Klarstein 53041310 El Dorado 89 Cheese & Wine Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualEl Dorado 89 Cheese & Wine Fridge

This is the main product document for model 53041310.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
EL DORADO 89
Wein- und Käsekühlschrank
Wine and cheese cooler
Nevera para vinos y quesos
Réfrigérateur à vin et à fromage
Frigorifero per vini e formaggi
10041310
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 8
Bedienfeld und Tastenfunktionen 10
Reinigung und Pege 11
Fehlerbehebung 12
Produktdatenblatt 13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 15
Hinweise zur Entsorgung 17
Hersteller & Importeur (UK) 17
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041310
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsönungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Ö nen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür o en, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhause ekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden
sich brennbare Sto e. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23 °C bis 25 °C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit oen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
Hinweis zu Einbaugeräten
Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet,
dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden.
Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle
auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder
heraus.
Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empndliche
Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können.
Ihre Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungsschutz ausgestattet
sein.
Falls Sie das Gerät in einen Rahmen mit Tür einbauen, muss sich unten in der
Tür eine Belüftungsönung benden. In heißen Klimazonen müssen außerdem
Schlitze mit einer Mindestabmessung von 40 mm x 200 mm oben an der
Rückseite oder oben an beiden Seiten des Gehäuses angebracht werden, damit
kühle Luft einströmen kann. Zur Rückwand des Rahmens muss mindestens
30 mm Platz gelassen werden. Der Belüftungsschlitz sollte nicht an einer Seite
angebracht werden, an der bereits ein anderes Gerät, wie beispielsweise ein
Ofen, steht.
GERÄTEÜBERSICHT
background
9
DE
1 Oberes Scharnier 17 Türdichtung
2 Licht 18 Glas
3 Ventilator 19 Türdichtung
4 Sensor 20 Lichtschalter
5 Ablage für Käse 21 Temperatureinstellung
6 Verriegelung 22 Temperaturschalter
7 Kohlelter-Box 23 Display
8 Ventilator 24 Grimulde
9 Licht 25 Lichtschalter
10 Abluftfenster 26 Einstellung der Temperatur
11 Sensor 27 Temperaturschalter
12 Weinregal 28 Schloss
13 Fuß 29 Display
14 Verriegelung 30 Grimulde
15 Unteres Scharnier 31 Schloss
16 Glas
background
10
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Einstellung der Temperatur
Um die Temperatur in der oberen Zone einzustellen, drücken Sie die PLUS-Taste (2)
oder MINUS-Taste (4) an der Tür. Bei jedem Tastendruck erhöht oder verringert sich
die Temperatur um 1 °C zwischen 5-10 °C oder 1 °F zwischen 40-50 °F.
Um die Temperatur in der unteren Zone zu regeln, drücken Sie die PLUS-Taste (2)
oder die MINUS-Taste (4) an der Tür. Bei jedem Tastendruck erhöht oder
verringert sich die Temperatur um 1 °C zwischen 10-18 °C oder um 1 °F zwischen
50-66 °F.
Ein- und Ausschalten des Lichts
Um das interne LED-Licht ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Licht-Taste (5)
auf der rechten Seite.
Umschalten zwischen °C und °F
Um das Display von Celsius auf Fahrenheit oder umgekehrt umzuschalten,
drücken Sie die Taste °C/°F (1).
background
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftönungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftönung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
Wichtiger Hiweis zum Auswechseln der LED-Lampe
Tauschen Sie die LED-Lampe nicht selbst aus. Sie
muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
ausgetauscht werden.
background
12
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geönet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geönet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen,
sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt
nicht richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10041310
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 840
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
89Breite 395
Tiefe 580
EEI 117 Energieezienzklasse F
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
41
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher Energieverbrauch
(in kWh/a) 95 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungstem-
peratur (in °C), für die
das Kühlgerät geeignet
ist
32
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene
Temperatur-
einstellung für
eine optimierte
Lebensmittella-
gerung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen
gemäß Anhang
IV Tabelle 3
stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 89,0 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 18
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle LED
Energieezienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der
Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
15
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
16
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
17
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 20
Installation 23
Product Overview 24
Control Panel and Button Functions 26
Cleaning and Care 27
Troubleshooting 28
Product Data Sheet 29
Disposal Considerations 31
Manufacturer & Importer (UK) 31
TECHNICAL DATA
Item number 10041310
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
background
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
background
21
EN
To avoid contamination of drinks, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a signi cant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h;  ush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o , defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is  ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
e ect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the  ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative e ect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of  re during use, maintenance and disposal.
background
22
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s rating plate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23 °C to 25 °C.
background
23
EN
INSTALLATION
Before rst use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we
recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet,
they may aect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging
around and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release
the power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar
should be installed in a suitable place where the compressor will not be
subject to physical contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar
is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler
recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the
front feet to level the wine cellar.
background
24
EN
Hints on built-in wine cellars
All units with ventilation slots on the front are suitable for installation, but
must not be installed in completely closed housings.
Built-in units suck air from the right side of the ventilation frame (some
models also from the rear) and let it out through the front ventilation frame.
Like many electrical appliances, the wine refrigerator has many sensitive
parts that can be damaged by power failure or lightning. Your connections
should therefore be equipped with overvoltage protection.
If you install the unit in a frame with a door, there must be a ventilation
opening at the bottom of the door. In hot climates, slots of at least 40mm
x 200mm must also be provided at the top of the back or at the top of both
sides of the enclosure to allow cool air to enter. Space of at least 30 mm
must be left to the rear wall of the frame. The ventilation slot should not be
located on a side where another device, such as an oven, is already installed.
PRODUCT OVERVIEW
background
25
EN
1 Upper hinge 17 Door seal
2 Light 18 Glass
3 Fan 19 Door seal
4 Sensor 20 Light switch
5 Shelf for cheese 21 Temperature setting
6 Locking device 22 Temperature switch
7 Charcoal lter box 23 Display
8 Fan 24 Recessed handle
9 Light 25 Light switch
10 Exhaust window 26 Temperature setting
11 Sensor 27 Temperature switch
12 Shelf for Wine 28 Lock
13 Foot 29 Display
14 Lock 30 Recessed handle
15 Bottom hinge 31 Lock
16 Glass
background
26
EN
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS
Setting the temperature
To adjust the temperature in the upper zone, press the PLUS button (2) or MINUS
button (4) on the door. Each time the button is pressed, the temperature increases
or decreases by 1 °C between 5-10 °C or 1 °F between 40-50 °F.
To control the temperature in the lower zone, press the PLUS key (2) or MINUS
key (4) on the door. Each time the button is pressed, the temperature increases or
decreases by 1 °C between 10-18 °C or by 1 °F between 50-66 °F.
On/o switch for the light
To turn the internal LED light on or o, press the light button (5) on the right side.
Switching between °C and °F
To switch the display from Celsius to Fahrenheit or vice versa, press the °C/°F key (1).
background
27
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the unit
First switch o the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the
cooling capacity of the unit. If necessary, suck o the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn o the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another location
Turn o the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy saving tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
Important note on replacing the LED light bulb
Do not replace the LED lamp yourself. It must be
replaced by the manufacturer or its customer service.
background
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned o.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light
does not
work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on
and o
frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant,
which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door
will not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
background
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10041310
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 840
Total volume (dm³ or L) 89Width 395
Depth 580
EEI 117 Energy eciency class F
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
41
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a) 95 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for which
the refrigerating appliance
is suitable
10
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 89,0 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 18
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy eciency class G
Minimum duration of the guarantee oered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
31
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente y
otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 34
Instalación 37
Vista general del aparato 38
Panel de control y botones 40
Limpieza y cuidado 41
Reparación de anomalías 42
Ficha técnica del producto 43
Indicaciones sobre la retirada del aparato 45
Fabricante e importador (Reino Unido) 45
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041310
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
background
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.
background
35
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signi cativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
Si no va a utilizar el frigorí co durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí in amable. Aunque
es in amable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el  ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias in amables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
36
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja,
se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Bajo
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderado
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Esta unidad de refrigeración está pensada para su uso
a temperaturas ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una
temperatura ambiente de 23 °C a 25 °C.
background
37
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Ubicación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
ser una buena base y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
tener un suelo nivelado.
tener una conexión eléctrica normalizada.
tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Para ello, gire las patas traseras hasta el fondo y
nivele la pendiente con las dos patas delanteras.
background
38
ES
Nota sobre los aparatos empotrados
Todos los dispositivos con ranuras de ventilación en la parte delantera
son adecuados para su instalación, pero no deben instalarse en recintos
completamente cerrados.
Los dispositivos incorporados aspiran el aire en el lado derecho del marco de
ventilación (algunos modelos también en la parte trasera) y lo dejan salir de
nuevo a través del marco de ventilación en la parte delantera.
Al igual que muchos aparatos eléctricos, los frigorícos de vino tienen muchas
piezas sensibles que pueden dañarse por un fallo de alimentación o por la
caída de un rayo. Por lo tanto, sus conexiones deben estar equipadas con un
protector contra subidas de tensión.
Si instala el aparato en un marco con puerta, debe haber una abertura de
ventilación en la parte inferior de la puerta. En los climas cálidos, también hay
que prever ranuras con una dimensión mínima de 40 mm x 200 mm en la parte
superior de la parte trasera o en la parte superior de ambos lados de la caja
para permitir la entrada de aire fresco. Debe dejarse un espacio mínimo de
30 mm hasta la pared posterior del marco. La ranura de ventilación no debe
colocarse en un lado en el que ya se encuentre otro aparato, como un horno.
VISTA GENERAL DEL APARATO
background
39
ES
1 Bisagra superior 17 Junta de la puerta
2 Luz 18 Vaso
3 Ventilador 19 Junta de la puerta
4 Sensor 20 Interruptor de luz
5 Estante para el queso 21 Ajuste de temperatura
6 Cierre 22 Interruptor de temperatura
7 Caja de ltro de carbón 23 Pantalla
8 Ventilador 24 Agarre empotrado
9 Luz 25 Interruptor de luz
10 Ventana de aire de escape 26
Conguración de la
temperatura
11 Sensor 27 Interruptor de temperatura
12 Estantería para vinos 28 Castillo
13 Pata 29 Pantalla
14 Cierre 30 Agarre empotrado
15 Bisagra inferior 31 Castillo
16 Vaso
background
40
ES
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
Conguración de la temperatura
Para ajustar la temperatura en la zona superior, pulse el botón PLUS (2) o MINUS (4)
de la puerta. Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura aumenta o disminuye
1 °C entre 5-10 °C o 1 °F entre 40-50 °F.
Para regular la temperatura en la zona inferior, pulse el botón PLUS (2) o el
MINUS (4) de la puerta. Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura aumenta o
disminuye 1 °C entre 10-18 °C o 1 °F entre 50-66 °F.
Encender y apagar la luz
Para encender o apagar la luz LED interna, pulse el botón de luz (5) en el lado
derecho.
Cambia entre °C y °F
Para cambiar la visualización de Celsius a Fahrenheit o viceversa, pulse el botón
°C/°F (1).
background
41
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Primero apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente.
Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
Limpie el exterior del aparato con un detergente suave.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
el rendimiento de refrigeración del aparato. Si es necesario, aspire el conducto
de evacuación de gases.
Apagado durante la ausencia
Apague el aparato. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el ltro.
Deje la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
Apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure todos los elementos sueltos con cinta adhesiva.
Cierre las puertas con cinta adhesiva.
Consejos para ahorrar energía
La vinoteca debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación, lejos de los
aparatos que generan calor, de los tubos de calefacción y de la luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando el refrigerador de vinos esté
encendido.
Instrucciones importantes para la sustitución del LED
No sustituya usted mismo la lámpara LED. Debe ser
sustituido por el fabricante o su servicio de atención al
cliente.
background
42
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
calienta.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible está apagado o fundido.
La unidad
no está lo
sucientemente
fría.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste más bajo.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta no está bien ajustada.
La luz no
funciona bien.
El aparato no está enchufado.
El fusible está apagado o fundido.
La bombilla está rota.
El interruptor de la luz está en "o".
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo habitual.
Hay muchas botellas en el aparato.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no se ha congurado correctamente.
La junta no está bien ajustada.
Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado.
El aparato hace
mucho ruido.
El líquido refrigerante está circulando. Los ruidos que se
producen por ello no son una avería, sino algo normal.
Después de cada ciclo de enfriamiento, se escucha un sonido
de gorgoteo porque todavía hay refrigerante en circulación.
La contracción y la dilatación de las paredes internas pueden
provocar grietas.
La unidad no está nivelada.
La puerta
no cierra
correctamente.
La unidad no está nivelada.
La puerta se ha puesto al revés y no se ha colocado
correctamente.
La junta o la imantación están dañadas.
Las bandejas sobresalen demasiado.
background
43
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10041310
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de diseño: Independiente
Vinoteca: Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
(mm)
Altura 840
Volumen total
(dm
3
o L)
89Ancho 395
Profundidad 580
IEE
117
Clase de eciencia
energética
F
Ruido acústico aéreo emitido
(dB[A] re 1 pW)
41
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
C
Consumo energético anual
(kWh/a) 95 Clase climática:
extendido
moderado,
moderado
Temperatura ambiente mínima
(°C) adecuada para el aparato
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) adecuada
para el aparato
32
Ajuste de invierno
no
background
44
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del com-
partimento (dm
3
o L)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
alimentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condicio-
nes de conservación
contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad de conge-
lación (kg/24 h)
Tipo de descongela-
ción (descongelación
automática = A,
descongelación
manual = M)
Compartimento de
despensa
no
- - - -
Compartimento para
vinos
89,0 12 - M
Compartimento de
bodega
no
- - - -
Compartimento para
alimentos frescos
no - - - -
Compartimento helador no - - - -
Compartimento 0
estrellas/de fabricación
de hielo
no
- - - -
Compartimento de 1
estrella
no
- - - -
Compartimento de 2
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 3
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 4
estrellas
no
- - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con
temperatura variable
- - - - -
Para vinotecas
Número de botellas de vino estándar 33
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa
LED
Clase de eciencia energética
G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE)
2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es
background
45
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
47
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 48
Installation 51
Aperçu de l‘appareil 52
Panneau de commande et fonctions des touches 54
Nettoyage et entretien 55
Résolution des problèmes 56
Fiche de données produit 57
Informations sur le recyclage 59
Fabricant et importateur (GB) 59
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041310
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
background
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sourant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend
:
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.
background
49
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signi cative de
la température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Nettoyez les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés pendant
48 heures. Rincez le système d'eau relié à une alimentation en eau (le cas
échéant) si aucune eau n'a été prélevée pendant 5 jours.
Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une longue période, éteignez-le,
faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais in ammable. Bien qu'il
soit in ammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'e et de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le  ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun e et
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances in ammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
background
50
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une
température trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d'électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.
background
51
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
supporter la charge et être bien aéré.
être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'une connexion électrique standardisée.
disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
Retirez tous les matériaux d'emballage du réfrigérateur et autour de celui-ci.
Installez le réfrigérateur de manière à ce que la prise soit facilement
accessible à tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez
l'appareil à son emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le
compresseur soit libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez la position inclinée avec les deux pieds avant.
background
52
FR
Remarques sur les appareils encastrés
Tous les appareils avec fentes d'aération à l'avant conviennent à l'installation
encastrée mais ne doivent pas être installés dans des niches complètement
fermées.
Les appareils intégrés aspirent de l'air à droite du cadre de ventilation
(certains modèles également à l'arrière) et le relâchent à travers le cadre de
ventilation à l'avant.
Comme de nombreux appareils électriques, la cave à vin comporte de
nombreuses pièces sensibles qui peuvent être endommagées par une panne
de courant ou un coup de foudre. Les connexions doivent donc être protégées
contre la surtension.
Si vous installez l'appareil dans un cadre avec une porte, il doit y avoir une
ouverture de ventilation au bas de la porte. Dans les climats chauds, des fentes
d'une taille minimale de 40 mm x 200 mm doivent également être réalisées en
haut à l'arrière ou en haut des deux côtés du boîtier an que l'air frais puisse
entrer. Un espace d'au moins 30 mm doit être laissé à la paroi arrière du cadre.
La fente de ventilation ne doit pas être placée du côté d'un autre appareil tel
qu'un four.
APERÇU DE L'APPAREIL
background
53
FR
1 Charnière supérieure 17 Joint de porte
2 Éclairage 18 Verre
3 Ventilateur 19 Joint de porte
4 Capteur 20 Interrupteur d'éclairage
5 Plateau pour le fromage 21 Réglage de la température
6 Serrure 22
Commutateur de température
°C/°F
7 Boîte de ltres à charbon 23 Écran
8 Ventilateur 24 Poignée encastrée
9 Éclairage 25 Interrupteur d'éclairage
10 Fenêtre d'évacuation d'air 26 Réglage de la température
11 Capteur 27
Commutateur de température
°C/°F
12 Étagère à vin 28 Fermeture
13 Pied 29 Écran
14 Serrure 30 Poignée encastrée
15 Charnière inférieure 31 Fermeture
16 Verre
background
54
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
Réglage de la température
Pour régler la température dans la zone supérieure, appuyez sur la touche PLUS (2)
ou MOINS (4) de la porte. À chaque appui sur la touche, la température augmente
ou diminue de 1 °C entre 5 et 10 °C ou de 1 °F entre 40 et 50 °F.
Pour régler la température dans la zone inférieure, appuyez sur la touche PLUS (2)
ou MOINS (4) de la porte. À chaque appui sur la touche, la température augmente
ou diminue de 1 °C entre 10 et 18 °C ou de 1 °F entre 50 et 66 °F.
Pour allumer et éteindre l'éclairage
Pour allumer ou éteindre l'éclairage LED interne, appuyez sur la touche d'éclairage
(5) sur le côté droit.
Commutation entre °C et °F
Pour faire passer l'achage de Celsius à Fahrenheit ou inversement, appuyez sur
la touche °C/°F (1).
background
55
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise.
Retirez tout le contenu.
Essuyez l'intérieur avec un chion humide imbibé d'eau tiède avec un peu de
liquide vaisselle.
Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte pour que
l'appareil reste ecace.
Nettoyez l'extérieur de la cave à vin avec un détergent doux.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chion doux.
La poussière et tout ce qui obstrue les ouvertures d'évacuation d'air réduit la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si besoin, aspirez les ouvertures de
ventilation.
Arrêt en cas d'absence
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez ensuite la che.
Retirez tout le contenu.
Nettoyez l'appareil.
Laissez la porte légèrement ouverte pour empêcher la formation de
moisissures ou d'odeurs.
Changement d'emplacement.
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez la che.
Retirez tout le contenu.
Immobilisez tous les objets non xés avec du ruban adhésif.
Scotchez la porte.
Conseils pour économiser de l'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauage et de la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que la porte est correctement fermée lorsque la cave à vin
est en marche.
Remarques importantes sur le remplacement de la lampe LED
Ne remplacez pas vous-même la lampe LED. Elle doit être
remplacée par le fabricant ou son service après-vente.
background
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'appareil n'est
pas assez froid.
Contrôlez le réglage de la température.
La température ambiante requiert un réglage plus froid.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
L'éclairage ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'ampoule est hors sevice.
L'interrupteur est réglé sur « éteint' ».
L'appareil
démarre
et s'arrête
fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d'habitude.
L'appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée
Le joint de porte n'est pas hermétique.
Vibrations Vériez si l'appareil est de niveau.
L'appareil est
très bruyant.
Le réfrigérant est en circulation. Les bruits qui en résultent ne
sont pas anormaux.
Vous pouvez entendre des gargouillements après chaque
cycle de refroidissement car il y a encore du liquide de
refroidissement en circulation.
La contraction et l'expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des craquements.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte ne
ferme pas
correctement.
L'appareil n'est pas de niveau.
Le sens de porte a été modié et la porte est mal remontée.
Le joint ou l'aimant sont endommagés.
Les clayettes sont trop sorties vers l'avant.
background
57
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10041310
Type d'appareil réfrigérant :
Appareil silencieux : non Type de construction : installation sur
pied
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 840
Capacité totale
(en dm
3
ou L)
89Largeur 395
Profondeur 580
IEE
117
Classe d'ecacité
énergétique
F
Niveau de bruit aérien (en
dB(A) re 1 pW)
41
Classe d'émission de
bruit aérien
C
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
95 Classe climatique :
tempéré étendu,
tempéré
Température ambiante
minimale (en °C) à laquelle
l'appareil réfrigérant est
adapté
10
Température ambiante
maximale (en °C) à
laquelle l'appareil réfri-
gérant est adapté
32
Mode hiver
non
background
58
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du comparti-
ment (en dm
3
ou l)
Température recom-
mandée pour un
stockage optimal des
aliments (en °C)
Ces réglages ne
doivent pas être en
contradiction avec
les conditions de
stockage dénies
dans le tableau 3 de
l'annexe IV
Capacité de congéla-
tion (en kg/24h)
Type de dégivrage
(dégivrage automa-
tique = A, dégivrage
manuel = M)
Compartiment garde-
manger
non
- - - -
Cave à vin oui 89,0 12 - M
Compartiment cave non - - - -
Compartiment de stocka-
ge d'aliment frais
non - - - -
Compartiment pour
denrées hautement
périssables
non
- - - -
Compartiment zéro-
étoile ou compartiment
à glaçons
non
- - - -
Compartiment une étoile non - - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment trois
étoiles
non
- - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment à tempéra-
ture varia ble
- - - - -
Pour les caves à vin
Nombre de bouteilles de vin standard 18
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse
LED
Classe d'ecacité énergétique
G
Durée minimale de la garantie oerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019
de la Commission : www.klarstein.fr
background
59
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 62
Installazione 65
Descrizione del dispositivo 66
Pannello di controllo e tasti funzione 68
Pulizia e manutenzione 69
Risoluzione dei problemi 70
Scheda informativa del prodotto 71
Avviso di smaltimento 73
Produttore e importatore (UK) 73
DATI TECNICI
Numero articolo 10041310
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate facoltà siche, psichiche e sensoriali o esperienza e/o
conoscenze insucienti, a meno che siano supervisionate da una persona
responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Bambini a partire dagli 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere
realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di rareddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che orono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
background
63
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si veri ca un signi cativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le super ci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è
stata prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di
mu a nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma in ammabile. Sebbene sia
in ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’e etto serra.
L’utilizzo di questo refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo
leggermente maggiore. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire
anche il  usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha e etti negativi
sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo
da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul
retro o sul compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte
della possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e
nel compressore si trovano sostanze in ammabili. Tenere il
dispositivo lontano da fonti di calore durante utilizzo,
manutenzione e smaltimento.
background
64
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può guastarsi, al contrario, se troppo bassa, il
consumo di corrente si rivelerà molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani
non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
rareddamento o l'incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali pari a 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura interna del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambientale
di 23-25 °C.
background
65
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito.
Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da
permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
essere relativamente asciuto, (no a bagni o lavanderie).
avere un fondo piano.
essere dotato di un collegamento elettrico standard.
essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
essere lontano da microonde, dato che le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
Pareggiare eventuali irregolarità del fondo prima di riempire il dispositivo.
Utilizzare a tal ne i piedi d'appoggio regolabili. Ruotare i piedi posteriori
completamente verso l'interno e pareggiare la pendenza con i piedi anteriori.
background
66
IT
Informazioni su dispositivi a incasso
Tutti i dispositivi con prese d'aria sul lato anteriore sono adatti all'incasso.
Non possono però essere installati in alloggiamenti completamente chiusi.
I dispositivi da incasso aspirano aria sulla destra dal telaio di ventilazione
(alcuni modelli anche sul lato posteriore) e la rilasciano nuovamente dal telaio
di ventilazione anteriore.
Come molti altri dispositivi elettrici, anche il frigorifero per vini ha numerosi
componenti delicati, che possono essere danneggiati da blackout o fulmini. I
collegamenti devono essere quindi dotati di protezione da sovratensione.
Se il dispositivo viene incassato in telai con sportello, sul lato inferiore
dello sportello deve esserci un'apertura di ventilazione. In zone climatiche
particolarmente calde, è necessario anche dotare la parte alta del lato superiore
o la parte alta delle due pareti laterali dell'alloggiamento con fessure delle
dimensioni minime di 40 x 200 mm, in modo da garantire l'ausso di aria
fresca. La parete posteriore del telaio deve avere almeno 30 mm di spazio
libero. La fessura di ventilazione non deve essere realizzata su un lato in cui si
trova già un altro dispositivo, come ad es. un forno.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
background
67
IT
1 Cerniera superiore 17 Guarnizione della porta
2 Luce 18 Vetro
3 Ventola 19 Guarnizione dello sportello
4 Sensore 20 Interruttore della luce
5 Ripiano per i formaggi 21
Impostazione della
temperatura
6 Blocco 22 Interruttore della temperatura
7 Scatola del ltro ai carboni 23 Display
8 Ventola 24 Cavità d'impugnatura
9 Luce 25 Interruttore della luce
10 Apertura dell'aria di scarico 26
Impostazione della
temperatura
11 Sensore 27 Interruttore della temperatura
12 Ripiano per il vino 28 Serratura
13 Base 29 Display
14 Blocco 30 Cavità d'impugnatura
15 Cerniera inferiore 31 Serratura
16 Vetro
background
68
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
Impostazione della temperatura
Per regolare la temperatura nella zona superiore, premere il tasto PIÙ (2) o MENO
(4) sullo sportello. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenta o
diminuisce di 1 °C tra 5-10 °C o 1 °F tra 40-50 °F.
Per regolare la temperatura nella zona inferiore, premere il tasto PIÙ (2) o MENO
(4) sullo sportello. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenta o
diminuisce di 1 °C tra 10-18 °C o 1 °F tra 50-66 °F.
Accendere e spegnere la luce
Per accendere o spegnere la luce LED interna, premere il tasto della luce (5) sul
lato destro.
Cambiare tra °C a °F
Per cambiare l'indicazione da Celsius a Fahrenheit o viceversa, premere il tasto
°C/°F (1).
background
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Togliere tutto il contenuto.
Pulire l'interno con un panno inumidito con acqua calda e un po' di detersivo
per piatti.
Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia pulita, in modo da mantenere
inalterate le prestazioni del dispositivo.
L'esterno del frigorifero deve essere pulito con un detergente delicato.
Asciugare interno ed esterno con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che blocca le aperture di scarico dell'aria possono
ridurre la capacità di rareddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le
aperture di scarico dell'aria.
Messa fuori servizio in caso di assenza
Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
Togliere tutto il contenuto.
Pulire il dispositivo.
Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, mua o cattivi odori.
Cambiare il luogo di posizionamento
Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
Togliere tutto il contenuto.
Assicurare tutti gli oggetti non ssi con nastro adesivo.
Chiudere lo sportello e bloccarlo con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivo che generano calore, tubi del riscaldamento e luce del
sole diretta. Durante l'accensione assicurarsi che lo sportello sia completamente
chiuso.
Nota importante per la sostituzione della lampada LED
Non sostituire la lampada LED autonomamente. Deve
essere sostituita dal produttore o dal suo servizio di
assistenza ai clienti.
background
70
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzioni
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è collegata.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è saltato o guasto.
Il dispositivo non
è sucientemente
freddo
Controllare la temperatura impostata.
L'ambiente richiede un'impostazione più bassa.
Lo sportello viene aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
La luce non
funziona.
La spina non è collegata.
Il fusibile è saltato o guasto.
La lampadina è guasta.
L'interruttore della luce è in posizione "o".
Il dispositivo
si spegne e
riaccende di
frequente.
La temperatura ambiente è più alta del solito.
Ci sono molte bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello viene aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
Vibrazioni Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo è
molto rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. Rumori dovuti al usso del
refrigerante non sono indice di malfunzionamenti e sono
del tutto normali.
Dopo ogni ciclo di rareddamento si sente un rumore
gorgogliante, dato che il refrigerante si trova ancora in
circolo.
La contrazione e l'espansione delle pareti interne può
causare schricchiolii.
Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello
non si chiude
correttamente.
Il dispositivo non è in piano.
La direzione di apertura dello sportello è stata cambiata ma
lo sportello non è stato installato correttamente.
Guarnizione o magnete danneggiati.
I ripiani sporgono eccessivamente.
background
71
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10041310
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Dispositivo silenzioso: no Struttura: posizionamento
libero
Cantinetta frigo per vini: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 840
Volume complessivo
(in dm
3
o l)
89Larghezza 395
Profondità 580
EEI
117
Classe di ecienza
energetica
F
Rumore aereo (in dB(A)
re 1 pW)
41 Classe di rumore aereo C
Consumo annuo di energia
(in kWh/a) 95 Classe climatica:
clima moderato
esteso,
moderato
Temperatura ambiente
minima (in °C), indicata per
l'apparecchio di refriger-
azione
10
Temperatura ambiente
massima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
32
Commutazione invernale
no
background
72
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del vano (in
dm
3
o l)
Impostazione
consigliata della
temperatura per
una conservazione
ottimizzata degli
alimenti (in °C)
Queste impostazioni
non devono essere in
conitto con le con-
dizioni di conservazi-
oni di cui all'allegato
IV, tabella 3
Capacità di congela-
mento (in kg/24h)
Tipo di sbrinamento
(sbrinamento
automatico = A,
sbrinamento manu-
ale = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di conservazione
per vini
89,0 12 - M
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti freschi no - - - -
Vano di rareddamento no - - - -
Vano zero stelle o per il
ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due stelle no - - - -
Vano con temperatura
variabile
- - - - -
Per i frigo-cantinetta
Numero di bottiglie di vino standard 18
Parametri sorgente luminosa
Tipo di sorgente luminosa
LED
Classe di ecienza energetica
G
Durata minima della garanzia oerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del Regolamento della Commissione
(UE) 2019/2019: www.klarstein.it
background
73
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fridge

Klarstein 53041310 Questions and Answers

Questions and Answers