
EN • Safety instructions
DE • Sicherheitshinweise
FR • Consignes de sécurité
NL • Veiligheidsvoorschriften
IT • Istruzioni di sicurezza
ES • Advertencias de seguridad
PT • Instruções de segurança
DA • Sikkerhedsanvisninger
NO • Viktige anbefalinger
SV • Säkerhetsanvisningar
FI • Turvaohjeet
EL • Οδηγίεςασφαλείας
TR • Önemli tavsiyeler
PL • Instrukcjebezpieczeństwa
CS • Bezpečnostnípokyny
SK • Dôležitébezpečnostnéodporúčania
SL • Varnostni nasveti
SR • Bezbednosna uputstva
HU • Biztonságiutasítások
HR • Sigurnosni savjeti
RO • Instrucţiunidesiguranţă
BG • Правилазабезопасност
RU • Инструкциипотехникебезопасности
KK • Қауіпсіздікнұсқаулары
UK • Інструкціїзтехнікибезпеки
ET • Ohutuseeskirjad
LT • Saugos patarimai
LV • Drošībasnorādījumi
BS • Sigurnosni savjeti
ةمسلا لجأ نم تاداشرإ
• AR
ینمیا یاهلمعلاروتسد
• FA
VN • Hướngdẫnantoàn

EN
Important safety recommendations
• Please read these instructions carefully before rst use.
This product has been designed for domestic and indoor
use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
• Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always unplug your appliance: before lling the water
tank or rinsing the water tank, before cleaning the
appliance, after each use.
• The appliance must be used and placed on a at, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on the
iron rest, make sure that the surface on which you place
it is stable.
• For countries not Subject to
marking : This appliance
is not intended to be used by persons (including children)
with reduced or impaired physical, sensory or mental
capacities or persons lacking appropriate knowledge or
experience, unless a person responsible for their safety
provides either supervision or appropriate instructions
concerning use of the appliance prior to its use.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• For countries subject to
marking : This appliance
may be used by children aged 8 or over and persons
lacking appropriate knowledge or experience or persons
with reduced or impaired physical, sensory or mental
capacities provided that they have been thoroughly
instructed regarding use of the appliance, are supervised,
and understand the risks involved. Children shall not play
3

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Keep the
iron and its cord out of reach of children less than 8
years of age when it is energized or cooling down.
• The surfaces of your appliance can reach very high
temperatures when functioning, which may cause
burns. Do not touch the hot surfaces of the
appliance (accessible metal parts and plastic parts
adjacent to the metallic parts).
• Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains. Before storing the appliance,
once it is unplugged, please wait until it has cooled down
(around 1 hour).
• The appliance must not be used if it has been dropped,
if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions
abnormally in any way. Do not attempt to dismantle
your appliance: have it examined at an Approved Service
Centre to avoid any danger.
• The iron should only be used with the base provided (for
cordless irons).
• Check the electrical power for sign of wear or damage
prior to use. If the electrical power cord is damaged, it
must be replaced at an Approved Service Centre to avoid
any danger.
• The iron must always be placed on its base and never on its heel (for cordless irons) .
• Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When you place the iron on its base, ensure
that the surface on which the base is placed is stable.
• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Environment, etc).
• Your steam iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is designed for
domestic use only.
• Always plug your steam iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V,
- into an earthed electrical socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully extended.
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.
• The soleplate of your iron can reach extremely high temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never
touch the electrical power cords with the soleplate of the iron.
4
• Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when ironing
vertically. Never direct the steam towards people or animals.
• Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is lled with water.
Before rst use
When you rst use the iron, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge
of particles. This will not aect the use of the iron and will disappear quickly.
What water may be used?
Your appliance has been designed to function using untreated tap water. However, the steam chamber auto-clean
should be run regularly in order to remove limescale. If your water is very hard (hardness above 30°f or 17°dH or
21°e), we recommend you use a mix of 50% untreated tap water and 50% commercially available demineralised water.
• Never use water containing additives (starch, perfume, avouring, softener etc.), condensation water (for example,
rainwater or water from tumble dryers, refrigerators or air conditioning units), pure commercially available demineralised
water or pure commercially available distilled water. They contain organic waste and minerals that become concentrated
when heated and can cause spitting, lead to brown water spots or reduce the lifespan of your appliance
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
Environment protection rst !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problems with your iron?
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Brown water is dripping from the
soleplate and soiling your clothes.
You are using chemical descaling
products.
Do not put any descaling product
into the water tank.
You are not using the right water. Perform a self-clean and consult
the "What water to use?" section.
The soleplate is dirty or brown and
may soil clothes.
The temperature is too high. Clean the soleplate as indicated
in the user guide Use a lower
temperature.
Your iron produces little or no
steam.
Your iron has limescale. Clean the anti-limescale valve and
perform a self-clean.
The soleplate is scratched or
damaged.
You have positioned your iron at
on the metallic iron support.
You have cleaned your soleplate
with an abrasive cloth or steel wool.
Always place your iron in the
support base Clean the soleplate
as indicated in the user guide.
Your soleplate emits particles. Limescale is starting to build up on
your soleplate.
Perform a self-clean.
Water drips from the holes in the
soleplate.
You are using steam while the iron
is not hot enough.
Wait until the thermostat light
goes out.
5

der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren sind, wenn sie unter
Spannung stehen oder abkühlen.
• Die Oberächen und die Abstelläche Ihres Geräts
können sehr hohe Temperaturen erreichen, wenn es in
Betrieb ist, sodass Verbrennungen hervorgerufen
werden können. Berühren Sie nicht die heißen
Oberächen des Gerätes (zugängliche Metallteile und
Kunststo Teile neben den Metallteilen).
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angesteckt angeschlossen ist. Das ausgesteckte
Gerät sollte erst zur Aufbewahrung gegeben werden, wenn es
abgekühlt ist (nach etwa 1 Stunde).
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, wenn es leckt
oder wenn es auf irgendeine Weise anormal funktioniert. Ver-
suchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen: lassen Sie
es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen, um
Gefahren zu vermeiden.
• Das Bügeleisen darf nur mit der mitgelieferten Station verwen-
det werden. Verwenden Sie die Station nicht zu anderen
Zwecken (für kabellose Bügeleisen).
• Überprüfen Sie das elektrische Netzkabel vor Gebrauch auf
Anzeichen für Verschleiß oder Schäden. Wenn das elektrische
Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Bügeleisen muss immer auf die Station gestellt werden und nie auf sein Heck (für kabellose Bügeleisen) .
• Ihr Bügeleisen und seine Station müssen auf einer stabilen Fläche verwendet und aufgestellt werden. Wenn Sie Ihr
Bügeleisen auf seine Station stellen, stellen Sie sicher, dass die Fläche, auf die Sie sie stellen, stabil ist.
• Zu Ihrer Sicherheit, dieses Gerät entspricht allen geltenden Vorschriften (Niederspannungsrichtlinie, Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit, Umwelt usw.)
• Ihr Dampfbügeleisen ist ein Elektrogerät: es muss unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden. Es ist
nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
• Stecken Sie den Stecker Ihres Dampfbügeleisens in die Steckdose:
- in ein Netz mit einer Spannung von 220 V bis 240 V,
- in eine geerdete Netzsteckdose.
Ein Anschließen an die falsche Spannung kann irreparable Schäden am Gerät hervorrufen und macht Ihre Garantie
ungültig. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, stellen Sie sicher, dass es die richtige Nennleistung (16 A)
mit Erdung hat und das niemand darüber stolpern kann.
• Wickeln Sie die Netzschnur vollständig ab, bevor Sie sie an eine geerdete Steckdose anschließen.
76
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwen-
dung aufmerksam. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in
Innenräumen bestimmt. Eine Verwendung, die nicht der Ge-
brauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher
Haftung und die Garantie entfällt.
• Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen. Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus
der Steckdose: bevor Sie den Wassertank auüllen oder ihn
ausspülen, bevor Sie das Gerät reinigen, nach jedem Gebrauch.
• Das Gerät muss auf einer achen, stabilen und hitzebeständi-
gen Oberäche genutzt und aufgestellt werden. Wenn Sie das
Bügeleisen auf die Ablage stellen, stellen Sie sicher, dass die
Oberäche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
• Für Länder, in denen keine
-Kennzeichnung erforderlich ist:
Personen (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät
nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine
Einweisung in die Nutzung des Gerätes erhalten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Für Länder, in denen eine
-Kennzeichnung erforderlich ist:
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen
es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische,
sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet
werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts
unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kindern
sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dür-
fen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. Achten
Sie darauf, dass das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb

9
8
• Die Bügelsohle Ihres Bügeleisens kann extrem hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen verursachen: nicht
berühren. Mit der Bügelsohle des Bügeleisens niemals die elektrische Netzschnur berühren. Ziehen oder legen Sie
das Kabel nie über scharfe Kanten oder Wärmequellen.
• Ihr Gerät gibt Dampf ab, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie immer vorsichtig mit dem Bügeleisen
um, besonders wenn Sie vertikal bügeln. Richten Sie den Dampf niemals auf Personen oder Tiere. Bügeln Sie niemals
am Körper bendliche Kleidung.
• Tauchen Sie Ihre Dampfbügeleisen niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Halten Sie es niemals unter
einen laufenden Wasserhahn.
• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen,
wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des
Geräts aus und verschwindet schnell.
Welches Wasser kann verwendet werden?
Ihr Gerät ist für die Verwendung mit unbehandeltem Leitungswasser ausgelegt. Die automatische Reinigung der Dam-
pfkammer sollte jedoch regelmäßig durchgeführt werden, um Kalkablagerungen zu entfernen. Wenn Ihr Wasser sehr
hart ist (Härte über 17 dH bzw. 30 f oder 21 e), empfehlen wir, eine Mischung aus 50 % unbehandeltem Leitungswasser
und 50 % handelsüblichem destilliertem Wasser zu verwenden.
• Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusatzstoen (Stärke, Parfüm, Aroma, Enthärter usw.), Kondenswasser (z. B.
Regenwasser oder Wasser aus Wäschetrocknern, Kühlschränken oder Klimaanlagen), reines handelsübliches demine
-
ralisiertes Wasser oder reines, handelsübliches destilliertes Wasser. Sie enthalten organische Abfälle und Mineralien,
die sich beim Erhitzen konzentrieren und zu Spritzwasser führen, braune Wasserecken verursachen oder zu einer
Verkürzung der Lebensdauer Ihres Geräts führen können.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der
Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie
und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
An der Bügeleisensohle sind braune
Verfärbungen zu beobachten, die zur
Fleckenbildung auf der Wäsche führen.
Sie verwenden chemische
Entkalkungsmittel.
Geben Sie kein Entkalkungsmittel in den
Wasserbehälter.
Sie verwenden eine ungeeignete Art von
Wasser.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch
und lesen Sie das Kapitel „Welches Wasser
sollten Sie verwenden?“
Die Bügeleisensohle ist verschmutzt oder
braun verfärbt, was zur Fleckenbildung auf
der Wäsche führen kann.
Sie verwenden eine zu hohe Temperatur. Reinigen Sie die Bügeleisensohle wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Stellen
Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Aus dem Bügeleisen tritt wenig oder kein
Dampf aus.
Ihr Bügeleisen ist verkalkt. Reinigen Sie den Antikalk-Stab und führen
Sie eine Selbstreinigung durch.
Die Bügeleisensohle ist zerkratzt oder
beschädigt.
Sie haben Ihr Bügeleisen waagerecht
auf der metallischen Bügeleisenablage
abgestellt.
Sie haben die Bügeleisensohle mit einem
Scheuer- oder Metallschwamm gereinigt.
Stellen Sie Ihr Bügeleisen stets auf seiner
vertikalen Abstelläche ab. Reinigen
Sie die Bügeleisensohle wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Aus der Bügeleisensohle treten Partikel
aus.
Die Bügeleisensohle weist
Kalkablagerungen auf.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch.
Aus den Önungen in der Sohle tritt
Wasser aus.
Sie betätigen die Dampftaste bevor der
Bügelautomat die dazu nötige Temperatur
erreicht hat.
Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht.
Probleme mit Ihrem Bügeleisen?

10
FR
Recommandations importantes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour
un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute
utilisation à des ns commerciales, ou une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute
responsabilité et la garantie ne sera pas appliquée.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir, ou
de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque
utilisation.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et
stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est
stable.
• Pour les pays non soumis au marquage : Cet appareil
n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles on pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de maintenance et de nettoyage ne doivent pas
être réalisées par les enfants sans surveillance.
• Pour les pays soumis au marquage
:
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation
de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de
son entretien sans surveillance. Gardez le fer et le cordon
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer
est sous tension ou en cours de refroidissement.
• La température des surfaces peut être élevée lorsque
l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des
brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil (parties métalliques accessibles et parties
plastiques à proximité des parties métalliques).
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché,
laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de le ranger.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des
dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de
fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-
le examiner dans un Centre Service Agréé, an d’éviter un
danger.
•
Le fer ne doit être utilisé qu’avec la base fournie (pour fer sans
cordon).
• Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans lorsque l’appareil est sous
tension ou en cours de refroidissement.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, an
d’éviter un danger.
• Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) .
• Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur sa base,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous les posez est stable.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de
branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vériez
qu’elle est de type bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez
sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
11

12
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux
instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Avant la première utilisation
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger
rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaitra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, an d’éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire
(dureté supérieure à 30°f ou 17°dH ou 21°e), mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de
l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau
de pluie), ni d’eau déminéralisée du commerce pure, ni d’eau distillée du commerce pure. Elles contiennent des
déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’eet de la chaleur et provoquent des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traite-
ment soit eectué.
Un problème avec votre fer ?
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Des coulures brunes sortent de la
semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits
détartrants chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant
à l’eau du réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
Faites un auto-nettoyage et consultez
le chapitre «Quelle eau utiliser ?».
La semelle est sale ou brune et
peut tâcher le linge.
Vous utilisez une température
trop élevée.
Nettoyez la semelle comme
indiqué dans le guide utilisateur.
Utilisez une température moins
élevée.
Votre fer produit peu ou pas de
vapeur.
Votre fer est entartré. Nettoyer la tige anticalcaire et
faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou abimée.
Vous avez posé votre fer à plat sur le
repose-fer métallique.
Vous avez nettoyé votre semelle avec
un tampon abrasif ou métallique.
Posez toujours votre fer sur le
talon. Nettoyez la semelle comme
indiqué dans le guide utilisateur.
Votre semelle rejette des
particules.
Votre semelle commence à
s’entartrer.
Eectuez un auto-nettoyage (self
clean).
L’eau coule par les trous de la
semelle.
Vous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
NL
Belangrijke veiligheidsaanbevelingen
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste
gebruik. Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis bestemd. Bedrijfsmatig
gebruik, verkeerd gebruik of niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing doet de aansprakelijkheid van de
fabrikant vervallen en maakt de garantie ongeldig.
• Schakel het apparaat nooit uit door aan het snoer te
trekken. Schakel uw apparaat altijd uit: vóór het vullen of
spoelen van het waterreservoir en vóór het reinigen van
het apparaat na elk gebruik.
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatst worden op een
vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. Wanneer u het
strijkijzer op de steunplaat zet, zorg er dan voor dat het
oppervlak waarop u het ijzer plaatst stabiel is.
• Voor de landen die niet onderhevig zijn aan
-markering:
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen
(inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of door personen die geen
ervaring met of kennis van het apparaat hebben, behalve
indien een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht houdt of voorafgaand juiste instructies
geeft inzake het gebruik van het apparaat.
• Op kinderen moet toezicht worden gehouden om ervoor
te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
• Voor de landen die onderhevig zijn aan
-markering:
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis
en door personen met verminderde fysieke, mentale
of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en
richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te
kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen
13

niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Houd het strijkijzer en het snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar wanneer het apparaat onder
stroom staat of afkoelt.
• De oppervlakken van uw apparaat kunnen zeer hoge
temperaturen bereiken wanneer het apparaat
aanstaat. Dit kan brandwonden veroorzaken. Raak
de hete oppervlakken van het apparaat nooit aan
(toegankelijke metalen onderdelen en plastic
onderdelen die naast de metalen onderdelen zitten).
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de
stekker nog in het stopcontact zit. Gelieve na het uittrekken
van de stekker te wachten tot het apparaat is afgekoeld
(ongeveer 1 uur) alvorens het op te bergen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen,
als het enige zichtbare beschadigingen heeft, als het lekt
of als het abnormaal of ongewoon functioneert. Probeer
nooit uw apparaat uit elkaar te halen, maar laat het
onderzoeken door een erkend servicecentrum om elk
gevaar te vermijden.
• Het stoomstrijkijzer mag enkel met de geleverde basis
gebruikt worden (voor draadloze strijkijzers).
• Controleer het snoer vóór gebruik op eventuele slijtage
of schade. Indien het snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door een erkend servicecentrum om
elk gevaar te voorkomen.
• Het stoomstrijkijzer moet altijd op de basis en nooit op de achterzijde gezet worden (voor draadloze strijkijzers) .
• Het stoomstrijkijzer en de basis moeten altijd op een stabiel oppervlak gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u
het stoomstrijkijzer op de basis zet, controleer dan of het oppervlak waarop u het toestel zet stabiel is.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke voorschriften (laagspanningsrichtlijn,
elektromagnetische comptabiliteit, milieu, enz.).
• Uw stoomstrijkijzer is een elektrisch apparaat: het moet gebruikt worden onder normale gebruiksomstandigheden.
Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Sluit uw stoomstrijkijzer altijd aan:
- op een elektriciteitscircuit met een spanning van tussen 220 V en 240 V;
- op een geaard stopcontact.
Een aansluiting op een verkeerde spanning kan onherstelbare schade aan het apparaat tot gevolg hebben en maakt
uw garantie ongeldig. Indien u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of deze geschikt is voor de spanning van
het strijkijzer (16A), of deze een aardverbinding heeft en of het verlengsnoer volledig is uitgerold.
14
• Rol het snoer volledig uit alvorens de stekker op een geaard stopcontact aan te sluiten.
• De zoolplaat van uw strijkijzer kan buitengewoon hoge temperaturen bereiken en kan letsel veroorzaken: raak deze
niet aan. Laat het snoer nooit in contact komen met de zoolplaat van het strijkijzer.
• Uw apparaat geeft stoom af dat brandwonden kan veroorzaken. Gebruik het strijkijzer altijd voorzichtig, met name
wanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooit op mensen of dieren.
• Dompel uw stoomstrijkijzer nooit onder in water of andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit onder een lopende
kraan.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden voordat het waterreservoir gevuld is met water.
Vóór het eerste gebruik
Tijdens de eerste keren dat u het strijkijzer gebruikt, kan het onschadelijke rook of geur, of een kleine hoeveelheid
stof uitstoten. Dit verschijnsel heeft geen gevolgen voor het gebruik en verdwijnt zeer snel.
Welk soort water mag worden gebruikt?
Het apparaat is ontworpen om te functioneren met onbehandeld leidingwater. U moet het automatische
reinigingsprogramma van het stoomvak echter regelmatig uitvoeren om kalkaanslag te verwijderen. Als uw water
erg hard is (hardheid boven 30 °f of 17 °dH of 21 °e), raden we u aan een mengsel van 50% onbehandeld kraanwater
en 50% gedemineraliseerd water (verkrijgbaar in de winkel) te gebruiken.
• Gebruik nooit water dat additieven bevat (zetmeel, geur- of smaakstoen, ontharder, enz.), condensatiewater
(bijvoorbeeld regenwater of water uit wasdrogers, koelkasten of airconditioners) of zuiver gedemineraliseerd of
gedistilleerd water dat in de winkel te koop is. Dit water bevat organisch afval en mineralen die geconcentreerd
raken wanneer deze worden verhit, waardoor het water kan gaan spetteren, bruine watervlekken kunnen ontstaan
of de levensduur van uw apparaat kan worden verkort.
BEWAAR DIT INSTRUCTIEBOEKJE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Wees vriendelijk voor het milieu !
i
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Heeft u problemen met uw strijkijzer?
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Er komt bruine vloeistof uit de
strijkzool die vlekken veroorzaakt
op het strijkgoed.
U gebruikt chemische
ontkalkingsmiddelen.
Voeg geen ontkalkingsmiddel toe in
het waterreservoir.
U gebruikt het verkeerde soort
water.
Activeer het zelfreinigingssysteem
en raadpleeg hoofdstuk "Welk soort
water moet u gebruiken?"
De strijkzool is vuil of bruin en
kan vlekken veroorzaken op het
strijkgoed.
U strijkt op een te hoge
temperatuur.
Reinig de strijkzool
zoals aangegeven in de
gebruiksaanwijzing. Strijk op een
lagere temperatuur.
Het strijkijzer produceert weinig of
geen stoom.
Het strijkijzer is verstopt door
kalkaanslag.
Reinig het antikalkstaafje en
activeer het zelfreinigingssysteem.
De strijkzool vertoont krassen of is
beschadigd.
U heeft het strijkijzer plat op het
metalen rooster gezet.
U heeft de strijkzool gereinigd
met een metalen sponsje of
schuursponsje.
Zet het strijkijzer altijd op
zijn kant. Reinig de strijkzool
zoals aangegeven in de
gebruiksaanwijzing.
De strijkzool stoot stofdeeltjes uit. Er vormt zich kalkaanslag op de
strijkzool.
Activeer het zelfreinigingssysteem.
Er komt water uit de gaatjes in de
strijkzool.
U gebruikt stoom terwijl het
strijkijzer niet heet genoeg is.
Wacht tot het controlelampje
uitgaat.
15

16
IT
Istruzioni di sicurezza importanti
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta. L’apparecchio
è concepito esclusivamente per un utilizzo domestico
e al chiuso. Un utilizzo non conforme alle norme d’uso
prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
tirando il cavo di alimentazione. Scollegare l’apparecchio
prima di riempire o risciacquare il serbatoio dell’acqua,
prima di pulire l’apparecchio e dopo ogni utilizzo.
• L’apparecchio deve essere installato su una supercie
piana, stabile e resistente al calore. Quando si appoggia
il ferro sul tallone, accertarsi che la supercie di appoggio
sia stabile.
• Per i paesi non soggetti a marcatura
: Questo
prodotto non deve essere utilizzato da adulti o bambini
aetti da disabilità siche, sensoriali o mentali, né da
persone che non hanno alcuna esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a meno che non siano sorvegliati o siano
stati istruiti sul suo uso da una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Per i paesi soggetti a marcatura
: Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni
e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui
capacità siche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui
rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.Quando il ferro è acceso o in
fase di rareddamento, tenere il ferro e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Durante l’uso le superci dell’apparecchio possono
raggiungere temperature elevate e potrebbero
causare ustioni. Non toccare le supercie calde
dell’apparecchio (parti metalliche accessibili e parti
in plastica adiacenti alle parti metalliche).
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è
collegato alla rete elettrica. Prima di riporre l’apparecchio,
una volta scollegato, attendere che si sia rareddato per
almeno 1 ora.
• Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni
visibili, perdite o malfunzionamenti di qualsiasi tipo. Non
tentare di smontare l’apparecchio, ma farlo esaminare da
un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli.
• Il ferro deve essere utilizzato unicamente con la base in
dotazione (per i ferri senza cavo).
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito da un centro di assistenza autorizzato per
evitare pericoli.
• Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul suo tallone (per i ferri senza cavo) .
• Il ferro e la relativa base devono essere utilizzati e appoggiati su una supercie stabile. Nell’appoggiare il ferro sulla
sua base, assicurarsi che la supercie utilizzata sia stabile.
• Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutte le normative applicabili (Direttiva Basso voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Ambiente ecc.).
• Il ferro a vapore è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in condizioni d’uso normali. E’ progettato per il
solo uso domestico.
• Collegare il ferro a vapore:
- a un circuito elettrico con voltaggio compreso tra 220 V e 240 V,
- a una presa di corrente con messa a terra.
Il collegamento a un voltaggio errato può danneggiare irreparabilmente l’apparecchio e comporterà l’annullamento
della garanzia. Se si utilizza una prolunga, accertarsi che sia di intensità corretta (16A), con messa a terra e che sia
completamente estesa.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo a una presa con messa a terra.
• Prima dell’uso, ispezionare il cavo di alimentazione per accertarsi che non sia usurato o danneggiato.
• La piastra del ferro da stiro può raggiungere temperature elevate e potrebbe causare ustioni; non toccarla. Non
toccare il cavo di alimentazione con la piastra del ferro da stiro.
• L’apparecchio emette vapore, che può causare ustioni. Maneggiare il ferro da stiro con attenzione, specialmente
durante la stiratura verticale. Non dirigere il vapore verso persone o animali.
• Non immergere il ferro a vapore in acqua o altri liquidi. Non posizionarlo sotto l’acqua corrente.
• Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
17

Al primo utilizzo
In occasione dei primi utilizzi, è possibile notare una fuoriuscita di fumo, un odore non nocivo e un leggero scarico
di residui. Il fenomeno non ha conseguenze sull’utilizzo, scomparirà rapidamente.
Quale tipo di acqua utilizzare?
L'apparecchio è stato progettato per l'uso con acqua di rubinetto non trattata. Tuttavia, è necessario eseguire
regolarmente la pulizia automatica della camera di vapore per rimuovere il calcare. Se l'acqua in uso ha un elevato
grado di durezza (superiore a 30 °f o 17 °dH o 21 °e), consigliamo di utilizzare una miscela di 50% di acqua di
rubinetto e 50% di comune acqua demineralizzata disponibile in commercio.
• Non utilizzare mai acqua con additivi (amido, profumo, aromatizzante, ammorbidente, ecc.), acqua di condensa
(ad esempio, acqua piovana o acqua rilasciata da asciugatrici, frigoriferi o climatizzatori), l'acqua demineralizzata
pura o l'acqua distillata pura disponibili in commercio. Queste infatti contengono scarti e minerali organici la cui
concentrazione aumenta quando vengono riscaldati e possono causare schizzi, macchie di acqua marrone o ridurre
il tempo di vita dell'apparecchio.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
i
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Un problema con il ferro da stiro?
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Dai fori della piastra fuoriesce
una materia scura che sporca gli
indumenti.
State utilizzando sostanze
chimiche decalcicanti.
Non aggiungere alcun prodotto
anticalcare nell’acqua del
serbatoio.
Non state utilizzando il giusto tipo
di acqua.
Eettuare un’autopulizia e
consultare il capitolo «Che tipo di
acqua utilizzare? ».
La piastra è sporca o nerastra e
rischia di sporcare gli indumenti.
State utilizzando una temperatura
troppo alta.
Pulire la piastra come indicato
nel manuale d’uso. Utilizzare una
temperatura inferiore.
Il ferro da stiro produce poco o
nessun vapore.
Il ferro da stiro è incrostato. Pulire la valvola anticalcare ed
eettuare un’autopulizia.
La piastra è graata o
danneggiata.
Il ferro è stato poggiato in
orizzontale su un poggiaferro
metallico
La piastra è stata pulita con una
spugnetta abrasiva o metallica.
Poggiare sempre il ferro sul
rispettivo supporto. Pulire la
piastra come indicato nel manuale
d’uso.
La piastra scarica dei residui. La piastra inizia a incrostarsi. Eettuare un’autopulizia.
L’acqua fuoriesce dai fori della
piastra.
Utilizzate il vapore ma il ferro
da stiro non è abbastanza
caldo.
Aspettate che la spia luminosa
si spenga.
18
ES
Importantes recomendaciones de seguridad
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato. Este aparato está pensado
únicamente para su uso doméstico y en interiores. Un
uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a
la marca de cualquier responsabilidad
• No desconecte el aparato tirando del cable de
alimentación. Desconecte el aparato: antes de llenar o
aclarar el tanque de agua, antes de limpiar el aparato y
después de cada uso.
• El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie
plana, estable y resistente al calor. Cuando coloque la
plancha en su soporte, asegúrese de que la supercie en
la que se apoya es estable.
• Para países no sujetos al marcado
: Este aparato no
está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con minusvalía física, sensitiva o mental, o con falta
de experiencia o conocimientos adecuados, a menos que
una persona responsable de su seguridad les vigile o les
instruya en el apropiado uso del aparato antes de ser
utilizado.
• Los niños deberán estar vigilados para garantizar que no
juegan con el aparato.
• Para países sujetos al marcado
: Este aparato no ha sido
diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas con falta de experiencia
o de conocimientos, salvo si estas están supervisadas
por una persona responsable de su seguridad o han
recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Los
niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no los han de llevar a cabo
19

niños sin supervisión. Mantenga la plancha y su cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años mientras
la plancha esté conectada o enfriándose.
• Las supercies de su aparato pueden alcazar
temperaturas muy altas cuando este está en
funcionamiento, lo cual puede causar quemaduras.
No toque las supercies calientes del aparato
(partes metálicas accesibles y partes plásticas
adyacentes a las partes metálicas).
• No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión
cuando esté conectado a la red eléctrica. Antes de
guardar el aparato, una vez desconectado, por favor
espere hasta que se haya enfriado (aproximadamente
1 hora).
• El aparato no debe utilizarse en caso de haber sufrido
una caída, si tiene daños visibles, fugas o si funciona de
forma anormal. No intente desmontar su aparato: haga
que lo examinen en un centro de servicio autorizado
para evitar cualquier daño.
• La plancha sólo debe utilizarse con la base suministrada
(para planchas inalámbricas).
• Compruebe que el cable de alimentación no presenta
ningún daño antes de utilizarlo. Si el cable está dañado,
debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado
para evitar cualquier daño.
• La plancha debe colocarse siempre sobre la base de recarga y nunca sobre su talon (para planchas inalámbricas) .
• La plancha y su base correspondiente deben utilizarse y colocarse sobre una supercie estable. Al colocar la
plancha sobre su base, asegúrese de que la supercie sobre la que reposa es estable.
• Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas de baja tensión, compatibilidad
electromagnética, medio ambiente, etcétera).
• Su plancha de vapor es un aparato eléctrico: debe utilizarse bajo condiciones normales de uso. Está diseñada
únicamente para su uso doméstico.
• Conecte su plancha de vapor:
- a la corriente principal con un voltaje de entre 220 V y 240 V,
- a una toma eléctrica con toma de tierra.
Conectar el aparato a un voltaje erróneo puede causar daños irreparables e invalidará su garantía. Si utiliza un
cable alargador, compruebe que es el correcto (16A) que cuenta con una toma de tierra y que está completamente
extendido.
• Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a un enchufe con toma de tierra.
20
• La base de su plancha puede alcanzar temperaturas extremamente altas y provocar quemaduras: no la toque.
No toque los cables de alimentación con la base de la plancha.
• Su aparato emite vapor, que puede provocar quemaduras. Maneje la plancha con cuidado, sobre todo cuando
planche en posición vertical. No dirija el vapor hacia personas ni animales.
• No sumerja su plancha de vapor en agua ni en ningún otro líquido. No la coloque bajo un grifo.
• Desenchufe el cable antes de llenar el depósito de agua.
Antes del primer uso
Durante los primeros usos, puede desprender humo, un olor inocuo y algunas partículas.
¿Qué agua se puede utilizar?
Este aparato se ha diseñado para ser utilizado con agua del grifo no tratada. No obstante, debe realizarse una
limpieza automática del depósito de vapor con regularidad para eliminar la cal. Si el agua es muy dura (dureza por
encima de 30 °f, 17 °DH o 21 °e), recomendamos mezclar un 50 % de agua del grifo no tratada y un 50 % de agua
desmineralizada disponible en el mercado.
• No utilices nunca agua con aditivos (almidón, perfume, aromatizantes, suavizante, etc.), agua de condensación (por
ejemplo, agua de lluvia o agua de secadoras, frigorícos o aparatos de aire acondicionado), agua desmineralizada
pura disponible en el mercado o agua destilada pura disponible en el mercado. Contienen residuos orgánicos
y minerales que se concentran cuando se calientan y pueden provocar salpicaduras, manchas marrones o la
reducción de la vida útil del aparato.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERENCIAS
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente!
i
Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicio autorizado para que se
lleve a cabo su tratamiento.
¿Tiene algún problema con la plancha?
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Salen colores marrones por la
suela y manchan la ropa.
Está utilizando productos
desincrustantes químicos.
No añada ningún producto
desincrustante al agua del
depósito.
No está utilizando el tipo de agua
correcto.
Efectúe una autolimpieza y
consulte el capítulo «¿Qué agua
debo utilizar?».
La suela está sucia o marrón y
puede manchar la ropa.
Está utilizando una temperatura
demasiado elevada.
Limpie la suela como se indica
en la guía del usuario. Utilice una
temperatura menos elevada.
La plancha genera poco o nada
de vapor.
La plancha tiene demasiada cal. Limpie la varilla antical y realice
una autolimpieza.
La suela está rayada o estropeada. Ha colocado la plancha en plano
sobre el soporte metálico.
Ha limpiado la suela con un paño
abrasivo o metálico.
Sostenga siempre la plancha sobre
el talón.
Limpie la suela como se indica en
la guía del usuario.
La suela desprende partículas. Está empezando a acumularse cal
en la suela.
Efectúe una autolimpieza.
El agua sale por los agujeros
de la suela.
Utiliza vapor mientras que la plancha
no está sucientemente caliente.
Espere a que el indicador
luminoso se apague.
21

PT
Recomendações de segurança importantes
• Leia atentamente o manual de instruções antes da
primeira utilização do aparelho. Este produto destina-se
apenas ao uso doméstico no interior. Uma utilização não
conforme ao manual de instruções, liberta a marca de
qualquer responsabilidade.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação. Desligue sempre o aparelho da corrente
antes de encher ou lavar o depósito da água, antes de
limpar o aparelho, e após cada utilização.
• O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfície plana, estável e resistente ao calor. Quando
colocar o ferro na base de repouso do ferro, certique-
se de que a superfície onde o coloca é estável.
• Para países não sujeitos à marcação
: Este aparelho
não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Para países sujeitos à marcação
: Este aparelho pode
ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se
tiverem recebido formação e supervisão relativamente à
utilização do aparelho de forma segura e compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar
o aparelho como brinquedo. As tarefas de limpeza e
22
manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão. Mantenha o ferro de engomar e o respetivo
cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos, sempre que o aparelho se
encontrar ligado ou a arrefecer.
• As superfícies do seu aparelho podem atingir
temperaturas muito elevadas durante o
funcionamento, o que pode provocar queimaduras.
Não toque nas superfícies quentes do aparelho
(peças metálicas acessíveis e peças plásticas
adjacentes às peças metálicas).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado
à corrente. Antes de arrumar o aparelho, depois de estar
desligado da tomada, aguarde até arrefecer (cerca de 1
hora).
• O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão,
se apresentar danos visíveis, fugas ou se de alguma
forma estiver a funcionar incorrectamente. Não tente
desmontar o aparelho: este deve ser examinado por
um Serviço de Assistência Técnica autorizado para evitar
situações de perigo.
• O ferro só deve ser utilizado com a base fornecida (para
ferros de engomar sem os).
• Verique se o cabo de alimentação apresenta sinais de
desgaste ou danos antes da utilização. Se o cabo de
alimentação se encontrar de alguma forma danicado,
deverá ser substituído por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado para evitar qualquer situação de
perigo para o utilizador.
• O ferro deve ser sempre pousado em cima da base de apoio e nunca na vertical (para ferros de engomar sem os) .
• O ferro bem como a respectiva base de apoio devem ser utilizados e colocados sobre uma superfície estável.
Quando colocar o ferro sobre a respectiva base de apoio, certique-se de que a superfície onde os colocou é
estável.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis (Directiva sobre
baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, etc).
• O seu ferro a vapor é um aparelho eléctrico: deve ser usado em condições normais de utilização, tendo sido
concebido exclusivamente para um uso doméstico.
• Ligue sempre o seu ferro a vapor:
23

- a um circuito eléctrico com uma tensão entre 220 V e 240 V, com uma tomada eléctrica com condutor de terra.
A ligação a um circuito com uma tensão inadequada pode causar danos irreparáveis no aparelho e invalidará a sua
garantia. Se estiver a utilizar uma extensão eléctrica, certique-se de que é do tipo bipolar (16A) com condutor de terra.
• Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar a uma tomada com condutor de terra.
• A base do ferro pode atingir temperaturas extremamente elevadas e provocar queimaduras: não toque na mesma.
Nunca toque no cabo eléctrico com a base do ferro.
• O seu aparelho emite vapor, que pode provocar queimaduras. Manuseie sempre o ferro com cuidado,
especialmente quando engomar na vertical.
• Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais.
• Nunca coloque o ferro a vapor dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o coloque sob uma torneira a correr.
• A cha deve ser desligada da tomada antes de encher o depósito com água.
Antes da primeira utilização
Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer libertação de fumo, um odor não nocivo e uma ligeira expulsão de
partículas. Este fenómeno não tem qualquer consequência e desaparecerá rapidamente.
Que água pode ser utilizada?
O aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à
limpeza automática da câmara de vapor para eliminar o calcário. Se a sua água for muito dura (dureza superior a 30 °f
ou 17 °dH ou 21 °e), recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água da torneira não tratada e 50% de água
desmineralizada disponível no mercado.
• Nunca utilize água com aditivos (amido, perfume, aromas, amaciador, etc.), água de condensação (por exemplo,
água da chuva ou água de máquinas de secar a roupa, frigorícos ou aparelhos de ar condicionado), água pura
desmineralizada ou água pura destilada disponíveis no mercado. Estas contêm resíduos orgânicos e minerais que
se concentram sob o efeito do calor e podem causar salpicos, provocar manchas de água castanhas ou reduzir a
vida útil do seu aparelho.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
i
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Tem problemas com o seu ferro?
24
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O ferro liberta um líquido castanho
da base que mancha a roupa.
Utiliza produtos químicos para a
descalcicação ou aditivos na água
de passar a ferro.
Não adicione produtos
descalcicantes na à água do
depósito.
Não utiliza o tipo de água
adequado.
Efetue uma auto-limpeza e
consulte o capítulo «Que água
utilizar?».
A base está suja ou castanha e
pode manchar a roupa.
Utiliza uma temperatura muito
alta.
Limpe a base seguindo as instruções
do manual do utilizador. Utilize uma
temperatura mais baixa.
O seu ferro liberta pouco ou
nenhum vapor.
O seu ferro tem calcário. Limpe a haste anti-calcário e
efetue uma auto-limpeza.
A base está riscada ou danicada. Pousou o ferro sobre o suporte
metálico do ferro.
Limpou a base com um esfregão
abrasivo ou metálico.
Pouse sempre o ferro sobre o
descanso. Limpe a base seguindo
as instruções do manual do
utilizador.
A base do ferro liberta partículas. A base do ferro está a car com
calcário.
Efetue uma auto-limpeza.
A água escorre pelos orifícios
da base.
Utiliza o vapor antes do ferro estar
sucientemente quente.
Aguarde até que a luz piloto se
desligue.
DA
Vigtige sikkerhedsanvisninger
• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af
apparatet. Dette produkt er udelukkende beregnet til
brug i hjemmet og til indendørs brug. Hvis maskinen
ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen,
fralægger producenten sig ethvert ansvar.
• Afbryd aldrig strømforsyningen til apparatet ved at
trække i ledningen. Afbryd altid strømforsyningen
til apparatet: Før vandtanken fyldes eller renses, før
apparatet rengøres, efter brug.
• Apparatet skal anvendes og placeres på en ad, stabil
og varmebestandig overade. Når strygejernet placeres
i holderen, er det vigtigt, at den er placeret på en stabil
overade.
• For lande, der ikke er underlagt
-mærkning: Apparatet
er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive
børn) med forringede eller nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale færdigheder eller af personer, der mangler
passende viden eller erfaring, medmindre en person,
der tager ansvaret for deres sikkerhed, yder enten
supervision eller passende vejledning angående brug af
apparatet forud for brug.
• Børn bør superviseres for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• For lande, der er underlagt
-mærkning: Dette apparat
kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer
med manglende erfaring eller kendskab, eller hvis fysiske,
sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de
overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet
på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne
risiko. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn, hvis de ikke er
25

under opsyn. Hold strygejernet og det tilhørende kabel
væk fra børn under 8 år, når det varmer op eller køler af.
• Apparatets overade kan blive meget varm under
brug, hvilket kan forårsage forbrændinger. Rør ikke
apparatets varme overflader (tilgængelige
metaldele og plastikdele ved siden af de metalliske
dele).
• Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
til strømforsyningen. Vent med at pakke apparatet væk,
indtil det er nedkølet, efter stikket er trukket ud (ca. 1
time).
• Apparatet må ikke bruges, hvis det er blevet tabt, hvis
det har synlige skader, hvis det er utæt eller hvis det på
nogen måde reagerer usædvanligt.
Forsøg ikke at adskille apparatet: Få det efterset hos et
godkendt servicecenter for at undgå farlige situationer.
• Strygejernet må kun benyttes med den medfølgende
base (til trådløse strygejern).
• Kontroller elledningen for tegn på slid eller skade
før brug. Hvis der er skade på elledningen, skal den
udskiftes på et godkendt servicecenter for at undgå
farlige situationer.
• Strygejernet skal altid placeres på basen og aldrig på endestykket (til trådløse strygejern) .
• Strygejernet og dets base skal benyttes og placeres på en stabil overade. Når du stiller strygejernet på basen, skal
du sørge for, at den overade den hviler på, er stabil.
• For din sikkerheds skyld overholder apparatet alle gældende bestemmelser (Lavspændingsdirektivet,
Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljø osv.).
• Dampstrygejernet er et elektrisk apparat: Det skal anvendes under normale forhold. Det er udelukkende fremstillet
til hjemmebrug.
• Tilslut altid dampstrygejernet:
- Et strømforsyningssystem med spænding mellem 220 V og 240 V.
- En stikkontakt med jord.
Tilslutning til forkert spænding kan forårsage ugenoprettelig skade til apparatet og vil gøre garantien ugyldig.
Hvis der anvendes en forlængerledning, er det vigtigt, at den er korrekt mærket (16A) med jord, og at den er helt
udrullet.
• Rul elledningen helt ud, før den tilsluttes en stikkontakt med jord.
• Strygejernets strygesål kan blive ekstremt varm og kan forårsage forbrændinger: Rør den ikke.
Rør aldrig elledninger med strygejernets strygesål.
• Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger. Brug altid strygejernet med omtanke, især når det
anvendes vertikalt. Ret aldrig dampen mod mennesker eller dyr.
• Nedsænk aldrig dampstrygejernet i vand eller andre væsker. Hold det aldrig ind under en løbende vandhane.
• Stikket skal trækkes ud, før vandtanken fyldes med vand.
26
Inden første ibrugtagning
Første gang strygejernet anvendes, kan der forekomme en smule røg- og uskadelig lugtudvikling, samt et mindre
udslip af partikler. Disse forekomster har ingen indvirkning på anvendelsen og vil hurtigt forsvinde.
Hvilket vand kan bruges?
Apparatet er designet til brug med ubehandlet vand fra vandhanen. Dampkammerets selvrensningsfunktion skal
dog køres regelmæssigt for at fjerne kalkaejringer. Hvis dit vand er meget hårdt (hårdhed over 30 °f eller 17 °dH
eller 21 °e), anbefaler vi, at du bruger en blanding af 50 % ubehandlet vand fra hanen og 50 % demineraliseret vand,
der fås i forretninger.
• Brug aldrig vand, der indeholder tilsætningsstoer (stivelse, parfume, aroma, blødgøringsmiddel osv.), kondensvand
(f.eks. regnvand eller vand fra tørretumblere, køleskabe eller airconditionenheder), rent demineraliseret vand eller
rent destilleret vand. Disse indeholder organisk aald og mineraler, der bliver koncentrerede under opvarmning og
derfor kan forårsage stænk, medføre brune vandpletter eller reducere apparatets levetid.
GEM BRUGSANVISNINGEN TIL FREMTIDIG BRUG
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
i
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
Problemer med strygejernet?
PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER
Der kommer brune misfarvninger
ud fra strygesålen, hvilket pletter
tøjet.
Der anvendes kemiske
afkalkningsmidler.
Hæld ikke afkalkningsmiddel i
vandbeholderen.
Der anvendes en uegnet type
vand.
Foretag en selvrensning og læs
kapitlet «Hvilken type vand skal der
anvendes? «.
Strygesålen er beskidt eller brun
og kan farve tøjet.
Der anvendes en for høj
temperatur.
Rengør strygesålen som angivet
i vejledningen. Indstil en lavere
temperatur.
Strygejernet producerer lidt eller
ingen damp.
Strygejernet er tilkalket. Rengør anti-kalk pinden, og
foretag en selvrensning.
Strygesålen er ridset eller
beskadiget.
Strygejernet har været anbragt
vandret på metalholderen.
Strygesålen er blevet rengjort med
en skurre- eller stålsvamp.
Stil altid strygejernet på hælen.
Rengør strygesålen som angivet i
vejledningen.
Der kommer partikler ud af
strygejernet.
Der forendes kalkaejringer i
strygesålen.
Foretag en selvrensning.
Der løber vand ud af
strygesålens huller.
Der bruges damp, inden
strygejernet er varmt nok.
Vent til termostat lampen
slukker.
27

NO
Viktige råd om sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
Dette apparatet er kun laget for innendørs bruk i
husholdningen. Ved kommersiell bruk, utilpasset bruk
eller bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene
fritas produsenten for ethvert garantiansvar.
• Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i strømledningen.
Alltid koble fra apparatet før fylling eller skylling av
vanntanken, før rengjøring av apparatet og etter endt
bruk.
• Apparatet må brukes og plasseres på en rett, stabil og
varmebestandig arbeidsbenk. Når du setter jernet på
støtten, så sørg for at den er plassert på en stabil ate.
• For land som ikke er omfattet av
-forordning: Dette
apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller av personer som mangler kunnskap eller
erfaring, med mindre de har fått opplæring i bruken av
det av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• For land som ikke er omfattet av
-forordning: Dette
apparatet kan brukes av barn over 8 år, av personer
som mangler erfaring eller kjennskap eller har reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, hvis de har
fått opplæring, nødvendige instruksjoner og kjenner til
farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren
skal ikke utføres av barn med mindre de er under oppsyn.
Hold strykejernet og ledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år mens jernet er i bruk eller under
avkjøling.
28
• Overatene på apparatet kan bli meget varme
mens apparatet er i bruk. Dette kan forårsake
brannskader. Ikke berør de varme overatene på
apparatet (tilgjengelige metalldeler og plastdeler
som er i nærheten av metalldeler).
• Du må ikke bruke avkalkningsmidler (eddik, industrielle
avkalkningsmidler...) når du skyller kjelen. Det kan skade
den.
• Apparatet må ikke brukes hvis det har falt ned, har
synlige skader, lekker eller hvis det ikke fungerer slik det
skal. Ikke forsøk å demontere apparatet. Ta det med til
et godkjent servicesenter for å unngå fare.
• Strykejernet bør brukes med basen som følger med (for
strykejern uten ledning).
• Strykesålen på jernet kan bli ekstremt varmt og forårsake
brannskader. Må ikke berøres.
Strømledningen må aldri komme i kontakt med jernets
strykesåle.
• Strykejernet bør alltid plasseres på basen og aldri på hælen (for strykejern uten ledning) .
• Ditt strykejern og dets base bør brukes og plasseres på et stabilt underlag. Når du setter strykejernet på basen,
sørg for at overaten du setter den på, er stabil.
• For din egen sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende lover og regler (Lavspenningsdirektivet,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
• Dampjernet er et elektrisk produkt og må brukes under normale bruksforhold. Apparatet er utelukkende beregnet
for bruk i hjemmet. Dampjernet skal alltid kobles til:
- et ledningsnett med en spenning mellom 220 V og 240 V.
- en jordet stikkontakt.
Enhver feiltilkobling kan forårsake uopprettelig skade på apparatet og vil oppheve garantien din. Hvis du bruker en
skjøteledning, kontroller at den er jordet med en strømstyrke på 16 A og helt strukket ut.
• Strekk ut strømledningen helt før den kobles til en jordet stikkontakt.
• Sjekk strømledningen og støpselet for tegn på slitasje eller skade før bruk. Hvis strømledningen eller støpselet er
skadet, skal det skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare.
• Apparatet avgir damp, noe som kan forårsake brannskader. Jernet må alltid håndteres med forsiktighet, spesielt
ved vertikal stryking. Dampen må aldri rettes mot mennesker eller dyr.
• Dampjernet må aldri senkes ned i vann eller annen væske. Ikke hold det under rennende vann.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten før vanntanken fylles med vann.
Før første bruk
De første gangene strykejernet brukes kan det avgis litt røyk og partikler, samtidig som man kan kjenne en karakteristisk
lukt som er helt ufarlig. Denne fenomenet, som ikke har noe å si for bruken av jernet, forsvinner raskt igjen.
29

Hva slags vann kan brukes?
Produktet er utformet for å fungere ved hjelp av ubehandlet vann fra springen. Den automatiske rengjøringen av
dampkammeret må imidlertid kjøres regelmessig for å fjerne kalkavleiringer. Hvis vannet er veldig hardt (med en
hardhet på over 30°f eller 17°dH eller 21°e), anbefaler vi at du bruker en blanding av 50 % ubehandlet vann fra
springen og 50 % kommersielt tilgjengelig demineralisert vann.
• Bruk aldri vann som inneholder tilsetningsstoer (stivelse, parfyme, smakstilsetning, mykner osv.), kondenserende
vann (for eksempel regnvann eller vann fra tørketromler, kjøleskap eller klimaanlegg), rent kommersielt tilgjengelig
demineralisert vann eller rent kommersielt tilgjengelig destillert vann. Dette inneholder organisk avfall og mineraler
som blir konsentrert når det varmes opp og kan forårsake sprut, føre til brune vannekker eller redusere levetiden
til produktet.
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK
Ta vare på miljøet!
i
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.
Et problem med strykejernet?
PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER
Det renner ut brune striper fra
sålen, og dette gir ekker på tøyet.
Du bruker kjemiske midler mot
kalkstein.
Ha ikke anti-kalksteinmidler i
vannet i beholderen.
Du bruker ikke riktig type vann. Foreta en selvrengjøring av
apparatet, og les kapittelet «Hva
slags vann skal jeg bruke? «.
Sålen er tilsmusset eller brun, og
det kan gi ekker på tøyet.
Du bruker jernet med for høy
temperatur.
Rengjør sålen som oppgitt i
bruksanvisningen. Bruk lavere
temperatur.
Jernet produserer lite eller ikke
noe damp.
Det har dannet seg et kalkbelegg
i jernet.
Rengjør anti-kalksteinsenheten, og
foreta en selvrengjøring.
Sålen er ripet eller skadet. Du har plassert jernet att på
jernstativet i metall.
Du har rengjort jernet med en
slipende svamp eller stålull.
Jernet skal alltid plasseres på
hælen når det settes bort.
Rengjør sålen som oppgitt i
bruksanvisningen.
Sålen avgir partikler. Sålen begynner å få et kalkbelegg. Foreta en selvrengjøring.
Vannet renner ut gjennom
hullene i strykesålen.
Bruk av damp før strykejernet
er blitt ordentlig varmt.
Vent til lampen slukker.
30
SV
Viktiga säkerhetsanvisningar
• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
produkten första gången. Produkten är endast avsedd
för användning i hemmet och inomhus. Vid användning
som apparaten inte är avsedd för, friskriver sig tillverkaren
från allt ansvar.
• Koppla inte ur apparaten genom att rycka i sladden.
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget: innan du fyller
på vatten eller rengör vattentanken, innan du rengör
apparaten samt efter varje gång du använt den.
• Apparaten skall användas och placeras på en plan,
stabil och värmetålig yta. När du ställer strykjärnet på
strykjärnsstället måste du först se till att underlaget det
står på är stabilt.
• För länder som inte omfattas av
-märkning: Apparaten
är inte avsedd att användas av personer (barn eller
vuxna) med någon typ av funktionshinder, såvida de inte
övervakas eller har fått anvisningar gällande användande
av apparaten av någon med ansvar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
• För länder som omfattas av
-märkning: Denna produkt
får användas av barn från åtta år och uppåt och personer
som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet
och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att
en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat
dem att använda produkten på ett säkert sätt och är
införstådda med de risker som kan uppstå. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte göras av barn utan tillsyn. Håll strykjärnet och dess
31

sladd utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år när det
används eller håller på att svalna.
• Utsidan av apparaten kan uppnå mycket höga
temperaturer under drift, vilket kan medföra
brännskador. Rör inte de varma ytorna på apparaten
(tillgängliga delar i metall och plast nära
metalldelarna).
• Håll alltid uppsikt över apparaten när den är kopplad till
ett elektriskt uttag. Efter att kontakten tagits ut, vänta
med att lägga undan den tills den svalnat (ca 1 timma).
• Apparaten får inte användas om den har tappats, om
den har synliga skador, om den läcker eller om den
fungerar onormalt på något sätt. Försök aldrig att ta isär
apparaten: lämna in den till ett godkänt servicecenter för
att undvika fara.
• Strykjärnet får endast användas med tillhörande stall
(gäller sladdlösa strykjärn).
• Undersök om sladden är sliten eller skadad innan du
använder den. Om nätsladden är skadad måste den
bytas ut på ett godkänt servicecenter för undvikande av
fara.
• Strykjärnet måste placeras i stället efter användning, inte på högkant (gäller sladdlösastrykjärn) .
• Strykjärn och tillhörande ställ måste användas och placeras på en plan yta. Innan du ställer ifrån dig strykjärnet bör
du kontrollera att ytan är stabil.
• Av säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk
kompatibilitet, miljö m..).
• Den här ångstationen är en elektrisk apparat: den måste användas under normala användningsförhållanden. Den
är enbart avsedd för hemmabruk.
• Sätt alltid i din ångstation:
- i en väggkontakt på mellan 220V och 240V,
- i ett jordat vägguttag.
Om du ansluter den till fel strömstyrka kan det leda till irreparabel skada på apparaten och din garanti uppgör att
gälla. Om du använder en förlängningssladd måste den vara korrekt märkt (16A) och ha jordad kontakt samt vara
helt utrullad.
• Rulla ut sladden helt innan du sätter i den i ett jordat vägguttag.
• Stryksulan på strykjärnet kan uppnå extremt höga temperaturer och kan ge brännskador: vidrör den inte.
Vidrör aldrig nätsladden med strykjärnets stryksula.
• Den här apparaten avger ånga, som kan ge brännskador. Hantera alltid strykjärnet med försiktighet, särskilt när du
stryker vertikalt. Rikta aldrig ångan mot människor eller djur.
• Doppa inte strykjärnet i vatten eller annan vätska. Håll det aldrig under en rinnande kran.
• Du måste ta ut stickkontakten ur vägguttaget innan du fyller på vatten i vattenbehållaren.
32
Innan du använder apparaten första gången
Vid de första användningstillfällena kan rök, en ofarlig lukt och en lätt stråle partiklar avges från strykjärnet. Det här
påverkar inte användningen och går snabbt över.
Vilket vatten kan användas?
Den här apparaten är utvecklad för användning med obehandlat kranvatten. Ångkammarens automatiska rengöring
ska dock köras regelbundet för att ta bort kalkavlagringar. Om vattnet är mycket hårt (hårdhet över 30 f, 17 dH
eller 21 e) rekommenderar vi att du använder en blandning av 50 % obehandlat kranvatten och 50 % kommersiellt
tillgängligt destillerat vatten.
• Använd aldrig vatten som innehåller tillsatser (stärkelse, parfym, smaksättning, sköljmedel osv.), kondensvatten
(t.ex. regnvatten eller vatten från torktumlare, kylskåp eller luftkonditioneringsenheter), rent kommersiellt
tillgängligt avmineraliserat vatten eller rent kommersiellt tillgängligt destillerat vatten. Dessa innehåller organiskt
avfall och mineraler som koncentreras när de värms upp och kan stänka, leda till bruna vattenäckar eller förkorta
apparatens livslängd.
SPARA DET HÄR INSTRUKTIONSHÄFTET FÖR FRAMTIDA BRUK
Bidra till att skydda miljön !
i
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en auktoriserad serviceverkstad för en miljörik-
tig hantering.
Har ett problem uppstått med ditt strykjärn?
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Brun vätska rinner från stryksulan
och äckar ned tvätten.
Du använder kemiska
avkalkningsprodukter.
Tillsätt inga avkalkningsprodukter i
vattnet i behållaren.
Du använder inte rätt typ vatten. Utför en automatisk rengöring och
se kapitlet ”Vilket vatten ska jag
använda? ”.
Stryksulan är smutsig eller brun
och kan äcka ned tvätten.
Du använder en alltför hög
temperatur.
Rengör stryksulan
enligt anvisningarna i
användarhandboken. Använd en
lägre temperatur.
Strykjärnet producerar lite eller
ingen ånga.
Det har bildats kalkavlagringar i
strykjärnet.
Rengör antikalkpatronen och utför
en automatisk rengöring.
Stryksulan är repad eller skadad. Du har ställt strykjärnet platt på ett
strykjärnsställ i metall.
Stryksulan har rengjorts med en
slipande svamp eller metall av
något slag.
Ställ alltid strykjärnet på
klacken. Rengör stryksulan
enligt anvisningarna i
användarhandboken.
Stryksulan stöter ut partiklar. Stryksulan börjar bli igenkalkad. Utför en automatisk rengöring.
Vattnet rinner ut genom
stryksulans hål.
Ånga används innan järnet
hunnit bli varmt.
Vänta tills kontrollampan
slocknat.
33

FI
Tärkeät turvallisuuteen liittyvät suositukset
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön sisätiloissa. Kaupallinen, sopimaton ja
käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttavat valmistajan
kaikesta vastuusta ja takuu ei ole tällöin voimassa.
• Älä koskaan kytke laitetta irti sähköverkosta vetämällä
virtajohdosta. Kytke laite aina irti: ennen vesisäiliön
täyttämistä tai huuhtelemista, ennen laitteen
puhdistamista ja aina käytön jälkeen.
• Käytä laitetta tasaisella, vakaalla ja lämmönkestävällä
pinnalla. Kun asetat raudan telineeseen, varmista että
valitsemasi pinta on tasainen.
• Maat, joissa ei vaadita
-merkintää: Tätä laitetta ei voi
käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,
aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla
ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat saaneet
tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Maat, joissa vaaditaan
-merkintää: Tätä laitetta
voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta tai joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai
heikentyneet, jos he ovat saaneet tarkat ohjeet laitteen
käytössä, heitä valvotaan ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset saavat käyttää ja hoitaa laitetta vain aikuisten
valvonnassa. Pidä silitysrauta ja sen sähköjohto aina
poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta, kun raudassa
on virtaa tai rauta on jäähtymässä.
34
• Laitteen pinnat voivat olla erittäin kuumia käytön
aikana. Se saattaa aiheuttaa palovammoja. Älä
koske laitteen kuumiin pintoihin (käsin kosketeltavat
metalliosat ja metalliosien kanssa lähekkäin olevat
muoviosat).
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa laitteen ollessa
kytkettynä sähköverkkoon. Kytkettyäsi laitteen irti
sähköverkosta odota, kunnes se on jäähtynyt (noin tunti),
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
• Älä käytä laitetta, jos se on tippunut, jos siinä on näkyviä
vikoja, jos se vuotaa tai jos se ei toimi normaalisti. Älä yritä
purkaa laitetta: anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa
laite kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Käytä silitysrautaa vain sen mukana tulevan alustan
kanssa (koskee johdottomia silitysrautoja).
• Tarkista ennen käyttöä, ettei virtajohdossa ole jälkiä
kulumisesta tai vioittumisesta. Jos sähköjohto on
vioittunut, anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa se
uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Aseta silitysrauta aina alustalle, älä koskaan säilytä sitä kannan päällä (koskee johdottomia silitysrautoja) .
• Käytä silitysrautaa ja alustaa tasaisella pinnalla. Kun asetat silitysraudan alustan päälle, varmista että säilytyspinta
on tasainen.
• Turvallisuussyistä laitteesi on kaikkien voimassa olevien säädösten mukainen (alijännitedirektiivi, elektromagneettinen
yhteensopivuus, ympäristö jne.).
• Höyrysilitysrauta on sähkölaite: sitä tulee käyttää normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
• Kytke höyrysilitysrauta aina:
- sähköverkkoon, jonka jännite on 220 V ja 240 V välillä,
- maadoitettuun sähköpistorasiaan.
Jos kytket laitteen väärään jännitteeseen, se saattaa aiheuttaa korjauskelvotonta vikaa laitteelle ja kumota takuun.
Jos käytät jatkojohtoa, varmista että se (16A) on maadoitettu ja vedetty kunnolla auki
• Avaa virtajohto kokonaan auki ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan.
• Silitysraudan pohja voi olla erittäin kuuma ja aiheuttaa palovammoja: älä koske pohjaan.
Älä koske virtajohtoon silitysraudan pohjalla.
• Laitteestasi pääsee höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. Käsittele silitysrautaa aina varoen, etenkin silittäessäsi
pystysuunnassa. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai eläimiin.
• Älä koskaan upota höyrysilitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan aseta sitä juoksevan veden alle.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kuin täytät vesisäiliön vedellä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta saattaa päästä savua, haitatonta hajua tai hieman hiukkasia. Tällä ei ole
vaikutusta käyttöön ja ne poistuvat nopeasti.
35

Laitteessa käytettävä vesi
Laitteesi on suunniteltu käytettäväksi vesijohtovedellä. Höyrykammion automaattinen puhdistus on kuitenkin
suoritettava säännöllisesti kalkin poistamiseksi. Jos vesi on kovin kalkkipitoista, (kovuus yli 17°dH), käytä laitteessa
vesisekoitusta, jossa on 50 % vesijohtovettä ja 50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä.
• Älä koskaan käytä laitteessa vettä, joka sisältää lisäaineita (kuten tärkkiä, hajusteita, aromeja tai huuhteluainetta),
kondenssivettä (kuten sadevettä tai kuivausrumpujen, jääkaappien tai ilmastointilaitteiden vettä), pelkästään
kaupasta ostettua demineralisoitua vettä tai pelkästään kaupasta ostettua tislattua vettä. Ne sisältävät orgaanista
jätettä ja mineraaleja, jotka tiivistyvät kuumennettaessa ja voivat aiheuttaa roiskeita ja ruskeita vesiläikkiä sekä
lyhentää laitteen käyttöikää.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN
Huolehtikaamme ympäristöstä!
i
Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se
käsitellään asianmukaisesti.
Onko laitteen kanssa ongelmia?
ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISU
Pohjasta valuu ruskeaa nestettä,
joka tahraa kankaan.
Käytät kemiallisia
kalkinpoitoaineita.
Älä lisää mitään kalkinpoistoaineita
säiliön veteen.
Et käytä oikeanlaista vettä. Suorita itsepuhdistus ja katso
lukua «Veden valitseminen».
Pohja on likainen tai ruskea ja voi
tahrata kankaan.
Käytät liian korkeaa lämpötilaa. Puhdista pohja käyttöoppaassa
osoitetulla tavalla. Käytä
matalampaa lämpötilaa.
Silitysrauta tuottaa vähän tai ei
ollenkaan höyryä.
Silitysraudassa on kalkkijäämiä. Puhdista kalkinpoistotikku ja
suorita itsepuhdistus.
Pohja on naarmuuntunut tai
vioittunut.
Olet asettanut silitysraudan
vaakasuoraan metallisen
raudanalustan päälle.
Olet puhdistanut raudan pohjan
hankaavalla tai metallisella
pesusienellä.
Aseta silitysrauta aina kannan
päälle. Puhdista pohja
käyttöoppaassa osoitetulla tavalla.
Pohjasta pääsee hiukkasia. Pohjaan alkaa muodostua
kalkkijäämiä.
Suorita itsepuhdistus.
Pohjan rei’istä vuotaa vettä. Höyrytoiminto on käytössä, mutta
rauta ei ole riittävän kuuma.
Odota, että merkkivalo
sammuu.
36
EL
Σημαντικές συστάσεις για την ασφάλεια
•Παρακαλείσθε να διαβάσετε προσεκτικά τις παρούσες
οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση. Το προϊόν αυτό
έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και
για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν εμπορική χρήση,
ακατάλληληχρήση ή χρήσηπουδεν συμμορφώνεται με
τιςοδηγίεςκαιηεγγύησηδενθαισχύει.
•Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας
τοκαλώδιοτροφοδοσίας.Βγάζετεπάντοτετησυσκευήσας
απότηνπρίζα:πρινναγεμίσετεήναξεπλύνετετοδοχείο
νερού, πριν να καθαρίσετε τη συσκευή, μετά από κάθε
χρήση.
•Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταικαινατοποθετείται
σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αντοχή στις υψηλές
θερμοκρασίες.Όταντοποθετείτετοσίδερόσαςστηβάση
του, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στην οποία το έχετε
τοποθετήσειείναισταθερή.
•
Γιαχώρεςπουδενυπόκεινταισεσήμανση :Δενπροβλέπεταιη
χρήσηαυτήςτηςσυσκευήςαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με μειωμένες ή προβληματικές σωματικές,
αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
τηναπαραίτητηγνώσηήεμπειρία,εκτόςανεπιβλέπονταιαπό
ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή αν
τουςδοθούνοικατάλληλεςοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητης
συσκευήςπριναπότηχρήσητης.
•Τα παιδιά θα πρέπει να τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη
προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
•
Για χώρες που υπόκεινται σε σήμανση : Αυτή
η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας8ετώνκαιάνωκαιαπόάτομαπουδενέχουν
εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές,
αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, εφόσον
37

εκπαιδευτούν στη χρήση της συσκευής, βρίσκονται
υπό επίβλεψη και κατανοούν τους κινδύνους που
διατρέχουν.Ταπαιδιάδενπρέπειναχρησιμοποιούντη
συσκευήωςπαιχνίδι.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρηση
δεν πρέπει να διεξάγεται από παιδιά, τα οποία δεν
βρίσκονταιυπόεπίβλεψη.Διατηρείτετοσίδεροκαιτο
καλώδιότουμακριάαπόπαιδιάκάτωτων8ετώνόταν
βρίσκεταισελειτουργίαήψύχεται.
•
Οι επιφάνειες της συσκευής σας μπορούν να
υπερθερμανούνκατάτηλειτουργία,πράγμαπουενδέχεται
να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε τις καυτές
επιφάνειεςτηςσυσκευής(προσβάσιμαμεταλλικάμέρηκαι
πλαστικάμέρηπουβρίσκονταιδίπλασταμεταλλικά).
•Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν
είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρική παροχή. Προτού
αποθηκεύσετετησυσκευήκαιαφούτηβγάλετεαπό την
πρίζα,περιμένετεμέχρινακρυώσει(γιαπερίπου).
•Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπέστη
πτώση,ανέχειορατέςζημίες,ανπαρουσιάζειδιαρροήήαν
ηλειτουργίατηςδενείναιφυσιολογικήμεοποιονδήποτε
τρόπο. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη
συσκευήσας:πάρτετηνγιαεξέτασησεέναεξουσιοδοτημένο
κέντροσέρβιςγιανααποφύγετεκάθεκίνδυνο.
•Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την
παρεχόμενηβάση(γιαασύρματασίδερα).
•Ηπλάκατουσίδερούσαςμπορείνααναπτύξειεξαιρετικά
υψηλές θερμοκρασίες και είναι δυνατό να προκαλέσει
εγκαύματα:μηντηναγγίζετε.Μηναγγίζετεποτέτοκαλώδιο
ηλεκτρικήςτροφοδοσίαςμετηνπλάκατουσίδερου.
•Τοσίδεροπρέπειπάντανατοποθετείταιεπάνωστηβάσηκαιποτέόρθιο(γιαασύρματασίδερα) .
•Το σίδερό σας και η βάση του πρέπει να χρησιμοποιούνται και να τοποθετούνται σε σταθερή επιφάνεια.
Όταντοποθετείτετοσίδερόσαςστηβάσητου,βεβαιωθείτεότιηεπιφάνειαστηνοποίατοτοποθετείτεείναι
σταθερή.
•Γιατηνασφάλειάσας,ησυσκευήαυτήσυμμορφώνεταιμεόλουςτουςισχύοντεςκανονισμούς(Οδηγίαγιατη
χαμηλήτάση,τηνηλεκτρομαγνητικήσυμβατότητα,τηνπροστασίατουπεριβάλλοντοςκ.λπ.).
•Τοατμοσίδερόσαςείναιμίαηλεκτρικήσυσκευή:πρέπεινατοχρησιμοποιείτευπόφυσιολογικέςσυνθήκες
χρήσης.Σχεδιάστηκεαποκλειστικάγιαοικιακήχρήση.
•Συνδέετεπάντοτετοατμοσίδερόσας:
-σεηλεκτρολογικόκύκλωμαμετάσηαπό220Vως240V,
-μεγειωμένορευματοδότη.
38
Αν το συνδέσετε σε λάθος τάση, είναι δυνατό να προκληθεί μη αναστρέψιμη ζημία στη συσκευή και να
ακυρωθείηεγγύηση.Ανχρησιμοποιείτεκαλώδιοεπέκτασης,βεβαιωθείτεότιέχεισωστήδιαβάθμιση(16A),
μεσύνδεσηγείωσης,καιότιείναιεντελώςτεντωμένο.
•Ξετυλίγετεεντελώςτοκαλώδιοτροφοδοσίαςπριννατοσυνδέσετεστογειωμένορευματοδότη.
•Ελέγχετετοηλεκτρικόκαλώδιογιαενδείξειςφθοράςκαιζημίαςπριναπότηχρήση.Αντοηλεκτρικόκαλώδιο
υποστείζημία,πρέπεινααντικατασταθείαμέσωςαπόέναΕξουσιοδοτημένοΚέντροΣέρβις,προςαποφυγήν
παντόςκινδύνου.
•Ησυσκευήσαςεκπέμπειατμό,οοποίοςμπορείναπροκαλέσειεγκαύματα.Ναείστεπάντοτεπολύπροσεκτικοί
κατάτηχρήσητουσίδερου,ιδίωςκατάτοκάθετοσιδέρωμα.Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςάτομαήζώα.
•Ποτέμηβυθίζετετοατμοσίδερόσαςστονερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό.Μηντοβάζετεποτέκάτωαπό
μίαανοιχτήβρύση.
•Πρέπειναβγάζετετοβύσμααπότηνεπιτοίχιαπρίζαπρινναγεμίσετετοδοχείονερούμενερό.
Πριν από την πρώτη χρήση
Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή καπνού, ακίνδυνη οσμή και ελαφριά έκλυση
σωματιδίων.Αυτότοφαινόμενοδενεπηρεάζειτηχρήσητηςσυσκευήςκαιθαεξαφανιστείγρήγορα.
Τι νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί;
Ησυσκευήσαςέχεισχεδιαστείναλειτουργείμεμηεπεξεργασμένονερόαπότηβρύση.Ωστόσο,οαυτόματος
καθαρισμός του θαλάμου ατμού θα πρέπει να πραγματοποιείται σε τακτά χρονικά διαστήματα, ώστε να
αφαιρούνται τα άλατα. Εάν το νερό είναι πολύ σκληρό (σκληρότητα πάνω από 30°f ή 17°dH ή 21°e), σας
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα μείγμα από 50% μη επεξεργασμένο νερό από τη βρύση και 50%
απιονισμένονερόπουδιατίθεταιστοεμπόριο.
•Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό που περιέχει πρόσθετα (κόλλα σιδερώματος, άρωμα, αρωματικές ουσίες,
μαλακτικόκ.λπ.),νερόαπόσυμπύκνωσηυδρατμών(γιαπαράδειγμα,βρόχινονερόήνερόαπόστεγνωτήρια
ρούχων,ψυγείαήμονάδες κλιματισμού),καθαρόαπιονισμένονερό που διατίθεταιστοεμπόριο ή καθαρό
αποσταγμένονερόπουδιατίθεταιστοεμπόριο.Περιέχουνοργανικούςρύπουςκαιμεταλλικάστοιχείαπου
συγκεντρώνονταικατάτη θέρμανση και μπορεί να προκαλέσουν πιτσίλισμακαικαφέλεκέδες νερού ή να
μειώσουντηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην προστασια του περιβάλλοντος !
i
Hσυσκευήσαςπεριέχειπολλλάαξιοποιήσιμαήανακυκλώσιμαυλικά.
Γιατηνπαράδοσητηςπαλιάςσαςσυσκευήςπαραλούμεεπικοινωνήστεμεένακέντροδιαλογής,το
οποίοθααναλάβειτηνεπεξεργασίατης.
Το σίδερό σας έχει πρόβλημα;
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ
Δημιουργούνταικαφέκηλίδεςαπό
τιςοπέςτηςπλάκαςκαιλερώνουν
ταρούχα.
Χρησιμοποιείτεχημικάπροϊόντα
αφαλάτωσης.
Μηνπροσθέτετεκανέναπροϊόν
αφαλάτωσηςστονερότουδοχείου.
Δενχρησιμοποιείτετον
κατάλληλοτύπονερού.
Πραγματοποιήστεαυτόματο
καθαρισμόκαιανατρέξτεστηνενότητα
«Τινερόναχρησιμοποιήσω;».
Ηπλάκαείναιλερωμένηήκαφέ
καιμπορείναλερώσειταρούχα.
Χρησιμοποιείτεπολύυψηλή
θερμοκρασία.
Καθαρίστετηνπλάκαόπως
υποδεικνύεταιστιςοδηγίεςχρήσης.
Χρησιμοποιήστεχαμηλότερη
θερμοκρασία.
Τοσίδερόσαςπαράγειλίγοή
καθόλουατμό
Τοσίδερόσαςέχεισυσσωρευμένα
άλατα.
Καθαρίστετοστέλεχοςκατάτων
αλάτωνκαιπραγματοποιήστε
αυτόματοκαθαρισμό.
Ηπλάκαείναιχαραγμένηή
κατεστραμμένη
Τοποθετήσατετοσίδερόσαςμε
τηνπλάκαπάνωσεμεταλλική
βάσηστήριξήςτου.
Καθαρίσατετηνπλάκασαςμεένα
σκληρόήμεταλλικόσφουγγάρι.
Τοποθετείτεπάντατοσίδερόσας
στηβάσηστήριξης.Καθαρίστε
τηνπλάκαόπωςυποδεικνύεται
στιςοδηγίεςχρήσης.
Ηπλάκασαςβγάζεισωματίδια. Ηπλάκασαςαρχίζεινα
φράσσεταιαπόταάλατα.
Πραγματοποιήστεαυτόματο
καθαρισμό.
Τονερότρέχειαπότιςτρύπεςτης
πλάκας.
Χρησιμοποιείτετηλειτουργία
ατμούενώτοσίδεροδενείναι
ακόμαζεστό.
Περιμένετενασβήσειηφωτεινή
ένδειξη.
39

TR
Önemli güvenlik önerileri
•Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım
kitapçığınıdikkatlibirşekildeokuyun.Buürünsadece
evsel amaçlarla kapalı alanlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Kullanım kitapçığına uygun olmayan
kullanımdandoğacaksorunlardanmarkahiçbirşekilde
sorumlututulamaz.
•Cihazı şten çıkartırken asla kordonundan tutarak
çekmeyin.Suhaznesinidoldurmadanveyayıkamadan
önce, cihazı temizlemeden önce ve her kullanımdan
sonracihazınızıştençekin.
•Cihaz, düz, sağlam, hareketsiz ve ısıya dayanıklı
bir yüzeye koyulmalı ve böyle bir yüzey üzerinde
kullanılmalıdır. Ütüyü ütülüğe koyduğunuzda,
ütüyü yerleştirdiğiniz yüzeyin sağlam ve hareketsiz
olduğundaneminolun.
•
işaretinin gerekli olmadığı ülkeler için: Bu cihaz
bedensel,duyusalveyazihinselengeliolankişiler(ve
çocuklar)tarafındanyadadahaöncecihazıkullanmamış
kişilertarafındankullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Kişiningüvenliğindensorumlubiriningözetimialtında
veyacihazınkullanımınailişkintalimatlarsağlandıktan
sonrakullanılabilir.
•Çocuklarıncihazlaoynamasınaengelolmakiçinsürekli
denetlenmesigerekir.
•
işaretinin gerekli olduğu ülkeler için: Bu cihaz
ziksel,duyusalveyazihinselengeliolankimselerveya
sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden
so-rumlubirkişiningözetimialtındaolmalarıveyabu
kişitarafındancihazınkullanımıkonusundaeğitilmeleri
halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına
40
izinverilmemelidir.Temizlikvebakım,gözetimaltında
olmayançocuklartarafından yapılmamalıdır. Ütüyüve
kablosunu,çalışırkenveyasoğumasırasında8yaşından
küçük çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza
edin.
• Çalışırkencihazınızınyüzeyleriçok yüksekısılara
ulaşabilir ve yanıklara yol açabilir. Cihazın sıcak
yüzeylerine dokunmayın (erişilebilir durumdaki
metal kısımlar ve metal kısımlara bitişik olan
plastikkısımlar).
•Cihazı, şi prize takılıyken daima gözetim altında
tutun. Cihazı kaldırmadan önce şini çektikten sonra
soğumasınıbekleyin(yaklaşık1saat).
•Düşürüldüğünde, görünür herhangi bir hasarı varsa,
sızdırıyorsaveyaçalışmasındaherhangibiranormallik
varsa,cihazınkullanılmamasıgerekir.Cihazınızıniçini
açmayaçalışmayın:herhangibirtehlikeyiönlemekiçin,
incelenmeküzereyetkilibirserviseiletin.
•Ütünün sadece birlikte teslim edilen istasyonu ile
birliktekullanılmasıgerekmektedir(kablosuzütü).
•Kullanmadan önce, elektrik kablosunda aşınma veya
hasarolupolmadığınıkontroledin.Elektrikkablosunda
hasarvarsa,herhangibirtehlikeyiönlemekiçin,yetkili
birservisedeğiştirtilmelidir.
•Ütüdaimaistasyonuüzerinebırakılmalı,aslasırtıüzerindebırakılmamalıdır(kablosuzütü) .
•Ütünüzünveistasyonunundengelibiryüzeyüzerindekullanılmasıvebulundurulmasıgerekmektedir.Ütünüzü
istasyonuüzerindekullanırken,kullanımyüzeyinindengeliolduğundaneminolun.
•Bu cihaz, güvenliğiniz için, ilgili yasal düzenlemelere uygundur (Düşük Voltaj Direkti, Elektromanyetik
Uyumluluk,Çevrevb.).
•Buharlıütünüz,elektriklibircihazdır:normalkullanımşartlarıaltındakullanılmalıdır.Sadeceevdekullanılmak
üzeretasarlanmıştır.
•Buharlıütünüzünelektrikbağlantısınıdaima:
-220Vilâ240Vvoltajlışebekeye,
-topraklıelektrikpriziüzerindenyapın.
Yanlışvoltajabağlanmasıdurumundacihazdaonarılamazhasarmeydanagelebilirvegarantinizgeçersizolur.
Uzatmalı priz kullanıyorsanız, doğru standartta (16A), topraklı bir priz olmasına ve kablosunun tam olarak
açılmışolmasınadikkatedin.
•Topraklıbirprizetakmadanönceelektrikkablosunuiyiceaçın.
•Ütünüzüntabanplakasısondereceyükseksıcaklıklaraçıkabilirveyanıklarayolaçabilir;dokunmayın.
Ütünüzüntabanplakasınıaslaelektrikkablosunadeğdirmeyin.
41

•Cihazınızın çıkardığı buhar, yanıklara yol açabilir. Her zaman, özellikle dikey olarak ütü yaparken, ütünüzü
dikkatlikullanın.Buharıaslainsanlaraveyahayvanlaradoğrultmayın.
•Buharlıütünüzüaslasuyaveyabaşkaherhangibirsıvıyasokmayın.Aslaakanmusluğunaltınasokmayın.
•Suhaznesidoldurulmadanönce,soketçıkışındakitıpaçıkartılmalıdır.
İlk kullanımdan önce
İlkbirkaçkullanımsırasında,zararsızbirdumanvekokuçıkabilirvebiraztozbırakabilir.Budurumunkullanıma
herhangibiretkisiyokturvekısasüredegeçecektir.
Hangi su kullanılabilir?
Cihazınızişlemgörmemişsuylakullanılmaküzeretasarlanmıştır.Ancak,kirecitemizlemekamacıyladüzenliolarak
buharhaznesiotomatiktemizlemeişlemigerçekleştirilmelidir.Suyunuzçoksertse(30°fveya17°dHveya21°eüzeri
sertlikteyse)%50işlemgörmemişmusluksuyuve%50demineralizesukarışımınıkullanmanızıöneririz.
•Hiçbirkoşulda katkı maddesi(nişaşta, parfüm, aroma,yumaşatıcı vb.)içerensu,yoğuşmasuyu (ör. yağmur
suyu veya kurutma makinesi, buzdolabı veya klima ünitelerinden elde edilen sular), marketlerden satın
alabileceğiniztamamensafdemineralizeveyasafdamıtılmışsukullanmayın.Busularısıtıldığındayoğunlaşarak
püskürtmeye,kahverengilekelereveyacihazınızınkullanımömrününkısalmasınanedenolabilecekorganikatık
vemineralleriçermektedir.
LÜTFEN BU TALİMAT KİTAPÇIĞINI, İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Çevre korumasına katılalım!
i
Cihazınızçoksayıdadeğerlendirilebilirvegeridönüştürülebilirmalzemeiçermektedir.
İşlenmesiamacıylacihazınızıbirtoplamanoktasınaveyayoksayetkilibirservismerkezinebırakınız.
Ütünüzde sorun mu var?
SORUN MUHTEMEL SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Ütününtabanındankahverengi
birsıvıakıyorvekıyafetlerin
üzerindelekebırakıyor.
Kimyasalkireççözücüürünler
kullanıyorsunuz.
Tanktakisuyaaslakireççözücü
ürüneklemeyin.
Kullandığınızsuyunçeşidiyanlış. Cihaza otomatik temizleme
işlemiuygulayınve«Netürsu
kullanmakgerekir?»bölümüne
bakın.
Ütütabanıkirliveyakahverengi
vekıyafetlerinüzerindeleke
bırakabilir.
Ütüyüyükseksıcaklıkayarıyla
kullanıyorsunuz.
Ütütabanını,kullanıcı
kılavuzundagösterildiğigibi
temizleyin.Ütüyüdahadüşük
sıcaklıkayarındakullanın.
Ütünüzbuharpüskürtmüyorveya
çokazbuharpüskürtüyor.
Ütünüzdekireçoluşmuştur. Antikireççubuğutemizleyinve
otomatiktemizlikuygulayın.
Ütütabanıçizilmişveyahasar
görmüş.
Ütünüzü,metalikütükoyma
platformuna koydunuz
Ütütabanınızıaşındırıcıveya
metalikbirtamponlasildiniz.
Ütünüzüdaimaökçeninüzerine
koyun.Ütütabanını,kullanıcı
kılavuzundagösterildiğigibi
temizleyin.
Ütütabanınıztaneciklerbırakıyor.
Ütütabanınızkireçlenmeyebaşladı. Otomatiktemizlikişlemiuygulayın.
Tabandeliklerindensuakıyor. Ütüyeterinceısınmadan
buharkullanıyorsunuz.
Işığınsönmesinibekleyin.
42
PL
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
•Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
pierwszymużyciemurządzenia.Niniejszyproduktjest
przeznaczonywyłączniedoużytkuwewnętrznegoiw
warunkach domowych. Producent nie odpowiada za
użytkowanieurządzenianiezgodnezinstrukcją.
•Nienależywyłączaćurządzeniazgniazdka,ciągnącza
przewódzasilający.Zawszenależyodłączyćurządzenie
z gniazdka przed napełnieniem lub przepłukaniem
zbiornika wodą, przed czyszczeniem lub po każdym
użyciuurządzenia.
•Urządzenia należy używać na płaskiej, stabilnej,
odpornejnawysokietemperaturypowierzchni.Przed
umieszczeniem żelazka na podstawie na żelazko
upewnijsię,żepowierzchnianaktórejjestawiaszjest
stabilna.
•Dotyczy krajów, w których nie obowiązują przepisy o
oznakowaniu
:Urządzenianiepowinnyużywaćosoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznejlubumysłowejaniosobynieposiadające
stosownej wiedzy lub doświadczenia, chyba że przed
użyciem urządzenia osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwozapewninadzórlubwydaodpowiednie
instrukcjedotycząceużywaniaurządzenia.
•Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie
bawiąsięurządzeniem.
•Dotyczy krajów, w których obowiązują przepisy o
oznakowaniu
:Urządzeniemożebyćużywaneprzez
dziecipowyżej8rokużyciaorazosobynieposiadające
odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia bądź osoby
o ograniczonych lub upośledzonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, pod
43

warunkiemżeosobytezostałydokładniepoinstruowane
na temat użycia urządzenia, są nadzorowane i
świadomezagrożeńzwiązanychzjegoużytkowaniem.
• Podczasużywaniapowierzchniaurządzeniamoże
osiągać bardzo wysokie temperatury, co może
powodować oparzenia. Nie dotykaj gorącej
powierzchni urządzenia (zewnętrznych części
metalowychi częściplastikowychprzylegających
doczęścimetalowych).
•Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy
jest podłączone do zasilania. Przed schowaniem
odłączonegourządzeniapoczekać,dopókinieostygnie
(przezokoło1godzinę).
•Wrazieupuszczeniaurządzeniazabraniasięjegoużywania,
jeśli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia, wycieki lub
jeśli praca urządzenia jest zakłócona. Nie podejmuj
próbnaprawyurządzenia.Zanieśjedoautoryzowanego
serwisuabyzapobiecniebezpieczeństwu.
•Żelazko może być używane jedynie z dostarczoną
stacją(dotyczyżelazekbezprzewodowych).
•
Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy przewód nie
posiadaoznakzużycialubuszkodzenia.Wrazieuszkodzenia
przewoduzasilanianależygowymienićwautoryzowanym
punkcieserwisowym,abyzapobiecniebezpieczeństwu.
•Żelazkopowinnobyćzawszeodłożonenabazie,anigdynapiętce(dotyczyżelazekbezprzewodowych) .
•Żelazkoijegostacjapowinnybyćużywaneikładzionenastabilnejpowierzchni.Podczasodkładaniażelazkana
stacjinależyupewnićsię,żepowierzchnia,naktórejsięonoznajduje,jeststabilna.
•
Wceluzapewnieniabezpieczeństwaniniejszeurządzeniespełniawymogiwszystkichstosownychprzepisów(dyrektywy
niskonapięciowej,dyrektywadotyczącakompatybilnościelektromagnetycznej,dyrektywaśrodowiskowaitp.).
•Żelazkoparowejesturządzeniemelektrycznymwymagającymużytkowaniawnormalnychwarunkach.Żelazko
zostałozaprojektowanewyłączniedoużytkudomowego.
•Zawszepodłączajżelazkoparowe:
-doobwoduzasilającegoonapięciupomiędzy220Va240V,
-douziemionegogniazdaelektrycznego.
Podłączenie do niewłaściwego napięcia może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i
unieważnieniegwarancji.Jeślikorzystaszzprzedłużaczasieciowego,upewnijsię,iżposiadaonodpowiednie
oznaczenie(16A)iuziemienieorazjestcałkowicierozwinięty.
•Rozwińcałkowicieprzewódzasilaniaprzedpodłączeniemgodouziemionegogniazda.
•Powierzchniaprasującażelazkamożeosiągaćbardzowysokie temperaturyimożespowodowaćpoparzenia.
Niedotykajjej!Nigdynieprzykładajpowierzchniprasującejdoprzewoduzasilającego.
•Urządzeniewytwarza parę wodną,która może powodowaćpoparzenia.Podczas używaniażelazkazachowaj
ostrożność,zwłaszczapodczasprasowaniawpionie.Niekierujparywodnejwkierunkuludzianizwierząt.
44
•Niezanurzajżelazkaparowegowwodzieaniinnychpłynach.Nieumieszczajżelazkapodbieżącąwodązkranu.
•Niewkładajwtyczkidokontaktuprzednapełnieniempojemnikanawodę.
Przed pierwszym użyciem
Podczaspierwszegoużyciamożewydzielaćsiędym,nieszkodliwyzapachorazniewielkailośćcząstek.Zjawisko
toniemawpływunaużywanieurządzeniaiszybkozniknie.
Jakiej wody można używać?
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z nieuzdatnioną wodą z kranu. Należy jednak regularnie
uruchamiać funkcję automatycznego czyszczenia komory parowej, która usuwa kamień. Jeśli woda, z której
korzystasz,jestbardzotwarda(twardośćpowyżej30°flub17°dHlub21°e),zalecamystosowaćmieszankę50%
nieuzdatnionejwodyzkranui50%dostępnejwsklepachwodydemineralizowanej.
•Niewolnoużywaćwodyzawierającejdodatki(takiejakkrochmal,perfumy,dodatkismakowe,zmiękczaczitp.),
wodypochodzącejzkondensacji(np.deszczówkiczywodyzsuszarekdoubrań,lodówekczyklimatyzatorów),
dostępnejw sklepach czystejwody demineralizowanejanidostępnejw sklepachczystejwody destylowanej.
Zawierają one odpady organiczne i minerały, które w efekcie podgrzewania ulegają koncentracji i mogą
powodowaćpryskaniewodyzżelazkaalbopowstawaniebrązowychplamnaprasowanychmateriałach,atakże
skrócićokreseksploatacjiurządzenia.
CHROŃMY ŚRODOWISKO
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
i
Twojeurządzeniejestzbudowanezmateriałów,któremogąbyćpoddaneponownemuprzetwarzaniu
lubrecyklingowi.
Wtymcelunależyjedostarczyćdowyznaczonegopunktuzbiórki
EkologicznautylizacjaTourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/UEorazpolskąUstawą
zdnia11września2015r."Ozużytymsprzęcieelektrycznymielektronicznym"(Dz.U.zdn.23.10.2015poz11688)z
symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,żesprzęttenpookresiejegoużytkowanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymi
odpadamipochodzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbi
-
eraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbieranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepy
orazgminnejednostki,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.Właściwepostępowanieze
zużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzyczyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodow
-
iskanaturalnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecznychorazniewłaściwegoskładowa-
niaiprzetwarzaniatakiegosprzętu
Problem z żelazkiem
45
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Zestopyżelazkawydobywająsię
brązowezaciekiibrudząubrania.
Użytkownikużywaodkamieniające
produktychemiczne.
Nienależynigdydodawać
odkamieniaczydowodywzbiorniku.
Użytkowniknieużywadobrego
rodzajuwody.
Wykonaćsamooczyszczaniei
zapoznaćsięzrozdziałem„Jakiej
wodyużywać?”.
Stopażelazkajestbrudnalubma
brązoweprzebarwieniaimoże
brudzićubrania.
Użytkownikstosujezbytwysoką
temperaturę.
Wyczyścićstopężelazkazgodnie
zinstrukcją.Stosowaćniższą
temperaturę.
Żelazkowytwarzamałoparylub
niewytwarzapary.
Wżelazkuodłożyłsiękamień. Wyczyścićsztyftantywapiennyi
przeprowadzićsamooczyszczanie.
Stopażelazkajestporysowana
lubuszkodzona.
Użytkownikodkładałżelazkona
płaskonametalowymuchwycie
nażelazko
Użytkownikczyściłżelazko
metalowym lub szorstkim
zmywakiem.
Zawszeodkładaćżelazkow
pozycjipionowej.Wyczyścićstopę
żelazkazgodniezinstrukcją.
Stopawydzielacząstki. Stopazaczynapokrywaćsię
osadem.
Należyprzeprowadzić
samooczyszczanie.
Wodawypływaprzezotworyw
stopie.
Włączonoparę,kiedyżelazkonie
jestwystarczająconagrzane.
Poczekaćdozgaśnięcialampki
kontrolnej.

CS
Důležitá bezpečnostní doporučení
•Předprvnímpoužitímsiprosímpozorněpřečtětetento
návod. Tento výrobek bylnavrženpouzeprodomácí
a vnitřní použití. Používaní, které neni v souladu
s návodem k obsluze, zbavuje výrobce jakékoliv
odpovědnosti.
•Nikdy nevytahujte zařízení ze zásuvky taháním za
přívodní kabel. Přístroj vždy odpojujte: před plněním
nebo vyplachováním nádržky na vodu, před čištěním
přístrojeapokaždémpoužití.
•Přístrojjenutnépoužívatapokládatpouzenarovný,
stabilní a teplu odolný povrch. Pokládáte-li žehličku
na stojan, tak se ujistěte, že jepovrch pod stojanem
stabilní.
•Pro země, které nepodléhají označení
: Tento
přístrojneníurčenpropoužíváníosobami(včetnědětí)
sesníženýminebonarušenýmifyzickými,smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo osobami
postrádajícími odpovídající znalosti nebo zkušenosti,
pokudna něosobazodpovědnázajejichbezpečnost
nedohlížínebojimpředpoužitímpřístrojeneposkytla
příslušnépokynytýkajícísepoužívánípřístroje.
•Nadětijenutnédohlížetazajistit,abysisezařízením
nehrály.
•Prozemě, kterépodléhajíoznačení
: Dětistarši8
letaosobysnedostatečnýmizkušenostmičiznalostmi
nebosesníženýmifyzickými,smyslovýmičiduševními
schopnostmi mohou přístroj používat pouze tehdy,
pokud byly poučeny a seznámeny s jeho bezpečným
používánímasouvisejícímiriziky.Dětisisespotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
46
provádětdětibezdozoru. Uchovávejte žehličku a její
kabel mimo dosah dětí mladších 8 let, pokud je pod
napětímneboseochlazuje
• Povrchypřístrojesemohoupřiprácivelmizahřát
a způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých
povrchů přístroje (přístupné kovové části a
plastovéčástidotýkajícísekovovýchčástí).
•Přístrojnikdynenechávejtebezdozoruvnásledujících
případech: Je-li připojen do elektrické sítě, než se
ochladí(přibližně1hodina).
•Přístrojnenídovolenopoužívat,pokudbylupuštěnna
zem,je-lividitelněpoškozen,pokudnetěsnínebopokud
jakýmkoliv způsobem nepracuje správně. Přístroj se
nepokoušejte rozebírat: nechte ho prohlédnout ve
schválenémservisnímcentruavyhnětesenebezpečí.
•Žehlička musí být používána pouze s dodaným
podstavcem(probezdrátovéžehličky).
•Před použitím zkontrolujte napájecí kabel, zda není
opotřeben nebo poškozen. Pokud je napájecí kabel
poškozen,jenutnéhonechatvyměnitveschváleném
servisnímcentruazabránittaknebezpečí.
•Žehličkamusíbýtumístěnavždynapodstavci,nikdynenapatě(probezdrátovéžehličky) .
•Žehličkaajejípodstavecsemusívždypoužívatnastabilnímpovrchu.Kdyžpokládátežehličkunapodstavec,
ujistětese,žejenastabilnímpovrchu.
•Provašibezpečnosttentopřístrojsplňujevšechnyplatnépředpisy(směrnicipronízkánapětí,elektromagnetická
kompatibilita,životníprostředíapod.).
•Vašeparnížehličkajeelektrickýpřístroj:Jenutnéjipoužívatpouzezaběžnýchpodmínek.Jeurčenapouzepro
domácípoužití.
•Vždyžehličkuzapojujte:
-dosítěsnapětímmezi220Va240V,
-douzemněnéelektrickézásuvky.
Připojení k chybnému napětí může způsobit nevratné poškození přístroje a propadnutí záruky. Používáte-
li prodlužovací šňůru, ujistěte se, že je certikována pro odpovídající proud (16 A), je uzemněna a je plně
rozmotána.
•Předzapojenímdouzemněnézásuvkyzcelaodviňtenapájecíkabel.
•Žehlicíplochažehličkysemůžezahřátnavelmivysokéteplotyamůžezpůsobitpopáleniny:nedotýkejtesejí.
Nikdysenedotýkejtenapájecíchkabelůžehlicíplochoužehličky.
•Přístrojprodukujepáru,kterámůžezpůsobitpopáleniny.Vždysežehličkoumanipulujteopatrně,zvláštěpokud
žehlítevesvislémsměru.Nikdynesměrujtepáruprotilidemnebozvířatům.
•Nikdyneponořujtenapařovacížehličkudovodynebojinékapaliny.Nikdyjineumisťujtepodtekoucívodu.
•Přednaplněnímnádržkynavodujenutnévyjmoutzátkuzplnicíhootvoru.
47

Před prvním použitím
Přiněkolikaprvníchpoužitíchsemůžeobjevitslabýkouřneboodér,kterýnenínijakškodlivý,aslabévylétávání
částic.Tentojev,bezdůsledkůnapoužití,rychlezmizí.
Jakou vodu lze použít?
Spotřebičbylnavrženk využití neupravenévody zkohoutku.Automatické čištění parníkomoryje však třeba
zapínatpravidelně,abydošlo kodstraněnívodníhokamene.Pokudjevodavelmi tvrdá(tvrdostpřesahuje30
°f,17°dHnebo21°e),doporučujemepoužítsměs50%neupravenévodyzkohoutkua50%demineralizované
vodydostupnévběžnýchobchodech.
•Nikdynepoužívejte vodu spřidanýmisložkami(škrob,vůně,příchuť,změkčovačatd.),kondenzovanouvodu
(napříkladdešťovouvodunebovoduzesušiček,ledničekneboklimatizace)anineředěnoudemineralizovanou
nebodestilovanouvoduzobchodu.Tyobsahujíorganickýodpadaminerály,kterésepřizahřátíkoncentrujía
mohouzpůsobitvystříknutí,véstkvznikuhnědýchvodníchskvrnnebozkrátitživotnostpřístroje.
TUTO PŘÍRUČKU S POKYNY USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
i
Vášpřístrojobsahuječetnémateriály,kterélzezhodnocovatneborecyklovat.
Svěřtejejsběrnémumístunebo,neexistuje-li,smluvnímuservisnímustředisku,kdesnímbude
naloženoodpovídajícímzpůsobem.
Problém s žehličkou?
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Zežehlicídeskyvytékáhnědá
kapalina a zanechává skvrny na
prádle.
Používátechemicképřípravkyna
odstraněnívodníhokamene.
Nepřidávejtedozásobníkuvody
přípraveknaodstraněnívodního
kamene.
Nepoužívátesprávnýtypvody. Proveďteautomatickéčištěnía
prostudujtesikapitolu„Jakýtyp
vodypoužívat?“.
Žehlicídeskajeznečištěnánebo
hnědáahrozírizikoušpinění
prádla.
Mátenastavenoupřílišvysokou
teplotu.
Vyčistětežehlicídeskupodle
pokynůvuživatelsképříručce.
Nastavtenižšíteplotu.
Vašežehličkaprodukujemálo
párynebožádnou.
Vašežehličkajezanesenavodním
kamenem.
Vyčistěteodvápňovacítyčinkua
proveďteautomatickéčištění.
Žehlicídeskajepoškrábanánebo
poškozená.
Položilijstežehličkunaplochona
kovovýpodstavec.
Čistilijstežehlicídeskubrusnou
nebokovovouhoubičkou.
Žehličkuodkládejtenapodstavec
vždynajejípatu.Vyčistětežehlicí
deskupodlepokynůvuživatelské
příručce.
Zžehlicídeskyvypadávajíčástice. Žehlicídeskazačínábýtzanesená
vodnímkamenem.
Proveďteautomatickéčištění.
Vodavytékáotvoryvžehlicíploše. Používátenapařováníažehlička
ještěnedosáhladostatečné
teploty
Počkejtedokudkontrolka
termostatunezhasne.
48
SK
Dôležité bezpečnostné opatrenia
•Predprvýmpoužitímsipozorneprečítajtetentonávod.
Tentovýrobokbolnavrhnutýlennapoužitievdomácnosti
a vo vnútorných priestoroch. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosťzakomerčnépoužitie,nevhodnépoužitie
ani iné použitie, ktoré nie je v súlade s návodom, a v
týchtoprípadochsanebudeuplatňovaťzáruka.
•Nikdy neodpájajte spotrebič ťahaním za napájací
kábel. Vždy odpojte spotrebič: pred plnením alebo
vyplachovaním nádržky na vodu, pred čistením
prístrojaapokaždompoužití.
•Prístrojsamusípoužívaťaumiestniťnarovný,stabilný
ažiaruvzdornýpovrch.Priukladanížehličkynastojan
sauistite,žepovrch,naktorýjukladiete,jestabilný.
•Prekrajiny,naktorésanevzťahujeoznačenie
:Tento
prístrojniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)
sobmedzenýmifyzickými,zmyslovýmialeboduševnými
schopnosťamialebonedostatkomskúsenostíaznalostí,
aktietoosobyniesúpoddohľadomaleboniesúriadne
poučené,čosatýkapoužitiaprístroja,zostranyosoby
zodpovednejzaichbezpečnosť.
•Dozritenato,abysadetisozariadenímnehrali.
•Prekrajiny,naktorésavzťahujeoznačenie
:Detiod
8rokovaosobysnedostatočnýmiskúsenosťamialebo
znalosťami, prípadne osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a duševnými schopnosťami môžu tento
spotrebič používať len v prípade, že boli náležite
poučené o používaní spotrebiča, sú pod dozorom a
súoboznámenésosúvisiacimirizikami.Detisanesmú
sospotrebičomhrať.Čistenieapoužívateľskúúdržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je žehlička v
49

prevádzke alebo sa ochladzuje, uchovávajte ju spolu
sosieťovýmkáblommimo dosahu detí mladších ako
8rokov.
• Povrch spotrebiča môže počas prevádzky
dosahovať veľmi vysoké teploty, ktoré môžu
spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa horúcich
povrchov spotrebiča (prístupné kovové časti a
plastovédielysusediaceskovovýmičasťami).
•
Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený
do elektrickej siete. Po odpojení prístroja počkajte, kým
nevychladne (približne 1 hodinu), až potom ho môžete
odložiť.
•Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem,
preukazuje evidentné poškodenie, netesnosť alebo
nefunguje správne. Nepokúšajte sa demontovať
spotrebič: nechajte ho skontrolovať v autorizovanom
servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek
nebezpečenstvu.
•Žehličkupoužívajteibasdodanoubázou(prežehličky
bezkábla).
•
Pred použitím skontrolujte napájací kábel na známky
opotrebenia alebo poškodenia. Ak je napájací kábel
poškodený,musíbyťvymenenývautorizovanomservisnom
stredisku,abysazabrániloakémukoľveknebezpečenstvu.
•Žehličkuvždyklaďtenabázu,nikdynienapätku(prežehličkybezkábla) .
•Žehličkuabázumôžetepoužívaťaklásťibanastabilnýpovrch.Keďkladietežehličkunabázu,ubezpečtesa,
žepovrch,naktoromstoja,jestabilný.
•Prevašubezpečnosťjetentoprístrojvsúladesovšetkýmiplatnýminormamiapredpismi(smernicapre
nízkenapätie,elektromagnetickúkompatibilitu,ochranuživotnéhoprostredia,atď.).
•Vašanaparovaciažehličkajeelektrickýprístroj:musísapoužívaťzanormálnychpodmienokpoužitia.Je
určenálennapoužitievdomácnosti.
•Žehličkuvždypripájajte:
-dorozvodnejsietesnapätímmedzi220Va240V,
-douzemnenejelektrickejzásuvky.
Pripojenienanesprávnenapätiemôžespôsobiťnezvratnépoškodeniežehličkyazrušíplatnosťvašejzáruky.
•Akpoužívatepredlžovacínapájacíkábel,uistitesa,žejesprávnedimenzovaný(16A)suzemnenímažeje
celkomrozvinutý.
•Úplneodviňtenapájacíkábelpredpripojenímdouzemnenejzásuvky.
•Žehliacaplochavašejžehličkymôžedosahovaťveľmivysokúteplotuamôžespôsobiťpopáleniny:nedotýkajte
sajej.Nikdysanedotýkajtenapájaciehokáblasožehliacouplochou.
50
•Vášprístrojvytváraparu,ktorámôžespôsobiťpopáleniny.Vždyopatrnezaobchádzajtesožehličkou,najmä
prižehlenívozvislejpolohe.Nikdynesmerujteparusmeromnaľudíalebozvieratá.Naparovaciužehličku
nikdyneponárajtedovodyanidoinýchkvapalín.Nikdyjuneumiestňujtepodkohútikstečúcouvodou.
•Zástrčkasamusívytiahnuťzelektrickejzásuvkypredplnenímnádržkyvodou.
Pred prvým použitím
Priprvýchpoužitiachmôžedôjsťkdymeniu,vylučovaniuneškodnéhozápachualebomiernemuvylučovaniu
častíc.Tietojavysavytratiabezvplyvunapoužitie.
Akú vodu môžem použiť?
Spotrebičjenavrhnutýtak,abyfungovalspoužitímneupravenejvodyzvodovodu.Naodstránenievodného
kameňabystevšakmalipravidelnespúšťaťautomatickéčistenieparnejkomory.Akmátevšakveľmitvrdú
vodu(tvrdosťnad30°falebo17°dH,alebo21°e),odporúčamepoužívaťzmes50%neupravenejvodyz
vodovodua50%komerčnedostupnejdemineralizovanejvody.
•Nikdynepoužívajtevodusprísadami(škrob,parfum,príchuť,zmäkčovačatď.),skondenzovanúvodu
(napríkladdažďovúvodualebovoduzosušičiek,chladničiekalebojednotiekklimatizácie),čistúkomerčne
dostupnúdemineralizovanúvodualebočistúkomerčnedostupnúdestilovanúvodu.Obsahujúorganický
odpadaminerály,ktorésaprizahrievaníkoncentrujúamôžuspôsobiťprskanie,hnedéškvrnyaleboznížiť
životnosťvášhospotrebiča.
USCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD NA
OBSLUHU PRE BUDÚCE POUŽITIE
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
i
Tentoprístrojobsahujeveľazhodnotiteľnýchaleborecyklovateľnýchmateriálov.
Odovzdajtehonazbernémiesto,aleboaktakémiestochýba,takautorizovanémuservisnémustredi-
sku,ktorézabezpečíjeholikvidáciu.
Máte problém so žehličkou?
PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Hnedéfľakyvychádzajúzhrotua
zachytávajúsanaprádle.
Používatechemicképrípravky
protivodnémukameňu.
Nikdy nepridávajte do
nádobysvodouprípravkyna
odstraňovanievodnéhokameňa.
Nepoužívatesprávnytypvody. Spustiteautomatickéčisteniea
prečítajtesikapitolu„Akúvoduje
potrebnépoužívať?“.
Žehliacaplochažehličkyje
znečistenáalebohnedáa
zanechávaškvrnynabielizni.
Používateprílišvysokúteplotu. Vyčistitežehliacuplochužehličky
podľapoužívateľskejpríručky.
Používatenižšiuteplotu.
Vašažehličkanenaparujealebo
naparujeibaveľmimálo.
Navašejžehličkesúusadeniny. Očistitelternaodstraňovanie
vodnéhokameňaaspustite
automatickéčistenie.
Žehliacaplochajepoškriabaná
alebosúvnejjamky.
Žehličkustepoložilinapodložkus
kovovýmpovrchom.
Žehliacuplochustečistilidrsným
alebokovovýmtampónom.
Vždypoložtežehličkuna
podstavec.Vyčistitežehliacu
plochužehličkypodľa
používateľskejpríručky.
Zhrotusauvoľňujúčiastočky. Nahrotesazačínatvoriťvodný
kameň.
Spustiteautomatickéčistenie.
Otvormivžehliacejplochevyteká
voda.
Používatenaparovanieažehlička
eštenedosiahladostatočnúteplotu.
Počkajtekýmkontrolkazhasne.
51

SL
Pomembna varnostna priporočila
• Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodilo za
uporabo.Taizdelekjenamenjenizključnozadomačo
uporaboinuporabovzaprtihprostorih.Komercialna
uporaba, neustrezna uporaba ali neupoštevanje
navodila za uporabo razreši proizvajalca vse
odgovornostiingarancijajevtemprimeruneveljavna.
•Aparataizomrežjanikolineizključujtetako,dabiga
vlekli za kabel. Napravo vedno izključite iz omrežja:
pred polnjenjem posode za vodo ali pred čiščenjem
posode za vodo, pred čiščenjem naprave, po vsaki
uporabi.
• Napravo morate uporabljati in postaviti na ravno in
stabilnopovršino,kijeodpornanavročino.Kolikalnik
odložite na stojalo za likalnik, se prepričajte, da je
površina,nakaterogaodlagate,stabilna.
•Zadržave,zakatereneveljaoznaka
:Tenapravene
smejouporabljatiosebe(vključnozotroki)zzmanjšano
alislabšozično,zaznavnoaliduševnosposobnostjoali
osebebrezustreznegaznanjaaliizkušenj,razenčejih
osebe, odgovorne za njihovo varnost, nadzorujejo ali
pajihpred uporabo podučijo otem,kakose naprava
uporablja.
•Otrokemorateimetipodnadzoromintakopreprečiti,
dabiseigraliznapravo.
•Za države, za katere velja oznaka
: Napravo lahko
uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe brez
izkušenj in znanja ali osebe, ki nimajo ustreznih
zičnih, senzoričnih in mentalnih sposobnosti, če so
usposobljene in vodene pri uporabi aparata in če se
zavedajo nevarnosti. Ne dovolite otrokom, da bi se
igrali z aparatom. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
52
vzdrževanja brez nadzora. Likalnik in njegov kabel
hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je ta
priključenalisehladi.
• Površine naprave ob delovanju lahko dosežejo
zelo visoko temperaturo, kar lahko povzroči
opekline.Nedotikajtesevročihpovršinnaprave
(dostopnihkovinskihdelovinplastičnihdelovob
kovinskih).
•Napravenikolinepustitebreznadzora,kojepriključena
naelektriko. Predshranjevanjemnaprave, potemko je
izključena,počakajte,doklerseneohladi(približno1uro).
•Naprave ne smete uporabljati, če pade na tla, če ima
kakršnokolividnopoškodbo,čepuščaaličekakorkoline
delujenormalno.Napraveneposkušajteodpreti:vizogib
nevarnostinajjopregledapooblaščeniservisnicenter.
•Likalnikuporabljajtelespriloženopodlago(zabrezžične
likalnike).
•Preduporabopreverite,daelektričnikabelniobrabljen
alipoškodovan.Čejeelektričnikabelpoškodovan,ga
moratedatizamenjativpooblaščenservisnicenter,da
stempreprečitekakršnokolinevarnost.
•Likalnikvednoodlagajtenapriloženopodlagoinnenazadnjoploskevlikalnika(zabrezžičnelikalnike) .
•Vašlikalnikinnjegovopodlagovednouporabljajteinodlagajtenastabilnopovršino.Koodložitelikalnikna
podlago,seprepričajte,dajeodlagalnapovršinastabilna.
•Zavašovarnostjetanapravaizdelanavskladuzvsemiustreznimipredpisi(direktivaonizkinapetosti,
elektromagnetnazdružljivost,okoljeitd.).
•Vašlikalnikjeelektričnanaprava:uporabljatigamoratevnormalnihpogojihuporabe.Namenjenajesamoza
domačouporabo.
•Pranilikalnikvednovključitev:
-električnoomrežjeznapetostjomed220Vin240V,
-vozemljenoelektričnovtičnico.
Čegapriključitenanapačnonapetost,tolahkopovzročinepopravljivopoškodbonaprave,vašagarancijapa
neboveljala.
Čeuporabljatepodaljšek,seprepričajte,daimaustrezennazivnitok(16A),jeozemljeninjepopolnomaodvit.
•Predenkabelvključitevozemljenovtičnico,gapopolnomarazvijte.
•Likalnaploščavašegalikalnikalahkodosežeizrednovisokotemperaturoinlahkopovzročiopekline:ne
dotikajteseje.
Likalneploščesenikolinedotikajtezelektričnimikabli.
•Vašanapravaizpuščaparo,kilahkopovzročiopekline.Zlikalnikomvednoravnajtepazljivo,šezlastikadar
likatenavpično.Parenikolineusmerjajteprotiljudemaliživalim.
•Svojegalikalnikanikolinepotopitevvodoalivkakšnodrugotekočino.Nikoliganepostavitepodtekočovodo.
•Predenposodopolnitezvodo,moratevtikačvzetiizvtičnice.
53

Pred prvo uporabo
Priprviuporabilahkonapravaoddajadiminneprijetenvonjalipridedouhajanjamajhnihdelcev.Tipojavine
bodotrajalidolgoinnebodovplivalinauporabo.
Kakšno vodo je treba uporabljati
Vašanapravajezasnovanazadelovanjezvodoizpipe.Vendarpamorabitiomogočenorednosamodejno
čiščenjeparnekomorezaodstranjevanjevodnegakamna.Čejevodazelotrda(trdotanad30°fali17°dHali
21°e),vampriporočamo,dauporabitemešanicovodeizpipeindeminiraliziranevodezakomercialnouporabo
vrazmerju50:50.
•Nikolineuporabljajtevode,kivsebujedodatke(škrob,parfum,okus,mehčalecitd.),kondenzacijskevode
(npr.deževnicealivodeizsušilnihstrojev,hladilnikovaliklimatskihnaprav),čistedeminiraliziranevode
zakomercialnouporaboaličistedestiliranevodezakomercialnouporabo.Takšnavodavsebujeodpadne
organskesnoviinminerale,kisekoncentrirajopodvplivomtoploteinpovzročajopljuskanje,rjavemadežeali
prezgodnjoobrabonaprave.
PROSIMO, DA TA NAVODILA SHRANITE, SAJ JIH BOSTE
MORDA POTREBOVALI KASNEJE
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
i
Vašanapravavsebuještevilnevrednemateriale,kiselahkoreciklirajo.
Zatojoodnesitenazbirnomesto,čeganipavpooblaščeniservisnicenter,kjerjobodoustreznopredelali.
Imate težave z likalnikom?
TEŽAVA MOREBITNI VZROKI REŠITVE
Izlikalneploščeuhajarjava
tekočina,zaradikaterejeperilo
umazano.
Uporabilistekemičnasredstvaza
odstranjevanjevodnegakamna.
Vodi v rezervoarju ne dodajajte
nobenega sredstva za
odstranjevanjevodnegakamna.
Voda,kijouporabljate,ni
primernazatonapravo.
Izveditesamodejnočiščenjein
preberitepoglavje»Katerovodo
uporabiti?«.
Likalnaploščajeumazanaali
rjava,zaradičesarselahkoperilo
umaže.
Likalnik ste uporabljali pri
previsokitemperaturi.
Očistitelikalnoploščovskladu
z navodili iz uporabniškega
priročnika.Prinaslednjiuporabi
najbotemperaturalikalnikanižja.
Likalnik proizvaja premalo pare
alijesplohneproizvaja.
Vašlikalnikjezamašen. Očistitekartušozavodnikamen
inizveditesamodejnočiščenje.
Likalnaploščajeopraskanaali
poškodovana.
Likalnik ste postavili na kovinsko
podlago za odlaganje likalnika
tako,dajebilalikalnaploščav
neposrednem stiku s kovinsko
površino.
Likalnoploščosteočistiliz
grobimaliostrimčistilnim
pripomočkom.
Likalnikvednoodložitepokončno.
Očistitepodlagovskladuz
navodili iz uporabniškega
priročnika.
Izlikalneploščeuhajajomajhni
delci.
Nalikalniploščisejezačel
nabirativodnikamen.
Izveditesamodejnočiščenje.
SkoziIuknjevlikalniploščiteče
voda.
Parouporabljate,kolikalnikšeni
dovoljsegret.
Počakajte,daugasnelučka.
54
SR
Važna bezbednosna uputstva
•Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva pre prve upotrebe
aparata.Aparatjeisključivonamenjenupotrebiudomaćinstvu
i zatvorenom prostoru. Ukoliko se aparat upotrebljava u
komercijalnesvrheilikoristisuprotnouputstvimazaupotrebu,
proizvođač se oslobađa svake odgovornosti i garancija neće
važiti.
•Nemojte isključivati aparat povlačenjem strujnog kabla.
Aparat uvek isključite pre punjenja ili ispiranja posude za
vodu,prenjegovogčišćenjainakonsvakeupotrebe.
•Aparat semorakoristitinaravnoj,stabilnojpovršini koja je
otpornanatoplotu,anatakvupovršinusemoraipostavljati.
Kadapeglu postavljatena postolje,proverite daje površina
nakojujepostavljatestabilna.
•Za zemlje koje ne podležu
oznaci: Ovaj aparat nije
namenjen osobama (uključujući i decu) sa smanjenim ili
ograničenimzičkim,senzornimilimentalnimsposobnostima
nitiosobamakojeneposedujuadekvatnoznanjeiliiskustvo,
osim ako im osoba koja je odgovorna za njihovu bezbednost
nepružibilonadzorbiloodgovarajućauputstvazaupotrebu
ovogaparataprenjegovogkorišćenja.Decamorajubitipod
nadzoromkakonebimogladaseigrajusaaparatom.
•Ovajaparatmogukoristitidecaiznad8godinastarostiiosobe
kojima nedostaje adekvatno znanje ili iskustvo ili osobe sa
smanjenim ili ograničenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima pod uslovom da su dobro poučeni o upotrebi
ovog aparata, da su pod nadzorom i da razumeju moguće
opasnosti.
•Zazemljekojepodležu
oznaci:Decauzrastaod8godina
i starija, osobe koje ne poseduju odgovarajuće znanje i
iskustvo u rukovanju aparatom, kao i osobe čije su zičke,
čulne ili umne sposobnosti umanjene ili ometene mogu
55

koristiti aparat samo ako su dobile detaljne smernice o
upotrebiaparata,imajuodgovarajućinadzorirazumejurizike
povezanesaupotrebomaparata.Decanesmejudaseigraju
ovim aparatom. Čišćenje i održavanje ne mogu sprovoditi
deca bez odgovarajućeg nadzora. Peglu i kabl držite van
dometadecemlađeod8godinakadajeaparatpodnaponom
ilidoksehladi.
• Temperaturanekihpovršinavašegaparatamožetokom
rada postati veoma visoka, što može prouzrokovati
opekotine. Nemojte dodirivati vruće površine aparata
(dostupnemetalnedeloveiplastičnedelovekojisublizu
metalnihdelova).
•Nikadaneostavljajteaparatbeznadzoraakojepriključenna
izvornapajanja.Prepokretanjaaparata,nakonštojeisključen
iznapajanja,sačekajtedaseohladi(oko1sat).
•Aparatsenesmekoristitiakojepao,akonanjemupostoje
vidljivaoštećenja,akoispuštavoduiliakonabilokojinačinradi
neuobičajeno. Nemojte pokušavati da aparat razmontirate:
odnesiteganaispitivanjeuovlašćeniserviskakobisteizbegli
mogućeopasnosti.
•Pegluuvekkoristitisapriloženombazom(zapeglebezkabla).
• Pre upotrebe proverite da li na strujnom kablu ima znakova
pohabanosti ili oštećenja. Ako je strujni kabl oštećen, on se
morazamenitiuovlašćenomservisukakobiseizbeglemoguće
opasnosti.
•Peglutrebaodlagatinabazu,nikadnastopu(zapeglebezkabla) .
•Pegluibazutrebakoristitiiodlagatinastabilnojpovršini.Kadastavljatepeglunabazu,površinanakojuje
odlažetemorabitistabilna.
•Radivašebezbednosti,ovajaparatjeusaglašensasvimvažećimpropisima(Direktivazaniskonaponskuopremu
2006/95/EC,Direktivazaelektromagnetnukompatibilnost2004/108/EC,Direktivaozaštitiživotnesredineitd.).
•Vašapeglanaparujesteelektričniuređajkojisemorakoristitipodnormalnimuslovimakorišćenja.Onaje
namenjenaisključivozakućnuupotrebu.
•Vašupeglunaparuuvekpriključite:
-nanapajanječijinaponiznosiizmeđu220Vi240V,
-uuzemljenuelektričnuutičnicu.
Priključivanjenapogrešannaponmožeizazvatinepopravljivikvarnaaparatuionoćeponištitivašu
garanciju.Akokoristiteprodužnikablpriključennanapajanje,uveritesedajeonodgovarajući(16A),daima
uzemljenjeidajepotpunorazvučen.
•Potpunoodmotajtestrujnikablprenegoštogauključiteuuzemljenuutičnicu.
56
•Temperaturagrejnepločevašepeglemožebitiveomavisokaiprouzrokovatiopekotine:nemojteje
dodirivati.Nemojtedodirivatistrujnikablgrejnompločompegle.
•Vašaparatispuštaparu,kojamožeprouzrokovatiopekotine.Peglomuvekrukujteoprezno,naročitokada
peglatevertikalno.Parunemojteusmeravatikaljudimailiživotinjama.
•Peglunemojtepotapatiuvodunitiubilokojudrugutečnost.Nemojtejestavljatipodmlaztekućevode.
•Prepunjenjaposudezavodu,utikačsemoraizvućiizutičnice.
Pre prve upotrebe
Tokomprvihnekolikoupotreba,možesepojavitidim,miriskojinemaštetnadejstvaiblagooslobađanje
čestica.Ovajfenomen,bezposledicanaupotrebu,nestaćevrlobrzo.
Kakva voda se može koristiti?
Vašuređajjedizajnirandafunkcionišekorišćenjemneobrađenevodeizslavine.Međutim,potrebnojeredovno
čišćenjeparnekomoredabiseukloniokamenac.Akojevašavodaveomatvrda(tvrdoćaiznad30°fili17°dHili
21°e),preporučujemovamdakoristitemešavinu50%neobrađenevodeizslavinei50%komercijalnodostupne
demineralizovanevode.
•Nikadanekoristitevodukojasadržiaditive(štirak,parfem,aromu,omekšivačitd.),voduizkondenzata(na
primer,kišnicuilivoduizmašinazasušenjeveša,frižiderailiklimauređaja),čistukomercijalnodostupnu
demineralizovanuvoduiličistukomercijalnodostupnudestilovanuvodu.Takvavodasadržiorganskiotpad
imineralekojisekoncentrišukadasezagrejuimoguizazvatiprskanje,uzrokovatismeđemrljeodvodeili
skratitiživotnivekvašeguređaja.
MOLIMO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA KASNIJU UPOTREBU
Zaštitimo životnu sredinu!
i
Vašaparatsadržidragocenematerijalekojimogubitisačuvaniireciklirani.
Odnesiteaparatucentarkojisebavirecikliranjemtakvihproizvoda.
Problemi sa Vašom peglom?
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Braonvodakapljeizgrejneploče
iostavljaekenavašojodeći.
Koristite hemijska sredstva za
skidanjeeka.
Ne sipajte nikakva sredstva za
skidanjeekaurezervoars
vodom.
Nekoristitepravuvrstuvode. Sprovediteautomatskočišćenjei
pogledajte poglavlje «Koju vodu
koristiti?«.
Pločajezaprljanailiobojenai
možeuekativeš.
Koristiteprevisokutemperaturu. Očistitepločupeglekao
što je navedeno u uputstvu
zaupotrebu.Koristitenižu
temperaturu.
Vaša pegla proizvodi malo ili
nimalopare.
Vašapeglajezapušena. Uklonite kamenac i sprovedite
automatskočišćenje.
Pločajeogrebanailioštećena. Stavljatepločupeglenametalni
držačpegle.
Očistitepločuabrazivnomkrpom
iličeličnomvunom.
Uvek postavite peglu uspravno
nastalak.Očistitepločupegle
kao što je navedeno u uputstvu
zaupotrebu.
Pločapeglepuštasitnečestice. Pločapočinjedastvarakamenac. Sprovediteautomatskočišćenje.
Vodaističekrozrupenapodlozi. Upotrebljavate paru iako pegla
nijedovoljnovruća.
Izmeđusvakogkorišćenja,
sačekajtenekolikosekundi.
57

HU
Fontos biztonsági előírások
•Akészülékelsőhasználataelőttolvassaelgyelmesena
használatiúmutatót.Aterméketkizárólagháztartásiés
beltéri használatra tervezték. A készülék kereskedelmi
célokratörténőhasználata,helytelenhasználata,illetve
az utasítások gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó
nemvállalfelelősségetésagaranciaérvényétveszti.
•Akészüléketsohaneatápkábelnélfogvahúzzakiafali
aljzatból. Mindig húzza ki a készüléket a fali aljzatból:
mielőtt feltöltené vagy kiöblítené a víztartályt, illetve
mielőtt megtisztítaná a készüléket, valamint minden
egyeshasználatotkövetően.
•Akészüléketsima,stabil,hőállófelületenhasználja,illetve
helyezzeel.Avasalóvasalótartóbatörténőhelyezésekor,
győződjönmegróla,hogyafelületmegfelelőenstabil-e.
• A
-jelöléshatályaalánemtartozóországokesetében:A
készüléketcsökkent,illetvekorlátozottzikai,érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek,
továbbáakészülékhasználatávalkapcsolatosgyakorlattal
vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek nem
használhatják, kivéve ha a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt állnak, vagy akikkel a felelős
személy előzetesen ismertette a készülék biztonságos
használatáravonatkozóutasításokat.
•A gyerekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogyakészüléketjátékcéljárahasználják.
• A
-jelölés hatálya alá tartozó országok esetében: A
készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint
kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek, illetve csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek is használhatják,
amennyiben a készülék használatára vonatkozóan
58
pontos útmutatást kaptak, felügyelet alatt állnak, és
megértették az összes lehetséges kockázatot . Ne
engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását
gyermekekcsakfelügyeletmellettvégezhetik.Azáram
alatt lévő vagy lehűlő vasalót és annak vezetékét úgy
tárolja,hogyazokhoz8évesnélatalabbgyermekekne
férhessenekhozzá.
•
A használat során a készülék felülete rendkívül
felforrósodhat,amelyégésisérüléseketokozhat.Soha
ne érintse meg a készülék forró felületeit (a fémből
készült részek mellett található fém és műanyag
részeket)!
•
Sohanehagyjafelügyeletnélkülazelektromoshálózatra
csatlakoztatottkészüléket.Mielőtt(azelektromoshálózati
csatlakozózsinórkihúzásátkövetően)eltesziakészüléket,
várjameg,amíglehűl(körülbelül1óraidőtartam).
•Ne használja a készüléket, ha az leesett, szemmel
láthatóanmegsérült,szivárog,illetvehanemmegfelelően
működik!Neszereljeszétakészüléket,márkaszervizben
vizsgáltassaát.Kerüljeaveszélyeshelyzeteket!
• A vasalót csak a mellékelt bázissal szabad használni
(vezetéknélkülivasalókesetében).
•A használatot megelőzően ellenőrizze a konnektor
állapotát, hogy nem használódott-e el, illetve
nem sérült-e. Amennyiben a tápkábel megsérült,
a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
márkaszervizbencseréltesseaztki.
•Avasalótmindigabázisrakellhelyezni,atalpárasoha(vezetéknélkülivasalókesetében) .
•Avasalót ésabázist mindigstabilfelületen használjaés stabilfelületretegye le.Amikora vasalótráteszi a
bázisra,ügyeljenarra,hogystabilfelületretegyeőket.
•Akészülék- az Ön biztonsága érdekében-minden vonatkozó előírásnak megfelel (kisfeszültségűdirektíva,
elektromágnesesmegfelelősség,környezetvédelmielőírásokstb.).
•Agőzölősvasalótnormálkörülményekközöttkellhasználni.Kizárólagháztartásihasználatraalakítottákki.
•Akészüléketmindig:
-220Vés240Vközöttifeszültséggelrendelkezőhálózatbacsatlakoztassa,
-földeltelektromoskonnektorba.
59

•
Amennyibennemmegfelelőfeszültséggelrendelkezőhálózatbacsatlakoztatjaakészüléket,azhelyrehozhatatlanul
megsérülhetésegybenagaranciájaisérvényétveszti.Amennyibenhosszabbítóthasznál,győződjönmegróla,hogy
ahosszabbítómegfelelőáramerősséggel(16A)rendelkezik,megfelelőenföldelt,valamint,hogyteljesenszigetelt.
•Teljesentekerjeleatápkábelt,mielőttaztföldeltkonnektorbacsatlakoztatná.
•Avasaló talplemezerendkívül felforrósodhatés égésisérüléseketokozhat:neérintsemeg!Soha neérintse
meg a tápvezetéket a vasaló talplemezével!
•Akészülékgőztfejleszt,amelyégésisérüléseketokozhat.Mindigóvatosanhasználjaavasalót,különösenha
függőlegesenvasal.Sohaneirányítsaagőztemberekvagyállatokfelé!
•Sohanemerítseavasalótvízbe,illetvemásfolyadékba!Sohanetartsafolyóvízalá!
•Adugótelkelltávolítaniakonnektoraljzatból,mielőttavíztartálytvízzelfeltöltené.
Az első használat előtt
Az első pár használat alkalmával ártalmatlan füst és szag keletkezhet, illetve részecskék lökődhetnek ki a
vasalóból.Ejelenségahasználatranézvesemmilyenkövetkezménnyelnemjárésrövidesenmegszűnik.
Milyen víz használható?
Akészüléketkezeletlencsapvízzelvalóhasználatratervezték.Avízkőlerakódáseltávolításaérdekébenazonbana
gőzkamraautomatikustisztítóprogramjátrendszeresenlekellfuttatni.Keményebbvízesetén(30°fvagy17°dH
vagy21°eértéknélnagyobbkeménységű)kezeletlencsapvízéskereskedelmiforgalombankaphatóioncserélt
vízfele-felearányúkeverékétajánljuk(50%-50%).
•Sohanehasználjonadalékanyagokat(keményítő,parfüm,illatosító,lágyítóstb.)tartalmazóvizet,kondenzvizet
(példáulszárítógépből,hűtőszekrénybőlvagy légkondicionálóegységből származóvíz,esővíz),kereskedelmi
forgalombankaphatóioncseréltvizettisztánvagykereskedelmiforgalombankaphatódesztilláltvizettisztán.
Ezekolyanszerveshulladékotésásványielemekettartalmaznak,amelyekmelegítéskorkoncentrálódnak,és
kicsapódást,barnaelszíneződéstvagyakészülékidőelőttielhasználódásátokozzák.
KÉRJÜK, HOGY ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
i
AzÖnkészülékeszámosértékesíthetővagyújrahasznosíthatóanyagottartalmaz.
KészülékétadjaleegygyűjtőhelyenvagyegyHivatalosSzervizközpontban,amegfelelőkezelésbiz-
tosításaérdekében.
A vasalóval kapcsolatos problémák
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A vasalótalp lyukain barna
folyadék távozik és foltot hagy
aruhán.
Vegyivízkőoldószerthasznál. Netegyenavíztartályba
vízkőoldószert.
Nemjóvizethasznál. Végezzenautomatikustisztítást,
ésolvassaela„Milyenvizet
használjunk?”c.fejezetet.
Avasalótalpapiszkosvagybarna,
ésfoltothagyaruhán.
Túlmagashőmérsékletethasznál. Tisztítsamegavasalótalpata
használatiútmutatóutasításai
szerint.Használjonalacsonyabb
hőmérsékletet.
Vasalójakevésgőztadkivagy
egyáltalánnemgőzöl.
Avasalóelvízkövesedett. Tisztítsamegavízkövesedést
gátló pálcát és végezzen
automatikustisztítást.
A vasaló talpa megkarcolódott
vagymegrongálódott.
Vasalóját fémes vasalótartóra
fektette.
Atalpatsúrolóvagyfémes
szivaccsaltisztította.
A vasalót mindig álló helyzetben
tegyele.Tisztítsamega
vasalótalpat a használati
útmutatóutasításaiszerint.
Atalprészecskéketbocsátki. Atalpkezdelvízkövesedni. Végezzenautomatikustisztítást.
AtalpIyukainkeresztülfolyik
avíz.
Gőzthasznál,pedigavasaló
mégnemelégmeleg.
Várjameg,hogyajelzőlámpa
elaludjon.
60
HR
Važne sigurnosne preporuke
•Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte upute
za uporabu. Uređaj je namijenjen samo za uporabu
u kućanstvu i u zatvorenom prostoru. Ako se uređaj
koristi u komercijalne svrhe ili se ne koristi sukladno
uputama za uporabu, proizvođač se oslobađa svake
odgovornostitesejamstvoneprimjenjuje.
•Nikada nemojte isključivati uređaj povlačenjem
priključnogvoda.Uvijekisključiteuređaj:prijepunjenja
spremnikazavoduiliispiranjaspremnikazavodu,prije
čišćenjauređajainakonsvakeuporabe.
•
Uređaj se mora rabiti i postaviti na ravnu, stabilnu
površinu otpornu na toplinu. Kada stavite glačalo na
držač, pobrinite te se da površina na koju ga stavljate
budestabilna.
•Zadržavekojenepodliježupropisima oznake:Ovaj
uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujućidjecu)saumanjenimilioslabljenimzičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje
nemajuodgovarajućeznanjeiliiskustvo,osimako im
osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne pruži bilo
nadzor ili bilo prikladne upute u vezi korištenja ovog
aparataitoprijeuporabe.
• Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne
igrajusuređajem.
•Za države na koje se odnosi
oznaka: Ovaj uređaj
mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe
bez primjerenog znanja ili iskustva ili one sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ako
su pod nadzorom ili ako su prethodno dobile upute
o korištenju uređaja i ako su upoznate s povezanim
opasnostima. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
61

Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca
bez nadzora. Držite glačalo i kabel izvan dosega djece
mlađeod8godina,dokjeonopodnaponomilisehladi.
• Površine vašeg uređaja mogu dostići vrlo visoke
temperature tijekom rada, što može uzrokovati
opekline. Ne dodirujte vruće površine uređaja
(dostupne metalne dijelove i plastične dijelove u
susjedstvumetalnihdijelova).
•Uređajnikadaneostavljajtebeznadzorakadajepriključen
na električno napajanje. Prije pohranjivanja uređaja, a
nakonisključivanja,pričekajtedaseuređajohladi(oko1
sat).
•
Uređajsenesmijekoristitiakojepao,akoimabilokakvo
vidljivooštećenje,akocuriiliakofunkcioniranenormalno
nabilokojinačin.Nepokušavajterastavitiuređajpregled
prepustite ovlaštenom servisu da bi se izbjegla svaka
opasnost.
•Glačalosemorakoristitisamospriloženimpostoljem
(zapeglebezkabela).
•Provjerite ima li priključnivod znakove istrošenosti ili
oštećenjaprijeuporabe.Akojepriključnivodoštećen,
mora biti zamijenjen u ovlaštenom servisu da bi se
izbjeglasvakaopasnost.
•Glačalouvijektrebapoložitinapostolje,anenastražnjidonjidioglačala(zaglačalabezpriključnogvoda) .
•Glačaloipostoljetrebajusekoristitiipostavitinastabilnupovršinu.Kadastaviteglačalonapostolje,provjerite
jelipodlogastabilna.
•Zbog Vaše sigurnosti, ovaj uređaj ispunjava sve važeće propise (niskonaponsku direktivu, direktivu o
elektromagnetskojkompatibilnosti,okolišuitd).
•Parnoglačalojeelektričniuređaj: morasekoristitipodnormalnimuvjetimauporabe. Dizajniranjesamoza
kućnuuporabu.
•Vašeparnoglačalouvijekpriključite:
-naelektričnumrežusanaponomizmeđu220Vi240V,
-uuzemljenuelektričnuutičnicu.
Spajanje na pogrešan napon može uzrokovati nepopravljivu štetu na uređaju i izgubit ćete jamstvo. Ako
koristiteprodužnikabel,provjeritedalijeispravnoocijenjen(16A)iuzemljen,tedajepotpunoodmotan.
•Potpunoodmotajtepriključnivodprijepriključivanjauuzemljenuutičnicu.
•Donjapločaglačalamožedostićiiznimnovisoketemperatureimožeuzrokovatiopekline:nemojteihdodirivati.
Nikadanedodirujtepriključnivoddonjompločomglačala.
•Uređajemitiraparu, što možeuzrokovatiopekline. Glačalom uvijekrukujtepažljivo, pogotovo kadaglačate
okomito.Nikadneusmjeravajteparupremaljudimailiživotinjama.
62
•Nikadneuranjajteglačalouvoduilinekudrugutekućinu.Nikadaganestavljajtepodmlazvode.
•Utikačmorabitiuklonjenizutičniceprijeulijevanjavodeuspremnikzavodu.
Prije prve upotrebe
Tijekomprveupotrebemožesepojavitidim,bezopasan miris i lagano izbacivanje čestica. Ta će pojava, bez
posljedicanakorištenjeuređaja,brzonestati.
Koja se voda može rabiti?
Vašuređajpredviđenjedafunkcionirasvodomizslavine.Međutim,potrebnojeredovitopokretatiautomatsko
čišćenjeparnekomorekakobisteuklonilikamenac.Akojevašavodajakotvrda(tvrdoćaiznad30°fili17°dHili21
°e),preporučujemouporabumješavine50%vodeizslavinei50%komercijalnodostupnedemineraliziranevode.
•Nikadanemojterabitivodukojasadržavaaditive(škrob,miris,aromatičnetvari,omekšivačeitd.),kondenziranu
vodu(naprimjer,kišnicuilivoduizsušilicazarublje,hladnjakailiklimatizacijskihuređaja),čistukomercijalno
dostupnudemineraliziranuvoduiličistukomercijalnodostupnudestiliranuvodu.Takvavodasadržavaorganski
otpadilimineralekojisenakupljajupodutjecajemtoplineimoguuzrokovaticurenje,dovestidopojavesmeđih
mrljailismanjitivijektrajanjavašeguređaja.
SAČUVAJTE OVU KNJIŽICU S UPUTAMA ZA BUDUĆU UPORABU
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
i
Vašuređajsadržimnogobrojnematerijalekojiseponovomoguupotrijebitiilireciklirati.
Predajteganasabirnomjesto,iliakonepostoji,uovlašteniservisnicentarkakobisezbrinuo.
Imate problem s glačalom?
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Smeđemrljeizlazeizdonjeploče
iprljajuodjeću.
Koristite kemijska sredstva za
uklanjanjekamenca.
Ne ulijevajte sredstva za
uklanjanje kamenca u vodu u
spremniku.
Ne koristite primjerenu vrstu
vode.
Napraviteautomatskočišćenje
ipročitajtepoglavlje„Kojuvodu
koristiti?”.
Donjapločajeprljavailismeđai
možezaprljatiodjeću.
Koristiteprevisokutemperaturu. Očistitedonjupločukako
jenaznačenouuputama
zakorištenje.Koristitenižu
temperaturu.
Glačaloproizvodimalopareilije
uopćeneproizvodi.
Glačalojepunokamenca. Očistiteštapićprotivkamencai
napraviteautomatskočišćenje.
Donjapločajeizgrebenaili
oštećena.
Postavilisteglačalonametalnu
površinuzaodlaganjeglačala.
Čistilistedonjupločusoštrimili
metalnimdijelomspužve.
Glačalouvijekpostavitena
njegovopostolje.Očistitedonju
pločukakojenaznačenou
uputamazakorištenje.
Donjapločaizbacuječestice. Nadonjojpločisepočinje
nakupljatikamenac.
Napraviteautomatskočišćenje.
Vodacurikrozotvorenapodnici. Koristiteparuaglačalosejošnije
dovoljnougrijalo.
Pričekajtedasesignalnosvjetlo
upali.
63

RO
Recomandări importante de securitate
•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de prima
utilizare. Acest produs este destinat exclusiv pentru
uz casnic şi în interior. O utilizare neconformă cu
instrucţiunile de utilizare exonerează rma de orice
răspundere.
•Nu scoateți aparatul din priză trăgând de cablu.
Asigurați-văcăaparatulestescosdinprizăînaintede
umplereasauclătirearezervoruluideapă,înaintede
curățareaaparatului,dupăecareutilizare.
•Aparatul trebuie să e utilizat și amplasat pe o
suprafațănetedă,stabilășirezistentălacăldură.Atunci
cândașezațieruldecălcatpesuport,asigurați-văcă
suprafațapecareîlașezațiestestabilă.
•Pentru țări nesupuse marcajului
: Acest aparat nu
este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu capacități zice, senzoriale, mintale reduse sau
limitateoridecătrepersoanecarenudețincunoștințele
corespunzătoaresauexperiențanecesarăpentruautiliza
unastfeldeaparat,cuexcepțiacazuluiîncareopersoană
responsabilă de siguranța acestora le supraveghează
sauleoferăinstrucțiunicuprivirelautilizareaaparatului
înaintedeutilizareaefectivăaacestuia.
•Copii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că
aceștianusejoacăcuaparatul.
•Pentruțărisupusemarcajului
:Acestaparatpoate
utilizatdecătrecopiicuvârstadepeste8anişide
cătrepersoanelipsitedeexperienţăşicunoştinţesau
alecărorcapacităţizice,senzorialesaumintalesunt
reduse, dacă acestea au fost instruite şi pregătite în
ceea ce priveşte utilizarea aparatului într-o manieră
sigură şi cunoscând riscurile implicate. Copiilor nu
64
le este permis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu pot realizate de
copii nesupravegheaţi. Nu lăsaţi erul de călcat şi
cablulsăudealimentarelaîndemânacopiilorcuvârste
maimicide8aniatuncicândseaăsubtensiunesau
încursderăcire.
• Suprafețeleaparatuluidumneavoastrăpotatinge
temperaturifoarteridicateîntimpulfuncționării,
care pot cauza arsuri. Nu atingeți suprafețele
încinse ale aparatului (elementele metalice
accesibile și părțile din plastic adiacente
elementelormetalice).
•Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci
când este conectat la instalaţia electrică. Înainte de
adepozitaaparatul,odatăceafostscosdinpriză,vă
rugămsăaşteptaţisăserăcească(aproximativ1oră).
•Aparatul nu trebuie să e utilizat dacă a căzut,
dacă prezintă semne vizibile de deteriorare, dacă
acesta curge sau funcționează anormal. Nu încercați
sădemontațiaparatul;serecomandăsăîlducețilaun
centrudeserviceautorizatpentruaevitaoricepericol.
•Fierul de călcat trebuie utilizat doar împreună cu
suportulfurnizat(pentruaredecălcatfărăr).
•Asigurați-văcănuexistăsemnedeuzurăsaudeteriorare
lanivelulcabluluiînaintedeutilizare.Încazulîncare
cablul este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit
la un centru de service autorizat pentru a evita orice
pericol.
•Fieruldecălcattrebuieaşezatîntotdeaunapesuport,niciodatăsprijinitdeparteadinspate(pentruarede
călcatfărăr)
.
•Fieruldecălcatşisuportultrebuieutilizateşiaşezatepeosuprafaţăstabilă.Cândaşezaţieruldecălcatpe
suport,asiguraţi-văcăsuprafaţapecareseaăestestabilă.
•Pentrusiguranțadumneavoastră,acestaparatrespectătoatereglementărileaplicabile(Directivaprivindjoasa
tensiune,compatibilitateaelectromagnetică,protecțiamediuluietc.).
•Fieruldecălcatcuaburiesteunaparatelectricșitrebuiesăeutilizatîncondițiinormaledeutilizare.Acesta
estedestinatexclusivuzuluicasnic.
•Conectațieruldecălcatcuaburi:
-laorețeacuotensiunecuprinsăîntre220Vși240V,
-laoprizăcuîmpământare.
65

Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate deteriora erul dumneavoastră de călcat în mod
iremediabil,ducândlaanulareagaranției.Dacăfolosițiunprelungitor,asigurați-văcăacestaarecapacitatea
corectă(16A),areîmpământareșiesteextinscomplet.
•Desfășurațicompletcablulînaintedea-lconectalaoprizăcuîmpământare.
•Talpaeruluidecălcatpoateatingetemperaturifoarteridicate,putândcauzaarsuri:nuatingeți.
Nuatingeținiciodatăcabluldealimentaredetalpaerului.
•Aparatuldumneavoastrăemanăaburi,carepotcauzaarsuri.Manevrațieruldecălcatcugrijă,maialesatunci
cândcălcațiînplanvertical.Nudirecționațiaburiicătrepersoanesauanimale.
•Nuscufundațieruldecălcatînapăsaualtelichide.Nuîlașezaținiciodatăsubjetuldeapădelarobinet.
•Ștecherultrebuiescosdinprizăînaintedeumplerearezervoruluideapă.
Înainte de prima utilizare
Întimpul primelorutilizări,esteposibilsă seproducăodegajarede aburi,un mirosnedăunătorşi ouşoară
respingereaparticulelor.Acestfenomenvadispărearapidfărăaafectautilizarea.
Ce apă se poate utiliza?
Aparatul dvs. a fost proiectat pentru a funcționa cu apă de la robinet, netratată. Totuși, autocurățarea
camereideaburtrebuieefectuatăregulatpentruaeliminacalcarul.Dacăapaestefoartedură(duritatepeste
30°fsau17°dHsau21°e),recomandămsăutilizațiunamestecde50%apănetratatădelarobinetși50%apă
demineralizată,caresegăseșteîncomerț.
•Anusefolosiniciodatăapăcuaditivi(amidon,parfum,substanțearomatice,balsamderufeetc.),apăobținută
princondensare(deexemplu,apăpluvialăsauapăprovenitădelauscătoarelederufe,delafrigideresaudela
aparatedeaercondiționat),apădemineralizatăpură,caresegăseșteîncomerțsauapădistilatăpură,carese
găseșteîncomerț.Acesteaconținreziduuriorganiceșimineralecareseconcentreazăsubefectulcălduriișipot
cauzastropirea,aparițiaunorpetemaroniideapăsaureducereadurateideviațăaaparatului.
PĂSTRAȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
i
Aparatuldumneavoastrăconţinenumeroasematerialevaloricabilesaureciclabile.
Predaţi-llaunpunctdecolectaresau,înlipsaacestuia,launcentrudeserviceautorizatpentrua
procesatînmodcorespunzător.
Probleme cu erul de călcat?
PROLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢII
Dintalpaeruluiseproduc
scurgeri de culoare maronie care
păteazărufele.
Utilizaţiprodusedetartrante
chimice.
Nuadăugaţiniciunfeldeprodus
detartrantînapadinrezervor.
Nuutilizaţitipuldeapă
corespunzător.
Efectuaţioautocurăţareşi
consultaţicapitolul„Ceapăpoate
utilizată?”.
Talpaeruluiestemurdarăsau
maronieşipoatepătarufele.
Utilizaţiotemperaturăprea
ridicată.
Curăţaţitalpaeruluiconform
indicaţiilordinmanualulde
utilizare.Utilizaţiotemperatură
maiscăzută.
Fieruldecălcatproducepuţinsau
nuproducedelocabur.
Fieruldecălcataredepuneride
piatră.
Curăţaţitijaanticalcarşiefectuaţi
oautocurăţare.
Talpaeruluiestezgâriatăsau
deteriorată.
Aţiaşezateruldecălcatînpoziţie
orizontalăpesuportulmetalic
pentrueruldecălcat.
Aţicurăţattalpaeruluicuun
bureteabrazivsaumetalic.
Aşezaţiîntotdeaunaerulde
călcatînpoziţieverticală.Curăţaţi
talpaeruluiconformindicaţiilor
dinmanualuldeutilizare.
Talpaeruluirespingeparticule. Talpaeruluiîncepesăseacopere
cucalcar.
Efectuaţioautocurăţare.
Apacurgepringăuriledintalpă. Utilizațiaburicânderulnueste
încădestuldecald.
Așteptați ca ledul să se stingă.
66
BG
Важни указания за безопасност
•Моля,прочететевнимателнотезиинструкциипреди
първа употреба. Този продукт е предназначен
единственозадомашнаупотребаназакрито.Фирмата
не носи никаква отговорност при несъобразено с
ръководствотозаупотребаизползване.
•Никога не изключвайте уреда от контакта, като
дърпате захранващия кабел. Винаги изключвайте
вашия уред: преди да пълните или плакнете
резервоара,предипочистване,следвсякаупотреба.
•Уредъттрябвадасеизползваидасепоставявърху
хоризонтална, стабилна и устойчива на топлина
повърхност. Когато поставяте ютията върху
поставката ѝ, се уверете, че повърхността, върху
коятояпоставяте,естабилна.
•Задържави,коитонеподлежатна
маркировката:
Уредътнеепредвидендабъдеизползванотлица
(включително от деца), чиито физически, сетивни
илиумствениспособностисаограничени,илилица
безопитизнания,освенакоотговорнозатяхната
безопасностлиценаблюдаваидавапредварителни
указанияотносноизползванетонауреда.
•Наглеждайтедецата,задасеуверите,ченеиграятс
уреда.
•Задържави,коитоподлежатна
маркировката:
Уредът може да се използва от деца на 8 или
повече години и от лица без подходящия опит и
знания или от такива с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, при условие
че са подробно инструктирани за употребата
на уреда, осъществява се контрол върху тях, а
самите те разбират съществуващите рискове.
67

Децатанебивадасииграятсуреда.Почистването
и потребителската поддръжка не бива да се
извършват от деца без надзор. Дръжте ютията
и нейния кабел далече от деца под 8-годишна
възраст,когатотяевключенаилидокатоизстива.
•
Приработаповърхноститенавашияуредмогатда
сенагреятдо много високи температуриимогат
да причинят изгаряния. Не докосвайте горещите
повърхностинауреда(открититеметалничастии
пластмасовитечастивсъседствостях).
•Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е
включен към електрозахранващата мрежа. Преди
прибиране на уреда, след като го изключите,
изчакайтегодаизстине(около1час).
•Неизползвайтеуреда,акоепадал,акопонегоима
явни повреди, ако тече или не работи правилно.
Несеопитвайтедаразглобяватевашияуред:дайте
го за проверка в одобрен сервизен център, за да
избегнетевсякакъвриск.
•Ютиятадасеползвасамоспредоставенатаоснова
(забезжичниютии).
•Преди употреба проверете електрическото
захранване за износване или повреда. Ако
захранващият кабел е повреден, за да избегнете
всякакви рискове, той задължително трябва да
бъдесмененотодобренсервизенцентър.
•Ютиятаследвавинагидасепоставянаосновата,анеизправенаназаднатастрана(забезжичниютии) .
•Ютиятаиосновата следва да се ползватвърхустабилнаповърхност. Когато поставяте ютията върху
основата,сеуверете,чеповърхността,накоятогипоставятеестабилна.
•За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба
(Директива за ниското напрежение, Директива за електромагнитната съвместимост, Директива за
опазваненаоколнатасредаит.н.).
•Вашатапарнаютияпредставляваелектрическиуред:трябвадабъдеизползванпонормаленначин.Той
епредназначенсамозадомашнаупотреба.
•Включвайтевашатапарнаютиявинаги:
–велектрическаинсталация,чиетонапрежениеемежду220и240V,
–взаземенелектрическиконтакт.
Неправилнотозахранванеможедапричининеобратимиповреди,коитоправятгаранциятаневалидна.
Акоизползватеудължител,сеуверете,чещепселътеотбиполярентип(16A)съсзаземенкабел.
68
•Развийтенапълноелектрическиякабел,предидаговключитевзаземенелектрическиконтакт.
•Гладещата повърхност на вашата ютия може да се нагрее до много високи температури и може да
причиниизгаряния:неядокосвайте.
Никоганедопирайтеелектрическитекабелидогладещатаповърхностнаютията.
•Вашиятуредизпускапара,коятоможедапричиниизгаряния.Бъдетевнимателни,когатоработитесютията
иособенокогатогладитевъввертикалноположение.Никоганенасочвайтепаратакъмхораилиживотни.
•Никоганепотапяйтепарнатаютиявъвводаиливкакватоидаедругатечност.Никоганеяпоставяйте
подчешмата.
•Предиданапълнитерезервоарасвода,извадетещепселаотконтакта.
Преди първа употреба
Припърваупотребаможедаимапушек,безвреднамиризмаилекоизхвърляненачастици.Товаявление
ебезпоследицизапотребителяищеизчезнебързо.
Каква вода може да се използва?
Вашият уред е проектиран да работи с необработена чешмяна вода. Въпреки това автоматичното
почистваненапарнатакамератрябвадасепускаредовно,задасепремахнекотленияткамък.Аководата,
коятоизползвате,емноготвърда(твърдостнад30°fили17°dH,или21°e),препоръчвамедаизползвате
смесот50%необработеначешмянаводаи50%наличнавтърговскатамрежадеминерализиранавода.
•Никоганеизползвайтевода,съдържащадобавки(нишесте,парфюм,ароматизатори,омекотителиит.н.),
вода,събранаприконденз(напримердъждовнаводаиливодаотсушилнимашини,хладилнициили
климатици),чистадеминерализиранаводаиличистадестилиранавода,наличнавтърговскатамрежа.
Тесъдържаторганичниотпадъцииминерали,коитосеконцентриратпринагряванеимогатдапричинят
пръскане,дадоведатдокафявиводнипетнаилиданамалятживотанаВашияуред.
МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ЛИСТОВКА
С УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА
Да пазим околната среда!
i
Машината е изработена от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровиниилидасерециклират.
Предайтегивпунктзасъбираненавторичнисуровини
.
Неизпрвност на ютията?
ПРОБЛЕМ
ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ
РЕШЕНИЯ
Отгладещатаповърхност
изтичаткафевитечностии
цапатдрехите.
Използватехимически
почистващипродукти.
Недобавяйтеникакви
почистващипродуктивъв
водатаврезервоара.
Неизползватеподходящвид
вода.
Направетеавтоматично
почистванеивижтеглава
„Какваводадаизползваме?“.
Гладещатаповърхностемръсна
иликафяваиможедаизцапа
дрехите.
Използватетвърдевисока
температура.
Почистетегладещатаповърхност,
кактоепоказановнаръчника
напотребителяИзползвайте
по-нискатемпература.
Вашатаютияпроизвеждамалко
илиникаквапара.
Вашатаютияенатрупалакотлен
камък.
Почистетепротивоваровиковата
иглаиизвършетеавтоматично
почистване.
Гладещатаповърхносте
набразденаилиповредена.
Поставилистеютиятаси
сплоскатастранавърху
металнатапоставка.
Почистилистеподложкатас
абразивенилиметалентампон.
Винагипоставяйтеютията
синазаднатачастПочистете
подложката,кактоепоказанов
наръчниканапотребителя.
Вашатаподложкаизхвърля
частици.
Вашатаподложказапочвада
натрупвакотленкамък.
Извършетеавтоматично
почистване.
Презотворитенаплочата
изтичавода.
Използватепара,когатоютията
ощенеедостатъчнонагрята.
Изчакайтесветлинният
индикатордазагасне.
69

RU
Важные рекомендации по безопасности
•
Перед первым использованием внимательно прочтите
инструкции по эксплуатации. Данный прибор предназначен
дляэксплуатациитольковбытовыхусловияхивпомещениях.
Данный прибор предназначен для эксплуатации только в
бытовых условиях. Использование в коммерческих целях и
непоназначениюосвобождаетпроизводителяоткакой-либо
ответственности.
•Никогда не вынимайте вилку из розетки, потянув за
шнур питания. Всегда отключайте устройство от
электросети: перед наполнением резервуара для воды
илипромываниемрезервуарадляводы, передчисткой
прибора,послекаждогоиспользования.
•Прибордолженбытьпомещенииспользоватьсянаплоской,
устойчивойитермостойкойповерхности.Прибордолжен
быть помещен и использован на плоской, устойчивой
и термостойкой поверхности. Когда вы помещаете утюг
на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на
которуювыегопоместилиустойчива.
•
Для стран, в которых не используется обозначение
:Данныйприборнепредназначен дляиспользования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
или умственными способностями или лицами, у которых
нет опыта обращения с прибором, кроме тех случаев,
когдаонинаходятся подприсмотромлиц, ответственных
за их безопасноть. Данный прибор не предназначен для
использованиялицами(включаядетей)сограниченными
физическими или умственными способностями, или
лицами, у которых нет опыта обращения с прибором,
кроме тех случаев, когда они находятся под присмотром
лиц,ответственныхзаихбезопасность.
•Следитезатем,чтобыдетинеигралисэтимустройством.
•Для стран, в которых используется обозначение
: Настоящий прибор может использоваться детьми
70
возрастом от 8 лет и старше, а также лицами, не
имеющимидостаточноопытависпользованииданного
прибора и людьми с ограниченными физическими,
сенсорнымииумственнымиспособностямиприусловии,
что они получили предварительные инструкции об
использованииприбораиосознаютриски,связанныес
ним.Недавайтедетямигратьсприбором.Неразрешайте
детям чистить и обслуживать прибор без присмотра.
Держитегорячийиливключенныйвсетьутюгипровод
внедосягаемостидлядетеймладше8лет.
•
Поверхность прибора может достигать очень
Ввысокихтемпературприработе,чтоможетвызвать
ожоги. Не прикасайтесь к горячим поверхностям
прибора (доступным металлическим частям и
пластмассовым частям, прилегающим к
металлическимчастям).
•
Никогданеоставляйтеприборбезприсмотра,когдаонподключен
к электросети. Перед хранением прибора, когда он отключен от
сети,подождите,покаоннеостынет(около1часа).
•
Прибор не должен использоваться, если он упал, если он
имеетвидимыеповреждения,еслионпротекает,илиесли
он работает не надлежащим ненадлежащим образом. Не
пытайтесьразобратьвашеустройство:пустьегоосмотрятв
авторизованномсервисномцентре,чтобыизбежатьлюбой
опасности.
•Разрешается использовать утюг только с подставкой,
котораяпредоставляетсявкомплекте(длябеспроводных
утюгов).
•
Проверьте электропитание на признаки износа или
поврежденийпередиспользованием.Еслиэлектрическийшнур
питанияповрежден,ондолженбытьзамененвавторизованном
сервисномцентре,чтобыизбежатьлюбойопасности.
•
Утюгнеобходимоставитьтольконаподставку.Запрещаетсяставитьегоназаднийторец(длябеспроводныхутюгов) .
•Утюг и его подставка должны использоваться только на устойчивой поверхности. При установлении
утюганаподставкуубедитесь,чтоповерхность,накоторуювыставитеутюг-устойчивая.
•Вцеляхбезопасностиданныйприборсоответствуетвсемдействующимстандартам(Директивепонизкому
напряжению,Электромагнитнойсовместимости,Требованиямпоохранеокружающейсредыидр.).
•Ваш паровой утюг это электрический прибор: он должен использоваться при нормальных условиях
использования.Онпредназначентолькодлядомашнегоиспользования.
71

•Всегдаподключайтепаровойутюг:
-вцепьпитанияснапряжениемот220Ви240В,
-взаземленнуюэлектрическуюрозетку.
Подключение к несоответственному напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга
и аннулирует гарантию. Если используется электроудлинитель, убедитесь, что он должным образом
рассчитаннаток(16A)сзаземлением,иполностьювытянутый.
•Полностьюраскрутитешнурпитанияпередподключениемкзаземленнойрозетке.
•
Подошвавашегоутюгаможетдостигатьоченьвысокихтемператур,иможетвызватьожоги:неприкасайтеськней.
Никогданеприкасайтесьэлектрическимшнуромпитаниякподошвеутюга.
•Вашприбориспускаетпар,которыйможетвызватьожоги.Обращайтесьсутюгомосторожно,особенно,
когдагладитевертикально.Никогданенаправляйтеструюпараналюдейилиживотных.
•
Никогданепогружайтевашпаровойутюгвводуилидругуюжидкость.Никогданеставьтеегоподструюводы.
•Вилкунеобходимоудалитьизрозеткипередзаполнениемводойрезервуарадляводы.
Перед первым использованием
Вовремя первогоиспользованияутюг можетвыделятьдым, безвредныйзапах, илиможетпроизойти
небольшойвыбросчастиц.Этовскорепрекратитсябезкаких-либопоследствийдляприбора.
Какую воду можно использовать?
Приборпредназначендляиспользованияснеобработаннойводопроводнойводой.Однакодляудаления
накипи необходимо регулярно выполнять автоматическую очистку камеры подачи пара. Если вода
очень жесткая (жесткостьвыше 30°Ж или 17°dH или 21°e), рекомендуется использовать смесь из 50%
необработаннойводопроводнойводыи50%деминерализованнойводы,которуюможноприобрестив
хозяйственноммагазине.
•Неиспользуйтеводу,содержащуюкакие-либодобавки (например,крахмал,парфюм,ароматизаторы,
кондиционер и т. д.), или конденсат (например, воду из сушильных барабанов, холодильников,
кондиционеровили дождевуюводу), а такжедоступную в продажечистую деминерализованную или
дистиллированную воду.Они содержат органические отходыи минералы, которые концентрируются
при нагревании и могут вызвать брызги, привести к образованию коричневых пятен от воды или
сократитьсрокслужбыприбора.
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕТУ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Участвуйте в охране окружающей среды!
i
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных
материалов,которыемогутбытьповторноиспользованы.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового,вуполномоченныйсервисныйцентрдляегопоследующейобработки.
Проблемы с Вашим утюгом?
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
РЕШЕНИЯ
Наподошвепоявились
коричневыеполосы,которые
оставляютпятнанабелье.
Выприменяетехимические
средствадляочисткинакипи.
Недобавляйтеникакихсредств
врезервуарводы.
Выиспользуетенеподходящую
воду.
Сделайтеавтоочисткуиизучите
раздел"Какуюводуиспользовать?".
Подошвагрязнаяили
коричневая,иможетпачкать
белье.
Выиспользуетеслишкомвысокую
температуру.
Промойтеподошвувсоответствии
синструкциямивруководстве
пользователя.Используйтеболее
низкуютемпературу.
Недостаточнаяподачаили
отсутствиепара.
Вутюгеобразоваласьнакипь. Очиститепротивонакипную
трубкуисделайтеавтоочистку.
Подошвапоцарапанаили
повреждена.
Выположилиутюгнаметаллическую
подставку.
Выпочистилиподошвуутюга
абразивнойилиметаллическойгубкой.
Всегдаставьтеутюгна
пятку.Промойтеподошвув
соответствиисинструкциямив
руководствепользователя.
Изподошвыприборавыходят
частицы.
Наподошвеначала
образовыватьсянакипь.
Сделайтеавтоочисткуутюга.
Водаподтекаетчерезотверстия
вподошве.
Утюгнедостаточнонагретдля
отпаривания.
Дождитесь,покасигнальная
лампочкапогаснет.
72
KK
Қауіпсіздік бойынша маңызды ұсыныстар
• Алғаш рет пайдалану алдында осы нұсқауларды
мұқиятоқыпшығыңыз.Бұлөнімтектұрмыстажәне
үй ішінде қолдануға арналған. Коммерциялық
мақсатта пайдаланған, орынсыз пайдаланған
немесе нұсқаулар орындалмаған жағдайда,
өндіруші ешқандай жауапкершілік көтермейді
жәнекепілдіккүшіжойылады.
• Құрылғыны ешқашан розеткадан қуат сымынан
ұстап ажыратпаңыз. Су ыдысын толтырмас
бұрын немесе оны шаймас бұрын, құрылғыны
тазалау алдында, әрбір қолданғаннан құрылғы
тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетке қойылып
пайдаланылуытиіс.
• Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетке
қойылыппайдаланылуытиіс.Үтіктіүтіктіреуішіне
қойғанда, ол қойылатын беттің тұрақты екеніне
көзжеткізіңіз.
• таңбасынталапетпейтінелдерүшін:Физикалық,
сенсорлықнемесеақыл-ойқабілеттерішектелген
адамдар (соның ішінде балалар), тиісті білімі
не тәжірибесі жоқ адамдар бұл құрылғыны,
егер олардың қауіпсіздігіне жауапты адамдар
құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқауларды
бермесе немесе қадағаламаса, пайдаланбауы
тиіс.
• Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау
керек.
•
таңбасын талап ететін елдер үшін: Бұл
құрылғыны 8 жастан асқан балалар, сондай-
73

ақ тиісті білімі немесе тәжірибесі жоқ адамдар
немесе физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектелген немесе зақымдалған
адамдар құрылғыны пайдалануға қатысты мұқият
нұсқауалған,қадағалаудаболатынжәнеқауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалардың
құрылғымен ойнауына болмайды. Тазалау және
техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балалар
орындамауға тиіс. Үтікті және оның сымын қуат
алып тұрғанда немесе суып жатқанда 8 жасқа
толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған кезде құрылғының
беттері өте жоғары температураға жетуі
мүмкін,нәтижесіндекүйіпқалуыңызмүмкін.
Құрылғының ыстық беттерін (қол жететін
металлбөлшектеріменметаллбөлшектерге
жақынорналасқанпластикалықбөлшектерді)
ұстамаңыз.
• Ешуақтыттажелігеқосылғанқұрылғынықараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны сақтамас бұрын, оны
электржелісіненажыратқаннанкейін,суығанша
күтіңіз(шамамен1сағат).
• Егер ол құлап кетсе, онда көзге көрінетін
зақымдарболса,одансұйықтықақсанемесекез
келген түрде қалыпты емес жұмыс істеп тұрса,
құрылғыны пайдалануға болмайды. Құрылғыны
бөлшектеуге тырыспаңыз: қауіптің алдын алу
үшіноныбекітілгенқызметкөрсетуорталығында
тексертіпалыңыз.
• Үтіктітекберілгеннегізбен(сымсызүтіктерүшін)
пайдаланукерек.
74 75
• Қолданаралдындаэлектрсымыныңтозбағанын
немесезақымдалмағанынтексеріңіз.Егерэлектр
сымызақымдалса,қауіптіжағдайдыңалдыналу
үшіноныБекітілгенқызметкөрсетуорталығында
ауыстыртукерек.
• Үтікті(сымсызүтіктерүшін)әрқашаноныңнегізінеқоюкерекжәнеешқашантабанынақоймаукерек. .
• Үтікпеноныңнегізінтұрақтыбеткеқойыппайдаланукерек.Үтіктіоныңнегізінеқойғанда,негізсалынған
беттіңтұрақтыекенінекөзжеткізіңіз.
• Сіздіңқауіпсіздігіңізүшін бұл құрылғы барлыққолданыстағыережелерге (Төмен кернеу директивасы,
Электромагниттікүйлесімділік,Қоршағанортажәнет.б.талаптарына)сәйкескеледі.
• Сіздіңбуүтігіңізэлектрқұрылғысыболыптабылады:онықалыптыпайдаланужағдайындақолданукерек.
Олтекүйдепайдалануғаарналған.
• Әрқашанбуүтігінэлектржелісінеқосыңыз:
- кернеуі220Вжәне240Варасындағыжелітізбегіне,
- жергетұйықталғанэлектррозеткасына.
Дұрыс емес кернеуге қосылса, құрылғы бұзылып, жөндеуге келмеуі мүмкін. Бұл кепілдікті жарамсыз
етеді.Қуаткөзінұзартқышсымдыпайдаланыпжатырсаңыз,оныңноминалыдұрысекеніне(16А),жерге
тұйықталғанынажәнетолықұзартылғанынакөзжеткізіңіз.
• Жергетұйықталғанрозеткағақоспасбұрынқуатсымыныңорамынтолығыменашыңыз.
• Үтіктің табаны өтежоғарытемпературағажетіп,нәтижесіндекүйіпқалуыңызмүмкін,оныұстамаңыз.
Үтіктіңтабанынешқашанэлектрсымдарынатигізбеңіз.
• Құрылғыңыз күйіп қалуға болатын бу шығарады. Әсіресе тігінен үтіктегенде, әрқашан үтікті абайлап
ұстаңыз.Будыешқашанадамдарғанемесежануарларғабағыттамаңыз.
• Буүтігінешқашансуғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққасалмаңыз.Оныешқашанағынсудыңастына
қоймаңыз.
• Суыдысынсументолтырмасбұрынашанырозеткадансуырукерек.
Бірінші рет пайдаланар алдында
Үтіктіалғашретпайдаланғандатүтіннемесезиянсызиісшығуынемесеаздапбөлшектертүсуімүмкін.Бұл
үтіктіпайдалануғаәсеретпейдіәрітезтоқтайды.
Қандай суды пайдалануға болады?
Құрылғыңызтазартылмағанағынсудыпайдалануғаарналған.Дегенмен,қақтыкетіруүшінбукамерасын
автоматтытазалаудыжүйелі түрде жүргізу керек.Егерсіздің суыңыз өте қатты(қаттылығы30°fнемесе
17°dHнемесе21°eмәніненжоғары)болса,50%тазартылмағанағынсуымен50%сатылымдақолжетімді
минералсыздандырылғансудыпайдаланудыұсынамыз.
• Құрамында қоспалары (крахмал, парфюмерия, хош иістендіргіш, жұмсартқыш, т.б.) бар суды,
конденсацияланған суды (мысалы, жаңбыр суы немесе кептіргіштердегі, тоңазытқыштардағы немесе
кондиционерлерден алынған суды), сатылымдағы таза минералсыздандырылған суды немесе
сатылымда қолжетімді тазартылған суды ешқашан қолданбаңыз. Олардың құрамында органикалық
қалдықтар мен минералдар қызған кезде шоғырланып, судың шашырауына, қоңыр су дақтарының
пайдаболуынанемесеқұрылғыныңқызмететумерзімінқысқартуғаәкелуімүмкін
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚ КІТАПШАНЫ БОЛАШАҚТА
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
Қоршаған ортаны қорғау бәрінен маңызды!
i
Құрылғыңыздыңқұрамындақалпынакелтіругенемесеқайтаөңдеугеболатынқұндыматериалдар
бар.
Оныжергіліктітұрмыстыққалдықтардыжинайтынжердеқалдырыңыз.

76
Үтікке қатысты мәселелер туындады ма?
МӘСЕЛЕ
ЫҚТИМАЛ
СЕБЕПТЕРІ
ШЕШІМ
Үтіктабанынанқоңырсу
тамшылап,киімдерділастауда.
Сізқақтыкетіругеарналған
химиялықөнімдерді
пайдаланыпжатырсыз.
Суыдысынақақтантазартатын
өнімдісалмаңыз.
Сіздұрыссуды
пайдаланбадыңыз.
Өзін-өзітазалаудыорындап,
«Қандайсудыпайдалану
керек?»бөліміненкеңес
алыңыз.
Үтіктіңтабаныкірнемесе
қоңыртүстіжәнекиімдерді
ластауымүмкін.
Температуратымжоғары. Үтіктабанынпайдаланушы
нұсқаулығындакөрсетілгендей
тазалаңызТөменірек
температураныпайдаланыңыз.
Үтіказбушығарадынемесе
мүлдемшығармайды.
Үтіктеқақбар. Қаққақарсыклапандытазалап,
өзін-өзітазалаудыорындаңыз.
Үтіктіңтабанысырылған
немесезақымдалған
Сізүтіктіметаллтеміртірекке
тегісетіпқойдыңыз.
Сізтабанынқырғыш
матаменнемесетемірзатпен
тазаладыңыз.
Үтіктіәрқашантірекнегізіне
қойыңызҮтіктабанын
пайдаланушынұсқаулығында
көрсетілгендейтазалаңыз.
Үтіктабанынанбөлшектер
шығады
Табанындақақтүзілебастады. Өзін-өзітазалаудыорындаңыз.
Үтіктабанындағытесіктерденсу
тамшылайды.
Cізбудыүтікжеткіліктіқызбаған
кездепайдаланыпжатырсыз.
Термостатшамысөнгенше
күтіңіз.
UK
Важливі рекомендаціїщодо безпеки
•
Перед першим використанням уважно прочитайте
ці інструкції з експлуатації. Прилад призначений для
використаннятількивпобутовихумовахівприміщеннях.
Використаннявкомерційнихціляхінезапризначенням
звільняєвиробникавідбудь-якоївідповідальності.
•Ніколиневиймайтевилкузрозетки,потягнувшиза
шнур живлення. Завжди відключайте пристрій від
мережі:переднаповненнямрезервуарудляводиабо
промиваннямрезервуарудляводи,передчищенням
приладу,післякожноговикористання.
•Прилад має бути розміщений і використовуватися
наплоскій,стійкійтатермостійкійповерхні.Коливи
ставитепраскунапідставкудляпраски,переконайтеся,
щоповерхня,наякувиїїпомістилистабільна.
•
Інформація для країн, в яких не діють стандарти ЄС
(маркування
) Цей пристрій не призначено для
використанняособами(включаючидітей)зобмеженими
або порушенням фізичними, сенсорними або
психічними здібностями чи особами, яким для цього
не вистачає досвіду або знань, окрім як за допомогою
особи, відповідальної за їх безпеку, спостереження або
використовуютьприладпіднаглядомцихосіб.
•Слідкуйтезатим,щобдітинегрализцимпристроєм.
•Інформація для країн, в яких діють стандарти
ЄС (маркування
) Даний прилад може
використовуватисядітьмивікомвід8роківістарше,
атакож особами,що немають достатньогодосвіду
у використанні приладу, людьми з обмеженими
фізичними, сенсорними і розумовими здібностями
за умови, що вони отримали попередні інструкції
з використання приладу і усвідомлюють ризики,
77

пов’язанізним.Недавайтедітямгратисязприладом.
Недозволяйтедітямчиститийобслуговуватиприлад
без нагляду. Тримайте гарячу або підключену до
мережі праску й кабель живлення далі від дітей
молодше8років.
• ПоверхняприладуможедосягатидужеВисоких
температур при роботі, що може викликати
опіки. Не торкайтеся до гарячих поверхонь
приладу (доступних металевих частин і
пластмасових частин, що прилягають до
металевихчастин).
•Ніколи не залишайте прилад без нагляду, коли він
підключений до електромережі. Перед зберіганням
приладу,коливінвідключенийвідмережі,зачекайте,
докивіннеохолоне(близько1години).
•Прилад не повинен використовуватись, якщо він
впав, якщо він має видимі пошкодження, якщо він
протікає,абоякщовінпрацюєненалежнимчином.
Не намагайтеся розібрати ваш прилад: нехай його
оглянуть в авторизованому сервісному центрі, щоб
уникнутибудь-якоїнебезпеки.
•Дозволяється використовувати праску лише
з підставкою, яка надається в комплекті (для
безпровіднихпрасок).
•Перевірте електроживлення на ознаки зносу
або пошкоджень перед використанням. Якщо
електричний шнур живлення пошкоджений,
він повинен бути замінений в авторизованому
сервісномуцентрі,щобуникнутибудь-якоїнебезпеки.
•Праскунеобхідноставитилишенапідставку.Забороняєтьсяставитиїїназаднійторець(длябезпровіднихпрасок) .
•Праскатаїїпідставкаповиннівикористовуватисьлишенастійкійповерхні.Привстановленніпраскина
підставкупереконайтесь,щоповерхня,наякувиставитепраску,єстійкою.
•З метою безпеки цей прилад відповідає всім діючим стандартам (Директиві про низьку напругу,
Електромагнітнійсумісності,Вимогамщодоохоронинавколишньогосередовищатаін.).
•Вашапаровапраскацеелектричнийприлад:вінповиненвикористовуватисяпринормальнихумовах
використання.Вінпризначенийтількидлядомашньоговикористання.
•Завждипідключайтепаровупраску:
-вмережуживленнязнапругоювід220Ві240В,
-взаземленуелектричнурозетку.
78
Підключення до невідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і анулює
гарантію. Якщо використовується електроподовжувач, переконайтеся, що він належним чином
розрахованийнаструм(16A)іззаземленням,іповністювитягнутий.
•Повністюрозкрутітьшнурживленняпередпідключеннямдозаземленоїрозетки.
•
Підошвавашоїпраскиможедосягатидужевисокихтемператур,іможевикликатиопіки:неторкайтесядонеї.
Ніколинеторкайтесяелектричнимшнуромживленнядопідошвіпраски.
•Вашприлад випускаєпар, якийможе спричинитиопіки.Поводьтесязпраскоюобережно, особливо,
колипрасуєтевертикально.Ніколинеспрямовуйтеструміньпариналюдейчитварин.
•Ніколинезанурюйтеданупаровупраскууводуабоіншурідину.Ніколинеставтейогопідструміньводи.
•Вилкунеобхідновитягнутизрозеткипередзаповненимводоюрезервуарадляводи.
Перед першим використанням
Упродовжпершихразіввикористанняізприладуможевиділятисядим,нетоксичнийзапахідрібнічастки.
Цеявищешвидкозникнебезжоднихнаслідків.
Яку воду можна використовувати?
Цей прилад розробленодлявикористанняз проточною водою. Однакпотрібнорегулярно проводити автоматичне
чищення парової камери задля видалення накипу. Якщо вода дуже жорстка (жорсткість вище 30°f, або 17°dH, або
21°e),радимовикористовуватисумішпроточноїводитадемінералізованоїводи,доступноївпродажу,упропорції1:1.
• У жодному разі не використовуйте воду з добавками (крохмалем, парфумом, ароматизаторами,
пом’якшувачами тощо), конденсовану воду (наприклад, дощову воду або воду із сушильної машини,
холодильникачикондиціонера),сутодемінералізовануводу,доступнувпродажу,абосутодистильовану
воду,доступнувпродажу.Такаводаміститьорганічнівідходиймінерали,щоконцентруютьсявнаслідок
нагрівання та можуть спричинити розбризкування та призвести до появи коричневих плям або
скороченнятермінуслужбиприладу.
БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ
Подбаймо про захист довкілля!
i
Вашприладміститьбагатоматеріалів,якіможутьбутипереробленіабоповторновикористані.
Здайтеприладпіслязавершеннятермінуйогослужбидоспеціалізованогоцентру
прийманняпобутовихприладів,азавідсутностітакого–доуповноваженогосервіс-
центрудляналежноїпереробки
.
Проблеми з праскою?
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ
СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ
Напідошвіз’явивсякоричневий
осад,анабілизні—коричневі
плями.
Вивикористовуєтехімічні
засобидлявидаленнянакипу.
Недодавайтехімічнізасоби
длявидаленнянакипууводув
резервуарі.
Використовується
неправильнийтипводи.
Виконайтеавтоматичнеочищення
таознайомтесязрозділом«Яку
водувикористовувати?».
Підошвабруднаабокоричнева
йможезабруднитибілизну.
Використовуєтьсязависока
температура.
Очистьтепідошву,якуказанов
довідникукористувача.Зменште
температуру.
Праскавидаємалопариабоне
видаєїїзовсім.
Упрасціутворивсянакип. Очистьтеантинакипний
стриженьівиконайте
автоматичнеочищення.
Підошваподряпанаабо
пошкоджена.
Випоставилипраскув
горизонтальнеположенняна
металевупідставку.
Виочищувалипідошвупраски
абразивноюабометалевою
губкою.
Завждиставтепраскуу
вертикальнеположеннянап’яту
Очистьтепідошву,якуказанов
довідникукористувача.
Зпідошвипраскивиділяються
часточки.
Упрасціпочинає
накопичуватисянакип.
Виконайтеавтоматичне
очищення.
Водатечечерездiркиупiдошвi. Вивикористовуєтепару,тодiяк
прасканедостатньогаряча.
Зачекайтепокиневимкнеться
сигнальналампочка.
79

ET
Olulised ohutussoovitused
• Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege
tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised. See
toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja
siseruumideskasutamiseks.Mistahesäriliseleesmärgil
kasutamise, väärkasutamise või juhiste eiramisega
kaasnevateletagajärgedeletootjagarantiieilaiene.
•Ärge kunagi ühendage seadet vooluvõrgust lahti
toitejuhtmest tõmmates. Ühendage seade alati
vooluvõrgust lahti: enne veemahuti täitmist või
veemahuti loputamist, enne seadme puhastamist,
pärastigakordsetkasutamist.
•Seadet peab kasutama tasasel, stabiilsel ja
kuumuskindlal pinnal või seade tuleb paigutada
sellisele pinnale. Kui paigutate triikraua spetsiaalsele
toele,siisveenduge,etsellealuspindonstabiilne.
•Riikidele,kuseikohaldata
-märgist:Seeseadeeiole
ettenähtud kasutamiseks vähendatud või nõrgestatud
füüsilise, sensoorse või mentaalse suutlikkusega
isikutepoolt(sealhulgaslapsed)võiisikutepoolt,kellel
puuduvad vastavad teadmised või kogemused, välja
arvatudsiis,kuiohutuseeestvastutavisiktagabnende
järelvalve või vastava seadme kasutamisega seotud
instrueerimiseenneseadmekasutamist.
•Ärgelubagelastelseadmegamängida.
•Riikidele, kus kohaldatakse
-märgist: Seda seadet
võivadkasutadakaülekaheksaaastavanusedlapsed,
nagu ka isikud, kellel puuduvad piisavad teadmised
või kogemused seadme kasutamiseks või piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud juhul, kui nad on saanud seadme ohutut
kasutamist tutvustava instruktaaži ja on teadlikud
80
seadme kasutamisega kaasneda võivatest ohtudest.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadetjärelevalvetapuhastadaegahooldada.Hoidke
triikraudajasellejuhetalla8aastastelastekäeulatusest
väljas,kuiseeonsisselülitatudvõimahajahtub.
• Töötamiseajalvõivadseadmepinnadsaavutada
väga kõrgeid temperatuure, mis võivad
põhjustada põletusi. Ärge puudutage seadme
kuumasidpindasid(ligipääsetavadmetallosadja
metallosadelähedusesolevadplastosad).
• Mitte mingil juhul ei ole seadet lubatud jätta ilma
järelevalvetajuhul,kuiseadeonühendatudvooluvõrku.
Hoiule panemiseks võtke seade vooluvõrgust välja ja
oodake,kuniseeonmahajahtunud(umbesükstund).
•Ärgekasutageseadetkuiseeonmahakukkunud,kui
sellelonnähtavaidkahjustusi,kuiseelekibvõikuiselle
talitlusonmistahesviisilebanormaalne.Ärgeüritage
seadetkoostlahtivõtta:mistahesohuärahoidmiseks
laskesedakontrollidavolitatudteeninduskeskuses.
• Triikrauda on lubatud kasutada vaid koos komplekti
kuuluvaalusega(juhtmetatriikrauad).
• Enne kasutamist kontrollige toitejuhtmel kulumise
ja kahjustuse märkide puudumist. Kui toitejuhe on
kahjustatud, siis mistahes ohu ärahoidmiseks laske
seevolitatudteeninduskeskusesasendada.
•Raudtulebalatitoetadaalusele,mittekannale(juhtmetatriikrauad) .
•Triikraudjaaluspeavadtoetumakindlalepinnale.Triikrauatoetamiselaluseleveenduge,etpindmillelealus
onasetatud,olekskindel.
•Teie ohutus tagamiseks vastab seade kõikidele kehtivatele õigusaktidele (Madalpinge Direktiiv,
ElektromagnetiliseühilduvuseDirektiiv,Keskkonnakaitsegaseotudõigusaktidjne.).
•Teie aurutriikraud on elektriline seade: seda peab kasutama normaalsetel kasutamistingimustel. See on
ettenähtudkasutamiseksainultkodusesmajapidamises.
•Ühendageomaaurutriikraudalati:
-220Vja240Vpingegaelektritoitevõrku,
-maandatudpistikusse.
Ühendaminemittenõuetekohasepingegavõibpõhjustadaseadmeleparandamatuidkahjustusiningmuudab
kehtetuksTeiegarantii.Pikendusjuhtmekasutamisel veenduge,etseeonnõuetekohaseltmaandatud(16A)
ningontäielikultlahtikeritud,
•Ennemaandatudpistikugaühendamistkerigetoitejuhetäielikultlahti.
81

•Teie triikraua tald läheb väga kuumaks ning võib põhjustada põletusi: ärge puudutage seda. Ärge laske
toitejuhtmelkunagikokkupuutudatriikrauatallaga.
•Teie seade eraldab auru, mis võib põhjustada põletusi. Kasutage triikrauda alati ettevaatlikult, eriti siis kui
triigitevertikaalselt.
•Ärgesuunakeaurukunagiinimestevõiloomadesuunas.
•Ärgesukeldageomaaurutriikraudakunagiveevõimuuvedelikusisse.Ärgeasetagetriikraudakunagijooksva
veealla.
•Enneveemahutitäitmisttõmmaketoitejuhepistikustvälja.
Enne esmast kasutuselevõttu
Esimestekasutuskordadeajalvõibseadetekitadaauru,eritadakahjututlõhnaningnatukeosakesi.Seenähtus
kaobkiiresti,ilmaetseemõjutaksseadmekasutamist.
Millist vett võib kasutada?
Seadeonmõeldudkasutamisekstöötlematakraaniveega.Katlakivieemaldamisekstuleksregulaarseltkäivitada
aurukambri automaatpuhastus. Kui teie vesi on väga kare (karedus üle 30°f või 17°dH või 21°e), soovitame
kasutadasegu,missisaldab50%töötlematakraanivettja50%poestsaadavatdemineraliseeritudvett.
•Ärgekunagikasutage vett,missisaldablisaaineid(tärklist,parfüüme,lõhna- jamaitseaineid,pehmendajaid
jne),kondensatsioonivett(näiteksvihmavettvõitrummelkuivatitest,külmikutestvõikliimaseadmetestpärinevat
vett), puhast poest saadavat demineraliseeritud vett või puhast poest saadavat destilleeritud vett. Need
sisaldavad orgaanilisi jäätmeid ja mineraale, mis kontsentreeruvad kuumutamisel ja võivad põhjustada
veepritsmetejapruunideveeplekkideteketvõilühendadaseadmeeluiga.
PALUN SÄILITAGE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS
Aitame hoida looduskeskkonda!
i
Seadmejuuresonkasutatudvägamitmeidümbertöötlemistvõikogumistvõimaldavaidmaterjale.
Viigeseadekogumispunktivõiviimasepuudumiselvolitatudteeninduskeskusesse,etoleksvõimalik
selleümbertöötlemine.
Probleemid triikrauaga
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED
LAHENDUSED
Triikraua tald jätab riidele
pruunikaidjälgi.
Te kasutate keemilisi katlakivi
eemaldamisevahendeid.
Ärgelisageveemahutisseühtegi
katlakivieemaldamisevahendit.
Tekasutatevaletvett. Tehke automaatpuhastus ning
lugegepeatükki„Millistvett
kasutada?”.
Triikraua tald on must või
pruunikasningvõibriietmäärida.
Te kasutate liiga kõrget
temperatuuri.
Puhastage talda kasutusjuhendis
märgitudviisil.Kasutage
madalamattemperatuuri.
Teie triikraud tekitab liiga vähe
auruvõieitekitasedaüldse.
Teie triikraud on katlakivist
ummistunud.
Puhastage katlakivivastast varrast
ningtehkeautomaatpuhastus.
Triikraua tallal on kriimustused
võikahjustused.
Te olete asetanud oma triikraua
metallisttriikrauaalusele.
Te olete puhastanud triikraua
talda abrasiivse või metallist
esemega.
Asetage oma triikraud alati
seismakannapeale.Puhastage
talda kasutusjuhendis märgitud
viisil.
Triikrauatallasteraldubosakesi. Triikrauataldhakkablubjastuma. Tehkeautomaatpuhastus.
Vesivoolabtallaaukudest. Tekasutateaurusiis,kuitriikraud
eiolepiisavaltsoe.
Oodake,kunimärgutulikustub.
82
LT
Svarbios saugos rekomendacijos
•Priešnaudodamipirmąkartąįdėmiaiperskaitykitešias
instrukcijas.Šisproduktasskirtasnaudotitikbuitinėms
reikmėmsirtikpatalpose.Aparatąnaudojantnepagal
instrukciją gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios
atsakomybės.
•Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už
maitinimolaido.Būtinavisadaišjungtiprietaisą:prieš
pripildant ir plaunant vandens talpyklą, prieš valant,
kiekvienąkartąpanaudojus.
•Prietaisasturibūti naudojamas ant lygaus,stabilaus,
karščiui atsparaus paviršiaus. Dedant lygintuvą ant
laikiklio, būtina, kad paviršius, ant kurio dedamas
laikiklis,būtųstabilus.
•Šalims, kurioms netaikomas
žymėjimas: Šis
prietaisasneskirtasnaudotiprastesniųzinių,jutiminių
arprotiniųgebėjimųasmenims(įskaitantvaikus)arba
asmenims,kuriemstrūkstažiniųarpatirties,nebentjie
yraprižiūrimiarbaasmuo,atsakingasužjųsaugumą,
išankstonurodo,kaipnaudotisprietaisu.
•Vaikamsžaistisuprietaisudraudžiama.
•Šalims, kurioms taikomas
žymėjimas: 8 metų
ir vyresni vaikai, asmenys, neturintys atitinkamos
patirtiesiržinių,arbaasmenys,kuriųzinės,jutiminės
arba protinės galimybės yra ribotos, šį aparatą gali
naudoti, jeigu yra išmokyti naudoti aparatą saugiai
ir žino keliamą riziką. Vaikams draudžiama žaisti su
prietaisu.Vaikams,kuriųneprižiūriatsakingiasmenys,
negalimavalytiirtaisytiprietaiso.Įjungtąarbavėstantį
lygintuvąirjolaidąlaikykiteatokiainuojaunesniųnei
8m.Amžiausvaikų.
83

• Naudojantprietaisąjopaviršiusgalilabaiįkaistiir
prisilietus nudeginti. Nelieskite karštų prietaiso
paviršių (išorinių metalinių dalių ir plastikinių
dalių,kuriosliečiasisumetalinėmisdalimis).
•Niekadanepalikiteprietaiso,kaijisįjungtasįelektros
maitinimo tinklą. Prieš pastatydami prietaisą į jo
laikymovietą,išjunkitejįišelektrosmaitinimotinkloir
palaukite,kolatvės(apie1valandą).
•Draudžiama naudoti prietaisą, jei jis buvo numestas,
yra matomų gedimų, iš prietaiso sunkiasi vanduo
arba jis veikia netinkamai. Negalima ardyti prietaiso
– kad išvengtumėte pavojaus, dėl prietaiso taisymo
kreipkitėsįįgaliotątechninioaptarnavimocentrą.
•Lygintuvas turi būti naudojamas tik su pridedamu
pagrindu(belaidžiamslygintuvams).
•Priešnaudodamiesiprietaisu,patikrinkite,arelektros
laidas nėra susidėvėjęs arba pažeistas. Jei elektros
laidas pažeistas, norint išvengti pavojaus, reikia jį
pakeistiįgaliotametechninioaptarnavimocentre.
•Lygintuvąvisadareikiadėtiantpagrindo,jisniekadaneturibūtistatomasantkulno(belaidžiamslygintuvams) .
•Lygintuvasirpagrindasturibūtinaudojamiirdedamiantstabilauspaviršiaus.Dėdamilygintuvąant
pagrindo,įsitikinkite,kadpaviršius,antkuriodedate,yrastabilus.
•Jūsųsaugumuiprietaisasatitinkataikomusstandartusirtaisykles(žemosįtampos,elektromagnetinės
atitikties,aplinkosaugosirkt.).
•Jūsųlygintuvasyraelektrosprietaisas:jisturibūtinaudojamasnormaliomissąlygomis.Skirtasnaudotitik
buityje.Visadajunkitesavolygintuvą:
-į220-240Vįtamposšaltinį,
-įįžemintąkištukinįlizdą.
Įjungusprietaisąįnetinkamosįtamposkištukinįlizdą,prietaisasgalivisiškaisugestiirjamnebustaikoma
garantija.Jeinaudositeilginamąjįlaidą,jisprivalobūtivisiškaiištiestas(16A)irsuįžeminimu.
•Visiškaiišvyniokitemaitinimolaidąpriešjungdamijįįįžemintąkištukinįlizdą.
•Lygintuvopadoplokštelėgalilabaiįkaistiirnudeginti:josliestinegalima.
Niekadanelieskitelygintuvopadoplokštelėsprielygintuvomaitinimolaidų.
•Išjūsųprietaisosklindagarai,kuriegalinudeginti.Visadaelkitėssuprietaisuatsargiai,dažniausiaitada,kai
lyginatevertikaliojepadėtyje.Negalimanukreiptigarųįžmonesarbagyvūnus.
•Niekadanenardinkitelygintuvoįvandenįarkitąskystį.Niekadanelaikykitelygintuvopoatsuktuvandens
čiaupu.
•Būtinaištrauktikištukąiškištukiniolizdopriešpilantvandenįįvandenstalpą.
84
Prieš naudojant pirmą kartą
Kelispirmuskartusnaudojantprietaisągalisusidarytinedaugdūmų,atsirastinekenksmingaskvapasir
išsiskirtinedaugdalelių.Šiereiškiniaigreitaiišnyksirneturėsįtakosnaudojimui.
Kokį vandenį galima naudoti?
Įjūsųprietaisągalimapiltineapdorotąvandenįiščiaupo.Tačiaureikiareguliariaiatliktigarųkameros
automatinįvalymą,kadbūtųpašalintoskalkiųnuosėdos.Jeijūsųvanduoyralabaikietas(kietumasdidesnis
kaip30°farba17°dH,arba21°e),rekomenduojamenaudoti50%neapdorotovandensiščiaupoir50%
prekybojeprieinamodemineralizuotovandensmišinį.
•Niekadanenaudokitevandenssupriedais(krakmolu,kvepalais,aromatais,minkštikliaisirt.t.),vandens
kondensato(pvz.,lietausvandensarvandensišdžiovyklių,šaldytuvųarbaorokondicionierių),gryno
prekybojeprieinamodemineralizuotovandensarbagrynoprekybojeprieinamodistiliuotovandens.Tokiame
vandenyjeyraorganiniųatliekųirmineralų,kuriepakaitintisusikaupiairgaliištikštiišprietaiso,dėljųgali
atsirastirudųdėmiųarsumažėtijūsųprietaisotarnavimolaikas.
PRAŠOME IŠSAUGOTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ,
NES JOS JUMS GALI PRIREIKTI ATEITYJE
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
i
Jūsųprietaiseyradaugmedžiagų,kuriasgalimapakeistiįpirminesžaliavasarbaperdirbti.
Nuneškitejįįsurinkimoskyriųarba,jeijonėra,įįgaliotąpriežiūroscentrą,kadprietaisasbūtųper-
dirbtas.
Turite problemų su lygintuvu?
PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Iš lygintuvo pado teka rudi
lašeliaiirišpurvinaskalbinius.
Naudojatecheminesnuosėdų
šalinimopriemones.
Nepilkitejokiųnuosėdųšalinimo
priemoniųįvandenstalpyklą.
Naudojatenetinkamąvandenį. Atlikiteautomatinįvalymąir
skaitykiteskyrių„Kokįvandenį
naudoti?“.
Lygintuvo padas yra nešvarus
arba rudas ir gali išpurvinti
skalbinius.
Naudojateperaukštą
temperatūrą.
Išvalykitelygintuvopadą,kaip
nurodytanaudojimoinstrukcijoje.
Naudokitežemesnętemperatūrą.
Lygintuvasišskiriapermažaigarų
arbavisaijųneišskiria.
Lygintuveyranuosėdų. Išvalykitenuosėdųvelenąir
atlikiteautomatinįvalymą.
Padasyrasubraižytasarba
pažeistas.
Pastatykitelygintuvąant
metaliniolygintuvolaikiklio.
Išvalykitelygintuvopadą
abrazyviniu arba metaliniu
tamponu.
Lygintuvąvisadastatykitetikant
jopagrindo(nepado).Išvalykite
lygintuvopadą,kaipnurodyta
naudojimoinstrukcijoje.
Lygintuvopadasišskiriadaleles. Lygintuvopadedaugnuosėdų. Atlikiteautomatinįvalymą.
Išpadoskyliųlašavanduo. Jūsnaudojategarus,kai
lygintuvas
nėrapakankamaiįkaitęs.
Palaukite,kolsignalinėlemputė
užges.
85

LV
Svarīgi ieteikumi drošībai
•Pirmspirmāsierīceslietošanasreizesuzmanīgiizlasiet
lietošanasinstrukciju.Ierīceparedzētalietošanaitikai
mājāsuniekštelpās.Lietošana,kasneatbilstdrošības
norādījumiem,atbrīvoražotājunoatbildības.
•Nekad neatvienojiet ierīci, velkot aiz elektrības vada.
Vienmēr atvienojiet ierīci: pirms ūdens tvertnes
piepildīšanas vai skalošanas, pirms ierīces tīrīšanas,
pēckatraslietošanas.
•Ierīce jālieto un jānovieto uz līdzenas, stabilas,
karstumizturīgas virsmas. Kad novietojat gludekli uz
gludekļabalsta,pārliecinieties,kavirsma,uzkurasto
novietojat,irstabila.
•Valstīm, uz kurām
zīme neattiecas: Šo ierīci nav
paredzēts lietot personām (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotāmziskām,sensorāmvaimentālāmspējām
vai personām, kam trūkst atbilstošu zināšanu vai
pieredzes,izņemotgadījumus,kadpersona,kasatbild
parviņudrošību,nodrošinauzraudzībuvaiatbilstošu
apmācībupirmsierīceslietošanas.
•Bērnijāuzrauga,lainodrošinātu,kaviņinerotaļājasar
ierīci.
•Valstīm, uz kurām attiecas
zīme: Šo ierīci drīkst
lietot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu,
un personas, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu
par ierīces izmantošanu vai kuru ziskās, maņu vai
garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir instruētas par
ierīceslietošanuun tiek droši pieskatītas,unapzinās
pastāvošo risku. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Ierīces apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt nepieskatīti
bērni. Kad gludeklis pieslēgts strāvai vai dziest, tad
86
glabājiet to un tā vadus bērniem, kas jaunāki par 8
gadiem,nepieejamāvietā.
• Darbības laikā ierīces virsma var sasniegt ļoti
augstutemperatūru,kasvarizraisītapdegumus.
Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām
(atklātas metāla detaļas un plastmasas detaļas,
kaspieguļmetāladetaļām).
•Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā
pieslēgtastrāvai.Pirmsierīcinovietojatuzglabāšanai,
pēc tās atvienošanas no strāvas nogaidiet, līdz tā ir
atdzisusi(aptuveni1stundu).
•Ierīcinedrīkstlietot,jatāirnokritusi,jataiirjebkādi
redzamibojājumi,jatātekvaijatādarbojasneatbilstoši
normālaidarbībai.Nemēģinietizjauktierīci:nododiet
topārbaudei apstiprinātāservisacentrā,laiizvairītos
noriska.
•Gludeklijāizmantotikaiarlīdzinākošopaliktni(bezvadu
gludekļiem).
•Pirms lietošanas pārbaudiet, vai elektrības vads nav
nodilis vai bojāts. Ja elektrības vads ir bojāts, tas
jānomainaapstiprinātāservisacentrā,laiizvairītosno
riska.
•Gludeklivienmērirjāliekuzpaliktņa,nevisuzpamatnes(bezvadugludekļiem) .
•Gludekliunpaliktnijāizmantounjānovietouzstabilasvirsmas.Kadnovietojietgludekliuzgludekļapaliktņa,
pārliecinieties,laivirsma,uzkurastonovietojiet,būtustabila.
•Jūsudrošībaišīierīceatbilstvisiematbilstošajiemnoteikumiem(Zemspriegumadirektīva,elektromagnētiskā
savietojamība,videu.c.).
•Jūsutvaikagludeklisirelektriskaierīce:tasjālietonormāloslietošanasapstākļos.Tasparedzētslietošanai
vienīgimājsaimniecībā.
•Vienmērpievienojiettvaikagludekli:
-elektrotīklamarspriegumustarp220Vun240V,
-zemētaielektriskajairozetei.
Pievienošananepareizamspriegumamvarizraisītnelabojamusbojājumusierīcēunpadarīsnederīgujūsu
garantiju.Jalietojatpagarinātāju,pārliecinieties,katasiratbilstošs(16A)unzemētsun,katasirpilnībāattīts.
•Pilnībāattinietelektrībasvadu,pirmsiespraužattozemētārozetē.
•Jūsugludekļakarsējošāvirsmavarsasniegtārkārtīgiaugstutemperatūruunizraisītapdegumus:
nepieskarietiestai.Nekadnepieskarietieselektrībasvadamargludekļakarsējošovirsmu.
•Ierīceizdalatvaiku,kasvarizraisītapdegumus.Vienmērlietojietgludekliuzmanīgi,joīpaši,kadgludināt
vertikāli.Nekadnevērsiettvaikucilvēkuvaidzīvniekuvirzienā.
•Nekadnemērciettvaikagludekliūdenīvaijebkādācitāšķidrumā.Nekadnenovietojiettozemtekošaūdens.
•Pirmspiepildītrezervuāruarūdeni,kontaktspraudnisjāizņemnorozetes.
87

Pirmā lietošanas reize
Pirmolietošanasreižulaikāvarizdalītiesdūmi,nekaitīgasmakaunkrikuminelielāapmērā.Šīparādība
neietekmēlietošanuundrīzvienbeigsies.
Kādu ūdeni var izmantot?
Ierīcēirparedzētslietotneapstrādātukrānaūdeni.Tomērieteicamsregulāriizmantottvaikakameras
automātiskāstīrīšanasfunkciju,laiatbrīvotosnokaļķakmens.Jajūsuūdensirļoticiets(cietībapārsniedz30°f
vai17°dH,vai21°e),iesakāmizmantotmaisījumu,kurvienādāsdaļāssajauktsneapstrādātskrānaūdensun
veikalospieejamsdemineralizētsūdens.
•Nekadneizmantojietūdeniarpiejaukumiem(cieti,smaržām,aromatizatoriem,mīkstinātājiemu.c.),
kondensētuūdeni(piemēram,lietusūdenivaiūdeninoveļasžāvētājiem,ledusskapjiemvaigaisa
kondicionēšanasierīcēm),demineralizētuvaidestilētuūdeni.Tiesaturorganiskosatkritumusun
minerālvielas,kaskoncentrējaskarstumaiedarbībāunradabrūnustraipus,izraisaūdensizšļākšanosvai
ierīcespriekšlaicīgunolietošanos.
LŪDZAM SAGLABĀT ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKĀM
UZZIŅĀM
Iesaistāmies vides aizsardzībā!
i
Ierīcesražošanāizmantotivairākimateriāli,kasirlietojamiatkārtotivaiotrreizpārstrādājami.
Nododiettoelektroierīčusavākšanaspunktāvai,defektagadījumā,autorizētāservisacentrā,laino-
drošinātutāspārstrādi.
Problēma ar gludekli?
PROBLĒMA IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI
Nopamatnēesošajiem
caurumiemizdalāsbrūnakrāsa
unatstājtraipusuzveļas.
Jūsizmantojatķīmiskus
atkaļķošanaslīdzekļus.
Nepievienojiettvertnēesošajam
ūdenimnekāduatkaļķošanas
līdzekli.
Jūsneizmantojatpareizoūdens
veidu.
Veicietpašattīrīšanuunskatiet
nodaļu«Kāduūdeniizmantot?«.
Pamatneirnetīravaibrūna,un
varatstāttraipusuzveļas.
Jūsizmantojatpārākaugstu
temperatūru.
Notīrietpamatni,kānorādīts
lietošanaspamācībā.Izmantojiet
zemākutemperatūru.
Tvaikaplūsmairpārākmazavai
tāsnavvispār.
Gludeklisirapkaļķojies. Notīrietpretapkaļķošanāsvārstu
unveicietpašattīrīšanu.
Pamatneirsaskrāpēta. Gludeklis bijis ar pamatni uzlikts
uzmetāliskāstatīva.
Pamatnetīrītaarabrazīvuvai
metāliskusūkli.
Vienmērnovietojietgludekli
uzbalsta.Notīrietpamatni,kā
norādītslietošanaspamācībā.
Nopamatnesiznākkrikumi. Uzpamatnessākveidotieskaļķi. Veicietpašattīrīšanu.
Ūdenstekcaurpamatnes
caurumiem.
Jūsizmantojattvaiku,bet
gludeklis
navpietiekamikarsts.
Pagaidietlīdzsignāllampiņa
izslēdzās.
88
BS
Važne sigurnosne preporuke
•Pažljivo pročitajte ova uputstva prije prve upotrebe.
Ovaj proizvod je namijenjen samo za upotrebu u
domaćinstvu i unutarnjim prostorima. Upotreba
aparata u komercijalne ili profesionalne svrhe može
dovesti do njegovog preopterećenja i oštećenja ili
do povreda korisnika. U takvim uvjetima upotrebe,
garancijavišenevaži.
•Nikadnemojteisključivatiaparatpovlačenjemkablaza
napajanje.Uvijekisključitesvojaparat:prijepunjenja
spremnika za vodu ili ispiranja spremnika za vodu,
priječišćenjaaparata,nakonsvakeupotrebe.
•Aparat se mora koristiti na ravnoj, stabilnoj površini
otpornojnatoplotu.Kadaodlažetepeglunapostolje
za peglu, provjerite da li je ta površina za odlaganje
stabilna.
•Za zemlje na koje se primjenjuje
oznaka: Aparat
ne mogu koristiti osobe čije su zičke, čulne ili umne
sposobnosti umanjene ili ometene (uključujući i djecu),
kao i osobe koje ne poseduju odgovarajuće znanje i
iskustvourukovanjuaparatom.Mogugaupotrebljavati
samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost,kojaćeimpružitiodgovarajućesmjerniceprije
upotrebeaparata.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo
daseneigrajusaaparatom.
•Zazemljenakojeseneprimjenjuje
oznaka:Djeca
uzrastaod8godinaistarija,osobekojeneposjeduju
odgovarajućeznanjeiiskustvourukovanjuaparatom,
kaoiosobečijesuzičke,čulneiliumnesposobnosti
umanjene ili ometene, mogu koristiti aparat samo
89

ako su dobile detaljne smjernice o upotrebi aparata,
akosupodnadzoromiakoshvaćajurizikepovezane
sa upotrebom aparata. Djeca se ne smiju igrati
sa aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju izvoditi
postupke čišćenja i održavanja. Peglu i kabal držite
vandometadjece mlađeod8 godina kadajeaparat
podnaponomilidoksehladi.
•
Površine aparata mogu postići veoma visoku
temperaturu tokom rada, što može izazvati
opekotine.Nedodirujtevrućepovršine(dostupne
metalne dijelove i plastične dijelove koji su u
neposrednojblizinimetalnihdijelova).
• Aparat nikad nemojte ostaviti bez nadzora kada
je spojen na električnu mrežu. Nakon što aparat
isključite iz struje, molimo da pričekate da se ohladi
prijenjegovapohranjivanja(oko1sat).
•Nesmijetekoristitiaparatakojepao,ukolikopostoje
vidljivaoštećenja,akoiznjegacurivodailiakopokazuje
bilokakvenepravilnostiuradu.Nepokušavajtesami
rastaviti aparat. Odnesite ga u ovlašteni servis kako
bisteizbjegliopasnosti.
• Pegla bi se trebala koristiti samo s bazom koju ste
dobiliuzaparat(zabežičnepegle)
• Prije upotrebe provjerite da li kabal za napajanje
pokazuju znakove oštećenja ili istrošenosti. Ako je
kabal za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašteni
serviskakobisteizbjeglisvakuopasnost.
•Peglauvijekmorabitipostavljenanabazu,anikaduvertikalnompoložaju(zabežičnepegle). .
•Peglaibazamorajusekoristitinaravnojistabilnojpovršini.Kadaodlažetepeglunabazu,provjeritedalije
površinanakojusebazaodlažestabilna.
•Radivašesigurnosti,ovajaparatodgovarasvimvažećimstandardimaipropisima(direktivaoniskomnaponu,
elektromagnetnakompatibilnost,životnasredina...).
•Vašapeglanaparujeelektričniaparat:morasekoristitipodnormalnimuvjetima.Ovajproizvodjepredviđen
samozaupotrebuudomaćinstvu.
•Uvijekuključiteparnupeglu:
-uelektričnumrežučijijenaponizmeđu220i240V,
-uuzemljenuelektričnuutičnicu.
90
Priključenjenapogrešannaponmoženepovratnooštetitiaparatiponištitigaranciju.Ukolikokoristiteprodužni
kabal,provjeritedaliodgovaranominalnojsnaziaparata(16A),dalijeuzemljeniupotpunostiodmotan.
•Potpunoodmotajtekabalzanapajanjeprijenegoštogauključiteuutičnicusauzemljenjem.
•Stopalopeglemožedosećivrlovisoketemperatureimožeuzrokovatiopekotine:nemojtegadirati.Nikadane
dodirujteelektričnekablovezanapajanjestopalompegle.
•Vaš aparat ispušta paru koja može nanijeti opekotine. Uvijek pažljivo rukujte peglom, naročito prilikom
vertikalnogpeglanja.Nikadaneusmjeravajteparupremaljudimailiživotinjama.
•Nikadneuranjajtepeglunaparuuvoduilinekudrugutečnost.Nikadanestavljajtegeneratorparepodmlaz
vodeizslavine.
•Utikačmorateizvućiizutičniceprijepunjenjaspremnikavodom.
Prije prve upotrebe
Mogućejedaćesepriprvojupotrebipegleotpustitimalodimailineškodljivmirisilimalibrojčestica.Toneće
utjecatinaupotrebupegleibrzoćenestati.
Kakva se voda može koristiti?
Aparatjepredviđenzakorištenjesnetretiranomvodomizslavine.Međutim,potrebnojeredovnočišćenje
parnekomoredabiseukloniokamenac.Akojevašavodaveomatvrda(tvrdoćaiznad30°fili17°dHili
21°e),preporučujemodakoristitemješavinu50%neobrađenevodeizslavinei50%komercijalnodostupne
demineralizovanevode.
•Nikadanemojtekoristitivodukojasadržiaditive(štirku,parfem,aromu,omekšivačitd.),voduizkondenzata
(naprimjer,kišnicuilivoduizmašinazasušenjerublja,hladnjakailiklimauređaja),čistukomercijalno
dostupnudemineralizovanuvoduiličistukomercijalnodostupnudestilovanuvodu.Takvavodasadrži
organskiotpadimineralekojisekoncentrišukadasezagrijavajuimoguuzrokovatiprskanje,smeđemrljeod
vodeilimogusmanjitivijektrajanjavašegaparata.
MOLIMO SAČUVAJTE OVO SIGURNOSNO UPUTSTVO ZA BUDUĆU UPOTREBU
Zaštita okoliša na prvom mjestu!
i
Vašaparatsadrživrijednematerijalekojisemoguobnovitiilireciklirati.
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada
Imate probleme s peglom?
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Smeđavodakapljesastopalai
prljavašuodjeću.
Koristite hemijske proizvode za
uklanjanjekamenca.
Nemojte u spremnik za vodu
ulijevati nikakve proizvode za
uklanjanjekamenca.
Nekoristiteodgovarajućitip
vode.
Pokrenitesamočišćenjepeglei
pogledajte odjeljak «Koju vodu
koristiti?».
Stopalopeglejeprljavoilismeđe
bojeimožezaprljatiodjeću.
Temperaturajeprevisoka. Očistitestopalokakoje
naznačenoukorisničkomvodiču
Koristitenižutemperaturu.
Pegla ne proizvodi paru ili
proizvodivrlomalukoličinupare.
Upeglisenakupiokamenac. Očistiteventilprotivkamencai
pokrenitesamočišćenje.
Stopalojeogrebanoilioštećeno. Peglustepoložilidirektnona
metalnopostoljepegle.
Stopalostečistiliabrazivnom
krpomiličeličnomvunom.
Peglu uvijek stavljajte na
postoljeOčistitestopalokakoje
naznačenoukorisničkomvodiču.
Stopaloispuštačestice. Nastopalusepočinjenakupljati
kamenac.
Pokrenitesamočišćenje.
Vodacuriizrupastopala. Koristite paru dok pegla još nije
dovoljnozagrijana.
Čekajtedokseneugasisvjetlo
termostata.
91

92
ةلكشملاةلمتحملا بابسالولحلا
نــم نوــللا ةــينب ءاــم تارــطق برــستت
خاــستا إ يدؤــتو يدــعاقلا حوــللا
.كــسبم
ةــلاز ةــيئايميك تاــجتنم مدختــست
.تابــسرتلا
تابــسرتلل لــيزم جــتنم يأ عــضت
.ءاــملا نازــخ لــخاد
.بسانملا ءاملا عون مدختست كنإ
يــتاذلا فــيظنتلا ءارــجإب مــق
مزــلا ءاــملا عوــن اــم" ةرــقف عــجارو
" ؟ هم ا دختــس ا
نوــللا يــنب وأ خــستم ةاوــكملا لــعن
.ســبملا خاــستا إ يدؤــي دــقو
.ةياغلل ةعفترم ةرارحلا ةجرد
حــضوم وــه اــمك ةاوــكملا لــعن فــ
ّ
ظن
مدختــساو مدختــسملا لــيلد يــف
.لــقأ ةرارــح ةــجرد
ردــصت وأ راــخبلا ردــصت ةاوــكملا
.هــنم ةــليلق ةــيمك
.ةاوكملاب ةيسلك بساور دجوت
مــقو ســلكتلل عــناملا ماــمصلا فــظن
.يــتاذلا فــيظنتلا ءارــجإب
.فلات وأ شودخ هيف ةاوكملا لعن
طــسبنم لكــشب ةاوــكملا تــعضو دــقل
.ةيندعم ةدــعاق ىــع
ةاوــكملا لــعن فــيظنتب تــمق دــقل
وأ ةطــشاك شاــمق ةــعطق مادختــساب
.ةــيندعم ةيكلــس فاــيلأ
ةاوــكملا عــضو ىــع اــ
ً
مئاد صرــحا
.اــهب ةــصاخلا ةــ
ّ
صنملا ىــع
حــضوم وــه اــمك ةاوــكملا لــعن فــظنو
.مدختــسملا لــيلد يــف
تاميــسج ةاوــكملا لــعن نــع ردــصي
.ةــقيقد
مــكارتلا يــف ةيــسلكلا بــساورلا تأدــب
.ةاوــكملا لــعن ىــع
.يتاذلا فيظنتلا ءارجإب مق
بوــقث نــم ءاــملا تارــطق برــستت
.ةاوــكملا لــعن
حــبصت نأ لــبق راــخبلا مدختــست كــنإ
.ةــيفاك ةــجردب ةنخاــس ةاوــكملا
يــئوضلا رــشؤملا أــفط
ُ
ي نأ إ رــظتنا
.تاتــسومرتلل
؟اهمادختسا نكمي يتلا ءاملا يه ام
ةرــجحل يــئاقلتلا فــيظنتلا ليغــشت يــغبني ،كــلذ عــم .ةــجلاعملا رــيغ ةــيفنحلا ءاــم مادختــساب لــمعلل كزاــهج مــيمصت مــت
ةــيناملأ ةــجرد 17 وأ ةــسنرف ةــجرد 30 ىــطختت) ةرــسع اهمدختــست يــتلا ءاــملا تــناك اذإو .ســلكلا ةــلازإ فدــهب ماــظتناب راــخبلا
ةــعوزنم ءاــملا نــم 50%و ةــجلاعملا رــيغ ةــيفنحلا ءاــم نــم 50% نــم طــيلخ مادختــساب يــصون نــحنف ،(ةــيزيلجنإ ةــجرد 21 وأ
.اــ
ً
يراجت ةــحاتملا نداــعملا
فــيثكت ءاــم وأ (.خــلإ ،تارــهطملا وأ تاــهكنملا وأ روــطعلا وأ تايوــشنلا) ةــفاضم داوــم ىــع يوــتحت ءاــم اًدــبأ مدختــست •
ةــعوزنم ءاــم وأ (ءاوــهلا فــييكت تادــحو وأ تاــجثلا وأ ســبملا تاــففجم نــم ءاــم وأ راــطما ءاــم ،لاــثملا ليبــس ىــع)
نداــعمو تاــفلخم ىــع ءاــملا نــم عاوــنا هذــه يوــتحت .اــ
ً
يراجت ةــحاتم ةــيقن ةرــطقم ءاــم وأ اــ
ً
يراجت ةــحاتم ةــيقن نداــعملا
.كزاــهج رــمع لــيلقت وأ ةــينب ءاــم عــقب وأ تاــثاعبنا روــهظب ببــستت نأ نــكميو نيخــستلا دــنع ةــفثكم حــبصت ةــيوضع
لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل اذه تاداشرا بيتكب ظافتحا ىجر
ُ
ي
!
ً
وأ ةئيبلا ةيامح
.اهعينصت ةداعإ نكمي يتلا ةميقلا داوملا نم ديدعلا ىع كزاهج يوتحي i
.ةصتخملا تمهملا عيمجت زكارم يف هعاديإ ىجري
؟ةاوكملا مادختسا ءانثأ كهجاوت يتلا تكشملا ام
93
ءازــجا) زاــهجلل ةنخاــسلا حطــسا ســملت ــف .قورــحب ةــباصا
ةيكيتــسبلا ءازــجاو اــهيلإ لوــصولا نــكمي يــتلا ةــيندعملا
.(ةــيندعملا ءازــجل ةــلمك
ُ
ملا
راــيتلاب
ً
وــصوم نوــكي اــمدنع ةــبقارم نودــب زاــهجلا كرــتت •
راــيتلا نــع هــلصف درــجمبو ،زاــهجلا نــيزخت لــبق .يــئابرهكلا
.(ةعاــس يــلاوح) درــبي ىــتح راــظتنا ىــجر
ُ
ي ،يــئابرهكلا
اذإ وأ ،اــ
ً
ضرأ طقــس اذإ جــتنملا لامعتــسا نــع فــقوتلا بــجي •
دــعي مــل اذإ وأ برــستلا لــثم فــلتلا تاــمع هــيلع ترــهظ
كــف لواــحت .ةــقيرط ةــيأب ةداــتعملا ةءاــفكلاب هــفئاظو يدؤــي
يأ بــنجتل هــصحفل دــمتعم ةــمدخ زــكرم ىــع هــضرعا :زاــهجلا
.رــطخ
ةبــسنلاب) ةقفرملا ةدــعاقلا عــم إ ةاوــكملا مادختــسا مدــع بــجي •
.(ةيكلــسلا يواكــملل
يأ نــع اــ
ً
ثحب يــئابرهكلا كلــسلا ةــيحص نــم قــقحتلا ىــجر
ُ
ي •
كلــسلا ناك اذإ .هلامعتــسا لــبق فــلتلا وأ مداــقتلا تاــمع نــم
دــمتعم ةــمدخ زــكرم يــف هلادبتــسا بــجيف ،اــ
ً
فلات يــئابرهكلا
.رــطخ يأ بــنجتل
.(ةيكلسلا يواكملل ةبسنلاب) اهترخؤم ىع اهعضو مدعو اهتدعاق ىع ا
ً
مئاد ةاوكملا عضو بجي •
نأ نــم دــكأتلا ىــجر
ُ
ي ،اــهتدعاق ىــع ةاوــكملا عــضو دــنع .تــباث حطــس ىــع اــمهعضوو اــهتدعاقو ةاوــكملا مادختــسا بــجي •
.تــباث حطــس وــه هــيلع ةدــعاقلا عــضو مــت يذــلا حطــسلا
،ضــفخنملا راــيتلا نوــناق) لوــعفملا ةيراــسلا ةمــسلا رــيياعمو نــيناوق عــيمجل جــتنملا اذــه عــضخي ،كتمــس لــجأ نــم •
.(...خــلإ ،ةــئيبلا نــيناوق ،ةيــسيطانغمورهكلا ةــيقفاوتلا نوــناق
.طقف يلزنملا لامعتسل تدعأ دقو .ةيداع فورظ يف اهلامعتسا بجي :يئابرهك زاهج يه ةيراخبلا ةاوكملا •
:ةيراخبلا ةاوكملا ليصوت ىع ا
ً
مئاد صرحا •
،طلوف 240-220 نيب حوارتي يئابرهك دهج تاذ ةيئابرهك ةرئادب -
.ض
ّ
رؤم يئابرهك سبقمب -
.جــتنملا نــع ةــنامضلا طقــست يــلاتلابو هــحصإ رذــعتي
ٍ
لكــشب زاــهجلا فــلت إ يدؤــي دــق ئــطاخ يــئابرهك دــهجب لــيصوتلا •
،ةــض
ّ
رؤم نوــكت نأو (رــيبمأ 16) زاــهجلا ةوــق عــم ةــقفاوتم اــهنأب دــكأتلا ىــجر
ُ
ي ،ةــيئابرهك ةــلصو لامعتــسا ددــصب تــنك اذإ
.اــهرخآ إ ةددــم
ُ
مو
.ضرؤم يئابرهك سبقمب هليصوت لبق هرخآ إ يئابرهكلا كلسلا ديدمت ىجر
ُ
ي •
.هــسملت ــف ،قورــحب ةــباصا ببــست نأ نــكميو ،ةــياغلل ةــعفترم ةرارــح تاــجرد إ ةاوــكملا لــعن ةرارــح ةــجرد لــصت دــق •
.ةاوــكملا لــعن ســمي يــئابرهكلا كلــسلا عدــت
،ةــيانعو رذــح لكــب ةاوــكملا عــم لــماعتلا ىــجر
ُ
ي اذــل .قورــحب ةــباصا ببــسي نأ نــكمي اــمم ،راــخبلا زاــهجلا اذــه دــ
ّ
لوي •
.يدوــمعلا يــكلا ءاــنثأ
ً
ةــصاخ
.تاناويحلا وحن وأ صاخشا وحن راخبلا ه
ّ
جوت
.ةيراجلا روبنصلا هايم تحت ةاوكملا عضت .رخآ لئاس يأ يف وأ ءاملا يف راخبلا ةاوكم رمغت •
.ءاملا نازخ ةئبعت لبق رايتلا نع جتنملل عباتلا يئابرهكلا كلسلا لصف بجي •
وا ةرملل مادختسا لبق
ضــعب اــهنع ردــصت اــمبر وأ ،ةراــضلا رــيغ ةــحئارلا وأ ناــخدلا ضــعب اــهنع ردــصي اــمبر ،وا ةرــملل ةاوــكملا مادختــسا دــنع
.ةعرــسب ةرــهاظلا هذــه يفتختــسو ةاوــكملا مادختــسا ىــع كــلذ رــثؤي نــل نــكلو .ةرــيغصلا تاــئيزجلا

AR
ةمسلا لجأ نم ةماه تايصوت
ةرــملل لامعتــسا لــبق ةــيانعب تاداــشرا هذــه ةءارــق ىــجر
ُ
ي •
دــيدحتلابو يــلزنملا لامعتــسل جــتنملا اذــه مــم
ُ
ص .وا
ئــطاخ لامعتــسا يأ وأ يراــجت لامعتــسا يأ نإ .لزــنملا لــخاد
ةع
ّ
نص
ُ
ملا ةكرــشلا لــمحتت نــل ،ةــقفرملا تاداــشراب دــيقتي وأ
.جــتنملا نــع ةــنامضلا طقــست يــلاتلابو ،هــنع ةيلوؤــسم ةــيأ
يئابرهكلا كلــسلا بحــسب يئابرهكلا راــيتلا نــع زاــهجلا لــصفت •
ةــئبعت لــبق :اــ
ً
مئاد يــئابرهكلا راــيتلا نــع كزاــهج لــصفا .ةوــقلاب
.مادختــسا لك دــعبو زاــهجلا فــيظنت لــبقو ،هلــسغ وأ ءاــملا نازــخ
تــباث
ٍ
وتــسم حطــس قوــف هــعضوو زاــهجلا لامعتــسا بــجي •
ىــجر
ُ
ي ،يــكلا دنــسم ىــع ةاوــكملا عــضو دــنع .ةرارــحلل مواــقمو
.تــباث هــيلع دنــسملا عــضو مــت يذــلا حطــسلا نأ نــم دــكأتلا
:ةــيبوروا ةــقباطملا ةــمعل ةــعضاخلا رــيغ نادــلبلا إ ةبــسنلاب •
نــمب) صاخــشأ ةطــساوب لامعتــسل جــتنملا اذــه
ّ
دــع
ُ
ي مــل
وأ ،ةيدــسجلا ةردــقلاب نوــعتمتي نــمم (لاــفطا مــهيف
صقنلا وأ روــصقلا نــم نوــناعي اوــناك اذإ وأ ،ةــيلقعلا تاــناكماب
اذإ وأ ةــبقارملا تــحت اوــنوكي مــل اــم ،ةــفرعملا وأ ةرــبخلا يــف
جــتنملا اذــه لامعتــساب ةــقلعتملا ةــيرورضلا تاــمولعملا اوــقلت
.مهتمــس نــع لوؤــسم صخــش ةطــساوب
.جتنملاب نوبعلي مهنأب دكأتلل لافطا ةبقارم بجي •
:ةــيبوروا ةــقباطملا ةــمعل ةــعضاخلا نادــلبلا إ ةبــسنلاب •
نــيذلا لاــفطا ةطــساوب جــتنملا اذــه لمعتــس
ُ
ي نأ نــكمي
نــيذلا صاخــشا ةطــساوب وأ ،)8( ةــنماثلا نــع مــهرامعأ لــقت
صقن مــهيدل نــمم وأ ،ةــلماك ةــيلقع وأ ةــيندب تاردــقب نوــعتمتي
اوــيطعأ اذإ وأ ةــبقارملل اوــعضخ اذإ
ّ
إ ،ةــفرعملاو ةرــبخلا يــف
جتنملا لامعتــسا ةــيفيك نــع ةــحضاولا تاداــشراو تاــميلعتلا
لامعتــسا نــع جــتنت دــق يــتلا راــطخا اوــكردأو ،ةــنمآ ةــقيرطب
حمــس
ُ
ي .جــتنملاب بــعللا لاــفطل حمــس
ُ
ي .ئــطاخلا
.فارــشإ نودــب ةــنايصلاو فــيظنتلا لاــمعأب ماــيقلا لاــفطل
نــع اًدــيعب يــئابرهكلا كلــسلاو ةاوــكملا ىــع ةــظفاحملا ىــجر
ُ
ي
اــمدنع )8( ةــنماثلا نــع مــهرامعأ لــقت نــيذلا لاــفطا لواــنتم
.درــبتل اــهكرت دــنع وأ يــئابرهكلا راــيتلاب ةــلوصوم نوــكت
تاــجرد إ زاــهجلا حطــسأ ةرارــح ةــجرد لــصت نأ نــكمي •
ببــسي دــق اــمم ،ليغــشتلا ءاــنثأ ةــياغلل ةــعفترم ةرارــح
95
،ندرــک وــتا ماگــنه هــشیمه .دــنک داــجیا یگتخوــس دــناوت یــم یــطایتحا یــب رــثا رد هــک دوــش یــم دــنلب راــخب امــش یوــتا زا •
.دــیریگن یــناویح اــی درــف تمــس هــب ار راــخب زــگره .دــینک طاــیتحا ،یدوــمع تروــص هــب ندرــک یوــتا ماگــنه هژــیو هــب
.دیهدن رارق کرحتم راون کی ریز ار نآ زگره .دیربن ورف یرگید عیام ره ای بآ رد ار ناتراخب یوتا زگره •
.دینک ادج قرب تکوس زا ار هاگتسد هخاشود دیاب ،بآ نزخم ندرک رپ زا لبق •
هدافتسا نیلوا زا لبق
تاحــشرت تــسا نکمم ،دوــش داــجیا تــسا نــکمم یررــض یــب یوــب اــی دود ،دــینک یــم هدافتــسا وــتا زا راــب نــیلوا یارــب یــتقو •
.دوــش یــم فرــطرب
ً
اروــف و دراذــگ یــمن یرــیثأت هاگتــسد زا هدافتــسا یور نــیا .دوــش جراــخ نآ زا زــین یزــیر تارذ اــی
؟دوش هدافتسا دیاب یبآ هچ زا
هدــننکزیمت ،نــیا دوــجواب .دــنک راک ریــش هدــشن هــیفصت بآ اــب دــناوت یم هــک تــسا هدــش یــحارط یا هــنوگ هب هاگتــسد نــیا
رــتاب یتخــس) تــسا تخــس یــلیخ بآ رــگا .دــیادزب ار تابوــسر اــت دوــش نــشور بــترم روــط هب دــیاب راــخب نزــخم راکدوــخ
50% و ریــش هدــشن هیفصت بآ دــصرد 50% زا یــبیکرت زا ،(یــسیلگنا هــجرد 21 اــی یــناملآ هــجرد 17 اــی ،یوــسنارف هــجرد 30 زا
.دــینک هدافتــسا رازاــب رد دوــجوم رــطقم بآ دــصرد
،ناراــب بآ دــننام) رــطقم بآ ،(هرــیغ و هدــننک مرن ،رــطعم داوــم ،رــطع ،هتــساشن دــننام) یــندوزفا داوــم یواــح بآ زا زــگره •
یــندعم داوــم هــک یــصلاخ
ً
ــماک یراــجت یاــه بآ ،(هرــیغ و ،عوــبطم هــیوهت بآ ،لاــچخی بآ ،نک کــشخ نیــشام بآ اــی
تاــعیاض یواــح اــه بآ هــنوگنیا .دــینکن هدافتــسا ،یراــجت تروــص هــب دوــجوم صــلاخ رــطقم بآ اــی ،دنا هدــش هدودز نآ
اــج هب و داوــم نــیا ندــنارپ نورــیب ثــعاب دــناوت یم و هدــش ظــیلغت دوــش یم غاد یــتقو هــک تــسا یــندعم و کــیناگرا
.دوــش ناتهاگتــسد رــمع لوــط شــهاک اــی بآ یا هوــهق یاــه هکل نتــشاذگ
دینک ظفح یدعب تاعجارم یارب ار لمعلاروتسد هوزج نیا "افطل
تسیز طیحم
!تسیز طیحم زا تظافح ادتبا
.دشاب یم تفایزاب لباق هک تسا یشزرا اب داوم یواح امش هاگتسد i
.دیهد رارق یلحم یاه هلابز صوصخم لحم رد ارنآ
؟دیراد دوخ یوتا اب یتکشم
لكشمیلامتحا لیداه لح هار
هــحفص زا یا هوــهق بآ
و هدــش جراــخ وــتا نــیریز
راد هــکل ار امــش یاــه ساــبل
.دــنک یــم
یــیادز بوــسر توــصحم زا
.دــینک یــم هدافتــسا ییایمیــش
بآ نزــخم رد یــیادز بوــسر هداــم هــنوگ چــیه
.دــیزیرن
.دینک یمن هدافتسا بسانم بآ زا
شخب هــب و دــینک ارــجا ار راکدوــخ ندرــک زــیمت درــکلمع
.دینک هــعجارم "؟دوــش هدافتــسا دیاب یــبآ هــچ"
فــیتک وــتا نــیریز هــحفص
و تــسا گــنر یا هوــهق اــی
داــجیا ثــعاب تــسا نــکمم
.دوــش اــه ساــبل یور هــکل
.تسا اب یلیخ امد
یاــمنهار رد هــک یــتروص هــب ار نــیریز هــحفص
نــییاپ یاــمد زا و دــینک زــیمت تــسا هدــمآ رــبراک
.دــننک هدافتــسا یرــت
دــیلوت یراــخب امــش یوــتا
راــخب رادــقم اــی دــنک یــمن
.تــسا مــک هدــش دــیلوت
وــتا .دراد یــکهآ تابوــسر امــش یوــتا
هــب نآ یزــلف هاک هــیکت یور دــیاب ار
.دــیهد رارــق فاــص تروــص
و هدرــک زــیمت ار یــکهآ تابوــسر دــض هــچیرد
.دــینک ارــجا ار راکدوــخ ندرــک زــیمت درــکلمع
هدــید بیــسآ نــیریز هــحفص
.تــسا هدــش راد شــخ اــی
اــی رــبز هــچراپ اــب ار وــتا نــیریز هــحفص
.دــیا هدرــک زــیمت دوــف هدارــب
رارــق دوــخ هاگ هــیکت هــیاپ یور ار وــتا هــشیمه
رد هــک یــتروص هــب ار نآ رــیز حطــس ،دــیهد
زــیمت تــسا هدــش هداد ناــشن رــبراک یاــمنهار
.دــینک
رــیز هــحفص زا یزــیر یــتارذ
.دوــش یــم جراــخ وــتا
،امــش یوــتا نــیریز هــحفص یور
.تــسا داــجیا لاــح رد یــکهآ تابوــسر
.دینک ارجا ار راکدوخ ندرک زیمت درکلمع
یور ذــفانم زا بآ تارــطق
یــم جراــخ نــیریز هــحفص
.دوــش
هدــشن مرــک یــفاک نازــیم هــب وــتا یــتقو
.دــینک یــم هدافتــسا راــخب زا ،تــسا
شوــماخ تاتــسومرت غارــچ اــت دــینک رــبص
.دوــش
94

97
96
ناوــت یــمن ار هاگتــسد زا یــتبقارم تاــمادقا اــی ندرــک زــیمت
یــماگنه ار نآ میــس و وــتا .درپــس ناکدوــک هــب تراــظن نودــب
رود ،تــسا ندــش کــنخ لاــح رد اــی تــسا لــصو قرــب هــب هــک
.دــیهد رارــق لاــس ۸ رــیز ناکدوــک یــسرتسد زا
غاد یــلیخ تــسا نــکمم راک ماگــنه هاگتــسد حوطــس •
هــب .دوــش یگتخوــس هــب رــجنم تــسا نــکمم هــک ،دوــش
لــباق یزــلف تاــعطق) دــینزن تــسد هاگتــسد غاد حوطــس
.(یزــلف تاــعطق کــیدزن یکیتــسپ تاــعطق ،یــسرتسد
اــهر اــهنت ار نآ زــگره ،تــسا لــصو قرــب زــیرپ هــب هاگتــسد یــتقو •
ســپ ،دــیهد رارــق دوــخ یاــج رد ار هاگتــسد هــکنیا زا لــبق .دــینکن
وــتا اــت دــینک رــبص
ً
اــفطل ،قرــب زــیرپ زا نآ هخاــشود ندیــشک زا
.(تعاــس ۱
ً
اــبیرقت) دوــش کــنخ
بیــسآ یاراد ،تــسا هدرــک طوقــس هاگتــسد هــک یــتروص رد •
درــکلمع زا اــی دراد یتــشن ،تــسا یا هدهاــشم لــباق یــگدید
ادــج زا .درــک هدافتــسا نآ زا دــیابن ،تــسین رادروــخرب یــلامرن
رــه زا یرــیگولج یارــب :دــینک یراددوــخ هاگتــسد تاــعطق ندرــک
زــکرم کــی دزــن رــیمعت یارــب ار هاگتــسد ،یــلامتحا رــطخ هــنوگ
.دــیربب زاــجم تاــمدخ
یاــهوتا یارــب) درــک هدافتــسا هدــش هــئارا هــیاپ اــب دــیاب اــهنت وــتا زا •
.(میــس نودــب
لــبق یــلامتحا یاــه بیــسآ اــی یگدوــسرف رــظن زا ار قرــب عــبنم •
،تــسا هدــید بیــسآ قرــب میــس رــگا .دــینک یــسررب هدافتــسا زا
دزــن ار نآ دــیاب ،یــلامتحا رــطخ هــنوگ رــه زا یرــیگولج روــظنم هــب
.دــیربب زاــجم تاــمدخ زــکرم کــی
(میس یب یاهوتا یارب) دیهدن رارق نآ هنشاپ یور زگره و دیهد رارق نآ هیاپ یور دیاب هشیمه ار وتا •
وــتا یــتقو .دــیهد رارــق یــمکحم حطــس یور ار اــه نآ نــینچمه درــک هدافتــسا مــکحم حطــس کــی یور دــیاب نآ هــیاپ و وــتا زا •
.تــسا مــکحم هــیاپ رــیز حطــس هــک دیوــش نــئمطم ،دــیهد یــم رارــق نآ هــیاپ یور ار
،یــسیطانغمورتکلا یراگزاــس ،نییاپ ژاــتلو همانــشخب) هــطوبرم تاررــقم هیلک اــب هاگتــسد نــیا ،امــش یــنمیا ظــفح یاتــسار رد •
.دراد تــقباطم (هرــیغ و تــسیز طــیحم
هاگتــسد نــیا .درــیگب رارــق هدافتــسا دروــم یداــع طیارــش تــحت دــیاب طــقف :تــسا یــکیرتکلا هاگتــسد کــی امــش راــخب وــتا •
.تــسا هدــش هــتفرگ رــظن رد یــگناخ هدافتــسا یارــب طــقف
:دینک لصو تاصخشم نیا اب یقرب عبنم هب ار ناتراخب وتا هشیمه •
،تلو 240 و 200 نیب ژاتلو اب یقرب رادم -
.نیمز هب هاتوک لاصتا یاراد تکوس -
رــگا .دــنک رــبتعمان ار نآ تــنامض و هدــش هاگتــسد هــب رــیذپان نارــبج بیــسآ هــب رــجنم تــسا نــکمم تــسردان ژاــتلو هــب لاــصتا
یاراد و تــسا رادروــخرب (رــپمآ ۱۶) بــسانم یمــسا ژاــتلو زا هــک دیوــش نــئمطم ،دــینک یــم هدافتــسا طــبار قرــب میــس کــی زا
.تــسا یــگدروخ چــیپ نودــب و زاــب
ً
ــماک و تــسا نــیمز هــب لاــصتا
.دینزب نیمز هب لاصتا یاراد تکوس هب ار نآ و دینک زاب لماک ار قرب میس ،زیرپ هب هخاشود لاصتا زا لبق •
زــگره .دــینزن تــسد نآ هــب :دوــش یگتخوــس هــب رــجنم دــناوت یــم و دوــش غاد رایــسب تــسا نــکمم امــش یوــتا نــیریز هــحفص •
.دــینزن وــتا رــیز هــحفص هــب ار قرــب یاــه میــس
FA
یسراف
مهم ینمیا یاهداهنشیپ •
اــب ار اــه لمعلاروتــسد نــیا اــفطل ،هدافتــسا نــیلوا زا لــبق •
یــگناخ هدافتــسا یارــب طــقف لوــصحم نــیا .دــیناوخب تــقد
تروــص رد .تــسا هدــش هــتفرگ رــظن رد نامتخاــس نورد و
یورــیپ مدــع اــی بــسانمان هدافتــسا ،یراــجت هدافتــسا هــنوگره
دــهاوخن ار یتیلوئــسم هــنوگچیه هدنزاــس ،اــه لمعلاروتــسد زا
دــهاوخن دانتــسا لــباق دراوــم نــیا رد هــمان تــنامض و تــفریذپ
.دوــب
میــس زــگره ،قرــب زــیرپ زا هاگتــسد هخاــشود ندیــشک ماگــنه •
زا ار هاگتــسد هخاــشود دراوــم نــیا رد هــشیمه .دیــشکن ار قرــب
نزــخم یــشکبآ اــی بآ نزــخم ندرــک رــپ زا لــبق :دــینک ادــج زــیرپ
.هدافتــسا راــب رــه زا دــعب ،هاگتــسد ندرــک زــیمت زا لــبق ،بآ
رد مواــقم و مــکحم ،فاــص حطــس کــی یور دــیاب هاگتــسد زا •
رارــق نآ هاگ هــیکت یور ار وــتا یــتقو .دوــش هدافتــسا اــمرگ رــبارب
.تــسا مــکحم نآ رــیز حطــس هــک دیوــش نــئمطم ،دــیهد یــم
:دنتــسین تــمع تاررــقم عــبات هــک ییاهروــشک یارــب •
(ناکدوــک لماــش) دارــفا طــسوت هدافتــسا یارــب هاگتــسد نــیا
یــنهذ و یــسح تــتخا یاراد دارــفا ،ناوــت مــک اــی لوــلعم
هدــشن یــحارط ،دــنرادن یــفاک هــبرجت اــی یــشناد هــک یدارــفا اــی
اــه نآ یــنمیا ظــفح لوئــسم هــک یدرــف هــکنیا رــگم .تــسا
زا هدافتــسا زا لــبق هاگتــسد زا هدافتــسا صوــصخ رد ،تــسا
نآ راک رــب اــی هدرــک هــئارا اــهنآ هــب ار مز یاــه لمعلاروتــسد ،نآ
.دــشاب هتــشاد تراــظن اــه
ناــنیمطا اــت دنــشاب هتــشاد رارــق تراــظن دروــم دــیاب ناکدوــک •
.دــننکن یزاــب هاگتــسد اــب دوــش لــصاح
:دنتــسه
تــمع تاررــقم عــبات هــک ییاهروــشک یارــب •
یا هــبرجت اــی شــناد اــب یدارــفا و رــتگرزب اــی هلاــس ۸ ناکدوــک
یــتکرح ،یمــسج یاــه یــیاناوت ظاــحل زا هــک یصاخــشا اــی نــییاپ
هدافتــسا هرابرد هــکنیا طرــش هــب دنتــسه لکــشم راــچد یزــغم اــی
و دنــشاب تراــظن تــحت ،دنــشاب هدــید شزوــمآ
ً
ــماک هاگتــسد زا
هاگتــسد نــیا زا دــنناوت یــم ،دنــشاب عــلطم یــلامتحا یاــهرطخ زا
.دــننک یزاــب هاگتــسد نــیا اــب دــیابن ناکدوــک .دــننک هدافتــسا

9998
VN
Khuyến nghị an toàn khi sử dụng
• Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng bàn ủi. Đây
là thiết bị gia dụng, được thiết kế chỉ để dùng trong nhà
và cho gia đình. Nhà sản xuất sẽ không chịu trách nhiệm
về việc bảo hành sản phẩm do không tuân thủ đúng
theo hướng dẫn sử dụng trong tài liệu này.
• Không rút phích cắm bàn ủi bằng cách kéo dây nguồn.
Luôn rút phích cắm của bàn ủi: Trước khi đổ đầy ngăn
chứa nước hoặc rửa ngăn chứa nước Trước khi vệ sinh
bàn ủi Sau mỗi lần sử dụng.
• Luôn đặt bàn ủi trên bề mặt phẳng vững chãi, chịu nhiệt
khi sử dụng. Khi đặt bàn ủi lên giá đỡ, phải đảm bảo rằng
bề mặt đặt bàn ủi phẳng và vững chãi.
• Cho những quốc gia không có gắn ký hiệu
: Sản phẩm
này không dành cho trẻ em và người bị suy giảm khả
năng về thể chất, nhận thức hoặc tinh thần, hay thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát bởi
người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ.
• Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng
không đùa nghịch với bàn ủi.
• Cho những quốc gia có gắn ký hiệu
: Trẻ trên 8 tuổi
hoặc những người bị suy giảm khả năng về thể chất,
nhận thức, tinh thần, hay thiếu kinh nghiệm và kiến thức
có thể sử dụng bàn ủi này với điều kiện họ được hướng
dẫn kỹ càng về cách sử dụng thiết bị, được giám sát và
hiểu rõ các nguy cơ rủi ro có thể xảy ra. Trẻ em không
được đùa nghịch với thiết bị. Trẻ em không được phép
làm vệ sinh hay bảo dưỡng bàn ủi nếu không có sự giám
sát của người lớn. Để bàn ủi và dây nguồn xa tầm tay trẻ
em dưới 8 tuổi khi bàn ủi đang hoạt động hoặc trong quá
trình làm nguội.
• Các bề mặt của bàn ủi có thể đạt nhiệt độ rất cao
khi hoạt động, có thể gây bỏng. Không chạm vào
các bề mặt nóng của bàn ủi (những bộ phận kim
loại và bộ phận nhựa liền kề với bộ phận kim loại).
• Không được để bàn ủi hoạt động mà không được giám
sát. Trước khi cất bàn ủi, khi đã rút phích cắm điện, vui
lòng đợi cho đến khi bàn ủi nguội hẳn (khoảng 1 giờ).
• Không được sử dụng bàn ủi nếu bị rơi, có bất kỳ dấu hiệu
hư hỏng, hoặc rò rỉ, hoạt động bất thường. Không được
tháo lắp bàn ủi: vui lòng mang đến Trung tâm dịch vụ để
kiểm tra, đề phòng mọi nguy hiểm.
• Chỉ sử dụng bàn ủi khi có đế đi kèm (đối với bàn ủi không
dây).
• Nên kiểm tra nguồn điện xem có dấu hiệu hư hỏng nào
không trước khi sử dụng. Nếu dây nguồn bị hư hỏng, vui
lòng mang đến Trung tâm dịch vụ để thay thế, đề phòng
mọi nguy hiểm.
• Bàn ủi phải luôn được đặt trên đế (đối với bàn ủi không dây) .
• Bàn ủi và đế của bàn ủi phải được sử dụng và đặt trên bề mặt phẳng và vững chãi. Khi đặt bàn ủi lên đế, phải đảm
bảo rằng bề mặt đế vững chãi.
• Vì sự an toàn của bạn, thiết bị này tuân thủ tất cả các quy định hiện hành (Chỉ thị về Điện áp Thấp, Tương thích
Điện từ, Môi trường, v.v.).
• Bàn ủi hơi nước này là một thiết bị điện, nên được sử dụng trong điều kiện sử dụng bình thường. Bàn ủi được thiết
kế chỉ để sử dụng trong nhà và cho gia đình.
• Lưu ý khi cắm bàn ủi hơi nước:
- Vào mạch điện chính có điện áp từ 220 V đến 240 V
- Vào ổ cắm tiếp đất.
Kết nối với nguồn điện sai điện áp có thể gây ra hư hỏng không thể sửa chữa và không thể bảo hành. Nếu đang
sử dụng dây nối, hãy đảm bảo rằng nó được xếp hạng chính xác (16A) tiếp đất và được kéo dài hoàn toàn.
• Rút hoàn toàn dây nguồn trước khi cắm vào ổ cắm tiếp đất.
• Mặt đế của bàn ủi có thể đạt nhiệt độ cực cao và có thể gây bỏng: đừng chạm vào. Không bao giờ chạm vào dây
nguồn với mặt đế của bàn ủi.
• Bàn ủi tỏa ra hơi nước có thể gây bỏng. Sử dụng bàn ủi cẩn thận, đặc biệt là khi ủi đứng. Không bao giờ hướng hơi
nước về phía người hoặc động vật.
• Không bao giờ nhúng bàn ủi hơi nước vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không bao giờ đặt dưới vòi nước
đang chảy.
• Phải rút phích cắm ra khỏi ổ điện trước khi đổ đầy nước vào ngăn chứa nước.
Lưu ý khi sử dụng lần đầu tiên:
Lần đầu sử dụng bàn ủi, có thể có một số hạt, khói và mùi khét xuất hiện nhưng không gây hại. Những vấn đề này
sẽ không ảnh hưởng đến việc sử dụng bàn ủi và sẽ nhanh chóng biến mất.

101100
Nên sử dụng loại nước nào?
Bàn ủi được thiết kế để sử dụng với nước máy chưa qua xử lý. Tuy nhiên, chức năng tự động làm sạch ngăn tỏa hơi
nước cần hoạt động thường xuyên để loại bỏ cặn vôi. Nếu là nước cứng cứng, (độ cứng trên 30° F, hoặc 17°dH hoặc
21°e), hãy sử dụng hỗn hợp 50% nước máy và 50% nước cất.
• Bạn không nên dùng nước có chất phụ gia (tinh bột, nước hoa,…), nước mưa, nước đun sôi, lọc, đóng chai. Không
sử dụng nước cất tinh khiết hoặc nước khử khoáng tinh khiết. Nước như vậy có thể chứa chất thải hữu cơ và
khoáng chất sẽ cô đặc khi ở nhiệt độ cao, có thể gây phun trào, dẫn đến các đốm nước màu nâu hoặc làm giảm
tuổi thọ của bàn ủi.
VUI LÒNG GIỮ HƯỚNG DẪN SỬ
DỤNG NÀY ĐỂ THAM KHẢO
Hướng đến bảo vệ môi trường!
i
Thiết bị của bạn chứa một số vật liệu có thể tái chế.
Vui lòng mang đến trung tâm thu gom hoặc đến trung tâm dịch vụ đã được chỉ định để xử lý
Khắc phục sự cố với bàn ủi của bạn
CÁC VẤN ĐỀ NGUYÊN NHÂN CÁC GIẢI PHÁP
Các vệt màu nâu chảy ra từ các lỗ
trên mặt bàn ủi và làm ố quần áo
Bạn đang sử dụng chất tẩy cặn
hóa học.
Không thêm bất kỳ sản phẩm tẩy
cặn nào vào ngăn chứa nước.
Bạn không sử dụng đúng loại
nước
Thực hiện chế độ tự làm sạch và
tham khảo phần "Nên sử dụng loại
nước nào?”
Mặt đế bàn ủi bị bẩn hoặc ám màu
nâu có thể in dấu lên quần áo
Nhiệt độ quá cao. Làm sạch mặt đế bàn ủi theo
hướng dẫn trong sách hướng
dẫn sử dụng. Sử dụng nhiệt độ
thấp hơn.
Bàn ủi tỏa ra ít hoặc không có
hơi nước.
Bàn ủi của bạn có cặn vôi. Làm sạch van chống cặn vôi và
thực hiện chế độ tự làm sạch.
Mặt đế bàn ủi bị trầy xước hoặc
hư hỏng.
Bạn đã đặt mặt bàn ủi xuống giá
đỡ bằng kim loại.
Bạn đã làm sạch mặt đế bằng
vải nhám hoặc miếng bùi nhùi
bằng thép.
Luôn đặt bàn ủi trên đế đỡ. Làm
sạch mặt đế theo hướng dẫn sử
dụng.
Mặt đế của bạn xuất hiện một số
hạt li ti.
Cặn vôi đã tích tụ trên mặt đế
bàn ủi.
Thực hiện chế độ tự làm sạch.
Nước nhỏ giọt từ các lỗ trên
mặt đế.
Bạn sử dụng hơi nước trong khi
bàn ủi chưa đủ nóng.
Chờ cho đến khi đèn báo nhiệt
độ tắt.
Important notice for ≥ 2600W models only :
Underunfavorablemainsconditions,phenomenaliketransientvoltagedropsorlighting
uctuationscanhappen.Therefore,itisrecommendedthattheironisconnectedtoapowersupply
systemwithamaximumimpedanceof0,24Ω.Ifnecessary,theusercanaskthepublicpowersupply
companyforthesystemimpedanceattheinterfacepoint.
Wichtiger Hinweis ≥ nur für 2.600 W Modelle:
UnterungünstigenNetzbedingungenkönnenPhänomenewievorübergehendeSpannungsabfälle
oderBeleuchtungsschwankungenauftreten.Daherwirdempfohlen,dasBügeleisenanein
StromnetzmiteinermaximalenImpedanzvon0,24Ωanzuschließen.BeiBedarfkontaktierenSie
bitteIhrenöentlichenStromversorgerbezüglichderSystemimpedanzamSchnittstellenpunkt.
Remarque importante pour les modèles ≥ 2600W uniquement:
Dansdesconditionsdéfavorables,desphénomènestelsquedesbaissesdetensiontransitoiresou
desuctuationsdeluminositépeuventseproduire.C’estpourquoiilestrecommandédebrancher
leferdansunealimentationélectriqueayantuneimpédancemaximalede0,24Ω.Sinécessaire,
l’utilisateurpeutcontacterlefournisseurd’électricitépourconnaitrel’impédanceduréseauaupoint
d’interface.
Belangrijke mededeling alleen voor ≥ 2600W modellen:
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden van het voedingsnet spanningsvariaties
optredenofdeverlichtinggaatikkeren,wordthetaanbevolenomhetstrijkijzeraantesluiten
opeennetmeteenimpedantievanmaximaal0,24Ω.Indiennodig,neemcontactopmetuw
elektriciteitsleveranciervoormeerinformatie.
Avvertenza importante solo per i modelli ≥ 2600 W:
Sel’impiantoelettricononèinperfettecondizioni,possonovericarsifenomenicomecalidi
tensionetransitoriouttuazionidell’intensitàluminosa.Pertanto,siraccomandadicollegareilferro
aunafontedialimentazioneconimpedenzanonsuperiorea0,24Ω.Senecessario,l’utentepuò
rivolgersiall’entedistributoredienergiaelettricaperconoscerel’impedenzadell’impiantoalivello
dell’interfaccia.
Aviso importante para modelos ≥ 2600 W únicamente:
Encondicionesdesfavorablesdesuministroeléctrico,puedenproducirsefenómenoscomofugas
pasajerasdevoltajeouctuacionesdeluz.Portanto,serecomiendaconectarlaplanchaaun
sistemadealimentacióneléctricoconunaimpedanciamáximade0,24Ω.Sifueranecesario,el
usuariodeberápreguntaralacompañíaeléctricacuáleslaimpedanciaenelpuntodeinterfaz.
Aviso importante apenas para modelos ≥ 2600W:
Emcondiçõesdealimentaçãodesfavoráveis,podemacontecerfenómenoscomoquedas
temporáriasdevoltagemouutuaçõesnailuminação.Assim,recomendamosqueoferroseja
ligadoaumsistemadealimentaçãocomumaimpedânciamáximade0,24Ω.Senecessário,o
utilizadorpodepediràredepúblicadealimentaçãoaimpedânciadosistemanopontodeinterface.
Vigtig bemærkning til modeller med ≥ 2600 W:
Underdårligestrømforsyningsforhold,kanfænomenersomtransientespændingsfald
ellerbelysningsudsvingopstå.Detanbefalesderfor,atstrygejernetforbindestilet
strømforsyningssystemmedenimpedanspå0,24.Hvisnødvendigt,kanbrugerenfådenødvendige
oplysningeromimpedansenistrømsystemetafel-selskabet.
Viktig merknad kun for modellene ≥ 2600W:
Underdårligestrømforhold,kanfenomenersomtransientespenningsfalleller
belysningssvingningerskje.Derforanbefalesdetatjerneterkoblettiletstrømforsyningssystem
medenmaksimalimpedanspå0,24Ω.Omnødvendig,kanbrukerenspørrelokale
elektrisitetsselskapforsystemetsimpedanspågrensesnittpunktet.

103102
Viktigt meddelande för endast ≥ 2 600W-modellerna:
Vidogynnsammaströmförhållandenkanfenomensomövergåendespänningsfalleller
ljusförändringarinträa.Detrekommenderasdärförattanslutastrykjärnettillenströmförsörjning
medenmaximalimpedanspå0,24Ω.Vidbehovkananvändarenrådfrågasittelbolagvilken
impedanssomsystemetanvändervidanslutningspunkten.
Tärkeä ilmoitus koskien vain ≥ 2600 W:n malleja:
Vidogynnsammaströmförhållandenkanfenomensomövergåendespänningsfalleller
ljusförändringarinträa.Detrekommenderasdärförattanslutastrykjärnettillenströmförsörjning
medenmaximalimpedanspå0,24Ω.Vidbehovkananvändarenrådfrågasittelbolagvilken
impedanssomsystemetanvändervidanslutningspunkten.
Σημαντική γνωστοποίηση μόνο για τα μοντέλα ≥ 2600W:
Σεπερίπτωσηδυσμενώνσυνθηκώνστηνκεντρικήπαροχήρεύματος,μπορείναπροκύψουν
φαινόμεναπρόσκαιρηςπτώσηςτηςτάσηςήδιακυμάνσειςστονφωτισμό.Επομένως,συνιστάται
τοσίδερονασυνδέεταισεδίκτυοπαροχήςηλεκτρικούρεύματοςμεμέγιστηαντίσταση0,24Ω.Αν
χρειάζεται,οχρήστηςμπορείνααπευθυνθείστηδημόσιαεταιρείαηλεκτρισμούγιαναμάθειποια
είναιηαντίστασητουσυστήματοςστοσημείοδιεπαφής.
Viktigt meddelande för endast ≥ 2 600W-modellerna:
Olumsuzelektrikbağlantısıkoşullarında,geçicivoltajdüşüşleriveyaelektrikteoynamalargibi
fenomenlermeydanagelebilir.Bunedenleütününmaksimumempedansı0,24Ωolanbirelektrik
kaynağınabağlanmasıtavsiyeedilir.Gerekirse,kullanıcıelektriksağlayıcısıolanşirketearayüz
noktasındakisistemempedansdeğerinisorabilir.
Ważna instrukcja tylko dla modeli ≥ 2600W:
Wniesprzyjającychwarunkachzasilaniamogąwystąpićzjawiskatakiejakprzejściowyspadek
napięcialubmigotanieświatła.Dlategoteżzalecasię,abyżelazkobyłopodłączonedozasilaniao
maksymalnejimpedancji0,24Ω.Wraziepotrzebyużytkownikmożepoprosićdostawcęprąduo
podanieimpedancjiinstalacjiwpunkciepodłączenia.
Důležité upozornění pouze pro modely ≥ 2 600 W:
Zanepříznivýchpodmíneknapájenímůžedocházetkjevům,jakojsoupřechodnépoklesynapětí
nebokolísáníosvětlení.Ztohotodůvodudoporučujemepřipojitžehličkuknapájecímusystémus
maximálníimpedancí0,24Ω.Pokudjetonutné,uživatelmůžepožádatdodavatelskouenergetickou
společnostosystémovouimpedancivmístěpřipojení.
Dôležité upozornenie len pre modely s ≥ 2 600 W:
Zanepriaznivýchpodmienoknapájaniamôžedochádzaťkprechodnýmpoklesomnapätiaalebo
kolísaniuosvetlenia.Ztohtodôvoduodporúčamepripojiťžehličkunanapájacísystémsmaximálnou
impedanciou0,24Ω.Akjetonutné,používateľmôžepožiadaťdodávateľskúenergetickúspoločnosť
osystémovúimpedanciuvmiestepripojenia.
Pomembno obvestilo samo za modele ≥ 2600 W:
Vneugodnihpogojihomrežjalahkopridedoprehodnihpadcevnapetostialisvetlobnihnihanj.
Zatopriporočamo,dalikalnikpriključitevelektričnoomrežjezmaksimalnoimpedanco0,24Ω.Čeje
potrebno,uporabniklahkoprijavnemelektroenergetskempodjetjupreveriimpedancosistemana
vmesnitočki.
Važna napomena samo za modele od ≥ 2600 W:
uuslovimanepovoljnestruje,možedadođedopojavekaoštojeprivremenipadnaponaili
promenaosvetljenja.Zbogtogapreporučujemodapeglupriključitenasistemstrujnognapajanjasa
maksimalnomimpedancijomod0,24Ω.Informacijeoimpedancijisistemautačkipriključkakorisnik
premapotrebimožedazatražiodjavnogpreduzećazaelektrodistribuciju.
Fontos megjegyzés kizárólag a ≥ 2600 W-os modellekhez:
Kedvezőtlenhálózatikörülményekközöttolyanjelenségekléphetnekfel,mintalökőfeszültségvagy
ingadozóvilágítás.Ezértjavasoljuk,hogyavasalótlegfeljebb0,24Ω-osimpedanciávalrendelkező
hálózatialjzathozrendszerrecsatlakoztassa.Szükségeseténahasználómegkérdezhetiaz
áramszolgáltatótólazinterfészpontnállévőrendszerimpedanciát.
Važna napomena samo za modele od ≥ 2.600 W:
uuvjetimanepovoljnestrujemožedoćidopojavepoputprolaznogpadanaponailipromjena
osvjetljenja.Stogapreporučujemoglačalopriključitinasustavstrujnognapajanjamaksimalne
impedancijeod0,24Ω.Informacijeoimpedancijisustavautočkipriključkakorisnikpremapotrebi
možezatražitiodjavnogpoduzećazaelektrodistribuciju.
Notă importantă numai pentru modelele ≥ 2600 W:
Încondițiiatmosfericenefavorabilepentrucircuiteleelectrice,sepotîntâmplafenomeneprecum
căderiledetensiunetranzitoriisauuctuațiialeiluminatului.Deaceea,serecomandăcaerulde
călcatsăeconectatlaunsistemdealimentareelectricăcuoimpedanțămaximăde0,24Ω.Dacă
estenecesar,utilizatorulpoatesolicitacompanieipublicedealimentareelectricăinformațiiprivind
impedanțasistemuluilapunctuldeinterfață.
Важно уведомление само за моделите с мощност ≥ 2600 W:
Принеблагоприятниусловиянаелектрическатаинсталацияможедаимаявлениякатократки
спадовенанапрежениетоиликолебаниявосветлението.Затовасепрепоръчваютиятадасе
свържекъмелектрозахранващасистемасмаксималенимпеданс0,24Ω.Акоенеобходимо,
потребителятможедапопитаелектроразпределителнатакомпаниязаимпедансанасистемата
вточкатанасвързване.
Важное замечание только для моделей ≥2600 Вт:
Принеблагоприятныхусловияхвсетипитаниявозможнытакиеявления,какпадение
переходногонапряженияиликолебанияосвещения.Поэтомурекомендуетсяподключать
утюгксистемеэлектропитаниясмаксимальнымсопротивлением0,24Ω.Принеобходимости
пользовательможетзапроситьвэнергоснабжающейкомпаниизначениесистемного
сопротивлениявточкеподключения.
Тек ≥ 2600 Вт үлгілері үшін маңызды ескерту:
Қолайсызжеліжағдайларындаөтпелікернеудіңтөмендеуінемесежарықтандырудыңауытқуы
сияқтықұбылыстарорыналуымүмкін.Сондықтанүтіктіэлектрменжабдықтаужүйесінеқосу
ұсыныладымаксималдыкедергі0,24Ом.Қажетболғанжағдайдапайдаланушыэлектрмен
жабдықтаудыңмемлекеттікмекемесіненсұрайаладыинтерфейснүктесіндегіжүйекедергісі.
Важливе повідомлення для моделей потужністю ≥ 2600 Вт:
Принеблагоприятныхусловияхвсетипитаниявозможнытакиеявления,какпадение
переходногонапряженияиликолебанияосвещения.Поэтомурекомендуетсяподключать
утюгксистемеэлектропитаниясмаксимальнымсопротивлением0,24Ω.Принеобходимости
пользовательможетзапроситьвэнергоснабжающейкомпаниизначениесистемного
сопротивлениявточкеподключения.
Oluline teade ainult ≥ 2600W mudelite jaoks:
Ebasoodsateelektriühendusetingimustepuhulvõibesinedaselliseidfenomenenagu
lühiajalinevoolupingelangusvõivalgusevilkumine.Seegasoovitameühendadatriikrauasellise
toitesüsteemiga,millemaksimaalneelektritakistuson0,24Ω.Vajaduselvõibkasutajaküsida
süsteemielektritakistuseväärtustvõrgulõpp-punktisomaelektrivarustuseettevõttelt.

1820015056–38/24
Svarbi pastaba dėl 2600 W ir galingesnių modelių:
Laikinaisutrikusmaitinimoįtampostiekimui,galipasitaikytitokiereiškiniai,kaipįtamposkryčiai
arsvyravimai.Dėltolygintuvąrekomenduojamaprijungtiprietokiosmaitinimoįtampos,kurios
tariamojivaržayraiki0,24Ω.Jeireikia,sužinokiteišsavoenergijostiekėjo,kokiajūsųelektros
instaliacijostariamojivarža.
Svarīgs paziņojums tikai modeļiem ≥ 2600 W:
Nelabvēlīgielektrotīklaapstākļivarizraisīttādasparādībaskāīslaicīgusspriegumasamazinājumus
vaiapgaismojumasvārstības.Tādēļieteicamsgludeklipievienotelektroapgādessistēmaiar
maksimālopretestību0,24Ω.Janepieciešams,lietotājsvarlūgtvalstsenergoapgādesuzņēmumam
sistēmaspretestībusaskarnespunktā.
Važna napomena samo za modele od ≥ 2600 W:
uuslovimanepovoljnestrujemožedoćidopojavepoputkratkotrajnogpadanaponailipromjena
osvjetljenja.Zbogtogapreporučujemodapeglupriključitenasistemstrujnognapajanjamaksimalne
impedancijeod0,24Ω.Informacijeoimpedancijisistemautačkipriključkakorisnikpremapotrebi
možezatražitiodjavnogpreduzećazaelektrodistribuciju.
:طقف 2600W
≥
تيدومل ةماه ةظحم
وأ يــئابرهكلا راــيتلا يــف تاــعاطقنا لــثم ةرــباع رــهاوظ ثدــحت نأ نــكمي ،يــئابرهكلا راــيتلل ةــيتاوم رــيغ فورــظ لــظ يــف
،رــما مزــل اذإو .موا 0.24 اــهاصقأ ةــمواقمب يــئابرهك ماــظب ةاوــكملا لــصوت نأ نــسحتسملا نــم ،كــلذل .ةءاــضا يــف تاــبلقت
.راــيتلا يــف دــمتعملا ةــمواقملا ماــظن نــع ءاــبرهكلا ةكرــش نــم بــلطي نأ مدختــسملل نــكمي
:اهنت 2600W
≥
یاه لدم یارب مهم هجوت
هــیصوت ،نــیاربانب .دــهد خر دــناوت یــم ییانــشور تاناــسون اــی ارذــگ ژاــتلو تــفا دــننام هدــیدپ ،طوــطخ بوــلطمان طیارــش رد
.دوــش لــصتم موا 0,24 رــثکادح اــب قرــب نــیمات متــسیس کــی هــب نــهآ هــک دوــش یــم
.دنک تساوخرد طبار هطقن رد متسیس سنادپما ،یمومع قرب نیمات تکرش زا دناوت یم ربراک ،دشاب مز رگا
Avis quan trọng cho các mô hình ≥ 2600W độc đáo :
Dansdesconditionderéseaudéfavorables,deshiệntượngtelsquedesmángdecăngthẳng
chuyểntiếphoặcdessựbiếnđộngcủasảnphẩm.Tôikhôngkhuyênbạnnênsửdụnghệthống
cungcấpthựcphẩmcótrởkhángtốiđa0,24Ω.Nếucầnthiết,ngườisửdụngcóthểyêucầumột
côngtycungcấpthựcphẩmcôngcộngvềđiệntrởkhángcủahệthốnghoặcgiaodiệnđiểm.
