Impecca IGR2411KK 24 inch Gas Range 4 Open Burners, Cast Iron Grates, LP Convertible, Solid Door

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
IGR2411KK photo

User Manual.

This is the main product document for model IGR2411KK.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.impecca.com
Models: IGR-2011 (20in.)
IGR-2411 (24in.)
Manuel d’utilisation du four et de la cuisinière de table
Manual de Usuario del Horno y Estufa de Sobremesa
20 in./24 in. Oven and Stovetop Range
User Guide
background
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................... 3
EXPLANATION OF SYMBOLS .......................................................................................... 3
IMPORTANT SAFETY GUIDES ................................................................................. 3
BEFORE USING YOUR GAS RANGE ............................................................................. 4
GENERAL PRECAUTIONS ..................................................................................... 5
GAS SAFETY ................................................................................................ 6
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS ...................................................................................... 6
ELECTRICAL SAFETY ......................................................................................... 6
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................................. 6
INSTALLATION SAFETY ....................................................................................... 7
ANTI-TIP WARNING .................................................................................................. 7
PARTS & FEATURES .......................................................................................... 8
CONTROL PANEL ............................................................................................ 8
HOW TO USE THE TOP BURNERS ............................................................................. 9
GAS BURNERS GENERAL FEATURES ................................................................................... 9
LIGHTING THE GAS BURNERS ........................................................................................ 9
HOW TO USE THE GAS OVEN ................................................................................. 9
GAS OVEN GENERAL FEATURES ....................................................................................... 9
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME ................................................................................ 9
OVEN BURNER ...................................................................................................... 9
GAS OVEN SETTING ................................................................................................ 10
OVEN THERMOSTAT ................................................................................................ 10
IGNITION OF THE OVEN BURNER .................................................................................... 10
OVEN COOKING .................................................................................................... 10
IGNITION OF THE BROIL BURNER .................................................................................... 11
BROILING ......................................................................................................... 11
CARE & MAINTENANCE ...................................................................................... 12
GENERAL RECOMMENDATIONS ...................................................................................... 12
ENAMELED PARTS .................................................................................................. 12
INSIDE OVEN CLEANING ............................................................................................ 12
GAS VALVE MAINTENANCE .......................................................................................... 12
OVEN RACK INSTALLATION AND REMOVAL ............................................................................ 12
REMOVING THE COOKTOP FOR CLEANING ............................................................................ 12
REMOVING THE OVEN DOOR FOR CLEANING .......................................................................... 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................................................. 14
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE) ............................................. 14
UNIT INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................................... 14
GENERAL INFORMATION AND PRECAUTIONS .......................................................................... 14
PROXIMITY TO SIDE CABINETS ....................................................................................... 15
GAS AND ELECTRICAL CONNECCTION ................................................................................ 16
HOW TO INSTALL THE BACKSPLASH ................................................................................. 16
HOW TO LEVEL THE RANGE ......................................................................................... 16
HOW TO INSTALL THE ANTI-TIP DEVICE ............................................................................... 16
GAS CONNECTION .......................................................................................... 17
MANUAL SHUT-OFF VALVE .......................................................................................... 17
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION .............................................................................. 18
FLEXIBLE CONNECTIONS ........................................................................................... 18
RIGID PIPE CONNECTIONS .......................................................................................... 18
LEAK TESTING ..................................................................................................... 19
PRESSURE REGULATOR CONNECTION DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ELECTRICAL CONNECTION .................................................................................. 20
RECOMMENDED GROUNDING METHOD ............................................................................... 20
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM ................................................................................. 20
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................................................. 21
SPECIFICATIONS ........................................................................................... 22
CUSTOMER SUPPORT ....................................................................................... 23
LIMITED WARRANTY ........................................................................................ 24
background
3
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
This symbol indicates the possibility of death
or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury
or damage to property.
NOTICE /NOTE
Indicates important but not hazard-related
information, used to indicate the risk of prop-
erty damage.
IMPORTANT SAFETY GUIDES
Before the appliance is used, it must be properly po-
sitioned and installed as described in this manual, so
read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance,
follow basic precaution, including the following:
WARNING
If the information in this manual is not followed ex-
actly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
It is recommended that a separate circuit,
serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned o by a
switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable
fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. Do not store or use gasoline or oth-
er flammable vapors and liquids in the vicin-
ity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and mainte-
nance operations, make sure the power line
of the unit is disconnected.
Unplug the appliance or disconnect power
before cleaning or servicing. Failure to do so
can result in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of
your appliance unless it is specifically recom-
mended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
This appliance shall not be used for space
heating. The surface unit should not be oper-
ated without cookware. This information is
based on safety considerations.
All openings in the wall behind the appliance
and in the floor under the appliance shall be
sealed.
Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors.
Do not obstruct the flow of ventilation air.
Disconnect the electrical supply to the appli-
ance before servicing.
When removing appliance for cleaning and/or
service:
Disconnect AC power supply.
Carefully remove the range by pulling out-
ward.
CAUTION: Range is heavy. Use care in handling.
The misuse of oven door (e.g. stepping, sit-
ting, or leaning on them) can result in poten-
tial hazards and /or injuries.
When installing or removing the range for ser-
vice, a rolling life jack should be used. Do not
push against any of the edges of the range in
an attempt to slide it into or out of the instal-
lation.
Pushing or pulling a range (rather than using
a li jack) also increases the possibility of
bending the leg spindles or the internal cou-
pling connectors.
It is important for the appliance to be leveled
in order to work properly. You may need to
make several adjustments to level it.
Never allow children to operate, play with or
crawl inside the appliance.
Electrical Grounding Instructions - The ap-
pliance must be installed and grounded by
a qualified technician in accordance with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70 (Latest Edition) and local electrical code
background
4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
requirements.
Do not store or use gasoline or other flamma-
ble vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Replacement Parts – Only authorized replace-
ment parts may be used in performing service
on the range. Replacement parts are available
from factory authorized parts distributors.
CAUTION! USE ANTI-TIP DEVICE TO PREVENT
CHILD ENDANGERMENT
The range will not tip during normal use. However,
the range can tip if you apply too much force or
weight to the open door without the anti-tip bracket
fastened down properly.
To reduce the risk of tipping the appliance, the appli-
ance must be secured by properly installed anti-tip
devices packed with the appliance.
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be
killed.
Check installation of anti-tip device per instal-
lation instructions.
Check engagement of anti-tip device if range
is moved per installation instructions.
Failure to follow these instructions can result
in death or serious burns to children and
adults.
Making sure the anti-tip device is installed:
Slide the range forward.
Look for the anti-tip device, ensure it is at-
tached securely to the floor.
Slide the range back into place so that the
rear foot is under the anti-tip device.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
BEFORE USING YOUR GAS RANGE
WARNING: HAVE THIS RANGE INSTALLED BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
Improper installation, adjustment, alteration, ser-
vices, or maintenance can cause injury or property
damage. Consult a qualified installer, service agency,
or the gas supplier.
Remove the exterior and interior packing.
Remove the protective film on steel and alumi-
num parts
Check to be sure you have all of the parts listed
below:
1 Backsplash
1 Anti-tip bracket
2 Pan supports
2 Oven racks
1 Broiler Grid
1 Broiler Tray
1 Regulator (Pre-installed)
5 Screws for Backsplash
1 Instruction / Installation Manual
Clean the interior surface with lukewarm water
using a so cloth
Have the installer show you the location of the
range’s gas shut-o valve and how to shut it o
if necessary.
Have your range installed and properly ground-
ed by a qualified installer in accordance with
the installation instructions.
Do not attempt to repair or replace any part of
your range unless it is specifically recommend-
ed in this manual.
Be sure your range is correctly adjusted by a
qualified service technician or installer for the
type of gas (natural or LP) that is being used.
Do not remove permanently aixed labels,
warnings, or plates from the product. This may
void the warranty.
The installer should leave these instructions
with the consumer who should retain for local
inspectors use and for future reference.
Please observe all local and national codes and
ordinances.
background
5
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
GENERAL PRECAUTIONS
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
CAUTION: This appliance must only be installed
in a permanently ventilated room in compliance
with the applicable regulations.
1. This appliance is designed and manufactured
solely for the cooking of domestic (household)
food and is not suitable for any non-domestic
application and therefore CANNOT be used in a
commercial environment.
2. The appliance guarantee will be void if the
appliance is used within a non-domestic envi-
ronment i.e. a semi commercial, commercial or
communal environment.
3. Read the instructions carefully before installing
and using the appliance.
4. This appliance shall not be used for space heat-
ing. This information is based on safety consid-
erations.
5. All openings in the wall behind the appliance
and in the floor under the appliance shall be
sealed.
6. Keep appliance area clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flamma-
ble vapors.
7. Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
8. Disconnect the electrical supply to the appli-
ance before servicing.
9. When removing appliance for cleaning and/or
service;
J. Shut o gas at main supply.
K. Disconnect AC power supply.
L. Disconnect gas line to the inlet pipe.
M. Carefully remove the range by pulling out-
ward.
14. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting,
or leaning on them) can result in potential haz-
ards and/or injuries.
15. When installing or removing the range for
service, a rolling li jack should be used. Do not
push against any of the edges of the range in an
attempt to slide it into or out of the installation.
Pushing or pulling a range (rather than using a
li jack) also increases the possibility of bend-
ing the leg spindles or the internal coupling
connectors.
It is advised to follow these instructions:
Clean the interior of the oven with a clean
cloth soaked in water and mild detergent
then dry carefully.
Furnish the interior of the oven by inserting
the shelves and tray.
Turn the oven on to the maximum tempera-
ture to burn o or eliminate any possible trac-
es of grease from the oven / broiler burner.
NOTE: For Model# IGR-2411, it is shipped from the
factory adjusted for use with NG (Natural Gas).
ATTENTION: FOR Model#IGR-2411:YOUR
PRODUCT IS PRE-INSTALLED WITH NATURAL
GAS INJECTORS AND REGULATOR.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDA-
TIONS
Aer having unpacked the appliance, check
to ensure that it is not damaged and that the
oven door closes correctly. In case of doubt, do
not use it and consult your supplier or a profes-
sionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene
foam, nails, packing straps, etc.) should not be
le around within easy reach of children, as
these may cause serious injuries.
The packaging material is recyclable and is
marked with the recycling symbol .
Do not attempt to modify the technical char-
acteristics of the appliance as this may cause
danger to users.
Do not carry out cleaning or maintenance oper-
ations on the appliance without having previ-
ously disconnected it from the electric power
supply.
If you should decide not to use this appliance
any longer (or decide to substitute an older
model), before disposing of it, it is recommend-
ed that it be made inoperative in an appropri-
ate manner in accordance to health and envi-
ronmental protection regulations, ensuring in
particular that all potentially hazardous parts
be made harmless, especially in relation to
children who could play with unused applianc-
es.
CHILD ENDANGERMENT Remove the door be-
fore disposal to prevent entrapment.
Aer use, ensure that the knobs are in OFF
background
6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
position.
Do not allow children or other unqualified peo-
ple to use the appliance without your supervi-
sion.
During and aer use of the range, certain parts
will become very hot. Do not touch hot parts.
Keep children away from the range when it is in
use.
FIRE RISK! Do not store flammable material in
the oven or in the broiler drawer.
Make sure that electrical cables connecting
other appliances in the proximity of the range
cannot come into contact with the hob or be-
come entrapped in the oven door.
Do not line the oven walls top and bottom with
aluminum foil. Do not place shelves, pans, bak-
ing trays, broiling tray or other cooking utensils
on the base of the oven chamber.
The manufacturer declines all liability for injury
to persons or damage to property caused by
incorrect or improper use of the appliance.
To avoid any possible hazard, the appliance
must be installed by qualified personnel only.
Any repairs by unqualified persons may result
in electric shock or short circuit. In order to
avoid possible injuries to your body or to the
appliance, do not attempt any repairs by your-
self. Such work should be carried out by quali-
fied service personnel only.
Danger of burns! The oven and cooking acces-
sories may become very hot during operation.
Make sure children are kept out of reach and
warn them accordingly. To avoid burns use
kitchen clothes and gloves when handling hot
parts or utensils.
Stand away from the range when opening oven
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face, and/or eyes.
Never clean the oven with a high-pressure
steam cleaning device, as it may provoke a
short circuit.
This appliance is intended for use in your
household. Never use the appliance for any
other purpose!
GAS SAFETY
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow their instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDA-
TIONS FOR USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity
to follow a series of fundamental rules.
In particular:
Never touch the appliance with wet hands or
feet;
Do not operate the appliance barefooted;
Do not allow children or disabled people to use
the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damages caused by improper, incorrect or unreason-
able use of the appliance.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
This appliance is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a prop-
erly grounded socket. Do not cut or remove the
grounding prong from the plug.
The gas range must be installed with all electri-
cal connections in accordance with state and
local codes. A standard electrical supply (115
V AC only, 60 Hz), properly grounded in accor-
dance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances is required.
Do not under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the power plug. Electrical
installation should comply with national and local
codes.
background
7
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
INSTALLATION SAFETY
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
Do not remove permanently aixed labels,
warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
Please observe all local and national codes
and ordinances.
Please ensure that this product is properly
grounded.
The installer should leave these instructions
with the consumer who should retain for local
inspectors use and for future reference.
The electrical plug should always be accessi-
ble
Installation must conform with local codes or
in the absence of codes, the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 / NFPA 54 - Latest Edition.
Electrical installation must be in accordance
with the National Electrical Code, ANSI / NFPA
70 - latest edition and/or local codes.
Installation of any gas-fired equipment
should be made by a licensed plumber. A
manual gas shut-o valve must be installed in
the gas supply line ahead of the appliance in
the gas stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the
appliance, when installed, must be electrical-
ly grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI / NFPA 70.
This range is supplied with a protective film
on steel and aluminum parts. This film must
be removed before installing / using the appli-
ance.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME:
The installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable,
the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI / NCSBCS A225.1, or with local codes where
applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS:
The installation must conform with state or other
codes or, in the absence of such codes, with the
Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
ANTI-TIP WARNING
To reduce the risk of tipping the appliance, the appli-
ance must be secured by properly installed anti-tip
device packed with the appliance.
ALL RANGES CAN TIP; INJURY TO PERSONS COULD
RESULT; INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH
RANGE; SEE ANTI-TIP DEVCICE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
IN THE STATE OF CALIFORNIA
The Governor of California is required to publish a
list of substances known to the state of California
to cause cancer or reproductive harm and requires
businesses to warn customers of potential exposures
to such substances.
WARNING!: Gas appliances contain or produce
substances which can cause death or serious illness
and which are known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. To reduce the risk from substances in fuel or
from fuel combustion, make sure this appliance is
installed, operated, and maintained according to the
manufacturer’s instructions.
This appliance is designed and manufactured solely
for the cooking of domestic (household) food and is
not suitable for any none domestic application and
therefore should not be used in a commercial envi-
ronment.
The appliance warranty will be void if the appliance
is used within a none domestic environment i.e. a
semi commercial, commercial or communal environ-
ments.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
When using ball-type gas shut-o valves, they shall
be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed
3 feet in length.
background
8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
PARTS & FEATURES
1. Backsplash
2. Open Burners (Total 4)
3. Pan Racks
4. Control Panel
5. Oven Door with Handle
6. Broiler Door with Handle
7. Leveling Legs
CAUTION: If the burner is accidentally extin-
guished, turn the gas o at the control knob and wait
at least 1 minute before attempting to relight.
CAUTION: Gas appliances produce heat and
humidity in the environment in which they are
installed. Ensure that the cooking area is well venti-
lated following national/local codes.
CONTROL PANEL
1. Front Le Burner Control Knob
2. Rear Le Burner Control Knob
3. Oven Temperature Control Knob
4. Front Right Burner Control Knob
5. Rear Right Burner Control Knob
NOTE: The electric gas-lighting device is incorporated
into the knobs.
background
9
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
HOW TO USE THE TOP BURNERS
GAS BURNERS GENERAL FEATURES
Gas flow to the burners is adjusted by turning the
knobs which control the valves. Turning the knob so
that the indicator line points to the symbols printed
on the panel achieves the following functions:
When knob is rotated to the maximum position it
will permit the rapid boiling of liquids, whereas the
minimum position allows the simmer warming of
food or maintaining boiling conditions of liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the knob
further counter-clockwise to point the Lo position.
Other intermediate operating adjustments can be
achieved by positioning the indicator between the HI
flame and Low flame positions, and never between
the HI flame and OFF positions.
When the range is not being used, set the gas knobs
to their OFF positions and also close the gas shut-o
valve placed on the main gas supply line.
LIGHTING THE GAS BURNERS
In order to light the burner, you must:
1. Push and turn the knob in a counterclockwise
direction up to the HI flame position (maximum
rate), push in and hold the knob until the flame
has been lit. The sparks produced by the inter-
nal igniter will light the designated burner.
In the event that the local gas supply condi-
tions make it diicult to light the burner in
the HI flame position, try again with the knob
in Low flame position.
2. Adjust the gas valve to the desired position.
To re-light the burner, return the knob to the
OFF position and repeat the operations for
lighting.
CAUTION: The range becomes very hot during
operation. Keep children well out of reach.
The symbols printed on the panel above the
control knobs indicate the correspondence
between the knob and the burner.
It is important that the diameter of the pots
or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardize the
eiciency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large
burner does not necessarily mean that boiling
conditions are reached quicker.
Make sure that the handles of cookware do
not stick out over the edge of the range, to
avoid them being knocked over by accident.
This also makes it more diicult for children
to reach the cooking vessels.
HOW TO USE THE GAS OVEN
GAS OVEN GENERAL FEATURES
The gas oven is provided with one oven burner,
mounted on the lower part of the oven
Broil burner, mounted on the upper part of the
broiler drawer
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
It is advised to follow these instructions:
Insert shelves and broiler grid and tray
Turn the oven on to the maximum tempera-
ture position (500°F) to burn o and elimi-
nate possible traces of grease from the oven
burner.
Unplug the power cord, let the oven cool
down, then clean the interior of the oven with
cloth soaked in water and detergent (neutral)
then dry carefully.
OVEN BURNER
Carries out normal “oven cooking”.
The gas flow to the burner is regulated by
a thermostat which allows to maintain the
background
10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
desired oven temperature.
The control of the temperature is assured by
a thermostatic probe positioned inside the
oven.
The probe must be always kept in its housing,
in a clean condition, as an incorrect position
or a dirty probe may cause an alteration in
the control of the temperature.
GAS OVEN SETTING
Number printed on the knob
Temperature in °F
300 °F
350 °F
400 °F
450 °F
500 °F
OVEN THERMOSTAT
The numbers printed on the control panel indicate
the increasing oven temperature value (°F). To reg-
ulate the temperature, set the chosen number onto
the control knob indicator.
The position BROIL serves only to turn on the broil
burner.
NOTE: When the range will not be used for long peri-
ods of time, set the gas knobs to their OFF positions
and also close the gas shut-o valve placed on the
main gas supply line.
VERY IMPORTANT: The oven and broiler shall be used
always with the door closed.
IGNITION OF THE OVEN BURNER
The thermostat allows the automatic control of the
temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled by
a two way thermostatic tap (oven and broil burner)
with flame-failure device.
WARNING Risk of explosion! The oven door must
be open during this operation.
To light the oven burner operate as follows:
1. Open the oven door to its full extent.
2. Lightly press and turn the thermostat knob
counter-clockwise to max position or 500ºF
3. Press the knob inward and hold to activate the
electronic ignition. Note that you will hear a
clicking” noise. Hold the knob pressed inward
until the oven burner is lit. Once the oven burn-
er is lit, release the knob.
In case of power outage, you can manually
light the burner by pressing the knob inward
and immediately approach a lighted match to
the opening “A” (see the diagram above).
Never continue this operation for more than
15 seconds. If the burner has still not ignited,
wait for about 1 minute prior to repeating the
ignition.
4. When using the range for the first time or aer
long period of non-usage, keep pressing the
knob inward for approximately 10–15 seconds
aer the burner has lit to ensure the gas valve
has been accurately primed.
5. Close the oven door slowly and adjust the burn-
er accordingly to the desired temperature. If the
flame extinguishes for any reason, the safety
valve will automatically shut o the gas supply
to the burner.
To re-light the burner, first turn the oven
control knob to the OFF position, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting
procedure.
ATTENTION: The oven door becomes very hot during
operation. Keep children away.
OVEN COOKING
Before introducing the food, preheat the oven to the
background
11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable
to remove the tray from the oven and introduce it
together with the food, when the oven has reached
the desired temperature.
Check the cooking time and turn o the oven 5
minutes before the theoretical time to recuperate the
stored heat.
IGNITION OF THE BROIL BURNER
The broil burner generates the infra-red rays for
broiling. To light the broil burner and oven burner
operate as follows:
1. Open the broiler door to its full extent.
WARNING: Risk of explosion! The broiler door
must be open during this operation.
2. Lightly press and turn the thermostat knob
counter-clockwise to the broil position.
3. Press the knob inward and hold to activate the
electronic ignition. Note that you will hear a
clicking” noise. Hold the knob pressed inward
until the oven burner is lit. Once the oven burn-
er is lit, release the knob.
In case of power outage, you can manually
light the burner by pressing the knob inward
and immediately approach a lighted match to
the area “A” (see the diagram above).
Never continue this operation for more than
15 seconds. If the burner has still not ignited,
wait for about 1 minute prior to repeating the
ignition.
4. When using the range for the first time or aer
long period of non-usage, keep pressing the
knob inward for approximately 10 15 seconds
aer the burner has lit to ensure the gas valve
has been accurately primed.
5. Slowly close the oven door. If the flame extin-
guishes for any reason, the safety valve will
automatically shut o the gas supply to the
burner.
To re-light the burner, first turn the oven
control knob to the OFF position, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting
procedure.
Do always broil with oven and broiler doors
closed. Attention: the oven and broiler doors
become very hot during operation. Keep chil-
dren away.
BROILING
Very important: the broil burner must always be used
with the oven door and broiler drawer closed.
Turn on the broil burner, as explained in the
preceding paragraphs and let the broil burner
preheat for about 5 minutes with the door
closed.
Place the food to be cooked above the broil-
ing pan.
Introduce the broiling pan in the broiler. The
broiling pan should be placed above the
shelf and it should be centered with the broil
burner.
WARNING!!
Never obstruct the oven vent slots on the backsplash.
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Use always suitable protective
gloves when inserting / removing the broiling
pan, shelves, pans on other cooking utensils
from the oven.
Attention: the range becomes very hot during
operation
Attention: the oven door becomes very hot
during operation
Keep Children away
Warning: The door is hot, make sure to use
the handle
background
12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
CARE & MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
IMPORTANT: Before any operation of cleaning
and maintenance disconnect the appliance
from the electrical supply.
It is advisable to clean when the appliance is
cold and especially for cleaning the enameled
parts.
Avoid leaving alkaline or acidic substances
(lemon juice, vinegar, etc.) on the surfaces.
Avoid using cleaning products with a chlorine
or acidic base.
The oven must always be cleaned aer every
use, using suitable products and keeping in
mind that its operation for 30 minutes on the
highest temperature eliminates most grime
reducing it to ashes.
ENAMELED PARTS
All the enameled parts must be cleaned with a
sponge and soapy water only or other non-abrasive
products.
Dry preferably with a chamois leather.
If acid substances such as lemon juice, tomato con-
serve, vinegar etc. are le on the enamel for a long
time they will etch it, making it opaque.
INSIDE OVEN CLEANING
This must be cleaned regularly. With the oven warm,
wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot
soapy water or another suitable product.
GAS VALVE MAINTENANCE
In the event of operating faults in the gas valves, shut
the main gas supply and call the Service Department.
Do not use steam jet cleaners because the humidity
could infiltrate into the appliance making it danger-
ous.
WARNING: Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the electrical mains
supply.
OVEN RACK INSTALLATION AND REMOVAL
The oven racks are provided with a safety
catch to prevent accidental extraction.
They must be inserted as shown.
To pull them out remove the rack in the re-
verse order.
REMOVING THE COOKTOP FOR CLEANING
To remove the cooktop, follow these steps:
Li the back portion of the cooktop upward.
Pull the cooktop towards the front until the
cooktop is fully free from the safety pins.
Remove the cooktop and clean the underside
of the cooktop as well as the grease/spill pan
below the burners. Be sure to avoid sharp
edges to prevent any injury.
background
13
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
REMOVING THE OVEN DOOR FOR CLEANING
To facilitate oven cleaning, it is possible to remove the door. Please follow the instructions carefully.
The oven door can easily be removed as follows:
Open the door to the full extent.
Li the le and right hooks on the hinge.
Hold the door as shown in the figure.
Gently close the door and li the door with two hands when the hooks touch the door.
Set the door on a so flat surface.
To replace the door, repeat the above steps in reverse order.
background
14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING! ELECTRICAL GROUNDING INSTRUC-
TIONS
The range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the ab-
sence of local codes, with the National Electri-
cal Code, ANSI / NFPA No. 70-latest edition.
Installation should be made by an experi-
enced and licensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the
installation must be electrically
grounded in accordance with
local codes or, in the absence
of local codes, with the nation-
al Electrical Code, ANSI/ NFPA
70.
This appliance is equipped
with a three-prong ground-
ing plug for your protection
against shock hazard and
should be plugged directly into
a properly grounded socket.
Do not under any circumstanc-
es cut or remove the third
(ground) prong from the power
plug.
WARNING! THIS APPLIANCE
MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED
INSTALLER.
Installation must conform with all local codes.
Improper installation, adjustment, alteration,
services, or maintenance can cause injury or
property damage.
Consult a qualified installer, service agent or
the gas supplier.
IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/
gloves is recommended when handling, installing of
this appliance.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT
SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)
UNIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION AND PRECAUTIONS
1. Installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 - Latest
Edition.
2. Installation in manufactured (mobile) home: in-
stallation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title
24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Stan-
dard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD (Part 280)] or, when such stan-
dard is not applicable, the Standard for Man-
ufactured Home Installations, ANSI /NCSBCS
A225.1, or with local codes where applicable.
3. Installation in Recreational Park Trailers: instal-
lation must conform with state or other codes
or, in the absence of such codes, with the Stan-
dard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
4. To eliminate risk of burns or fire by reaching
over heated surface units, cabinet storage locat-
ed above the surface units should be avoided.
5. Air curtain or other overhead range hoods,
which operate by blowing a downward air flow
on to a range, shall not be used in conjunction
with gas ranges other than when the hood and
range have been designed, tested and listed
by an independent test laboratory for use in
background
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
combination.
6. WARNING!! This appliance shall not be used
for space heating. This information is based on
safety considerations.
7. All openings in the wall behind the appliance
and in the floor under the appliance shall be
sealed.
8. Keep appliance area clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flamma-
ble vapors.
9. Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
10. Disconnect the electrical supply to the appli-
ance before servicing.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
11. When removing appliance for cleaning and/or
service;
L. Shut o gas at main supply.
M. Disconnect AC power supply.
N. Disconnect gas line to the inlet pipe.
O. Carefully remove the range by pulling out-
ward.
16. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with
national and local codes.
17. Air Supply and Ventilation
The installer must refer to local/national
codes.
18. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0” W.C.P.
LP/Propane - 10.0” W.C.P.
19. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting,
or leaning on them) can result in potential haz-
ards and/or injuries.
20. When installing or removing the range for
service, a rolling li jack should be used. Do not
push against any of the edges of the range in an
attempt to slide it into or out of the installation.
Pushing or pulling a range (rather than using a
li jack) also increases the possibility of bend-
ing the leg spindles or the internal coupling
connectors.
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
1. This range may be installed adjacent to existing
36” (914 mm) high base cabinets ensuring a 20”
(508 mm) opening width between the cabinets.
Gas line opening: Wall - 5” 57/64 (150 mm)
from the floor; from the center to the rear le
side of the range.
Grounded outlet: The electric cord with
3-prong ground plug has a length of 72” (1830
mm). Grounded outlet should be located 5”
57/64 (150 mm) from the floor and from the
center to the rear right side of the range.
2. The range CANNOT be installed adjacent to
sidewalls, tall cabinets, tall appliances, or other
side vertical surfaces above 36” (914 mm) high.
There must be a minimum of 3” (76 mm) side
clearance from the range to such combustible
surfaces TO THE LEFT above the 36” (914 mm)
high countertop; or there must be a minimum
of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the
range to such combustible surfaces TO THE
RIGHT above the 36” (914 mm) high counter-
top.
IMPORTANT: One side (le or right) above the
36” (914 mm) high countertop must always
be kept clear. Ensure a 20” (508 mm) opening
width between the cabinets.
3. The range CANNOT be installed adjacent to
sidewalls, tall cabinets, tall appliances, or other
side vertical surfaces above 36” (914 mm) high.
There must be a minimum of 3” (76 mm) side
clearance from the range to such combustible
surfaces TO THE LEFT above the 36” (914 mm)
high countertop; or there must be a minimum
of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the
range to such combustible surfaces TO THE
RIGHT above the 36” (914 mm) high counter-
top.
IMPORTANT: One side (le or right) above the
36” (914 mm) high countertop must always
be kept clear. Ensure a 20” (508 mm) opening
width between the cabinets.
4. The maximum upper cabinet depth recom-
mended is 13” (330 mm). Wall cabinet above
the range must be a minimum of 30” (762 mm)
above the countertop for a width of minimum
19” (482.6 mm): it has to be centered with the
range. Side wall cabinets above the range must
be a minimum of 18” (457 mm) above the coun-
tertop.
background
16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
GAS AND ELECTRICAL CONNECCTION
HOW TO INSTALL THE BACKSPLASH
1. Align the backsplash to rear part of the cook-
top. As shown in the diagram
2. Secure the backsplash to the cooktop from the
back using the Philips head screws provided. As
shown in the diagram
3. Secure the backsplash from the bottom using
the Philips head screws provided. As shown in
the diagram
HOW TO LEVEL THE RANGE
The range is equipped with 4 LEVELLING LEGS and
may be leveled by screwing or un-screwing the feet
with a spanner tool.
The range must be level to obtain proper operating.
The four screws type leveling legs located on the
corners at the bottom of range should be adjusted by
turning them clockwise to make the range higher or
counter-clockwise to lower the range until the range
is level. Use a level on surface units to check the
leveling of the range.
HOW TO INSTALL THE ANTI-TIP DEVICE
WARNING! YOU MUST USE THE ANTI-TIP / STA-
BILITY BRACKET TO PREVENT UNIT FROM TIPPING.
To reduce the risk of tipping the range by abnormal
usage or improper door loading, the range must be
secured by properly installing the anti-tip device
packed with the appliance.
background
17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
Place the anti-tip bracket on the floor as
shown figure. Anti-tip bracket can be installed
on either right or le side.
Make the locations of 2 holes of anti-tip brack-
et on the floor.
Use a 5/16” masonry drill bit and insert plas-
tic anchor.
Secure bracket to floor using screws supplied.
Slide appliance into position.
NOTE: If range is relocated, the bracket must be
removed and installed in new location.
4. The anti-tip bracket has to be attached as
shown on figure below (only rear right side), it
has to be fixed on the floor and on the rear wall
by four (4) suitable screws (not supplied).
5. Aer fixing the anti-tip bracket, slide range into
place. Be sure the rear right foot slides under
the anti-tip bracket attached.
GAS CONNECTION
All gas connections must be made according to
national and local codes. This gas supply (service)
line must be the same size or greater than the inlet
line of the appliance. Sealant on all pipe joints must
be resistant to the action of LP/Propane gas.
The model/serial rating plate, located on the back
plate, has information on the type of gas that can be
used. If this information does not agree with the type
of gas available, check with the local gas supplier.
MANUAL SHUT-OFF VALVE
The supply line shall be equipped with an approved
shuto valve. This valve should be located in the
same room as the range and should be in a location
that allows ease of opening and closing (in a position
where it can be reached quickly in the event of an
emergency).
Do not block access to the shuto valve. The valve is
for turning on or shutting o gas to the appliance.
WARNING! EXPLOSION HAZARD
Use a new CSA or UL approved gas supply
background
18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
line.
Securely tighten all gas connections.
Examples of a qualified / licensed person
include licensed heating personnel, autho-
rized gas company personnel, and authorized
service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
THE REGULATOR IS PRE-INSTALLED BY THE FACTORY
FOR YOUR CONVENIENCE.
THE FOLLOWING INSTRUCTIONS ARE FOR INFORMA-
TION PURPOSES ONLY OR IN THE INSTANCE A PART
MUST BE REPLACED.
WARNING: Check the right positioning of the gas
regulator. The arrow on the back of the gas regulator
must be oriented toward the connector.
Pressure Regulator:
All heavy duty, commercial type cooking equipment
must have a pressure regulator on the incoming ser-
vice line for safe and eicient operation, since service
pressure may fluctuate with local demand.
Before installing the regulator mount the 1/2” NPT
(conical) male connector to the regulator.
The regulator supplied with this range must be
installed before any gas connections are made.
Use supplied pressure regulator only.
6. Any conversion required must be performed
by your dealer or a qualified licensed plumber
or gas service company. Please provide the
service person with this manual before work is
started on the range. (Gas conversions are the
responsibility of the dealer or end user.)
7. For model# IGR-2411, it is shipped from the
factory adjusted for use with NATURAL gas.
8. Manifold pressure should be checked with a
manometer; NATURAL gas requires 4.0” W.C.P.
and LP/PROPANE requires 10.0” W.C.P. Incom-
ing line pressure upstream from the regulator
must be 1” W.C.P. higher than the manifold
pressure in order to check the regulator. The
regulator used on this range can withstand
a maximum input pressure of 1/2 PSI (14.0”
W.C.P). If the line pressure is in excess of that
amount, a step-down regulator will be re-
quired.
9. The appliance, its individual shut-o valve,
and pressure regulator must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at pressures in
excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).
10. The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individu-
al manual shut-o valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressure equal to or less than 1/2 PSI (3.5 kPa).
FLEXIBLE CONNECTIONS
If local codes permit, CSA design-certified, flexible
metal appliance connector is recommended for con-
necting this range to the gas supply line. Do not kink
or damage the flexible connector when moving the
range. The pressure regulator has 1/2” NPT female
pipe threads. You will need to determine the fittings
required, depending on the size of your gas supply
line, flexible metal connector and shuto valve.
RIGID PIPE CONNECTIONS
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combina-
tion of pipe fittings must be used to obtain an in-line
connection to the range. All strains must be removed
from the supply and fuel lines so range will be level
and in line.
Use joint compounds and gaskets that are
resistant to action of natural or propane gas
on all male pipe threads.
Do not over tighten gas fitting when attaching
to pressure regulator. Over tightening may
crack regulator.
background
19
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
LEAK TESTING
IMPORTANT: Leak testing of the appliance shall be conducted as follows:
Aer final gas connection is made, turn on manual gas valve and test all connections in gas supply
piping and appliance for gas leaks with a soapy water solution. During this test all appliance gas
valves have to be closed.
In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted match. If a leak is
present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound, tighten again and retest connection for
leak.
PRESSURE REGULATOR CONNECTION DIAGRAM
background
20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
WARNING VERY IMPORTANT
Before any operation of maintenance discon-
nect the appliance from the electrical mains
supply.
If codes permit and a separate ground wire
is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is
adequate.
Check with a qualified electrician if you
are not sure whether the range is properly
grounded.
DO NOT GROUND TO A GAS PIPE.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-ampere, fused
electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is
recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
The outlet must be checked by a qualified
electrician to see if it is wired with correct
polarity.
This appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local
codes.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this range must be ground-
ed. This range is equipped with a 3-prong ground
plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating 3-prong ground-type
outlet, grounded in accordance with the National
Electrical Code ANSI / NFPA 70 latest edition and
local codes and ordinances. If a mating outlet is not
available, it is the personal responsibility and obli-
gation of the customer to have a properly polarized
and grounded, 3-prong outlet installed by a qualified
electrician.
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM
background
21
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMS WITH YOUR GAS RANGE?
Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
Problem Possible Cause Solution
Surface burners do not
light.
Surface control has not been com-
pletely turned to the ON position.
Push in and turn control to the ON
position until burner ignites, then
turn control to desired flame setting.
Burner ports are clogged. Use a small gauge wire or needle to
open ports.
Range not set for appropriate gas
input.
Check the gas type.
Pilot lights won’t light due to power
failure.
Light pilots manually.
Range power cord is disconnected
from the outlet.
Be sure power cord is plugged into
grounded outlet.
Flame burns halfway
round.
Burner ports are clogged. Use a small gauge wire or needle to
open ports.
Moisture is present aer cleaning. Lightly fan the flame and allow burner
to operate until flame is full. OR dry
burners thoroughly following instruc-
tions in range “Cleaning” section.
Range is not set for appropriate gas
input.
Check the gas type.
Oven or broiler does not
heat.
Range is not set for appropriate gas
input.
Check the gas type.
Temperature control not set properly. Make sure temperature control is set
at desired temperature.
Pilot light will not light due to power
failure.
Light pilots manually.
House fuse has blown or circuit
breaker has tripped.
Check/reset circuit breaker and/or
replace fuse. Do not increase fuse
capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a
qualified electrician.
Range cord is disconnected from
outlet.
Be sure the power cord is plugged into
a grounded outlet.
Oven smokes excessively. Meat too close to broiler burner. Reposition the broiler pan to provide
more clearance between the meat
and the broiler burner
Meat not prepared properly. Remove excess fat from meat.
Flame is orange. Dust particles in main line. Allow burner to operate for a few
minutes until flame turns blue.
Range is not set for appropriate gas
input.
See range conversion section of instal-
lation manual.
background
22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Oven temperature is
inaccurate.
Oven capillary bulb not positioned
properly.
Verify that capillary bulb is snapped in
clips straight and not touching sides
or coated with oven cleaner or food.
Temperature control not set properly. Make sure the temperature control
knob is set at the desired tempera-
ture.
Improper use of foil. Keep foil clear of holes in oven bottom
and o of oven sides.
Vent blocked. Keep vent on backguard clear.
Range not set for appropriate gas
input.
Check the gas type.
Smoke or odor on initial
oven operation.
This is normal.
Range is not level. Poor installation. Place oven rack in center of oven.
Place a level on the rack. Adjust
leveling legs.
Weak or unstable floor. Be sure floor is level and can ade-
quately support range. Contact car-
penter to correct sagging or sloping
floor.
Kitchen cabinet misalignment may
make range appear to be unleveled.
Be sure cabinets are square and have
suicient room for range clearance.
Contact cabinet maker to correct
problem
SPECIFICATIONS
IGR-2011 IGR-2411
Burner Size 20" 24"
Range Burner input Rating (Natural Gas) (per burner) 9,000 BTU/Hr 9,000 BTU/Hr
Ranger Burner Input Rating (LP/Propane Gas)(per burner) 9,000 BTU/Hr 9,000 BTU/Hr
Total Thermal Load (4 burners) 36,000 BTU/Hr 36,000 BTU/Hr
Oven/Broiler Input Rating (Natural Gas) 10,000 BTU/Hr 10,000 BTU/Hr
Oven/Broiler Input Rating (LP/Propane Gas) 10,000 BTU/Hr 10,000 BTU/Hr
Manifold Pressure: Natural Gas 4" W.C.P. 4" W.C.P.
Manifold Pressure: LP/Propane Gas 10" W.C.P. 10" W.C.P.
Electrical Rating 0.1 AMP MAX-120
VAC-60Hz
0.1 AMP MAX-120
VAC-60Hz
background
23
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH
© 2025 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which
may include an updated version of this user’s guide.
www.impecca.com
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and
call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Impecca™ warrants this product against defects in material
and workmanship to the original purchaser as specified be-
low.
PARTS AND LABORif the product is determined to
have a manufacturing defect, within a period of one
year from the date of the original purchase, Impec-
ca™, at its own discretion, will repair or replace the
product parts at no charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: service@impecca.com to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will
be covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher spec-
ification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening the
product casting or shell will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible
for servicing (including but not limited to removal of
trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCAIS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
LIMITED WARRANTY
background
25
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 26
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS ......................................................................................... 26
GUÍAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................................ 26
ANTES DE USAR SU ESTUFA A GAS ........................................................................... 27
PRECAUCIÓNES GENERALES ................................................................................ 28
SEGURIDAD ELÉCTRICA ..................................................................................... 29
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA .................................................................. 29
SEGURIDAD CON EL GAS .................................................................................... 30
QUÉ HACER SI HUELE A GAS ......................................................................................... 30
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ............................................................................. 30
ADVERTENCIA ANTIVUELCO ......................................................................................... 30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................. 32
PANEL DE CONTROL ....................................................................................... 32
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES SUPERIORES ............................................................. 33
QUEMADORES DE GAS CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................. 33
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE GAS ........................................................................... 33
CÓMO UTILIZAR EL HORNO DE GAS .......................................................................... 33
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL HORNO DE GAS ................................................................... 33
UTILIZACIÓN DEL HORNO POR PRIMERA VEZ ......................................................................... 33
QUEMADOR DEL HORNO ............................................................................................ 34
AJUSTE DEL HORNO DE GAS ........................................................................................ 34
TERMOSTATO DEL HORNO .......................................................................................... 34
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO ............................................................................ 34
COCCIÓN EN EL HORNO ............................................................................................ 35
ENCENDIDO DEL QUEMADOR ....................................................................................... 35
ASAR ............................................................................................................. 35
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 36
RECOMENDACIONES GENERALES .................................................................................... 36
PIEZAS ESMALTADAS ............................................................................................... 36
LIMPIEZA INTERIOR DEL HORNO ..................................................................................... 36
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE GAS ............................................................................. 36
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA REJILLA DEL HORNO ................................................................. 36
DESMONTAJE DE LA PLACA DE COCCIÓN PARA SU LIMPIEZA ............................................................ 37
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO PARA SU LIMPIEZA ............................................................ 37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................... 38
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN (NO SUMINISTRADAS CON EL APARATO) .............................. 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL APARATO .............................................................. 38
INFORMACIÓN GENERAL Y PRECAUCIONES ........................................................................... 38
PROXIMIDAD A LOS ARMARIOS LATERALES ............................................................................ 39
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DE GAS ..................................................................................... 40
CÓMO INSTALAR EL SALPICADERO ................................................................................... 40
CÓMO NIVELAR LA ESTUFA .......................................................................................... 40
CÓMO INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ........................................................................ 41
CONEXIÓN DE GAS ......................................................................................... 42
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL ........................................................................................ 42
INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN .......................................................................... 42
CONEXIONES FLEXIBLES ............................................................................................ 43
CONEXIONES DE TUBERÍAS RÍGIDAS ................................................................................. 43
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD ......................................................................................... 43
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN ............................................................... 43
CONEXIÓN ELÉCTRICA ...................................................................................... 44
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO ..................................................................... 44
DIAGRAMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ................................................................................. 44
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................... 45
ESPECIFICACIONES ......................................................................................... 47
SOPORTE AL CLIENTE ...................................................................................... 48
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 49
background
26
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA:
Indica la posibilidad de muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN:
Indica la posibilidad de lesiones o daños a la
propiedad.
AVISO/NOTA:
Información importante pero no relacionada
con riesgos, utilizada para indicar riesgos de
daño a la propiedad.
GUÍAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de usar este electrodoméstico, debe posicio-
narse e instalarse correctamente como se describe
en este manual. Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones, siga estas precauciones
básicas:
ADVERTENCIA:
Si no se siguen exactamente las instrucciones de este
manual, puede ocurrir un incendio o explosión que
cause daños materiales, lesiones o muerte.
Se recomienda prever un circuito separado que
sirva únicamente a su aparato. Utilice tomas de
corriente que no puedan desconectarse me-
diante un interruptor o cadena de tracción.
No limpie nunca las piezas del aparato con
líquidos inflamables. Estos vapores pueden
crear un riesgo de incendio o explosión. No
almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de éste o cualquier
otro aparato. Los vapores pueden crear un peli-
gro de incendio o explosión.
Antes de proceder a las operaciones de limpie-
za y mantenimiento, asegúrese de que la línea
de alimentación de la unidad esté desconecta-
da.
Desenchufe el aparato o desconecte la alimen-
tación eléctrica antes de proceder a su limpie-
za o mantenimiento. De lo contrario, puede
producirse una descarga eléctrica o la muerte.
No intente reparar o sustituir ninguna pieza
del aparato a menos que se recomiende es-
pecíficamente en este manual. Cualquier otra
reparación debe ser realizada por un técnico
cualificado.
Este aparato no debe utilizarse para calentar
espacios. La unidad de superficie no debe utili-
zarse sin utensilios de cocina. Esta información
se basa en consideraciones de seguridad.
Todas las aberturas en la pared detrás del
aparato y en el suelo debajo del aparato deben
estar selladas.
Mantenga la zona del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores inflamables.
No obstruya el flujo de aire de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico del aparato
antes de repararlo.
Cuando desmonte el aparato para su limpieza
y/o mantenimiento:
Desconecte la alimentación de CA.
Retire con cuidado la estufa tirando hacia
afuera.
PRECAUCIÓN: El aparato es pesado. Tenga cuida-
do al manipularla.
El uso indebido de la puerta del horno (por
ejemplo, pisarlas, sentarse o apoyarse en ellas)
puede provocar peligros y/o lesiones potencia-
les.
Cuando instale o retire la estufa para su man-
tenimiento, debe utilizar un gato rodante. No
empuje contra ninguno de los bordes de la
estufa para intentar deslizarla dentro o fuera
de la instalación.
Empujar o tirar de una estufa (en lugar de
utilizar un gato elevador) también aumenta la
posibilidad de doblar los husillos de las patas o
los conectores de acoplamiento internos.
Es importante que el aparato esté nivelado
para que funcione correctamente. Es posible
que tenga que realizar varios ajustes para nive-
larlo.
No permita nunca que los niños manejen el
aparato, jueguen con él o gateen por su inte-
background
27
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
rior.
Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra
- El aparato debe ser instalado y conectado a
tierra por un técnico cualificado de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA nº
70 (última edición) y los requisitos de los códi-
gos eléctricos locales.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Piezas de repuesto - Sólo se pueden utilizar
piezas de repuesto autorizadas para realizar
el mantenimiento de la estufa. Las piezas de re-
puesto están disponibles en los distribuidores
de piezas autorizados por la fábrica.
¡ATENCIÓN! UTILICE EL DISPOSITIVO ANTIVUEL-
CO PARA EVITAR QUE LOS NIÑOS CORRAN PELIGRO.
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin
embargo, la estufa puede volcarse si aplica dema-
siada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin que el
soporte antivuelco esté bien sujeto.
Para reducir el riesgo de vuelco del aparato, éste
debe estar asegurado mediante dispositivos anti-
vuelco correctamente instalados y embalados con el
aparato.
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar la estufa y
morir.
Compruebe la instalación del dispositivo anti-
vuelco según las instrucciones de instalación.
Compruebe el acoplamiento del dispositivo
antivuelco si la estufa se mueve según las ins-
trucciones de instalación.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte o quemaduras graves a
niños y adultos.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco es
instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Busque el dispositivo antivuelco y asegúrese
de que está bien sujeto al suelo.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que el pie
trasero quede debajo del dispositivo antivuel-
co.
La instalación y el mantenimiento deben ser
realizados por un instalador cualificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
ANTES DE USAR SU ESTUFA A GAS
ADVERTENCIA: Este horno debe ser instalado
por un técnico calificado.
Una instalación, ajuste, modificación, servicio o
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o
daños materiales. Consulte a un instalador cualifica-
do, a una agencia de servicios o al proveedor de gas.
Retire el embalaje exterior e interior.
Retire la película protectora de las piezas de
acero y aluminio.
Compruebe que dispone de todas las piezas
indicadas a continuación
1 Salpicadero
1 Soporte antivuelco
2 Soportes de bandeja
2 Rejillas de horno
1 Rejilla para asar
1 Bandeja para asar
1 Regulador (preinstalado)
5 Tornillos para Revestimiento
1 Manual de Instrucciones / Instalación
Limpie la superficie interior con agua tibia utili-
zando un paño suave
Pídale al instalador que le muestre la ubica-
ción de la válvula de cierre de gas de la estufa y
cómo cerrarla de ser necesario.
Haga que un instalador cualificado instale su
estufa y la conecte a tierra de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No intente reparar o sustituir ninguna pieza de
su estufa a menos que se recomiende específi-
camente en este manual.
Asegúrese de que su estufa está correctamente
ajustada por un técnico de servicio o instalador
cualificado para el tipo de gas (natural o LP)
que se está utilizando.
No retire las etiquetas, advertencias o placas
permanentemente adheridas al producto. Esto
puede anular la garantía.
El instalador debe dejar estas instrucciones al
background
28
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
consumidor, quien debe conservarlas para uso
del inspector local y para referencia futura.
Respete todos los códigos y ordenanzas locales y
nacionales.
PRECAUCIÓNES GENERALES
PRECAUCIÓN: Este aparato es pesado; manéjelo
con cuidado.
PRECAUCIÓN: Este aparato sólo debe instalarse
en una habitación permanentemente ventilada de
conformidad con la normativa vigente.
1. Este aparato ha sido diseñado y fabricado
exclusivamente para la cocción de alimentos
domésticos (del hogar) y no es adecuado para
ninguna aplicación no doméstica y, por lo tan-
to, NO PUEDE utilizarse en un entorno comer-
cial.
2. La garantía del aparato quedará anulada si
éste se utiliza en un entorno no doméstico, es
decir, en un entorno semicomercial, comercial
o comunitario.
3. Lea atentamente las instrucciones antes de
instalar y utilizar el aparato.
4. Este aparato no debe utilizarse para calefac-
ción. Esta información se basa en consideracio-
nes de seguridad.
5. Todas las aberturas en la pared detrás del
aparato y en el suelo debajo del aparato deben
estar selladas.
6. Mantenga la zona del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores inflamables.
7. No obstruya el flujo de aire de combustión y
ventilación.
8. Desconecte el suministro eléctrico del aparato
antes de repararlo.
9. Al desmontar el aparato para su limpieza y/o
mantenimiento;
A. Apague el gas en el suministro principal.
B. Desconecte la alimentación de CA.
C. Desconecte la línea de gas de la tubería de
entrada.
D. Retire con cuidado la estufa tirando hacia
fuera.
10. El uso indebido de la puerta del horno (por
ejemplo, pisarlas, sentarse o apoyarse en ellas)
puede ocasionar posibles peligros y/o lesiones.
11. Cuando instale o retire la estufa para su mante-
nimiento, debe utilizar un gato elevador rodan-
te. No empuje contra ninguno de los bordes de
la estufa para intentar deslizarla dentro o fuera
de la instalación. Empujar o tirar de una estufa
(en lugar de utilizar un gato elevador) también
aumenta la posibilidad de doblar los husillos
de las patas o los conectores de acoplamiento
internos.
Se recomienda seguir estas instrucciones:
Limpie el interior del horno con un paño limpio
empapado en agua y detergente suave y luego
séquelo con cuidado.
Amueblar el interior del horno colocando los
estantes y la bandeja.
Encienda el horno a la temperatura máxima
para quemar o eliminar los posibles restos de
grasa del horno / quemador de la parrilla.
NOTA
Para el Modelo# IGR-2411, se envía de fábrica
ajustado para su uso con GN (Gas Natural).
ATENCIÓN: PARA EL MODELO#IGR-2411:SU
PRODUCTO VIENE PREINSTALADO CON INYEC-
TORES Y REGULADOR DE GAS NATURAL.
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES IMPORTAN-
TES
Después de desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado y que la puerta del horno
cierre correctamente. En caso de duda, no lo
utilice y consulte a su proveedor o a un técnico
profesional cualificado.
Los elementos de embalaje (por ejemplo, bol-
sas de plástico, espuma de poliestireno, clavos,
correas de embalaje, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños, ya que pueden causarles
lesiones graves.
El material de embalaje es reciclable y es
marcado con el símbolo de reciclaje .
No intente modificar las características técni-
cas del aparato, ya que podría poner en peligro
a los usuarios.
No realice operaciones de limpieza o manteni-
miento en el aparato sin haberlo desconectado
previamente de la red eléctrica.
Si decide no utilizar más este aparato (o decide
sustituirlo por un modelo más antiguo), antes
de deshacerse de él, se recomienda inutilizarlo
background
29
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
de forma adecuada de acuerdo con las normas
de protección de la salud y del medio ambien-
te, asegurándose en particular de que todas las
partes potencialmente peligrosas sean inofen-
sivas, especialmente en relación con los niños
que podrían jugar con aparatos no utilizados.
PELIGRO PARA LOS NIÑOS Retire la puerta
antes de desechar el aparato para evitar que
queden atrapados.
Después del uso, asegúrese de que los mandos
estén en posición OFF.
No permita que niños u otras personas no cua-
lificadas utilicen el aparato sin
sin su supervisión.
Durante y después del uso de la estufa, algu-
nas partes se calentarán mucho. No toque las
piezas calientes.
Mantenga a los niños alejados de la estufa
cuando esté en uso.
¡RIESGO DE INCENDIO! No guarde material
inflamable en el horno ni en el cajón de la
parrilla.
Asegúrese de que los cables eléctricos que
conectan otros aparatos en las proximidades
de la estufa no puedan entrar en contacto con
la placa de cocción ni quedar atrapados en la
puerta del horno.
No forre las paredes del horno por arriba y
por abajo con papel de aluminio. No coloque
estantes, sartenes, bandejas de horno, bandeja
de asar u otros utensilios de cocina en la base
de la cámara del horno.
El fabricante declina toda responsabilidad por
daños personales o materiales causados por
un uso incorrecto o inadecuado del aparato.
Para evitar cualquier posible peligro, el aparato
debe ser instalado únicamente por personal
cualificado. Cualquier reparación realizada
por personal no cualificado puede provocar
una descarga eléctrica o un cortocircuito. Para
evitar posibles lesiones en su cuerpo o en el
aparato, no intente repararlo usted mismo. Ta-
les trabajos deben ser realizados únicamente
por personal de servicio cualificado.
¡Peligro de quemaduras! El horno y los acceso-
rios de cocción pueden calentarse mucho du-
rante el funcionamiento. Asegúrese de mante-
ner a los niños fuera de su alcance y adviértales
de ello. Para evitar quemaduras, utilice ropa de
cocina y guantes al manipular piezas o utensi-
lios calientes.
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del
horno. El aire caliente o el vapor que sale pue-
de causar quemaduras en las manos, la cara
y/o los ojos.
No limpie nunca el horno con un aparato de
limpieza a vapor de alta presión, ya que podría
provocar un cortocircuito.
Este aparato está destinado al uso doméstico.
No utilice nunca el aparato para otros fines.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES IMPORTAN-
TES PARA EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS
El uso de cualquier aparato eléctrico implica la nece-
sidad de seguir una serie de normas fundamentales.
En particular:
No toque nunca el aparato con las manos o los
pies mojados;
No utilice el aparato descalzo;
No permita que niños o personas discapacita-
das utilicen el aparato sin su supervisión.
El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por un uso inadecuado, incorrecto o irrazo-
nable del aparato.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A
TIERRA
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE ESTAR CORRECTAMENTE CONECTADO A
TIERRA.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres
clavijas con toma de tierra para su protección contra
descargas eléctricas y debe conectarse directamente
a una toma de corriente con toma de tierra adecua-
da. No corte ni retire la clavija de conexión a tierra
del enchufe.
La estufa de gas debe instalarse con todas las
conexiones eléctricas de acuerdo con los có-
digos estatales y locales. Se requiere un sumi-
nistro eléctrico estándar (sólo 115 V CA, 60 Hz),
background
30
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
debidamente conectado a tierra de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y
ordenanzas locales.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera
clavija (tierra) del enchufe de alimentación. La
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales.
SEGURIDAD CON EL GAS
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utili-
ce ningún teléfono del edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las instruc-
ciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE - LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA ESTUFA ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
No retire las etiquetas, advertencias o placas
permanentemente adheridas al producto. Esto
puede anular la garantía.
Respete todos los códigos y ordenanzas locales
y nacionales.
Asegúrese de que el producto está correcta-
mente conectado a tierra.
El instalador debe dejar estas instrucciones al
consumidor, quien debe conservarlas para uso
del inspector local y para referencia futura.
El enchufe eléctrico debe estar siempre accesi-
ble
La instalación debe ajustarse a los códigos
locales o, en ausencia de códigos, al Código
Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 /
NFPA 54 - Última edición. La instalación eléc-
trica debe ser conforme al Código Eléctrico
Nacional, ANSI / NFPA 70 - última edición y/o a
los códigos locales.
La instalación de cualquier equipo que funcio-
ne con gas debe ser realizada por un fontanero
autorizado. Debe instalarse una válvula ma-
nual de cierre de gas en la línea de suministro
de gas por delante del aparato en la corriente
de gas para mayor seguridad y facilidad de
servicio.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el
aparato, una vez instalado, debe estar conec-
tado eléctricamente a tierra de acuerdo con
los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Eléctrico Nacional, ANSI
/ NFPA 70.
Esta estufa se suministra con una película pro-
tectora en las piezas de acero y aluminio. Esta
película debe retirarse antes de instalar/utilizar
el aparato.
INSTALACIÓN EN CASAS PREFABRICADAS (MÓVI-
LES):
La instalación debe cumplir con la Norma de Cons-
trucción y Seguridad de Casas Prefabricadas, Título
24 CFR, Parte 3280 [anteriormente Norma Federal
para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles,
Título 24, HUD (Parte 280)] o, cuando dicha norma
no sea aplicable, la Norma para Instalaciones de
Casas Prefabricadas, ANSI / NCSBCS A225.1, o con los
códigos locales donde corresponda.
INSTALACIÓN EN REMOLQUES DE PARQUES RE-
CREATIVOS:
La instalación debe ajustarse a los códigos estatales
o de otro tipo o, en ausencia de dichos códigos, a la
Norma para remolques de parques recreativos, ANSI
A119.5.
ADVERTENCIA ANTIVUELCO
Para reducir el riesgo de vuelco del aparato, éste
debe asegurarse mediante un dispositivo antivuelco
correctamente instalado y embalado con el aparato.
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN VOLCARSE; PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES; INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO QUE SE INCLUYE CON LA ESTUFA;
CONSULTE LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO.
INSTRUCCIONES EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
El Gobernador de California está obligado a publicar
una lista de sustancias que el Estado de California
background
31
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
sabe que causan cáncer o daños reproductivos y
exige a las empresas que adviertan a los clientes de
la posible exposición a dichas sustancias.
ADVERTENCIA Los aparatos de gas contienen
o producen sustancias que pueden causar la muerte
o enfermedades graves y de las que el Estado de Ca-
lifornia tiene constancia que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
reducir el riesgo derivado de las sustancias presentes
en el combustible o de su combustión, asegúrese
de que este aparato se instala, utiliza y mantiene de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado exclusiva-
mente para la cocción de alimentos domésticos y no
es adecuado para ninguna otra aplicación doméstica,
por lo que no debe utilizarse en un entorno comer-
cial.
La garantía del aparato quedará anulada si éste se
utiliza en un entorno no doméstico, es decir, en un
entorno semicomercial, comercial o comunitario.
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un fontanero o
instalador de gas autorizado.
Cuando se utilicen válvulas de cierre de gas de tipo
bola, éstas deberán ser del tipo de maneta en T.
Si se utiliza un conector de gas flexible, éste no debe
superar los 3 pies de longitud.
background
32
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Salpicadero
2. Quemadores abiertos (Total 4)
3. Bandejas
4. Panel de control
5. Puerta del horno con asa
6. Puerta de la parrilla con asa
7. Patas niveladoras
PRECAUCIÓN: Si el quemador se apaga acci-
dentalmente, cierre el gas en el mando de control y
espere al menos 1 minuto antes de intentar volver a
encenderlo.
PRECAUCIÓN: Los aparatos de gas producen
calor y humedad en el ambiente en el que están
instalados. Asegúrese de que la zona de cocción es
bien ventilada siguiendo los códigos nacionales/
locales.
PANEL DE CONTROL
1. Mando de control del quemador delantero
izquierdo
2. Mando de control del quemador trasero iz-
quierdo
3. Mando de control de la temperatura del horno
4. Mando de control del quemador delantero
derecho
5. Mando del quemador trasero derecho
NOTA: El dispositivo eléctrico de encendido del gas
está incorporado en los mandos.
background
33
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES SUPERIORES
QUEMADORES DE GAS CARACTERÍSTICAS
GENERALES
El caudal de gas que llega a los quemadores se regula
girando los mandos que controlan las válvulas.
Girando el mando de forma que la línea indicadora
apunte a los símbolos impresos en el panel se consi-
guen las siguientes funciones:
Cuando la perilla es girada para la posición máxima
permitirá la ebullición rápida de líquidos, mientras
que la posición mínima permite el calentamiento a
fuego lento de alimentos o el mantenimiento de las
condiciones de ebullición de líquidos.
Para reducir el caudal de gas al mínimo, gire más el
mando en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta señalar la posición Lo.
Se pueden conseguir otros ajustes intermedios de
funcionamiento colocando el indicador entre las po-
siciones Llama alta (HI) y Llama baja (LO) , y nunca
entre las posiciones Llama alta (HI) y Apagado.
Cuando no se utilice la estufa, coloque los mandos
de gas en la posición OFF y cierre también la válvula
de cierre de gas situada en la tubería principal de
suministro de gas.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE GAS
Para encender el quemador, debe:
1. Empuje y gire el mando en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj hasta la posición de
llama HI (velocidad máxima), empuje y man-
tenga pulsado el mando hasta que la llama se
haya encendido. Las chispas producidas por el
encendedor interno encenderán el quemador
designado.
En caso de que las condiciones locales de
suministro de gas dificulten el encendido del
quemador en la posición de llama HI, intén-
telo de nuevo con el mando en posición de
llama Low.
2. Ajuste la válvula de gas a la posición deseada.
Para volver a encender el quemador, devuel-
va el mando a la posición OFF y repita las
operaciones para el encendido.
PRECAUCIÓN: La estufa se calienta mucho
durante el funcionamiento. Mantenga a los niños
fuera de su alcance.
Los símbolos impresos en el panel encima de
los mandos de control indican la correspon-
dencia entre el mando y el quemador.
Es importante que el diámetro de las ollas o
sartenes se corresponda adecuadamente con
el potencial calorífico de los quemadores para
no poner en peligro la eficacia de los mismos,
provocando un desperdicio de combustible
gaseoso.
Una olla o sartén de diámetro pequeño coloca-
da en un quemador grande no significa necesa-
riamente que las condiciones de ebullición se
alcancen más rápidamente.
Asegúrese de que los mangos de los utensilios
de cocina no sobresalgan del borde de la estu-
fa, para evitar que se caigan accidentalmente.
Esto también dificulta que los niños alcancen
los recipientes de cocción.
CÓMO UTILIZAR EL HORNO DE GAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL HORNO DE GAS
El horno de gas está provisto de un quemador de
horno, montado en la parte inferior del horno.
Quemador de asar, montado en la parte superior del
cajón de asar
UTILIZACIÓN DEL HORNO POR PRIMERA VEZ
Se aconseja seguir las siguientes instrucciones:
Inserte los estantes y la rejilla y bandeja de asar
Encienda el horno en la posición de temperatu-
ra máxima (500°F) para quemar y eliminar posi-
bles restos de grasa del quemador del horno.
background
34
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
Desenchufe el cable de alimentación, deje que
el horno se enfríe, luego limpie el interior del
horno con un paño empapado en agua y deter-
gente (neutro) y luego seque cuidadosamente.
QUEMADOR DEL HORNO
Realiza la «cocción del horno» normal.
El flujo de gas hacia el quemador está regulado
por un termostato que permite mantener la
temperatura deseada del horno.
El control de la temperatura está asegurado
por una sonda termostica colocada en el
interior del horno.
La sonda debe mantenerse siempre en su
alojamiento, en condiciones de limpieza, ya
que una posición incorrecta o una sonda sucia
pueden provocar una alteración en el control
de la temperatura.
AJUSTE DEL HORNO DE GAS
Número impreso en el mando
Temperatura en °F
300 °F
350 °F
400 °F
450 °F
500 °F
TERMOSTATO DEL HORNO
Los números impresos en el panel de control indican
el valor creciente de la temperatura del horno (°F).
Para regular la temperatura, ajuste el número elegido
en el indicador de la perilla de control.
La posición BROIL sirve solamente para encender el
quemador broil.
NOTA: Cuando la estufa no vaya a ser utilizada por
largos períodos de tiempo, coloque las perillas de
gas en la posición OFF y también cierre la válvula de
corte de gas colocada en la línea principal de sumi-
nistro de gas.
MUY IMPORTANTE: El horno y la parrilla deben
utilizarse siempre con la puerta cerrada.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO
El termostato permite el control automático de la
temperatura.
El suministro de gas al quemador del horno se
controla mediante un grifo termostático de dos vías
(horno y quemador de la parrilla) con dispositivo de
fallo de llama.
ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! La puerta
del horno debe estar abierta durante esta opera-
ción.
Para encender el quemador del horno opere de la
siguiente manera:
1. Abra la puerta del horno en toda su extensión.
2. Presione ligeramente y gire la perilla del ter-
mostato en sentido antihorario hasta la posi-
ción máxima o 500ºF
3. Presione la perilla hacia adentro y manténgala
presionada para activar el encendido electró-
nico. Tenga en cuenta que oirá un «clic». Man-
tenga el mando presionado hacia dentro hasta
que se encienda el quemador del horno. Una
vez encendido el quemador del horno, suelte el
mando.
En caso de corte del suministro eléctrico,
puede encender manualmente el quemador
pulsando el mando hacia dentro y acercando
inmediatamente una cerilla encendida a la
abertura «A» (véase el diagrama anterior).
No prolongue nunca esta operación durante
más de 15 segundos. Si el quemador sigue
sin encenderse, espere aproximadamente 1
minuto antes de repetir el encendido.
4. Cuando utilice la estufa por primera vez o
después de un largo periodo de inactividad,
mantenga presionado el mando hacia dentro
background
35
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
durante aproximadamente 10-15 segundos
después de que el quemador se haya encendi-
do para asegurarse de que la válvula de gas se
ha cebado correctamente.
5. Cierre lentamente la puerta del horno y ajuste
el quemador a la temperatura deseada. Si la lla-
ma se apaga por cualquier motivo, la válvula de
seguridad cortará automáticamente el suminis-
tro de gas al quemador.
Para volver a encender el quemador, gire
primero el mando de control del horno a la
posición OFF, espere al menos 1 minuto y
repita el procedimiento de encendido.
ATENCIÓN: La puerta del horno se calienta mucho
durante el funcionamiento. Mantenga a los niños
alejados.
COCCIÓN EN EL HORNO
Antes de introducir los alimentos, precaliente el
horno a la temperatura deseada.
Para un correcto precalentamiento, es aconsejable
retirar la bandeja del horno e introducirla junto con
los alimentos, cuando el horno haya alcanzado la
temperatura deseada.
Compruebe el tiempo de cocción y apague el horno
5 minutos antes del tiempo teórico para recuperar el
calor almacenado.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
El quemador de asado genera los rayos infrarrojos
para asar. Para encender el quemador de asar y el
quemador del horno proceda de la siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta de la parrilla.
ADVERTENCIA: ¡Peligro de explosión! La puerta
de la parrilla debe estar abierta durante esta opera-
ción.
2. Presione ligeramente y gire el mando del ter-
mostato en sentido antihorario hasta la posi-
ción de asar.
3. Presione el mando hacia dentro y manténgalo
presionado para activar el encendido electró-
nico. Tenga en cuenta que oirá un «clic». Man-
tenga el mando presionado hacia dentro hasta
que se encienda el quemador del horno. Una
vez encendido el quemador del horno, suelte el
mando.
En caso de corte de corriente, puede encen-
der manualmente el quemador pulsando el
mando hacia dentro y acercando inmedia-
tamente una cerilla encendida a la zona «A»
(véase el esquema anterior).
No prolongue nunca esta operación durante
más de 15 segundos. Si el quemador sigue
sin encenderse, espere aproximadamente 1
minuto antes de repetir el encendido.
4. Cuando utilice la estufa por primera vez o
después de un largo período de inactividad,
mantenga presionado el mando hacia dentro
durante aproximadamente 10-15 segundos
después de que el quemador se haya encendi-
do para asegurarse de que la válvula de gas se
ha cebado correctamente.
5. Cierre lentamente la puerta del horno. Si la lla-
ma se apaga por cualquier motivo, la válvula de
seguridad cortará automáticamente el suminis-
tro de gas al quemador.
Para volver a encender el quemador, gire
primero el mando de control del horno a la
posición OFF, espere al menos 1 minuto y
repita el procedimiento de encendido.
Asar siempre con las puertas del horno y de
la parrilla cerradas. Atención: las puertas del
horno y de la parrilla se calientan mucho du-
rante el funcionamiento. Mantenga alejados a
los niños.
ASAR
Muy importante: el quemador de asado debe ser
utilizado siempre con la puerta del horno y el cajón
de asado cerrados.
Encienda el quemador de asar, como se explica
en los párrafos anteriores y deje que se preca-
liente durante unos 5 minutos con la puerta
cerrada.
Coloque los alimentos a cocinar encima de la
bandeja de asar.
Introduzca la bandeja en la parrilla. La asadera
background
36
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
debe ser colocada encima del estante y debe
estar centrada con el quemador de asar.
¡¡¡ADVERTENCIA!!!
No obstruya nunca las ranuras de ventilación del
horno en la repisa.
No ase sin utilizar la bandeja de asar.
Importante: Utilice siempre guantes de protec-
ción adecuados al introducir/extraer del horno
la bandeja de asar, los estantes, las sartenes u
otros utensilios de cocina.
Atención: la estufa se calienta mucho durante
el funcionamiento
Atención: La puerta del horno se calienta mu-
cho durante el funcionamiento.
Mantenga alejados a los niños
Atención: La puerta está caliente, asegúrese de
utilizar el asa
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
Enchúfelo a una toma de corriente de 3 clavijas
con toma de tierra.
No retire la toma de tierra.
No utilice adaptadores.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar la muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
IMPORTANTE: Antes de cualquier operación de
limpieza y mantenimiento desconecte el apara-
to de la red eléctrica.
Es aconsejable limpiar cuando el aparato es
frío y especialmente para la limpieza de las
partes esmaltadas.
Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (zumo
de limón, vinagre, etc.) en las superficies.
Evite utilizar productos de limpieza con base
ácida o clorada.
El horno debe limpiarse siempre después de
cada uso, utilizando productos adecuados y
teniendo en cuenta que su funcionamiento
durante 30 minutos a la temperatura más alta
elimina la mayor parte de la suciedad redu-
ciéndola a cenizas.
PIEZAS ESMALTADAS
Todas las partes esmaltadas deben ser limpiadas
solamente con una esponja y agua jabonosa u otros
productos no abrasivos.
Secar preferentemente con una gamuza.
Si se dejan sobre el esmalte durante mucho tiempo
sustancias ácidas como zumo de limón, conserva de
tomate, vinagre, etc., lo grabarán, volviéndolo opaco.
LIMPIEZA INTERIOR DEL HORNO
Debe limpiarse regularmente. Con el horno caliente,
limpie las paredes interiores con un paño empapado
en agua jabonosa muy caliente u otro producto
adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE GAS
En caso de avería en el funcionamiento de las vál-
vulas de gas, cierre el suministro principal de gas y
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No utilice limpiadores de chorro de vapor porque la
humedad podría infiltrarse en el aparato haciéndolo
peligroso.
ADVERTENCIA: Antes de cualquier operación
de mantenimiento desconecte el aparato de la red
eléctrica.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA REJILLA DEL
HORNO
Las rejillas del horno están provistas de un
cierre de seguridad para evitar la extracción
accidental.
Deben insertarse como se indica.
background
37
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Para extraerlas, retire la rejilla siguiendo el orden inverso.
DESMONTAJE DE LA PLACA DE COCCIÓN PARA SU LIMPIEZA
Para retirar la placa de cocción, siga estos pasos:
Levante la parte posterior de la placa de cocción.
Tire de la placa de cocción hacia la parte delantera hasta que quede totalmente libre de los pasadores
de seguridad.
Retire la placa de cocción y limpie la parte inferior de la placa, así como la bandeja de grasa/derrames
situada debajo de los quemadores. Asegúrese de evitar los bordes afilados para evitar cualquier lesión.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO PARA SU LIMPIEZA
Para facilitar la limpieza del horno, es posible desmontar la puerta. Siga atentamente las instrucciones.
La puerta del horno puede desmontarse fácilmente de la siguiente manera:
Abra la puerta al máximo.
Levante los ganchos izquierdo y derecho de la bisagra.
Sujete la puerta como se muestra en la figura.
Cierre suavemente la puerta y levántela con las dos manos cuando los ganchos toquen la
puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y blanda.
Para reemplazar la puerta, repita los pasos anteriores en orden inverso.
background
38
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES PARA LA CONE-
XIÓN ELÉCTRICA A TIERRA
La estufa debe estar conectada eléctricamente
a tierra de acuerdo con los códigos locales o,
en ausencia de códigos locales, con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA No. 70-última
edición.
La instalación debe ser realizada por un electri-
cista experimentado y autorizado.
PARA LA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE ESTAR CORRECTAMENTE CONECTADO A
TIERRA.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, la ins-
talación debe estar conectada
eléctricamente a tierra de acuer-
do con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con
el Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70.
Este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas con
toma de tierra para su protec-
ción contra descargas eléctricas
y debe conectarse directamente
a una toma de corriente con
toma de tierra.
Bajo ninguna circunstancia
corte o retire la tercera clavija
(tierra) del enchufe de alimenta-
ción.
¡ATENCIÓN! ESTE APARATO DEBE
SER INSTALADO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO.
La instalación debe cumplir con todos los códi-
gos locales.
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños a la propiedad.
Consulte a un instalador cualificado, a un agen-
te de servicio o al proveedor de gas.
IMPORTANTE: Se recomienda el uso de ropa/guantes
de protección adecuados al manipular, instalar este
aparato.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA
INSTALACIÓN (NO SUMINISTRADAS CON EL
APARATO)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL APARATO
INFORMACIÓN GENERAL Y PRECAUCIONES
1. 1.La instalación debe cumplir con los códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con
el Códiog Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 - Última edición.
2. Instalación en casa prefabricada (móvil): la
instalación debe cumplir con el Estándar de
Construcción y Seguridad de Casas Prefabrica-
das, Título 24 CFR, Parte 3280 [anteriormente el
Estándar Federal para la Construcción y Segu-
ridad de Casas Móviles, Título 24, HUD (Parte
280)] o, cuando dicho estándar no sea aplica-
ble, con el Estándar para Instalaciones de Casas
Prefabricadas, ANSI /NCSBCS A225.1, o con los
códigos locales donde sean aplicables.
3. Instalación en remolques de parques recreati-
vos: la instalación debe ajustarse a los códigos
estatales o de otro tipo o, en ausencia de tales
códigos, a la Norma para remolques de parques
recreativos, Park Trailers, ANSI A119.5.
4. Para eliminar el riesgo de quemaduras o incen-
dios por alcanzar las unidades de superficie
calentadas, debe evitarse el almacenamiento
background
39
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
en armarios situados por encima de las unida-
des de superficie.
5. Las campanas de cortina de aire u otras campa-
nas de estufa elevadas, que funcionan soplan-
do un flujo de aire descendente sobre una
cocina, no se utilizarán junto con estufas de gas
a menos que la campana y la estufa hayan sido
diseñadas, probadas y catalogadas por un labo-
ratorio de pruebas independiente para su uso
en combinación.
6. ¡¡ADVERTENCIA!! Este aparato no debe utilizar-
se para calentar espacios. Esta información se
basa en consideraciones de seguridad.
7. Todas las aberturas en la pared detrás del
aparato y en el suelo debajo del aparato deben
estar selladas.
8. Mantenga la zona del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores inflamables.
9. No obstruya el flujo de aire de combustión y
ventilación.
10. Desconecte la alimentación eléctrica del apara-
to antes de repararlo.
PRECAUCIÓN: La estufa es pesada; tenga cuidado
al manejarla.
11. Cuando retire el aparato para su limpieza y/o
servicio;
A. Cierre el gas en el suministro principal.
B. Desconecte la alimentación de CA.
C. Desconecte la línea de gas de la tubería de
entrada.
D. Retire con cuidado la cocina tirando hacia
fuera.
12. Requisitos eléctricos
La instalación eléctrica debe cumplir con los
códigos nacionales y locales.
13. Suministro de aire y ventilación
El instalador debe consultar los códigos loca-
les/nacionales.
14. Presión del colector de gas
Gas natural - 4,0» W.C.P.
LP/Propano - 10.0» W.C.P.
15. El mal uso de la puerta del horno (por ejemplo,
pisarlas, sentarse o apoyarse en ellas) puede
ocasionar peligros potenciales y/o lesiones.
16. Cuando instale o retire la cocina para su mante-
nimiento, debe utilizar un gato elevador rodan-
te. No empuje contra ninguno de los bordes de
la estufa para intentar deslizarla dentro o fuera
de la instalación. Empujar o tirar de una cocina
(en lugar de utilizar un gato elevador) también
aumenta la posibilidad de doblar los husillos
de las patas o los conectores de acoplamiento
internos.
PROXIMIDAD A LOS ARMARIOS LATERALES
1. Esta estufa puede instalarse junto a armarios
bajos existentes de 914 mm (36«) de altura,
garantizando un ancho de abertura de 508 mm
(20») entre los armarios.
Abertura de la línea de gas: Pared - 5» 57/64
(150 mm) desde el suelo; desde el centro ha-
cia la parte posterior izquierda de la cocina.
Enchufe con toma de tierra: El cable eléctrico
con enchufe de 3 clavijas con toma de tierra
tiene una longitud de 72» (1830 mm). El to-
macorriente con conexión a tierra debe estar
ubicado a 5» 57/64 (150 mm) del piso y desde
el centro hacia el lado derecho posterior de la
cocina.
2. La estufa NO PUEDE instalarse junto a paredes
laterales, armarios altos, electrodomésticos
altos u otras superficies verticales laterales de
más de 36» (914 mm) de altura.
Debe haber un espacio lateral mínimo de 76
mm (3«) desde la cocina hasta dichas superfi-
cies combustibles A LA IZQUIERDA por enci-
ma de la encimera de 914 mm (36») de altura;
o debe haber un espacio lateral mínimo de
300 mm (11« 13/16) desde la cocina hasta di-
chas superficies combustibles A LA DERECHA
por encima de la encimera de 914 mm (36»)
de altura.
IMPORTANTE: Siempre debe quedar libre un
lado (izquierdo o derecho) por encima de la
encimera de 36» (914 mm) de altura. Asegure
un ancho de abertura de 20» (508 mm) entre
los gabinetes.
3. La estufa NO PUEDE instalarse junto a paredes
laterales, armarios altos, electrodomésticos
altos u otras superficies verticales laterales de
más de 36» (914 mm) de altura.
Debe haber un espacio lateral mínimo de 76
mm (3«) desde la cocina hasta dichas superfi-
cies combustibles A LA IZQUIERDA por enci-
ma de la encimera de 914 mm (36») de altura;
background
40
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
o debe haber un espacio lateral mínimo de
300 mm (11« 13/16) desde la cocina hasta di-
chas superficies combustibles A LA DERECHA
por encima de la encimera de 914 mm (36»)
de altura.
IMPORTANTE: Un lado (izquierdo o derecho)
por encima de la encimera de 36» (914 mm)
de altura debe mantenerse siempre despeja-
do. Asegure un ancho de abertura de 20» (508
mm) entre los gabinetes.
4. La profundidad máxima recomendada para los
armarios superiores es de 330 mm. El armario
de pared situado encima de la cocina debe
estar a un mínimo de 30« (762 mm) por encima
de la encimera para una anchura mínima de
19» (482,6 mm): tiene que estar centrado con la
estufa. Los armarios de pared laterales sobre la
estufa deben estar a un mínimo de 457 mm por
encima de la encimera.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DE GAS
CÓMO INSTALAR EL SALPICADERO
1. Alinee el protector contra salpicaduras con la
parte trasera de la placa de cocción. Como se
muestra en el diagrama
2. Fije la placa posterior a la placa de cocción des-
de la parte trasera con los tornillos de cabeza
Philips suministrados. Como se muestra en el
diagrama
3. Fije el protector contra salpicaduras desde la
parte inferior con los tornillos de cabeza Philips
suministrados. Como se muestra en el diagra-
ma
CÓMO NIVELAR LA ESTUFA
La estufa está equipada con 4 PIES NIVELADORES
y puede nivelarse atornillando o desatornillando
los pies con una llave inglesa. La estufa debe estar
nivelada para que funcione correctamente. Los
cuatro tornillos tipo patas niveladoras situados en
las esquinas de la parte inferior de la cocina deben
ajustarse girándolos en el sentido de las agujas del
reloj para elevar la estufa o en el sentido contrario
para bajarla hasta que la estufa esté nivelada. Utilice
un nivel en las unidades de superficie para compro-
bar la nivelación de la cocina.
background
41
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
CÓMO INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
DEBE UTILIZAR EL SOPORTE ANTIVUELCO/DE
ESTABILIDAD PARA EVITAR QUE LA UNIDAD VUEL-
QUE.
Para reducir el riesgo de vuelco de la estufa por un
uso anormal o una carga inadecuada de la puerta,
la cocina debe asegurarse instalando correctamente
el dispositivo antivuelco que se suministra con el
aparato.
Coloque el soporte antivuelco en el suelo como
se muestra en la figura. El soporte antivuel-
co puede instalarse tanto en el lado derecho
como en el izquierdo.
Sitúe los 2 orificios del soporte antivuelco en el
suelo.
Utilice una broca de albañilería de 5/16» e
inserte el anclaje de plástico.
Fije el soporte al suelo con los tornillos sumi-
nistrados.
Deslice el aparato en su posición.
NOTA: Si se cambia la ubicación de la estufa, el
soporte debe retirarse e instalarse en la nueva ubica-
ción.
1. El soporte antivuelco debe fijarse como se
muestra en la figura inferior (sólo parte trasera
derecha), debe fijarse en el suelo y en la pared
trasera mediante cuatro (4) tornillos adecuados
(no suministrados).
2. 2.Después de fijar el soporte antivuelco, deslice
la gama en su sitio. Asegúrese de que la pata
trasera derecha se desliza por debajo del sopor-
te antivuelco fijado.
background
42
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
CONEXIÓN DE GAS
Todas las conexiones de gas deben realizarse de
acuerdo con los códigos nacionales y locales. Esta
línea de suministro de gas (servicio) debe ser del
mismo tamaño o mayor que la línea de entrada
del aparato. El sellador de todas las juntas de las
tuberías debe ser resistente a la acción del gas LP/
Propano.
La placa de características del modelo/serie, ubicada
en la placa posterior, tiene información sobre el tipo
de gas que se puede utilizar. Si esta información no
coincide con el tipo de gas disponible, consulte con
el proveedor de gas local.
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL
La línea de suministro deberá estar equipada con una
válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar
situada en la misma habitación que la estufa y en un
lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad (en
una posición a la que se pueda acceder rápidamente
en caso de emergencia).
No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula
sirve para abrir o cerrar el paso de gas al aparato.
¡Atención! Peligro de explosión
Utilice una nueva línea de suministro de gas
aprobada por CSA o UL.
Apriete firmemente todas las conexiones de
gas.
Ejemplos de persona cualificada / autorizada
incluyen personal de calefacción autorizado,
personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio autorizado.
No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión o un incendio.
INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN
EL REGULADOR VIENE PREINSTALADO DE FÁBRICA
PARA SU COMODIDAD.
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES SON MERAMEN-
TE INFORMATIVAS O PARA EL CASO DE QUE DEBA
SUSTITUIRSE ALGUNA PIEZA.
ADVERTENCIA: Compruebe la correcta colo-
cación del regulador de gas. La flecha de la parte
posterior del regulador de gas debe estar orientada
hacia el conector.
Regulador de presión:
Todos los equipos de cocción de uso intensivo de
tipo comercial deben tener un regulador de presión
en la línea de servicio de entrada para un funcio-
namiento seguro y eficiente, ya que la presión de
servicio puede fluctuar con la demanda local.
Antes de instalar el regulador, monte el conector
macho NPT (cónico) de 1/2» en el regulador.
El regulador suministrado con esta cocina debe insta-
larse antes de realizar cualquier conexión de gas.
Utilice únicamente el regulador de presión suminis-
trado.
1. Cualquier conversión necesaria debe ser rea-
lizada por su distribuidor o por un fontanero
cualificado con licencia o por una empresa de
servicio de gas. Entregue este manual a la per-
sona encargada del servicio técnico antes de
comenzar a trabajar en la cocina. (Las conver-
siones de gas son responsabilidad del distribui-
background
43
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
dor o del usuario final).
2. Para el modelo# IGR-2411, se envía de fábrica
ajustado para su uso con gas NATURAL.
3. La presión del colector debe comprobarse con
un manómetro; el gas NATURAL requiere 4,0«
W.C.P. y el LP/PROPANO requiere 10,0» W.C.P.
La presión de entrada de la línea aguas arriba
del regulador debe ser 1» W.C.P. superior a la
presión del colector para poder comprobar el
regulador. El regulador utilizado en esta gama
puede soportar una presión de entrada máxima
de 1/2 PSI (14,0» W.C.P). Si la presión de la línea
es superior a esa cantidad, será necesario un
regulador reductor.
4. El aparato, su válvula de cierre individual y el
regulador de presión deben desconectarse
del sistema de tuberías de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho
sistema a presiones superiores a 1/2 PSI (3,5
kPa).
5. El aparato debe aislarse del sistema de tube-
rías de suministro de gas cerrando su válvula
de cierre manual individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a una presión de prueba igual
o inferior a 1/2 PSI (3,5 kPa).
CONEXIONES FLEXIBLES
Si los códigos locales lo permiten, se recomienda
el uso de un conector metálico flexible para elec-
trodomésticos con certificación de diseño CSA para
conectar esta cocina a la tubería de suministro de
gas. No doble ni dañe el conector flexible al mover la
cocina. El regulador de presión tiene roscas hembra
de 1/2» NPT. Usted tendrá que determinar los acceso-
rios necesarios, dependiendo del tamaño de su línea
de suministro de gas, conector metálico flexible y
válvula de cierre.
CONEXIONES DE TUBERÍAS RÍGIDAS
Si se utiliza una tubería rígida como línea de sumi-
nistro de gas, deberá utilizarse una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en
línea con la cocina. Deben eliminarse todas las ten-
siones de las tuberías de suministro y de combustible
para que la cocina quede nivelada y en línea.
Utilice compuestos para juntas y juntas resis-
tentes a la acción del gas natural o propano en
todas las roscas macho de las tuberías.
No apriete demasiado el racor de gas cuando
lo conecte al regulador de presión. Un apriete
excesivo puede agrietar el regulador.
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD
IMPORTANTE: La prueba de estanqueidad del
aparato se realizará de la siguiente manera:
Después de realizar la conexión final de gas,
abra la válvula de gas manual y compruebe
todas las conexiones de la tubería de suminis-
tro de gas y el aparato para ver si hay fugas de
gas con una solución de agua jabonosa. Du-
rante esta prueba, todas las válvulas de gas del
aparato deben estar cerradas.
Para evitar daños materiales o lesiones per-
sonales graves, no utilice nunca una cerilla
encendida. Si hay una fuga, apriete la junta o
desenrosque, aplique más compuesto para
juntas, apriete de nuevo y vuelva a probar la
conexión para ver si hay fugas.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL REGULADOR DE
PRESIÓN
background
44
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
CONEXIÓN ECTRICA
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRI-
CA
Enchúfelo a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice adaptadores.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar la muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA MUY IMPORTANTE
Antes de cualquier operación de mantenimien-
to, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable
de tierra separado, se recomienda que un elec-
tricista cualificado determine que la toma de
tierra es adecuada.
Consulte a un electricista cualificado si no está
seguro de que la cocina está correctamente
conectada a tierra.
NO CONECTE A TIERRA UNA TUBERÍA DE GAS.
Se requiere un suministro eléctrico de 120 vol-
tios, 60 Hz, sólo CA, 15 amperios, con fusible.
Se recomienda utilizar un fusible de retardo o
un disyuntor. Se recomienda disponer de un
circuito separado que sirva sólo a este aparato.
El tomacorriente debe ser revisado por un elec-
tricista calificado para ver si está cableado con
la polaridad correcta.
Este aparato, una vez instalado, debe conectar-
se eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
Para su seguridad personal, esta cocina debe estar
conectada a tierra. Esta cocina está equipada con un
enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. Para mini-
mizar el riesgo de descarga eléctrica, el cable debe
conectarse a una toma de corriente de 3 clavijas con
conexión a tierra, de acuerdo con la última edición
del Código Eléctrico Nacional ANSI / NFPA 70 y los
códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de
una toma de corriente adecuada, es responsabilidad
y obligación personal del cliente que un electricista
cualificado instale una toma de corriente de 3 clavi-
jas debidamente polarizada y conectada a tierra.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
background
45
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿PROBLEMAS CON SU ESTUFA DE GAS?
Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
Los quemadores
de superficie no se
encienden.
El control de superficie no se ha girado
completamente a la posición ON.
Presione y gire el control a la posición
ON hasta que el quemador se encienda,
luego gire el control al ajuste de llama
deseado.
Los orificios de los quemadores están
obstruidos.
Utilice un alambre de calibre pequeño o
una aguja para abrir los orificios.
La estufa no está ajustada para la entra-
da de gas adecuada.
Compruebe el tipo de gas.
Las luces piloto no se encienden debido
a un corte de corriente.
Encienda los pilotos manualmente.
El cable de alimentación de la estufa está
desconectado de la toma de corriente.
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación está enchufado a una toma de
corriente.
La llama arde por la
mitad.
Los orificios del quemador están obstrui-
dos.
Utilice un alambre de calibre pequeño o
una aguja para abrir los orificios.
Hay humedad después de la limpieza. Abanique ligeramente la llama y deje
que el quemador funcione hasta que la
llama esté llena. O seque bien los que-
madores siguiendo las instrucciones de
la sección «Limpieza» de la cocina.
La estufa no está ajustada para la entra-
da de gas adecuada.
Compruebe el tipo de gas.
El horno o la parrilla
no calientan.
La estufa no está ajustada para la entra-
da de gas adecuada.
Compruebe el tipo de gas.
El control de temperatura no está ajusta-
do correctamente.
Asegúrese de que el control de tempe-
ratura esté ajustado a la temperatura
deseada.
La luz del piloto no se enciende debido a
un corte de corriente.
Encienda los pilotos manualmente.
Se ha fundido el fusible de la casa o se
ha disparado el disyuntor.
Compruebe/reinicie el disyuntor y/o
sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que lo
corrija un electricista cualificado.
El cable de la estufa está desconectado
de la toma de corriente.
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación está enchufado a una toma de
corriente con conexión a tierra.
background
46
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
La temperatura del
horno es imprecisa.
El bulbo capilar del horno no está colo-
cado correctamente.
Verifique que el bulbo capilar esté enca-
jado en las pinzas en forma recta y que
no esté tocando los lados ni cubierto con
limpiador para hornos o alimentos.
El control de temperatura no está bien
ajustado.
Asegúrese de que el mando de control
de la temperatura está ajustado a la
temperatura deseada.
Uso inadecuado del papel de aluminio. Mantenga el papel de aluminio alejado
de los orificios del fondo y de los latera-
les del horno.
Ventilación obstruida. Mantenga despejada la rejilla de ventila-
ción de la parte trasera.
El horno no está ajustado para la entrada
de gas adecuada.
Compruebe el tipo de gas.
Humo u olor en la
primera puesta en
marcha del horno.
Esto es normal.
La estufa no es
nivelado.
Mala instalación. Coloque la rejilla en el centro del horno.
Coloque un nivel sobre la rejilla. Ajuste
las patas de nivelación.
Suelo débil o inestable. Asegúrese de que el suelo está nivelado
y puede soportar adecuadamente la
cocina. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir un suelo hundi-
do o inclinado.
La desalineación de los armarios de
cocina puede hacer que la cocina parez-
ca estar desnivelada.
Asegúrese de que los armarios están a
escuadra y tienen espacio suficiente para
la cocina.
Contacte con el ebanista para corregir el
problema.
El horno echa dema-
siado humo.
La carne está demasiado cerca del
quemador de la parrilla.
Cambie la posición de la bandeja de la
parrilla para dejar más espacio entre la
carne y el quemador de la parrilla.
La carne no está bien preparada. Elimine el exceso de grasa de la carne.
La llama es naranja. Partículas de polvo en el conducto
principal.
Deje que el quemador funcione durante
unos minutos hasta que la llama se
vuelva azul.
La cocina no está ajustada para la entra-
da de gas adecuada.
Consulte la sección de conversión de la
cocina en el manual de instalación.
background
47
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
IGR-2011 IGR-2411
Tamaño del quemador 20” 24”
Potencia nominal del quemador (gas natural) (por que-
mador)
9.000 BTU/Hr 9.000 BTU/Hr
Capacidad de entrada del quemador Ranger (gas LP/pro-
pano) (por quemador)
9.000 BTU/Hr 9.000 BTU/Hr
Carga térmica total (4 quemadores) 36.000 BTU/Hr 36.000 BTU/Hr
Capacidad de entrada del horno/caldera (gas natural) 10.000 BTU/Hr 10.000 BTU/Hr
Capacidad de entrada del horno/caldera (gas LP/propa-
no)
10.000 BTU/Hr 10.000 BTU/Hr
Presión del colector: Gas natural 4” W.C.P. 4” W.C.P.
Presión del colector: Gas LP/Propano 10” W.C.P. 10” W.C.P.
Capacidad eléctrica 0,1 AMP MAX-120 VAC-
60Hz
0,1 AMP MAX-120 VAC-
60Hz
background
48
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
© 2025 Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
SOPORTE AL CLIENTE
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuentes y para
otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario.
www.impecca.com
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de serie y llámenos
entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros concursos a través
de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
49
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará
a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés-
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propieta-
rio
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi-
do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ-
SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)
AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE
LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE-
LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA
O IMPLÍCITA.
IMPECCA NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR
A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN-
CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE-
SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA
TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD
DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO
AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au-
torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan-
tías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o con-
secuentes, y no permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o ex-
clusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga de-
rechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
GARANTÍA LIMITADA
background
50
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 51
EXPLICATION DES SYMBOLES ....................................................................................... 51
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................... 51
AVANT D’UTILISER VOTRE CUISINIÈRE À GAZ .................................................................. 52
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SÉCURITÉ DU GAZ .......................................................................................... 54
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ .................................................................................. 54
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ..................................................................................... 54
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE ..................................................................... 55
SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ............................................................................... 55
AVERTISSEMENT ANTI-BASCULE ..................................................................................... 55
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................. 57
PANNEAU DE CONTRÔLE .................................................................................... 57
COMMENT UTILISER LES BRÛLEURS SUPÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BRÛLEURS À GAZ ................................................................ 58
ALLUMAGE DES BRÛLEURS À GAZ .................................................................................... 58
COMMENT UTILISER LE FOUR À GAZ .......................................................................... 58
ARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU FOUR À GAZ ....................................................................... 58
UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS .......................................................................... 58
BRÛLEUR DU FOUR ................................................................................................ 59
RÉGLAGE DU FOUR À GAZ ........................................................................................... 59
THERMOSTAT DU FOUR ............................................................................................. 59
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DU FOUR ................................................................................... 59
CUISSON AU FOUR ................................................................................................. 60
ALLUMAGE DU BRÛLEUR ............................................................................................ 60
RÔTI .............................................................................................................. 60
SOINS ET ENTRETIEN ....................................................................................... 61
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ................................................................................... 61
PIÈCES EN ÉMAIL ................................................................................................... 61
NETTOYAGE INTÉRIEUR DU FOUR .................................................................................... 61
ENTRETIEN DE LA SOUPAPE DE GAZ ................................................................................. 61
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA GRILLE DU FOUR .................................................................... 61
RETRAIT DE LA TABLE DE CUISSON POUR LE NETTOYER ................................................................ 61
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR POUR LE NETTOYAGE ................................................................. 62
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC LAPPAREIL) .............................................. 63
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LAPPAREIL ............................................................... 63
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS ........................................................................ 63
PROXIMITÉ DES ARMOIRES LATÉRALES ............................................................................... 64
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET GAZ ................................................................................ 65
COMMENT INSTALLER LE TABLEAU DE BORD .......................................................................... 65
COMMENT NIVELER LA CUISINIÈRE .................................................................................. 65
COMMENT INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT ............................................................. 66
RACCORDEMENT DU GAZ ................................................................................... 67
VANNE D’ARRÊT MANUELLE ......................................................................................... 67
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION ........................................................................ 67
CONNEXIONS FLEXIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RACCORDEMENTS DE TUYAUX RIGIDES ............................................................................... 68
TEST DE FUITE ..................................................................................................... 68
SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU RÉGULATEUR DE PRESSION .......................................................... 68
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................................... 69
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉE ....................................................................... 69
SCHÉMA DE CONNEXION ÉLECTRIQUE ............................................................................... 69
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................................... 70
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................... 72
SERVICE TECHNIQUE ....................................................................................... 73
GARANTIE LIMITÉE ......................................................................................... 74
background
51
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
CONSIGNES DECURITÉ
EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT:
Indique la possibilité de décès ou de bles-
sures graves.
ATTENTION:
Indique la possibilité de blessures ou de dom-
mages matériels.
AVIS/REMARQUE :
Informations importantes mais non dange-
reuses utilisées pour indiquer les risques de
dommages matériels.
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
Avant d’utiliser cet appareil, il doit être positionné et
installé correctement comme décrit dans ce manuel.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, suivez ces précautions de base :
AVERTISSEMENT:
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies
à la lettre, un incendie ou une explosion peut se
produire, entraînant des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Il est recommandé de prévoir un circuit séparé
qui dessert uniquement votre appareil. Utili-
sez des prises qui ne peuvent pas être décon-
nectées par un interrupteur ou une chaîne de
traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil
avec des liquides inflammables. Ces vapeurs
peuvent créer un risque d’incendie ou d’explo-
sion. Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque
d’incendie ou d’explosion.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage
et d’entretien, assurez-vous que la ligne élec-
trique de l’unité est débranchée.
Débranchez l’appareil ou débranchez l’alimen-
tation électrique avant de le nettoyer ou de
l’entretenir. Sinon, un choc électrique ou la
mort pourrait survenir.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une pièce de l’appareil à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Toute autre réparation doit être eectuée par
un technicien qualifié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le
chauage des locaux. Le meuble de surface ne
doit pas être utilisé sans ustensiles de cuisine.
Ces informations sont basées sur des considé-
rations de sécurité.
Toutes les ouvertures dans le mur derrière
l’appareil et dans le sol sous l’appareil doivent
être scellées.
Gardez la zone de l’appareil dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs inflammables.
N’obstruez pas le flux d’air de ventilation.
Débranchez l’alimentation électrique de l’ap-
pareil avant de l’entretenir.
Lors du démontage de l’appareil pour le net-
toyage et/ou l’entretien :
Débranchez l’alimentation secteur.
Retirez délicatement le poêle en le tirant tout
droit
ATTENTION : Lappareil est lourd. Soyez
prudent lorsque vous le manipulez.
Une mauvaise utilisation de la porte du four
(par exemple, marcher dessus, sasseoir dessus
ou s’appuyer dessus) peut entraîner des dan-
gers et/ou des blessures potentielles.
Lors de l’installation ou du retrait du poêle
pour l’entretien, vous devez utiliser un cric
roulant. Ne poussez pas contre les bords de la
cuisinière pour essayer de la faire glisser dans
ou hors du luminaire.
Pousser ou tirer une cuisinière (plutôt que
d’utiliser un cric de levage) augmente égale-
ment le risque de plier les broches des pieds ou
les connecteurs d’accouplement internes.
Il est important que l’appareil soit de niveau
pour qu’il fonctionne correctement. Vous de-
vrez peut-être faire plusieurs ajustements pour
le niveler.
Ne laissez jamais les enfants manipuler l’appa-
reil, jouer avec ou ramper à l’intérieur.
Instructions de mise à la terre électrique - Lap-
background
52
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
pareil doit être installé et mis à la terre par un
technicien qualifié conformément au Code na-
tional de l’électricité ANSI/NFPA n° 70 (dernière
édition) et aux exigences du code électrique
local.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Pièces de rechange – Seules des pièces de re-
change autorisées peuvent être utilisées pour
entretenir le poêle. Les pièces de rechange
sont disponibles auprès des revendeurs de
pièces agréés par l’usine.
ATTENTION! UTILISEZ LE DISPOSITIF AN-
TI-BASCULEMENT POUR ÉVITER AUX ENFANTS
D’ÊTRE EN DANGER.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisa-
tion normale. Cependant, la cuisinière peut basculer
si vous appliquez trop de force ou de poids sur la
porte ouverte sans que le support antibasculement
soit solidement fixé.
Pour réduire le risque de basculement de l’appareil,
celui-ci doit être sécurisé avec des dispositifs anti-
basculement correctement installés et emballés avec
l’appareil.
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut renverser c et
mourir.
Vérifiez l’installation du dispositif antibascule-
ment conformément aux instructions d’instal-
lation.
Vérifiez l’engagement anti-basculement si la
cuisinière est déplacée conformément aux
instructions d’installation.
Le non-respect de ces instructions peut en-
traîner la mort ou de graves brûlures chez les
enfants et les adultes.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
installé :
Faites glisser la cuisinière vers l’avant.
Localisez le dispositif antibasculement et assu-
rez-vous qu’il est solidement fixé au sol.
Faites glisser la cuisinière vers l’arrière de ma-
nière à ce que le pied arrière se trouve sous le
dispositif antibasculement.
L’installation et l’entretien doivent être eec-
tués par un installateur qualifié, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
AVANT D’UTILISER VOTRE CUISINIÈRE À GAZ
AVERTISSEMENT: Ce four doit être installé
par un technicien qualifié.
Une installation, un réglage, une modification, un
service ou un entretien inappropriés peuvent pro-
voquer des blessures ou des dommages matériels.
Consultez un installateur qualifié, une agence de
service ou un fournisseur de gaz.
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
Retirez le film protecteur des pièces en acier et
en aluminium.
Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces
listées ci-dessous
1 Tableau de bord
1 Support anti-basculement
2 supports de plateaux
2 grilles de four
1 grille
1 plaque à rôtir
1 régulateur (préinstallé)
5 vis de couverture
1 Manuel d’instructions/d’installation
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau
tiède à l’aide d’un chion doux
Demandez à l’installateur de vous indiquer
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz de la
cuisinière et comment le fermer si nécessaire.
Demandez à un installateur qualifié d’instal-
ler votre cuisinière et de la mettre à la terre
conformément aux instructions d’installation.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de votre cuisinière à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Assurez-vous que votre cuisinière est correcte-
ment réglée par un technicien de service ou un
installateur qualifié pour le type de gaz (naturel
background
53
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
ou GPL) utilisé.
Ne retirez pas les étiquettes, les avertissements
ou les plaques fixées en permanence sur le pro-
duit. Cela pourrait annuler votre garantie.
L’installateur doit laisser ces instructions au
consommateur, qui doit les conserver pour uti-
lisation par l’inspecteur local et pour référence
future.
Suivez tous les codes et ordonnances locaux et
nationaux.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
ATTENTION : Cet appareil est lourd ; manipu-
lez-le avec précaution.
ATTENTION : Cet appareil doit être installé
uniquement dans un local aéré en permanence
conformément à la réglementation en vigueur.
1. Cet appareil a été conçu et fabriqué exclusive-
ment pour la cuisson d’aliments domestiques
(maison) et ne convient à aucune application
non domestique et NE PEUT donc PAS être utili-
sé dans un environnement commercial.
2. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est
utilisé dans un environnement non domes-
tique, c’est-à-dire dans un environnement
semi-commercial, commercial ou communau-
taire.
3. Veuillez lire attentivement les instructions
avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le
chauage. Ces informations sont basées sur
des considérations de sécurité.
5. Toutes les ouvertures dans le mur derrière l’ap-
pareil et dans le sol sous l’appareil doivent être
scellées.
6. Gardez la zone de l’appareil dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs inflammables.
7. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et
de ventilation.
8. Débranchez l’alimentation de l’appareil avant
de l’entretenir.
9. Lors du démontage de l’appareil pour le net-
toyage et/ou l’entretien ;
J. Coupez l’arrivée de gaz à l’alimentation prin-
cipale.
K. Débranchez l’alimentation secteur.
L. Débranchez la conduite de gaz du tuyau d’en-
trée.
M. Retirez délicatement le poêle en le tirant tout
droit.
10. Une mauvaise utilisation de la porte du four
(par exemple, marcher dessus, sasseoir ou
s’appuyer dessus) peut entraîner des dangers
potentiels et/ou des blessures.
11. Lors de l’installation ou du retrait du poêle pour
l’entretien, un cric roulant doit être utilisé. Ne
poussez pas contre les bords de la cuisinière
pour essayer de la faire glisser dans ou hors du
luminaire. Pousser ou tirer une cuisinière (plu-
t que d’utiliser un cric de levage) augmente
également le risque de plier les axes des pieds
ou les connecteurs d’accouplement internes.
Il est recommandé de suivre ces instructions :
Essuyez l’intérieur du four avec un chion
propre imbibé d’eau et de détergent doux, puis
séchez soigneusement.
Aménagez l’intérieur du four en plaçant les
grilles et le plateau.
Allumez le four à la température maximale
pour brûler ou retirez toute graisse restante du
brûleur du four/grill.
NOTE:
Pour le modèle n° IGR-2411, il est expédié de
l’usine réglé pour une utilisation avec du GN
(gaz naturel).
ATTENTION:POUR LE MODÈLE #IGR-2411 :
VOTRE PRODUIT EST PRÉ-INSTALLÉ AVEC DES
INJECTEURS ET UN RÉGULATEUR DE GAZ NA-
TUREL.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPOR-
TANTES
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il nest
pas endommagé et que la porte du four ferme
correctement. En cas de doute, ne l’utilisez pas
et consultez votre revendeur ou un technicien
professionnel qualifié.
Les éléments d’emballage (par exemple les
sacs en plastique, la mousse de polystyrène,
les clous, les sangles d’emballage, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils pourraient provoquer des blessures
graves.
Le matériau d’emballage est recyclable et porte
background
54
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
le symbole de recyclage.
Ne tentez pas de modifier les caractéristiques
techniques de l’appareil, car cela pourrait
mettre en danger les utilisateurs.
Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil
(ou de le remplacer par un modèle plus an-
cien), il est recommandé, avant de le mettre au
rebut, de le mettre hors d’usage conformément
aux réglementations en matière de santé et
de protection de l’environnement, en veillant
notamment à ce que toutes les parties poten-
tiellement dangereuses soient rendues inof-
fensives, en particulier à l’égard des enfants qui
pourraient jouer avec des appareils inutilisés.
DANGER POUR LES ENFANTS Retirez la porte
avant de jeter l’appareil pour éviter tout coin-
cement.
Après utilisation, assurez-vous que les com-
mandes sont en position OFF.
Ne laissez pas les enfants ou d’autres per-
sonnes non qualifiées utiliser l’appareil sans
votre surveillance.
Pendant et après l’utilisation de la cuisinière,
certaines pièces deviendront très chaudes. Ne
touchez pas les parties chaudes.
Gardez les enfants éloignés de la cuisinière
lorsqu’ils sont utilisés.
RISQUE D’INCENDIE ! Ne stockez pas de maté-
riaux inflammables dans le four ou le tiroir du
gril.
Assurez-vous que les cordons électriques re-
liant d’autres appareils à proximité de la cuisi-
nière ne peuvent pas entrer en contact avec la
table de cuisson ou se coincer dans la porte du
four.
Ne recouvrez pas les parois supérieure et
inférieure du four de papier d’aluminium. Ne
placez pas de grilles, de poêles, de plaques à
tisserie, de rôtissoires ou d’autres ustensiles
de cuisine dans la base de la chambre du four.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessures corporelles ou de dommages
matériels causés par une utilisation incorrecte
ou inappropriée de l’appareil.
Pour éviter tout danger éventuel, l’appareil
doit être installé uniquement par du person-
nel qualifié. Toute réparation eectuée par
du personnel non qualifié peut provoquer un
choc électrique ou un court-circuit. Pour éviter
d’éventuelles blessures corporelles ou à l’appa-
reil, nessayez pas de le réparer vous-même. De
tels travaux doivent être eectués uniquement
par du personnel de service qualifié.
Risque de brûlure ! Le four et les accessoires de
cuisson peuvent devenir très chauds pendant
le fonctionnement. Assurez-vous de garder les
enfants hors de portée et de les avertir. Pour
éviter les brûlures, portez des vêtements de
cuisine et des gants lorsque vous manipulez
des pièces ou des ustensiles chauds.
Éloignez-vous de la cuisinière lorsque vous
ouvrez la porte du four. Lair chaud ou la vapeur
dégagée peuvent provoquer des brûlures aux
mains, au visage et/ou aux yeux.
Ne nettoyez jamais le four avec un nettoyeur
vapeur haute pression, car cela pourrait provo-
quer un court-circuit.
Cet appareil est destiné à un usage domes-
tique. N’utilisez jamais l’appareil à d’autres
fins.
CURITÉ DU GAZ
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique ;
N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis le téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournis-
seur de gaz, appelez les pompiers.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPOR-
TANTES POUR L’UTILISATION DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect d’une série de règles fondamentales.
En particulier:
Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés ;
background
55
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
N’utilisez pas l’appareil pieds nus ;
Ne laissez pas les enfants ou les personnes
handicapées utiliser l’appareil sans surveil-
lance.
Le fabricant nest pas responsable de tout dommage
causé par une utilisation inappropriée, incorrecte ou
déraisonnable de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPA-
REIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches
mise à la terre pour la protection contre les chocs
électriques et doit être branché directement dans
une prise correctement mise à la terre. Ne coupez
pas et ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche.
La cuisinière à gaz doit être installée avec
toutes les connexions électriques conformé-
ment aux codes nationaux et locaux. Une
alimentation électrique standard (115 VCA,
60 Hz uniquement) est requise, correctement
mise à la terre conformément au Code national
de l’électricité et aux codes et ordonnances
locaux.
En aucun cas, coupez ou retirez la troisième broche
(masse) de la fiche d’alimentation. L’installation
électrique doit être conforme aux codes nationaux et
locaux.
CURITÉ DE L’INSTALLATION
IMPORTANT - LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS
CETTE CUISINIÈRE EST POUR USAGE RÉSIDENTIEL
UNIQUEMENT
Ne retirez pas les étiquettes, les avertissements
ou les plaques fixées en permanence sur le pro-
duit. Cela pourrait annuler votre garantie.
Suivez tous les codes et ordonnances locaux et
nationaux.
Assurez-vous que le produit est correctement
mis à la terre.
L’installateur doit laisser ces instructions au
consommateur, qui doit les conserver pour uti-
lisation par l’inspecteur local et pour référence
future.
La prise électrique doit toujours être accessible
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de codes, au
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 / NFPA
54 - Dernière édition. L’installation électrique
doit être conforme au National Electrical Code,
ANSI / NFPA 70 - dernière édition et/ou aux
codes locaux.
L’installation de tout équipement alimenté au
gaz doit être eectuée par un plombier agréé.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel doit être
installé dans la conduite d’alimentation en gaz
en amont de l’appareil dans le flux de gaz pour
plus de sécurité et de facilité d’entretien.
Si une source électrique externe est utilisée,
l’appareil, une fois installé, doit être mis à la
terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Cette cuisinière est fournie avec un film protec-
teur sur les parties en acier et en aluminium.
Ce film doit être retiré avant d’installer/utiliser
l’appareil.
INSTALLATION DANS DES MAISONS PRÉFABRI-
QUÉES (MOBILES) :
L’installation doit être conforme à la norme de
construction et de sécurité des maisons préfabri-
quées, titre 24 CFR, partie 3280 [anciennement la
norme fédérale de construction et de sécurité des
maisons mobiles, titre 24, HUD (partie 280)] ou,
lorsqu’une telle norme nest pas applicable, la norme
pour les installations de maisons préfabriquées,
ANSI/ NCSBCS A225.1 ou les codes locaux, le cas
échéant.
INSTALLATION SUR REMORQUES DE PARC RÉCRÉA-
TIF :
L’installation doit être conforme aux codes de l’État
ou à d’autres codes ou, en l’absence de tels codes, à
la norme relative aux caravanes de parcs récréatifs,
ANSI A119.5.
AVERTISSEMENT ANTI-BASCULE
Pour réduire le risque de basculement de l’appareil,
celui-ci doit être sécurisé avec un dispositif anti-
basculement correctement installé et emballé avec
l’appareil.
background
56
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
TOUS LES CUISINIÈRES PEUVENT BASCULER ; DES
BLESSURES PEUVENT SURVENIR ; INSTALLER LE
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT INCLUS AVEC
LE POÊLE ; RÉFÉREZ-VOUS À L’INSTALLATION DU
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT.
INSTRUCTIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
Le gouverneur de Californie est tenu de publier une
liste de substances reconnues par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des troubles
de la reproduction et oblige les entreprises à avertir
leurs clients d’une éventuelle exposition à ces subs-
tances.
AVERTISSEMENT Les appareils à gaz
contiennent ou produisent des substances qui
peuvent provoquer la mort ou des maladies graves
et qui sont reconnues par l’État de Californie comme
provoquant le cancer, des malformations congéni-
tales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour
réduire les risques liés aux substances présentes
dans le carburant ou à sa combustion, assurez-vous
que cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant.
Cet appareil a été conçu et fabriqué exclusivement
pour la cuisson d’aliments domestiques et ne
convient à aucune autre application domestique
et ne doit pas être utilisé dans un environnement
commercial.
La garantie de l’appareil sera annulée si l’appareil
est utilisé dans un environnement non domestique,
c’est-à-dire dans un environnement semi-commer-
cial, commercial ou communautaire.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS
Ce produit doit être installé par un plombier ou un
installateur de gaz agréé.
Lorsque des vannes d’arrêt de gaz à bille sont utili-
sées, elles doivent être du type à poignée en T.
Si un connecteur de gaz flexible est utilisé, il ne doit
pas dépasser 3 pieds de longueur.
background
57
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Tableau de bord
2. Brûleurs ouverts (Total 4)
3. Plateaux
4. Panneau de contrôle
5. Porte du four avec poignée
6. Porte grill avec poignée
7. Pieds de nivellement
ATTENTION : Si le brûleur s’éteint acciden-
tellement, coupez le gaz au niveau du bouton de
commande et attendez au moins 1 minute avant de
tenter de le rallumer.
ATTENTION : Les appareils à gaz produisent
de la chaleur et de l’humidité dans l’environnement
dans lequel ils sont installés. Assurez-vous que la
zone de cuisson est bien ventilée conformément
aux codes nationaux/locaux.
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de commande du brûleur avant gauche
2. Bouton de commande du brûleur arrière
gauche
3. Bouton de contrôle de la température du four
4. Bouton de commande du brûleur avant droit
5. Commande du brûleur arrière droit
NOTE : Le dispositif d’allumage électrique du gaz est
intégré aux commandes.
background
58
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
COMMENT UTILISER LES BLEURS SUPÉRIEURS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BRÛLEURS À
GAZ
Le débit de gaz qui atteint les brûleurs est régulé en
tournant les boutons qui contrôlent les vannes. Tour-
ner le bouton de manière à ce que la ligne indicatrice
pointe vers les symboles imprimés sur le panneau
permet d’obtenir les fonctions suivantes :
Lorsque le bouton est tourné à la position maximale,
il permettra une ébullition rapide des liquides, tandis
que la position minimale permettra de mijoter des
aliments ou de maintenir des conditions d’ébullition
de liquides.
Pour réduire le débit de gaz au minimum, tournez le
bouton encore plus dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il atteigne la position Lo.
D’autres réglages de fonctionnement intermédiaires
peuvent être obtenus en plaçant l’indicateur entre
les positions High Flame (HI) et Low Flame (LO), et
jamais entre les positions High Flame (HI) et O.
Lorsque le poêle nest pas utilisé, réglez les com-
mandes de gaz sur la position OFF et fermez éga-
lement le robinet d’arrêt de gaz situé sur le tuyau
d’alimentation principal en gaz.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS À GAZ
Pour allumer le brûleur, vous devez :
1. Poussez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position de flamme HI (vitesse maximale),
appuyez et maintenez le bouton jusqu’à ce que
la flamme s’allume. Les étincelles produites par
l’allumeur interne allumeront le brûleur dési-
gné.
Si les conditions locales d’alimentation en
gaz rendent diicile l’allumage du brûleur en
position de flamme élevée, réessayez avec la
commande en position de flamme basse.
2. Réglez la vanne de gaz à la position souhaitée.
Pour rallumer le brûleur, remettez la com-
mande en position OFF et répétez les opéra-
tions d’allumage.
ATTENTION : Le cuisinère devient très chaude
pendant le fonctionnement. Gardez les enfants hors
de portée.
Les symboles imprimés sur le panneau au-des-
sus des boutons de commande indiquent la
correspondance entre le bouton et le brûleur.
Il est important que le diamètre des casseroles
ou poêles corresponde de manière appropriée
au potentiel calorifique des brûleurs afin de ne
pas compromettre leur eicacité, provoquant
un gaspillage de combustible gazeux.
Une casserole ou une poêle de petit diamètre
placée sur un grand brûleur ne signifie pas
nécessairement que les conditions d’ébullition
seront atteintes plus rapidement.
Assurez-vous que les poignées des ustensiles
de cuisine ne dépassent pas du bord de la
cuisinière, afin d’éviter qu’elles ne tombent
accidentellement. Cela rend également diicile
pour les enfants d’atteindre les récipients de
cuisson.
COMMENT UTILISER LE FOUR À GAZ
ARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU FOUR À GAZ
Le four à gaz est équipé d’un brûleur de four, monté
au fond du four.
Brûleur de gril, monté sur le tiroir du gril
UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
Il est conseillé de suivre les instructions suivantes :
Insérez les étagères, la grille et la rôtissoire
Allumez le four au réglage de température le
plus élevé (500 °F) pour brûler et retirez toute
graisse restante du brûleur du four.
Débranchez le cordon d’alimentation, laissez le
four refroidir, puis nettoyez l’intérieur du four
avec un chion imbibé d’eau et de détergent
(neutre), puis séchez soigneusement.
background
59
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
BRÛLEUR DU FOUR
Eectuez une « cuisson au four » normale.
Le débit de gaz vers le brûleur est régulé par
un thermostat qui maintient la température
souhaitée du four.
Le contrôle de la température est assuré par
une sonde thermostatique placée à l’intérieur
du four.
La sonde doit toujours être conservée dans son
logement, dans des conditions de propreté, car
une mauvaise position ou une sonde sale peut
provoquer une modification du contrôle de la
température.
RÉGLAGE DU FOUR À GAZ
Numéro imprimé sur la télécom-
mande
Température en °F
300 °F
350 °F
400 °F
450 °F
500 °F
THERMOSTAT DU FOUR
Les chires imprimés sur le panneau de commande
indiquent la valeur croissante de la température
du four (°F). Pour réguler la température, ajustez
le chire choisi sur l’indicateur du bouton de com-
mande.
Le poste GRILLER sert uniquement à allumer le
brûleur du gril.
NOTE: Lorsque le poêle nest pas utilisé pendant
une longue période, réglez les boutons de gaz sur la
position OFF et fermez également le robinet d’arrêt
de gaz placé sur la conduite principale d’alimentation
en gaz.
TRÈS IMPORTANT :Le four et le gril doivent toujours
être utilisés avec la porte fermée.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DU FOUR
Le thermostat permet un contrôle automatique de la
température.
Lalimentation en gaz du brûleur du four est contrô-
lée par un robinet thermostatique à deux voies
(brûleur du four et du gril) avec dispositif de coupure
de flamme.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! La porte
du four doit être ouverte pendant cette opération.
Pour allumer le brûleur du four, procédez comme
suit:
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Appuyez légèrement et tournez le bouton du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position maximale ou
500 ºF.
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
enfoncé pour activer l’allumage électronique.
Veuillez noter que vous entendrez un « clic ».
Gardez le contrôle enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur du four sallume. Une fois le brûleur du
four allumé, relâchez la commande.
En cas de panne de courant, vous pouvez al-
lumer manuellement le brûleur en appuyant
sur la commande vers l’intérieur et en rappro-
chant immédiatement une allumette allumée
de l’ouverture «A» (voir schéma ci-dessus).
Ne prolongez jamais cette opération plus de
15 secondes. S’il Le brûleur ne s’allume tou-
jours pas, attendez environ 1 minute avant de
le rallumer.
4. Lorsque vous utilisez la cuisinière pour la pre-
mière fois ou après une longue période d’inac-
tivité, maintenez le bouton enfoncé pendant
environ 10 à 15 secondes après l’allumage du
brûleur pour vous assurer que la vanne de gaz a
été correctement amorcée.
background
60
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
5. Fermez lentement la porte du four et réglez
le brûleur à la température souhaitée. Si la
flamme s’éteint pour une raison quelconque, la
soupape de sécurité coupe automatiquement
l’alimentation en gaz du brûleur.
Pour rallumer le brûleur, tournez d’abord le
bouton de commande du four sur la position
OFF, attendez au moins 1 minute et répétez la
procédure d’allumage.
ATTENTION : La porte du four devient très chaude
pendant le fonctionnement. Éloignez les enfants.
CUISSON AU FOUR
Avant d’ajouter des aliments, préchauez le four à la
température souhaitée.
Pour un préchauage correct, il est conseillé de reti-
rer la plaque du four et de l’insérer avec les aliments,
lorsque le four a atteint la température souhaitée.
Vérifiez le temps de cuisson et éteignez le four 5
minutes avant le temps théorique pour récupérer la
chaleur emmagasinée.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Le brûleur à rôtir génère des rayons infrarouges pour
le rôtissage. Pour allumer le brûleur du gril et celui du
four, procédez comme suit :
1. Ouvrez complètement la porte du gril.
AVERTISSEMENT : risque d’explosion ! La
porte du gril doit être ouverte pendant cette opéra-
tion.
2. Appuyez légèrement et tournez le bouton du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position gril.
3. Appuyez sur la commande et maintenez-la
enfoncée pour activer l’allumage électronique.
Veuillez noter que vous entendrez un « clic ».
Maintenez la commande enfoncée jusqu’à ce
que le brûleur du four sallume. Une fois le brû-
leur du four allumé, relâchez la commande.
En cas de panne de courant, vous pouvez al-
lumer manuellement le brûleur en appuyant
sur la commande vers l’intérieur et en rappro-
chant immédiatement une allumette allumée
de la zone «A» (voir schéma précédent).
Ne prolongez jamais cette opération plus de
15 secondes. Si le brûleur ne s’allume tou-
jours pas, attendez environ 1 minute avant de
le rallumer
4. Lorsque vous utilisez la cuisinière pour la pre-
mière fois ou après une longue période d’inac-
tivité, maintenez le bouton enfoncé pendant
environ 10 à 15 secondes après l’allumage du
brûleur pour vous assurer que le robinet de gaz
a été correctement amorcé.
5. Fermez lentement la porte du four. Si la flamme
s’éteint pour une raison quelconque, la sou-
pape de sécurité coupe automatiquement
l’alimentation en gaz du brûleur.
Pour rallumer le brûleur, tournez d’abord
le bouton de commande du brûleur four en
position OFF, attendez au moins 1 minute et
répétez la procédure d’allumage.
tissez toujours avec les portes du four et
du gril fermées. Attention : Les portes du four
et du gril deviennent très chaudes pendant le
fonctionnement. Éloignez les enfants.
TI
Très important : le brûleur à rôtissoire doit toujours
être utilisé avec la porte du four et le tiroir à rôtis
fermés.
Allumez le brûleur du gril, comme expliqué
dans les paragraphes précédents et laissez-le
préchauer environ 5 minutes porte fermée.
Placez la nourriture cuire sur la rôtissoire.
Insérez le plateau dans le gril. La rôtissoire doit
être placée sur la grille et doit être centrée avec
le brûleur du gril.
AVERTISSEMENT !!!
Ne bloquez jamais les fentes d’aération du four sur
la grille.
Ne rôtissez pas sans utiliser la rôtissoire.
Important : utilisez toujours des gants de
protection appropriés lorsque insérez/retirez
la lèchefrite, les grilles, les poêles ou autres
ustensiles de cuisine du four.
Attention : la cuisinière devient très chaud pen-
background
61
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
dant le fonctionnement
Attention : La porte du four devient très chaude
pendant le fonctionnement.
Éloignez les enfants
Attention : La porte est chaude, veillez à utili-
ser la poignée
SOINS ET ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Branchez-le sur une prise à 3 broches mise à la
terre.
Ne retirez pas la connexion à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateurs.
Le non-respect de ces instructions peut entraî-
ner la mort, incendie ou choc électrique.
IMPORTANT : Avant toute opération de net-
toyage et d’entretien débranchez l’appareil du
secteur.
Il est conseillé de nettoyer lorsque l’appareil
est froid et surtout pour nettoyer des pièces
émaillées.
Évitez de laisser des substances alcalins ou
acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les
surfaces.
Évitez d’utiliser des produits de nettoyage à
base d’acide ou de chlore.
Le four doit être nettoyé toujours après chaque
utilisation, en utilisant des produits appropriés
et en tenant compte du fait que le faire fonc-
tionner pendant 30 minutes à la température
la plus élevée élimine la majeure partie de la
saleté, la réduisant en cendres.
PIÈCES EN ÉMAIL
Toutes les pièces émaillées doivent être nettoyées
uniquement avec une éponge et de l’eau savonneuse
ou d’autres produits non abrasifs.
Sécher de préférence avec une peau de chamois.
Si des substances acides telles que le jus de citron,
les conserves de tomates, le vinaigre, etc. restent
longtemps sur l’émail, elles le graveront et le ren-
dront opaque.
NETTOYAGE INTÉRIEUR DU FOUR
Il doit être nettoyé régulièrement. Le four étant
chaud, nettoyez les parois intérieures avec un chion
imbibé d’eau savonneuse très chaude ou d’un autre
produit adapté.
ENTRETIEN DE LA SOUPAPE DE GAZ
En cas de dysfonctionnement dans le fonction-
nement des vannes de gaz, coupez l’alimentation
principale en gaz et appelez le Service d’Assistance
Technique.
N’utilisez pas de nettoyeurs à jet de vapeur car de
l’humidité pourrait s’infiltrer dans l’appareil et le
rendre dangereux.
AVERTISSEMENT: Avant toute opération
de maintenance, débrancher l’appareil du réseau
électrique.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four sont dotées d’un Verrouillage
de sécurité pour éviter tout retrait accidentel.
Ils doivent être insérés comme indiqué.
Pour les retirer, retirez la grille en suivant les
ordre inverse.
RETRAIT DE LA TABLE DE CUISSON POUR LE
NETTOYER
Pour retirer la table de cuisson, suivez ces étapes :
Soulevez l’arrière de la table de cuisson.
Tirez la table de cuisson vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle s’arrête. complètement exempt
d’épingles de sûreté.
Retirez la plaque de cuisson et nettoyez le fond
background
62
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
de la plaque ainsi que le bac à graisse/déversement situé sous les brûleurs. Assurez-vous d’éviter les
bords tranchants pour éviter toute blessure.
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR POUR LE NETTOYAGE
Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible de retirer la porte. Suivez attentivement les instructions.La
porte du four peut être facilement retirée comme suit :
Ouvrez la porte aussi loin que possible.
Soulevez les crochets de charnière gauche et droite.
Tenez la porte comme indiqué sur la figure.
Fermez doucement la porte et soulevez-la avec les deux mains lorsque les crochets touchent la porte.
Placez la porte sur une surface plane et douce.
Pour remplacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
background
63
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS POUR LA
CONNEXION À LA TERRE ÉLECTRIQUE
La cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
au National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-der-
nière édition.
L’installation doit être eectuée par un électricien
expérimenté et agréé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPA-
REIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE.
Si une source électrique externe est utilisée, l’ins-
tallation doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70.
Cet appareil est équipé d’une fiche
de mise à la terre à trois broches pour
la protection contre les chocs élec-
triques et doit être branché directe-
ment sur une prise mise à la terre.
En aucun cas, coupez ou retirez la
troisième broche (masse) de la fiche
d’alimentation.
ATTENTION! CET APPAREIL
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTAL-
LATEUR QUALIFIÉ.
L’installation doit être conforme à tous les codes
locaux.
Une installation, un réglage, une modification, un
service ou un entretien inappropriés peuvent provo-
quer des blessures ou des dommages matériels.
Consultez un installateur qualifié, un agent de service
ou un fournisseur de gaz.
IMPORTANT : Il est recommandé de porter des vê-
tements/gants de protection appropriés lors de la
manipulation ou de l’installation de cet appareil.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION (NON
FOURNIS AVEC LAPPAREIL)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LAPPAREIL
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS
1. L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de codes locaux, au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 -
Dernière édition.
2. Installation dans une maison préfabriquée
(mobile) : L’installation doit être conforme à
la norme de construction et de sécurité des
maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie
3280 [anciennement la norme fédérale pour la
construction et la sécurité des maisons mo-
biles, titre 24, HUD (partie 280)] ou, lorsqu’une
telle norme nest pas applicable, avec la norme
pour les installations de maisons préfabri-
quées, ANSI/NCSBCS A225.1, ou avec les codes
locaux le cas échéant.
3. Installation sur des roulottes de parc récréatif
: L’installation doit être conforme aux codes
de l’État ou à d’autres codes ou, en l’absence
de tels codes, à la norme pour les roulottes de
parc, ANSI A119.5.
4. Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’in-
cendie pouvant atteindre les unités de surface
background
64
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
chauées, le stockage dans des armoires si-
tuées au-dessus des unités de surface doit être
évité.
5. Les hottes à rideau d’air ou autres hottes de
cuisinière surélevées, qui fonctionnent en souf-
flant un flux d’air vers le bas sur une cuisinière,
ne doivent pas être utilisées avec des cuisi-
nières à gaz à moins que la hotte et la cuisinière
n’aient été conçues, testées et homologuées
par un laboratoire d’essai indépendant. à utili-
ser en combinaison.
6. AVERTISSEMENT !! Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour le chauage des locaux. Ces infor-
mations sont basées sur des considérations de
sécurité.
7. Toutes les ouvertures dans le mur derrière l’ap-
pareil et dans le sol sous l’appareil doivent être
scellées.
8. Gardez la zone de l’appareil dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs inflammables.
9. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et
de ventilation.
10. Débranchez l’alimentation de l’appareil avant
de l’entretenir.
ATTENTION : La cuisinère est lourde ; Soyez
prudent lorsque vous le manipulez.
11. Lors du retrait de l’appareil pour le nettoyage
et/ou l’entretien ;
L. Coupez l’arrivée de gaz à l’alimentation prin-
cipale.
M. Débranchez l’alimentation secteur.
N. Débranchez la conduite de gaz du tuyau d’en-
trée.
O. Retirez délicatement la cuisinière en la tirant
tout droit.
12. Exigences électriques
L’installation électrique doit être conforme
aux codes nationaux et locaux.
13. Alimentation en air et ventilation
L’installateur doit consulter les codes locaux/
nationaux.
14. Pression du collecteur de gaz
Gaz naturel - 4,0» WCP
GPL/Propane - 10,0» WCP
15. Une mauvaise utilisation de la porte du four
(par exemple, marcher dessus, sasseoir ou
s’appuyer dessus) peut entraîner des dangers
potentiels et/ou des blessures.
16. Lors de l’installation ou du retrait de la cuisi-
nière à des fins d’entretien, vous devez utili-
ser un cric de levage roulant. Ne poussez pas
contre les bords de la cuisinière pour essayer
de la faire glisser dans ou hors du luminaire.
Pousser ou tirer une cuisinière (plutôt que
d’utiliser un cric de levage) augmente égale-
ment le risque de plier les axes des pieds ou les
connecteurs d’accouplement internes.
PROXIMITÉ DES ARMOIRES LATÉRALES
1. Cette cuisinière peut être installé à côté d’ar-
moires sur pied existantes de 914 mm (36») de
hauteur, assurant une largeur d’ouverture de
508 mm (20») entre les armoires.
• Ouverture de la conduite de gaz :Mur - 5»
57/64 (150 mm) du sol depuis le centre vers
l’arrière gauche de la cuisine.
Prise de terre :Le cordon d’alimentation avec
fiche à 3 broches avec la connexion à la terre
a une longueur de 72” (1830 mm). La prise
mise à la terre doit être située à 5» 57/64 (150
mm) du sol et du centre vers le côté arrière
droit de la cuisinière.
2. La cuisinière NE PEUT PAS être installée à côté
de murs latéraux, d’armoires hautes, d’appa-
reils électroménagers hauts ou d’autres sur-
faces latérales verticales de plus de 36 po (914
mm) de hauteur.
Il doit y avoir un dégagement latéral mini-
mum de 76 mm (3») entre la cuisinière et
ces surfaces combustibles SUR LA GAUCHE
au-dessus du comptoir de 914 mm (36») de
hauteur ; ou il doit y avoir un dégagement
latéral minimum de 300 mm (11» 13/16) entre
la cuisinière et lesdites surfaces combustibles
À DROITE au-dessus du comptoir de 914 mm
(36») de hauteur.
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit) doit
toujours être libre au-dessus du comptoir
de 36» (914 mm) de hauteur. Assurez-vous
d’avoir une largeur d’ouverture de 20” (508
mm) entre les armoires.
3. La cuisinière NE PEUT PAS être installée à côté
de murs latéraux, d’armoires hautes, appareils
de grande taille ou autres surfaces verticales
latérales de plus de 36 po (914 mm) de hauteur.
background
65
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Il doit y avoir un dégagement latéral mini-
mum de 76 mm (3») entre la cuisinière et
lesdites surfaces combustibles À GAUCHE
au-dessus du comptoir de 914 mm (36») de
hauteur ; ou il doit y avoir un dégagement
latéral minimum de 300 mm (11» 13/16) entre
la cuisinière et lesdites surfaces combustibles
À DROITE au-dessus du comptoir de 914 mm
(36») de hauteur.
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit)
au-dessus du comptoir de 36 po (914 mm)
doit toujours rester libre. Assurez-vous d’avoir
une largeur d’ouverture de 20” (508 mm)
entre les armoires.
4. La profondeur maximale recommandée pour
les armoires supérieures est de 330 mm. Lar-
moire murale au-dessus de la cuisinière doit
être à un minimum de 30» (762 mm) au-dessus
du comptoir pour une largeur minimale de 19»
(482,6 mm) : elle doit être centrée avec la cui-
sinière. Les armoires murales latérales au-des-
sus de la cuisinière doivent être à au moins 18
pouces au-dessus du comptoir.
PROXIMITÉ DES ARMOIRES LATÉRALES
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET GAZ
COMMENT INSTALLER LE TABLEAU DE BORD
Alignez le dosseret avec l’arrière de la table de
cuisson. Comme le montre le schéma
Fixez la plaque arrière à la table de cuisson
par l’arrière avec les vis Têtes Philips fournies.
Comme le montre le schéma
Fixez le pare-éclaboussures par le bas avec les
vis de montage. Tête Philips fournie. Comme le
montre le schéma
COMMENT NIVELER LA CUISINIÈRE
La cuisinière est équipée de 4 PIEDS DE NIVELLE-
MENT et peut être mise à niveau en vissant ou en
dévissant les pieds avec une clé.
La cuisinière doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Les quatre vis de type pied de nivel-
lement situées dans les coins du bas de la cuisinière
doivent être ajustées en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour élever la cuisinière ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
background
66
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
l’abaisser jusqu’à ce que la cuisinière soit de niveau.
Utilisez un niveau sur les éléments de surface pour
vérifier la planéité de la cuisine.
COMMENT INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT
UN SUPPORT ANTI-BASCULEMENT/STABILI-
TÉ DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR EMPÊCHER LAPPAREIL
DE BASCULER.
Pour réduire le risque de basculement de la cuisi-
nière dû à une utilisation anormale ou à un charge-
ment inapproprié de la porte, la cuisinière doit être
sécurisée en installant correctement le dispositif
antibasculement fourni avec l’appareil.
Placez le support antibasculement sur le sol
comme indiqué sur la figure. Le support anti-
basculement peut être installé sur le côté droit
ou gauche.
Placez les 2 trous du support antibasculement
au sol.
Utilisez un foret à maçonnerie de 5/16» et insé-
rez l’ancrage en plastique.
Fixez le support au sol avec les vis fournies.
Faites glisser l’appareil en position.
NOTE : Si l’emplacement de la cuisinière est modifié,
le support doit être retiré et installé au nouvel empla-
cement.
1. Le support antibasculement doit être fixé
comme indiqué sur la figure ci-dessous (cô
arrière droit uniquement), il doit être fixé au sol
et sur la paroi arrière à l’aide de quatre (4) vis
adaptées (non fournies).
2. Après avoir fixé le support antibasculement,
faites glisser la cuisinière en place. Assu-
rez-vous que le pied arrière droit glisse sous le
support antibasculement fixé.
background
67
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
RACCORDEMENT DU GAZ
Tous les raccordements de gaz doivent être eectués
conformément aux codes nationaux et locaux. Cette
conduite d’alimentation en gaz (service) doit être
de la même taille ou plus grande que la conduite
d’arrivée de l’appareil. Le scellant de tous les joints
de tuyaux doit être résistant à l’action du gaz LP/
Propane.
La plaque signalétique du modèle/série, située sur la
plaque arrière, contient des informations sur le type
de gaz pouvant être utilisé. Si ces informations ne
correspondent pas au type de gaz disponible, consul-
tez votre fournisseur de gaz local.
VANNE D’ARRÊT MANUELLE
La conduite d’alimentation doit être équipée d’un
robinet d’arrêt approuvé. Cette vanne doit être située
dans la même pièce que le poêle et dans un endroit
permettant de l’ouvrir et de la fermer facilement
(dans une position rapidement accessible en cas
d’urgence).
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. La vanne
sert à ouvrir ou fermer le flux de gaz vers l’appareil.
Attention ! Risque d’explosion
Utilisez une nouvelle conduite d’alimentation
en gaz approuvée par CSA ou UL.
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Des exemples de personnes qualifiées/autori-
sées comprennent
le personnel de chauage autorisé, le per-
sonnel autorisé de la compagnie de gaz et le
personnel de service autorisé.
Ne pas le faire peut entraîner la mort, une ex-
plosion ou un incendie.
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
LE RÉGULATEUR EST PRÉ-INSTALLÉ DE L’USINE
POUR VOTRE COMMODITÉ.
CE QUI SUIT INSTRUCTIONS SONT SIMPLEMENT
POUR INFORMATION OU DANS LE CAS OÙ UNE
PIÈCE DOIT ÊTRE REMPLACÉE.
AVERTISSEMENT : Vérifiez le bon placement
du régulateur de gaz. La flèche à l’arrière du régula-
teur de gaz doit faire face au connecteur.
Régulateur de pression :
Tous les équipements de cuisson robustes de type
commercial doivent être équipés d’un régulateur de
pression dans la conduite de service d’entrée pour
un fonctionnement sûr et eicace, car la pression
de service peut fluctuer en fonction de la demande
locale.
Avant d’installer le régulateur, montez le connecteur
mâle 1/2» NPT (conique) sur le régulateur.
Le régulateur fourni avec cette cuisinière doit être
installé avant d’eectuer tout raccordement au gaz.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
1. Toute conversion nécessaire doit être eectuée
par votre revendeur ou par un plombier agréé
qualifié ou une entreprise de services de gaz.
Remettez ce manuel au personnel d’entretien
avant de commencer à travailler dans la cui-
sine. (Les conversions de gaz relèvent de la
responsabilité du distributeur ou de l’utilisa-
teur final.)
2. Pour le modèle n° IGR-2411, il est expédié de
l’usine réglé pour une utilisation avec du gaz
naturel.
background
68
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
3. La pression du collecteur doit être vérifiée avec
un manomètre ; Le gaz NATUREL nécessite 4,0»
WCP et LP/PROPANE nécessitent 10,0» WCP. La
pression d’entrée de la conduite en amont du
régulateur doit être 1» WCP plus élevée que la
pression du collecteur afin de tester le régula-
teur. Le régulateur utilisé dans cette gamme
peut résister à une pression d’entrée maximale
de 1/2 PSI (14,0» WCP). Si la pression de la
conduite est supérieure à cette valeur, un régu-
lateur réducteur sera nécessaire.
4. Lappareil, son robinet d’arrêt individuel et son
régulateur de pression doivent être déconnec-
tés du système de tuyauterie d’alimentation en
gaz pendant tout test de pression du système
de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pres-
sions supérieures à 1/2 PSI (3,5 kPa).
5. Lappareil doit être isolé du système de tuyaute-
rie d’alimentation en gaz en fermant son robi-
net d’arrêt manuel individuel pendant tout test
de pression du système de tuyauterie d’alimen-
tation en gaz à une pression d’essai égale ou
inférieure à 1/2 PSI (3, 5 kPa ).
CONNEXIONS FLEXIBLES
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un
connecteur d’appareil métallique flexible certifié CSA
est recommandée pour connecter cette cuisinière
à la conduite d’alimentation en gaz. Ne pliez pas et
n’endommagez pas le connecteur flexible lorsque
vous déplacez la cuisinière. Le régulateur de pression
est doté de filetages femelles 1/2» NPT. Vous devrez
déterminer les accessoires nécessaires, en fonction
de la taille de votre conduite d’alimentation en gaz,
du connecteur métallique flexible et du robinet
d’arrêt.
RACCORDEMENTS DE TUYAUX RIGIDES
Si un tuyau rigide est utilisé comme conduite d’ali-
mentation en gaz, une combinaison de raccords
de tuyauterie doit être utilisée pour obtenir une
connexion en ligne à la cuisinière. Toutes les tensions
doivent être retirées des conduites d’alimentation et
de carburant afin que la cuisinière soit de niveau et
alignée.
Utilisez des joints et des pâtes à joints résis-
tants au gaz naturel ou au propane sur tous les
filetages mâles des tuyaux.
Ne serrez pas trop le raccord de gaz lorsque
vous le connectez au régulateur de pression.
Un serrage excessif peut casser le régulateur.
TEST DE FUITE
IMPORTANT:Le test d’étanchéité de l’appareil sera
eectué comme suit :
Après avoir eectué le dernier raccordement
au gaz, ouvrez le robinet de gaz manuel et
vérifiez toutes les connexions des conduites
d’alimentation en gaz ainsi que l’appareil pour
détecter toute fuite de gaz avec une solution
d’eau savonneuse. Lors de ce test, toutes les
vannes de gaz de l’appareil doivent être fer-
mées.
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures graves, n’utilisez jamais d’allumette
allumée. S’il y a une fuite, serrez le joint ou
dévissez-le, appliquez plus de pâte à joints, res-
serrez-le et testez à nouveau le raccordement
pour détecter les fuites.
SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU RÉGULATEUR DE
PRESSION
background
69
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE
Branchez-le sur une prise à 3 broches mise à la
terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateurs.
Le non-respect de ces instructions peut entraî-
ner la mort, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT TRÈS IMPORTANT
Avant toute opération de maintenance, dé-
branchez l’appareil du réseau électrique.
Si les codes le permettent et qu’un fil de terre
séparé est utilisé, il est recommandé qu’un
électricien qualifié détermine la mise à la terre
appropriée.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes
pas sûr que la cuisinière est correctement mise
à la terre.
NE PAS MISE À LA TERRE UN TUYAU DE GAZ.
Une alimentation électrique de 120 volts, 60
Hz, CA uniquement, 15 ampères, avec fusible
est requise. Il est recommandé d’utiliser un fu-
sible temporisé ou un disjoncteur. Il est recom-
mandé d’avoir un circuit séparé qui dessert
uniquement cet appareil.
La prise doit être vérifiée par un électricien
qualifié pour voir si elle est câblée avec la
bonne polarité.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la
terre conformément aux codes locaux.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉE
Pour votre sécurité personnelle, cette cuisinière
doit être mise à la terre. Cette cuisinière est équipée
d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre. Pour
minimiser le risque de choc électrique, le cordon doit
être branché dans une prise à 3 broches mise
à la terre conformément à la dernière édition du
Code national de l’électricité ANSI/ NFPA 70 et aux
codes et ordonnances locaux. Si une prise appropriée
n’est pas disponible, il est de la responsabilité per-
sonnelle et de l’obligation du client de faire installer
une prise à 3 broches correctement polarisée et mise
à la terre par un électricien qualifié.
SCHÉMA DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
background
70
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
GUIDE DEPANNAGE
Des problèmes avec votre cuisinière à gaz ?
Essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler au service
technique.
Problème Possible Cause Solution
Les brû-leurs de surface ne s’allu-
ment pas.
La commande de surface n’a pas
été complètement mise en posi-
tion ON.
Poussez et tournez la commande
sur la position ON jusqu’à ce que
le brû-leur s’allume, puis tournez
la com-mande sur le réglage de
flamme souhaité.
Les ports de brûleur sont bouchés. Utilisez un fil ou une aiguille de
petit calibre pour ouvrir les ports.
La portée nest pas réglée pour
une entrée de gaz appropriée.
Vérifiez le type de gaz.
Les veilleuses ne sallument pas en
raison d’une panne de courant.
Pilotes d’éclairage manuellement.
Le cordon d’alimentation de la
cui-sinière est débranché de la
prise.
Assurez-vous que le cordon
d’ali-mentation est branché sur
une prise mise à la terre.
La flamme brûle à mi-chemin. Les ports de brûleur sont bouchés. Utilisez un fil ou une aiguille de
petit calibre pour ouvrir les ports.
L’humidité est présente après le
net-toyage.
Attisez légèrement la flamme et
lais-sez le brûleur fonctionner
jusqu’à ce que la flamme soit
pleine. OU brû-leurs secs en
suivant scrupuleuse-ment les ins-
tructions de la section « Nettoyage
» de la gamme.
La portée nest pas réglée pour
une entrée de gaz appropriée.
Vérifiez le type de gaz.
Le four ou le gril ne chaue pas. La portée nest pas réglée pour
une entrée de gaz appropriée.
Vérifiez le type de gaz.
Le contrôle de la température n’est
pas correctement réglé.
Assurez-vous que le contrôle de la
température est réglé à la tem-
pé-rature souhaitée.
La veilleuse ne s’allume pas en
rai-son d’une panne de courant.
Pilotes d’éclairage manuellement.
Le fusible de la maison a sauté ou
le disjoncteur s’est déclenché.
Vérifiez/réinitialisez le disjonc-
teur et/ou remplacez le fusible.
N’aug-mentez pas la capacité du
fusible. Si le problème est une sur-
charge du circuit, faites-le corriger
par un élec-tricien qualifié.
Le cordon de la cuisinière est
dé-branché de la prise.
Assurez-vous que le cordon
d’ali-mentation est branché sur
une prise mise à la terre.
background
71
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Le four fume ex-cessive-ment. Viande trop près du brûleur du
pou-let.
Repositionnez la lèchefrite pour
orir plus d’espace entre la viande
et le brûleur du gril
Viande mal préparée. Retirer l’excès de gras de la viande.
La flamme est or-ange. Particules de poussière dans la
con-duite principale.
Laissez le brûleur fonctionner pen-
dant quelques minutes jusqu’à ce
que la flamme devienne bleue.
La portée nest pas réglée pour
une entrée de gaz appropriée.
Voir la section conversion de
gamme du manuel d’installation.
La tempé-rature du four est
imprécise.
Poire capillaire du four mal posi-
tion-née.
Vérifiez que le bulbe capillaire est
enclenché dans les clips droits et
ne touche pas les côtés ou recou-
vert d’un nettoyant pour four ou
d’ali-ments.
Le contrôle de la température n’est
pas correctement réglé.
Assurez-vous que le bouton de
con-trôle de la température est
réglé à la température souhaitée.
Utilisation inappropriée du papier
d’aluminium.
Gardez le papier d’aluminium à
l’écart des trous dans le fond du
four et sur les côtés du four.
Évent bloqué. Gardez l’évent sur le dosseret
déga-gé.
La portée nest pas réglée pour
une entrée de gaz appropriée.
Vérifiez le type de gaz.
Fumée ou odeur lors du prem-ier
fonc-tionne-ment du four.
C’est normal.
La portée nest pas égale. Mauvaise installation. Placer la grille du four au centre
du four. Placez un niveau sur la
grille. Ajustez les pieds de nivelle-
ment.
Plancher faible ou instable. Assurez-vous que le sol est de
niveau et peut supporter adéqua-
tement la portée. Contactez le
menuisier pour corriger l’aaisse-
ment ou l’inclinai-son du sol.
Un mauvais alignement des
ar-moires de cuisine peut donner
l’im-pression que la cuisinière
n’est pas nivelée.
Assurez-vous que les armoires
sont carrées et qu’elles disposent
de suisamment d’espace pour
le dé-gagement de la cuisinière.
Contacter l’ébéniste pour corriger
le problème
background
72
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
IGR-2011 IGR-2411
Taille du brûleur 20 » 24 »
Puissance nominale du brûleur (gaz naturel) (par brû-
leur)
9 000 BTU/h 9 000 BTU/h
Puissance nominale du brûleur Ranger (GPL/gaz pro-
pane) (par brûleur)
9 000 BTU/h 9 000 BTU/h
Charge thermique totale (4 brûleurs) 3 6 000 BTU/h 36 000 BTU/h
Puissance nominale du four/gril (gaz naturel) 10 000 BTU/h 10 000 BTU/h
Puissance nominale du four et du gril (GPL/gaz propane) 10 000 BTU/h 10 000 BTU/h
Pression d’admission : Gaz naturel 4 » W.C.P. 4 » W.C.P.
Pression d’admission : GPL/Propane 10 » W.C.P. 10 » W.C.P.
Puissance électrique nominale 0,1 AMP MAX-120 VAC-
60Hz
0,1 AMP MAX-120 VAC-
60Hz
background
73
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
© 2025 Impecca, une division de LT Inc, Wilkes Barre, PA.
SERVICE TECHNIQUE
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment posées et pour
d’autres ressources pouvant inclure une version mise à jour de ce guide de l’utilisateur.
www.impecca.com
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d’avoir votre numéro de modèle et votre numé-
ro de série à portée de main et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d’Impecca et participez à des concours via nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
74
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appa-
reil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une
période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™,
à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer les pièces
de l’appareil sans frais pour vous aux États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur auto-
risé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous rejoindre
par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un numéro
d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and Maintenance
Authorization – RMA). Vous recevrez également des détails liés au
processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date d’achat
(lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’ap-
pareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un
appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts soient
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il
s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou
supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan-
tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure
sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier
l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces consom-
mables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameublements
suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation
électrique inappropriée; entretien eectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impecca,
etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA
DATE DE LACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA
ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS, DIRECTS
OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COMMU-
NIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, DE
BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRO-
DUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE EN CONTRAT
OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFEC-
TUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et
l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou ne
permettent pas une limitation sur la durée de la garantie impli-
cite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent varier
d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
GARANTIE LIMITÉE
background
background
www.impecca.com
© 2025 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Impecca IGR2411KK Questions and Answers