
INSTRUCTION
MANUAL
COFFEE MAKER
Zenz-F-1153TK
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ITALIANO /
ESPAÑOL / NEDERLANDS / SVENSKA / POLSKI

IMPORTANT SAFEGUARDS
KNOW YOUR COFFEE MAKER
BEFORE THE FIRST USE
USING YOUR COFFEE MAKER
CLEANING AND MAINTENANCE
REMOVING MINERAL DEPOSITS
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
···········································1
······································4
·················································4
······································5
··································7
··································8
···························9
·························10
CONTENT
◎ Please subject to our available product.
◎ Please read this manual carefully before using and
ensure correct installation and maintenance
according to the provided instructions.
◎ Please keep this manual for future reference.

IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions.
Make sure that your outlet voltage corresponds to the
voltage stated on the rating label of the coffee maker.
To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse cord, plug, or in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cooling before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return appliance to an authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surface.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Do not use appliance for other than intended use.
The container is designed for use with this appliance. It
must never be used on a range top.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
1
ENGLISH

Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or
other abrasive material.
To disconnect, turn any control to “Off”, remove plug from
wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.
Scalding may occur if the cover is removed during the
brewing cycles. Be careful not to get burned by the steam.
Some parts of appliance are hot when operated, so do not
touch with hand. Use handles or knobs only.
Never leave the empty vaccum jug on the warming plate
otherwise the vaccum jug is liable to crack.
Never use the appliance if the vaccum jug shows any signs
of cracks or vaccum jug having a loose or weakened handle.
Only use the vaccum jug with this appliance. Use carefully as
the vaccum jug is very fragile.
The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
This appliance has been incorporated with a grounded plug.
Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
Do not set a hot container on a hot or cold surface.
Do not let the coffee maker operate without water.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
13.
20.
21.
22.
23.
2

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The appliance must not be immersed.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
Save these instructions.
24.
25.
26.
27.
3
ENGLISH
www.izachvo.com

Check that all accessories are complete and the unit is not
damaged. Clean and dry all detachable parts thoroughly
according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE”,
then fill water into water tank to the MAX level and follow the
operation of “USING YOUR COFFEE MAKER” to brew water
for several times without coffee powder, then discard the
water.
4
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Water tank cover
B : Water tank
C : Main housing
D : Base
E : Funnel cover
F : Funnel
G : Jug lid
H : Teapot handle
I : Vaccum jug
KNOW YOUR COFFEE MAKER
BEFORE THE FIRST USE

5
ENGLISH
www.izachvo.com
USING YOUR COFFEE MAKER
Open the water tank cover and fill the water tank with
drinking water and then close the water tank cover.
1.
The funnel and vaccum jug must be assembled well in
position before brewing.
Do not remove the sprayer, funnel and vaccum jug during
brewing.
WARNING:
1
2
If in the process of brewing
coffee,the user lifts the
funnel,the hot water may
erupt. (see Fig.3).
Do not touch the funnel lid
trim pieces during the coffee
brewing process.
WARNING:
1
2
The water level should not exceed MAX level as indicated on
the water gauge.
Place the funnel into the funnel support, make sure it is
assembled correctly.
Add coffee powder into filter and place it into funnel. Usually
a cup of coffee needs a level spoon of coffee powder, but
you may adjust according to personal taste.
Insert the vaccum jug onto warming plate horizontally.
Plug the power cord into the outlet.
Note:
-1
-2
-3
-4
-5
Fig.3

6
You can just take out vaccum jug at any time. At that time,
the appliance will stop dripping automatically. But the time
cannot exceed 30 seconds.
Remove out vaccum jug to serve when finish brewing.
When the process is finished, if you do not want to serve
immediately, the coffee maker will enter into keep-warm
condition automatically if it is energized, and then the coffee
can be kept warm in the warming plate.
Note:
-1
-2
-3
WARNING:
Connect the 220-240V 50-60Hz power supply,
After the water tank is filled with
water, press the ON/OFF key once,
and the white indicator light is
displayed in high brightness,
indicating that the coffee maker
enters the water brewing state;
-1
-2
the coffee you get will less than the water you have added,
as some water is absorbed by coffee ground.
After each brewing, remember to
empty the water remained in the
boiler according to the following
operation: firstly, unplug the
appliance, detach the funnel and
filter and then reverse the appliance
(see Fig.4). If not, the water
remained in the boiler will produce
abnormal odor and white powder
will came out. After empty the
boiler, replace the funnel and filter.
Note:
-1
-2
Fig.4
Fig.7

7
ENGLISH
www.izachvo.com
Press the ON/OFF key again, the white indicator will off, the
machine will return to the standby state, press the ON/OFF
key in turn, and the above functions will cycle in turn.
During the water brewing process of the coffee maker, the
white indicator is displayed in high brightness, if the water in
the water tank is finished, and then the coffee maker
automatically returns to the standby state ,the white
indicator off.
After the coffee machine is powered on, if there is no water
in the water tank, press the ON/OFF key, and the white
indicator flashes quickly (2Hz: twice in 1 second) until an
appropriate amount of water is added to the water tank,
and the white indicator is displayed in high brightness to
enter the normal water brewing state;
Cleaning function: when the product records 80 working
cycles, the white indicator flashes quickly (3Hz: 3 times in 1
second), indicating that the coffee maker needs to be
cleaned. At this time, add descaling liquid into the water
tank, and long press the ON/OFF key for 3 seconds to start
the cleaning program. During the cleaning process, the
indicator light flashes slowly (1Hz: once a second), the
heating tube works for 10 seconds and stops for 20 seconds.
After 15 minutes, the heating tube will brew the water with
full power. After descaling, the white indicator light goes out.
-3
-4
-5

8
CLEANING AND MAINTENANCE
REMOVING MINERAL DEPOSITS
Remove all the detachable parts such as funnel, filter and
vaccum jug etc to clean completely. Clean all detachable
parts after each use in hot, sudsy water.
Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth
to remove stains.
Water droplets may buildup in the area above the funnel
and drip onto the product base during brewing. To control
the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after
each use of the product.
Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never
use abrasive cleaner to clean it.
Replace all parts and keep for next use.
1.
2.
3.
4.
5.
Fill the water tank with water and descaler to the MAX level
in the gauge of coffee maker (the scale of water and descaler
is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please
use “household descaler”, you can use the citric acid instead
of the descaler (the one hundred parts of water and three
parts of citric acid).
1.
CAUTION: Be sure to unplug this appliance before
cleaning. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each
use, always make sure plug is first removed from wall
outlet.
To keep your coffee maker operating efficiently, you should
clean away the mineral deposits left by the water regularly
according to the water quality in your area and the frequency
use the appliance, the detail is as follows:

9
ENGLISH
www.izachvo.com
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
Push vaccum jug on warming plate, pay attention to let
center line of vaccum jug aligns with that of funnel.
Long press the ON/OFF key for 3 seconds to start the
cleaning program. During the cleaning process, the
indicator light flashes slowly (1Hz: once in 1 second). The
heating tube works for 10 seconds and stops for 20
seconds. After 15 minutes, the heating tube will brew the
water with full power. After descaling, the white indicator
light goes out.
The descaling is finished when the solution in the water
tank being boiled away. Empty the solution in the boiler as
the operation mentioned above.
Then turn off the appliance and refill the water tank with
clean water.
Rinse by operating the appliance with water at least 3 times.
Finally, empty the water in the boiler as the operation
mentio
2.
3.
4.
6.
5.
7.
A clean coffee maker is essential for making great-tasting
coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the
“CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh,
cold water in the coffee maker.
Store unused coffee powder in a cool, dry place. After
opening a package of coffee powder, reseal it tightly and
store it in a refrigerator to maintain its freshness.
For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and
finely grind them just before brewing.
coffees are used.
1.
2.
3.

10
Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the
coffee’ flavor. Reheating coffee is not recommended as
coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
Clean the coffee maker when over-extraction causes
oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black
coffee are due to the extraction of oil from the coffee
powder.
Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees
are used.
4.
5.
6.
Jekunthelpendeomgevingtebeschermen!
Vergeetnietdelokaleregelgevingte
respecteren:leverdefecteelektrische
apparatuurinbijeengeschikt
afvalverwerkingscentrum.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

Founder of Zachvo
DEAR VALUED CUSTOMER
We come from elites, and we are born of unique and
attitude. Voyaging through countless lives, experiences,
and cultures with a bold soul, we are on a quest to find the
ultimate answer to providing products that satisfy your
elite lifestyle. Along with enhancements and evolutions in
this timeless adventure of our enterprise mission, we
finally realize that the answer to perfection lies with those
who never stop seeking it, BECAUSE WE ARE.
For thoes artisans, virtuosoes and pioneers in thier live,
who fight, believe and endure in their path, you already
recieved our greatest respect and gratitude.
We sincerely thank you for choosing Zachvo. Be
comfortable to contact us, we are always here for you.
www.izachvo.com
11
ENGLISH

INHALT
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
KENNENSIEIHRENKAFFEEMASCHINEN
VORDERERSTENBENUTZUNG
VERWENDUNGIHRESKAFFEEMASCHINE
REINIGUNGUNDWARTUNG
ENTFERNUNGVONMINERALABLAGERUNGEN
TIPPSFÜREINENKÖSTLICHENKAFFEE
UMWELTFREUNDLICHEENTSORGUNG
······························1
····················4
···································4
··················5
········································8
·········9
····················10
····················10
◎ Bitte beziehen Sie sich auf unser verfügbares Produkt.
◎ Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie es verwenden, und stellen Sie sicher, dass
die Installation und Wartung gemäß den
bereitgestellten Anweisungen korrekt durchgeführt
wird.
◎ Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige
Referenz auf.

DEUTSCH
1
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
LesenSiealleAnweisungen.
StellenSiesicher,dassdieSpannungIhrerSteckdosemit
deraufdemTypenschildderKaffeemaschineangegebenen
Spannungübereinstimmt.
UmsichvorFeuer,elektrischemSchlagundVerletzungenzu
schützen,tauchenSiedasKabel,denSteckeroderdasGerät
nichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
EineengeAufsichtisterforderlich,wenneinGerätvonoder
inderNähevonKindernverwendetwird.
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,wenndasGerät
nichtinGebrauchistundvorderReinigung.LassenSiees
abkühlen,bevorSieTeileanbringenoderabnehmen,und
bevorSiedasGerätreinigen.
BetreibenSiekeinGerätmiteinembeschädigtenKabeloder
SteckerodernachdemdasGerätnichtmehrfunktioniert
oderinirgendeinerWeisebeschädigtwurde.BringenSie
dasGerätzurÜberprüfung,ReparaturoderAnpassungzu
einerautorisiertenServicestelle.
DieVerwendungvonZubehör,dasnichtvomHerstellerdes
Gerätsempfohlenwird,kannzuFeuer,elektrischemSchlag
oderVerletzungenführen.
NichtimFreienverwenden.
LassenSiedasKabelnichtüberdieKantedesTischesoder
derArbeitsplattehängenoderberührenSieheiße
Oberflächen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BeimGebrauchelektrischerGerätesolltenimmer
grundlegendeVorsichtsmaßnahmenbeachtetwerden,
einschließlichderfolgenden:

2
StellenSiedasGerätnichtaufoderindieNäheeinesheißen
Gas-oderElektroherdsoderineinenbeheiztenOfen.
VerwendenSiedasGerätnichtfüranderealsdie
vorgesehenenZwecke.
DerBehälteristfürdieVerwendungmitdiesemGerät
konzipiert.ErdarfniemalsaufeinemKochfeldverwendet
werden.
ReinigenSiedenBehälternichtmitReinigungsmitteln,
StahlwolleoderanderenabrasivenMaterialien.
Umzutrennen,drehenSiejedeSteuerungauf„Aus“und
ziehenSiedenSteckerausderWandsteckdose.HaltenSie
immerdenSteckerfest.ZiehenSiejedochniemalsam
Kabel.
EskannzuVerbrennungenkommen,wennderDeckel
währenddesBrühvorgangsentferntwird.AchtenSie
darauf,sichnichtamDampfzuverbrennen.
EinigeTeiledesGerätssindbeimBetriebheiß,alsonichtmit
derHandberühren.VerwendenSienurdieGriffeoder
Knöpfe.
Lassen Sie die leere Isolierkanne niemals auf der
Warmhalteplatte stehen, da die Isolierkanne sonst Risse
bekommen kann.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn die Isolierkanne
Risse aufweist oder der Griff locker oder geschwächt ist.
Verwenden Sie die Isolierkanne ausschließlich mit diesem
Gerät. Gehen Sie vorsichtig damit um, da die Isolierkanne
sehr zerbrechlich ist.
DasGerätkannvonKindernab8JahrenundvonPersonen
miteingeschränktenphysischen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenodermangelnderErfahrungund
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.

3
DEUTSCH
www.izachvo.com
Kenntnisverwendetwerden,sofernsieunterAufsichtoder
AnleitungzursicherenVerwendungdesGerätsstehenund
diedamitverbundenenGefahrenverstehen.Kinderdürfen
nichtmitdemGerätspielen.DieReinigungundWartung
dürfennichtvonKinderndurchgeführtwerden,esseidenn,
siesindälterals8Jahreundwerdenbeaufsichtigt.
HaltenSiedasGerätundseinKabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattet.
BittestellenSiesicher,dassdieWandsteckdoseinIhrem
Hausgutgeerdetist.
StellenSiekeinenheißenBehälteraufeineheißeoderkalte
Oberfläche.
LassenSiedieKaffeemaschinenichtohneWasserbetrieben
werden.
WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesvomHersteller,
seinemServiceagentenoderähnlichqualifiziertenPersonen
ersetztwerden,umGefahrenzuvermeiden.
DasGerätdarfnichteingetauchtwerden.
DiesesGerätistfürdenEinsatzinHaushaltenund
ähnlichenAnwendungenvorgesehen,wiez.B.:
–KüchenfürMitarbeiterinGeschäften,Bürosundanderen
Arbeitsumgebungen;
–Bauernhäuser;
–vonGästeninHotels,Motelsundanderen
Wohnumgebungen;
–Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
ÜberprüfenSie,oballeZubehörteilevorhandenunddasGerät
unbeschädigtist.ReinigenundtrocknenSiealleabnehmbaren
TeilegründlichgemäßdemAbschnitt“REINIGUNGUND
WARTUNG“,füllenSiedannWasserindenWassertankbiszur
MAX-MarkierungundfolgenSiederAnleitung“IHRE
KAFFEEMASCHINEBENUTZEN“,ummehrereMaleWasser
ohneKaffeepulverzubrühen,undentsorgenSiedanndas
Wasser.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Wasserbehälterabdeckung
B : Wasserbehälter
C : Hauptgehäuse
D : Basis
E : Trichterdeckel
F : Trichter
G : DeckeldesKruges
H : Teekannenhenkel
I : Vakuumkanne
KENNENSIEIHRENKAFFEEMASCHINEN
VORDERERSTENBENUTZUNG

5
www.izachvo.com
DEUTSCH
VERWENDUNGIHRESKAFFEEMASCHINE
ÖffnenSiedenDeckeldesWassertanksundfüllenSieden
WassertankmitTrinkwasser,undschließenSiedannden
DeckeldesWassertanks.
1.
Trichter und Isolierkanne müssen vor dem Brühen richtig
zusammengebaut werden.
Während des Brühens Zerstäuber, Trichter und
Isolierkanne nicht entfernen.
WARNUNG:
1
2
WennderBenutzerwährend
desKaffeebrauensden
Trichteranhebt,kannheißes
Wasserausbrechen.(siehe
Abb.3).
BerührenSiewährenddes
Kaffeebrauensnichtdie
Dekorationsstückedes
Trichterdeckels.
WARNUNG:
1
2
DerWasserstanddarfdieMAX-Stufe,dieaufdem
Wasserstandsanzeigerangegebenist,nichtüberschreiten.
SetzenSiedenTrichterindieTrichtersupport,undstellen
Siesicher,dasserkorrektmontiertist.
FügenSieKaffeepulverinden"Filter"einundlegenSieihnin
denTrichter.NormalerweisebenötigteineTasseKaffee
einengehäuftenLöffelKaffeepulver,aberSiekönnenje
nachpersönlichemGeschmackanpassen.
Isolierkanne waagerecht auf die Warmhalteplatte stellen.
SteckenSiedasNetzkabelindieSteckdose.
Hinweis:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Sie können die Isolierkanne jederzeit herausnehmen. Das
Gerät hört dann automatisch auf zu tropfen. Die Zeit darf
jedoch 30 Sekunden nicht überschreiten.
Nehmen Sie die Isolierkanne zum Servieren heraus, wenn
der Brühvorgang beendet ist.
WennderProzessbeendetistundSienichtsofortservieren
möchten,wechseltdieKaffeemaschineautomatischinden
Warmhalte-Modus,wennsiemitStromversorgtwird,und
derKaffeekannaufderWarmhalteplattewarmgehalten
werden.
Hinweis:
-1
-2
-3
DerKaffee,denSieerhalten,wirdwenigerseinalsdas
Wasser,dasSiehinzugefügthaben,daetwasWasservon
denKaffeepulveraufgenommenwird.
NachjedemBrühvorgangdenken
Siedaran,dasverbliebeneWasser
imKesselgemäßderfolgenden
Vorgehensweisezuentleeren:
ZuerstziehenSiedenStecker,
trennenSiedenTrichterundden
FilterundkippenSiedanndas
Gerätum(sieheAbb.4).Wenn
nicht,wirddasimKessel
verbleibendeWassereinenabnormalenGerucherzeugen
undweißePulverherauskommen.NachdemEntleerendes
KesselssetzenSiedenTrichterunddenFilterwiederein.
Hinweis:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
DEUTSCH
Betriebsbeschreibung:
SchließenSiedieStromversorgung220-240V50-60Hzan.
NachdemderWassertankmit
Wassergefülltist,drückenSie
einmaldieON/OFF-Taste;dieweiße
Anzeigeleuchteleuchtethellund
zeigtan,dassdieKaffeemaschine
indenWasserbrühzustandeintritt.
DrückenSieerneutdie
ON/OFF-Taste,dieweißeAnzeigeerlischt,unddieMaschine
kehrtindenStandby-Moduszurück.DrückenSiedie
ON/OFF-Tastenacheinander,unddieobengenannten
Funktionenwiederholensich.
WährenddesWasserbrühvorgangsderKaffeemaschine
leuchtetdieweißeAnzeigehell.WenndasWasserim
WassertankzuEndeist,kehrtdieKaffeemaschine
automatischindenStandby-Moduszurück,dieweiße
Anzeigeerlischt.
NachdemdieKaffeemaschineeingeschaltetist,wennsich
keinWasserimWassertankbefindet,drückenSiedie
ON/OFF-Taste,unddieweißeAnzeigeleuchtetschnellauf
(2Hz:zweimalin1Sekunde),biseineangemesseneMenge
WasserindenWassertankhinzugefügtwird,unddieweiße
Anzeigeleuchtethell,umindennormalen
Wasserbrühzustandeinzugehen;
Reinigungsfunktion:WenndasProdukt80Arbeitszyklen
aufgezeichnethat,blinktdieweißeAnzeigeschnell(3Hz:3
Malin1Sekunde),wasanzeigt,dassdieKaffeemaschine
gereinigtwerdenmuss.FügenSiezudiesemZeitpunktdas
EntkalkungsmittelindenWassertankhinzuundhaltenSie
dieON/OFF-Taste3Sekundenlanggedrückt,umdas
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7

8
Reinigungsprogrammzustarten.Währenddes
ReinigungsprozessesblinktdieAnzeigelangsam(1Hz:einmal
proSekunde),dasHeizelementarbeitet10Sekundenlangund
stopptdann20Sekunden.Nach15Minutenwirddas
HeizelementdasWassermitvollerLeistungaufbrühen.Nach
derEntkalkungerlischtdieweißeAnzeige.
REINIGUNGUNDWARTUNG
Zur gründlichen Reinigung alle abnehmbaren Teile wie
Trichter, Filter, Isolierkanne usw. abnehmen. Alle
abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch in heißem
Seifenwasser reinigen.
WischenSiedieAußenseitedesProduktsmiteinem
weichen,feuchtenTuchab,umFleckenzuentfernen.
WassertropfenkönnensichimBereichüberdemTrichter
ansammelnundwährenddesBrühensaufdieGerätesockel
tropfen.UmdasTropfenzukontrollieren,wischenSieden
BereichnachjedemGebrauchdesProduktsmiteinem
sauberen,trockenenTuchab.
VerwendenSieeinfeuchtesTuch,umdieWarmhalteplatte
sanftabzuwischen.VerwendenSieniemalsabrasive
ReinigungsmittelzurReinigung.
SetzenSiealleTeilewiedereinundbewahrenSiesiefürden
nächstenGebrauchauf.
1.
2.
3.
4.
5.
VORSICHT:StellenSiesicher,dassdasGerätvorder
ReinigungvomStromnetzgetrenntist.Umeinen
elektrischenSchlagzuvermeiden,tauchenSiedasKabel,
denSteckeroderdasGerätnichtinWasseroder
Flüssigkeit.StellenSienachjedemGebrauchsicher,dass
derSteckerzuerstausderWandsteckdosegezogenwird.

9
www.izachvo.com
DEUTSCH
ENTFERNUNGVON
MINERALABLAGERUNGEN
FüllenSiedenWassertankmitWasserundEntkalkerbiszur
MAX-MarkierungimMessgerätderKaffeemaschine(das
VerhältnisvonWasserzuEntkalkerbeträgt4:1,die
EinzelheitenbeziehensichaufdieAnweisungendes
Entkalkers.BitteverwendenSie"Hausentkalker",Siekönnen
anstelledesEntkalkersauchZitronensäureverwenden(ein
HundertTeileWasserunddreiTeileZitronensäure).
Schieben Sie die Isolierkanne auf die Warmhalteplatte und
achten Sie dabei darauf, dass die Mittellinie der Isolierkanne
mit der des Trichters übereinstimmt.
HaltenSiedieON/OFF-Taste3Sekundenlanggedrückt,um
dasReinigungsprogrammzustarten.Währenddes
ReinigungsvorgangsblinktdieKontrollleuchtelangsam(1Hz:
einmalproSekunde).DasHeizrohrarbeitet10Sekunden
langundstopptdann20Sekunden.Nach15Minutenwird
dasHeizrohrdasWassermitvollerLeistungaufbrühen.
NachderEntkalkungerlischtdasweißeKontrolllicht.
DieEntkalkungistabgeschlossen,wenndieLösungim
Wassertankvollständigverdampftist.LeerenSiedieLösung
imKesselwieobenbeschrieben.
SchaltenSiedanndasGerätausundfüllenSieden
WassertankmitfrischemWasser.
SpülenSiedasGerät,indemSieesmindestens3Malmit
Wasserbetreiben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Umsicherzustellen,dassIhreKaffeemaschineeffizientarbeitet,
solltenSieregelmäßigdiemineralischenAblagerungen,die
durchdasWasserhinterlassenwerden,jenachWasserqualität
inIhrerRegionundderHäufigkeitderNutzungdesGeräts
entfernen.DieEinzelheitensindwiefolgt:

10
LeerenSieschließlichdasWasserimKesselwieoben
beschrieben.
7.
TIPPSFÜREINENKÖSTLICHENKAFFEE
EinesaubereKaffeemaschineistentscheidendfüreinen
köstlichenKaffee.ReinigenSiedieKaffeemaschine
regelmäßiggemäßderAnleitungimAbschnitt„REINIGUNG
UNDWARTUNG“.VerwendenSieimmerfrisches,kaltes
WasserinderKaffeemaschine.
BewahrenSieungenutztesKaffeepulveraneinemkühlen,
trockenenOrtauf.NachdemÖffneneinerPackung
KaffeepulververschließenSiesiegutundlagernSiesieim
Kühlschrank,umdieFrischezuerhalten.
FüreinenoptimalenKaffeegeschmackkaufenSieganze
KaffeebohnenundmahlenSiediesekurzvordemBrühen
fein.
VerwendenSiedasKaffeepulvernichterneut,dadiesden
GeschmackdesKaffeeserheblichmindert.Das
WiedererhitzenvonKaffeewirdnichtempfohlen,dader
KaffeedirektnachderZubereitungambestenschmeckt.
ReinigenSiedieKaffeemaschine,wenneineÜberextraktion
Ölbildungverursacht.KleineÖltropfenaufderOberfläche
desgebrühten,schwarzenKaffeessindaufdieExtraktion
vonÖlausdemKaffeepulverzurückzuführen.
Ölbildungkannhäufigerauftreten,wennstarkgeröstete
Kaffeesverwendetwerden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Siekönnenhelfen,dieUmweltzuschützen!
BittedenkenSiedaran,dielokalenVorschriftenzu
beachten:GebenSiedefekteElektrogerätebeieiner
geeignetenEntsorgungsstelleab.
UMWELTFREUNDLICHEENTSORGUNG

Founder of Zachvo
Wir kommen aus dem Elitären und sind aus
Einzigartigkeit und Attitüde geboren. Auf der Reise durch
unzählige Leben, Erfahrungen und Kulturen mit einer
mutigen Seele sind wir auf der Suche nach der
ultimativen Antwort, um Produkte anzubieten, die Ihren
elitären Lebensstil befriedigen. Mit den Verbesserungen
und Entwicklungen in diesem zeitlosen Abenteuer
unserer Unternehmensmission erkennen wir schließlich,
dass die Antwort auf Perfektion bei denen liegt, die
niemals aufhören, danach zu streben, WEIL WIR ES SIND.
Für jene Handwerker, Virtuosen und Pioniere in ihrem
Leben, die kämpfen, glauben und auf ihrem Weg
ausdauernd sind, haben Sie bereits unseren größten
Respekt und unsere Dankbarkeit erhalten.
Wir danken Ihnen herzlich, dass Sie sich für Zachvo
entschieden haben. Zögern Sie nicht, uns zu
kontaktieren, wir sind jederzeit für Sie da.
SEHR GEEHRTER KUNDE
www.izachvo.com
11
DEUTSCH

CONTENU
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONNAISSEZVOTREMACHINEÀCAFÉ
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
UTILISATIONDEVOTREMACHINEÀCAFÉ
NETTOYAGEETENTRETIEN
ÉLIMINATIONDESDÉPÔTSMINÉRAUX
CONSEILSPOURUNCAFÉAUGOÛTEXCEPTIONNEL
ÉLIMINATIONÉCOLOGIQUE
················1
····················4
····························4
···············5
········································8
·····················9
···········10
·····································11
◎ Sous réserve de la disponibilité de notre produit.
◎ Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation
et assurer une installation et un entretien corrects selon
les instructions fournies.
◎ Veuillez conserver ce manuel pour référence future.

FRANÇAIS
1
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Liseztouteslesinstructions.
Assurez-vousquelatensiondevotreprisecorrespondàla
tensionindiquéesurl'étiquettedel'appareilàcafé.
Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocs
électriquesetlesblessures,nepasimmergerlecordon,la
priseoul'appareildansl'eauoutoutautreliquide.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquetoutappareil
estutilisépardesenfantsouàproximitéd'eux.
Débranchezl'appareillorsqu'iln'estpasutiliséetavantdele
nettoyer.Laissez-lerefroidiravantdemettreoud'enlever
despartiesetavantdenettoyerl'appareil.
Nefaitespasfonctionnerunappareilavecuncordonou
unepriseendommagésouaprèsquel'appareilamal
fonctionnéouaétéendommagédequelquemanièreque
cesoit.Retournezl'appareilàunserviceagréépour
examen,réparationouréglage.
L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel'appareilpeutentraînerunincendie,unchoc
électriqueoudesblessures.
Nepasutiliseràl'extérieur.
Nelaissezpaslecordonpendreauborddelatableoudu
comptoir,nitoucherunesurfacechaude.
Neplacezpasl'appareilsurouprèsd'unbrûleuràgazou
électriquechaud,nidansunfourchauffé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,des
précautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
ycomprislessuivantes:

2
N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquecellesprévues.
Leconteneurestconçupourêtreutiliséaveccetappareil.Il
nedoitjamaisêtreutilisésuruneplaquedecuisson.
Nenettoyezpasleconteneuravecdesnettoyants,des
tamponsenlained'acieroud'autresmatériauxabrasifs.
Pourdéconnecter,tourneztoutcontrôlesur"Off",retirezla
fichedelaprisemurale.Teneztoujourslafiche.Maisne
tirezjamaissurlecordon.
Desbrûlurespeuventsurvenirsilecouvercleestretiré
pendantlescyclesd'infusion.Faitesattentionànepasvous
brûleraveclavapeur.
Certainespartiesdel'appareilsontchaudeslorsqu'ilesten
marche,doncnelestouchezpasaveclamain.Utilisez
uniquementlespoignéesoulesboutons.
Nelaissezjamaislacarafevidesurlaplaquechauffante,
sinonlacaraferisquedesefissurer.
N'utilisezjamaisl'appareilsilacarafemontredessignesde
fissuresousilapoignéedelacarafeestdesserréeou
affaiblie.Utilisezuniquementlacarafeaveccetappareil.
Manipulez-laavecsoincarlacarafeesttrèsfragile.
L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d'expérienceetdeconnaissances,siellesontreçuune
supervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationde
l'appareildemanièresûreetcomprennentlesdangers
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspar
desenfants,saufs'ilsontplusde8ansetsontsupervisés.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.

3
FRANÇAIS
www.izachvo.com
Gardezl'appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8ans.
Cetappareilestéquipéd'uneprisemiseàlaterre.Veuillez
vousassurerquelaprisemuraledevotremaisonestbien
miseàlaterre.
Neplacezpasunrécipientchaudsurunesurfacechaude
oufroide.
Nelaissezpaslamachineàcaféfonctionnersanseau.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonagentdeserviceoudes
personnesqualifiéessimilairesafind'évitertoutdanger.
L'appareilnedoitpasêtreimmergé.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplications
domestiquesetsimilaires,tellesque:
–cuisinespourlepersonneldansdesmagasins,bureauxet
autresenvironnementsdetravail;
–maisonsdeferme;
–pardesclientsdansdeshôtels,motelsetautrestypes
d'environnementsrésidentiels;
–environnementsdetypechambred'hôtes.
Conservezcesinstructions.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Vérifiezquetouslesaccessoiressontcompletsetque
l'appareiln'estpasendommagé.Nettoyezetséchez
soigneusementtouteslespiècesamoviblesconformémentàla
section«NETTOYAGEETENTRETIEN»,puisremplissezle
réservoird'eaujusqu'auniveauMAXetsuivezlesinstructions
pour«UTILISERVOTREMACHINEÀCAFÉ»pourfairebouillir
del'eauplusieursfoissanspoudredecafé,puisjetezl'eau.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Couvercleduréservoird'eau
B : Réservoird'eau
C : Boîtierprincipal
D : Base
E : Couvercledel'entonnoir
F : Entonnoir
G : Couvercledelacarafe
H : Poignéedelathéière
I : Carafesousvide
CONNAISSEZVOTREMACHINEÀCAFÉ
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION

5
www.izachvo.com
FRANÇAIS
UTILISATIONDEVOTREMACHINEÀCAFÉ
Ouvrezlecouvercleduréservoird'eauetremplissezle
réservoiravecdel'eaupotable,puisfermezlecouvercledu
réservoir.
1.
L'entonnoiretlacarafedoiventêtrecorrectement
assemblésavantl'infusion.
Neretirezpaslepulvérisateur,l'entonnoiretlacarafe
pendantl'infusion.
AVERTISSEMENT:
1
2
Sil'utilisateursoulève
l'entonnoirpendantle
processusd'infusionducafé,
del'eauchaudepeut
éclabousser.(voirFig.3).
Netouchezpaslespièces
décorativesducouverclede
l'entonnoirpendantle
processusd'infusionducafé.
AVERTISSEMENT:
1
2
Leniveaud'eaunedoitpasdépasserleniveauMAXindiqué
surlemanomètre.
Placezl'entonnoirdanslesupportd'entonnoir,envous
assurantqu'ilestcorrectementassemblé.
Ajoutezdelapoudredecafédansle"filtre"etplacez-ledans
l'entonnoir.Engénéral,unetassedecafénécessiteune
cuillèreàcaférasedepoudredecafé,maisvouspouvez
ajusterselonvotregoûtpersonnel.
Insérezlacarafesurlaplaquechauffantehorizontalement.
Branchezlecordond'alimentationdanslaprise.
Remarque:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Vouspouvezretirerlacarafeàtoutmoment.Àce
moment-là,l'appareilcesseraautomatiquementdegoutter.
Maisletempsnepeutpasdépasser30secondes.
Retirezlacarafepourservirunefoisl'infusionterminée.
Lorsqueleprocessusestterminé,sivousnesouhaitezpas
servirimmédiatement,lamachineàcaféentrera
automatiquementenmodedemaintienauchaudsielleest
branchée,etlecafépourraêtremaintenuchaudsurla
plaquechauffante.
Hinweis:
-1
-2
-3
Lecaféquevousobtenezserainférieuràl'eauquevous
avezajoutée,carunepartiedel'eauestabsorbéeparle
marcdecafé.
Aprèschaqueinfusion,n'oubliez
pasdeviderl'eaurestantedansla
chaudièreensuivantl'opération
suivante:toutd'abord,débranchez
l'appareil,détachezl'entonnoiretle
filtre,puisinclinezl'appareil(voir
Fig.4).Sinon,l'eaurestantdansla
chaudièreproduirauneodeur
anormaleetdelapoudreblanche
sortira(voirFig.5etFig.6).Aprèsavoirvidélachaudière,
remettezl'entonnoiretlefiltreenplace.
Remarque:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
FRANÇAIS
Descriptiondel'opération:
Connectezl'alimentation220-240V50-60Hz.Nachdemder
Unefoisqueleréservoird'eauest
rempli,appuyezunefoissurla
toucheON/OFF;levoyantblanc
s'allumeenhauteluminosité,
indiquantquelamachineàcafé
entreenétatd'infusion.Appuyezà
nouveausurlatoucheON/OFF,le
voyantblancs'éteint,etlamachine
revientàl'étatdeveille.Appuyez
alternativementsurlatoucheON/OFF,etlesfonctions
ci-dessusserépéteront.
Pendantleprocessusd'infusiondelamachineàcafé,le
voyantblancs'allumeenhauteluminosité.Sil'eaudansle
réservoirestépuisée,lamachineàcaféretourne
automatiquementàl'étatdeveilleetlevoyantblancs'éteint.
Aprèsquelamachineàcafésoitsoustension,s'iln'yapas
d'eaudansleréservoird'eau,appuyezsurlatouche
ON/OFF,etlevoyantblancclignoterapidement(2Hz:deux
foisen1seconde)jusqu'àcequ'unequantitéappropriée
d'eausoitajoutéeauréservoir,etlevoyantblancs'allume
enhauteluminositépourentrerdansl'étatnormalde
préparationdel'eau;
Fonctiondenettoyage:lorsqueleproduitenregistre80
cyclesdetravail,levoyantblancclignoterapidement(3Hz:3
foisen1seconde),indiquantquelamachineàcafédoitêtre
nettoyée.Àcemoment-là,ajoutezduliquidededétartrage
dansleréservoird'eauetmaintenezenfoncéelatouche
ON/OFFpendant3secondespourdémarrerleprogramme
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7

8
denettoyage.Pendantleprocessusdenettoyage,levoyant
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde),letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrêtependant
20secondes.Après15minutes,letubedechauffage
prépareral'eauavectoutesapuissance.Aprèsledétartrage,le
voyantblancs'éteint.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Retireztouteslespiècesdétachablescommel'entonnoir,le
filtreetlacarafepourlesnettoyercomplètement.Nettoyez
touteslespiècesdétachablesaprèschaqueutilisationdans
del'eauchaudeetsavonneuse.
Essuyezlasurfaceextérieureduproduitavecunchiffon
douxethumidepourenleverlestaches.
Desgouttesd'eaupeuvents'accumulerdanslazone
au-dessusdel'entonnoiretgouttersurlabaseduproduit
pendantl'infusion.Pourcontrôlerlesgouttes,essuyezla
zoneavecunchiffonpropreetsecaprèschaqueutilisation
duproduit.
Utilisezunchiffonhumidepouressuyerdélicatementla
plaquechauffante.N'utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs
pourlanettoyer.
Remetteztouteslespiècesenplaceetconservez-lespourla
prochaineutilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
ATTENTION:Assurez-vousdedébranchercetappareil
avantdelenettoyer.Pourprotégercontreleschocs
électriques,neplongezpaslecordon,lapriseou
l'appareildansl'eauouunliquide.Aprèschaque
utilisation,assurez-voustoujoursquelapriseest
d'abordretiréedelaprisemurale.

9
www.izachvo.com
FRANÇAIS
ÉLIMINATIONDESDÉPÔTS
MINÉRAUX
Remplissezleréservoird'eauavecdel'eauetdudétartrant
jusqu'auniveauMAXindiquésurlemanomètredela
machineàcafé(lerapportentrel'eauetledétartrantestde
4:1,lesdétailsseréfèrentauxinstructionsdudétartrant.
Veuillezutiliserun"détartrantménager",vouspouvez
utiliserdel'acidecitriqueàlaplacedudétartrant(cent
partiesd'eauettroispartiesd'acidecitrique).
Placezlacarafesurlaplaquechauffante,enveillantàceque
lalignecentraledelacarafesoitalignéeaveccellede
l'entonnoir.
AppuyezlonguementsurlatoucheON/OFFpendant3
secondespourdémarrerleprogrammedenettoyage.
Pendantleprocessusdenettoyage,levoyantlumineux
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde).Letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrête
pendant20secondes.Après15minutes,letubede
chauffageferabouillirl'eauàpleinepuissance.Aprèsle
détartrage,levoyantlumineuxblancs'éteint.
Ledétartrageestterminélorsquelasolutiondansle
réservoird'eauestcomplètementévaporée.Videzla
solutiondanslachaudièrecommedécritci-dessus.
Éteignezensuitel'appareiletremplissezleréservoird'eau
avecdel'eaupropre.
1.
2.
3.
4.
5.
Pourmaintenirvotremachineàcaféenbonétatde
fonctionnement,vousdeveznettoyerrégulièrementlesdépôts
minérauxlaissésparl'eau,enfonctiondelaqualitédel'eau
dansvotrerégionetdelafréquenced'utilisationdel'appareil.
Lesdétailssontlessuivants:

10
Rincezenfaisantfonctionnerl'appareilavecdel'eauau
moins3fois.
Enfin,videzl'eaudanslachaudièrecommedécritci-dessus.
6.
7.
CONSEILSPOURUNCAFÉAUGOÛTEXCEPTIONNEL
Unemachineàcafépropreestessentiellepourpréparerun
caféaugoûtexceptionnel.Nettoyezrégulièrementla
machineàcafécommespécifiédanslasection«
NETTOYAGEETENTRETIEN».Utiliseztoujoursdel'eau
fraîcheetfroidedanslamachineàcafé.
Conservezlecafénonutilisédansunendroitfraisetsec.
Aprèsavoirouvertunpaquetdecafé,refermez-le
hermétiquementetconservez-leauréfrigérateurpour
maintenirsafraîcheur.
Pourungoûtdecaféoptimal,achetezdesgrainsdecafé
entiersetbroyez-lesfinementjusteavantdepréparerle
café.
Neréutilisezpaslecafémoulu,carcelaréduira
considérablementlasaveurducafé.Leréchauffageducafé
n'estpasrecommandé,carlecaféestàsonmeilleurgoût
immédiatementaprèsl'infusion.
Nettoyezlamachineàcafélorsquel'extractionexcessive
provoqueunehuile.Depetitesgouttesd'huileàlasurface
ducafénoirinfusésontduesàl'extractiondel'huileducafé
moulu.
L'huilepeutapparaîtreplusfréquemmentsidescafés
fortementtorréfiéssontutilisés.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

www.izachvo.com
11
FRANÇAIS
Vouspouvezaideràprotégerl'environnement!
Veuillezvousrappelerderespecterles
réglementationslocales:déposezlesappareils
électriqueshorsd'usagedansuncentrede
traitementdesdéchetsapproprié.
ÉLIMINATIONÉCOLOGIQUE

CONTENUTO
MISUREDISICUREZZAIMPORTANTI
CONOSCILATUAMACCHINADACAFFÈ
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
UTILIZZODELLATUAMACCHINADACAFFÈ
PULIZIAEMANUTENZIONE
RIMOZIONEDEIDEPOSITIMINERALI
SUGGERIMENTIPERUNCAFFÈDALGUSTOECCEZIONALE
SMALTIMENTOECOLOGICO
························1
···················4
·····································4
·············5
········································8
·························9
···10
·····································10
◎ Soggetto alla disponibilità del nostro prodotto.
◎ Si prega di leggere attentamente questo manuale
prima dell'uso e assicurarsi che l'installazione e la
manutenzione siano corrette secondo le istruzioni
fornite.
◎ Conservare questo manuale per riferimento futuro.

Founder of Zachvo
Nous venons de l’élite, nés d’unicité et d’attitude. À
travers un voyage dans d’innombrables vies, expériences
et cultures avec une âme audacieuse, nous recherchons
la réponse ultime pour offrir des produits qui satisfont
votre style de vie élitiste. Grâce aux améliorations et aux
développements dans cette aventure intemporelle de
notre mission d’entreprise, nous avons finalement réalisé
que la réponse à la perfection réside en ceux qui ne
cessent jamais de l’atteindre—PARCE QUE NOUS
SOMMES EUX.
Pour ces artisans, virtuoses et pionniers de la vie qui
luttent, croient et persévèrent sur leur chemin, vous avez
déjà gagné notre plus grand respect et notre gratitude.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi Zachvo.
N’hésitez pas à nous contacter—nous sommes toujours
là pour vous.
CHER CLIENT PRÉCIEUX
www.izachvo.com
12
FRANÇAIS

ITALIANO
1
MISUREDISICUREZZAIMPORTANTI
Leggeretutteleistruzioni.
Assicurarsichelatensionedellapresacorrispondaalla
tensioneindicatasull'etichettadivalutazionedellamacchina
dacaffè.
Perproteggeredaincendi,scosseelettricheeinfortuni,non
immergereilcavo,laspinaolamacchinainacquaoinaltri
liquidi.
Ènecessariaunasupervisioneravvicinataquandoqualsiasi
apparecchiovieneutilizzatodaovicinoabambini.
Scollegaredallapresaquandononèinusoeprimadella
pulizia.Lasciareraffreddareprimadimettereotogliere
partieprimadipulirel'apparecchio.
Nonutilizzarealcunapparecchioconuncavoounaspina
danneggiatiodopochel'apparecchiohamalfunzionatooè
statodanneggiatoinqualsiasimodo.Restituire
l'apparecchioauncentrodiassistenzaautorizzatoper
esame,riparazioneoregolazione.
L'usodiaccessorinonraccomandatidalproduttore
dell'apparecchiopuòprovocareincendi,scosseelettricheo
infortuni.
Nonutilizzareall'esterno.
Nonlasciareilcavopenzolareoltreilbordodeltavoloodel
pianodilavoro,nétoccaresuperficicalde.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
uandosiutilizzanoapparecchielettrici,devonosempre
essereseguiteleprecauzionidibase,compresele
seguenti:
Liseztouteslesinstructions.
Assurez-vousquelatensiondevotreprisecorrespondàla
tensionindiquéesurl'étiquettedel'appareilàcafé.
Pourvousprotégercontrelesincendies,leschocs
électriquesetlesblessures,nepasimmergerlecordon,la
priseoul'appareildansl'eauoutoutautreliquide.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquetoutappareil
estutilisépardesenfantsouàproximitéd'eux.
Débranchezl'appareillorsqu'iln'estpasutiliséetavantdele
nettoyer.Laissez-lerefroidiravantdemettreoud'enlever
despartiesetavantdenettoyerl'appareil.
Nefaitespasfonctionnerunappareilavecuncordonou
unepriseendommagésouaprèsquel'appareilamal
fonctionnéouaétéendommagédequelquemanièreque
cesoit.Retournezl'appareilàunserviceagréépour
examen,réparationouréglage.
L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel'appareilpeutentraînerunincendie,unchoc
électriqueoudesblessures.
Nepasutiliseràl'extérieur.
Nelaissezpaslecordonpendreauborddelatableoudu
comptoir,nitoucherunesurfacechaude.
Neplacezpasl'appareilsurouprèsd'unbrûleuràgazou
électriquechaud,nidansunfourchauffé.

2
Nonposizionaresuovicinoaunfornelloagasoelettrico
caldo,néinunfornoriscaldato.
Nonutilizzarel'apparecchioperusidiversidaquelliprevisti.
Ilcontenitoreèprogettatoperessereutilizzatoconquesto
apparecchio.Nondevemaiessereutilizzatosuunpiano
cottura.
Nonpulireilcontenitorecondetergenti,paddilana
d'acciaiooaltrimaterialiabrasivi.
Perscollegare,ruotarequalsiasicontrollosu"Off",
rimuoverelaspinadallapresaamuro.Tienisemprela
spina.Manontiraremaiilcavo.
Potrebberoverificarsiscottatureseilcoperchioviene
rimossoduranteiciclidiinfusione.Faiattenzioneanon
scottarticonilvapore.
Alcunepartidell'apparecchiosonocaldeduranteil
funzionamento,quindinontoccarleconlamano.Usasolole
maniglieoipomelli.
Nonlasciaremailacaraffavuotasulpiattoriscaldante,
altrimentilacaraffapotrebberompersi.
Nonutilizzaremail'apparecchioselacaraffamostrasegnidi
crepeoselamanigliadellacaraffaèallentataoindebolita.
Utilizzaresololacaraffaconquestoapparecchio.Usarecon
cautelapoichélacaraffaèmoltofragile.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietàpario
superiorea8anniedapersoneconcapacitàfisiche,
sensorialiomentaliridotte,omancanzadiesperienzae
conoscenza,sehannoricevutosupervisioneoistruzioni
riguardoall'usodell'apparecchioinmodosicuroe
comprendonoirischicoinvolti.Ibambininondevono
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.
N'utilisezpasl'appareilàd'autresfinsquecellesprévues.
Leconteneurestconçupourêtreutiliséaveccetappareil.Il
nedoitjamaisêtreutilisésuruneplaquedecuisson.
Nenettoyezpasleconteneuravecdesnettoyants,des
tamponsenlained'acieroud'autresmatériauxabrasifs.
Pourdéconnecter,tourneztoutcontrôlesur"Off",retirezla
fichedelaprisemurale.Teneztoujourslafiche.Maisne
tirezjamaissurlecordon.
Desbrûlurespeuventsurvenirsilecouvercleestretiré
pendantlescyclesd'infusion.Faitesattentionànepasvous
brûleraveclavapeur.
Certainespartiesdel'appareilsontchaudeslorsqu'ilesten
marche,doncnelestouchezpasaveclamain.Utilisez
uniquementlespoignéesoulesboutons.
Nelaissezjamaislacarafevidesurlaplaquechauffante,
sinonlacaraferisquedesefissurer.
N'utilisezjamaisl'appareilsilacarafemontredessignesde
fissuresousilapoignéedelacarafeestdesserréeou
affaiblie.Utilisezuniquementlacarafeaveccetappareil.
Manipulez-laavecsoincarlacarafeesttrèsfragile.
L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d'expérienceetdeconnaissances,siellesontreçuune
supervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationde
l'appareildemanièresûreetcomprennentlesdangers
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspar
desenfants,saufs'ilsontplusde8ansetsontsupervisés.

3
ITALIANO
www.izachvo.com
giocareconl'apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenon
devonoessereeffettuatedaibambiniamenochenon
abbianopiùdi8anniesianosupervisionati.
Tenerel'apparecchioeilcavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferiorea8anni.
Questoapparecchioèdotatodiunaspinaaterra.Assicurati
chelapresadicorrentedellatuacasasiabenmessaa
terra.
Nonposizionareuncontenitorecaldosuunasuperficie
caldaofredda.
Nonlasciarechelamacchinadacaffèfunzionisenzaacqua.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveessere
sostituitodalproduttore,dalsuoagentediassistenzaoda
personeconqualifichesimiliperevitarepericoli.
L'apparecchionondeveessereimmerso.
Questoapparecchioèdestinatoadessereutilizzatoin
ambientidomesticiesimili,come:
–areecucinaperilpersonaleinnegozi,ufficiealtri
ambientidilavoro;
–fattorie;
–daclientiinhotel,motelealtritipidiambientiresidenziali;
–ambientiditipobedandbreakfast.
Conservaquesteistruzioni.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Controllachetuttigliaccessorisianocompletiechel'unitànon
siadanneggiata.Puliscieasciugaafondotutteleparti
removibilisecondolasezione“PULIZIAEMANUTENZIONE”,
quindiriempiilserbatoiodell'acquafinoallivelloMAXesegui
leistruzioniper“USARELATUAMACCHINADACAFFÈ”per
estrarreacquaperdiversevoltesenzapolveredicaffè,poi
scartal'acqua.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Coperturadelserbatoiodell'acqua
B : Serbatoiodell'acqua
C : Corpoprincipale
D : Base
E : Coperturadell'imbuto
F : Imbuto
G : Coperchiodelbricco
H : Manicodellateiera
I : Giocattolopervuoto
CONOSCILATUAMACCHINADACAFFÈ
PRIMADELPRIMOUTILIZZO

5
www.izachvo.com
ITALIANO
UTILIZZODELLATUAMACCHINADACAFFÈ
Apriilcoperchiodelserbatoiodell'acquaeriempiil
serbatoioconacquapotabile,quindichiudiilcoperchiodel
serbatoio.
1.
L'imbutoelacaraffadevonoessereassemblati
correttamenteprimadiiniziarelapreparazione.
Nonrimuovereilnebulizzatore,l'imbutoelacaraffa
durantel'erogazione.
AVVERTENZA:
1
2
Seduranteilprocessodi
preparazionedelcaffèl'utente
solleval'imbuto,l'acquacalda
potrebbeeruttare.(vediFig.3).
Nontoccareipezzidecorativi
delcoperchiodell'imbuto
duranteilprocessodi
preparazionedelcaffè.
AVVERTENZA:
1
2
Illivellodell'acquanondevesuperareillivelloMAXindicato
sulmanometro.
Posizional'imbutonelsupportodell'imbuto,assicurandoti
chesiaassemblatocorrettamente.
Aggiungiilcaffèinpolverenel"filtro"eposizionalo
nell'imbuto.Disolito,unatazzadicaffèrichiedeuncucchiaio
rasodicaffèinpolvere,mapuoiregolaresecondoiltuo
gustopersonale.
Inseriscilacaraffasullapiastrariscaldanteinorizzontale.
Collegailcavodialimentazioneallapresa.
Nota:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Puoirimuoverelacaraffainqualsiasimomento.Inquel
momento,l'apparecchiosmetteràdigocciolare
automaticamente.Mailtempononpuòsuperarei30
secondi.
Rimuovilacaraffaperservirequandohaifinitodipreparare.
Quandoilprocessoèterminato,senondesideriservire
immediatamente,lamacchinadacaffèentrerà
automaticamenteinmodalitàdimantenimentodelcalorese
ècollegata,eilcaffèpotràesseremantenutocaldosulla
piastrariscaldante.
Nota:
-1
-2
-3
Ilcaffècheottienisaràinferioreall'acquachehaiaggiunto,
poichépartedell'acquavieneassorbitadaifondidicaffè.
Dopoognipreparazione,ricordadisvuotarel'acquarimasta
nellacaldaiaseguendolaseguente
operazione:primascollega
l'apparecchio,staccal'imbutoeil
filtroepoirovescial'apparecchio
(vediFig.4).Senonlofai,l'acqua
rimastanellacaldaiaprodurràun
odoreanomaloeusciràunapolvere
bianca(vediFig.5eFig.6).Dopo
aversvuotatolacaldaia,rimonta
l'imbutoeilfiltro.
Nota:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
ITALIANO
Descrizionedell'operazione:
Collegarel'alimentazione220-240V50-60Hz.
Dopocheilserbatoiodell'acquaè
statoriempito,premereiltasto
ON/OFFunavolta;laluce
indicatricebiancasiaccendead
altaluminosità,indicandochela
macchinaperilcaffèentranello
statodipreparazionedell'acqua.
PremeredinuovoiltastoON/OFFelaluceindicatrice
biancasispegnerà,lamacchinatornerànellostatodiattesa.
PremereiltastoON/OFFaturnoelefunzionisoprasi
ripeterannoinsequenza.
Duranteilprocessodipreparazionedell'acquadella
macchinaperilcaffè,laluceindicatricebiancasiaccendead
altaluminosità.Sel'acquanelserbatoioèfinita,lamacchina
perilcaffètorneràautomaticamenteallostatodiattesaela
luceindicatricebiancasispegnerà.
Dopochelamacchinadacaffèèstataaccesa,senonc'è
acquanelserbatoio,premereiltastoON/OFFel'indicatore
biancolampeggiarapidamente(2Hz:duevoltein1secondo)
finoaquandononvieneaggiuntaunaquantitàadeguatadi
acquanelserbatoio,el'indicatorebiancosiaccendeadalta
luminositàperentrarenellostatonormaledipreparazione
dell'acqua;
Funzionedipulizia:quandoilprodottoregistra80ciclidi
lavoro,l'indicatorebiancolampeggiarapidamente(3Hz:3
voltein1secondo),indicandochelamacchinadacaffèdeve
esserepulita.Inquestomomento,aggiungereilliquido
decalcificantenelserbatoiodell'acquaetenerepremutoil
tastoON/OFFper3secondiperavviareilprogrammadi
pulizia.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
Connectezl'alimentation220-240V50-60Hz.Nachdemder
Unefoisqueleréservoird'eauest
rempli,appuyezunefoissurla
toucheON/OFF;levoyantblanc
s'allumeenhauteluminosité,
indiquantquelamachineàcafé
entreenétatd'infusion.Appuyezà
nouveausurlatoucheON/OFF,le
voyantblancs'éteint,etlamachine
revientàl'étatdeveille.Appuyez
alternativementsurlatoucheON/OFF,etlesfonctions
ci-dessusserépéteront.
Pendantleprocessusd'infusiondelamachineàcafé,le
voyantblancs'allumeenhauteluminosité.Sil'eaudansle
réservoirestépuisée,lamachineàcaféretourne
automatiquementàl'étatdeveilleetlevoyantblancs'éteint.
Aprèsquelamachineàcafésoitsoustension,s'iln'yapas
d'eaudansleréservoird'eau,appuyezsurlatouche
ON/OFF,etlevoyantblancclignoterapidement(2Hz:deux
foisen1seconde)jusqu'àcequ'unequantitéappropriée
d'eausoitajoutéeauréservoir,etlevoyantblancs'allume
enhauteluminositépourentrerdansl'étatnormalde
préparationdel'eau;
Fonctiondenettoyage:lorsqueleproduitenregistre80
cyclesdetravail,levoyantblancclignoterapidement(3Hz:3
foisen1seconde),indiquantquelamachineàcafédoitêtre
nettoyée.Àcemoment-là,ajoutezduliquidededétartrage
dansleréservoird'eauetmaintenezenfoncéelatouche
ON/OFFpendant3secondespourdémarrerleprogramme

8
Duranteilprocessodipulizia,laluceindicatricelampeggia
lentamente(1Hz:unavoltaalsecondo),iltubettodi
riscaldamentofunzionaper10secondiesifermaper20
secondi.Dopo15minuti,iltubettodiriscaldamentopreparerà
l'acquacontuttalapotenza.Dopoladecalcificazione,laluce
indicatricebiancasispegne.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Rimuoveretuttelepartistaccabilicomeilfunnel,ilfiltroela
caraffaperpulirlecompletamente.Puliretutteleparti
staccabilidopoogniutilizzoinacquacaldaesaponosa.
Pulirelasuperficieesternadelprodottoconunpanno
morbidoeumidoperrimuoverelemacchie.
Legocced'acquapossonoaccumularsinell'areasoprail
funnelegocciolaresullabasedelprodottodurante
l'erogazione.Percontrollarelegocce,asciugarel'areaconun
pannopulitoeasciuttodopoogniutilizzodelprodotto.
Utilizzareunpannoumidoperpuliredelicatamentela
piastrariscaldante.Nonutilizzaremaidetergentiabrasiviper
pulirla.
Riposizionaretuttelepartieconservarleperilprossimo
utilizzo.
1.
2.
3.
4.
5.
ATTENZIONE:Assicurarsidiscollegarel'apparecchio
primadellapulizia.Perproteggerecontrolescosse
elettriche,nonimmergereilcavo,laspinaol'unitàin
acquaoliquidi.Dopoogniutilizzo,assicurarsisempre
chelaspinasiastatarimossaprimadallapresaamuro.

9
www.izachvo.com
ITALIANO
RIMOZIONEDEI
DEPOSITIMINERALI
Riempiilserbatoiodell'acquaconacquaedecalcificantefino
allivelloMAXnelmanometrodellamacchinadacaffè(il
rapportotraacquaedecalcificanteè4:1,idettaglisi
riferisconoalleistruzionideldecalcificante.Sipregadi
utilizzare"decalcificantedomestico",puoiutilizzarel'acido
citricoalpostodeldecalcificante(centopartidiacquaetre
partidiacidocitrico).
Posizionalacaraffasulpiattoriscaldante,prestando
attenzioneadallinearelalineacentraledellacaraffacon
quelladelfiltro.
TienipremutoiltastoON/OFFper3secondiperavviareil
programmadipulizia.Duranteilprocessodipulizia,laspia
lampeggialentamente(1Hz:unavoltaalsecondo).Iltubodi
riscaldamentofunzionaper10secondiesifermaper20
secondi.Dopo15minuti,iltubodiriscaldamentopreparerà
l'acquaapienapotenza.Dopoladecalcificazione,laspia
biancasispegne.
Ladecalcificazioneèterminataquandolasoluzionenel
serbatoiodell'acquaèstatacompletamentebollita.Svuotala
soluzionenellacaldaiacomedescrittosopra.
Quindispegnil'apparecchioeriempidinuovoilserbatoio
dell'acquaconacquapulita.
Risciacquafacendofunzionarel'apparecchioconacquaper
almeno3volte.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Permantenerelatuamacchinadacaffèefficiente,dovresti
pulireregolarmenteidepositimineralilasciatidall'acquain
baseallaqualitàdell'acquanellatuazonaeallafrequenzadi
utilizzodell'apparecchio,idettaglisonoiseguenti:
Remplissezleréservoird'eauavecdel'eauetdudétartrant
jusqu'auniveauMAXindiquésurlemanomètredela
machineàcafé(lerapportentrel'eauetledétartrantestde
4:1,lesdétailsseréfèrentauxinstructionsdudétartrant.
Veuillezutiliserun"détartrantménager",vouspouvez
utiliserdel'acidecitriqueàlaplacedudétartrant(cent
partiesd'eauettroispartiesd'acidecitrique).
Placezlacarafesurlaplaquechauffante,enveillantàceque
lalignecentraledelacarafesoitalignéeaveccellede
l'entonnoir.
AppuyezlonguementsurlatoucheON/OFFpendant3
secondespourdémarrerleprogrammedenettoyage.
Pendantleprocessusdenettoyage,levoyantlumineux
clignotelentement(1Hz:unefoisparseconde).Letubede
chauffagefonctionnependant10secondesets'arrête
pendant20secondes.Après15minutes,letubede
chauffageferabouillirl'eauàpleinepuissance.Aprèsle
détartrage,levoyantlumineuxblancs'éteint.
Ledétartrageestterminélorsquelasolutiondansle
réservoird'eauestcomplètementévaporée.Videzla
solutiondanslachaudièrecommedécritci-dessus.
Éteignezensuitel'appareiletremplissezleréservoird'eau
avecdel'eaupropre.

10
Infine,svuotal'acquanellacaldaiacomedescrittosopra.7.
SUGGERIMENTIPERUNCAFFÈDAL
GUSTOECCEZIONALE
Unacaffettierapulitaèessenzialeperpreparareuncaffèdal
gustoeccezionale.Pulisciregolarmentelacaffettieracome
indicatonellasezione“PULIZIAEMANUTENZIONE”.Usa
sempreacquafrescaefreddanellacaffettiera.
Conservailcaffèinutilizzatoinunluogofrescoeasciutto.
Dopoaverapertounpacchettodicaffè,richiudilobenee
conservaloinfrigoriferopermantenernelafreschezza.
Peruncaffèottimale,acquistachicchidicaffèinterie
macinalifinementeappenaprimadiprepararlo.
Nonriutilizzareilcaffèmacinato,poichéquestoridurrà
notevolmenteilsaporedelcaffè.Nonsiconsigliadi
riscaldareilcaffè,poichéilcaffèèalsuomassimosapore
immediatamentedopolapreparazione.
Puliscilacaffettieraquandol'estrazioneeccessivacausa
untuosità.Piccolegocced'oliosullasuperficiedelcaffènero
preparatosonodovuteall'estrazionedell'oliodalcaffè
macinato.
L'untuositàpuòverificarsipiùfrequentementesesi
utilizzanocaffèfortementetostati.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Puoiaiutareaproteggerel'ambiente!
Ricordadirispettarelenormativelocali:consegnale
apparecchiatureelettrichenonfunzionantiaun
centrodismaltimentorifiutiappropriato.
SMALTIMENTOECOLOGICO

Founder of Zachvo
Proveniamo dall’élite, nati dall’unicità e
dall’atteggiamento. In un viaggio attraverso innumerevoli
vite, esperienze e culture con un’anima audace,
cerchiamo la risposta definitiva per offrire prodotti che
soddisfino il vostro stile di vita esclusivo. Con i
miglioramenti e gli sviluppi in questa avventura senza
tempo della nostra missione aziendale, ci rendiamo
conto che la risposta alla perfezione risiede in coloro che
non smettono mai di cercarla—PERCHÉ SIAMO NOI.
Per quegli artigiani, virtuosi e pionieri nella vita che
lottano, credono e perseverano nel loro cammino, avete
già guadagnato il nostro massimo rispetto e gratitudine.
Vi ringraziamo sinceramente per aver scelto Zachvo. Non
esitate a contattarci—siamo sempre qui per voi.
CARO CLIENTE STIMATO
www.izachvo.com
11
ITALIANO

CONTENIDO
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
CONOCETUCAFETERA
ANTESDELPRIMERUSO
USODESUCAFETERA
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
ELIMINACIÓNDEDEPÓSITOS MINERALES
SUGERENCIASPARAUNCAFÉDELICIOSO
DISPOSICIÓNAMBIENTALMENTEAMIGABLE
·················1
···············································4
·············································4
·················································5
···································8
··············9
··············10
········10
◎ Sujeto a la disponibilidad de nuestro producto.
◎ Lea este manual cuidadosamente antes de usarlo y
asegúrese de realizar la instalación y el mantenimiento
correctos según las instrucciones proporcionadas.
◎ Conserve este manual para futuras consultas.

ESPAÑOL
1
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Leatodaslasinstrucciones.
Asegúresedequeelvoltajedesutomadecorriente
correspondaalvoltajeindicadoenlaetiquetadelproducto
delacafetera.
Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasy
lesionesapersonas,nosumerjaelcable,elenchufeoel
aparatoenaguauotroslíquidos.
Serequieresupervisióncercanacuandocualquieraparato
esutilizadoporocercadeniños.
Desenchufedelatomacuandonoestéenusoyantesde
limpiarlo.Dejeenfriarantesdeponeroquitarpartes,y
antesdelimpiarelaparato.
Noopereningúnaparatoconuncableoenchufedañadoo
despuésdequeelaparatohayafalladoosehayadañado
dealgunamanera.Regreseelaparatoaunservicio
autorizadoparasurevisión,reparaciónoajuste.
Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantedel
aparatopuederesultarenincendios,descargaseléctricaso
lesionesapersonas.
Nousarenexteriores.
Nodejequeelcablecuelgueporelbordedelamesaoel
mostrador,nitoquesuperficiescalientes.
Nocoloquesobreocercadeunquemadordegaso
eléctricocaliente,nienunhornocaliente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguir
lasprecaucionesbásicas,incluidaslassiguientes:

2
Nouseelaparatoparaotrosfinesquenoseanlos
previstos.
Elrecipienteestádiseñadoparasuusoconesteaparato.
Nuncadebeusarseenunaestufa.
Nolimpieelrecipienteconlimpiadores,estropajosdeacero
omaterialesabrasivos.
Paradesconectar,girecualquiercontrola"Off",retireel
enchufedelatomadecorriente.Siempresostengael
enchufe.Peronuncatiredelcable.
Puedeocurrirescaldadosiseretiralatapadurantelos
ciclosdepreparación.Tengacuidadodenoquemarseconel
vapor.
Algunaspartesdelaparatoestáncalientesdurantesu
funcionamiento,asíquenolastoqueconlamano.Usesolo
lasasasolosperillas.
Nuncadejelajarravacíasobrelaplacacalefactora,delo
contrario,lajarrapodríaagrietarse.
Nuncauseelaparatosilajarramuestrasignosdegrietaso
silajarratieneunasasueltaodebilitada.Utiliceúnicamente
lajarraconesteaparato.Úselaconcuidado,yaquelajarra
esmuyfrágil.
Elaparatopuedeserutilizadoporniñosde8añosen
adelanteyporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimiento,
siemprequehayanrecibidosupervisiónoinstrucciones
sobreelusosegurodelaparatoycomprendanlosriesgos
involucrados.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientonodebenserrealizadospor
niñosamenosquetenganmásde8añosyestén
supervisados.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.

3
ESPAÑOL
www.izachvo.com
Mantengaelaparatoysucordónfueradelalcancedelos
niñosmenoresde8años.
Esteaparatotieneunenchufeconconexiónatierra.
Asegúresedequeeltomacorrientedesucasaestébien
conectadoatierra.
Nocoloqueunrecipientecalientesobreunasuperficie
calienteofría.
Nodejequelacafeterafuncionesinagua.
Sielcabledesuministroestádañado,debeser
reemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioo
personasconcalificacionessimilaresparaevitarunpeligro.
Elaparatonodebesumergirse.
Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoenaplicaciones
domésticasysimilares,talescomo:
–áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasy
otrosentornoslaborales;
–granjas;
–porclientesenhoteles,motelesyotrostiposdeentornos
residenciales;
–entornostipocamaydesayuno.
Guardeestasinstrucciones.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Verificaquetodoslosaccesoriosesténcompletosyquela
unidadnoestédañada.Limpiaysecaafondotodaslaspartes
desmontablesdeacuerdoconlasección“LIMPIEZAY
MANTENIMIENTO”,luegollenaeltanquedeaguahastael
nivelMAXysiguelasinstruccionespara“USARTUCAFETERA”
paraherviraguavariasvecessincafémolido,luegodescartael
agua.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Tapadeltanquedeagua
B : Tanquedeagua
C : Carcasaprincipal
D : Base
E : Tapadelembudo
F : Embudo
G : Tapadelajarra
H : Asadelatetera
I : Jarradevacío
CONOCETUCAFETERA
ANTESDELPRIMERUSO

5
www.izachvo.com
ESPAÑOL
USODESUCAFETERA
Abralatapadeltanquedeaguaylleneeltanqueconagua
potable,luegocierrelatapadeltanque.
1.
Elembudoylajarradebenestarcorrectamente
ensambladosantesdeprepararelcafé.
Noretireelrociador,elembudonilajarradurantela
preparación.
ADVERTENCIA:
1
2
Siduranteelprocesode
preparacióndelcaféel
usuariolevantaelembudo,
elaguacalientepuede
salpicar.(verFig.3).
Notoquelaspiezas
decorativasdelatapadel
embudoduranteelproceso
depreparacióndelcafé.
ADVERTENCIA:
1
2
ElniveldeaguanodebeexcederelnivelMAXindicadoenel
medidordeagua.
Coloqueelembudoenelsoportedelembudo,
asegurándosedequeestécorrectamenteensamblado.
Agreguecafémolidoenel"filtro"ycolóqueloenelembudo.
Normalmente,unatazadecafénecesitaunacucharadarasa
decafémolido,peropuedeajustarsegúnsugustopersonal.
Insertelajarraenlaplacacalefactorademanerahorizontal.
Enchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.
Nota:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Puedessacarlajarraencualquiermomento.Enese
momento,elaparatodejarádegotearautomáticamente.
Peroeltiemponopuedeexcederlos30segundos.
Retiralajarraparaservircuandoterminesdepreparar.
Cuandoelprocesohayaterminado,sinodeseasservirde
inmediato,lacafeteraentraráautomáticamenteenmodode
mantenimientodelcalorsiestáencendida,yelcafése
mantendrácalienteenlaplacacalefactora.
Nota:
-1
-2
-3
Elcaféqueobtienesserámenorqueelaguaquehas
añadido,yaquepartedelaguaesabsorbidaporelcafé
molido.
Despuésdecadapreparación,
recuerdavaciarelaguaquequeda
enlacalderasiguiendolasiguiente
operación:primero,desenchufael
aparato,desmontaelembudoyel
filtro,yluegoinvierteelaparato(ver
Fig.4).Sinolohaces,elaguaque
quedaenlacalderaproduciráun
oloranormalysaldráunpolvo
blanco(verFig.5yFig.6).Despuésdevaciarlacaldera,
vuelveacolocarelembudoyelfiltro.
Nota:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
ESPAÑOL
Descripcióndelaoperación:
Conectelaalimentaciónde220-240V50-60Hz.
Despuésdellenareltanquede
agua,presioneunavezlatecla
ON/OFF;laluzindicadorablancase
enciendeconaltaluminosidad,
indicandoquelacafeteraentraen
elestadodepreparacióndeagua.
PresionelateclaON/OFF
nuevamente,laluzindicadorablancaseapagaráyla
máquinavolveráalestadodeespera.Presionelatecla
ON/OFFalternativamente,ylasfuncionesanterioresse
repetirán.
Duranteelprocesodepreparacióndeaguadelacafetera,la
luzindicadorablancaseenciendeconaltaluminosidad.Siel
aguaeneltanqueseagota,lacafeteravolverá
automáticamentealestadodeesperaylaluzindicadora
blancaseapagará.
Despuésdeencenderlacafetera,sinohayaguaenel
tanque,presionelateclaON/OFF,ylaluzindicadorablanca
parpadearápidamente(2Hz:dosvecesen1segundo)hasta
queseagregueunacantidadadecuadadeaguaaltanque,y
laluzindicadorablancaseenciendeconaltaluminosidad
paraentrarenelestadonormaldepreparacióndeagua;
Funcióndelimpieza:cuandoelproductoregistra80ciclos
detrabajo,laluzindicadorablancaparpadearápidamente
(3Hz:3vecesen1segundo),loqueindicaquelacafetera
necesitaserlimpiada.Enestemomento,agreguelíquido
desincrustantealtanquedeaguaymantengapresionadala
teclaON/OFFdurante3segundosparainiciarelprograma
delimpieza.Duranteelprocesodelimpieza,
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7

8
laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:unavezpor
segundo),eltubodecalefacciónfuncionadurante10
segundosysedetienedurante20segundos.Despuésde15
minutos,eltubodecalefacciónprepararáelaguacontodala
potencia.Despuésdeldescalcificado,laluzindicadorablanca
seapaga.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Retiretodaslaspartesdesmontables,comoelembudo,el
filtroylajarra,paralimpiarlascompletamente.Limpietodas
laspartesdesmontablesdespuésdecadausoenagua
calienteyjabonosa.
Limpielasuperficieexteriordelproductoconunpañosuave
yhúmedoparaeliminarlasmanchas.
Lasgotasdeaguapuedenacumularseenlazonasobreel
embudoygotearsobrelabasedelproductodurantela
preparación.Paracontrolarlasgotas,limpieeláreaconun
pañolimpioysecodespuésdecadausodelproducto.
Utiliceunpañohúmedoparalimpiarsuavementelaplaca
calefactora.Nuncauselimpiadoresabrasivosparalimpiarla.
Reemplacetodaslaspartesyguárdelasparaelpróximouso.
1.
2.
3.
4.
5.
PRECAUCIÓN:Asegúresededesconectaresteaparato
antesdelimpiarlo.Paraprotegersecontradescargas
eléctricas,nosumerjaelcable,elenchufeolaunidaden
aguaolíquidos.Despuésdecadauso,siempre
asegúresedequeelenchufesehayaretiradoprimero
delatomadecorriente.

9
www.izachvo.com
ESPAÑOL
ELIMINACIÓNDEDEPÓSITOS
MINERALES
Lleneeltanquedeaguaconaguaydescalcificadorhastael
nivelMAXenelmedidordelacafetera(laproporciónde
aguaadescalcificadoresde4:1,losdetallesserefierenalas
instruccionesdeldescalcificador.Utilice“descalcificador
doméstico”,puedeusarácidocítricoenlugardel
descalcificador(cienpartesdeaguaytrespartesdeácido
cítrico).
Coloquelajarraenlaplacacalefactora,prestandoatención
aquelalíneacentraldelajarrasealineeconladelembudo.
MantengapresionadoelbotónON/OFFdurante3segundos
parainiciarelprogramadelimpieza.Duranteelprocesode
limpieza,laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:una
vezporsegundo).Eltubodecalentamientofunciona
durante10segundosysedetienedurante20segundos.
Despuésde15minutos,eltubodecalentamientopreparará
elaguaaplenapotencia.Despuésdedescalcificar,laluz
indicadorablancaseapaga.
Ladescalcificaciónsecompletacuandolasoluciónenel
tanquedeaguasehahervido.Vacíelasoluciónenlacaldera
segúnlaoperaciónmencionadaanteriormente.
Luegoapagueelaparatoyvuelvaallenareltanquedeagua
conagualimpia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Paramantenersucafeteraenfuncionamientodemanera
eficiente,debelimpiarregularmentelosdepósitosminerales
quedejaelagua,deacuerdoconlacalidaddelaguaensuárea
ylafrecuenciadeusodelaparato.Losdetallessonlos
siguientes:

10
Enjuaguehaciendofuncionarelaparatoconaguaalmenos
3veces.
Finalmente,vacíeelaguaenlacalderacomosemencionó
anteriormente.
6.
7.
SUGERENCIASPARAUNCAFÉDELICIOSO
Unacafeteralimpiaesesencialparaprepararuncafé
delicioso.Limpiaregularmentelacafeterasegúnlo
especificadoenlasección"LIMPIEZAYMANTENIMIENTO".
Siempreutilizaaguafrescayfríaenlacafetera.
Almacenaelcafésinusarenunlugarfrescoyseco.Después
deabrirunpaquetedecafé,ciérralobienyguárdaloenel
refrigeradorparamantenersufrescura.
Paraunsaboróptimo,compragranosdecaféenterosy
mólelosfinamentejustoantesdeprepararelcafé.
Noreutiliceselcafémolido,yaqueestoreduciráengran
medidaelsabordelcafé.Noserecomiendarecalentarel
café,yaqueelcaféestáensumejorsaborinmediatamente
despuésdeprepararlo.
Limpialacafeteracuandolasobreextraccióncauseaceitosa.
Pequeñasgotasdeaceiteenlasuperficiedelcafénegro
preparadosondebidasalaextraccióndeaceitedelcafé
molido.
Laaceitosapuedeocurrirconmayorfrecuenciasiseutilizan
cafésdetuesteintenso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Puedesayudaraprotegerelmedioambiente
Recuerdarespetarlasregulacioneslocales:entrega
losequiposeléctricosquenofuncionanauncentro
deeliminaciónderesiduosapropiado.
DISPOSICIÓNAMBIENTALMENTEAMIGABLE

Founder of Zachvo
Venimos de la élite, nacidos de la singularidad y la
actitud. En un viaje a través de innumerables vidas,
experiencias y culturas con un alma valiente, buscamos
la respuesta definitiva para ofrecer productos que
satisfagan su estilo de vida exclusivo. Con las mejoras y
desarrollos en esta aventura atemporal de nuestra
misión corporativa, finalmente nos damos cuenta de que
la respuesta a la perfección reside en aquellos que nunca
dejan de esforzarse—PORQUE SOMOS ELLOS.
Para esos artesanos, virtuosos y pioneros en la vida que
luchan, creen y perseveran en su camino, ya han
obtenido nuestro mayor respeto y gratitud.
Le agradecemos sinceramente por elegir Zachvo. No
dude en contactarnos—siempre estamos aquí para
usted.
ESTIMADO CLIENTE VALIOSO
www.izachvo.com
11
ESPAÑOL

INHOUD
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN
KENJEKOFFIEMAKER
VOORDATJEHETVOORHETEERSTGEBRUIKT
UWKOFFIEMACHINEGEBRUIKEN
REINIGINGENONDERHOUD
VERWIJDERENVANMINERALEAFZETTINGEN
TIPSVOORHEERLIJKKOFFIE
MILIEUVRIENDELIJKAFVALBEHEER
··············1
··················································4
········4
····························5
····································8
·········9
···································10
························10
◎ Afhankelijk van de beschikbaarheid van ons product.
◎ Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt en zorg voor correcte installatie en
onderhoud volgens de verstrekte instructies.
◎ Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie.

NEDERLANDS
1
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELEN
Leesalleinstructies.
Zorgervoordatdespanningvanuwstopcontact
overeenkomtmetdespanningdieophettypeplaatjevande
koffiezetterstaatvermeld.
Omuzelftebeschermentegenbrand,elektrischeschokken
enverwondingen,dompelhetsnoer,destekkerofhet
apparaatnietonderinwaterofanderevloeistoffen.
Dichtesupervisieisnodigwanneereenapparaatdoorof
nabijkinderenwordtgebruikt.
Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhetnietin
gebruikisenvoordatuhetschoonmaakt.Laathetafkoelen
voordatuonderdelenplaatstofverwijdert,envoordatuhet
apparaatschoonmaakt.
Gebruikgeenenkelapparaatmeteenbeschadigdsnoerof
stekkerofnadathetapparaatnietgoedfunctioneertofop
enigewijzebeschadigdis.Brenghetapparaatterugnaar
eenerkendeservicefaciliteitvoorinspectie,reparatieof
afstelling.
Hetgebruikvanaccessoiresdienietdoordefabrikantvan
hetapparaatwordenaanbevolen,kanleidentotbrand,
elektrischeschokkenofverwondingen.
Nietbuitenshuisgebruiken.
Laathetsnoernietoverderandvandetafelofhetaanrecht
hangen,ofraakheteoppervlakkenaan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bijhetgebruikvanelektrischeapparatenmoetenaltijd
debasisvoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen,
inclusiefdevolgende:

2
Plaatshetnietopofnabijeenheetgas-ofelektrischfornuis,
ofineenverwarmdeoven.
Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendan
bedoeld.
Decontainerisontworpenvoorgebruikmetditapparaat.
Hijmagnooitopeenkookplaatwordengebruikt.
Maakdecontainernietschoonmetschoonmaakmiddelen,
staalwolofandereschurendematerialen.
Omlostekoppelen,draaielkeregelingnaar"Uit",haalde
stekkeruithetstopcontact.Houdaltijddestekkervast.
Maartreknooitaanhetsnoer.
Erkanverbrandingoptredenalshetdekseltijdensde
brouwcycliwordtverwijderd.Weesvoorzichtigomniette
verbrandendoordestoom.
Sommigedelenvanhetapparaatzijnheettijdenshet
gebruik,dusraakzenietmetdehandaan.Gebruikalleen
dehandgrepenofknoppen.
Laatdelegekarafnooitopdewarmhoudplaatstaan,anders
kandekarafbarsten.
Gebruikhetapparaatnooitalsdekaraftekenenvanbarsten
vertoontofalsdekarafeenlosseofverzwaktehandgreep
heeft.Gebruikdekarafalleenmetditapparaat.Wees
voorzichtig,wantdekarafiszeerkwetsbaar.
Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaar
enouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,
zintuiglijkeofmentalecapaciteitenofgebrekaanervaring
enkennis,mitszijondertoezichtofinstructiezijngegeven
overhetveiligegebruikvanhetapparaatende
bijbehorendegevarenbegrijpen.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
10.
11.
12.
13.

3
NEDERLANDS
www.izachvo.com
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
Schoonmaakenonderhoudmogennietdoorkinderen
wordengedaan,tenzijzeouderzijndan8jaarenonder
toezichtstaan.
Houdhetapparaatendekabelbuitenhetbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker.Zorg
ervoordathetwandstopcontactinuwhuisgoedisgeaard.
Zetgeenhetecontaineropeenheteofkoudeoppervlakte.
Laatdekoffiezetapparaatnietwerkenzonderwater.
Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezeworden
vervangendoordefabrikant,zijnserviceagentof
vergelijkbaargekwalificeerdepersonenomgevaarte
voorkomen.
Hetapparaatmagnietondergedompeldworden.
Ditapparaatisbedoeldvoorgebruikinhuishoudelijkeen
soortgelijketoepassingen,zoals:
–personeelskeukensinwinkels,kantorenenandere
werkomgevingen;
–boerderijen;
–doorklanteninhotels,motelsenandereresidentiële
omgevingen;
–bedandbreakfast-omgevingen.
Bewaardezeinstructies.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Controleerofalleaccessoirescompleetzijnenofhetapparaat
nietbeschadigdis.Maakalleverwijderbareonderdelen
grondigschoonendroogzevolgensdesectie"REINIGINGEN
ONDERHOUD",vuldanhetwaterreservoirtothetMAX-niveau
envolgdeinstructiesvoor"JEKOFFIEMAKERGEBRUIKEN"
ommeerderekerenwatertezettenzonderkoffiedik,engooi
hetwaterdaarnaweg.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Waterreservoirdeksel
B : Waterreservoir
C : Hoofdhuis
D : Basis
E : Trechterdeksel
F : Trechter
G : Kruikdeksel
H : Theekanhandvat
I : Vacuümkan
KENJEKOFFIEMAKER
VOORDATJEHETVOORHETEERSTGEBRUIKT

5
www.izachvo.com
NEDERLANDS
UWKOFFIEMACHINEGEBRUIKEN
Opendedekselvandewatertankenvuldewatertankmet
drinkwater,sluitvervolgensdedekselvandewatertank.
1.
Detrechterendekanmoetengoedinpositiezijn
gemonteerdvoordatugaatzetten.
Verwijderdesproeier,trechterenkanniettijdenshet
zetten.
WAARSCHUWING:
1
2
Alsdegebruikertijdenshet
zettenvankoffiedetrechter
optilt,kanheetwater
uitspuiten.(zieFig.3).
Raaktijdenshetkoffiezetten
dedecoratieveonderdelen
vanhettrechterdekselniet
aan.
WAARSCHUWING:
1
2
HetwaterniveaumagdeMAX-waardedieopdewatermeter
isaangegevennietoverschrijden.
Plaatsdetrechterindetrechtersteunenzorgervoordat
dezecorrectisgemonteerd.
Voegkoffiepoedertoeinhet"filter"enplaatshetinde
trechter.Gewoonlijkheefteenkopjekoffieeenvollelepel
koffiepoedernodig,maarukuntditaanpassenaanuw
persoonlijkesmaak.
Plaatsdekanhorizontaalophetverwarmingsplateau.
Steekdevoedingskabelinhetstopcontact.
Opmerking:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Ukuntdekanopelkmomenteruitnemen.Opdatmoment
stopthetapparaatautomatischmetdruppelen.Maardetijd
magnietlangerdan30secondenzijn.
Verwijderdekanomteserverenwanneerhetzettenis
voltooid.
Wanneerhetprocesisvoltooid,alsjenietonmiddellijkwilt
serveren,zaldekoffiezetapparaatautomatischinde
warmhoudmodusgaanalsdezeisingeschakeld,endekoffie
kanwarmwordengehoudenophetverwarmingsplaatje.
Opmerking:
-1
-2
-3
Dekoffiediejekrijgt,zalminderzijndanhetwaterdatje
hebttoegevoegd,omdateendeelvanhetwaterdoorde
koffiedikwordtgeabsorbeerd.
Vergeetnaelkezetbeurtniethet
resterendewaterindeboilerte
legenvolgensdevolgende
procedure:trekeerstdestekkeruit
hetapparaat,haaldetrechteren
hetfiltererafenkeerhetapparaat
danom(zieFig.4).Alsjedatniet
doet,zalhetindeboiler
achtergeblevenwatereen
abnormalegeurproducerenenzalereenwittepoeder
uitkomen(zieFig.5enFig.6).Nadatjedeboilerhebt
geleegd,vervangjedetrechterenhetfilter.
Opmerking:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
NEDERLANDS
Bedrijfsbeschrijving:
Sluitdevoeding220-240V50-60Hzaan.
Nadatdewatertankisgevuld,drukt
ueenmaalopdeON/OFF-knop;het
witteindicatielampjebrandthelder
engeeftaandathet
koffiezetapparaatinde
waterbrouwfasekomt.Druk
opnieuwopdeON/OFF-knop,het
witteindicatielampjedooftendemachinekeertterugnaar
destand-bystand.DrukomdebeurtopdeON/OFF-knopen
debovenstaandefunctiesherhalenzich.
Tijdenshetwaterbrouwwerkvanhetkoffiezetapparaat
brandthetwitteindicatielampjehelder.Alshetwaterinde
watertankopis,keerthetkoffiezetapparaatautomatisch
terugnaardestand-bystandendoofthetwitte
indicatielampje.
Nadatdekoffiemachineisingeschakeld,alsergeenwaterin
dewatertankis,drukdanopdeON/OFF-knop,enhetwitte
indicatielampjeknippertsnel(2Hz:tweekeerin1seconde)
totdatereengeschiktehoeveelheidwaterindewatertankis
toegevoegd,enhetwitteindicatielampjebrandthelderom
indenormalewaterbrouwfasetekomen;
Reinigingsfunctie:wanneerhetproduct80werkcycliheeft
geregistreerd,knipperthetwitteindicatielampjesnel(3Hz:3
keerin1seconde),wataangeeftdatdekoffiemachine
gereinigdmoetworden.Voegopdatmoment
ontkalkingsvloeistoftoeaandewatertankenhoudde
ON/OFF-knop3secondeningedruktomhet
reinigingsprogrammatestarten.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7

8
Tijdenshetreinigingsprocesknipperthetindicatielampje
langzaam(1Hz:eenmaalperseconde),hetverwarmingsbuisje
werkt10secondenenstoptdaarna20seconden.Na15
minutenzalhetverwarmingsbuisjehetwatermetvollekracht
zetten.Nahetontkalkendoofthetwitteindicatielampje.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijderalleafneembareonderdelenzoalsdetrechter,het
filterendekarafomzevolledigschoontemaken.Reinigalle
afneembareonderdelennaelkgebruikinwarm,zeepachtig
water.
Veeghetexterneoppervlakvanhetproductafmeteen
zachte,vochtigedoekomvlekkenteverwijderen.
Waterdruppelskunnenzichophopeninhetgebiedbovende
trechterenopdebasisvanhetproductdruppelentijdens
hetzetten.Veeghetgebiedafmeteenschone,drogedoek
naelkgebruikvanhetproductomhetdruppelente
beheersen.
Gebruikeenvochtigedoekomhetverwarmingsplaatje
voorzichtigaftevegen.Gebruiknooitschurende
reinigingsmiddelenomhetschoontemaken.
Plaatsalleonderdelenterugenbewaarzevoorhetvolgende
gebruik.
1.
2.
3.
4.
5.
VOORZICHTIG:Zorgervoordatuditapparaatvóórhet
reinigenuithetstopcontacthaalt.Omelektrische
schokkentevoorkomen,dompelhetsnoer,destekker
ofhetapparaatnietonderinwaterofvloeistof.Zorger
naelkgebruikvoordatdestekkereerstuithet
stopcontactisgehaald.

9
www.izachvo.com
NEDERLANDS
VERWIJDERENVAN
MINERALEAFZETTINGEN
VuldewatertankmetwaterenontkalkertothetMAX-niveau
opdemetervanhetkoffiezetapparaat(deverhouding
tussenwaterenontkalkeris4:1,dedetailsverwijzennaarde
instructiesvandeontkalker.Gebruikalstublieft
"huishoudelijkeontkalker",ukuntinplaatsvandeontkalker
citroenzuurgebruiken(honderddelenwaterendriedelen
citroenzuur).
Plaatsdecarafeopdewarmhoudplaatenzorgervoordatde
middellijnvandecarafemetdievandetrechteruitgelijndis.
HouddeON/OFF-knop3secondeningedruktomhet
reinigingsprogrammatestarten.Tijdenshet
reinigingsprocesknipperthetindicatielampjelangzaam(1Hz:
eenmaalperseconde).Deverwarmingsbuiswerkt10
secondenenstopt20seconden.Na15minutenzalde
verwarmingsbuishetwatermetvollekrachtzetten.Nahet
ontkalkendoofthetwitteindicatielampje.
Deontkalkingisvoltooidwanneerdeoplossinginde
watertankvolledigisgekookt.Leegdeoplossingindeketel
zoalshierbovenbeschreven.
Zethetapparaatuitenvuldewatertankopnieuwmet
schoonwater.
Spoeldoorhetapparaatminimaal3keermetwatertelaten
draaien.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Omuwkoffiezetapparaatefficiënttelatenwerken,moetu
regelmatigdemineraleafzettingendiedoorhetwaterzijn
achtergelaten,schoonmaken,afhankelijkvandewaterkwaliteit
inuwomgevingendefrequentievangebruikvanhetapparaat.
Dedetailszijnalsvolgt:
Lleneeltanquedeaguaconaguaydescalcificadorhastael
nivelMAXenelmedidordelacafetera(laproporciónde
aguaadescalcificadoresde4:1,losdetallesserefierenalas
instruccionesdeldescalcificador.Utilice“descalcificador
doméstico”,puedeusarácidocítricoenlugardel
descalcificador(cienpartesdeaguaytrespartesdeácido
cítrico).
Coloquelajarraenlaplacacalefactora,prestandoatención
aquelalíneacentraldelajarrasealineeconladelembudo.
MantengapresionadoelbotónON/OFFdurante3segundos
parainiciarelprogramadelimpieza.Duranteelprocesode
limpieza,laluzindicadoraparpadealentamente(1Hz:una
vezporsegundo).Eltubodecalentamientofunciona
durante10segundosysedetienedurante20segundos.
Despuésde15minutos,eltubodecalentamientopreparará
elaguaaplenapotencia.Despuésdedescalcificar,laluz
indicadorablancaseapaga.
Ladescalcificaciónsecompletacuandolasoluciónenel
tanquedeaguasehahervido.Vacíelasoluciónenlacaldera
segúnlaoperaciónmencionadaanteriormente.
Luegoapagueelaparatoyvuelvaallenareltanquedeagua
conagualimpia.

10
Leegtenslottehetwaterindeketelzoalshierboven
beschreven.
7.
TIPSVOORHEERLIJKKOFFIE
Eenschonekoffiezetapparaatisessentieelvoorhetmaken
vanheerlijkekoffie.Maakdekoffiezetregelmatigschoon
zoalsaangegeveninhetgedeelte“REINIGINGEN
ONDERHOUD”.Gebruikaltijdvers,koudwaterinde
koffiezet.
Bewaarongebruiktkoffiepulveropeenkoele,drogeplaats.
Sluiteengeopendpakkoffiepulvergoedafenbewaarhetin
dekoelkastomdeversheidtebehouden.
Vooreenoptimalekoffiesmaak,koophelekoffiebonenen
maalzefijnnetvoordatjegaatzetten.
Hergebruikkoffiepulverniet,wantditvermindertdesmaak
vandekoffieaanzienlijk.Hetopwarmenvankoffiewordt
nietaanbevolen,omdatkoffieopzijnbestisdirectnahet
zetten.
Maakdekoffiezetschoonwanneeroverextractiezorgtvoor
olieachtigheid.Kleineoliedruppelsophetoppervlakvan
gebrouwen,zwartekoffiekomendoorhetextraherenvan
olieuithetkoffiepulver.
Olieachtigheidkanvakeroptredenalsersterkgeroosterde
koffiewordtgebruikt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Jekunthelpendeomgevingtebeschermen!
Vergeetnietdelokaleregelgevingterespecteren:
leverdefecteelektrischeapparatuurinbijeen
geschiktafvalverwerkingscentrum.
MILIEUVRIENDELIJKAFVALBEHEER

Founder of Zachvo
Wij komen uit de elite, geboren uit uniciteit en houding.
Op een reis door talloze levens, ervaringen en culturen
met een moedige ziel zoeken we naar het ultieme
antwoord om producten aan te bieden die uw elitaire
levensstijl bevredigen. Met de verbeteringen en
ontwikkelingen in dit tijdloze avontuur van onze
bedrijfsmissie realiseren we ons uiteindelijk dat het
antwoord op perfectie ligt bij degenen die nooit stoppen
met streven—OMDAT WIJ HEN ZIJN.
Voor die ambachtslieden, virtuozen en pioniers in het
leven die vechten, geloven en volharden op hun pad,
heeft u al ons grootste respect en onze dankbaarheid
verdiend.
Wij danken u oprecht voor het kiezen van Zachvo. Aarzel
niet om contact met ons op te nemen—wij zijn er altijd
voor u.
GEACHTE WAARDEVOLLE KLANT
www.izachvo.com
11
NEDERLANDS

INNEHÅLL
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
KÄNNDINKAFFEMASKIN
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
ANVÄNDADINKAFFEMASKIN
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
BORTTAGNINGAVMINERALAVLEJNINGAR
TIPSFÖRENGODKAFFE
MILJÖVÄNLIGAVFALLSHANTERING
·································1
···········································4
·····································4
····································5
·································8
··············9
··········································10
························10
◎ Beroende på tillgängligheten av vår produkt.
◎ Läs denna manual noggrant innan användning och
säkerställ korrekt installation och underhåll enligt de
medföljande instruktionerna.
◎ Spara denna manual för framtida referens.

SVENSKA
1
VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER
Läsallainstruktioner.
Setillattspänningenidittuttagmotsvararspänningensom
angespåmärkplåtenförkaffebryggaren.
Förattskyddamotbrand,elektriskastötaroch
personskador,doppaintesladden,kontakteneller
apparatenivattenellerandravätskor.
Näraövervakningärnödvändignärenapparatanvändsav
ellernärabarn.
Kopplaurapparatenfrånuttagetnärdeninteanvändsoch
innandenrengörs.Låtdensvalnainnandusätterpåeller
taravdelar,ochinnandurengörapparaten.
Användintenågonapparatmedenskadadsladdeller
kontaktellerefterattapparatenharfåttdriftstörningareller
harskadatspånågotsätt.Återlämnaapparatentillen
auktoriseradserviceanläggningförinspektion,reparation
ellerjustering.
Användningavtillbehörsominterekommenderasav
apparatenstillverkarekanledatillbrand,elektriskastötar
ellerpersonskador.
Användsinteutomhus.
Låtintesladdenhängaöverkantenpåbordetellerbänken,
ellervidrörahetaytor.
Placeraintepåellernäraenvarmgas-ellerelspis,ellerien
uppvärmdugn.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Närduanvänderelektriskaapparaterbörgrundläggande
försiktighetsåtgärderalltidföljas,inklusiveföljande

2
Användinteapparatenförannatänavsettbruk.
Behållarenärdesignadföranvändningmeddennaapparat.
Denfåraldriganvändaspåenspishäll.
Rengörintebehållarenmedrengöringsmedel,stålulleller
andraslipandematerial.
Förattkopplabort,vridallakontrollertill"Off",tabort
kontaktenfrånvägguttaget.Hållalltidikontakten.Mendra
aldrigisladden.
Brännskadorkanförekommaomlockettasbortunder
bryggcykler.Varförsiktigsåattduintebrännerdigpå
ångan.
Vissadelaravapparatenärhetaunderdrift,såvidrördem
intemedhanden.Användendasthandtagellerrattar.
Låtaldrigdentommakaraffenståpåvärmeplattan,annars
riskerarkaraffenattspricka.
Användaldrigapparatenomkaraffenvisarteckenpå
sprickorelleromkaraffenharettlöstellerförsvagat
handtag.Användendastkaraffenmeddennaapparat.Var
försiktig,eftersomkaraffenärmycketömtålig.
Apparatenkananvändasavbarnfrån8årochuppåtsamt
avpersonermednedsattafysiska,sensoriskaellermentala
förmågorellerbristpåerfarenhetochkunskapomdehar
fåttövervakningellerinstruktioneromhurmananvänder
apparatenpåettsäkertsättochförstårdeinvolverade
farorna.Barnskaintelekamedapparaten.Rengöringoch
underhållfårinteutförasavbarnomdeinteäröver8år
ochunderövervakning.
19.
18.
17.
16.
15.
14.
11.
12.
13.

3
SVENSKA
www.izachvo.com
Hållapparatenochdesssladdutomräckhållförbarnunder
8år.
Dennaapparatärutrustadmedenjordadkontakt.Vänligen
setillattvägguttagetiditthusärväljordad.
Sättinteenhetbehållarepåenhetellerkallyta.
Låtintekaffebryggarenfungerautanvatten.
Omströmkabelnärskadadmåstedenbytasutav
tillverkaren,dessserviceagentellerliknandekvalificerade
personerförattundvikarisker.
Apparatenfårintenedsänkas.
Dennaapparatäravseddattanvändasihushålloch
liknandetillämpningar,såsom:
–personalköksområdenibutiker,kontorochandra
arbetsmiljöer;
–gårdar;
–avgästerihotell,motellochandrabostadsliknande
miljöer;
–miljöeravtypbedandbreakfast.
Sparadessainstruktioner.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Kontrolleraattallatillbehörärkomplettaochattenheteninte
ärskadad.Rengörochtorkanoggrantallaavtagbaradelar
enligtavsnittet"RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL",fyllsedan
vattenivattentankentillMAX-nivåochföljinstruktionernaför
"ANVÄNDADINKAFFEMASKIN"förattbryggavattenflera
gångerutankaffepulver,ochhällsedanutvattnet.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Vattentanklock
B : Vattentank
C : Huvudhus
D : Bas
E : Trattlock
F : Tratt
G : Kannalock
H : Tekannahandtag
I : Vakuumkanna
KÄNNDINKAFFEMASKIN
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING

5
www.izachvo.com
SVENSKA
ANVÄNDADINKAFFEMASKIN
Öppnalocketpåvattentankenochfyllvattentankenmed
dricksvatten,stängsedanlocketpåvattentanken.
1.
Trattochkaraffmåstevarakorrektmonteradeinnan
bryggning.
Taintebortspridaren,trattenellerkaraffenunder
bryggningen.
VARNING:
1
2
Omanvändarenlyfter
trattenunderbryggningen
avkaffekanvarmtvatten
sprutaut.(seFig.3).
Vidrörintedekordelarnapå
tratttaketunder
kaffeberedningen.
VARNING:
1
2
VattennivånfårinteöverstigaMAX-nivånsomangespå
vattenmätaren.
Placeratrattenitratthållarenochsetillattdenärkorrekt
monterad.
Tillsättkaffepulveri"filtret"ochplaceradetitratten.
Vanligtvisbehövsenskopakaffepulverförenkoppkaffe,
mendukanjusteraenligtdinpersonligasmak.
Sättkaraffenpåvärmeplattanhorisontellt.
Anslutströmkabelntillvägguttaget.
Observera:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Dukantabortkaraffennärsomhelst.Dåkommer
apparatenautomatisktattslutadroppa.Mentidenfårinte
överstiga30sekunder.
Tabortkaraffenförattserveranärbryggningenärklar.
Närprocessenärklar,omduintevillserveragenast,
kommerkaffebryggarenautomatisktattgåini
varmhållningslägeomdenäransluten,ochkaffetkanhållas
varmtpåvärmeplattan.
Observera:
-1
-2
-3
Kaffetdufårkommerattvaramindreänvattnetduhar
tillsatt,eftersomendelavvattnetabsorberasav
kaffepulvret.
Eftervarjebryggning,komihågatt
tömmadetkvarvarandevattneti
pannanenligtföljandeprocedur:
förstkopplaurapparaten,tabort
trattenochfiltretochvändsedan
apparatenuppochner(seFig.4).
Omduintegördetkommerdet
kvarvarandevattnetipannanatt
produceraenonormalluktochvit
pulverkommerattkommaut(seFig.5ochFig.6).Efteratt
hatömtpannan,sätttillbakatrattenochfiltret.
Observera:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
SVENSKA
Driftbeskrivning:
Anslutströmförsörjningen220-240V50-60Hz.
Närvattentankenärfylld,trycken
gångpåON/OFF-knappen;denvita
indikatorlampantändsmedhög
ljusstyrka,vilketindikeraratt
kaffemaskinengårini
vattenkokningsläget.Tryckpå
ON/OFF-knappenigen,såsläcks
denvitaindikatorlampanoch
maskinenåtergårtillstandby-läget.
TryckpåON/OFF-knappeniturochordning,såkommer
ovanståendefunktionerattcykla.
Undervattenkokningsprocessenförkaffemaskinenlyser
denvitaindikatorlampanmedhögljusstyrka.Omvattneti
vattentankentarslut,återgårkaffemaskinenautomatiskttill
standby-lägetochdenvitaindikatorlampansläcks.
Efterattkaffemaskinenharslagitspå,omdetintefinns
någotvattenivattentanken,tryckpåON/OFF-knappen,och
denvitaindikatorlampanblinkarsnabbt(2Hz:tvågångerpå
1sekund)tillsenlämpligmängdvattenhartillsattsi
vattentanken,ochdenvitaindikatorlampanlysermedhög
ljusstyrkaförattgåinidetnormalavattenkokningsläget;
Rengöringsfunktion:närproduktenregistrerar80
arbetscyklerblinkardenvitaindikatorlampansnabbt(3Hz:3
gångerpå1sekund),vilketindikerarattkaffemaskinen
behöverrengöras.Viddettatillfälle,tillsättavkalkningsvätska
ivattentankenochhållinneON/OFF-knappeni3sekunder
förattstartarengöringsprogrammet.
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7

Tabortallaavtagbaradelarsomtratt,filterochkaraffföratt
rengörahelt.Rengörallaavtagbaradelareftervarje
användningivarmt,såpigtvatten.
Torkaavproduktensyttreytamedenmjuk,fuktigtrasaför
atttabortfläckar.
Vattendropparkansamlasiområdetovanförtrattenoch
droppanerpåproduktensbasunderbryggning.Föratt
kontrolleradroppandet,torkaavområdetmedenren,torr
trasaeftervarjeanvändningavprodukten.
Användenfuktigtrasaförattförsiktigttorkaav
värmeplattan.Användaldrigslipanderengöringsmedelför
attrengöraden.
Sätttillbakaalladelarochförvarademförnästaanvändning.
1.
2.
3.
4.
5.
8
Underrengöringsprocessenblinkarindikatorlampanlångsamt
(1Hz:engångpersekund),värmeelementetfungerari10
sekunderochstannari20sekunder.Efter15minuterkommer
värmeelementetattbryggavattnetmedfulleffekt.Efter
avkalkningsläcksdenvitaindikatorlampan.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
VARNING:Setillattkopplaurdennaapparatinnandu
rengör.Förattskyddamotelektriskastötar,nedsänk
intesladden,kontaktenellerenhetenivatteneller
vätska.Eftervarjeanvändning,sealltidtillattkontakten
försttasbortfrånvägguttaget.

BORTTAGNINGAV
MINERALAVLEJNINGAR
Fyllvattentankenmedvattenochavkalkareupptill
MAX-nivånpåkaffebryggarensmätare(förhållandetmellan
vattenochavkalkareär4:1,detaljernahänvisartill
avkalkarensinstruktioner.Vänligenanvänd
"hushållsavkalkare",dukananvändacitronsyraiställetför
avkalkare(hundradelarvattenochtredelarcitronsyra).
Placerakaraffenpåvärmeplattanochsetillattkaraffens
mittlinjeärilinjemedtrattformensmittlinje.
HållnedON/OFF-knappeni3sekunderförattstarta
rengöringsprogrammet.Underrengöringsprocessenblinkar
indikatorlampanlångsamt(1Hz:engångpersekund).
Värmeröretfungerari10sekunderochstannari20
sekunder.Efter15minuterkommervärmeröretattbrygga
vattnetmedfulleffekt.Efteravkalkningslocknardetvita
indikatorljuset.
Avkalkningenärklarnärlösningenivattentankenharkokat
bort.Tömlösningenipannansombeskrivitsovan.
Stängsedanavapparatenochfyllvattentankenmedrent
vatten.
Sköljgenomattanvändaapparatenmedvattenminst3
gånger.
Slutligen,tömvattnetipannansombeskrivitsovan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Föratthålladinkaffebryggareeffektivbörduregelbundet
rengöramineralavlagringarsomlämnasavvattnet,beroende
påvattenkvalitetenidittområdeochhuroftaapparaten
används.Detaljernaärsomföljer:
9
www.izachvo.com
SVENSKA

TIPSFÖRENGODKAFFE
Enrenkaffebryggareäravgörandeförattgöragottkaffe.
Rengörkaffebryggarenregelbundetenligtinstruktionernai
avsnittet"RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL".Användalltid
färsk,kalltvattenikaffebryggaren.
Förvaraoanväntkaffeiettsvalt,torrtställe.Efterattha
öppnatettpaketkaffe,förslutdettättochförvaradeti
kylskåpetförattbevarafräschheten.
Föroptimalkaffesmak,köphelakaffebönorochmaldem
fintstraxinnanbryggning.
Återanvändintekaffe,eftersomdettakommerattkraftigt
minskakaffetssmak.Detrekommenderasinteattvärma
uppkaffeigen,eftersomkaffetärsombästdirektefter
bryggning.
Rengörkaffebryggarennäröverextraktionorsakaroljighet.
Småoljedropparpåytanavbryggtsvartkaffeberorpåatt
oljaextraherasfrånkaffepulvret.
Oljighetkanförekommaoftareomstarktrostadekaffer
används.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dukanhjälpatillattskyddamiljön!
Komihågattföljadelokalareglerna:lämnain
icke-fungerandeelektriskaapparatertillettlämpligt
avfallshanteringscenter.
MILJÖVÄNLIGAVFALLSHANTERING
10

Founder of Zachvo
Vi kommer från eliten, födda ur unikhet och attityd. På en
resa genom otaliga liv, erfarenheter och kulturer med en
modig själ söker vi det ultimata svaret för att erbjuda
produkter som tillfredsställer din elitlivsstil. Med
förbättringarna och utvecklingen i detta tidlösa äventyr
av vår företagsmission inser vi slutligen att svaret på
perfektion ligger hos dem som aldrig slutar sträva—FÖR
VI ÄR DEM.
För de hantverkare, virtuoser och pionjärer i livet som
kämpar, tror och uthärdar på sin väg, har ni redan fått
vår största respekt och tacksamhet.
Vi tackar er hjärtligt för att ni har valt Zachvo. Tveka inte
att kontakta oss—vi finns alltid här för er.
KÄRA VÄRDERADE KUND
www.izachvo.com
11
SVENSKA

ZAWARTOŚĆ
WAŻNEŚRODKIBEZPIECZEŃSTWA
POZNAJSWÓJEKSPRESDOKAWY
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
UŻYWANIETWOJEJKAWIARKI
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
USUWANIEDEPOZYTÓWMINERALNYCH
WSKAZÓWKINADOSKONAŁĄKAWĘ
EKOLOGICZNEUSUWANIE
···························1
·····························4
·····································4
····································5
·································8
·················9
·····················10
······································10
◎ Zależnie od dostępności naszego produktu.
◎ Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję i upewnij się, że instalacja oraz konserwacja
są przeprowadzane prawidłowo zgodnie z podanymi
instrukcjami.
◎ Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.

POLSKI
1
WAŻNEŚRODKIBEZPIECZEŃSTWA
Przeczytajwszystkieinstrukcje.
Upewnijsię,żenapięciewgniazdkuodpowiadanapięciu
podanemunaetykiecieznamionowejekspresudokawy.
Abychronićsięprzedpożarem,porażeniemprądemi
obrażeniami,niezanurzajkabla,wtyczkianiurządzeniaw
wodzieaniwinnychcieczy.
Wymaganajestbliskanadzór,gdyjakiekolwiekurządzenie
jestużywaneprzezlubwpobliżudzieci.
Odłączurządzenieodgniazdka,gdyniejestużywaneiprzed
czyszczeniem.Pozwólmuostygnąćprzedzakładaniemlub
zdejmowaniemczęściorazprzedczyszczeniemurządzenia.
Nieużywajżadnegourządzeniazuszkodzonymkablemlub
wtyczkąanipoawariiurządzenialubpojegouszkodzeniuw
jakikolwieksposób.Zwróćurządzeniedoautoryzowanego
serwisuwcelusprawdzenia,naprawylubregulacji.
Użycieakcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urządzeniamożeprowadzićdopożaru,porażeniaprądem
lubobrażeń.
Nieużywaćnazewnątrz.
Niepozwól,abykabelzwisałpozakrawędźstołulubblatu,
anidotykałgorącejpowierzchni.
Niestawiajnalubwpobliżugorącegopalnikagazowegolub
elektrycznego,aniwnagrzanympiekarniku.
Nieużywajurządzeniadoinnychcelówniżprzewidziane.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Podczaskorzystaniazurządzeńelektrycznychnależy
zawszeprzestrzegaćpodstawowychśrodkówostrożności,
wtymnastępujących:

2
Pojemnikjestzaprojektowanydoużytkuztymurządzeniem.
Nigdynienależygoużywaćnapłyciegrzewczej.
Nieczyśćpojemnikaśrodkamiczyszczącymi,stalowąwełną
aniinnymimateriałamiściernymi.
Abyodłączyć,obróćkażdyelementsterującyna"Wyłącz",a
następniewyjmijwtyczkęzgniazdka.Zawszetrzymaj
wtyczkę.Alenigdynieciągnijzakabel.
Możedojśćdopoparzenia,jeślipokrywkazostaniezdjętaw
trakciecykluparzenia.Uważaj,abysięniepoparzyćparą.
Niektóreczęściurządzeniasągorącepodczaspracy,więc
niedotykajichręką.Używajtylkouchwytówlubpokręteł.
Nigdyniezostawiajpustegodzbankanapłyciegrzewczej,
ponieważdzbanekmożepęknąć.
Nigdynieużywajurządzenia,jeślidzbanekwykazuje
jakiekolwiekoznakipęknięćlubjeślidzbanekmaluźnylub
osłabionyuchwyt.Używajdzbankatylkoztymurządzeniem.
Używajostrożnie,ponieważdzbanekjestbardzokruchy.
Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekuod8lat
orazprzezosobyzograniczonymizdolnościamifizycznymi,
sensorycznymilubpsychicznymilubbrakiemdoświadczenia
iwiedzy,podwarunkiem,żeotrzymałynadzórlubinstrukcje
dotyczącebezpiecznegokorzystaniazurządzeniai
rozumiejązwiązaneztymzagrożenia.Dzieciniepowinny
bawićsięurządzeniem.Czyszczenieikonserwacjanie
powinnybyćwykonywaneprzezdzieci,chybażemająwięcej
niż8latisąpodnadzorem.
ChatAI8-2721:04:13
Trzymajurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieciponiżej8
rokużycia.
20.
19.
18.
17.
16.
12.
13.
14.
15.

3
POLSKI
www.izachvo.com
Tourządzeniezostałowyposażonewwtyczkęuziemioną.
Upewnijsię,żegniazdkowTwoimdomujestdobrze
uziemione.
Niestawiajgorącegopojemnikanagorącejlubzimnej
powierzchni.
Niepozwól,abyekspresdokawydziałałbezwody.
Jeśliprzewódzasilającyjestuszkodzony,musibyć
wymienionyprzezproducenta,jegoprzedstawiciela
serwisowegolubosobyopodobnychkwalifikacjach,aby
uniknąćzagrożenia.
Urządzenieniemożebyćzanurzone.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkuw
gospodarstwachdomowychipodobnychzastosowaniach,
takichjak:
–kuchniepracowniczewsklepach,biurachiinnych
miejscachpracy;
–gospodarstwarolne;
–przezgościwhotelach,motelachiinnychtypach
środowiskmieszkalnych;
–środowiskatypubedandbreakfast.
Zachowajteinstrukcje.
20.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

4
Sprawdź,czywszystkieakcesoriasąkompletne,aurządzenie
niejestuszkodzone.Dokładnieumyjiosuszwszystkieczęści,
któremożnazdjąć,zgodniezsekcją„CZYSZCZENIEI
KONSERWACJA”,następnienapełnijzbiornikwodądo
poziomuMAXipostępujzgodniezinstrukcją„UŻYWANIE
SWOJEGOEKSPRESUDOKAWY”,abykilkarazyzaparzyć
wodębezkawymielonej,anastępniewylejwodę.
A
E
F
G
H
I
B
C
D
A : Pokrywazbiornikanawodę
B : Zbiorniknawodę
C : Obudowagłówna
D : Podstawa
E : Pokrywalejka
F : Lejek
G : Pokrywkadzbanka
H : Uchwytdzbankadoherbaty
I : Dzbanekpróżniowy
POZNAJSWÓJEKSPRESDOKAWY
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM

5
www.izachvo.com
POLSKI
UŻYWANIETWOJEJKAWIARKI
Otwórzpokrywęzbiornikanawodęinapełnijzbiornikwodą
pitną,anastępniezamknijpokrywęzbiornika.
1.
Lejekidzbanekmusząbyćprawidłowozamontowane
przedparzeniem.
Nieusuwajspryskiwacza,lejkaidzbankapodczas
parzenia.
OSTRZEŻENIE:
1
2
Jeśliużytkownikpodniesie
lejekpodczasparzeniakawy,
gorącawodamoże
wybuchnąć.(patrzRys.3).
Niedotykajozdobnych
elementówpokrywylejka
podczasparzeniakawy.
OSTRZEŻENIE:
1
2
PoziomwodyniepowinienprzekraczaćpoziomuMAX
wskazanegonawskaźnikuwody.
Umieśćlejekwuchwycielejka,upewniającsię,żejest
prawidłowozamontowany.
Dodajkawęmielonądo"filtra"iumieśćgowlejku.Zwykle
filiżankakawywymagajednejpełnejłyżkikawymielonej,ale
możeszdostosowaćwedługwłasnychupodobań.
Wstawdzbaneknatalerzgrzewczywpozycjipoziomej.
Podłączprzewódzasilającydogniazdka.
Uwaga:
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.3

6
Możeszwyjąćdzbanekwdowolnymmomencie.Wtym
momencieurządzenieautomatycznieprzestaniekapać.Ale
czasniemożeprzekroczyć30sekund.
Usuńdzbanek,abyserwować,gdyparzeniejestzakończone.
Pozakończeniuprocesu,jeśliniechceszodrazuserwować,
ekspresdokawyautomatycznieprzejdziewtryb
podtrzymywaniaciepła,jeślijestpodłączony,akawamoże
byćpodtrzymywanawcieplenapłyciegrzewczej.
Uwaga:
-1
-2
-3
Kawa,którąotrzymasz,będziemniejszaniżwoda,którą
dodałeś,ponieważczęśćwodyjestwchłanianaprzezfusy
kawowe.
Pokażdymparzeniupamiętaj,aby
opróżnićpozostałąwodęwpiecu
zgodnieznastępującąprocedurą:
najpierwodłączurządzenie,odczep
lejkaifiltr,anastępnieodwróć
urządzenie(zobaczRys.4).Jeśli
tegoniezrobisz,pozostaławodaw
piecuwyprodukujenienormalny
zapach,azurządzeniawydobywa
siębiałyproszek(zobaczRys.5iRys.6).Poopróżnieniu
piecazamontujponownielejekifiltr.
Uwaga:
-1
-2
Fig.4

7
www.izachvo.com
POLSKI
Opisdziałania:
Podłączzasilanie220-240V50-60Hz.
Ponapełnieniuzbiornikawodą
naciśnijrazprzyciskON/OFF;biały
wskaźnikświecijasnymświatłem,
cooznacza,żeekspresdokawy
przechodziwstanparzeniawody.
Naciśnijponownieprzycisk
ON/OFF,wskaźnikbiałyzgaśnie,a
urządzeniewrócidostanugotowości.Naciśnijprzycisk
ON/OFFnaprzemian,apowyższefunkcjebędąpowtarzane.
Podczasparzeniawodywekspresiedokawybiaływskaźnik
świecijasnymświatłem.Jeśliwodawzbiornikusięskończy,
ekspresdokawyautomatyczniewrócidostanugotowości,a
białywskaźnikzgaśnie.
Powłączeniuekspresudokawy,jeśliwzbiornikuniema
wody,naciśnijprzyciskON/OFF,abiaływskaźnikszybko
miga(2Hz:dwarazyw1sekundę),ażdomomentudodania
odpowiedniejilościwodydozbiornika,abiaływskaźnik
świecijasno,abyprzejśćdonormalnegostanuparzenia
wody;
Funkcjaczyszczenia:gdyproduktzarejestruje80cykli
roboczych,białywskaźnikszybkomiga(3Hz:3razyw1
sekundę),cooznacza,żeekspresdokawywymaga
czyszczenia.Wtymmomenciedodajpłyndoodkamieniania
dozbiornikawodyiprzytrzymajprzyciskON/OFFprzez3
sekundy,abyuruchomićprogramczyszczenia.Podczas
procesuczyszczenialampkawskaźnikowamigawolno(1Hz:
raznasekundę),
-1
-2
-3
-4
-5
Abb.7
Anslutströmförsörjningen220-240V50-60Hz.
Närvattentankenärfylld,trycken
gångpåON/OFF-knappen;denvita
indikatorlampantändsmedhög
ljusstyrka,vilketindikeraratt
kaffemaskinengårini
vattenkokningsläget.Tryckpå
ON/OFF-knappenigen,såsläcks
denvitaindikatorlampanoch
maskinenåtergårtillstandby-läget.
TryckpåON/OFF-knappeniturochordning,såkommer
ovanståendefunktionerattcykla.
Undervattenkokningsprocessenförkaffemaskinenlyser
denvitaindikatorlampanmedhögljusstyrka.Omvattneti
vattentankentarslut,återgårkaffemaskinenautomatiskttill
standby-lägetochdenvitaindikatorlampansläcks.
Efterattkaffemaskinenharslagitspå,omdetintefinns
någotvattenivattentanken,tryckpåON/OFF-knappen,och
denvitaindikatorlampanblinkarsnabbt(2Hz:tvågångerpå
1sekund)tillsenlämpligmängdvattenhartillsattsi
vattentanken,ochdenvitaindikatorlampanlysermedhög
ljusstyrkaförattgåinidetnormalavattenkokningsläget;
Rengöringsfunktion:närproduktenregistrerar80
arbetscyklerblinkardenvitaindikatorlampansnabbt(3Hz:3
gångerpå1sekund),vilketindikerarattkaffemaskinen
behöverrengöras.Viddettatillfälle,tillsättavkalkningsvätska
ivattentankenochhållinneON/OFF-knappeni3sekunder
förattstartarengöringsprogrammet.

8
elementgrzewczydziałaprzez10sekundizatrzymujesięna20
sekund.Po15minutachelementgrzewczyzaparzywodęz
pełnąmocą.Poodkamienieniubiaływskaźnikgaśnie.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Usuńwszystkiewymienneczęści,takiejaklejek,filtri
dzbanek,abyjedokładniewyczyścić.Czyśćwszystkie
wymienneczęścipokażdymużyciuwgorącej,mydlanej
wodzie.
Przetrzyjzewnętrznąpowierzchnięproduktumiękką,
wilgotnąszmatką,abyusunąćplamy.
Kroplewodymogągromadzićsięwobszarzenadlejemi
kapaćnapodstawęproduktupodczasparzenia.Aby
kontrolowaćkapanie,przetrzyjtenobszarczystą,suchą
szmatkąpokażdymużyciuproduktu.
Użyjwilgotnejszmatki,abydelikatnieprzetrzećpłytę
grzewczą.Nigdynieużywajśrodkówczyszczącychodziałaniu
ściernym.
Zainstalujwszystkieczęścizpowrotemiprzechowujjedo
następnegoużycia.
1.
2.
3.
4.
5.
OSTRZEŻENIE:Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączone
przedczyszczeniem.Abychronićprzedporażeniem
elektrycznym,niezanurzajkabla,wtyczkianiurządzenia
wwodzieanicieczy.Pokażdymużyciuzawszeupewnij
się,żewtyczkazostałanajpierwodłączonaodgniazdka.

9
www.izachvo.com
POLSKI
USUWANIEDEPOZYTÓW
MINERALNYCH
NapełnijzbiornikwodąiodkamieniaczemdoMAXpoziomu
nawskaźnikuekspresudokawy(proporcjawodydo
odkamieniaczawynosi4:1,szczegółyodnosząsiędo
instrukcjiodkamieniacza.Proszęużyć"odkamieniacza
domowego",możnaużyćkwasucytrynowegozamiast
odkamieniacza(stoczęściwodyitrzyczęścikwasu
cytrynowego).
Umieśćdzbaneknapłyciegrzewczej,upewniającsię,że
środkowaliniadzbankajestwyrównanazliniąleja.
PrzytrzymajprzyciskON/OFFprzez3sekundy,aby
uruchomićprogramczyszczenia.Podczasprocesu
czyszczenialampkakontrolnamigawolno(1Hz:razna
sekundę).Ruragrzewczadziałaprzez10sekund,anastępnie
zatrzymujesięna20sekund.Po15minutachruragrzewcza
zagotujewodęzpełnąmocą.Poodkamienieniubiałalampka
kontrolnagaśnie.
Odkamienianiekończysię,gdyroztwórwzbiornikuwody
całkowiciewyparuje.Opróżnijroztwórwkotle,jakopisano
powyżej.
Następniewyłączurządzenieiponownienapełnijzbiornik
wodączystą.
Przepłucz,uruchamiającurządzeniezwodąconajmniej3
razy.
Nakoniecopróżnijwodęwkotle,jakopisanopowyżej.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Abyutrzymaćekspresdokawywefektywnymdziałaniu,
regularnienależyczyścićosadymineralnepozostawioneprzez
wodę,wzależnościodjakościwodywTwojejokolicyoraz
częstotliwościużyciaurządzenia.Szczegółysąnastępujące:

10
WSKAZÓWKINADOSKONAŁĄKAWĘ
Czystyekspresdokawyjestniezbędnydoprzygotowania
doskonałejkawy.Regularnieczyśćekspreszgodniez
instrukcjamiwsekcji„CZYSZCZENIEIUTRZYMANIE”.Zawsze
używajświeżej,zimnejwodywekspresiedokawy.
Przechowujnieużywanekawywchłodnymisuchymmiejscu.
Pootwarciuopakowaniakawy,szczelniejezamkniji
przechowujwlodówce,abyzachowaćświeżość.
Abyuzyskaćoptymalnysmakkawy,kupujcałeziarnakawyi
mieljetużprzedparzeniem.
Nieużywajponowniekawymielonej,ponieważznacznie
zmniejszytosmakkawy.Niezalecasiępodgrzewaniakawy,
ponieważkawajestwszczytowejformietużpozaparzeniu.
Czyśćekspresdokawy,gdynadmiernaekstrakcjapowoduje
tłustość.Małekropleolejunapowierzchnizaparzonej
czarnejkawysąwynikiemekstrakcjiolejuzkawymielonej.
Tłustośćmożewystępowaćczęściej,jeśliużywaszmocno
palonejkawy.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Możeszpomócchronićśrodowisko!
Pamiętaj,abyprzestrzegaćlokalnychprzepisów:
oddajniesprawneurządzeniaelektrycznedo
odpowiedniegopunktuzbiórkiodpadów.
EKOLOGICZNEUSUWANIE

Founder of Zachvo
Pochodzimy z elity, narodzeni z wyjątkowości i postawy.
W podróży przez niezliczone życia, doświadczenia i
kultury, z odważną duszą, poszukujemy ostatecznej
odpowiedzi, aby oferować produkty, które spełniają Twój
wyjątkowy styl życia. Dzięki ulepszeniom i rozwojowi w tej
ponadczasowej przygodzie naszej misji korporacyjnej,
ostatecznie uświadamiamy sobie, że odpowiedź na
doskonałość tkwi w tych, którzy nigdy nie przestają jej
dążyć—BO TO WŁAŚNIE MY.
Dla tych rzemieślników, wirtuozów i pionierów życia,
którzy walczą, wierzą i wytrwale kroczą swoją ścieżką—już
zdobyliście nasze największe uznanie i wdzięczność.
Serdecznie dziękujemy za wybór marki Zachvo. Nie wahaj
się z nami skontaktować—zawsze jesteśmy tutaj dla
Ciebie.
DROGI CENNY KLIENCIE
www.izachvo.com
11
POLSKI

THANK YOU
FOR YOUR PURCHASE ON ZACHVO !
www.izachvo.com
Zachvo
zachvo.official
Zachvo
Zachvo
