ZACHVO ZENZ-F-1153TK Filter Coffee Machine 1.25L Carafe, Anti-Drip System, Automatic Cleaning, BPA-Free

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZENZ-F-1153TK photo

User Manual

This is the main product document for model ZENZ-F-1153TK.

The file format is pdf, 99 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION
MANUAL
COFFEE MAKER
Zenz-F-1153TK
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ITALIANO /
ESPAÑOL / NEDERLANDS / SVENSKA / POLSKI
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
KNOW YOUR COFFEE MAKER
BEFORE THE FIRST USE
USING YOUR COFFEE MAKER
CLEANING AND MAINTENANCE
REMOVING MINERAL DEPOSITS
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
···········································1
······································4
·················································4
······································5
··································7
··································8
···························9
·························10
CONTENT
Please subject to our available product.
Please read this manual carefully before using and
ensure correct installation and maintenance
according to the provided instructions.
Please keep this manual for future reference.
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions.
Make sure that your outlet voltage corresponds to the
voltage stated on the rating label of the coffee maker.
To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse cord, plug, or in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cooling before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return appliance to an authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surface.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Do not use appliance for other than intended use.
The container is designed for use with this appliance. It
must never be used on a range top.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
1
ENGLISH
background
Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or
other abrasive material.
To disconnect, turn any control to “Off”, remove plug from
wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.
Scalding may occur if the cover is removed during the
brewing cycles. Be careful not to get burned by the steam.
Some parts of appliance are hot when operated, so do not
touch with hand. Use handles or knobs only.
Never leave the empty vaccum jug on the warming plate
otherwise the vaccum jug is liable to crack.
Never use the appliance if the vaccum jug shows any signs
of cracks or vaccum jug having a loose or weakened handle.
Only use the vaccum jug with this appliance. Use carefully as
the vaccum jug is very fragile.
The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
This appliance has been incorporated with a grounded plug.
Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
Do not set a hot container on a hot or cold surface.
Do not let the coffee maker operate without water.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
13.
20.
21.
22.
23.
2
background
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The appliance must not be immersed.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
Save these instructions.
24.
25.
26.
27.
3
ENGLISH
www.izachvo.com
background
Check that all accessories are complete and the unit is not
damaged. Clean and dry all detachable parts thoroughly
according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE”,
then fill water into water tank to the MAX level and follow the
operation of “USING YOUR COFFEE MAKER” to brew water
for several times without coffee powder, then discard the
water.
4
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Water tank cover
B : Water tank
C : Main housing
D : Base
E : Funnel cover
F : Funnel
G : Jug lid
H : Teapot handle
I : Vaccum jug
KNOW YOUR COFFEE MAKER
BEFORE THE FIRST USE
background
5
ENGLISH
www.izachvo.com
USING YOUR COFFEE MAKER
Open the water tank cover and fill the water tank with
drinking water and then close the water tank cover.
1.
The funnel and vaccum jug must be assembled well in
position before brewing.
Do not remove the sprayer, funnel and vaccum jug during
brewing.
WARNING:
1
2
If in the process of brewing
coffee,the user lifts the
funnel,the hot water may
erupt. (see Fig.3).
Do not touch the funnel lid
trim pieces during the coffee
brewing process.
WARNING:
1
2
The water level should not exceed MAX level as indicated on
the water gauge.
Place the funnel into the funnel support, make sure it is
assembled correctly.
Add coffee powder into filter and place it into funnel. Usually
a cup of coffee needs a level spoon of coffee powder, but
you may adjust according to personal taste.
Insert the vaccum jug onto warming plate horizontally.
Plug the power cord into the outlet.
Note:
-1
-2
-3
-4
-5
Fig.3
background
6
You can just take out vaccum jug at any time. At that time,
the appliance will stop dripping automatically. But the time
cannot exceed 30 seconds.
Remove out vaccum jug to serve when finish brewing.
When the process is finished, if you do not want to serve
immediately, the coffee maker will enter into keep-warm
condition automatically if it is energized, and then the coffee
can be kept warm in the warming plate.
Note:
-1
-2
-3
WARNING:
Connect the 220-240V 50-60Hz power supply,
After the water tank is filled with
water, press the ON/OFF key once,
and the white indicator light is
displayed in high brightness,
indicating that the coffee maker
enters the water brewing state;
-1
-2
the coffee you get will less than the water you have added,
as some water is absorbed by coffee ground.
After each brewing, remember to
empty the water remained in the
boiler according to the following
operation: firstly, unplug the
appliance, detach the funnel and
filter and then reverse the appliance
(see Fig.4). If not, the water
remained in the boiler will produce
abnormal odor and white powder
will came out. After empty the
boiler, replace the funnel and filter.
Note:
-1
-2
Fig.4
Fig.7
background
7
ENGLISH
www.izachvo.com
Press the ON/OFF key again, the white indicator will off, the
machine will return to the standby state, press the ON/OFF
key in turn, and the above functions will cycle in turn.
During the water brewing process of the coffee maker, the
white indicator is displayed in high brightness, if the water in
the water tank is finished, and then the coffee maker
automatically returns to the standby state the white
indicator off.
After the coffee machine is powered on, if there is no water
in the water tank, press the ON/OFF key, and the white
indicator flashes quickly (2Hz: twice in 1 second) until an
appropriate amount of water is added to the water tank,
and the white indicator is displayed in high brightness to
enter the normal water brewing state;
Cleaning function: when the product records 80 working
cycles, the white indicator flashes quickly (3Hz: 3 times in 1
second), indicating that the coffee maker needs to be
cleaned. At this time, add descaling liquid into the water
tank, and long press the ON/OFF key for 3 seconds to start
the cleaning program. During the cleaning process, the
indicator light flashes slowly (1Hz: once a second), the
heating tube works for 10 seconds and stops for 20 seconds.
After 15 minutes, the heating tube will brew the water with
full power. After descaling, the white indicator light goes out.
-3
-4
-5
background
8
CLEANING AND MAINTENANCE
REMOVING MINERAL DEPOSITS
Remove all the detachable parts such as funnel, filter and
vaccum jug etc to clean completely. Clean all detachable
parts after each use in hot, sudsy water.
Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth
to remove stains.
Water droplets may buildup in the area above the funnel
and drip onto the product base during brewing. To control
the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after
each use of the product.
Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never
use abrasive cleaner to clean it.
Replace all parts and keep for next use.
1.
2.
3.
4.
5.
Fill the water tank with water and descaler to the MAX level
in the gauge of coffee maker (the scale of water and descaler
is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please
use “household descaler”, you can use the citric acid instead
of the descaler (the one hundred parts of water and three
parts of citric acid).
1.
CAUTION: Be sure to unplug this appliance before
cleaning. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each
use, always make sure plug is first removed from wall
outlet.
To keep your coffee maker operating efficiently, you should
clean away the mineral deposits left by the water regularly
according to the water quality in your area and the frequency
use the appliance, the detail is as follows:
background
9
ENGLISH
www.izachvo.com
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
Push vaccum jug on warming plate, pay attention to let
center line of vaccum jug aligns with that of funnel.
Long press the ON/OFF key for 3 seconds to start the
cleaning program. During the cleaning process, the
indicator light flashes slowly (1Hz: once in 1 second). The
heating tube works for 10 seconds and stops for 20
seconds. After 15 minutes, the heating tube will brew the
water with full power. After descaling, the white indicator
light goes out.
The descaling is finished when the solution in the water
tank being boiled away. Empty the solution in the boiler as
the operation mentioned above.
Then turn off the appliance and refill the water tank with
clean water.
Rinse by operating the appliance with water at least 3 times.
Finally, empty the water in the boiler as the operation
mentio
2.
3.
4.
6.
5.
7.
A clean coffee maker is essential for making great-tasting
coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the
“CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh,
cold water in the coffee maker.
Store unused coffee powder in a cool, dry place. After
opening a package of coffee powder, reseal it tightly and
store it in a refrigerator to maintain its freshness.
For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and
finely grind them just before brewing.
coffees are used.
1.
2.
3.
background
10
Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the
coffee’ flavor. Reheating coffee is not recommended as
coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
Clean the coffee maker when over-extraction causes
oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black
coffee are due to the extraction of oil from the coffee
powder.
Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees
are used.
4.
5.
6.
Jekunthelpendeomgevingtebeschermen!
Vergeetnietdelokaleregelgevingte
respecteren:leverdefecteelektrische
apparatuurinbijeengeschikt
afvalverwerkingscentrum.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
background
Founder of Zachvo
DEAR VALUED CUSTOMER
We come from elites, and we are born of unique and
attitude. Voyaging through countless lives, experiences,
and cultures with a bold soul, we are on a quest to find the
ultimate answer to providing products that satisfy your
elite lifestyle. Along with enhancements and evolutions in
this timeless adventure of our enterprise mission, we
finally realize that the answer to perfection lies with those
who never stop seeking it, BECAUSE WE ARE.
For thoes artisans, virtuosoes and pioneers in thier live,
who fight, believe and endure in their path, you already
recieved our greatest respect and gratitude.
We sincerely thank you for choosing Zachvo. Be
comfortable to contact us, we are always here for you.
www.izachvo.com
11
ENGLISH
background
INHALT
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
KENNENSIEIHRENKAFFEEMASCHINEN
VORDERERSTENBENUTZUNG
VERWENDUNGIHRESKAFFEEMASCHINE
REINIGUNGUNDWARTUNG
ENTFERNUNGVONMINERALABLAGERUNGEN
TIPPSFÜREINENKÖSTLICHENKAFFEE
UMWELTFREUNDLICHEENTSORGUNG
······························1
····················4
···································4
··················5
········································8
·········9
····················10
····················10
Bitte beziehen Sie sich auf unser verfügbares Produkt.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie es verwenden, und stellen Sie sicher, dass
die Installation und Wartung gemäß den
bereitgestellten Anweisungen korrekt durchgeführt
wird.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige
Referenz auf.
background
DEUTSCH
1
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
LesenSiealleAnweisungen.
StellenSiesicher,dassdieSpannungIhrerSteckdosemit
deraufdemTypenschildderKaffeemaschineangegebenen
Spannungübereinstimmt.
UmsichvorFeuer,elektrischemSchlagundVerletzungenzu
schützen,tauchenSiedasKabel,denSteckeroderdasGerät
nichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
EineengeAufsichtisterforderlich,wenneinGerätvonoder
inderNähevonKindernverwendetwird.
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,wenndasGerät
nichtinGebrauchistundvorderReinigung.LassenSiees
abkühlen,bevorSieTeileanbringenoderabnehmen,und
bevorSiedasGerätreinigen.
BetreibenSiekeinGerätmiteinembeschädigtenKabeloder
SteckerodernachdemdasGerätnichtmehrfunktioniert
oderinirgendeinerWeisebeschädigtwurde.BringenSie
dasGerätzurÜberprüfung,ReparaturoderAnpassungzu
einerautorisiertenServicestelle.
DieVerwendungvonZubehör,dasnichtvomHerstellerdes
Gerätsempfohlenwird,kannzuFeuer,elektrischemSchlag
oderVerletzungenführen.
NichtimFreienverwenden.
LassenSiedasKabelnichtüberdieKantedesTischesoder
derArbeitsplattehängenoderberührenSieheiße
Oberflächen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BeimGebrauchelektrischerGerätesolltenimmer
grundlegendeVorsichtsmaßnahmenbeachtetwerden,
einschließlichderfolgenden:
background
2
StellenSiedasGerätnichtaufoderindieNäheeinesheißen
Gas-oderElektroherdsoderineinenbeheiztenOfen.
VerwendenSiedasGerätnichtfüranderealsdie
vorgesehenenZwecke.
DerBehälteristfürdieVerwendungmitdiesemGerät
konzipiert.ErdarfniemalsaufeinemKochfeldverwendet
werden.
ReinigenSiedenBehälternichtmitReinigungsmitteln,
StahlwolleoderanderenabrasivenMaterialien.
Umzutrennen,drehenSiejedeSteuerungauf„Aus“und
ziehenSiedenSteckerausderWandsteckdose.HaltenSie
immerdenSteckerfest.ZiehenSiejedochniemalsam
Kabel.
EskannzuVerbrennungenkommen,wennderDeckel
währenddesBrühvorgangsentferntwird.AchtenSie
darauf,sichnichtamDampfzuverbrennen.
EinigeTeiledesGerätssindbeimBetriebheiß,alsonichtmit
derHandberühren.VerwendenSienurdieGriffeoder
Knöpfe.
Lassen Sie die leere Isolierkanne niemals auf der
Warmhalteplatte stehen, da die Isolierkanne sonst Risse
bekommen kann.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn die Isolierkanne
Risse aufweist oder der Griff locker oder geschwächt ist.
Verwenden Sie die Isolierkanne ausschließlich mit diesem
Gerät. Gehen Sie vorsichtig damit um, da die Isolierkanne
sehr zerbrechlich ist.
DasGerätkannvonKindernab8JahrenundvonPersonen
miteingeschränktenphysischen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenodermangelnderErfahrungund
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.
background
3
DEUTSCH
www.izachvo.com
Kenntnisverwendetwerden,sofernsieunterAufsichtoder
AnleitungzursicherenVerwendungdesGerätsstehenund
diedamitverbundenenGefahrenverstehen.Kinderdürfen
nichtmitdemGerätspielen.DieReinigungundWartung
dürfennichtvonKinderndurchgeführtwerden,esseidenn,
siesindälterals8Jahreundwerdenbeaufsichtigt.
HaltenSiedasGerätundseinKabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattet.
BittestellenSiesicher,dassdieWandsteckdoseinIhrem
Hausgutgeerdetist.
StellenSiekeinenheißenBehälteraufeineheißeoderkalte
Oberfläche.
LassenSiedieKaffeemaschinenichtohneWasserbetrieben
werden.
WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesvomHersteller,
seinemServiceagentenoderähnlichqualifiziertenPersonen
ersetztwerden,umGefahrenzuvermeiden.
DasGerätdarfnichteingetauchtwerden.
DiesesGerätistfürdenEinsatzinHaushaltenund
ähnlichenAnwendungenvorgesehen,wiez.B.:
–KüchenfürMitarbeiterinGeschäften,Bürosundanderen
Arbeitsumgebungen;
–Bauernhäuser;
–vonGästeninHotels,Motelsundanderen
Wohnumgebungen;
–Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
ÜberprüfenSie,oballeZubehörteilevorhandenunddasGerät
unbeschädigtist.ReinigenundtrocknenSiealleabnehmbaren
TeilegründlichgemäßdemAbschnitt“REINIGUNGUND
WARTUNG“,füllenSiedannWasserindenWassertankbiszur
MAX-MarkierungundfolgenSiederAnleitung“IHRE
KAFFEEMASCHINEBENUTZEN“,ummehrereMaleWasser
ohneKaffeepulverzubrühen,undentsorgenSiedanndas
Wasser.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Wasserbehälterabdeckung
B : Wasserbehälter
C : Hauptgehäuse
D : Basis
E : Trichterdeckel
F : Trichter
G : DeckeldesKruges
H : Teekannenhenkel
I : Vakuumkanne
KENNENSIEIHRENKAFFEEMASCHINEN
VORDERERSTENBENUTZUNG
background
5
www.izachvo.com
DEUTSCH
VERWENDUNGIHRESKAFFEEMASCHINE
ÖffnenSiedenDeckeldesWassertanksundfüllenSieden
WassertankmitTrinkwasser,undschließenSiedannden
DeckeldesWassertanks.
1.
Trichter und Isolierkanne müssen vor dem Brühen richtig
zusammengebaut werden.
Während des Brühens Zerstäuber, Trichter und
Isolierkanne nicht entfernen.
WARNUNG:
1
2
WennderBenutzerwährend
desKaffeebrauensden
Trichteranhebt,kannheißes
Wasserausbrechen.(siehe
Abb.3).
BerührenSiewährenddes
Kaffeebrauensnichtdie
Dekorationsstückedes
Trichterdeckels.
WARNUNG:
1
2
DerWasserstanddarfdieMAX-Stufe,dieaufdem
Wasserstandsanzeigerangegebenist,nichtüberschreiten.
SetzenSiedenTrichterindieTrichtersupport,undstellen
Siesicher,dasserkorrektmontiertist.
FügenSieKaffeepulverinden"Filter"einundlegenSieihnin
denTrichter.NormalerweisebenötigteineTasseKaffee
einengehäuftenLöffelKaffeepulver,aberSiekönnenje
nachpersönlichemGeschmackanpassen.
Isolierkanne waagerecht auf die Warmhalteplatte stellen.
SteckenSiedasNetzkabelindieSteckdose.
Hinweis:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Sie können die Isolierkanne jederzeit herausnehmen. Das
Gerät hört dann automatisch auf zu tropfen. Die Zeit darf
jedoch 30 Sekunden nicht überschreiten.
Nehmen Sie die Isolierkanne zum Servieren heraus, wenn
der Brühvorgang beendet ist.
WennderProzessbeendetistundSienichtsofortservieren
möchten,wechseltdieKaffeemaschineautomatischinden
Warmhalte-Modus,wennsiemitStromversorgtwird,und
derKaffeekannaufderWarmhalteplattewarmgehalten
werden.
Hinweis:
-1
-2
-3
DerKaffee,denSieerhalten,wirdwenigerseinalsdas
Wasser,dasSiehinzugefügthaben,daetwasWasservon
denKaffeepulveraufgenommenwird.
NachjedemBrühvorgangdenken
Siedaran,dasverbliebeneWasser
imKesselgemäßderfolgenden
Vorgehensweisezuentleeren:
ZuerstziehenSiedenStecker,
trennenSiedenTrichterundden
FilterundkippenSiedanndas
Gerätum(sieheAbb.4).Wenn
nicht,wirddasimKessel
verbleibendeWassereinenabnormalenGerucherzeugen
undweißePulverherauskommen.NachdemEntleerendes
KesselssetzenSiedenTrichterunddenFilterwiederein.
Hinweis:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
DEUTSCH
Betriebsbeschreibung:
SchließenSiedieStromversorgung220-240V50-60Hzan.
NachdemderWassertankmit
Wassergefülltist,drückenSie
einmaldieON/OFF-Taste;dieweiße
Anzeigeleuchteleuchtethellund
zeigtan,dassdieKaffeemaschine
indenWasserbrühzustandeintritt.
DrückenSieerneutdie
ON/OFF-Taste,dieweißeAnzeigeerlischt,unddieMaschine
kehrtindenStandby-Moduszurück.DrückenSiedie
ON/OFF-Tastenacheinander,unddieobengenannten
Funktionenwiederholensich.
WährenddesWasserbrühvorgangsderKaffeemaschine
leuchtetdieweißeAnzeigehell.WenndasWasserim
WassertankzuEndeist,kehrtdieKaffeemaschine
automatischindenStandby-Moduszurück,dieweiße
Anzeigeerlischt.
NachdemdieKaffeemaschineeingeschaltetist,wennsich
keinWasserimWassertankbefindet,drückenSiedie
ON/OFF-Taste,unddieweißeAnzeigeleuchtetschnellauf
(2Hz:zweimalin1Sekunde),biseineangemesseneMenge
WasserindenWassertankhinzugefügtwird,unddieweiße
Anzeigeleuchtethell,umindennormalen
Wasserbrühzustandeinzugehen;
Reinigungsfunktion:WenndasProdukt80Arbeitszyklen
aufgezeichnethat,blinktdieweißeAnzeigeschnell(3Hz:3
Malin1Sekunde),wasanzeigt,dassdieKaffeemaschine
gereinigtwerdenmuss.FügenSiezudiesemZeitpunktdas
EntkalkungsmittelindenWassertankhinzuundhaltenSie
dieON/OFF-Taste3Sekundenlanggedrückt,umdas
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
background
8
Reinigungsprogrammzustarten.Währenddes
ReinigungsprozessesblinktdieAnzeigelangsam(1Hz:einmal
proSekunde),dasHeizelementarbeitet10Sekundenlangund
stopptdann20Sekunden.Nach15Minutenwirddas
HeizelementdasWassermitvollerLeistungaufbrühen.Nach
derEntkalkungerlischtdieweißeAnzeige.
REINIGUNGUNDWARTUNG
Zur gründlichen Reinigung alle abnehmbaren Teile wie
Trichter, Filter, Isolierkanne usw. abnehmen. Alle
abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch in heißem
Seifenwasser reinigen.
WischenSiedieAußenseitedesProduktsmiteinem
weichen,feuchtenTuchab,umFleckenzuentfernen.
WassertropfenkönnensichimBereichüberdemTrichter
ansammelnundwährenddesBrühensaufdieGerätesockel
tropfen.UmdasTropfenzukontrollieren,wischenSieden
BereichnachjedemGebrauchdesProduktsmiteinem
sauberen,trockenenTuchab.
VerwendenSieeinfeuchtesTuch,umdieWarmhalteplatte
sanftabzuwischen.VerwendenSieniemalsabrasive
ReinigungsmittelzurReinigung.
SetzenSiealleTeilewiedereinundbewahrenSiesiefürden
nächstenGebrauchauf.
1.
2.
3.
4.
5.
VORSICHT:StellenSiesicher,dassdasGerätvorder
ReinigungvomStromnetzgetrenntist.Umeinen
elektrischenSchlagzuvermeiden,tauchenSiedasKabel,
denSteckeroderdasGerätnichtinWasseroder
Flüssigkeit.StellenSienachjedemGebrauchsicher,dass
derSteckerzuerstausderWandsteckdosegezogenwird.
background
9
www.izachvo.com
DEUTSCH
ENTFERNUNGVON
MINERALABLAGERUNGEN
FüllenSiedenWassertankmitWasserundEntkalkerbiszur
MAX-MarkierungimMessgerätderKaffeemaschine(das
VerhältnisvonWasserzuEntkalkerbeträgt4:1,die
EinzelheitenbeziehensichaufdieAnweisungendes
Entkalkers.BitteverwendenSie"Hausentkalker",Siekönnen
anstelledesEntkalkersauchZitronensäureverwenden(ein
HundertTeileWasserunddreiTeileZitronensäure).
Schieben Sie die Isolierkanne auf die Warmhalteplatte und
achten Sie dabei darauf, dass die Mittellinie der Isolierkanne
mit der des Trichters übereinstimmt.
HaltenSiedieON/OFF-Taste3Sekundenlanggedrückt,um
dasReinigungsprogrammzustarten.Währenddes
ReinigungsvorgangsblinktdieKontrollleuchtelangsam(1Hz:
einmalproSekunde).DasHeizrohrarbeitet10Sekunden
langundstopptdann20Sekunden.Nach15Minutenwird
dasHeizrohrdasWassermitvollerLeistungaufbrühen.
NachderEntkalkungerlischtdasweißeKontrolllicht.
DieEntkalkungistabgeschlossen,wenndieLösungim
Wassertankvollständigverdampftist.LeerenSiedieLösung
imKesselwieobenbeschrieben.
SchaltenSiedanndasGerätausundfüllenSieden
WassertankmitfrischemWasser.
SpülenSiedasGerät,indemSieesmindestens3Malmit
Wasserbetreiben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Umsicherzustellen,dassIhreKaffeemaschineeffizientarbeitet,
solltenSieregelmäßigdiemineralischenAblagerungen,die
durchdasWasserhinterlassenwerden,jenachWasserqualität
inIhrerRegionundderHäufigkeitderNutzungdesGeräts
entfernen.DieEinzelheitensindwiefolgt:
background
10
LeerenSieschließlichdasWasserimKesselwieoben
beschrieben.
7.
TIPPSFÜREINENKÖSTLICHENKAFFEE
EinesaubereKaffeemaschineistentscheidendfüreinen
köstlichenKaffee.ReinigenSiedieKaffeemaschine
regelmäßiggemäßderAnleitungimAbschnitt„REINIGUNG
UNDWARTUNG“.VerwendenSieimmerfrisches,kaltes
WasserinderKaffeemaschine.
BewahrenSieungenutztesKaffeepulveraneinemkühlen,
trockenenOrtauf.NachdemÖffneneinerPackung
KaffeepulververschließenSiesiegutundlagernSiesieim
Kühlschrank,umdieFrischezuerhalten.
FüreinenoptimalenKaffeegeschmackkaufenSieganze
KaffeebohnenundmahlenSiediesekurzvordemBrühen
fein.
VerwendenSiedasKaffeepulvernichterneut,dadiesden
GeschmackdesKaffeeserheblichmindert.Das
WiedererhitzenvonKaffeewirdnichtempfohlen,dader
KaffeedirektnachderZubereitungambestenschmeckt.
ReinigenSiedieKaffeemaschine,wenneineÜberextraktion
Ölbildungverursacht.KleineÖltropfenaufderOberfläche
desgebrühten,schwarzenKaffeessindaufdieExtraktion
vonÖlausdemKaffeepulverzurückzuführen.
Ölbildungkannhäufigerauftreten,wennstarkgeröstete
Kaffeesverwendetwerden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Siekönnenhelfen,dieUmweltzuschützen!
BittedenkenSiedaran,dielokalenVorschriftenzu
beachten:GebenSiedefekteElektrogerätebeieiner
geeignetenEntsorgungsstelleab.
UMWELTFREUNDLICHEENTSORGUNG
background
Founder of Zachvo
Wir kommen aus dem Elitären und sind aus
Einzigartigkeit und Attitüde geboren. Auf der Reise durch
unzählige Leben, Erfahrungen und Kulturen mit einer
mutigen Seele sind wir auf der Suche nach der
ultimativen Antwort, um Produkte anzubieten, die Ihren
elitären Lebensstil befriedigen. Mit den Verbesserungen
und Entwicklungen in diesem zeitlosen Abenteuer
unserer Unternehmensmission erkennen wir schließlich,
dass die Antwort auf Perfektion bei denen liegt, die
niemals aufhören, danach zu streben, WEIL WIR ES SIND.
Für jene Handwerker, Virtuosen und Pioniere in ihrem
Leben, die kämpfen, glauben und auf ihrem Weg
ausdauernd sind, haben Sie bereits unseren größten
Respekt und unsere Dankbarkeit erhalten.
Wir danken Ihnen herzlich, dass Sie sich für Zachvo
entschieden haben. Zögern Sie nicht, uns zu
kontaktieren, wir sind jederzeit für Sie da.
SEHR GEEHRTER KUNDE
www.izachvo.com
11
DEUTSCH
background
CONTENU
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONNAISSEZVOTREMACHINEÀCAFÉ
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
UTILISATIONDEVOTREMACHINEÀCAFÉ
NETTOYAGEETENTRETIEN
ÉLIMINATIONDESDÉPÔTSMINÉRAUX
CONSEILSPOURUNCAFÉAUGOÛTEXCEPTIONNEL
ÉLIMINATIONÉCOLOGIQUE
················1
····················4
····························4
···············5
········································8
·····················9
···········10
·····································11
Sous réserve de la disponibilité de notre produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation
et assurer une installation et un entretien corrects selon
les instructions fournies.
Veuillez conserver ce manuel pour référence future.
background
FRANÇAIS
1
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Liseztouteslesinstructions.
Assurez-vousquelatensiondevotreprisecorrespondàla
tensionindiquéesurl'étiquettedel'appareilàcafé.
Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocs
électriquesetlesblessures,nepasimmergerlecordon,la
priseoul'appareildansl'eauoutoutautreliquide.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquetoutappareil
estutilisépardesenfantsouàproximitéd'eux.
Débranchezl'appareillorsqu'iln'estpasutiliséetavantdele
nettoyer.Laissez-lerefroidiravantdemettreoud'enlever
despartiesetavantdenettoyerl'appareil.
Nefaitespasfonctionnerunappareilavecuncordonou
unepriseendommagésouaprèsquel'appareilamal
fonctionnéouaétéendommagédequelquemanièreque
cesoit.Retournezl'appareilàunserviceagréépour
examen,réparationouréglage.
L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel'appareilpeutentraînerunincendie,unchoc
électriqueoudesblessures.
Nepasutiliseràl'extérieur.
Nelaissezpaslecordonpendreauborddelatableoudu
comptoir,nitoucherunesurfacechaude.
Neplacezpasl'appareilsurouprèsd'unbrûleuràgazou
électriquechaud,nidansunfourchauffé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,des
précautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
ycomprislessuivantes:
background
2
N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquecellesprévues.
Leconteneurestconçupourêtreutiliséaveccetappareil.Il
nedoitjamaisêtreutilisésuruneplaquedecuisson.
Nenettoyezpasleconteneuravecdesnettoyants,des
tamponsenlained'acieroud'autresmatériauxabrasifs.
Pourdéconnecter,tourneztoutcontrôlesur"Off",retirezla
fichedelaprisemurale.Teneztoujourslafiche.Maisne
tirezjamaissurlecordon.
Desbrûlurespeuventsurvenirsilecouvercleestretiré
pendantlescyclesd'infusion.Faitesattentionànepasvous
brûleraveclavapeur.
Certainespartiesdel'appareilsontchaudeslorsqu'ilesten
marche,doncnelestouchezpasaveclamain.Utilisez
uniquementlespoignéesoulesboutons.
Nelaissezjamaislacarafevidesurlaplaquechauffante,
sinonlacaraferisquedesefissurer.
N'utilisezjamaisl'appareilsilacarafemontredessignesde
fissuresousilapoignéedelacarafeestdesserréeou
affaiblie.Utilisezuniquementlacarafeaveccetappareil.
Manipulez-laavecsoincarlacarafeesttrèsfragile.
L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d'expérienceetdeconnaissances,siellesontreçuune
supervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationde
l'appareildemanièresûreetcomprennentlesdangers
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspar
desenfants,saufs'ilsontplusde8ansetsontsupervisés.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.
background
3
FRANÇAIS
www.izachvo.com
Gardezl'appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8ans.
Cetappareilestéquipéd'uneprisemiseàlaterre.Veuillez
vousassurerquelaprisemuraledevotremaisonestbien
miseàlaterre.
Neplacezpasunrécipientchaudsurunesurfacechaude
oufroide.
Nelaissezpaslamachineàcaféfonctionnersanseau.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonagentdeserviceoudes
personnesqualifiéessimilairesafind'évitertoutdanger.
L'appareilnedoitpasêtreimmergé.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplications
domestiquesetsimilaires,tellesque:
–cuisinespourlepersonneldansdesmagasins,bureauxet
autresenvironnementsdetravail;
–maisonsdeferme;
–pardesclientsdansdeshôtels,motelsetautrestypes
d'environnementsrésidentiels;
–environnementsdetypechambred'hôtes.
Conservezcesinstructions.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Vérifiezquetouslesaccessoiressontcompletsetque
l'appareiln'estpasendommagé.Nettoyezetséchez
soigneusementtouteslespiècesamoviblesconformémentàla
section«NETTOYAGEETENTRETIEN»,puisremplissezle
réservoird'eaujusqu'auniveauMAXetsuivezlesinstructions
pour«UTILISERVOTREMACHINEÀCAFÉ»pourfairebouillir
del'eauplusieursfoissanspoudredecafé,puisjetezl'eau.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Couvercleduréservoird'eau
B : Réservoird'eau
C : Boîtierprincipal
D : Base
E : Couvercledel'entonnoir
F : Entonnoir
G : Couvercledelacarafe
H : Poignéedelathéière
I : Carafesousvide
CONNAISSEZVOTREMACHINEÀCAFÉ
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
background
5
www.izachvo.com
FRANÇAIS
UTILISATIONDEVOTREMACHINEÀCAFÉ
Ouvrezlecouvercleduréservoird'eauetremplissezle
réservoiravecdel'eaupotable,puisfermezlecouvercledu
réservoir.
1.
L'entonnoiretlacarafedoiventêtrecorrectement
assemblésavantl'infusion.
Neretirezpaslepulvérisateur,l'entonnoiretlacarafe
pendantl'infusion.
AVERTISSEMENT:
1
2
Sil'utilisateursoulève
l'entonnoirpendantle
processusd'infusionducafé,
del'eauchaudepeut
éclabousser.(voirFig.3).
Netouchezpaslespièces
décorativesducouverclede
l'entonnoirpendantle
processusd'infusionducafé.
AVERTISSEMENT:
1
2
Leniveaud'eaunedoitpasdépasserleniveauMAXindiqué
surlemanomètre.
Placezl'entonnoirdanslesupportd'entonnoir,envous
assurantqu'ilestcorrectementassemblé.
Ajoutezdelapoudredecafédansle"filtre"etplacez-ledans
l'entonnoir.Engénéral,unetassedecafénécessiteune
cuillèreàcaférasedepoudredecafé,maisvouspouvez
ajusterselonvotregoûtpersonnel.
Insérezlacarafesurlaplaquechauffantehorizontalement.
Branchezlecordond'alimentationdanslaprise.
Remarque:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Vouspouvezretirerlacarafeàtoutmoment.Àce
moment-là,l'appareilcesseraautomatiquementdegoutter.
Maisletempsnepeutpasdépasser30secondes.
Retirezlacarafepourservirunefoisl'infusionterminée.
Lorsqueleprocessusestterminé,sivousnesouhaitezpas
servirimmédiatement,lamachineàcaféentrera
automatiquementenmodedemaintienauchaudsielleest
branchée,etlecafépourraêtremaintenuchaudsurla
plaquechauffante.
Hinweis:
-1
-2
-3
Lecaféquevousobtenezserainférieuràl'eauquevous
avezajoutée,carunepartiedel'eauestabsorbéeparle
marcdecafé.
Aprèschaqueinfusion,n'oubliez
pasdeviderl'eaurestantedansla
chaudièreensuivantl'opération
suivante:toutd'abord,débranchez
l'appareil,détachezl'entonnoiretle
filtre,puisinclinezl'appareil(voir
Fig.4).Sinon,l'eaurestantdansla
chaudièreproduirauneodeur
anormaleetdelapoudreblanche
sortira(voirFig.5etFig.6).Aprèsavoirvidélachaudière,
remettezl'entonnoiretlefiltreenplace.
Remarque:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
FRANÇAIS
Descriptiondel'opération:
Connectezl'alimentation220-240V50-60Hz.Nachdemder
Unefoisqueleréservoird'eauest
rempli,appuyezunefoissurla
toucheON/OFF;levoyantblanc
s'allumeenhauteluminosité,
indiquantquelamachineàcafé
entreenétatd'infusion.Appuyezà
nouveausurlatoucheON/OFF,le
voyantblancs'éteint,etlamachine
revientàl'étatdeveille.Appuyez
alternativementsurlatoucheON/OFF,etlesfonctions
ci-dessusserépéteront.
Pendantleprocessusd'infusiondelamachineàcafé,le
voyantblancs'allumeenhauteluminosité.Sil'eaudansle
réservoirestépuisée,lamachineàcaféretourne
automatiquementàl'étatdeveilleetlevoyantblancs'éteint.
Aprèsquelamachineàcafésoitsoustension,s'iln'yapas
d'eaudansleréservoird'eau,appuyezsurlatouche
ON/OFF,etlevoyantblancclignoterapidement(2Hz:deux
foisen1seconde)jusqu'àcequ'unequantitéappropriée
d'eausoitajoutéeauréservoir,etlevoyantblancs'allume
enhauteluminositépourentrerdansl'étatnormalde
préparationdel'eau;
Fonctiondenettoyage:lorsqueleproduitenregistre80
cyclesdetravail,levoyantblancclignoterapidement(3Hz:3
foisen1seconde),indiquantquelamachineàcafédoitêtre
nettoyée.Àcemoment-là,ajoutezduliquidededétartrage
dansleréservoird'eauetmaintenezenfoncéelatouche
ON/OFFpendant3secondespourdémarrerleprogramme
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
background
8
denettoyage.Pendantleprocessusdenettoyage,levoyant
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde),letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrêtependant
20secondes.Après15minutes,letubedechauffage
prépareral'eauavectoutesapuissance.Aprèsledétartrage,le
voyantblancs'éteint.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Retireztouteslespiècesdétachablescommel'entonnoir,le
filtreetlacarafepourlesnettoyercomplètement.Nettoyez
touteslespiècesdétachablesaprèschaqueutilisationdans
del'eauchaudeetsavonneuse.
Essuyezlasurfaceextérieureduproduitavecunchiffon
douxethumidepourenleverlestaches.
Desgouttesd'eaupeuvents'accumulerdanslazone
au-dessusdel'entonnoiretgouttersurlabaseduproduit
pendantl'infusion.Pourcontrôlerlesgouttes,essuyezla
zoneavecunchiffonpropreetsecaprèschaqueutilisation
duproduit.
Utilisezunchiffonhumidepouressuyerdélicatementla
plaquechauffante.N'utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs
pourlanettoyer.
Remetteztouteslespiècesenplaceetconservez-lespourla
prochaineutilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
ATTENTION:Assurez-vousdedébranchercetappareil
avantdelenettoyer.Pourprotégercontreleschocs
électriques,neplongezpaslecordon,lapriseou
l'appareildansl'eauouunliquide.Aprèschaque
utilisation,assurez-voustoujoursquelapriseest
d'abordretiréedelaprisemurale.
background
9
www.izachvo.com
FRANÇAIS
ÉLIMINATIONDESDÉPÔTS
MINÉRAUX
Remplissezleréservoird'eauavecdel'eauetdudétartrant
jusqu'auniveauMAXindiquésurlemanomètredela
machineàcafé(lerapportentrel'eauetledétartrantestde
4:1,lesdétailsseréfèrentauxinstructionsdudétartrant.
Veuillezutiliserun"détartrantménager",vouspouvez
utiliserdel'acidecitriqueàlaplacedudétartrant(cent
partiesd'eauettroispartiesd'acidecitrique).
Placezlacarafesurlaplaquechauffante,enveillantàceque
lalignecentraledelacarafesoitalignéeaveccellede
l'entonnoir.
AppuyezlonguementsurlatoucheON/OFFpendant3
secondespourdémarrerleprogrammedenettoyage.
Pendantleprocessusdenettoyage,levoyantlumineux
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde).Letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrête
pendant20secondes.Après15minutes,letubede
chauffageferabouillirl'eauàpleinepuissance.Aprèsle
détartrage,levoyantlumineuxblancs'éteint.
Ledétartrageestterminélorsquelasolutiondansle
réservoird'eauestcomplètementévaporée.Videzla
solutiondanslachaudièrecommedécritci-dessus.
Éteignezensuitel'appareiletremplissezleréservoird'eau
avecdel'eaupropre.

1.
2.
3.
4.
5.
Pourmaintenirvotremachineàcaféenbonétatde
fonctionnement,vousdeveznettoyerrégulièrementlesdépôts
minérauxlaissésparl'eau,enfonctiondelaqualitédel'eau
dansvotrerégionetdelafréquenced'utilisationdel'appareil.
Lesdétailssontlessuivants:
background
10
Rincezenfaisantfonctionnerl'appareilavecdel'eauau
moins3fois.
Enfin,videzl'eaudanslachaudièrecommedécritci-dessus.
6.
7.
CONSEILSPOURUNCAFÉAUGOÛTEXCEPTIONNEL
Unemachineàcafépropreestessentiellepourpréparerun
caféaugoûtexceptionnel.Nettoyezrégulièrementla
machineàcafécommespécifiédanslasection«
NETTOYAGEETENTRETIEN».Utiliseztoujoursdel'eau
fraîcheetfroidedanslamachineàcafé.
Conservezlecafénonutilisédansunendroitfraisetsec.
Aprèsavoirouvertunpaquetdecafé,refermez-le
hermétiquementetconservez-leauréfrigérateurpour
maintenirsafraîcheur.
Pourungoûtdecaféoptimal,achetezdesgrainsdecafé
entiersetbroyez-lesfinementjusteavantdepréparerle
café.
Neréutilisezpaslecafémoulu,carcelaréduira
considérablementlasaveurducafé.Leréchauffageducafé
n'estpasrecommandé,carlecaféestàsonmeilleurgoût
immédiatementaprèsl'infusion.
Nettoyezlamachineàcafélorsquel'extractionexcessive
provoqueunehuile.Depetitesgouttesd'huileàlasurface
ducafénoirinfusésontduesàl'extractiondel'huileducafé
moulu.
L'huilepeutapparaîtreplusfréquemmentsidescafés
fortementtorréfiéssontutilisés.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
background
www.izachvo.com
11
FRANÇAIS
Vouspouvezaideràprotégerl'environnement!
Veuillezvousrappelerderespecterles
réglementationslocales:déposezlesappareils
électriqueshorsd'usagedansuncentrede
traitementdesdéchetsapproprié.
ÉLIMINATIONÉCOLOGIQUE
background
CONTENUTO
MISUREDISICUREZZAIMPORTANTI
CONOSCILATUAMACCHINADACAFFÈ
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
UTILIZZODELLATUAMACCHINADACAFFÈ
PULIZIAEMANUTENZIONE
RIMOZIONEDEIDEPOSITIMINERALI
SUGGERIMENTIPERUNCAFFÈDALGUSTOECCEZIONALE
SMALTIMENTOECOLOGICO
························1
···················4
·····································4
·············5
········································8
·························9
···10
·····································10
Soggetto alla disponibilità del nostro prodotto.
Si prega di leggere attentamente questo manuale
prima dell'uso e assicurarsi che l'installazione e la
manutenzione siano corrette secondo le istruzioni
fornite.
Conservare questo manuale per riferimento futuro.
background
Founder of Zachvo
Nous venons de l’élite, nés d’unicité et d’attitude. À
travers un voyage dans d’innombrables vies, expériences
et cultures avec une âme audacieuse, nous recherchons
la réponse ultime pour offrir des produits qui satisfont
votre style de vie élitiste. Grâce aux améliorations et aux
développements dans cette aventure intemporelle de
notre mission d’entreprise, nous avons finalement réalisé
que la réponse à la perfection réside en ceux qui ne
cessent jamais de l’atteindre—PARCE QUE NOUS
SOMMES EUX.
Pour ces artisans, virtuoses et pionniers de la vie qui
luttent, croient et persévèrent sur leur chemin, vous avez
déjà gagné notre plus grand respect et notre gratitude.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi Zachvo.
N’hésitez pas à nous contacter—nous sommes toujours
là pour vous.
CHER CLIENT PRÉCIEUX
www.izachvo.com
12
FRANÇAIS
background
ITALIANO
1
MISUREDISICUREZZAIMPORTANTI
Leggeretutteleistruzioni.
Assicurarsichelatensionedellapresacorrispondaalla
tensioneindicatasull'etichettadivalutazionedellamacchina
dacaffè.
Perproteggeredaincendi,scosseelettricheeinfortuni,non
immergereilcavo,laspinaolamacchinainacquaoinaltri
liquidi.
Ènecessariaunasupervisioneravvicinataquandoqualsiasi
apparecchiovieneutilizzatodaovicinoabambini.
Scollegaredallapresaquandononèinusoeprimadella
pulizia.Lasciareraffreddareprimadimettereotogliere
partieprimadipulirel'apparecchio.
Nonutilizzarealcunapparecchioconuncavoounaspina
danneggiatiodopochel'apparecchiohamalfunzionatooè
statodanneggiatoinqualsiasimodo.Restituire
l'apparecchioauncentrodiassistenzaautorizzatoper
esame,riparazioneoregolazione.
L'usodiaccessorinonraccomandatidalproduttore
dell'apparecchiopuòprovocareincendi,scosseelettricheo
infortuni.
Nonutilizzareall'esterno.
Nonlasciareilcavopenzolareoltreilbordodeltavoloodel
pianodilavoro,nétoccaresuperficicalde.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
uandosiutilizzanoapparecchielettrici,devonosempre
essereseguiteleprecauzionidibase,compresele
seguenti:
Liseztouteslesinstructions.
Assurez-vousquelatensiondevotreprisecorrespondàla
tensionindiquéesurl'étiquettedel'appareilàcafé.
Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocs
électriquesetlesblessures,nepasimmergerlecordon,la
priseoul'appareildansl'eauoutoutautreliquide.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquetoutappareil
estutilisépardesenfantsouàproximitéd'eux.
Débranchezl'appareillorsqu'iln'estpasutiliséetavantdele
nettoyer.Laissez-lerefroidiravantdemettreoud'enlever
despartiesetavantdenettoyerl'appareil.
Nefaitespasfonctionnerunappareilavecuncordonou
unepriseendommagésouaprèsquel'appareilamal
fonctionnéouaétéendommagédequelquemanièreque
cesoit.Retournezl'appareilàunserviceagréépour
examen,réparationouréglage.
L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel'appareilpeutentraînerunincendie,unchoc
électriqueoudesblessures.
Nepasutiliseràl'extérieur.
Nelaissezpaslecordonpendreauborddelatableoudu
comptoir,nitoucherunesurfacechaude.
Neplacezpasl'appareilsurouprèsd'unbrûleuràgazou
électriquechaud,nidansunfourchauffé.
background
2
Nonposizionaresuovicinoaunfornelloagasoelettrico
caldo,néinunfornoriscaldato.
Nonutilizzarel'apparecchioperusidiversidaquelliprevisti.
Ilcontenitoreèprogettatoperessereutilizzatoconquesto
apparecchio.Nondevemaiessereutilizzatosuunpiano
cottura.
Nonpulireilcontenitorecondetergenti,paddilana
d'acciaiooaltrimaterialiabrasivi.
Perscollegare,ruotarequalsiasicontrollosu"Off",
rimuoverelaspinadallapresaamuro.Tienisemprela
spina.Manontiraremaiilcavo.
Potrebberoverificarsiscottatureseilcoperchioviene
rimossoduranteiciclidiinfusione.Faiattenzioneanon
scottarticonilvapore.
Alcunepartidell'apparecchiosonocaldeduranteil
funzionamento,quindinontoccarleconlamano.Usasolole
maniglieoipomelli.
Nonlasciaremailacaraffavuotasulpiattoriscaldante,
altrimentilacaraffapotrebberompersi.
Nonutilizzaremail'apparecchioselacaraffamostrasegnidi
crepeoselamanigliadellacaraffaèallentataoindebolita.
Utilizzaresololacaraffaconquestoapparecchio.Usarecon
cautelapoichélacaraffaèmoltofragile.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietàpario
superiorea8anniedapersoneconcapacitàfisiche,
sensorialiomentaliridotte,omancanzadiesperienzae
conoscenza,sehannoricevutosupervisioneoistruzioni
riguardoall'usodell'apparecchioinmodosicuroe
comprendonoirischicoinvolti.Ibambininondevono
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.
N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquecellesprévues.
Leconteneurestconçupourêtreutiliséaveccetappareil.Il
nedoitjamaisêtreutilisésuruneplaquedecuisson.
Nenettoyezpasleconteneuravecdesnettoyants,des
tamponsenlained'acieroud'autresmatériauxabrasifs.
Pourdéconnecter,tourneztoutcontrôlesur"Off",retirezla
fichedelaprisemurale.Teneztoujourslafiche.Maisne
tirezjamaissurlecordon.
Desbrûlurespeuventsurvenirsilecouvercleestretiré
pendantlescyclesd'infusion.Faitesattentionànepasvous
brûleraveclavapeur.
Certainespartiesdel'appareilsontchaudeslorsqu'ilesten
marche,doncnelestouchezpasaveclamain.Utilisez
uniquementlespoignéesoulesboutons.
Nelaissezjamaislacarafevidesurlaplaquechauffante,
sinonlacaraferisquedesefissurer.
N'utilisezjamaisl'appareilsilacarafemontredessignesde
fissuresousilapoignéedelacarafeestdesserréeou
affaiblie.Utilisezuniquementlacarafeaveccetappareil.
Manipulez-laavecsoincarlacarafeesttrèsfragile.
L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d'expérienceetdeconnaissances,siellesontreçuune
supervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationde
l'appareildemanièresûreetcomprennentlesdangers
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspar
desenfants,saufs'ilsontplusde8ansetsontsupervisés.
background
3
ITALIANO
www.izachvo.com
giocareconl'apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenon
devonoessereeffettuatedaibambiniamenochenon
abbianopiùdi8anniesianosupervisionati.
Tenerel'apparecchioeilcavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferiorea8anni.
Questoapparecchioèdotatodiunaspinaaterra.Assicurati
chelapresadicorrentedellatuacasasiabenmessaa
terra.
Nonposizionareuncontenitorecaldosuunasuperficie
caldaofredda.
Nonlasciarechelamacchinadacaffèfunzionisenzaacqua.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveessere
sostituitodalproduttore,dalsuoagentediassistenzaoda
personeconqualifichesimiliperevitarepericoli.
L'apparecchionondeveessereimmerso.
Questoapparecchioèdestinatoadessereutilizzatoin
ambientidomesticiesimili,come:
–areecucinaperilpersonaleinnegozi,ufficiealtri
ambientidilavoro;
–fattorie;
–daclientiinhotel,motelealtritipidiambientiresidenziali;
–ambientiditipobedandbreakfast.
Conservaquesteistruzioni.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Controllachetuttigliaccessorisianocompletiechel'unitànon
siadanneggiata.Puliscieasciugaafondotutteleparti
removibilisecondolasezione“PULIZIAEMANUTENZIONE”,
quindiriempiilserbatoiodell'acquafinoallivelloMAXesegui
leistruzioniper“USARELATUAMACCHINADACAFFÈ”per
estrarreacquaperdiversevoltesenzapolveredicaffè,poi
scartal'acqua.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Coperturadelserbatoiodell'acqua
B : Serbatoiodell'acqua
C : Corpoprincipale
D : Base
E : Coperturadell'imbuto
F : Imbuto
G : Coperchiodelbricco
H : Manicodellateiera
I : Giocattolopervuoto
CONOSCILATUAMACCHINADACAFFÈ
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
background
5
www.izachvo.com
ITALIANO
UTILIZZODELLATUAMACCHINADACAFFÈ
Apriilcoperchiodelserbatoiodell'acquaeriempiil
serbatoioconacquapotabile,quindichiudiilcoperchiodel
serbatoio.
1.
L'imbutoelacaraffadevonoessereassemblati
correttamenteprimadiiniziarelapreparazione.
Nonrimuovereilnebulizzatore,l'imbutoelacaraffa
durantel'erogazione.
AVVERTENZA:
1
2
Seduranteilprocessodi
preparazionedelcaffèl'utente
solleval'imbuto,l'acquacalda
potrebbeeruttare.(vediFig.3).
Nontoccareipezzidecorativi
delcoperchiodell'imbuto
duranteilprocessodi
preparazionedelcaffè.
AVVERTENZA:
1
2
Illivellodell'acquanondevesuperareillivelloMAXindicato
sulmanometro.
Posizional'imbutonelsupportodell'imbuto,assicurandoti
chesiaassemblatocorrettamente.
Aggiungiilcaffèinpolverenel"filtro"eposizionalo
nell'imbuto.Disolito,unatazzadicaffèrichiedeuncucchiaio
rasodicaffèinpolvere,mapuoiregolaresecondoiltuo
gustopersonale.
Inseriscilacaraffasullapiastrariscaldanteinorizzontale.
Collegailcavodialimentazioneallapresa.
Nota:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Puoirimuoverelacaraffainqualsiasimomento.Inquel
momento,l'apparecchiosmetteràdigocciolare
automaticamente.Mailtempononpuòsuperarei30
secondi.
Rimuovilacaraffaperservirequandohaifinitodipreparare.
Quandoilprocessoèterminato,senondesideriservire
immediatamente,lamacchinadacaffèentrerà
automaticamenteinmodalitàdimantenimentodelcalorese
ècollegata,eilcaffèpotràesseremantenutocaldosulla
piastrariscaldante.
Nota:
-1
-2
-3
Ilcaffècheottienisaràinferioreall'acquachehaiaggiunto,
poichépartedell'acquavieneassorbitadaifondidicaffè.
Dopoognipreparazione,ricordadisvuotarel'acquarimasta
nellacaldaiaseguendolaseguente
operazione:primascollega
l'apparecchio,staccal'imbutoeil
filtroepoirovescial'apparecchio
(vediFig.4).Senonlofai,l'acqua
rimastanellacaldaiaprodurràun
odoreanomaloeusciràunapolvere
bianca(vediFig.5eFig.6).Dopo
aversvuotatolacaldaia,rimonta
l'imbutoeilfiltro.
Nota:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
ITALIANO
Descrizionedell'operazione:
Collegarel'alimentazione220-240V50-60Hz.
Dopocheilserbatoiodell'acquaè
statoriempito,premereiltasto
ON/OFFunavolta;laluce
indicatricebiancasiaccendead
altaluminosità,indicandochela
macchinaperilcaffèentranello
statodipreparazionedell'acqua.
PremeredinuovoiltastoON/OFFelaluceindicatrice
biancasispegnerà,lamacchinatornerànellostatodiattesa.
PremereiltastoON/OFFaturnoelefunzionisoprasi
ripeterannoinsequenza.
Duranteilprocessodipreparazionedell'acquadella
macchinaperilcaffè,laluceindicatricebiancasiaccendead
altaluminosità.Sel'acquanelserbatoioèfinita,lamacchina
perilcaffètorneràautomaticamenteallostatodiattesaela
luceindicatricebiancasispegnerà.
Dopochelamacchinadacaffèèstataaccesa,senonc'è
acquanelserbatoio,premereiltastoON/OFFel'indicatore
biancolampeggiarapidamente(2Hz:duevoltein1secondo)
finoaquandononvieneaggiuntaunaquantitàadeguatadi
acquanelserbatoio,el'indicatorebiancosiaccendeadalta
luminositàperentrarenellostatonormaledipreparazione
dell'acqua;
Funzionedipulizia:quandoilprodottoregistra80ciclidi
lavoro,l'indicatorebiancolampeggiarapidamente(3Hz:3
voltein1secondo),indicandochelamacchinadacaffèdeve
esserepulita.Inquestomomento,aggiungereilliquido
decalcificantenelserbatoiodell'acquaetenerepremutoil
tastoON/OFFper3secondiperavviareilprogrammadi
pulizia.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
Connectezl'alimentation220-240V50-60Hz.Nachdemder
Unefoisqueleréservoird'eauest
rempli,appuyezunefoissurla
toucheON/OFF;levoyantblanc
s'allumeenhauteluminosité,
indiquantquelamachineàcafé
entreenétatd'infusion.Appuyezà
nouveausurlatoucheON/OFF,le
voyantblancs'éteint,etlamachine
revientàl'étatdeveille.Appuyez
alternativementsurlatoucheON/OFF,etlesfonctions
ci-dessusserépéteront.
Pendantleprocessusd'infusiondelamachineàcafé,le
voyantblancs'allumeenhauteluminosité.Sil'eaudansle
réservoirestépuisée,lamachineàcaféretourne
automatiquementàl'étatdeveilleetlevoyantblancs'éteint.
Aprèsquelamachineàcafésoitsoustension,s'iln'yapas
d'eaudansleréservoird'eau,appuyezsurlatouche
ON/OFF,etlevoyantblancclignoterapidement(2Hz:deux
foisen1seconde)jusqu'àcequ'unequantitéappropriée
d'eausoitajoutéeauréservoir,etlevoyantblancs'allume
enhauteluminositépourentrerdansl'étatnormalde
préparationdel'eau;
Fonctiondenettoyage:lorsqueleproduitenregistre80
cyclesdetravail,levoyantblancclignoterapidement(3Hz:3
foisen1seconde),indiquantquelamachineàcafédoitêtre
nettoyée.Àcemoment-là,ajoutezduliquidededétartrage
dansleréservoird'eauetmaintenezenfoncéelatouche
ON/OFFpendant3secondespourdémarrerleprogramme
background
8
Duranteilprocessodipulizia,laluceindicatricelampeggia
lentamente(1Hz:unavoltaalsecondo),iltubettodi
riscaldamentofunzionaper10secondiesifermaper20
secondi.Dopo15minuti,iltubettodiriscaldamentopreparerà
l'acquacontuttalapotenza.Dopoladecalcificazione,laluce
indicatricebiancasispegne.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Rimuoveretuttelepartistaccabilicomeilfunnel,ilfiltroela
caraffaperpulirlecompletamente.Puliretutteleparti
staccabilidopoogniutilizzoinacquacaldaesaponosa.
Pulirelasuperficieesternadelprodottoconunpanno
morbidoeumidoperrimuoverelemacchie.
Legocced'acquapossonoaccumularsinell'areasoprail
funnelegocciolaresullabasedelprodottodurante
l'erogazione.Percontrollarelegocce,asciugarel'areaconun
pannopulitoeasciuttodopoogniutilizzodelprodotto.
Utilizzareunpannoumidoperpuliredelicatamentela
piastrariscaldante.Nonutilizzaremaidetergentiabrasiviper
pulirla.
Riposizionaretuttelepartieconservarleperilprossimo
utilizzo.
1.
2.
3.
4.
5.
ATTENZIONE:Assicurarsidiscollegarel'apparecchio
primadellapulizia.Perproteggerecontrolescosse
elettriche,nonimmergereilcavo,laspinaol'unitàin
acquaoliquidi.Dopoogniutilizzo,assicurarsisempre
chelaspinasiastatarimossaprimadallapresaamuro.
background
9
www.izachvo.com
ITALIANO
RIMOZIONEDEI
DEPOSITIMINERALI
Riempiilserbatoiodell'acquaconacquaedecalcificantefino
allivelloMAXnelmanometrodellamacchinadacaffè(il
rapportotraacquaedecalcificanteè4:1,idettaglisi
riferisconoalleistruzionideldecalcificante.Sipregadi
utilizzare"decalcificantedomestico",puoiutilizzarel'acido
citricoalpostodeldecalcificante(centopartidiacquaetre
partidiacidocitrico).
Posizionalacaraffasulpiattoriscaldante,prestando
attenzioneadallinearelalineacentraledellacaraffacon
quelladelfiltro.
TienipremutoiltastoON/OFFper3secondiperavviareil
programmadipulizia.Duranteilprocessodipulizia,laspia
lampeggialentamente(1Hz:unavoltaalsecondo).Iltubodi
riscaldamentofunzionaper10secondiesifermaper20
secondi.Dopo15minuti,iltubodiriscaldamentopreparerà
l'acquaapienapotenza.Dopoladecalcificazione,laspia
biancasispegne.
Ladecalcificazioneèterminataquandolasoluzionenel
serbatoiodell'acquaèstatacompletamentebollita.Svuotala
soluzionenellacaldaiacomedescrittosopra.
Quindispegnil'apparecchioeriempidinuovoilserbatoio
dell'acquaconacquapulita.
Risciacquafacendofunzionarel'apparecchioconacquaper
almeno3volte.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Permantenerelatuamacchinadacaffèefficiente,dovresti
pulireregolarmenteidepositimineralilasciatidall'acquain
baseallaqualitàdell'acquanellatuazonaeallafrequenzadi
utilizzodell'apparecchio,idettaglisonoiseguenti:
Remplissezleréservoird'eauavecdel'eauetdudétartrant
jusqu'auniveauMAXindiquésurlemanomètredela
machineàcafé(lerapportentrel'eauetledétartrantestde
4:1,lesdétailsseréfèrentauxinstructionsdudétartrant.
Veuillezutiliserun"détartrantménager",vouspouvez
utiliserdel'acidecitriqueàlaplacedudétartrant(cent
partiesd'eauettroispartiesd'acidecitrique).
Placezlacarafesurlaplaquechauffante,enveillantàceque
lalignecentraledelacarafesoitalignéeaveccellede
l'entonnoir.
AppuyezlonguementsurlatoucheON/OFFpendant3
secondespourdémarrerleprogrammedenettoyage.
Pendantleprocessusdenettoyage,levoyantlumineux
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde).Letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrête
pendant20secondes.Après15minutes,letubede
chauffageferabouillirl'eauàpleinepuissance.Aprèsle
détartrage,levoyantlumineuxblancs'éteint.
Ledétartrageestterminélorsquelasolutiondansle
réservoird'eauestcomplètementévaporée.Videzla
solutiondanslachaudièrecommedécritci-dessus.
Éteignezensuitel'appareiletremplissezleréservoird'eau
avecdel'eaupropre.

background
10
Infine,svuotal'acquanellacaldaiacomedescrittosopra.7.
SUGGERIMENTIPERUNCAFFÈDAL
GUSTOECCEZIONALE
Unacaffettierapulitaèessenzialeperpreparareuncaffèdal
gustoeccezionale.Pulisciregolarmentelacaffettieracome
indicatonellasezione“PULIZIAEMANUTENZIONE”.Usa
sempreacquafrescaefreddanellacaffettiera.
Conservailcaffèinutilizzatoinunluogofrescoeasciutto.
Dopoaverapertounpacchettodicaffè,richiudilobenee
conservaloinfrigoriferopermantenernelafreschezza.
Peruncaffèottimale,acquistachicchidicaffèinterie
macinalifinementeappenaprimadiprepararlo.
Nonriutilizzareilcaffèmacinato,poichéquestoridurrà
notevolmenteilsaporedelcaffè.Nonsiconsigliadi
riscaldareilcaffè,poichéilcaffèèalsuomassimosapore
immediatamentedopolapreparazione.
Puliscilacaffettieraquandol'estrazioneeccessivacausa
untuosità.Piccolegocced'oliosullasuperficiedelcaffènero
preparatosonodovuteall'estrazionedell'oliodalcaffè
macinato.
L'untuositàpuòverificarsipiùfrequentementesesi
utilizzanocaffèfortementetostati.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Puoiaiutareaproteggerel'ambiente!
Ricordadirispettarelenormativelocali:consegnale
apparecchiatureelettrichenonfunzionantiaun
centrodismaltimentorifiutiappropriato.
SMALTIMENTOECOLOGICO
background
Founder of Zachvo
Proveniamo dall’élite, nati dall’unicità e
dall’atteggiamento. In un viaggio attraverso innumerevoli
vite, esperienze e culture con un’anima audace,
cerchiamo la risposta definitiva per offrire prodotti che
soddisfino il vostro stile di vita esclusivo. Con i
miglioramenti e gli sviluppi in questa avventura senza
tempo della nostra missione aziendale, ci rendiamo
conto che la risposta alla perfezione risiede in coloro che
non smettono mai di cercarla—PERCHÉ SIAMO NOI.
Per quegli artigiani, virtuosi e pionieri nella vita che
lottano, credono e perseverano nel loro cammino, avete
già guadagnato il nostro massimo rispetto e gratitudine.
Vi ringraziamo sinceramente per aver scelto Zachvo. Non
esitate a contattarci—siamo sempre qui per voi.
CARO CLIENTE STIMATO
www.izachvo.com
11
ITALIANO
background
CONTENIDO
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
CONOCETUCAFETERA
ANTESDELPRIMERUSO
USODESUCAFETERA
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
ELIMINACIÓNDEDEPÓSITOS MINERALES
SUGERENCIASPARAUNCAFÉDELICIOSO
DISPOSICIÓNAMBIENTALMENTEAMIGABLE
·················1
···············································4
·············································4
·················································5
···································8
··············9
··············10
········10
Sujeto a la disponibilidad de nuestro producto.
Lea este manual cuidadosamente antes de usarlo y
asegúrese de realizar la instalación y el mantenimiento
correctos según las instrucciones proporcionadas.
Conserve este manual para futuras consultas.
background
ESPAÑOL
1
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Leatodaslasinstrucciones.
Asegúresedequeelvoltajedesutomadecorriente
correspondaalvoltajeindicadoenlaetiquetadelproducto
delacafetera.
Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasy
lesionesapersonas,nosumerjaelcable,elenchufeoel
aparatoenaguauotroslíquidos.
Serequieresupervisióncercanacuandocualquieraparato
esutilizadoporocercadeniños.
Desenchufedelatomacuandonoestéenusoyantesde
limpiarlo.Dejeenfriarantesdeponeroquitarpartes,y
antesdelimpiarelaparato.
Noopereningúnaparatoconuncableoenchufedañadoo
despuésdequeelaparatohayafalladoosehayadañado
dealgunamanera.Regreseelaparatoaunservicio
autorizadoparasurevisión,reparaciónoajuste.
Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantedel
aparatopuederesultarenincendios,descargaseléctricaso
lesionesapersonas.
Nousarenexteriores.
Nodejequeelcablecuelgueporelbordedelamesaoel
mostrador,nitoquesuperficiescalientes.
Nocoloquesobreocercadeunquemadordegaso
eléctricocaliente,nienunhornocaliente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguir
lasprecaucionesbásicas,incluidaslassiguientes:
background
2
Nouseelaparatoparaotrosfinesquenoseanlos
previstos.
Elrecipienteestádiseñadoparasuusoconesteaparato.
Nuncadebeusarseenunaestufa.
Nolimpieelrecipienteconlimpiadores,estropajosdeacero
omaterialesabrasivos.
Paradesconectar,girecualquiercontrola"Off",retireel
enchufedelatomadecorriente.Siempresostengael
enchufe.Peronuncatiredelcable.
Puedeocurrirescaldadosiseretiralatapadurantelos
ciclosdepreparación.Tengacuidadodenoquemarseconel
vapor.
Algunaspartesdelaparatoestáncalientesdurantesu
funcionamiento,asíquenolastoqueconlamano.Usesolo
lasasasolosperillas.
Nuncadejelajarravacíasobrelaplacacalefactora,delo
contrario,lajarrapodríaagrietarse.
Nuncauseelaparatosilajarramuestrasignosdegrietaso
silajarratieneunasasueltaodebilitada.Utiliceúnicamente
lajarraconesteaparato.Úselaconcuidado,yaquelajarra
esmuyfrágil.
Elaparatopuedeserutilizadoporniñosde8añosen
adelanteyporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimiento,
siemprequehayanrecibidosupervisiónoinstrucciones
sobreelusosegurodelaparatoycomprendanlosriesgos
involucrados.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientonodebenserrealizadospor
niñosamenosquetenganmásde8añosyestén
supervisados.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.
background
3
ESPAÑOL
www.izachvo.com
Mantengaelaparatoysucordónfueradelalcancedelos
niñosmenoresde8años.
Esteaparatotieneunenchufeconconexiónatierra.
Asegúresedequeeltomacorrientedesucasaestébien
conectadoatierra.
Nocoloqueunrecipientecalientesobreunasuperficie
calienteofría.
Nodejequelacafeterafuncionesinagua.
Sielcabledesuministroestádañado,debeser
reemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioo
personasconcalificacionessimilaresparaevitarunpeligro.
Elaparatonodebesumergirse.
Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoenaplicaciones
domésticasysimilares,talescomo:
–áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasy
otrosentornoslaborales;
–granjas;
–porclientesenhoteles,motelesyotrostiposdeentornos
residenciales;
–entornostipocamaydesayuno.
Guardeestasinstrucciones.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Verificaquetodoslosaccesoriosesténcompletosyquela
unidadnoestédañada.Limpiaysecaafondotodaslaspartes
desmontablesdeacuerdoconlasección“LIMPIEZAY
MANTENIMIENTO”,luegollenaeltanquedeaguahastael
nivelMAXysiguelasinstruccionespara“USARTUCAFETERA”
paraherviraguavariasvecessincafémolido,luegodescartael
agua.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Tapadeltanquedeagua
B : Tanquedeagua
C : Carcasaprincipal
D : Base
E : Tapadelembudo
F : Embudo
G : Tapadelajarra
H : Asadelatetera
I : Jarradevacío
CONOCETUCAFETERA
ANTESDELPRIMERUSO
background
5
www.izachvo.com
ESPAÑOL
USODESUCAFETERA
Abralatapadeltanquedeaguaylleneeltanqueconagua
potable,luegocierrelatapadeltanque.
1.
Elembudoylajarradebenestarcorrectamente
ensambladosantesdeprepararelcafé.
Noretireelrociador,elembudonilajarradurantela
preparación.
ADVERTENCIA:
1
2
Siduranteelprocesode
preparacióndelcaféel
usuariolevantaelembudo,
elaguacalientepuede
salpicar.(verFig.3).
Notoquelaspiezas
decorativasdelatapadel
embudoduranteelproceso
depreparacióndelcafé.
ADVERTENCIA:
1
2
ElniveldeaguanodebeexcederelnivelMAXindicadoenel
medidordeagua.
Coloqueelembudoenelsoportedelembudo,
asegurándosedequeestécorrectamenteensamblado.
Agreguecafémolidoenel"filtro"ycolóqueloenelembudo.
Normalmente,unatazadecafénecesitaunacucharadarasa
decafémolido,peropuedeajustarsegúnsugustopersonal.
Insertelajarraenlaplacacalefactorademanerahorizontal.
Enchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.
Nota:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Puedessacarlajarraencualquiermomento.Enese
momento,elaparatodejarádegotearautomáticamente.
Peroeltiemponopuedeexcederlos30segundos.
Retiralajarraparaservircuandoterminesdepreparar.
Cuandoelprocesohayaterminado,sinodeseasservirde
inmediato,lacafeteraentraráautomáticamenteenmodode
mantenimientodelcalorsiestáencendida,yelcafése
mantendrácalienteenlaplacacalefactora.
Nota:
-1
-2
-3
Elcaféqueobtienesserámenorqueelaguaquehas
añadido,yaquepartedelaguaesabsorbidaporelcafé
molido.
Despuésdecadapreparación,
recuerdavaciarelaguaquequeda
enlacalderasiguiendolasiguiente
operación:primero,desenchufael
aparato,desmontaelembudoyel
filtro,yluegoinvierteelaparato(ver
Fig.4).Sinolohaces,elaguaque
quedaenlacalderaproduciráun
oloranormalysaldráunpolvo
blanco(verFig.5yFig.6).Despuésdevaciarlacaldera,
vuelveacolocarelembudoyelfiltro.
Nota:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
ESPAÑOL
Descripcióndelaoperación:
Conectelaalimentaciónde220-240V50-60Hz.
Despuésdellenareltanquede
agua,presioneunavezlatecla
ON/OFF;laluzindicadorablancase
enciendeconaltaluminosidad,
indicandoquelacafeteraentraen
elestadodepreparacióndeagua.
PresionelateclaON/OFF
nuevamente,laluzindicadorablancaseapagaráyla
máquinavolveráalestadodeespera.Presionelatecla
ON/OFFalternativamente,ylasfuncionesanterioresse
repetirán.
Duranteelprocesodepreparacióndeaguadelacafetera,la
luzindicadorablancaseenciendeconaltaluminosidad.Siel
aguaeneltanqueseagota,lacafeteravolverá
automáticamentealestadodeesperaylaluzindicadora
blancaseapagará.
Despuésdeencenderlacafetera,sinohayaguaenel
tanque,presionelateclaON/OFF,ylaluzindicadorablanca
parpadearápidamente(2Hz:dosvecesen1segundo)hasta
queseagregueunacantidadadecuadadeaguaaltanque,y
laluzindicadorablancaseenciendeconaltaluminosidad
paraentrarenelestadonormaldepreparacióndeagua;
Funcióndelimpieza:cuandoelproductoregistra80ciclos
detrabajo,laluzindicadorablancaparpadearápidamente
(3Hz:3vecesen1segundo),loqueindicaquelacafetera
necesitaserlimpiada.Enestemomento,agreguelíquido
desincrustantealtanquedeaguaymantengapresionadala
teclaON/OFFdurante3segundosparainiciarelprograma
delimpieza.Duranteelprocesodelimpieza,
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
background
8
laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:unavezpor
segundo),eltubodecalefacciónfuncionadurante10
segundosysedetienedurante20segundos.Despuésde15
minutos,eltubodecalefacciónprepararáelaguacontodala
potencia.Despuésdeldescalcificado,laluzindicadorablanca
seapaga.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Retiretodaslaspartesdesmontables,comoelembudo,el
filtroylajarra,paralimpiarlascompletamente.Limpietodas
laspartesdesmontablesdespuésdecadausoenagua
calienteyjabonosa.
Limpielasuperficieexteriordelproductoconunpañosuave
yhúmedoparaeliminarlasmanchas.
Lasgotasdeaguapuedenacumularseenlazonasobreel
embudoygotearsobrelabasedelproductodurantela
preparación.Paracontrolarlasgotas,limpieeláreaconun
pañolimpioysecodespuésdecadausodelproducto.
Utiliceunpañohúmedoparalimpiarsuavementelaplaca
calefactora.Nuncauselimpiadoresabrasivosparalimpiarla.
Reemplacetodaslaspartesyguárdelasparaelpróximouso.
1.
2.
3.
4.
5.
PRECAUCIÓN:Asegúresededesconectaresteaparato
antesdelimpiarlo.Paraprotegersecontradescargas
eléctricas,nosumerjaelcable,elenchufeolaunidaden
aguaolíquidos.Despuésdecadauso,siempre
asegúresedequeelenchufesehayaretiradoprimero
delatomadecorriente.
background
9
www.izachvo.com
ESPAÑOL
ELIMINACIÓNDEDEPÓSITOS
MINERALES
Lleneeltanquedeaguaconaguaydescalcificadorhastael
nivelMAXenelmedidordelacafetera(laproporciónde
aguaadescalcificadoresde4:1,losdetallesserefierenalas
instruccionesdeldescalcificador.Utilice“descalcificador
doméstico”,puedeusarácidocítricoenlugardel
descalcificador(cienpartesdeaguaytrespartesdeácido
cítrico).
Coloquelajarraenlaplacacalefactora,prestandoatención
aquelalíneacentraldelajarrasealineeconladelembudo.
MantengapresionadoelbotónON/OFFdurante3segundos
parainiciarelprogramadelimpieza.Duranteelprocesode
limpieza,laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:una
vezporsegundo).Eltubodecalentamientofunciona
durante10segundosysedetienedurante20segundos.
Despuésde15minutos,eltubodecalentamientopreparará
elaguaaplenapotencia.Despuésdedescalcificar,laluz
indicadorablancaseapaga.
Ladescalcificaciónsecompletacuandolasoluciónenel
tanquedeaguasehahervido.Vacíelasoluciónenlacaldera
segúnlaoperaciónmencionadaanteriormente.
Luegoapagueelaparatoyvuelvaallenareltanquedeagua
conagualimpia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Paramantenersucafeteraenfuncionamientodemanera
eficiente,debelimpiarregularmentelosdepósitosminerales
quedejaelagua,deacuerdoconlacalidaddelaguaensuárea
ylafrecuenciadeusodelaparato.Losdetallessonlos
siguientes:
background
10
Enjuaguehaciendofuncionarelaparatoconaguaalmenos
3veces.
Finalmente,vacíeelaguaenlacalderacomosemencionó
anteriormente.
6.
7.
SUGERENCIASPARAUNCAFÉDELICIOSO
Unacafeteralimpiaesesencialparaprepararuncafé
delicioso.Limpiaregularmentelacafeterasegúnlo
especificadoenlasección"LIMPIEZAYMANTENIMIENTO".
Siempreutilizaaguafrescayfríaenlacafetera.
Almacenaelcafésinusarenunlugarfrescoyseco.Después
deabrirunpaquetedecafé,ciérralobienyguárdaloenel
refrigeradorparamantenersufrescura.
Paraunsaboróptimo,compragranosdecaféenterosy
mólelosfinamentejustoantesdeprepararelcafé.
Noreutiliceselcafémolido,yaqueestoreduciráengran
medidaelsabordelcafé.Noserecomiendarecalentarel
café,yaqueelcaféestáensumejorsaborinmediatamente
despuésdeprepararlo.
Limpialacafeteracuandolasobreextraccióncauseaceitosa.
Pequeñasgotasdeaceiteenlasuperficiedelcafénegro
preparadosondebidasalaextraccióndeaceitedelcafé
molido.
Laaceitosapuedeocurrirconmayorfrecuenciasiseutilizan
cafésdetuesteintenso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Puedesayudaraprotegerelmedioambiente
Recuerdarespetarlasregulacioneslocales:entrega
losequiposeléctricosquenofuncionanauncentro
deeliminaciónderesiduosapropiado.
DISPOSICIÓNAMBIENTALMENTEAMIGABLE
background
Founder of Zachvo
Venimos de la élite, nacidos de la singularidad y la
actitud. En un viaje a través de innumerables vidas,
experiencias y culturas con un alma valiente, buscamos
la respuesta definitiva para ofrecer productos que
satisfagan su estilo de vida exclusivo. Con las mejoras y
desarrollos en esta aventura atemporal de nuestra
misión corporativa, finalmente nos damos cuenta de que
la respuesta a la perfección reside en aquellos que nunca
dejan de esforzarse—PORQUE SOMOS ELLOS.
Para esos artesanos, virtuosos y pioneros en la vida que
luchan, creen y perseveran en su camino, ya han
obtenido nuestro mayor respeto y gratitud.
Le agradecemos sinceramente por elegir Zachvo. No
dude en contactarnos—siempre estamos aquí para
usted.
ESTIMADO CLIENTE VALIOSO
www.izachvo.com
11
ESPAÑOL
background
INHOUD
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN
KENJEKOFFIEMAKER
VOORDATJEHETVOORHETEERSTGEBRUIKT
UWKOFFIEMACHINEGEBRUIKEN
REINIGINGENONDERHOUD
VERWIJDERENVANMINERALEAFZETTINGEN
TIPSVOORHEERLIJKKOFFIE
MILIEUVRIENDELIJKAFVALBEHEER
··············1
··················································4
········4
····························5
····································8
·········9
···································10
························10
Afhankelijk van de beschikbaarheid van ons product.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt en zorg voor correcte installatie en
onderhoud volgens de verstrekte instructies.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie.
background
NEDERLANDS
1
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN
Leesalleinstructies.
Zorgervoordatdespanningvanuwstopcontact
overeenkomtmetdespanningdieophettypeplaatjevande
koffiezetterstaatvermeld.
Omuzelftebeschermentegenbrand,elektrischeschokken
enverwondingen,dompelhetsnoer,destekkerofhet
apparaatnietonderinwaterofanderevloeistoffen.
Dichtesupervisieisnodigwanneereenapparaatdoorof
nabijkinderenwordtgebruikt.
Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhetnietin
gebruikisenvoordatuhetschoonmaakt.Laathetafkoelen
voordatuonderdelenplaatstofverwijdert,envoordatuhet
apparaatschoonmaakt.
Gebruikgeenenkelapparaatmeteenbeschadigdsnoerof
stekkerofnadathetapparaatnietgoedfunctioneertofop
enigewijzebeschadigdis.Brenghetapparaatterugnaar
eenerkendeservicefaciliteitvoorinspectie,reparatieof
afstelling.
Hetgebruikvanaccessoiresdienietdoordefabrikantvan
hetapparaatwordenaanbevolen,kanleidentotbrand,
elektrischeschokkenofverwondingen.
Nietbuitenshuisgebruiken.
Laathetsnoernietoverderandvandetafelofhetaanrecht
hangen,ofraakheteoppervlakkenaan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bijhetgebruikvanelektrischeapparatenmoetenaltijd
debasisvoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen,
inclusiefdevolgende:
background
2
Plaatshetnietopofnabijeenheetgas-ofelektrischfornuis,
ofineenverwarmdeoven.
Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendan
bedoeld.
Decontainerisontworpenvoorgebruikmetditapparaat.
Hijmagnooitopeenkookplaatwordengebruikt.
Maakdecontainernietschoonmetschoonmaakmiddelen,
staalwolofandereschurendematerialen.
Omlostekoppelen,draaielkeregelingnaar"Uit",haalde
stekkeruithetstopcontact.Houdaltijddestekkervast.
Maartreknooitaanhetsnoer.
Erkanverbrandingoptredenalshetdekseltijdensde
brouwcycliwordtverwijderd.Weesvoorzichtigomniette
verbrandendoordestoom.
Sommigedelenvanhetapparaatzijnheettijdenshet
gebruik,dusraakzenietmetdehandaan.Gebruikalleen
dehandgrepenofknoppen.
Laatdelegekarafnooitopdewarmhoudplaatstaan,anders
kandekarafbarsten.
Gebruikhetapparaatnooitalsdekaraftekenenvanbarsten
vertoontofalsdekarafeenlosseofverzwaktehandgreep
heeft.Gebruikdekarafalleenmetditapparaat.Wees
voorzichtig,wantdekarafiszeerkwetsbaar.
Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaar
enouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,
zintuiglijkeofmentalecapaciteitenofgebrekaanervaring
enkennis,mitszijondertoezichtofinstructiezijngegeven
overhetveiligegebruikvanhetapparaatende
bijbehorendegevarenbegrijpen.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.
background
3
NEDERLANDS
www.izachvo.com
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
Schoonmaakenonderhoudmogennietdoorkinderen
wordengedaan,tenzijzeouderzijndan8jaarenonder
toezichtstaan.
Houdhetapparaatendekabelbuitenhetbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker.Zorg
ervoordathetwandstopcontactinuwhuisgoedisgeaard.
Zetgeenhetecontaineropeenheteofkoudeoppervlakte.
Laatdekoffiezetapparaatnietwerkenzonderwater.
Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezeworden
vervangendoordefabrikant,zijnserviceagentof
vergelijkbaargekwalificeerdepersonenomgevaarte
voorkomen.
Hetapparaatmagnietondergedompeldworden.
Ditapparaatisbedoeldvoorgebruikinhuishoudelijkeen
soortgelijketoepassingen,zoals:
–personeelskeukensinwinkels,kantorenenandere
werkomgevingen;
–boerderijen;
–doorklanteninhotels,motelsenandereresidentiële
omgevingen;
–bedandbreakfast-omgevingen.
Bewaardezeinstructies.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Controleerofalleaccessoirescompleetzijnenofhetapparaat
nietbeschadigdis.Maakalleverwijderbareonderdelen
grondigschoonendroogzevolgensdesectie"REINIGINGEN
ONDERHOUD",vuldanhetwaterreservoirtothetMAX-niveau
envolgdeinstructiesvoor"JEKOFFIEMAKERGEBRUIKEN"
ommeerderekerenwatertezettenzonderkoffiedik,engooi
hetwaterdaarnaweg.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Waterreservoirdeksel
B : Waterreservoir
C : Hoofdhuis
D : Basis
E : Trechterdeksel
F : Trechter
G : Kruikdeksel
H : Theekanhandvat
I : Vacuümkan
KENJEKOFFIEMAKER
VOORDATJEHETVOORHETEERSTGEBRUIKT
background
5
www.izachvo.com
NEDERLANDS
UWKOFFIEMACHINEGEBRUIKEN
Opendedekselvandewatertankenvuldewatertankmet
drinkwater,sluitvervolgensdedekselvandewatertank.
1.
Detrechterendekanmoetengoedinpositiezijn
gemonteerdvoordatugaatzetten.
Verwijderdesproeier,trechterenkanniettijdenshet
zetten.
WAARSCHUWING:
1
2
Alsdegebruikertijdenshet
zettenvankoffiedetrechter
optilt,kanheetwater
uitspuiten.(zieFig.3).
Raaktijdenshetkoffiezetten
dedecoratieveonderdelen
vanhettrechterdekselniet
aan.
WAARSCHUWING:
1
2
HetwaterniveaumagdeMAX-waardedieopdewatermeter
isaangegevennietoverschrijden.
Plaatsdetrechterindetrechtersteunenzorgervoordat
dezecorrectisgemonteerd.
Voegkoffiepoedertoeinhet"filter"enplaatshetinde
trechter.Gewoonlijkheefteenkopjekoffieeenvollelepel
koffiepoedernodig,maarukuntditaanpassenaanuw
persoonlijkesmaak.
Plaatsdekanhorizontaalophetverwarmingsplateau.
Steekdevoedingskabelinhetstopcontact.
Opmerking:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Ukuntdekanopelkmomenteruitnemen.Opdatmoment
stopthetapparaatautomatischmetdruppelen.Maardetijd
magnietlangerdan30secondenzijn.
Verwijderdekanomteserverenwanneerhetzettenis
voltooid.
Wanneerhetprocesisvoltooid,alsjenietonmiddellijkwilt
serveren,zaldekoffiezetapparaatautomatischinde
warmhoudmodusgaanalsdezeisingeschakeld,endekoffie
kanwarmwordengehoudenophetverwarmingsplaatje.
Opmerking:
-1
-2
-3
Dekoffiediejekrijgt,zalminderzijndanhetwaterdatje
hebttoegevoegd,omdateendeelvanhetwaterdoorde
koffiedikwordtgeabsorbeerd.
Vergeetnaelkezetbeurtniethet
resterendewaterindeboilerte
legenvolgensdevolgende
procedure:trekeerstdestekkeruit
hetapparaat,haaldetrechteren
hetfiltererafenkeerhetapparaat
danom(zieFig.4).Alsjedatniet
doet,zalhetindeboiler
achtergeblevenwatereen
abnormalegeurproducerenenzalereenwittepoeder
uitkomen(zieFig.5enFig.6).Nadatjedeboilerhebt
geleegd,vervangjedetrechterenhetfilter.
Opmerking:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
NEDERLANDS
Bedrijfsbeschrijving:
Sluitdevoeding220-240V50-60Hzaan.
Nadatdewatertankisgevuld,drukt
ueenmaalopdeON/OFF-knop;het
witteindicatielampjebrandthelder
engeeftaandathet
koffiezetapparaatinde
waterbrouwfasekomt.Druk
opnieuwopdeON/OFF-knop,het
witteindicatielampjedooftendemachinekeertterugnaar
destand-bystand.DrukomdebeurtopdeON/OFF-knopen
debovenstaandefunctiesherhalenzich.
Tijdenshetwaterbrouwwerkvanhetkoffiezetapparaat
brandthetwitteindicatielampjehelder.Alshetwaterinde
watertankopis,keerthetkoffiezetapparaatautomatisch
terugnaardestand-bystandendoofthetwitte
indicatielampje.
Nadatdekoffiemachineisingeschakeld,alsergeenwaterin
dewatertankis,drukdanopdeON/OFF-knop,enhetwitte
indicatielampjeknippertsnel(2Hz:tweekeerin1seconde)
totdatereengeschiktehoeveelheidwaterindewatertankis
toegevoegd,enhetwitteindicatielampjebrandthelderom
indenormalewaterbrouwfasetekomen;
Reinigingsfunctie:wanneerhetproduct80werkcycliheeft
geregistreerd,knipperthetwitteindicatielampjesnel(3Hz:3
keerin1seconde),wataangeeftdatdekoffiemachine
gereinigdmoetworden.Voegopdatmoment
ontkalkingsvloeistoftoeaandewatertankenhoudde
ON/OFF-knop3secondeningedruktomhet
reinigingsprogrammatestarten.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
background
8
Tijdenshetreinigingsprocesknipperthetindicatielampje
langzaam(1Hz:eenmaalperseconde),hetverwarmingsbuisje
werkt10secondenenstoptdaarna20seconden.Na15
minutenzalhetverwarmingsbuisjehetwatermetvollekracht
zetten.Nahetontkalkendoofthetwitteindicatielampje.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijderalleafneembareonderdelenzoalsdetrechter,het
filterendekarafomzevolledigschoontemaken.Reinigalle
afneembareonderdelennaelkgebruikinwarm,zeepachtig
water.
Veeghetexterneoppervlakvanhetproductafmeteen
zachte,vochtigedoekomvlekkenteverwijderen.
Waterdruppelskunnenzichophopeninhetgebiedbovende
trechterenopdebasisvanhetproductdruppelentijdens
hetzetten.Veeghetgebiedafmeteenschone,drogedoek
naelkgebruikvanhetproductomhetdruppelente
beheersen.
Gebruikeenvochtigedoekomhetverwarmingsplaatje
voorzichtigaftevegen.Gebruiknooitschurende
reinigingsmiddelenomhetschoontemaken.
Plaatsalleonderdelenterugenbewaarzevoorhetvolgende
gebruik.
1.
2.
3.
4.
5.
VOORZICHTIG:Zorgervoordatuditapparaatvóórhet
reinigenuithetstopcontacthaalt.Omelektrische
schokkentevoorkomen,dompelhetsnoer,destekker
ofhetapparaatnietonderinwaterofvloeistof.Zorger
naelkgebruikvoordatdestekkereerstuithet
stopcontactisgehaald.
background
9
www.izachvo.com
NEDERLANDS
VERWIJDERENVAN
MINERALEAFZETTINGEN
VuldewatertankmetwaterenontkalkertothetMAX-niveau
opdemetervanhetkoffiezetapparaat(deverhouding
tussenwaterenontkalkeris4:1,dedetailsverwijzennaarde
instructiesvandeontkalker.Gebruikalstublieft
"huishoudelijkeontkalker",ukuntinplaatsvandeontkalker
citroenzuurgebruiken(honderddelenwaterendriedelen
citroenzuur).
Plaatsdecarafeopdewarmhoudplaatenzorgervoordatde
middellijnvandecarafemetdievandetrechteruitgelijndis.
HouddeON/OFF-knop3secondeningedruktomhet
reinigingsprogrammatestarten.Tijdenshet
reinigingsprocesknipperthetindicatielampjelangzaam(1Hz:
eenmaalperseconde).Deverwarmingsbuiswerkt10
secondenenstopt20seconden.Na15minutenzalde
verwarmingsbuishetwatermetvollekrachtzetten.Nahet
ontkalkendoofthetwitteindicatielampje.
Deontkalkingisvoltooidwanneerdeoplossinginde
watertankvolledigisgekookt.Leegdeoplossingindeketel
zoalshierbovenbeschreven.
Zethetapparaatuitenvuldewatertankopnieuwmet
schoonwater.
Spoeldoorhetapparaatminimaal3keermetwatertelaten
draaien.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Omuwkoffiezetapparaatefficiënttelatenwerken,moetu
regelmatigdemineraleafzettingendiedoorhetwaterzijn
achtergelaten,schoonmaken,afhankelijkvandewaterkwaliteit
inuwomgevingendefrequentievangebruikvanhetapparaat.
Dedetailszijnalsvolgt:
Lleneeltanquedeaguaconaguaydescalcificadorhastael
nivelMAXenelmedidordelacafetera(laproporciónde
aguaadescalcificadoresde4:1,losdetallesserefierenalas
instruccionesdeldescalcificador.Utilice“descalcificador
doméstico”,puedeusarácidocítricoenlugardel
descalcificador(cienpartesdeaguaytrespartesdeácido
cítrico).
Coloquelajarraenlaplacacalefactora,prestandoatención
aquelalíneacentraldelajarrasealineeconladelembudo.
MantengapresionadoelbotónON/OFFdurante3segundos
parainiciarelprogramadelimpieza.Duranteelprocesode
limpieza,laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:una
vezporsegundo).Eltubodecalentamientofunciona
durante10segundosysedetienedurante20segundos.
Despuésde15minutos,eltubodecalentamientopreparará
elaguaaplenapotencia.Despuésdedescalcificar,laluz
indicadorablancaseapaga.
Ladescalcificaciónsecompletacuandolasoluciónenel
tanquedeaguasehahervido.Vacíelasoluciónenlacaldera
segúnlaoperaciónmencionadaanteriormente.
Luegoapagueelaparatoyvuelvaallenareltanquedeagua
conagualimpia.
background
10
Leegtenslottehetwaterindeketelzoalshierboven
beschreven.
7.
TIPSVOORHEERLIJKKOFFIE
Eenschonekoffiezetapparaatisessentieelvoorhetmaken
vanheerlijkekoffie.Maakdekoffiezetregelmatigschoon
zoalsaangegeveninhetgedeelte“REINIGINGEN
ONDERHOUD”.Gebruikaltijdvers,koudwaterinde
koffiezet.
Bewaarongebruiktkoffiepulveropeenkoele,drogeplaats.
Sluiteengeopendpakkoffiepulvergoedafenbewaarhetin
dekoelkastomdeversheidtebehouden.
Vooreenoptimalekoffiesmaak,koophelekoffiebonenen
maalzefijnnetvoordatjegaatzetten.
Hergebruikkoffiepulverniet,wantditvermindertdesmaak
vandekoffieaanzienlijk.Hetopwarmenvankoffiewordt
nietaanbevolen,omdatkoffieopzijnbestisdirectnahet
zetten.
Maakdekoffiezetschoonwanneeroverextractiezorgtvoor
olieachtigheid.Kleineoliedruppelsophetoppervlakvan
gebrouwen,zwartekoffiekomendoorhetextraherenvan
olieuithetkoffiepulver.
Olieachtigheidkanvakeroptredenalsersterkgeroosterde
koffiewordtgebruikt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Jekunthelpendeomgevingtebeschermen!
Vergeetnietdelokaleregelgevingterespecteren:
leverdefecteelektrischeapparatuurinbijeen
geschiktafvalverwerkingscentrum.
MILIEUVRIENDELIJKAFVALBEHEER
background
Founder of Zachvo
Wij komen uit de elite, geboren uit uniciteit en houding.
Op een reis door talloze levens, ervaringen en culturen
met een moedige ziel zoeken we naar het ultieme
antwoord om producten aan te bieden die uw elitaire
levensstijl bevredigen. Met de verbeteringen en
ontwikkelingen in dit tijdloze avontuur van onze
bedrijfsmissie realiseren we ons uiteindelijk dat het
antwoord op perfectie ligt bij degenen die nooit stoppen
met streven—OMDAT WIJ HEN ZIJN.
Voor die ambachtslieden, virtuozen en pioniers in het
leven die vechten, geloven en volharden op hun pad,
heeft u al ons grootste respect en onze dankbaarheid
verdiend.
Wij danken u oprecht voor het kiezen van Zachvo. Aarzel
niet om contact met ons op te nemen—wij zijn er altijd
voor u.
GEACHTE WAARDEVOLLE KLANT
www.izachvo.com
11
NEDERLANDS
background
INNEHÅLL
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
KÄNNDINKAFFEMASKIN
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
ANVÄNDADINKAFFEMASKIN
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
BORTTAGNINGAVMINERALAVLEJNINGAR
TIPSFÖRENGODKAFFE
MILJÖVÄNLIGAVFALLSHANTERING
·································1
···········································4
·····································4
····································5
·································8
··············9
··········································10
························10
Beroende på tillgängligheten av vår produkt.
Läs denna manual noggrant innan användning och
säkerställ korrekt installation och underhåll enligt de
medföljande instruktionerna.
Spara denna manual för framtida referens.
background
SVENSKA
1
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
Läsallainstruktioner.
Setillattspänningenidittuttagmotsvararspänningensom
angespåmärkplåtenförkaffebryggaren.
Förattskyddamotbrand,elektriskastötaroch
personskador,doppaintesladden,kontakteneller
apparatenivattenellerandravätskor.
Näraövervakningärnödvändignärenapparatanvändsav
ellernärabarn.
Kopplaurapparatenfrånuttagetnärdeninteanvändsoch
innandenrengörs.Låtdensvalnainnandusätterpåeller
taravdelar,ochinnandurengörapparaten.
Användintenågonapparatmedenskadadsladdeller
kontaktellerefterattapparatenharfåttdriftstörningareller
harskadatspånågotsätt.Återlämnaapparatentillen
auktoriseradserviceanläggningförinspektion,reparation
ellerjustering.
Användningavtillbehörsominterekommenderasav
apparatenstillverkarekanledatillbrand,elektriskastötar
ellerpersonskador.
Användsinteutomhus.
Låtintesladdenhängaöverkantenpåbordetellerbänken,
ellervidrörahetaytor.
Placeraintepåellernäraenvarmgas-ellerelspis,ellerien
uppvärmdugn.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Närduanvänderelektriskaapparaterbörgrundläggande
försiktighetsåtgärderalltidföljas,inklusiveföljande
background
2
Användinteapparatenförannatänavsettbruk.
Behållarenärdesignadföranvändningmeddennaapparat.
Denfåraldriganvändaspåenspishäll.
Rengörintebehållarenmedrengöringsmedel,stålulleller
andraslipandematerial.
Förattkopplabort,vridallakontrollertill"Off",tabort
kontaktenfrånvägguttaget.Hållalltidikontakten.Mendra
aldrigisladden.
Brännskadorkanförekommaomlockettasbortunder
bryggcykler.Varförsiktigsåattduintebrännerdigpå
ångan.
Vissadelaravapparatenärhetaunderdrift,såvidrördem
intemedhanden.Användendasthandtagellerrattar.
Låtaldrigdentommakaraffenståpåvärmeplattan,annars
riskerarkaraffenattspricka.
Användaldrigapparatenomkaraffenvisarteckenpå
sprickorelleromkaraffenharettlöstellerförsvagat
handtag.Användendastkaraffenmeddennaapparat.Var
försiktig,eftersomkaraffenärmycketömtålig.
Apparatenkananvändasavbarnfrån8årochuppåtsamt
avpersonermednedsattafysiska,sensoriskaellermentala
förmågorellerbristpåerfarenhetochkunskapomdehar
fåttövervakningellerinstruktioneromhurmananvänder
apparatenpåettsäkertsättochförstårdeinvolverade
farorna.Barnskaintelekamedapparaten.Rengöringoch
underhållfårinteutförasavbarnomdeinteäröver8år
ochunderövervakning.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.
background
3
SVENSKA
www.izachvo.com
Hållapparatenochdesssladdutomräckhållförbarnunder
8år.
Dennaapparatärutrustadmedenjordadkontakt.Vänligen
setillattvägguttagetiditthusärväljordad.
Sättinteenhetbehållarepåenhetellerkallyta.
Låtintekaffebryggarenfungerautanvatten.
Omströmkabelnärskadadmåstedenbytasutav
tillverkaren,dessserviceagentellerliknandekvalificerade
personerförattundvikarisker.
Apparatenfårintenedsänkas.
Dennaapparatäravseddattanvändasihushålloch
liknandetillämpningar,såsom:
–personalköksområdenibutiker,kontorochandra
arbetsmiljöer;
–gårdar;
–avgästerihotell,motellochandrabostadsliknande
miljöer;
–miljöeravtypbedandbreakfast.
Sparadessainstruktioner.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Kontrolleraattallatillbehörärkomplettaochattenheteninte
ärskadad.Rengörochtorkanoggrantallaavtagbaradelar
enligtavsnittet"RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL",fyllsedan
vattenivattentankentillMAX-nivåochföljinstruktionernaför
"ANVÄNDADINKAFFEMASKIN"förattbryggavattenflera
gångerutankaffepulver,ochhällsedanutvattnet.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Vattentanklock
B : Vattentank
C : Huvudhus
D : Bas
E : Trattlock
F : Tratt
G : Kannalock
H : Tekannahandtag
I : Vakuumkanna
KÄNNDINKAFFEMASKIN
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
background
5
www.izachvo.com
SVENSKA
ANVÄNDADINKAFFEMASKIN
Öppnalocketpåvattentankenochfyllvattentankenmed
dricksvatten,stängsedanlocketpåvattentanken.
1.
Trattochkaraffmåstevarakorrektmonteradeinnan
bryggning.
Taintebortspridaren,trattenellerkaraffenunder
bryggningen.
VARNING:
1
2
Omanvändarenlyfter
trattenunderbryggningen
avkaffekanvarmtvatten
sprutaut.(seFig.3).
Vidrörintedekordelarnapå
tratttaketunder
kaffeberedningen.
VARNING:
1
2
VattennivånfårinteöverstigaMAX-nivånsomangespå
vattenmätaren.
Placeratrattenitratthållarenochsetillattdenärkorrekt
monterad.
Tillsättkaffepulveri"filtret"ochplaceradetitratten.
Vanligtvisbehövsenskopakaffepulverförenkoppkaffe,
mendukanjusteraenligtdinpersonligasmak.
Sättkaraffenpåvärmeplattanhorisontellt.
Anslutströmkabelntillvägguttaget.
Observera:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Dukantabortkaraffennärsomhelst.Dåkommer
apparatenautomatisktattslutadroppa.Mentidenfårinte
överstiga30sekunder.
Tabortkaraffenförattserveranärbryggningenärklar.
Närprocessenärklar,omduintevillserveragenast,
kommerkaffebryggarenautomatisktattgåini
varmhållningslägeomdenäransluten,ochkaffetkanhållas
varmtpåvärmeplattan.
Observera:
-1
-2
-3
Kaffetdufårkommerattvaramindreänvattnetduhar
tillsatt,eftersomendelavvattnetabsorberasav
kaffepulvret.
Eftervarjebryggning,komihågatt
tömmadetkvarvarandevattneti
pannanenligtföljandeprocedur:
förstkopplaurapparaten,tabort
trattenochfiltretochvändsedan
apparatenuppochner(seFig.4).
Omduintegördetkommerdet
kvarvarandevattnetipannanatt
produceraenonormalluktochvit
pulverkommerattkommaut(seFig.5ochFig.6).Efteratt
hatömtpannan,sätttillbakatrattenochfiltret.
Observera:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
SVENSKA
Driftbeskrivning:
Anslutströmförsörjningen220-240V50-60Hz.
Närvattentankenärfylld,trycken
gångpåON/OFF-knappen;denvita
indikatorlampantändsmedhög
ljusstyrka,vilketindikeraratt
kaffemaskinengårini
vattenkokningsläget.Tryckpå
ON/OFF-knappenigen,såsläcks
denvitaindikatorlampanoch
maskinenåtergårtillstandby-läget.
TryckpåON/OFF-knappeniturochordning,såkommer
ovanståendefunktionerattcykla.
Undervattenkokningsprocessenförkaffemaskinenlyser
denvitaindikatorlampanmedhögljusstyrka.Omvattneti
vattentankentarslut,återgårkaffemaskinenautomatiskttill
standby-lägetochdenvitaindikatorlampansläcks.
Efterattkaffemaskinenharslagitspå,omdetintefinns
någotvattenivattentanken,tryckpåON/OFF-knappen,och
denvitaindikatorlampanblinkarsnabbt(2Hz:tvågångerpå
1sekund)tillsenlämpligmängdvattenhartillsattsi
vattentanken,ochdenvitaindikatorlampanlysermedhög
ljusstyrkaförattgåinidetnormalavattenkokningsläget;
Rengöringsfunktion:närproduktenregistrerar80
arbetscyklerblinkardenvitaindikatorlampansnabbt(3Hz:3
gångerpå1sekund),vilketindikerarattkaffemaskinen
behöverrengöras.Viddettatillfälle,tillsättavkalkningsvätska
ivattentankenochhållinneON/OFF-knappeni3sekunder
förattstartarengöringsprogrammet.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
background
Tabortallaavtagbaradelarsomtratt,filterochkaraffföratt
rengörahelt.Rengörallaavtagbaradelareftervarje
användningivarmt,såpigtvatten.
Torkaavproduktensyttreytamedenmjuk,fuktigtrasaför
atttabortfläckar.
Vattendropparkansamlasiområdetovanförtrattenoch
droppanerpåproduktensbasunderbryggning.Föratt
kontrolleradroppandet,torkaavområdetmedenren,torr
trasaeftervarjeanvändningavprodukten.
Användenfuktigtrasaförattförsiktigttorkaav
värmeplattan.Användaldrigslipanderengöringsmedelför
attrengöraden.
Sätttillbakaalladelarochförvarademförnästaanvändning.
1.
2.
3.
4.
5.
8
Underrengöringsprocessenblinkarindikatorlampanlångsamt
(1Hz:engångpersekund),värmeelementetfungerari10
sekunderochstannari20sekunder.Efter15minuterkommer
värmeelementetattbryggavattnetmedfulleffekt.Efter
avkalkningsläcksdenvitaindikatorlampan.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
VARNING:Setillattkopplaurdennaapparatinnandu
rengör.Förattskyddamotelektriskastötar,nedsänk
intesladden,kontaktenellerenhetenivatteneller
vätska.Eftervarjeanvändning,sealltidtillattkontakten
försttasbortfrånvägguttaget.
background
BORTTAGNINGAV
MINERALAVLEJNINGAR
Fyllvattentankenmedvattenochavkalkareupptill
MAX-nivånpåkaffebryggarensmätare(förhållandetmellan
vattenochavkalkareär4:1,detaljernahänvisartill
avkalkarensinstruktioner.Vänligenanvänd
"hushållsavkalkare",dukananvändacitronsyraiställetför
avkalkare(hundradelarvattenochtredelarcitronsyra).
Placerakaraffenpåvärmeplattanochsetillattkaraffens
mittlinjeärilinjemedtrattformensmittlinje.
HållnedON/OFF-knappeni3sekunderförattstarta
rengöringsprogrammet.Underrengöringsprocessenblinkar
indikatorlampanlångsamt(1Hz:engångpersekund).
Värmeröretfungerari10sekunderochstannari20
sekunder.Efter15minuterkommervärmeröretattbrygga
vattnetmedfulleffekt.Efteravkalkningslocknardetvita
indikatorljuset.
Avkalkningenärklarnärlösningenivattentankenharkokat
bort.Tömlösningenipannansombeskrivitsovan.
Stängsedanavapparatenochfyllvattentankenmedrent
vatten.
Sköljgenomattanvändaapparatenmedvattenminst3
gånger.
Slutligen,tömvattnetipannansombeskrivitsovan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Föratthålladinkaffebryggareeffektivbörduregelbundet
rengöramineralavlagringarsomlämnasavvattnet,beroende
påvattenkvalitetenidittområdeochhuroftaapparaten
används.Detaljernaärsomföljer:
9
www.izachvo.com
SVENSKA
background
TIPSFÖRENGODKAFFE
Enrenkaffebryggareäravgörandeförattgöragottkaffe.
Rengörkaffebryggarenregelbundetenligtinstruktionernai
avsnittet"RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL".Användalltid
färsk,kalltvattenikaffebryggaren.
Förvaraoanväntkaffeiettsvalt,torrtställe.Efterattha
öppnatettpaketkaffe,förslutdettättochförvaradeti
kylskåpetförattbevarafräschheten.
Föroptimalkaffesmak,köphelakaffebönorochmaldem
fintstraxinnanbryggning.
Återanvändintekaffe,eftersomdettakommerattkraftigt
minskakaffetssmak.Detrekommenderasinteattvärma
uppkaffeigen,eftersomkaffetärsombästdirektefter
bryggning.
Rengörkaffebryggarennäröverextraktionorsakaroljighet.
Småoljedropparpåytanavbryggtsvartkaffeberorpåatt
oljaextraherasfrånkaffepulvret.
Oljighetkanförekommaoftareomstarktrostadekaffer
används.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dukanhjälpatillattskyddamiljön!
Komihågattföljadelokalareglerna:lämnain
icke-fungerandeelektriskaapparatertillettlämpligt
avfallshanteringscenter.
MILJÖVÄNLIGAVFALLSHANTERING
10
background
Founder of Zachvo
Vi kommer från eliten, födda ur unikhet och attityd. På en
resa genom otaliga liv, erfarenheter och kulturer med en
modig själ söker vi det ultimata svaret för att erbjuda
produkter som tillfredsställer din elitlivsstil. Med
förbättringarna och utvecklingen i detta tidlösa äventyr
av vår företagsmission inser vi slutligen att svaret på
perfektion ligger hos dem som aldrig slutar sträva—FÖR
VI ÄR DEM.
För de hantverkare, virtuoser och pionjärer i livet som
kämpar, tror och uthärdar på sin väg, har ni redan fått
vår största respekt och tacksamhet.
Vi tackar er hjärtligt för att ni har valt Zachvo. Tveka inte
att kontakta oss—vi finns alltid här för er.
KÄRA VÄRDERADE KUND
www.izachvo.com
11
SVENSKA
background
ZAWARTOŚĆ
WAŻNEŚRODKIBEZPIECZEŃSTWA
POZNAJSWÓJEKSPRESDOKAWY
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
UŻYWANIETWOJEJKAWIARKI
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
USUWANIEDEPOZYTÓWMINERALNYCH
WSKAZÓWKINADOSKONAŁĄKAWĘ
EKOLOGICZNEUSUWANIE
···························1
·····························4
·····································4
····································5
·································8
·················9
·····················10
······································10
Zależnie od dostępności naszego produktu.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję i upewnij się, że instalacja oraz konserwacja
są przeprowadzane prawidłowo zgodnie z podanymi
instrukcjami.
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
background
POLSKI
1
WAŻNEŚRODKIBEZPIECZEŃSTWA
Przeczytajwszystkieinstrukcje.
Upewnijsię,żenapięciewgniazdkuodpowiadanapięciu
podanemunaetykiecieznamionowejekspresudokawy.
Abychronićsięprzedpożarem,porażeniemprądemi
obrażeniami,niezanurzajkabla,wtyczkianiurządzeniaw
wodzieaniwinnychcieczy.
Wymaganajestbliskanadzór,gdyjakiekolwiekurządzenie
jestużywaneprzezlubwpobliżudzieci.
Odłączurządzenieodgniazdka,gdyniejestużywaneiprzed
czyszczeniem.Pozwólmuostygnąćprzedzakładaniemlub
zdejmowaniemczęściorazprzedczyszczeniemurządzenia.
Nieużywajżadnegourządzeniazuszkodzonymkablemlub
wtyczkąanipoawariiurządzenialubpojegouszkodzeniuw
jakikolwieksposób.Zwróćurządzeniedoautoryzowanego
serwisuwcelusprawdzenia,naprawylubregulacji.
Użycieakcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urządzeniamożeprowadzićdopożaru,porażeniaprądem
lubobrażeń.
Nieużywaćnazewnątrz.
Niepozwól,abykabelzwisałpozakrawędźstołulubblatu,
anidotykałgorącejpowierzchni.
Niestawiajnalubwpobliżugorącegopalnikagazowegolub
elektrycznego,aniwnagrzanympiekarniku.
Nieużywajurządzeniadoinnychcelówniżprzewidziane.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Podczaskorzystaniazurządzeńelektrycznychnależy
zawszeprzestrzegaćpodstawowychśrodkówostrożności,
wtymnastępujących:
background
2
Pojemnikjestzaprojektowanydoużytkuztymurządzeniem.
Nigdynienależygoużywaćnapłyciegrzewczej.
Nieczyśćpojemnikaśrodkamiczyszczącymi,stalowąwełną
aniinnymimateriałamiściernymi.
Abyodłączyć,obróćkażdyelementsterującyna"Wyłącz",a
następniewyjmijwtyczkęzgniazdka.Zawszetrzymaj
wtyczkę.Alenigdynieciągnijzakabel.
Możedojśćdopoparzenia,jeślipokrywkazostaniezdjętaw
trakciecykluparzenia.Uważaj,abysięniepoparzyćparą.
Niektóreczęściurządzeniasągorącepodczaspracy,więc
niedotykajichręką.Używajtylkouchwytówlubpokręteł.
Nigdyniezostawiajpustegodzbankanapłyciegrzewczej,
ponieważdzbanekmożepęknąć.
Nigdynieużywajurządzenia,jeślidzbanekwykazuje
jakiekolwiekoznakipęknięćlubjeślidzbanekmaluźnylub
osłabionyuchwyt.Używajdzbankatylkoztymurządzeniem.
Używajostrożnie,ponieważdzbanekjestbardzokruchy.
Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekuod8lat
orazprzezosobyzograniczonymizdolnościamifizycznymi,
sensorycznymilubpsychicznymilubbrakiemdoświadczenia
iwiedzy,podwarunkiem,żeotrzymałynadzórlubinstrukcje
dotyczącebezpiecznegokorzystaniazurządzeniai
rozumiejązwiązaneztymzagrożenia.Dzieciniepowinny
bawićsięurządzeniem.Czyszczenieikonserwacjanie
powinnybyćwykonywaneprzezdzieci,chybażemająwięcej
niż8latisąpodnadzorem.
ChatAI8-2721:04:13
Trzymajurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieciponiżej8
rokużycia.
20.
19.
18.
17.
16.
12.
13.
14.
15.
background
3
POLSKI
www.izachvo.com
Tourządzeniezostałowyposażonewwtyczkęuziemioną.
Upewnijsię,żegniazdkowTwoimdomujestdobrze
uziemione.
Niestawiajgorącegopojemnikanagorącejlubzimnej
powierzchni.
Niepozwól,abyekspresdokawydziałałbezwody.
Jeśliprzewódzasilającyjestuszkodzony,musibyć
wymienionyprzezproducenta,jegoprzedstawiciela
serwisowegolubosobyopodobnychkwalifikacjach,aby
uniknąćzagrożenia.
Urządzenieniemożebyćzanurzone.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkuw
gospodarstwachdomowychipodobnychzastosowaniach,
takichjak:
–kuchniepracowniczewsklepach,biurachiinnych
miejscachpracy;
–gospodarstwarolne;
–przezgościwhotelach,motelachiinnychtypach
środowiskmieszkalnych;
–środowiskatypubedandbreakfast.
Zachowajteinstrukcje.
20.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
background
4
Sprawdź,czywszystkieakcesoriasąkompletne,aurządzenie
niejestuszkodzone.Dokładnieumyjiosuszwszystkieczęści,
któremożnazdjąć,zgodniezsekcją„CZYSZCZENIEI
KONSERWACJA”,następnienapełnijzbiornikwodądo
poziomuMAXipostępujzgodniezinstrukcją„UŻYWANIE
SWOJEGOEKSPRESUDOKAWY”,abykilkarazyzaparzyć
wodębezkawymielonej,anastępniewylejwodę.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Pokrywazbiornikanawodę
B : Zbiorniknawodę
C : Obudowagłówna
D : Podstawa
E : Pokrywalejka
F : Lejek
G : Pokrywkadzbanka
H : Uchwytdzbankadoherbaty
I : Dzbanekpróżniowy
POZNAJSWÓJEKSPRESDOKAWY
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
background
5
www.izachvo.com
POLSKI
UŻYWANIETWOJEJKAWIARKI
Otwórzpokrywęzbiornikanawodęinapełnijzbiornikwodą
pitną,anastępniezamknijpokrywęzbiornika.
1.
Lejekidzbanekmusząbyćprawidłowozamontowane
przedparzeniem.
Nieusuwajspryskiwacza,lejkaidzbankapodczas
parzenia.
OSTRZEŻENIE:
1
2
Jeśliużytkownikpodniesie
lejekpodczasparzeniakawy,
gorącawodamoże
wybuchnąć.(patrzRys.3).
Niedotykajozdobnych
elementówpokrywylejka
podczasparzeniakawy.
OSTRZEŻENIE:
1
2
PoziomwodyniepowinienprzekraczaćpoziomuMAX
wskazanegonawskaźnikuwody.
Umieśćlejekwuchwycielejka,upewniającsię,żejest
prawidłowozamontowany.
Dodajkawęmielonądo"filtra"iumieśćgowlejku.Zwykle
filiżankakawywymagajednejpełnejłyżkikawymielonej,ale
możeszdostosowaćwedługwłasnychupodobań.
Wstawdzbaneknatalerzgrzewczywpozycjipoziomej.
Podłączprzewódzasilającydogniazdka.
Uwaga:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3
background
6
Możeszwyjąćdzbanekwdowolnymmomencie.Wtym
momencieurządzenieautomatycznieprzestaniekapać.Ale
czasniemożeprzekroczyć30sekund.
Usuńdzbanek,abyserwować,gdyparzeniejestzakończone.
Pozakończeniuprocesu,jeśliniechceszodrazuserwować,
ekspresdokawyautomatycznieprzejdziewtryb
podtrzymywaniaciepła,jeślijestpodłączony,akawamoże
byćpodtrzymywanawcieplenapłyciegrzewczej.
Uwaga:
-1
-2
-3
Kawa,którąotrzymasz,będziemniejszaniżwoda,którą
dodałeś,ponieważczęśćwodyjestwchłanianaprzezfusy
kawowe.
Pokażdymparzeniupamiętaj,aby
opróżnićpozostałąwodęwpiecu
zgodnieznastępującąprocedurą:
najpierwodłączurządzenie,odczep
lejkaifiltr,anastępnieodwróć
urządzenie(zobaczRys.4).Jeśli
tegoniezrobisz,pozostaławodaw
piecuwyprodukujenienormalny
zapach,azurządzeniawydobywa
siębiałyproszek(zobaczRys.5iRys.6).Poopróżnieniu
piecazamontujponownielejekifiltr.
Uwaga:
-1
-2
Fig.4
background
7
www.izachvo.com
POLSKI
Opisdziałania:
Podłączzasilanie220-240V50-60Hz.
Ponapełnieniuzbiornikawodą
naciśnijrazprzyciskON/OFF;biały
wskaźnikświecijasnymświatłem,
cooznacza,żeekspresdokawy
przechodziwstanparzeniawody.
Naciśnijponownieprzycisk
ON/OFF,wskaźnikbiałyzgaśnie,a
urządzeniewrócidostanugotowości.Naciśnijprzycisk
ON/OFFnaprzemian,apowyższefunkcjebędąpowtarzane.
Podczasparzeniawodywekspresiedokawybiaływskaźnik
świecijasnymświatłem.Jeśliwodawzbiornikusięskończy,
ekspresdokawyautomatyczniewrócidostanugotowości,a
białywskaźnikzgaśnie.
Powłączeniuekspresudokawy,jeśliwzbiornikuniema
wody,naciśnijprzyciskON/OFF,abiaływskaźnikszybko
miga(2Hz:dwarazyw1sekundę),ażdomomentudodania
odpowiedniejilościwodydozbiornika,abiaływskaźnik
świecijasno,abyprzejśćdonormalnegostanuparzenia
wody;
Funkcjaczyszczenia:gdyproduktzarejestruje80cykli
roboczych,białywskaźnikszybkomiga(3Hz:3razyw1
sekundę),cooznacza,żeekspresdokawywymaga
czyszczenia.Wtymmomenciedodajpłyndoodkamieniania
dozbiornikawodyiprzytrzymajprzyciskON/OFFprzez3
sekundy,abyuruchomićprogramczyszczenia.Podczas
procesuczyszczenialampkawskaźnikowamigawolno(1Hz:
raznasekundę),
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
Anslutströmförsörjningen220-240V50-60Hz.
Närvattentankenärfylld,trycken
gångpåON/OFF-knappen;denvita
indikatorlampantändsmedhög
ljusstyrka,vilketindikeraratt
kaffemaskinengårini
vattenkokningsläget.Tryckpå
ON/OFF-knappenigen,såsläcks
denvitaindikatorlampanoch
maskinenåtergårtillstandby-läget.
TryckpåON/OFF-knappeniturochordning,såkommer
ovanståendefunktionerattcykla.
Undervattenkokningsprocessenförkaffemaskinenlyser
denvitaindikatorlampanmedhögljusstyrka.Omvattneti
vattentankentarslut,återgårkaffemaskinenautomatiskttill
standby-lägetochdenvitaindikatorlampansläcks.
Efterattkaffemaskinenharslagitspå,omdetintefinns
någotvattenivattentanken,tryckpåON/OFF-knappen,och
denvitaindikatorlampanblinkarsnabbt(2Hz:tvågångerpå
1sekund)tillsenlämpligmängdvattenhartillsattsi
vattentanken,ochdenvitaindikatorlampanlysermedhög
ljusstyrkaförattgåinidetnormalavattenkokningsläget;
Rengöringsfunktion:närproduktenregistrerar80
arbetscyklerblinkardenvitaindikatorlampansnabbt(3Hz:3
gångerpå1sekund),vilketindikerarattkaffemaskinen
behöverrengöras.Viddettatillfälle,tillsättavkalkningsvätska
ivattentankenochhållinneON/OFF-knappeni3sekunder
förattstartarengöringsprogrammet.
background
8
elementgrzewczydziałaprzez10sekundizatrzymujesięna20
sekund.Po15minutachelementgrzewczyzaparzywodęz
pełnąmocą.Poodkamienieniubiaływskaźnikgaśnie.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Usuńwszystkiewymienneczęści,takiejaklejek,filtri
dzbanek,abyjedokładniewyczyścić.Czyśćwszystkie
wymienneczęścipokażdymużyciuwgorącej,mydlanej
wodzie.
Przetrzyjzewnętrznąpowierzchnięproduktumiękką,
wilgotnąszmatką,abyusunąćplamy.
Kroplewodymogągromadzićsięwobszarzenadlejemi
kapaćnapodstawęproduktupodczasparzenia.Aby
kontrolowaćkapanie,przetrzyjtenobszarczystą,suchą
szmatkąpokażdymużyciuproduktu.
Użyjwilgotnejszmatki,abydelikatnieprzetrzećpłytę
grzewczą.Nigdynieużywajśrodkówczyszczącychodziałaniu
ściernym.
Zainstalujwszystkieczęścizpowrotemiprzechowujjedo
następnegoużycia.
1.
2.
3.
4.
5.
OSTRZEŻENIE:Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączone
przedczyszczeniem.Abychronićprzedporażeniem
elektrycznym,niezanurzajkabla,wtyczkianiurządzenia
wwodzieanicieczy.Pokażdymużyciuzawszeupewnij
się,żewtyczkazostałanajpierwodłączonaodgniazdka.
background
9
www.izachvo.com
POLSKI
USUWANIEDEPOZYTÓW
MINERALNYCH
NapełnijzbiornikwodąiodkamieniaczemdoMAXpoziomu
nawskaźnikuekspresudokawy(proporcjawodydo
odkamieniaczawynosi4:1,szczegółyodnosząsiędo
instrukcjiodkamieniacza.Proszęużyć"odkamieniacza
domowego",możnaużyćkwasucytrynowegozamiast
odkamieniacza(stoczęściwodyitrzyczęścikwasu
cytrynowego).
Umieśćdzbaneknapłyciegrzewczej,upewniającsię,że
środkowaliniadzbankajestwyrównanazliniąleja.
PrzytrzymajprzyciskON/OFFprzez3sekundy,aby
uruchomićprogramczyszczenia.Podczasprocesu
czyszczenialampkakontrolnamigawolno(1Hz:razna
sekundę).Ruragrzewczadziałaprzez10sekund,anastępnie
zatrzymujesięna20sekund.Po15minutachruragrzewcza
zagotujewodęzpełnąmocą.Poodkamienieniubiałalampka
kontrolnagaśnie.
Odkamienianiekończysię,gdyroztwórwzbiornikuwody
całkowiciewyparuje.Opróżnijroztwórwkotle,jakopisano
powyżej.
Następniewyłączurządzenieiponownienapełnijzbiornik
wodączystą.
Przepłucz,uruchamiającurządzeniezwodąconajmniej3
razy.
Nakoniecopróżnijwodęwkotle,jakopisanopowyżej.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Abyutrzymaćekspresdokawywefektywnymdziałaniu,
regularnienależyczyścićosadymineralnepozostawioneprzez
wodę,wzależnościodjakościwodywTwojejokolicyoraz
częstotliwościużyciaurządzenia.Szczegółysąnastępujące:
background
10
WSKAZÓWKINADOSKONAŁĄKAWĘ
Czystyekspresdokawyjestniezbędnydoprzygotowania
doskonałejkawy.Regularnieczyśćekspreszgodniez
instrukcjamiwsekcji„CZYSZCZENIEIUTRZYMANIE”.Zawsze
używajświeżej,zimnejwodywekspresiedokawy.
Przechowujnieużywanekawywchłodnymisuchymmiejscu.
Pootwarciuopakowaniakawy,szczelniejezamkniji
przechowujwlodówce,abyzachowaćświeżość.
Abyuzyskaćoptymalnysmakkawy,kupujcałeziarnakawyi
mieljetużprzedparzeniem.
Nieużywajponowniekawymielonej,ponieważznacznie
zmniejszytosmakkawy.Niezalecasiępodgrzewaniakawy,
ponieważkawajestwszczytowejformietużpozaparzeniu.
Czyśćekspresdokawy,gdynadmiernaekstrakcjapowoduje
tłustość.Małekropleolejunapowierzchnizaparzonej
czarnejkawysąwynikiemekstrakcjiolejuzkawymielonej.
Tłustośćmożewystępowaćczęściej,jeśliużywaszmocno
palonejkawy.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Możeszpomócchronićśrodowisko!
Pamiętaj,abyprzestrzegaćlokalnychprzepisów:
oddajniesprawneurządzeniaelektrycznedo
odpowiedniegopunktuzbiórkiodpadów.
EKOLOGICZNEUSUWANIE
background
Founder of Zachvo
Pochodzimy z elity, narodzeni z wyjątkowości i postawy.
W podróży przez niezliczone życia, doświadczenia i
kultury, z odważną duszą, poszukujemy ostatecznej
odpowiedzi, aby oferować produkty, które spełniają Twój
wyjątkowy styl życia. Dzięki ulepszeniom i rozwojowi w tej
ponadczasowej przygodzie naszej misji korporacyjnej,
ostatecznie uświadamiamy sobie, że odpowiedź na
doskonałość tkwi w tych, którzy nigdy nie przestają jej
dążyć—BO TO WŁAŚNIE MY.
Dla tych rzemieślników, wirtuozów i pionierów życia,
którzy walczą, wierzą i wytrwale kroczą swoją ścieżką—już
zdobyliście nasze największe uznanie i wdzięczność.
Serdecznie dziękujemy za wybór marki Zachvo. Nie wahaj
się z nami skontaktować—zawsze jesteśmy tutaj dla
Ciebie.
DROGI CENNY KLIENCIE
www.izachvo.com
11
POLSKI
background
THANK YOU
FOR YOUR PURCHASE ON ZACHVO !
www.izachvo.com
Zachvo
zachvo.official
Zachvo
Zachvo

Specifications

ZACHVO ZENZ-F-1153TK Questions and Answers

See other models: V12 UR05 KEI906