traces de doigts, de
cérumen, de poussière ou d'autres composants sales dans la fenêtre de sonde. Des
capteurs abîmés peuvent nuire au bon fonctionnement ou causer d'autres problèmes.
2. Nettoyage et désinfection périodiques de l'appareil suivant afin de prévenir l'infection
croisée du patient. Veuillez nettoyer et désinfecter le thermomètre immédiatement après
chaque utilisation.
Pour le nettoyage:
[ 1 ]. Trempez un chiffon doux propre dans de l'eau potable, essorez-le puis essuyez le
thermomètre (y compris la sonde) au moins 3 fois;
[ 2 ]. Ensuite, utilisez un autre chiffon doux et propre pour essuyer l'eau résiduelle sur
thermomètre;
Pour la désinfection:
[ 1 ]. À l'aide d'un chiffon doux et propre imbibé d'alcool médical à 70%, essuyez le sonde 3
fois, au moins une minute à chaque fois;
[ 2 ]. À l'aide d'un coton-tige propre trempé dans de l'alcool médical à 70%, essuyez la
fenêtre du capteur 3 fois;
[ 3 ]. Attendez au moins 10 minutes pour laisser l'alcool se volatiliser puis remettez le
thermomètre dans son emballage d'origine.
3. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran d'affichage du thermomètre et
l'extérieur.
4. Le thermomètre n'est pas waterproof. Ne le trempez pas dans l'eau lors du nettoyage.
5. Gardez le thermomètre dans un lieu sec, à l'abri de la poussière et des contaminations
et de la lumière du soleil.
6. De forts champs électromagnétiques peuvent interférer avec le bon fonctionnement
du thermomètre. L'appareil a besoin de précautions particulières en ce qui concerne
l'EMC selon les informations d'EMC.
7. Replacez le thermomètre dans son emballage d'origine après utilisation.
7. N'utilisez pas le thermomètre sur un front qui transpire, car cela peut affecter le résultat.
8. Ne prenez pas de mesure pendant ou juste après avoir donné le sein à un bébé.
9. N'utilisez pas de thermomètre à l'extérieur.
10. Ne prenez pas de température avec ce thermomètre à proximité d'endroits très
chauds, comme une cheminée ou une cuisinière.
11. La fenêtre de sonde du thermomètre est la partie la plus fragile de l'appareil. Ne
touchez pas la fenêtre de sonde. La précision du résultat peut être affectée si la fenêtre
de sonde est abîmée ou sale.
12. Si le thermomètre est stocké dans un environnement très différent de son lieu
d'utilisation, placez-le dans son lieu d'utilisation environ 30 minutes avant de l'utiliser.
13. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans un environnement riche en oxygène et en
présence d'un mélange anesthésique inflammable à l'air, à l'oxygène ou au protoxyde
d'azote.
FR
background
- 27 -
ÉTALONNAGE
Le thermomètre est initialement calibré au moment de sa confection. Si le thermomètre
est utilisé en respectant les instructions d'utilisation, un réajustement périodique n'est pas
requis. Cependant, nous vous conseillons de vérifier le calibrage tous les deux ans ou
quand la précision clinique du thermomètre pose question. Merci d'envoyer l'appareil
complet au vendeur ou au fabricant.
Les recommandations ci-dessus ne remplacent pas les exigences légales. L'utilisateur
doit toujours se plier aux exigences légales en matière de contrôle de la mesure, de
fonctionnement et de précision de l'appareil, qui sont prévues par la gamme de lois
correspondantes, de directives ou d'ordonnances lors de l'utilisation de l'appareil.
Un résumé clinique et les procédures pour vérifier le calibrage sont disponibles sur
demande. (Allumez le thermomètre et appuyez sur le bouton d'alimentation longtemps
pour entrer dans le mode calibrage, la version du logiciel s'affichera.)
L O T
-25
55
Partie appliquée type BF
Courant Direct
Consulter les Documents d'Accompagnement
Code du Lot
Limite de Température de Stockage et de Transport:
-13°F~131°F(-25°C~55°C)
L'élimination de ce produit et des piles usagées doit se faire
en respectant les règles nationales en matière d'élimination
des produits électroniques
FR
background
- 28 -
SERVICE
Le thermomètre dispose d'une année de garantie. N'essayez pas de désassembler ou de
réparer le thermomètre vous-même. Si vous avez besoin d'assistance pendant ou après
la période de garantie, vous devez contacter le fabricant. Ré-emballez soigneusement le
thermomètre dans son emballage d'origine ou emballez-le de manière sûre pour éviter
qu'il s'abîme pendant la livraison. Joignez le ticket de caisse d'origine qui précise la date
d'achat, une note qui décrit le problème, et votre adresse. Envoyez le thermomètre
prépayé et assuré.
L'opérateur ou l'organisation responsable doit contacter le fabricant ou le représentant
du fabricant:
- si vous avez besoin d'assistance pour installer, utiliser ou entretenir le thermomètre; ou
- pour signaler des opérations ou évènements inattendus.
CALIBRAGE
Cet appareil respecte les normes suivantes: ISO 80601-2-56 Equipement électromédical -
Partie 2-56 : Exigences particulières pour la sécurité de base et la performance
essentielle des thermomètres cliniques conçus pour la prise de température corporelle,
IEC 60601-1-11 Equipement électromédical - Partie 1-11 : Exigences générales pour la
sécurité de base et la performance essentielle -Norme collatérale : Exigences pour les
équipements électromédicaux et les systèmes électromédicaux utilisés dans un
environnement de soins à domicile et qui respectent les exigences des normes IEC
60601-1-2 (EMC), IEC 60601-1 (Sécurité). Et le fabricant est certifié ISO 13485. Le fabricant
garantit que le thermomètre est exempt de défauts matériels ou de fabrication dans le
cadre d'une utilisation normale pour une période d'un an à partir de la date de livraison
au premier utilisateur qui achète l'appareil. Cette garantie ne couvre pas les piles, les
dommages causés à la fenêtre de sonde, ou aux dommages dus à une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident, et ne s'applique qu'au premier acheteur du
produit.
FR
background
- 29 -
INTRODUCCIÓN
El termómetro infrarrojo de frente DET-306 está específicamente diseñado para un uso
seguro en la frente. El termómetro infrarrojo de frente es un dispositivo capaz de medir la
temperatura corporal de las personas al detectar la intensidad de la luz infrarroja
emitida por la frente. Convierte el calor medido en una lectura de temperatura que se
muestra en la pantalla LCD. El termómetro infrarrojo para la frente está destinado a la
medición intermitente de la temperatura del cuerpo humano desde la superficie de la
piel de la frente para personas de todas las edades. Cuando es usado correctamente,
evaluará rápidamente tu temperatura de manera precisa.
Lee todas las instrucciones minuciosamente antes de utilizar este producto.
Advertencia:
1. No hay limitación de género o edad para usar el termómetro infrarrojo para la frente.
2. Este termómetro está destinado solo para uso doméstico.
3. El uso de este termómetro de frente no pretende sustituir una consulta con tu médico.
4. No permitas que los niños tomen sus temperaturas sin supervisión, algunas partes son lo
suficientemente pequeñas como para ser tragadas.
5. Nunca sumerjas este dispositivo en agua u otros líquidos (no es a prueba de agua)
6. No modifiques este equipo sin autorización del fabricante.
7. No expongas el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de -25°C/-13°F o por
encima de 55 °C/131°F) ni a humedad excesiva (>95%HR).
8. Mantén la batería fuera del alcance de los niños.
9. Retire la batería del dispositivo cuando no esté en funcionamiento durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Sonda 2. Botón de inicio 3. Botón de memoria 4. Botón Mute/Unmute
5. Tapa de la batería
1
2
4
5
3
ES
background
- 30 -
INTRODUCCIÓN DE PANTALLA LCD
Señal de bajo voltaje
Resultado de temperatura
Modo frente
Modo objeto
Modo memoria
Señal de unidad: °C o °F
Indicador de temperatura
ES
CÓMO USAR EL TERMÓMETRO DE OÍDO
1. Retira el termómetro de la caja.
2. Abra la tapa de la batería e inserte una batería nueva según la figura siguiente.
3. Pulsa el botón de medición "start". Durante una autocomprobación interna, la pantalla
muestra todos los iconos.
+
-
-
+
START
background
- 31 -
ES
START
4. A continuación, pulse el botón de inicio para medir
la temperatura.
5. Cuando se está efectuando una medición de temperatura, el anillo luminoso de la
máquina se iluminará con una luz indicadora que permanecerá fija durante 2 segundos
para indicar que se ha llevado a cabo con éxito una lectura de temperatura.
6. El pitido de confirmación indica que se ha efectuado una medición precisa de la
temperatura. El resultado se muestra en la pantalla. La lectura de temperatura que se
muestra es equivalente a la temperatura oral.
Cambiar de °C a °F: con la máquina encendida, mantén pulsado el botón " " durante unos
3 segundos, la máquina puede cambiar automáticamente de °C a °F.
Cambiar de °F a °C: con la máquina encendida, mantén pulsado el botón " " durante unos
3 segundos, la máquina cambiará automáticamente de °C a °F.
Cómo cambiar la temperatura entre °C y °F?
En el estado de encendido, pulsa brevemente el botón " " para cambiar automática-
mente a silenciar o desilenciar.
Cómo cambiar entre silenciar y desilenciar?
Pulsa brevemente la tecla "memory" al encender el dispositivo. En la pantalla aparecen
las lecturas pasadas que se corresponden con un número del 1 al 30. El número 1 refleja
la lectura más reciente, mientras que el número 30 revela la lectura más antigua
almacenada en la memoria.
Cómo ver las temperaturas medidas anteriormente?
Cambiar de modo frente a modo objeto: con la máquina encendida, mantén pulsado el
botón "memory" durante unos 3 segundos, la máquina puede cambiar automática-
mente de modo frente a modo objeto.
Cambiar de modo objeto a modo frente: con la máquina encendida, mantén pulsado el
botón "memory" durante unos 3 segundos, la máquina cambiará automáticamente de
modo frente a modo objeto.
Cómo cambiar la temperatura entre modo frente y modo objeto?
background
- 32 -
ESPECIFICACIONES
Peso
Aprox. 84 gramos (con baterías)
Batería
DC3V(2xbatería AAA)
Duración de la batería
Aprox. 1 año/6000 lecturas
Vida útil esperada
Tres años
Calificación de protección
de entrada
IP22
Rango de medición
Modo Frente: 34.0°C~43.0°C(93.2°F~109.4°F)
Modo Objeto: 0°C~100°C(32°F~212°F)
Sitio del cuerpo de
referencia
Oral (este termómetro convierte la temperatura de la frente para
mostrar su" equivalente oral ").
Rango de temperatura de
funcionamiento
10°C~40°C(50°F~104°F), 15%~85%HR, presión
atmosférica sin condensación: 700hPa ~ 1060hPa
Rango de temperatura de
almacenamiento y transporte
-25°C~55°C (-13°F~131°F), 15%~95%HR, presión
atmosférica sin condensación: 700hPa ~ 1060hPa
Precisión clínica
Sesgo clínico: -0.09°C(-0.16°F)
Repetibilidad clínica: 0.13°C(0.23°F)
Límites de acuerdo: 0.87°C (1.57°F)
Precisión de
laboratorio
Modo Frente: ±0.2°C (0.4°F) durante 35.5°C~42.0°C
(95.9°F~107.6°F) a 15°C~35°C (59.0°F~95.0°F) rango de
temperatura de funcionamiento ±0.3°C (0.5°F) para otro
rango de temperatura de medición y operación. Modo
Objeto: ±4% o ±2°C (4°F), el que sea mayor
Sitio de medición
Frente (Modo frente)
Modo de operación
Modo frente (modo de ajuste)
Resolución de pantalla
0.1°C o 0.1°F
Tiempo de medición
Aproximadamente 1 segundo
Golpe
Soporta caídas de 3 pies
Dimensión
153*41*44mm
ES
background
- 33 -
VENTAJAS DEL TERMÓMETRO DE FRENTE
El termómetro infrarrojo para la frente mide la temperatura corporal central, que es la
temperatura de los órganos vitales del cuerpo. (Ver Figura 10) Este termómetro está
diseñado para medir la temperatura de la superficie de la piel sobre la arteria
temporal, una arteria principal de la cabeza. La arteria está conectada al corazón a
través de la arteria carótida, directamente desde la aorta, el tronco principal del
sistema arterial. Esta ofrece un flujo sanguíneo constante. Por lo tanto, los cambios en
la temperatura corporal se reflejan antes en la frente que en otras partes del cuerpo
como oral, rectal y axila.
Organos vitales
Figura 10
CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA
Para asegurar que la lectura siempre refleje la temperatura corporal con precisión,
debes tener en cuenta los siguientes factores que pueden afectar una lectura precisa.
1. Es importante saber la temperatura normal de cada individuo cuando están bien. Esta
es la única forma de diagnosticar con precisión la fiebre. Para determinar la temperatura
normal, toma múltiples lecturas cuando estés sano. Vuelve a medir con un termómetro
digital estándar para confirmar.
2. Los usuarios deben estar adentro durante 30 minutos antes de realizar una medición.
Nota: Los usuarios y el termómetro deben estar a la misma temperatura ambiente durante al menos 10 minutos
antes de tomar una lectura.
3. Los usuarios no deben beber, comer o estar físicamente activos, como ducharse,
lavarse y secarse el cabello antes/durante la medición. Retira el sombrero y el cabello y
espera 10 minutos antes de tomar una lectura.
4. Los aceites o cosméticos en la frente pueden dar una lectura de temperatura más
baja que la real. Elimina la suciedad de la frente antes de realizar una medición. Espera
al menos 10 minutos después de lavar el área de la frente antes de tomar una lectura.
Para asegurar que la lectura siempre refleje la temperatura corporal con precisión,
debes tener en cuenta los siguientes factores que pueden afectar una lectura precisa.
5. Sostener una mano en la frente por cualquier período de tiempo afectará la lectura de la
temperatura.
6. No tomes temperatura sobre tejido cicatricial, llagas abiertas o abrasiones.
ES
background
- 34 -
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. La pantalla de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños en todo momento
para garantizar lecturas precisas. La precisión de las lecturas de temperatura puede
verse afectada por daños en la pantalla de la sonda o la presencia de suciedad, huellas
dactilares, cerumen, polvo y otros compuestos sucios en la pantalla de la sonda. Los
sensores degradados pueden degradar el rendimiento o causar otros problemas.
2. La pantalla de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Usa un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de alcohol isopropílico al 75% para
desinfectar la pantalla de la sonda y el termómetro. No utilices limpiadores abrasivos.
Después de la limpieza, permite al menos 10 minutos de secado antes de tomar
temperaturas.Nota: No uses ningún químico que no sea alcohol isopropílico paralimpiar
la pantalla de la sonda.
3. Usa un paño suave y seco para limpiar la pantalla del termómetro y exterior.
4. El termómetro no es resistente al agua. No sumerjas en agua la unidad al limpiar.
5. Guarda el termómetro en un lugar seco, libre de polvo y contaminación y lejos de la luz
solar directa.
6. Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el correcto funcionamien-
to del termómetro. El dispositivo necesita precauciones especiales previas con respecto
al EMC de acuerdo con la información del EMC.
7. Vuelve a colocar el termómetro en su empaque original después de usarlo.
7. No uses el termómetro sobre una frente transpiranteo sudorosa, ya que esto puede
afectar la lectura.
8. No midas la temperatura mientras estés o inmediatamente después de amamantar a
tu bebé.
9. No uses este termómetro al aire libre.
10. No tomes temperaturas con este termómetro cerca de lugares que son muy
calientes, como chimeneas y estufas.
11. La pantalla de la sonda del termómetro es la parte más delicada del dispositivo. No
toques la pantalla de la sonda. La precisión de la lectura puede verse afectada si la
pantalla de la sonda está dañada o sucia.
12. Si el termómetro se almacena en un entorno significativamente diferente a donde se
realizará la prueba, colócalo en la ubicación de prueba durante aproximadamente 30
minutos antes de usarlo.
13. No está diseñado para su uso en entornos ricos en oxígeno y en presencia de mezclas
anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
ES
background
- 35 -
CALIBRACIÓN
El termómetro se calibra inicialmente en el momento de la fabricación. Si el termómetro
se usa de acuerdo con las instrucciones de uso, no se requiere un reajuste periódico. Sin
embargo, recomendamos verificar la calibración cada dos años o cuando la precisión
clínica del termómetro esté en duda. Por favor envía el dispositivo completo a los
distribuidores o al fabricante.
Las recomendaciones anteriores no reemplazan los requisitos legales. El usuario siempre
debe cumplir con los requisitos legales para el control de la medición, la funcionalidad y
la precisión del dispositivo que exige el alcance de las leyes, directivas u ordenanzas
pertinentes donde se utiliza el dispositivo.
Un resumen clínico y procedimientos para verificar la calibración están disponibles a
pedido. (Enciende el termómetro y presiona el botón de encendido durante mucho
tiempo hasta que entre en modo de calibración, se mostrará la versión del software).
L O T
-25
55
Pieza aplicada tipo BF
Corriente continua
Consultar documentos de acompañamiento
Código de lote
Límite de temperatura de almacenamiento y transporte:
-13°F~131°F(-25°C~55°C)
El desechar este producto y las baterías usadas deben
realizarse de acuerdo con las reglamentaciones nacionales
para la eliminación de productos electrónicos
ES
background
- 36 -
SERVICIO
El termómetro tiene una garantía limitada de un año. No intentes desarmar o reparar el
termómetro por ti mismo. Si se requiere servicio durante o después del período de
garantía, debes comunicarte con el fabricante. Vuelve a embalar el termómetro
cuidadosamente en su empaque original o empaquétalo de forma segura para evitar
daños durante el envío. Incluye el comprobante de venta original que indique la fecha
de compra, una nota que describa el problema y tu dirección de devolución. Envía el
termómetro prepago y asegurado.
El operador o la organización responsable debe comunicarse con el fabricante o el
representante del fabricante:
- para asistencia, si es necesario, en la configuración, uso o mantenimiento del
termómetro; o
– para reportar operaciones o eventos inesperados.
GARANTÍA
Este electrodoméstico cumple con los siguientes estándares: ISO 80601-2 56 Equipo
eléctrico médico —Parte 2-56: Requisitos particulares para la seguridad básica y
rendimiento esencial de termómetros clínicos para la medición de la temperatura
corporal, IEC 60601-1-11 Equipo eléctrico médico —Parte 1-11: Requisitos generales para la
seguridad básica y el rendimiento esencial - Norma colateral: Requisitos para equipos
eléctricos médicos y sistemas eléctricos médicos utilizados en el entorno de atención
médica domiciliaria y cumple con los requisitos de las normas (de seguridad) IEC
60601-1-2 (EMC), IEC 60601- 1. Y el fabricante tiene la certificación ISO 13485. El fabricante
garantiza que el termómetro está libre de defectos de material y mano de obra en
condiciones normales de uso y servicio por un período de un año a partir de la fecha de
entrega al primer usuario que compra el instrumento. Esta garantía no cubre baterías,
daños a la pantalla de la sonda o daños al instrumento causados por mal uso,
negligencia o accidente, y se extiende solo al primer comprador del producto.
ES
background
- 37 -
INTRODUZIONE
Il termometro frontale a infrarossi DET-306 è stato specificamente progettato per essere
usato in modo sicuro sulla fronte. Il termometro frontale a infrarossi è un dispositivo in
grado di misurare la temperatura corporea delle persone rilevando l'intensità della luce
infrarossa emessa dalla fronte. Converte il calore misurato in una lettura della
temperatura visualizzata sul display LCD. Il termometro frontale a infrarossi è stato
progettato per la misurazione intermittente della temperatura del corpo umano dalla
superficie della pelle della fronte di persone di tutte le età. Se usato correttamente,
rileverà rapidamente la temperatura in modo accurato.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Avvertimento:
1. Non ci sono limiti di sesso o di età per l'utilizzo del termometro frontale a infrarossi.
2. Questo termometro è destinato al solo utilizzo domestico.
3. L'utilizzo di questo termometro frontale non sostituisce un consulto con il proprio medico.
4. Alcune parti sono abbastanza piccole da poter essere ingerite.
5. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi (non è impermeabile).
6. Non modificare questo dispositivo senza l'autorizzazione del produttore.
7. Non esporre il termometro a temperature estreme (inferiori a -25° C/ -13° F o superiori a 55°C /
131°F) né a umidità eccessiva (>95% RH).
8. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
9. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Sonda 2. Pulsante di avvio 3. Pulsante di memoria 4. Pulsante Mute/Unmute
5. Coperchio della batteria
1
2
4
5
3
IT
background
- 38 -
INTRODUZIONE AL DISPLAY LCD
Segno di bassa tensione
Risultato della temperatura
Modalità fronte
Modalità oggetto
Modalità memoria
Segno unità: °C or °F
Indicatore di temperatura
IT
COME UTILIZZARE IL TERMOMETRO AURICOLARE
1. Rimuovere il termometro dalla scatola.
2. Aprire il coperchio della batteria e inserire una nuova batteria come indicato nella
figura seguente.
3. Premere il pulsante di misurazione "start". Durante un autocontrollo interno, il display
mostra tutte le icone.
+
-
-
+
START
background
- 39 -
IT
START
4. Quindi fare clic sul pulsante di avvio per misurare la
temperatura.
5. Quando è in corso una misurazione della temperatura, l'anello luminoso della
macchina si illuminerà con una spia che rimarrà fissa per 2 secondi per indicare che una
lettura della temperatura è stata effettuata con successo.
6. Il segnale acustico di conferma indica che è stata effettuata una misurazione accurata
della temperatura. Il risultato viene visualizzato sul display. La lettura della temperatura
visualizzata è equivalente alla temperatura orale.
°C commutazione °F: Quando il termometro è acceso, premere a lungo il pulsante " " per
circa 3 secondi, il termometro può passare automaticamente da °C a °F.
°F commutazione °C: Quando il termometro è acceso, premere a lungo il pulsante " " per
circa 3 secondi, il termometro passerà automaticamente da °C a °F."
Come cambiare la temperatura tra °C e °F ?
Nello stato di accensione, premere brevemente il pulsante " " per attivare o disattivare
automaticamente l'audio.
Come passare dalla disattivazione all'attivazione dell'audio?
Premere brevemente il pulsante "memory" quando l'unità è accesa. Lo schermo visualizza
le letture precedenti che corrispondono a un numero da 1 a 30. Il numero 1 riflette la
lettura più recente, mentre il numero 30 rivela la lettura più vecchia archiviata in
memoria.
Come visualizzare le temperature misurate in precedenza?
modalità fronte commutazione modalità oggetto: Quando il termometro è acceso,
premere a lungo il pulsante "memory" per circa 3 secondi, il termometro può passare
automaticamente da modalità fronte a modalità oggetto.
modalità oggetto commutazione modalità fronte: Quando il termometro è acceso,
premere a lungo il pulsante "memory" per circa 3 secondi, il termometro passerà
automaticamente da modalità fronte a modalità oggetto.
Come cambiare la temperatura tra modalità fronte e modalità oggetto?
background
- 40 -
SPECIFICHE TECNICHE
Peso
Circa 84 grammi (con batterie)
Batteria
DC3V (2 batterie AAA)
Durata della
batteria: circa 1 anno/6000 letture
Vita utile prevista
tre anni
Grado di protezione
all'ingresso
IP22
Intervalli di misura
Modalità fronte: 34.0°C ~ 43.0°C (93.2°F ~ 109.4°F)
Modalità oggetto: 0°C ~ 100°C (32°F ~ 212°F)
Posizione di riferimento
sul corpo
Orale (questo termometro converte la temperatura della
fronte in modo da visualizzare il suo "equivalente orale".)
Intervallo operativo
di temperatura
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F), 15% ~ 85% RH, senza condensa
Pressione atmosferica: 700 hPa ~ 1060 hPa
Intervallo di temperatura di
conservazione e trasporto
-25°C ~ 55°C (-13°F ~ 131°F), 15% ~ 95% RH, senza condensa
Pressione atmosferica: 700 hPa ~ 1060 hPa
Precisione clinica
Bias clinico: -0.09°C (-0.16°F)
Ripetibilità clinica: 0.13°C (0.23°F)
Limiti di concordanza: 0.87°C (1.57°F)
Precisione di
laboratorio
Modalità fronte:
± 0.2°C (0.4°F) tra 35.5°C ~ 42.0°C (95.9 °F ~ 107.6°F)
a 15°C ~ 35°C (59.0°F ~ 95.0°F) intervallo operativo di temperatura
± 0.3°C (0.5°F) per altre misurazioni e intervallo operativo di
temperatura
Modalità oggetto: ± 4% o ± 2°C (4°F) a seconda del valore maggiore
Luogo della misurazione
Fronte (modalità Fronte)
Modalità operativa
Modalità fronte (Modalità regolazione)
Risoluzione del display
0.1°C o 0.1°F
Tempo di misurazione
Circa 1 secondo
Urti
resiste alla caduta da 90 cm
Dimensioni
153*41*44mm
IT
background
- 41 -
VANTAGGI DI UN TERMOMETRO FRONTALE
Il termometro frontale ad infrarossi misura la temperatura corporea, ossia la temperatura
degli organi vitali del corpo. (Vedere figura 1) Questo termometro è stato progettato per
misurare la temperatura della superficie della pelle sull'arteria temporale, una delle
principali arterie della testa. L'arteria temporale è collegata al cuore tramite l'arteria
carotide, che porta direttamente dall'aorta, l'arteria principale del sistema arterioso. Essa
offre flusso sanguigno costante. Pertanto, le variazioni della temperatura corporea sono
rilevabili più facilmente sulla fronte che in altre parti del corpo come bocca, retto e sotto
le ascelle.
Organi vitali
Figura 10
SUGGERIMENTI PER LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per accertarsi che la lettura rifletta sempre in modo preciso la temperatura corporea,
bisogna tener presenti i seguenti fattori che possono influenzarla.
1. È importante conoscere la normale temperatura di una persona quando sta bene.
Questo è l'unico modo per diagnosticare con precisione la febbre. Per determinare la
temperatura normale, è necessario eseguire letture multiple quando la persona sta
bene. Misurare nuovamente con un termometro digitale standard per averne conferma.
2. Gli utenti devono stare al chiuso per 30 minuti prima di effettuare una misurazione.
Nota: Gli utenti e il termometro devono trovarsi alla stessa temperatura ambiente per almeno 10 minuti prima di
eseguire una lettura.
3. Gli utenti non devono bere, mangiare o essere fisicamente attivi come per esempio
fare il bagno, la doccia, lo shampoo e asciugarsi i capelli prima/durante la misurazione.
Togliersi il cappello, spostare i capelli ed aspettare 10 minuti prima di effettuare la
misurazione.
4. Oli o cosmetici sulla fronte possono portare ad una lettura della temperatura più
bassa di quella reale. Rimuovere lo sporco dalla fronte prima di una misurazione.
Aspettare 10 minuti dopo aver lavato la fronte prima di effettuare una misurazione.
5. Appoggiare una mano sulla fronte anche per poco può influenzare la rilevazione della
temperatura.
6. Non misurare la temperatura su tessuto cicatriziale, ferite aperte o abrasioni.
IT
background
- 42 -
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. La finestra della sonda deve essere mantenuta pulita, asciutta e non danneggiata, per
garantire delle letture sempre accurate. La precisione delle letture della temperatura può
essere influenzata da danni alla finestra della sonda o dalla presenza di sporco, impronte
digitali, cerume, polvere e altri residui di sporco sulla finestra della sonda. I sensori
degradati possono causare scarse prestazioni o altri problemi.
2. Si raccomanda una pulizia e disinfezione periodica del dispositivo al fine di prevenire
un'infezione crociata del paziente. Si prega di pulire e disinfettare il termometro
immediatamente dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia:
[1]. Immergere un panno morbido e pulito nell'acqua potabile, strizzarlo e quindi strofinare il
termometro (sonda compresa) non meno di 3 volte;
[2]. Quindi utilizzare un altro panno morbido e pulito per asciugare l'acqua residua sul termometro;
[3]. Riporre il termometro nella confezione originale.
Per la disinfezione:
[1]. Immergere un panno morbido e pulito nell'acqua potabile, strizzarlo e quindi strofinare il
termometro (sonda compresa) non meno di 3 volte;
[2]. Quindi utilizzare un altro panno morbido e pulito per asciugare l'acqua residua sul termometro;
[3]. Utilizzando un panno morbido e pulito imbevuto di alcool per uso medico al 70%, pulire la sonda 3
volte, ogni volta per almeno un minuto;
[4]. Utilizzando un batuffolo di cotone imbevuto di alcool per uso medico al 70%, pulire la finestra
della sonda 3 volte;
[5]. Attendere almeno 10 minuti per far volatilizzare l'alcol e poi riporre il termometro nella confezione
originale.
3. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire il display del termometro e la parte
esterna.
Per accertarsi che la lettura rifletta sempre in modo preciso la temperatura corporea,
bisogna tener presenti i seguenti fattori che possono influenzarla.
1. È importante conoscere la normale temperatura di una persona quando sta bene.
Questo è l'unico modo per diagnosticare con precisione la febbre. Per determinare la
temperatura normale, è necessario eseguire letture multiple quando la persona sta
bene. Misurare nuovamente con un termometro digitale standard per averne conferma.
2. Gli utenti devono stare al chiuso per 30 minuti prima di effettuare una misurazione.
Nota: Gli utenti e il termometro devono trovarsi alla stessa temperatura ambiente per almeno 10 minuti prima di
eseguire una lettura.
3. Gli utenti non devono bere, mangiare o essere fisicamente attivi come per esempio
fare il bagno, la doccia, lo shampoo e asciugarsi i capelli prima/durante la misurazione.
Togliersi il cappello, spostare i capelli ed aspettare 10 minuti prima di effettuare la
misurazione.
4. Oli o cosmetici sulla fronte possono portare ad una lettura della temperatura più
bassa di quella reale. Rimuovere lo sporco dalla fronte prima di una misurazione.
Aspettare 10 minuti dopo aver lavato la fronte prima di effettuare una misurazione.
5. Appoggiare una mano sulla fronte anche per poco può influenzare la rilevazione della
temperatura.
6. Non misurare la temperatura su tessuto cicatriziale, ferite aperte o abrasioni.
IT
background
- 43 -
CALIBRAZIONE
Il termometro viene tarato inizialmente in fase di produzione. Se il termometro viene
usato secondo le istruzioni d'uso, non è richiesta una manutenzione periodica. Tuttavia, si
consiglia di controllare la calibrazione ogni due anni o ogni volta che occorra verificare la
precisione clinica del termometro. Si prega di inviare il dispositivo completo ai rivenditori
o al produttore.
Le raccomandazioni di cui sopra non sostituiscono i requisiti legali. L'utente deve sempre
rispettare i requisiti legali per controllare la temperatura, la funzionalità, l'accuratezza del
dispositivo, fattori richiesti dalle leggi applicabili, direttive o ordinanze pertinenti del luogo
in cui il dispositivo viene utilizzato. Su richiesta sono disponibili un riepilogo clinico e le
procedure per il controllo della calibrazione. (Accendere il termometro e premere a lungo
il pulsante di accensione finché non si entrerà in modalità calibrazione: verrà visualizzata
la versione del software.)
Requisiti di accuratezza del laboratorio ASTM nell'intervallo di visualizzazione da 36.0 a
39.0°C (da 96.8 a 102.2°F) per i termometri IR è ± 0.2°C (± 0.4°F), mentre per i termometri
al mercurio e i termometri elettronici, il requisito per gli standard ASTM E 667-86 e E
1112-86 è ± 0.1°C (± 0.2°F).
L O T
-25
55
Parte applicata di tipo B F
Corrente continua
Consultare i documenti di accompagnamento
Codice lotto
Limite di temperatura di trasporto e conservazione:
-13°F ~ 131°F (-25°C ~ 55°C)
Lo smaltimento di questo prodotto e delle batterie usate deve
essere effettuato in conformità con le normative nazionali per
lo smaltimento dei prodotti elettronici
4. Il termometro non è impermeabile. Non immergere il dispositivo in acqua durante la
pulizia.
5. Conservare il termometro in un luogo asciutto, privo di polvere e di contaminazioni e
lontano dalla luce solare diretta.
6. I forti campi elettromagnetici possono interferire con il corretto funzionamento del
termometro. Il dispositivo richiede speciali precauzioni per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica secondo le informazioni EMC.
7. Dopo l'uso rimettere il termometro nella confezione originale.
IT
background
- 44 -
ASSISTENZA
Il termometro ha una garanzia limitata di un anno. Non tentare di smontare o riparare il
termometro autonomamente In caso di bisogno di assistenza durante o dopo il periodo
di garanzia, sarà necessario contattare il produttore. Reimballare accuratamente il
termometro nella sua confezione originale o imballare in modo sicuro per evitare danni
durante la spedizione. Includere lo scontrino di vendita originale indicante la data di
acquisto, una nota che descrive il problema e l'indirizzo di restituzione. Inviare il
termometro prepagato e assicurato.
L'operatore o l'organizzazione responsabile dovrebbero contattare il produttore o il suo
rappresentante:
- per assistenza, se necessario, durante il montaggio, utilizzo o manutenzione del
termometro o
- per segnalare operazioni o eventi imprevisti.
GARANZIA
Questo apparecchio è conforme ai seguenti standard: Specifiche standard ASTM
E1965-98 per termometri a infrarossi per determinazione intermittente della temperatura
del paziente, ISO 80601-2-56 Apparecchiature elettromedicali - Parte 2-56: Requisiti
particolari per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali di termometri clinici per la
misurazione della temperatura corporea, IEC 60601-1-11 Apparecchiature elettromedicali
—Parte 1-11: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Standard
collaterale: Requisiti per apparecchiature elettromedicali e sistemi elettromedicali
utilizzati nell'ambiente sanitario domiciliare e conforme ai requisiti di IEC 60601-1-2 (EMC),
AAMI ANSI ES60601-1 (sicurezza) standard. E il produttore è certificato ISO 13485.
Il termometro è esente da difetti nel materiale o nella lavorazione questo in condizioni di
uso e servizio normali per un periodo di un anno dalla data di consegna al primo utente
che acquista il dispositivo. Questa garanzia non copre le batterie, i danni alla sonda o
danni al dispositivo causati da un uso improprio, negligenza o incidenti. La garanzia si
estende solo al primo acquirente del prodotto.
IT
background
IT
Document No.: JDET-0604-002
Article No.: 001
Version: c
Date of Issue: 2024-03
Manufacturer: JOYTECH HEALTHCARE CO. LTD.
No.365,Wuzhou Road,Yuhang Economic Development Zone ,
hangzhou city, 311100 zhejiang, China
Telephone: +86-571-81957767 Fax: +86-571-81957750
Customer Service: [email protected]
European Authorized Representative:
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
The product meets the following requirements
MDD 93/42/EEC, "0197" is the identification number
of the designated agency.
SUNGO Certification Company Limited
3rd floor, 70 Gracechurch Street, London. EC3V 0HR
Made in China
0197
background
印刷说明
品牌:
类别:
型号:
文件编号#:
主题:
地区:
尺寸:
比例:
材质:
页数:
修订版本:
修改日期:
发布日期:
Femometer Family
额温计
DET-306
FF-DET306-0323
说明书
五国语言
MM:L120 x W90
1:1
80g铜版纸
48p
01
20240320
20240320
专色:颜色:
100%100%100%100%
Black
表面/印刷工艺:
特别说明:
质量和印刷要求:
印刷清晰,饱满,油墨符合RoHS
80g铜版纸 双面成册打印
Cyan
Magenta
Yellow

Specifications

Femometer DET-306 Questions and Answers