Makita BL1840BSCX3 18V Battery and Charger Starter Pack

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • XAG25 Instruction Manual - (English) Download
  • XAG25 Parts Breakdown - (English) Download
Specification
  • Makita BL1840 Safety Data Sheet - (English) Download
  • Makita BL1840B Safety Data Sheet - (English) Download
  • Makita BL1840B Safety Data Sheet - (English) Download
BL1840BSCX3 photo

Makita DC18SD Instruction Manual

This is the main product document for model BL1840BSCX3.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
Symbols
The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before
use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien
compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su signifi-
cado antes de usarla.
Battery Charger
Chargeur
Cargador de Baterías
Ready to charge
Prêt à recharger
Preparación para la carga
•Charging
En charge
Cargando
Charging complete
Recharge terminée
Completada la carga
Delay charge (too hot or too cold battery)
Charge différée (batterie trop chaude ou trop froide)
Retraso de la carga (batería muy caliente o muy fría)
Defective battery
Batterie défectueuse
Batería defectuosa
Do not short batteries.
Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie.
No provoque un cortocircuito en las baterías.
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DC18SD
background
2
ENGLISH
Specifications
Model DC18SD
Input ........................................................................................................................................... A.C. 120 V 50 60 HZ
Output ...................................................................................................................................................D.C. 7.2 V 18 V
Weight ...................................................................................................................................................0.59 kg (1.30 lbs)
Manufacturer reserves the right to change specifications without notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains
important safety and operating instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) bat-
tery, and (3) product using battery.
3. CAUTION — To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries marked on the charger
label. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power
source. Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage
or stress.
11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized
service center to replace it in order to avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise dam-
aged in any way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of elec-
tric shock or fire.
13. The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when room temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F). At
the cold temperature, charging may not start.
16. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
17. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
FCC CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment and receiver.
–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help
background
3
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage source. Charging light will flash in green color repeatedly.
2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger. Terminal cover of charger
can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will
begin. The charging light will keep lighting up lit steadily during charging. One red charging light indicates charged
condition in 0 80% and red and green ones indicate 80 100%.
4. With finish of charge, the charging lights will change from red and green ones to green one.
5. Charging time varies by temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and
conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period
of time.
6. After charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.
NOTE:
The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other
manufacturer’s batteries.
When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a
full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times. (Ni-MH battery only)
If charging light may flash in red color, battery condition is as below and charging may not start.
Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sun-
light for a long time.
Battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
Charging will begin after the battery cartridge temperature reaches the degree at which charging is possible.
If the charging light flashes alternately in green and red color, charging is not possible. The terminals on the charger
or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
DC18SD battery charger cannot use with INTERCHANGEABLE ADAPTER (ADP01, 04) and REFRESHING
ADAPTER (ADP02, 03).
Note:
It may take longer than the above charging time because of the optimal charging selected according to the
temperature (10°C (50°F) 40°C (104°F)), conditions of battery cartridge and maintenance charge.
Voltage 9.6 V 12 V 14.4 V
Capacity (Ah) Charging time (Minutes)
Number of cells 8 10 12
Ni-MH Battery cartridge
BH9020A 2.0 40
BH1220C 2.0 40
——— 2.7 55
BH9033A 3.3 70
BH1233C 3.3 70
Voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V
Charging time (Minutes)
Number of cells 4 5 8 10
Li-ion Battery cartridge
BL1415NA BL1815N 30
BL1820B 45
——
BL1430/
BL1430B
BL1830/BL1830B 60
———BL1840B 90
———BL1850B 110
BL1460A BL1860B 130
background
4
FRANÇAIS
Spécifications
Modèle DC18SD
Entrée..........................................................................................................................................C.A. 120 V 50 60 Hz
Sortie.....................................................................................................................................................C.C. 7,2 V 18 V
Poids .....................................................................................................................................................0,59 kg (1,30 lbs)
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Remarque : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003.
LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION :
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel renferme
des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées
sur (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie.
3. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui
figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et
entraîner des dommages en explosant.
4. Il n’est pas possible de charger des batteries de type non rechargeable avec ce chargeur.
5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
6. Ne chargez pas la cartouche de batterie en présence de liquides ou gaz inflammables.
7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Évitez de transporter le chargeur en le tenant par son cordon d’alimentation, et de tirer directement sur le
cordon pour le débrancher.
9. Après avoir chargé la batterie ou avant d’y effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, débranchez
le chargeur de sa source d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, tirez toujours le cordon par sa
fiche, non par le cordon lui-même.
10. Assurez-vous que le cordon n’est pas placé de façon à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir
quelque dommage ou tension que ce soit.
11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé. Si le cordon ou la fiche est
endommagé, faites-le remplacer dans un centre de service agréé Makita pour éviter tout danger.
12. Évitez d’utiliser ou démonter le chargeur après qu’il ait reçu un choc violent, ait été échappé ou ait subi
quelque dommage que ce soit. Portez-le chez un réparateur qualifié. Une utilisation ou un remontage
maladroit peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
13. Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision par les jeunes enfants et par les personnes
handicapées.
14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température de la pièce est INFÉRIEURE à 10 °C ou SUPÉRIEURE à
40 °C. À basse température, la charge risque de ne pas démarrer.
16. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un groupe électrogène ou une prise de courant
continu.
17. Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures du chargeur.
AVERTISSEMENT DE LA FCC :
Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent
priver l’utilisateur de son droit d’usage de l’équipement.
NOTE : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour appareil numérique de classe B,
en conformité à la section 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
du brouillage préjudiciable sur les communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas de brouillage
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
vérifié en allumant et éteignant l’équipement, il est suggéré à l’utilisateur d’essayer d’annuler le brouillage en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
–Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
–Augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur.
–Brancher l’équipement sur la prise de courant d’un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
–Pour obtenir de l’aide, consulter le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté.
background
5
Charge
1. Branchez le chargeur sur une source d’alimentation secteur dont la tension est adéquate. Le témoin de charge
clignote en vert de manière répétée.
2. Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes
du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant.
3. Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence.
Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge. Un témoin de charge rouge indique une
charge de 0% à 80%, tandis qu’un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80% à
100%.
4. Lorsque la charge est terminée, les deux témoins de charge (rouge et vert) sont remplacés par un témoin vert.
5. Le temps de charge varie suivant la température environnante (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) à laquelle s’effectue
la charge de la batterie, et suivant l’état de la batterie, comme par exemple si elle est neuve ou si elle est restée
inutilisée pendant longtemps.
6. Après la charge, retirez la batterie et débranchez le chargeur.
NOTE :
Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries
d’autres fabricants.
Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se
peut que vous deviez la décharger complètement et la recharger à quelques reprises avant qu’elle n’accepte une
charge complète. (Batterie au Ni-MH seulement)
Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la charge
ne commence pas.
Cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé, ou cartouche de batterie qui a été laissée
longtemps dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil.
Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé à de l’air froid.
La charge commencera lorsque la température de la cartouche de batterie aura atteint le degré pour lequel la
charge est possible.
Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes du
chargeur ou de la batterie sont alors bloquées par la poussière, ou bien la batterie est soit usée, soit endommagée.
Le chargeur de batterie DC18SD ne peut pas être utilisé avec l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE (ADP01, 04)
ou l’ADAPTATEUR DE REGENERATION (ADP02, 03).
Note :
La charge complète peut prendre plus de temps que le temps indiqué ci-dessus, en raison de la température (10 °C
(50 °F) 40 °C (104 °F)), de l’état de la batterie ou de la charge d’entretien.
Tension 9,6 V 12 V 14,4 V
Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes)
Nombre de cellules 8 10 12
Cartouche de batterie
au Ni-MH
BH9020A 2,0 40
BH1220C 2,0 40
——— 2,7 55
BH9033A 3,3 70
BH1233C 3,3 70
Tension 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Temps de charge (en minutes)
Nombre de cellules 4 5 8 10
Cartouche de batterie
au Li-ion
BL1415NA BL1815N 30
BL1820B 45
——
BL1430/
BL1430B
BL1830/BL1830B 60
BL1840B 90
BL1850B 110
BL1460A BL1860B 130
background
6
ESPAÑOL
Especificaciones
Modelo DC18SD
Entrada
...................................................................................................................................................120 V
50 60 Hz
Salida .................................................................................................................................................. 7,2 V cc 18 V cc
Peso ......................................................................................................................................................0,59 kg (1,30 lbs)
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso.
Nota: Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN:
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene
instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes para el cargador de baterías.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre
(1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería.
3. PRECAUCIÓN — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables
MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas
personales y daños.
4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables.
5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características
del cargador.
6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
9. Después de la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la
toma de corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador.
10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté
sometido a daños o desgaste de ningún tipo.
11. No utilice el cargador si su cable o clavija están dañados. Si el cable o la clavija están dañados, pida a un
centro de servicio autorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos.
12. No utilice ni desarme el cargador si este ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado
de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización o montaje
de sus piezas incorrecto podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
13. El cargador de baterías no ha sido pensado para ser utilizado por niños pequeños ni personas frágiles
sin supervisión.
14. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.
15. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de
los 40°C. A baja temperatura, es posible que la carga no se inicie.
16. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor ni una toma de corriente
de corriente contínua.
17. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador.
PRECAUCIÓN DE LA FCC:
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
NOTE: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, conforme a lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo llega a causar una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
–Reorientar o reubicar la antena receptora.
–Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
–Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
–Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para solicitar asistencia.
background
7
Carga
1. Conecte el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada. La luz de carga
parpadeará en color verde repetidamente.
2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que haga tope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del
terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo.
3. Cuando se inserte el cartucho de batería, el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la
carga. La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga. Una luz de carga roja indica una
condición de carga del 0 80% y roja y verde indican del 80 100%.
4. Una vez finalizada la carga, las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde.
5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) a la que se carga el cartucho
de batería y las condiciones del cartucho de batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido
utilizado durante un periodo de tiempo largo.
6. Después de cargar, extraiga el cartucho de batería del cargador y desconecte el cargador.
NOTAS:
El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para
baterías de otros fabricantes.
Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de
tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y
vuelto a cargar unas cuantas veces. (Batería Ni-MH solamente)
Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la
carga no se inicie.
Cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio
expuesto a la luz directa del sol durante largo tiempo.
Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo en un sitio expuesto a aire frío.
La carga comenzará después de que la temperatura del cartucho de batería alcance el grado al cual es posible car-
gar.
Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo, la batería no se podrá cargar. Los terminales del
cargador o de la batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de batería estropeado o dañado.
El cargador de baterías DC18SD no puede utilizarse con el ADAPTADOR INTERCAMBIABLE (ADP01, 04) ni con el
ADAPTADOR DE REFRESCO (ADP02, 03).
Nota:
Es posible que el tiempo de carga sea más largo que el indicado arriba debido a que la carga óptima se selecciona
en función de la temperatura (10°C (50°F) 40°C (104°F)), las condiciones del cartucho de batería y la carga de
mantenimiento.
Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc
Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos)
Número de celdas 8 10 12
Cartucho de
batería Ni-MH
BH9020A 2,0 Ah 40 min
BH1220C 2,0 Ah 40 min
2,7 Ah 55 min
BH9033A 3,3 Ah 70 min
BH1233C 3,3 Ah 70 min
Tensión 14,4 V cc 18 V cc 14,4 V cc 18 V cc
Tiempo de carga (minutos)
Número de celdas 4 5 8 10
Cartucho de
batería Li-ion
BL1415NA BL1815N 30 min
BL1820B 45 min
——
BL1430/
BL1430B
BL1830/BL1830B 60 min
BL1840B 90 min
BL1850B 110 min
BL1460A BL1860B 130 min
background
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
884760M947
IDE

Specifications

Makita BL1840BSCX3 Questions and Answers

See other models: ADP08 EN424MP XT446T GCU04T XDT131X2