Makita 199710-5 5" Clip‑On Cut‑Off Wheel Guard Cover

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
199710-5 photo

Makita 199710-5 Instruction Manual

This is the main product document for model 199710-5.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
885616A896
ENGLISH - Instruction Manual
Clip-on Cutting Wheel Guard Attachment
WARNING
Read all safety warnings and instructions of both of the tool and the accessory. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Check if there are no cracks or breakage before use on the attachment.
Make sure that the hook and lock lever of the attachment holds the wheel guard before use.
When removing the attachment, allow attachments to cool down after use.
Installing or removing clip-on cutting wheel guard attachment
WARNING
The clip-on cutting wheel guard attachment is for use in combination with a grinding wheel guard. It is
designed only for use with a Makita grinding wheel guard that has the following features, and mounts
to the tool as shown.
Three teeth collar for mounting to grinder, and
Guard thickness of 27 to 30 mm.
►Fig.1: 1. Bearing box of the grinder 2. Notches 3. Installation part of the wheel guard 4. Teeth
NOTE:
Not available in some countries such as Korea, Taiwan and mainland China.
For cutting-off operation, the clip-on cutting wheel guard attachment may be convenient, instead of the
special wheel guard designed for cut-off wheels.
To install, slide and push the lock lever to unlock it. Hook the wheel guard attachment to the wheel guard
rst and then t the lock lever to the other side of the wheel guard. After that, return the lock lever.
►Fig.2: 1. Wheel guard 2. Wheel guard attachment 3. Lock lever 4. Hook 5. Unlock 6. Lock
To remove, slide and push the lock lever to unlock it. After that remove the wheel guard attachment from
the wheel guard.
►Fig.3: 1. Wheel guard attachment 2. Lock lever
Operation
CAUTION
The maximum thickness of cutting wheels must be up to 3.2 mm.
Do not expose the wheel guard attachment to a large amount of spark for an extended time. Doing so
may damage the wheel guard attachment and result in personal injury by the spark.
If you notice cracks, breakage, or other abnormal status during an operation, immediately abort cutting
and check the tool, wheel, and wheel guard attachment.
►Fig.4(B):
When cutting, position the guard and put the wheel on the workpiece as illustrated to let the spark ejected
away from you. Failure to do so may direct the spark toward you.
►Fig.4(A):
PORTUGUÊSDOBRASIL-Manualdeinstruções
Acessório de encaixe do protetor do disco de corte
AVISO:
Leia todos os avisos e instruções de segurança da ferramenta e do acessório. O descumprimento dos
avisos e instruções pode resultar em choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.
Verique se não existem trincas ou avarias antes de usar o acessório.
Certique-se de que o gancho e a alavanca de travamento do acessório seguram o protetor do disco
antes de usar.
Ao remover o acessório, deixe-o esfriar depois do uso.
Como instalar ou remover o acessório de encaixe do protetor do disco
de corte
AVISO:
O acessório de encaixe do protetor do disco de corte é indicado para uso em combinação com um
protetor de disco de esmerilhamento. Ele se destina somente ao uso com um protetor de disco de
esmerilhamento Makita que tenha as características a seguir e seja instalado na ferramenta conforme
mostrado.
Colar de três dentes para instalação na esmerilhadeira.
Espessura do protetor de 27 a 30 mm.
►Fig.1: 1. Caixa de rolamentos da esmerilhadeira 2. Entalhes 3. Peça de instalação do protetor do
disco 4. Dentes
NOTA:
Não disponível em alguns países como a Coreia, Taiwan e a China continental.
O acessório de encaixe do protetor do disco de corte pode ser conveniente para operações de corte em
vez do protetor de disco especial indicado para discos de corte.
Para instalar, deslize e pressione a alavanca de travamento para destravá-la. Enganche o acessório
do protetor do disco no protetor do disco primeiro e encaixe a alavanca de travamento no outro lado do
protetor do disco. Depois disso, retorne a alavanca de travamento.
►Fig.2: 1. Protetor do disco 2. Acessório do protetor do disco 3. Alavanca de travamento 4. Gancho
5. Destravar 6. Travar
Para remover, deslize e pressione a alavanca de travamento para destravá-la. Depois disso, remova o
acessório do protetor do disco do protetor do disco.
►Fig.3: 1. Acessório do protetor do disco 2. Alavanca de travamento
Operação
PRECAUÇÃO
Os discos de corte devem ter uma espessura máxima de 3,2 mm.
Não exponha o acessório do protetor do disco a uma grande quantidade de faíscas por um período
de tempo prolongado. Fazer isso pode danicar o acessório do protetor do disco e causar ferimentos
pessoais com as faíscas.
Se observar trincas, avarias ou outras condições anormais durante a operação, interrompa
imediatamente o corte e verique a ferramenta, o disco e o acessório do protetor do disco.
►Fig.4(B):
Quando executar um corte, posicione o protetor e coloque o disco na peça de trabalho conforme
ilustrado, para que as faíscas sejam projetadas para longe de você. Se isso não for feito, as faíscas
poderão ser dirigidas na sua direção.
►Fig.4(A):
FRANÇAIS-Manueld’instructions
Accessoireclipsablepourcarterdemeuleàtronçonner
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions fournies avec l’outil et l’accessoire. Le
non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Avant utilisation, vériez que l’accessoire n’est pas ssuré ou cassé.
Avant utilisation, assurez-vous que le crochet et le levier de verrouillage de l’accessoire retiennent le
carter de meule.
Laissez l’accessoire refroidir après utilisation avant de le retirer.
Poseoudéposedel’accessoireclipsablepourcarterdemeuleà
tronçonner
AVERTISSEMENT
L’accessoire clipsable pour carter de meule à tronçonner est à utiliser en association avec un carter
de meule abrasive. Il est conçu uniquement pour être utilisé avec un carter de meule abrasive Makita
présentant les fonctionnalités suivantes et se xant sur l’outil comme suit.
Collier à trois dents pour xation sur la meuleuse, et
Épaisseur du carter de protection de 27 à 30 mm.
►Fig.1: 1. Boîte de roulement de la meuleuse 2. Encoches 3. Pièce de xation du carter de meule
4. Dents
REMARQUE:
Non disponible dans certains pays comme la Corée, Taïwan et la Chine continentale.
Pour l’opération de découpe, l’accessoire clipsable pour carter de meule à tronçonner peut se révéler
plus pratique que le carter de meule spécial conçu pour les meules à tronçonner.
Pour l’installer, faites glisser et poussez le levier de verrouillage pour le déverrouiller. Accrochez
l’accessoire du carter de meule au carter de meule, puis insérez le levier de verrouillage sur l’autre côté
du carter de meule. Ceci fait, ramenez en place le levier de verrouillage.
►Fig.2: 1. Carter de meule 2. Accessoire du carter de meule 3. Levier de verrouillage 4. Crochet
5. Déverrouiller 6. Verrouiller
Pour le retirer, faites glisser et poussez le levier de verrouillage pour le déverrouiller. Ceci fait, retirez
l’accessoire du carter de meule du carter de meule.
►Fig.3: 1. Accessoire du carter de meule 2. Levier de verrouillage
Fonctionnement
ATTENTION
L’épaisseur maximum des meules à tronçonner doit être de 3,2 mm ou moins.
N’exposez pas l’accessoire du carter de meule à une grande quantité d’étincelles pendant une période
prolongée, sous peine de l’endommager et de vous blesser par les étincelles.
Si vous remarquez des ssures, une rupture ou d’autres conditions anormales lors d’une coupe,
arrêtez immédiatement et vériez l’outil, la meule et l’accessoire du carter de meule.
►Fig.4(B):
Lors de la coupe, positionnez le carter de protection et placez la meule sur la pièce comme illustré pour
que les étincelles soient projetées loin de vous. Autrement, vous risquez de diriger les étincelles vers vous.
►Fig.4(A):
DEUTSCH - Gebrauchsanleitung
Aufsteckbarer Schneidrad-Schutzhaubenaufsatz
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen von Werkzeug und Zubehör durch. Eine
Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass keine Risse oder Bruchstellen am Aufsatz vorhanden sind.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die Raste und der Sperrhebel des Aufsatzes die
Schutzhaube halten.
Lassen Sie Aufsätze nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie sie abnehmen.
Anbringen und Abnehmen des aufsteckbaren Schneidrad-
Schutzhaubenaufsatzes
WARNUNG
Der aufsteckbare Schneidrad-Schutzhaubenaufsatz ist für die Verwendung in Kombination mit einer
Schleifscheiben-Schutzhaube vorgesehen. Er ist nur für die Verwendung mit einer Schleifscheiben-
Schutzhaube von Makita vorgesehen, welche die folgenden Merkmale aufweist, und wird wie gezeigt
am Werkzeug montiert.
Drei-Zähne-Hülse für Montage an der Schleifmaschine, und
Schutzhaubendicke von 27 bis 30 mm.
►Abb.1: 1. Lagergehäuse der Schleifmaschine 2. Kerben 3. Installationsteil der Schutzhaube
4. Zähne
HINWEIS:
Nicht erhältlich in manchen Ländern, wie Korea, Taiwan und Volksrepublik China.
Für Schneidbetrieb ist der aufsteckbare Schneidrad-Schutzhaubenaufsatz u. U. besser geeignet als die
für Trennschleifscheiben ausgelegte spezielle Schutzhaube.
Zum Montieren verschieben und drücken Sie den Sperrhebel, um ihn zu entriegeln. Haken Sie den
Schutzhaubenaufsatz zuerst in die Schutzhaube ein, und bringen Sie dann den Sperrhebel an der
anderen Seite der Schutzhaube an. Stellen Sie danach den Sperrhebel zurück.
►Abb.2: 1. Schutzhaube 2. Schutzhaubenaufsatz 3. Sperrhebel 4. Raste 5. Entriegeln 6. Verriegeln
Zum Demontieren verschieben und drücken Sie den Sperrhebel, um ihn zu entriegeln. Nehmen Sie
danach den Schutzhaubenaufsatz von der Schutzhaube ab.
►Abb.3: 1. Schutzhaubenaufsatz 2. Sperrhebel
Betrieb
VORSICHT
Die maximale Dicke der Schneidräder darf bis zu 3,2 mm betragen.
Setzen Sie den Schutzhaubenaufsatz nicht über längere Zeit einer großen Funkenmenge aus. Dies
kann zu einer Beschädigung des Schutzhaubenaufsatzes und zu Personenschäden durch die Funken
führen.
Falls Sie Risse, Bruchstellen oder andere anormale Zustände während des Betriebs bemerken,
brechen Sie den Schneidvorgang sofort ab, und überprüfen Sie Werkzeug, Schneidrad und
Schutzhaubenaufsatz.
►Abb.4(B):
Beim Schneiden ist die Schutzhaube so zu positionieren und das Schneidrad so an das Werkstück
anzusetzen, wie in der Abbildung dargestellt, damit die Funken von Ihnen weg iegen. Anderenfalls
können die Funken auf Sie gerichtet werden.
►Abb.4(A):
ITALIANO-Manualed’uso
Accessorio agganciabile per protezione disco da taglio
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni sia dell’utensile che dell’accessorio. La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali.
Prima di utilizzare l’accessorio, vericare che non presenti spaccature o rotture.
Prima dell’uso, accertarsi che il gancio e la leva di blocco dell’accessorio siano agganciati alla
protezione disco.
Quando si intende rimuovere l’accessorio, lasciar raffreddare l’accessorio dopo l’uso.
Installazioneorimozionedell’accessorioagganciabileperprotezione
disco da taglio
AVVERTENZA
L’accessorio agganciabile per protezione disco da taglio va utilizzato in combinazione con una
protezione disco per mole a disco. È progettato esclusivamente per l’utilizzo con una protezione disco
per mole a disco Makita che abbia le caratteristiche seguenti, e si monta sull’utensile come indicato
nella gura.
Collare a tre denti per il montaggio su una smerigliatrice, nonché
Spessore della protezione compreso tra 27 e 30 mm.
►Fig.1: 1. Alloggiamento dei cuscinetti della smerigliatrice 2. Tacche 3. Parte di installazione della
protezione disco 4. Denti
NOTA:
Non disponibile in alcune nazioni quali Corea, Taiwan e Cina continentale.
Per l’operazione di taglio, l’accessorio agganciabile per protezione disco da taglio potrebbe risultare
comodo, al posto della protezione disco speciale progettata per le mole troncatrici.
Per l’installazione, far scorrere e premere la leva di blocco per sbloccarla. Agganciare innanzitutto
l’accessorio per protezione disco alla protezione disco, quindi applicare la leva di blocco sul lato opposto
della protezione disco. Dopodiché, riportare in posizione la leva di blocco.
►Fig.2: 1. Protezione disco 2. Accessorio per protezione disco 3. Leva di blocco 4. Gancio 5. Per
sbloccare 6. Per bloccare
Per la rimozione, far scorrere e premere la leva di blocco per sbloccarla. Dopodiché, rimuovere
l’accessorio per protezione disco dalla protezione disco.
►Fig.3: 1. Accessorio per protezione disco 2. Leva di blocco
Funzionamento
ATTENZIONE
Lo spessore massimo delle mole troncatrici deve essere di 3,2 mm.
Non esporre l’accessorio per protezione disco a grandi quantitativi di scintille per periodi di tempo
prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l’accessorio per protezione disco e causare
lesioni personali dovute alle scintille.
Qualora si notino spaccature, rotture o un’altra condizione anomala durante un’operazione,
interrompere immediatamente il taglio e controllare l’utensile, il disco e l’accessorio per protezione
disco.
►Fig.4(B):
Durante il taglio, posizionare la protezione e applicare il disco sul pezzo in lavorazione come indicato
nella gura, per fare in modo che le scintille vengano espulse lontano dall’operatore. In caso contrario, si
potrebbero dirigere le scintille verso l’operatore.
►Fig.4(A):
NEDERLANDS - Instructiehandleiding
Opklikhulpstuk voor beschermkap van doorslijpschijf
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies van zowel het gereedschap als het accessoire. Als
u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel.
Controleer vóór gebruik of er geen barsten of breuken zitten in het hulpstuk.
Verzeker u er vóór gebruik van dat de haak en vergrendelhendel van het hulpstuk vastgrijpen aan de
beschermkap van de doorslijpschijf.
Als u na gebruik het hulpstuk wilt verwijderen, laat u de hulpstukken eerst afkoelen.
Het opklikhulpstuk voor beschermkap van doorslijpschijf aanbrengen of
verwijderen
WAARSCHUWING
Het opklikhulpstuk voor beschermkap van doorslijpschijf is bedoeld voor gebruik in combinatie met een
slijpschijfbeschermkap. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik met een slijpschijfbeschermkap van
Makita met de volgende eigenschappen, en wordt op het gereedschap bevestigd zoals afgebeeld.
Kraag met drie tanden voor bevestiging op de slijpmachine, en
Dikte van de beschermkap van 27 tot 30 mm.
►Fig.1: 1. Lagerhuis van de slijpmachine 2. Inkepingen 3. Montagedeel van beschermkap 4. Tanden
OPMERKING:
Niet leverbaar is sommige landen, zoals Korea, Taiwan en het vaste land van China.
Bij doorslijpwerkzaamheden kan het opklikhulpstuk voor de beschermkap van een doorslijpschijf handig
zijn in plaats van de speciale beschermkap ontworpen voor doorslijpschijven.
Om aan te brengen, verschuift en drukt u op de vergrendelhendel om hem te ontgrendelen. Haak eerst
het beschermkap-hulpstuk aan de beschermkap en bevestig daarna de vergrendelhendel aan het andere
einde van de beschermkap. Beweeg tenslotte de vergrendelhendel terug.
►Fig.2: 1. Beschermkap 2. Beschermkap-hulpstuk 3. Vergrendelhendel 4. Haak 5. Ontgrendelen
6. Vergrendelen
Om te verwijderen, verschuift en drukt u op de vergrendelhendel om hem te ontgrendelen. Verwijder
daarna het beschermkap-hulpstuk vanaf de beschermkap.
►Fig.3: 1. Beschermkap-hulpstuk 2. Vergrendelhendel
Gebruik
LET OP
De maximale dikte van de doorslijpschijf is 3,2 mm.
Stel het beschermkap-hulpstuk niet langdurig bloot aan grote hoeveelheden vonken. Als u dit doet, kan
het beschermkap-hulpstuk worden beschadigd en leiden tot persoonlijk letsel door vonken.
Als u barsten, breuken of andere abnormale situaties opmerkt tijdens het gebruik, stopt u onmiddellijk
met doorslijpen en controleert u het gereedschap, de schijf en het beschermkap-hulpstuk.
►Fig.4(B):
Breng de beschermkap aan en plaats voor doorslijpen de schijf op het werkstuk zoals afgebeeld, zodat
de vonken van u af worden geworpen. Als u dit niet doet, kunnen de vonken naar u toe gericht worden.
►Fig.4(A):
ESPAÑOL - Manual de instrucciones
Accesorio de protector de disco de corte de quita y pon
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones de la herramienta y el accesorio. Si no sigue
las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas
graves.
Compruebe que no hay grietas ni roturas en el accesorio antes de utilizar.
Asegúrese de que el gancho y la palanca de bloqueo del accesorio sujetan el protector de disco antes
de utilizar.
Cuando retire el accesorio, deje que el accesorio se enfríe después de utilizarlo.
Instalación o desmontaje del protector de disco de corte de quita y pon
ADVERTENCIA
El accesorio de protector de disco de corte de quita y pon es para utilizar en combinación con un
protector de disco de amolar. Ha sido diseñado para ser utilizado solamente con un protector de disco
de amolar de Makita que tenga las características siguientes, y se monte en la herramienta como se
muestra.
Collar de tres dientes para montar en la amoladora, y
Grosor del protector de 27 a 30 mm.
►Fig.1: 1. Caja de cojinetes de la amoladora 2. Muescas 3. Parte de instalación del protector de
disco 4. Dientes
NOTA:
No disponible en algunos países como Corea, Taiwán y China continental.
Para la operación de corte, el protector de disco de corte de quita y pon puede ser conveniente, en lugar
del protector de disco especial diseñado para discos de corte.
Para instalar, deslice y presione la palanca de bloqueo para desbloquearlo. Enganche el accesorio de
protector de disco en el protector de disco en primer lugar y después encaje la palanca de bloqueo en el
otro lado del protector de disco. Después de eso, retorne la palanca de bloqueo.
►Fig.2: 1. Protector de disco 2. Accesorio de protector de disco 3. Palanca de bloqueo 4. Gancho
5. Desbloquear 6. Bloquear
Para retirar, deslice y presione la palanca de bloqueo para desbloquearlo. Después de eso, retire el
accesorio de protector de disco del protector de disco.
►Fig.3: 1. Accesorio de protector de disco 2. Palanca de bloqueo
Operación
PRECAUCIÓN
El grosor máximo de los discos de corte debe ser de hasta 3,2 mm.
No exponga el accesorio de protector de disco a una gran cantidad de chispas durante un tiempo
prolongado. Si lo hace podrá dañar el accesorio de protector de disco y resultar en heridas personales
a causa de las chispas.
Si nota que hay grietas, rotura, u otro estado anormal durante la operación, aborte inmediatamente el
corte y compruebe la herramienta, el disco, y el accesorio de protector de disco.
►Fig.4(B):
Cuando corte, posicione el protector y ponga el disco en la pieza de trabajo como se muestra en la
ilustración para que las chispas salgan despedidas lejos de usted. Si no lo hace, las chispas podrán salir
despedidas hacia usted.
►Fig.4(A):
PORTUGUÊS-Manualdeinstruções
Acessório grampeado para o resguardo da lâmina de corte
AVISO
Leia todos os avisos e instruções de segurança da ferramenta e do acessório. O não seguimento dos
avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Verique se não existem rachas ou quebras antes de utilizar no acessório.
Certique-se de que o gancho e a alavanca de bloqueio do acessório prendem o resguardo da lâmina
antes de utilizar.
Quando remover o acessório, deixe arrefecer após a utilização.
Instalaçãoouremoçãodoacessóriogrampeadoparaoresguardoda
lâmina de corte
AVISO
O acessório grampeado para o resguardo da lâmina de corte deve ser utilizado em combinação com
um resguardo da lâmina de esmerilagem. Foi concebido para ser utilizado apenas com um resguardo
da lâmina de esmerilagem da Makita que tenha as seguintes características e que seja montado na
ferramenta como apresentado.
Colar de três dentes para montagem na esmeriladora, e
Resguardo com espessura entre 27 e 30 mm.
►Fig.1: 1. Caixa de rolamento da esmeriladora 2. Entalhes 3. Peça de instalação do resguardo da
lâmina 4. Dentes
NOTA:
Não disponível em alguns países, como a Coreia, Taiwan e China continental.
Para a operação de corte, pode ser conveniente utilizar o acessório grampeado para o resguardo da
lâmina de corte em vez do resguardo especial da lâmina concebido para as lâminas de recorte.
Para instalar, deslize e empurre a alavanca de bloqueio para a desbloquear. Enganche primeiro o
acessório para resguardo da lâmina ao resguardo da lâmina e, em seguida, encaixe a alavanca de
bloqueio no outro lado do resguardo da lâmina. Depois disso, volte a colocar a alavanca de bloqueio.
►Fig.2: 1. Resguardo da lâmina 2. Acessório para o resguardo da lâmina 3. Alavanca de bloqueio
4. Gancho 5. Desbloqueada 6. Bloqueada
Para remover, deslize e empurre a alavanca de bloqueio para a desbloquear. Depois disso, retire o
acessório para resguardo da lâmina do respetivo resguardo.
►Fig.3: 1. Acessório para o resguardo da lâmina 2. Alavanca de bloqueio
Funcionamento
PRECAUÇÃO
A espessura máxima das lâminas de corte tem de ser até 3,2 mm.
Não exponha o acessório para o resguardo da lâmina a uma grande quantidade de faíscas durante um
período de tempo longo. Ao fazê-lo pode danicar o acessório para o resguardo da lâmina e resultar
em ferimentos pessoais pelas faíscas.
Se notar a existência de rachas, quebras ou outros estados anormais durante a utilização, aborte
imediatamente o corte e verique a ferramenta, a lâmina e o acessório para o resguardo da lâmina.
►Fig.4(B):
Quando cortar, posicione o resguardo e coloque a lâmina na peça de trabalho como ilustrado para que
as faíscas sejam atiradas para longe de si. O não cumprimento do anterior, pode direcionar as faíscas
para si.
►Fig.4(A):
DANSK-Brugsanvisning
Clip on-skærmmontering til afskæringsskive
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til både maskinen og ekstraudstyret. Hvis advarslerne og
instruktionerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Kontroller, at der ikke er revner eller brud, før brug på monteringen.
Kontroller før brugen, at krogen og låsearmen på monteringen holder skiveskærmen.
Ved fjernelse af monteringen skal du lade monteringerne køle ned efter brugen.
Montering eller fjernelse af clip on-skærmmonteringen til afskæringsskive
ADVARSEL
Clip on-skærmmonteringen til afskæringsskive er til brug i kombination med en skiveskærm. Den er
kun beregnet til brug med en Makita skærmmontering, som har følgende funktioner og monteres på
maskinen som vist.
Krave med tre tænder til montering på sliber, og
En skærmtykkelse på mellem 27 og 30 mm.
►Fig.1: 1. Lejeunderpart på sliber 2. Hakker 3. Monteringsdel på skiveskærm 4. Tænder
BEMÆRK:
Ikke tilgængelig i visse lande som f.eks. Korea, Taiwan og Det kinesiske Fastland.
Til visse skæreopgaver kan clip on-skærmmonteringen til afskæringsskiven være praktisk i stedet for at
bruge den særlige skiveskærm, der er designet til afskæringsskiver.
For at installere skal du skyde og trykke på låsehåndtaget for at låse det op. Hægt først
skiveskærmmonteringen på skiveskærmen og tilpas derefter låsehåndtaget til den anden side af
skiveskærmen. Efter dette skal du returnere låsehåndtaget.
►Fig.2: 1. Skiveskærm 2. Skiveskærmmontering 3. Låsehåndtag 4. Krog 5. Lås op 6. Lås
For at afmontere skal du skyde og trykke på låsehåndtaget for at låse det op. Efter dette skal du fjerne
skiveskærmmonteringen fra skiveskærmen.
►Fig.3: 1. Skiveskærmmontering 2. Låsehåndtag
Brug
FORSIGTIG
Den maksimale tykkelse på afskæringsskiven skal være op til 3,2 mm.
Undlad at udsætte skiveskærmmonteringen for en stor mængde gnister i længere tid ad gangen. Hvis
du gør dette, kan det beskadige skiveskærmmonteringen og medføre personskade fra gnisterne.
Hvis du bemærker revner, brud eller anden unormal tilstand under brug, skal du med det samme
afbryde skæringen og kontrollere maskinen, skiven og skiveskærmmonteringen.
►Fig.4(B):
Under skæring, placer skærmen og sæt skiven mod arbejdsemnet som vist, så gnisterne yver væk fra
dig selv. Hvis du ikke gør dette, kan gnisterne yve i din retning.
►Fig.4(A):
ΕΛΛΗΝΙΚΑ-Εγχειρίδιοοδηγιών
Ασφαλιζόμενοπροσάρτημαπροφυλακτήρατροχούκοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας και οδηγίες για το εργαλείο και το εξάρτημα. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε εάν υπάρχουν ραγίσματα ή σπάσιμο στο προσάρτημα.
Πριν από τη χρήση, να βεβαιωθείτε ότι ο γάντζος και ο μοχλός κλειδώματος του προσαρτήματος
συγκρατεί τον προφυλακτήρα τροχού.
Όταν αφαιρείτε το προσάρτημα, αφήστε τα προσαρτήματα να κρυώσουν πριν από τη χρήση.
Τοποθέτησηήαφαίρεσητουασφαλιζόμενουπροσαρτήματος
προφυλακτήρατροχούκοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το ασφαλιζόμενο προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού κοπής προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό
με έναν προφυλακτήρα τροχού λείανσης. Έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση με προφυλακτήρα τροχού
λείανσης της Makita με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά και προσαρτάται στο εργαλείο όπως απεικονίζεται.
Κολάρο τριών οδοντώσεων για προσάρτηση στον λειαντήρα, και
Πάχος προφυλακτήρα 27 έως 30 mm.
►Εικ.1: 1. Κιβώτιο ρουλεμάν του λειαντήρα 2. Εγκοπές 3. Τμήμα τοποθέτησης του προφυλακτήρα
τροχού 4. Οδοντώσεις
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δεν διατίθεται σε μερικές χώρες, όπως στην Κορέα, την Ταϊβάν και την ηπειρωτική Κίνα.
Για την εργασία κοπής, το ασφαλιζόμενο προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού κοπής μπορεί να είναι
βολικό, αντί για τον ειδικό προφυλακτήρα τροχού που έχει σχεδιαστεί για τροχούς αποκοπής.
Για την τοποθέτηση, σύρετε και ωθήστε το μοχλό κλειδώματος για να τον ξεκλειδώσετε. Γαντζώστε
πρώτα το προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού στον προφυλακτήρα τροχού και μετά προσαρμόστε το
μοχλό κλειδώματος στην άλλη πλευρά του προφυλακτήρα τροχού. Μετά από αυτό, επιστρέψτε το μοχλό
κλειδώματος.
►Εικ.2: 1. Προφυλακτήρας τροχού 2. Προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού 3. Μοχλός κλειδώματος
4. Γάντζος 5. Ξεκλείδωμα 6. Κλείδωμα
Για αφαίρεση, σύρετε και ωθήστε το μοχλό κλειδώματος για να τον ξεκλειδώσετε. Μετά από αυτό,
αφαιρέστε το προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού από τον προφυλακτήρα τροχού.
►Εικ.3: 1. Προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού 2. Μοχλός κλειδώματος
Λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το μέγιστο πάχος των τροχών κοπής πρέπει να είναι μέχρι 3,2 mm.
Μην εκθέτετε το προσάρτημα προφυλακτήρα τροχού σε μεγάλη ποσότητα σπινθήρων για
παρατεταμένο χρόνο. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προσάρτημα προφυλακτήρα
τροχού και να έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό λόγω των σπινθήρων.
Αν παρατηρήσετε ραγίσματα, σπάσιμο ή άλλη μη φυσιολογική κατάσταση κατά τη διάρκεια μιας
εργασίας, διακόψτε αμέσως την κοπή και ελέγξτε το εργαλείο, τον τροχό και το προσάρτημα
προφυλακτήρα τροχού.
►Εικ.4(B):
Όταν κόβετε, τοποθετήστε τον προφυλακτήρα και τοποθετήστε τον τροχό στο τεμάχιο εργασίας όπως
απεικονίζεται για να εκτοξεύονται οι σπινθήρες μακριά από εσάς. Αν δεν το κάνετε αυτό, κάποιος
σπινθήρας μπορεί να κατευθυνθεί προς το μέρος σας.
►Εικ.4(A):
TÜRKÇE-Kullanımkılavuzu
Klipslikesmeçarkıkorumaekparçası
UYARI
Alete ve aksesuara ait tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması
elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Kullanmadan önce, ek parça üzerinde çatlak ya da kırık olmadığından emin olun.
Kullanmadan önce, ek parçaya ait kancanın ve kilit kolunun çark korumasını tuttuğundan emin olun.
Kullandıktan sonra ek parçayı çıkarmadan önce ek parçaların soğumasını bekleyin.
Klipslikesmeçarkıkorumaekparçasınıntakılmasıveyaçıkarılması
UYARI
Klipsli kesme çarkı koruma ek parçası, bir taşlama çarkı koruması ile birlikte kullanım içindir. Yalnızca
aşağıdaki özelliklere sahip bir Makita taşlama çarkı koruması ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve
alete şekilde gösterildiği gibi takılır.
Taşlama makinesine takmak için üç dişli bilezik ve
27 ila 30 mm koruma kalınlığı.
►Şek.1: 1. Öğütücü yatak mahfazası 2. Çentikler 3. Çark korumasının montaj kısmı 4. Dişler
NOT:
Kore, Tayvan ve anakara Çin gibi bazı ülkelerde sunulmaz.
Kesme işlemi sırasında, kesme çarkları için özel olarak tasarlanmış çark koruması yerine klipsli kesme
çarkı koruma ek parçası kullanmak kullanışlı olabilir.
Takmak için kilit kolunu kaydırıp ittirerek açın. Önce çark koruması ek parçasını çark korumasına
kancayla tutturun ve ardından kilit kolunu çark korumasının diğer tarafına geçirin. Ondan sonra kilit
kolunu döndürün.
►Şek.2: 1. Çark koruması 2. Çark koruma ek parçası 3. Kilit kolu 4. Kanca 5. Açma 6. Kilitleme
Çıkarmak için kilit kolunu kaydırıp ittirerek açın. Ondan sonra çark koruması ek parçasını çark
korumasından çıkarın.
►Şek.3: 1. Çark koruma ek parçası 2. Kilit kolu
Çalıştırma
DİKKAT
Kesme çarklarının maksimum kalınlığı 3,2 mm olmalıdır.
Çark koruma ek parçasını uzun bir süre boyunca büyük miktarda kıvılcıma maruz bırakmayın. Aksi
takdirde, çark koruma ek parçası zarar görebilir ve kıvılcım nedeniyle kişisel yaralanmalar oluşabilir.
Çalıştırma sırasında çatlak, kırık ya da başka bir anormal durumla karşılaşırsanız, kesme işlemini
derhal durdurun; aleti, çarkı ve çark koruma ek parçasını kontrol edin.
►Şek.4(B):
Kesme işlemi sırasında, korumayı konumlandırın ve çarkı iş parçasının üzerine şekilde gösterildiği gibi
yerleştirerek kıvılcımların size doğru gelmemesini sağlayın. Aksi takdirde, kıvılcım doğrudan üzerinize
gelebilir.
►Şek.4(A):
SVENSKA-Bruksanvisning
Monterbart skydd för kapskiva
VARNING
Läs igenom alla säkerhetsvarningar och -instruktioner för både verktyget och tillbehöret. Om
varningarna och instruktionerna inte följs kan detta leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Kontrollera innan användning att det inte nns några sprickor eller skador på det monterbara skyddet.
Kontrollera innan användning att det monterbara skyddets hake och låsspak håller skyddet på plats.
Låt det monterbara skyddet svalna innan du tar bort det efter användning.
Montera eller ta bort det monterbara skyddet för kapskivan
VARNING
Det monterbara skyddet för kapskivan ska användas i kombination med ett skivskydd. Det är enbart
utformat för användning med ett skivskydd från Makita som har följande egenskaper, och ska monteras
på verktyget enligt bilden.
Krage med tre klackar för montering på kap-/slipmaskinen.
En tjocklek på skyddet på 27 till 30 mm.
►Figur1: 1. Kap-/slipmaskinens lagerbox 2. Urtag 3. Skivskyddets monteringsdel 4. Klackar
OBSERVERA:
Ej tillgängligt i vissa länder som Korea, Taiwan och Fastlandskina.
Vid kapning kan det vara praktiskt att använda det monterbara skyddet för kapskivan, i stället för det
särskilda skivskyddet för kapskivan.
För att montera det monterbara skyddet skjuter och trycker du på låsspaken för att låsa upp den. Haka
fast det monterbara skyddet på skivskyddet först och placera sedan låsspaken på andra sidan om
skivskyddet. Därefter kan du trycka tillbaka låsspaken.
►Figur2: 1. Skivskydd 2. Monterbart skydd 3. Låsspak 4. Hake 5. Låsa upp 6. Låsa
För att ta bort det monterbara skyddet skjuter och trycker du på låsspaken för att låsa upp den. Ta
därefter bort det monterbara skyddet från skivskyddet.
►Figur3: 1. Monterbart skydd 2. Låsspak
Användning
UPPMÄRKSAMMA
Den maximala tjockleken på kapskivorna är 3,2 mm.
Utsätt inte det monterbara skyddet för stora mängder gnistor under lång tid. Detta kan skada det
monterbara skyddet och leda till personskador orsakade av gnistor.
Om du upptäcker sprickor, skador eller något annat onormalt under användningen, ska du omedelbart
avbryta kapningen och kontrollera verktyget, skivan och det monterbara skyddet.
►Figur4(B):
Vid kapning ska skyddet ställas in och skivan placeras mot arbetsstycket enligt bilden, så att gnistorna
sprutar bort från dig. I annat fall kan gnistorna riktas mot dig.
►Figur4(A):
NORSK-Bruksanvisning
Festeklipsforskjærehjulvern
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner for både verktøyet og tilbehøret. Hvis ikke advarslene og
instruksjonene følges, kan det forekomme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Kontroller at det ikke nnes sprekker eller brudd på festet før bruk.
Kontroller at kroken og låsespaken på festet holder hjulvernet før bruk.
La festene kjøles av etter bruk når festet skal fjernes.
Montere eller fjerne festeklips for skjærehjulvern
ADVARSEL
Festeklipsen for skjærehjulvern er for bruk i kombinasjon med et slipehjulvern. Den er laget kun for
bruk med et Makita-slipehjulvern som har følgende karakteristikker og som festes til verktøyet som vist.
Krage med tre tenner for feste på sliper, og
Verntykkelse på 27 til 30 mm.
►Fig.1: 1. Lagerhus på sliperen 2. Utsparinger 3. Installasjonsdel av hjulvernet 4. Tenner
MERK:
Ikke tilgjengelig i enkelte land som Korea, Taiwan og Kina (fastlandet).
For skjæring kan festeklipsen for skjærehjulvern være praktisk i stedet for det spesielle skjærehjulvernet
som er laget for skjærehjul.
For å installere, skyv og press låsespaken for å låse den opp. Hekt hjulvernfestet på hjulvernet først, og
deretter monter låsespaken på den andre siden av hjulvernet. Før deretter låsespaken tilbake.
►Fig.2: 1. Hjulvern 2. Hjulvernfeste 3. Låsespak 4. Krok 5. Lås opp 6. Lås
For å fjerne, skyv og press låsespaken for å låse den opp. Fjern deretter hjulvernfestet fra hjulvernet.
►Fig.3: 1. Hjulvernfeste 2. Låsespak
Bruk
FORSIKTIG
Den maksimale tykkelsen på skjærehjulene kan være opptil 3,2 mm.
Ikke utsett hjulvernfestet for store mengder gnister i lengre tid. Det kan skade hjulvernfestet og føre til
personskade fra gnistene.
Hvis du legger merke til sprekker, brudd eller annen unormal tilstand under bruk, må skjæringen
avbrytes umiddelbart, og verktøyet, hjulet og hjulvernfestet må kontrolleres.
►Fig.4(B):
Under skjæring, posisjoner vernet og sett hjulet på arbeidsstykket som illustrert for å la gnisten fare bort
fra deg. Hvis dette ikke gjøres, kan gnisten komme mot deg.
►Fig.4(A):
SUOMI - Käyttöopas
Kiinnitettävä katkaisulaikan suojuksen lisäosa
VAROITUS
Lue sekä työkalun että lisäosan kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
Tarkista ennen lisäosan käyttöä, ettei siinä ole halkeamia tai murtumia.
Varmista ennen käyttöä, että lisäosan koukku ja lukitusvipu pysyvät laikan suojassa.
Kun irrotat lisäosan, anna lisäosien jäähtyä käytön jälkeen.
Kiinnitettävän katkaisulaikan suojuksen lisäosan asentaminen tai
irrottaminen
VAROITUS
Kiinnitettävää katkaisulaikan suojuksen lisäosaa käytetään yhdessä hiomalaikan suojuksen kanssa. Se
on suunniteltu käytettäväksi vain Makita-hiomalaikan suojuksen kanssa, jossa on samat ominaisuudet
ja joka kiinnitetään työkaluun, kuten kuvassa.
Kolmen hampaan kaulus hiomakoneeseen asentamista varten ja
suojuksen paksuus 27–30 mm.
►Kuva1: 1. Hiomakoneen laakeripesä 2. Kolot 3. Laikan suojuksen asennusosa 4. Hampaat
HUOMAA:
Ei saatavilla joissakin maissa, kuten Korea, Taiwan ja manner-Kiina.
Katkaisua varten kiinnitettävä katkaisulaikan suojuksen lisäosa voi olla kätevä katkaisulaikoille tarkoitetun
laikan erikoissuojuksen sijasta.
Asenna liu’uttamalla ja painamalla lukitusvipua, jotta se vapautuu. Ripusta laikan suojuksen lisäosa
ensin koukulla laikan suojukseen ja kiinnitä sitten lukitusvipu laikan suojuksen toiselle puolelle. Palauta
lukitusvipu tämän jälkeen.
►Kuva2: 1. Laikan suojus 2. Laikan suojuksen lisäosa 3. Lukitusvipu 4. Koukku 5. Vapauta 6. Lukitse
Irrota liu’uttamalla ja painamalla lukitusvipua, jotta se vapautuu. Irrota tämän jälkeen laikan suojuksen
lisäosa laikan suojuksesta.
►Kuva3: 1. Laikan suojuksen lisäosa 2. Lukitusvipu
Käyttäminen
HUOMIO
Katkaisulaikkojen enimmäispaksuus saa olla 3,2 mm.
Älä altista laikan suojuksen lisäosaa suurelle kipinämäärälle pitkäksi aikaa. Kipinä voi vaurioittaa laikan
suojuksen lisäosaa ja aiheuttaa henkilövahingon.
Jos huomaat halkeamia, murtumia tai muun epänormaalin tilan käytön aikana, keskeytä katkaisu
välittömästi ja tarkista työkalu, laikka ja laikan suojuksen lisäosa.
►Kuva4(B):
Kun katkaiset, laita suojus ja aseta laikka työkappaleen päälle, kuten kuvassa, jotta kipinä sinkoutuu
sinusta poispäin. Tämän laiminlyöminen voi aiheuttaa kipinän suuntautumisen sinua kohti.
►Kuva4(A):
LATVIEŠU-Lietošanasrokasgrāmata
Piespraužamsgriezējripasaizsargapiederums
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus instrumenta un piederuma drošības brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek ievēroti
brīdinājumi un norādījumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus
ievainojumus.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai piederumam nav plaisu vai lūzumu.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai griezējripas aizsargs tiek turēts ar piederuma āķi un bloķēšanas sviru.
Pabeidzot darbu, pirms piederuma noņemšanas nogaidiet, līdz tas ir atdzisis.
Piespraužamāgriezējripasaizsargapiederumauzstādīšanaunnoņemšana
BRĪDINĀJUMS!
Piespraužams griezējripas aizsarga piederums paredzēts lietošanai ar slīpmašīnas ripas aizsargu.
Tas paredzēts vienīgi Makita slīpmašīnas ripas aizsargam, kam ir šādas funkcijas un kuru piestiprina
instrumentam tā, kā norādīts:
trīs zobu uzmava piestiprināšanai pie slīpmašīnas;
aizsarga biezums robežās no 27 līdz 30 mm.
►1.att.: 1. Slīpmašīnas gultņa korpuss 2. Iegriezumi 3. Griezējripas aizsarga uzstādīšanas puse
4. Zobi
PIEZĪME.
Nav pieejams dažās valstīs, piemēram, Korejā, Taivānā un kontinentālajā Ķīnā.
Piespraužamais griezējripas aizsarga piederums var būt parocīgāks griešanas darbiem nekā speciālais
griezējripas aizsargs, kas paredzēts griezējripām.
Lai uzstādītu piederumu, pabīdiet un nospiediet bloķēšanas sviru atvienotā pozīcijā. Vispirms uzāķējiet
griezējripas aizsarga piederumu uz griezējripas aizsarga, pēc tam griezējripas aizsarga otrā pusē
piestipriniet bloķēšanas sviru. Tad noksējiet atpakaļ bloķēšanas sviru.
►2.att.: 1. Griezējripas aizsargs 2. Griezējripas aizsarga piederums 3. Bloķēšanas svira 4. Āķis
5. Atbloķēšana 6. Bloķēšana
Lai noņemtu piederumu, pabīdiet un nospiediet bloķēšanas sviru atvienotā pozīcijā. Pēc tam noņemiet
griezējripas aizsarga piederumu no griezējripas aizsarga.
►3.att.: 1. Griezējripas aizsarga piederums 2. Bloķēšanas svira
Ekspluatācija
UZMANĪBU!
Griezējripu maksimālais biezums nedrīkst pārsniegt 3,2 mm.
Nepakļaujiet griezējripas aizsarga piederumu ilgstošai spēcīgas dzirksteļošanas iedarbībai. Pretējā
gadījumā dzirksteles var sabojāt griezējripas aizsarga piederumu un izraisīt ievainojumus.
Ja darba laikā konstatējat plaisas, lūzumus vai citus neparastus apstākļus, nekavējoties pārtrauciet
griešanas darbu un pārbaudiet instrumentu, griezējripu un griezējripas aizsarga piederumu.
►4.att.(B):
Griešanas laikā novietojiet aizsargu un griezējripu uz apstrādājamā materiāla, kā norādīts attēlā, lai
dzirksteles būtu novirzītas prom no jums. Pretējā gadījumā dzirksteļošana var notikt jūsu virzienā.
►4.att.(A):
LIETUVIŲKALBA-Naudotojovadovas
Užspaudžiamasispjovimodiskoapsaugopapildomasįtaisas
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus įrankio bei priedo saugos įspėjimus ir instrukcijas. Jei nesilaikysite įspėjimų bei
nurodymų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižaloti.
Prieš naudodami patikrinkite, ar ant papildomo įtaiso nėra įtrūkimų ar lūžių.
Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad papildomo įtaiso kabliukas ir užrakinimo svirtis gerai laiko
disko apsaugą.
Po naudojimo palaukite šiek tiek prieš nuimdami papildomą įtaisą, kad atvėstų.
Užspaudžiamojopjovimodiskoapsaugopapildomoįtaisoįrengimasarba
nuėmimas
ĮSPĖJIMAS
Užspaudžiamasis pjovimo disko apsaugo papildomas įtaisas skirtas naudoti kartu su šlifavimo disko
apsaugu. Jis sukurtas naudoti tik su „Makita“ šlifavimo disko apsaugu, pasižyminčiu toliau nurodytomis
savybėmis. Sumontuokite ant įrankio, kaip parodyta.
Trijų dantų žiedas skirtas montuoti ant šlifuoklio.
Apsaugo storis: 27–30 mm.
►1pav. 1. Šlifuoklio guolių dėžutė 2. Įrantos 3. Disko apsaugo įrengimo dalis 4. Dantys
PASTABA:
Kai kuriose šalyse (pvz., Korėjoje, Taivane ir Kinijos žemyninėje dalyje) nesiūlomas.
Vykdant pjovimo darbus, užspaudžiamasis pjovimo disko apsaugo papildomas įtaisas gali pasirodyti
patogesnis nei pjovimo diskams suprojektuotas specialusis disko apsaugas.
Norėdami įrengti, nuslinkite ir paspauskite užrakinimo svirtį, kad atrakintumėte ją. Pirmiausia užkabinkite
disko apsaugo papildomą įtaisą ant disko apsaugo ir sumontuokite užrakinimo svirtį kitoje disko apsaugo
pusėje. Tada grąžinkite užrakinimo svirtį.
►2pav. 1. Disko apsaugas 2. Disko apsaugo papildomas įtaisas 3. Užrakinimo svirtis 4. Kabliukas
5. Atrakinti 6. Užrakinti
Norėdami nuimti, nuslinkite ir paspauskite užrakinimo svirtį, kad atrakintumėte ją. Po to nuimkite disko
apsaugo papildomą įtaisą nuo disko apsaugo.
►3pav. 1. Disko apsaugo papildomas įtaisas 2. Užrakinimo svirtis
Naudojimas
ATSARGIAI
Maksimalus pjovimo diskų storis – iki 3,2 mm.
Neleiskite, kad disko apsaugo papildomą įtaisą ilgai veiktų kibirkštys. Priešingu atveju galite apgadinti
disko apsaugo papildomą įtaisą ir nusideginti kibirkštimis.
Darbo metu pastebėję įtrūkimų, lūžių ar kitų anomalijų, nedelsdami nutraukite pjovimo procedūrą ir
patikrinkite įrankį, diską ir disko apsaugo papildomą įtaisą.
►4pav.(B).
Pjaudami nustatykite apsaugą ir diską ant ruošinio taip, kaip parodyta iliustracijoje, kad kibirkštys sklistų
nuo jūsų. Priešingu atveju kibirkštys gali sklisti į jus.
►4pav.(A).
EESTI - Kasutusjuhend
Lõikekettaklõpsühendusegakaitsetarvik
HOIATUS
Lugege läbi tööriista ja tarviku ohutushoiatused ja kasutusjuhendid. Vastasel juhul riskite elektrilöögi,
tulekahju ja/või raskete kehavigastustega.
Veenduge enne tarviku kasutamist, et see pole mõranenud ega kahjustatud.
Veenduge enne kettakaitsme kasutamist, et naga ja lukustuskang hoiavad seda kindlalt paigal.
Kui soovite tarviku eemaldada, laske sel pärast kasutamist esmalt jahtuda.
Lõikekettaklõpsühendusegakaitsetarvikupaigaldaminevõieemaldamine
HOIATUS
Lõikeketta klõpsühendusega kaitsetarvikut tuleb kasutada koos lihvija kettakaitsmega. See on ette
nähtud kasutamiseks ainult Makita kettakaitsmega, mille funktsioonid on järgmised ja mis ühendatakse
tööriistaga piltidel kujutatud viisil.
Kolme hambaga krae lihvijaga ühendamiseks ja
Kaitsme paksus on 27–30 mm.
►Joonis1.1.Lihvija laagrikauss 2. Sälgud 3. Kettakaitsme paigaldusosa 4.Hambad
MÄRKUS.
Pole saadaval mõningates riikides, nagu Korea, Taiwan ja Mandri-Hiina.
Lõikeketta klõpsühendusega kaitsetarvik võib olla lõikamistöödeks mugavam kui lõikeketastele ette
nähtud spetsiaalsed kettakaitsmed.
Paigaldamiseks libistage ja lükake lukustuskangi, et see lahutada. Haakige kettakaitsme tarvik esmalt
kettakaitsme külge ja sobitage lukustuskang siis kettakaitsme teisele küljele. Seejärel taastage
lukustuskangi algasend.
►Joonis2.1.Kettakaitse 2.Kettakaitsme tarvik 3.Lukustuskang 4. Naga 5. Lahutamine 6. Lukustamine
Eemaldamiseks libistage ja lükake lukustuskangi, et see lahutada. Seejärel eemaldage kettakaitsme
tarvik kettakaitsme küljest.
►Joonis3.1.Kettakaitsme tarvik 2.Lukustuskang
Kasutamine
ETTEVAATUST
Lõikeketta max paksus võib olla kuni 3,2 mm.
Vältige kettakaitsme tarviku kokkupuudet sädemetega pikema aja vältel. Vastasel juhul riskite
kettakaitsme tarviku kahjustuste ja sädemetest tingitud kehavigastustega.
Kui märkate töö ajal pragusid, kahjustusi või midagi muud ebatavalist, lõpetage viivitamatult lõikamine
ning kontrollige tööriista, ketast ja kettakaitsme tarvikut.
►Joonis4(B).
Lõikamise ajal peavad kaitse ja lõikeketas paiknema töödeldava detaili suhtes nii, nagu joonisel
kujutatud, et sädemed paiskuksid teist eemale. Vastasel juhul võivad sädemed paiskuda teie suunas.
►Joonis4(A).
POLSKI-Instrukcjaobsługi
Zaciskowanakładkanaosłonętarczytnącej
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami dotyczącymi zarówno
narzędzia jak i osprzętu. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zaleceń podanych w instrukcji może stać się
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Przed przystąpieniem do eksploatacji sprawdzić nakładkę pod kątem ewentualnych pęknięć lub
wyszczerbień.
Przed przystąpieniem do eksploatacji upewnić się, że zaczep i dźwignia blokady nakładki obejmują
osłonę tarczy.
Przed demontażem nakładki po pracy odczekać aż nakładka ostygnie.
Montażlubdemontażzaciskowejnakładkinaosłonętarczytnącej
OSTRZEŻENIE
Zaciskowa nakładka na osłonę tarczy tnącej współpracuje z osłoną tarczy szlierskiej. Jest ona
przeznaczona tylko do pracy z osłoną tarczy szlierskiej Makita o poniższych parametrach. Mocuje się
ją na narzędziu zgodnie z przedstawionymi rysunkami.
Kołnierz z trzema zębami do zamocowania na szlierce i
Grubość osłony w przedziale między 27 a 30 mm.
►Rys.1: 1. Obudowa łożyska szlierki 2. Wycięcia 3. Element montażowy osłony tarczy 4. Zęby
UWAGA:
Osprzęt niedostępny w niektórych krajach, takich jak Korea, Tajwan i Chiny kontynentalne.
Zaciskowa nakładka na osłonę tarczy tnącej może być wygodniejsza przy przecinaniu niż specjalna
osłona tarczy przeznaczona do tarcz tnących.
W celu zamontowania należy przesunąć i docisnąć dźwignię blokady, aby ją odblokować. Najpierw
należy zaczepić nakładkę na osłonę tarczy o osłonę tarczy, a potem wpasować dźwignię blokady z
drugiej strony osłony tarczy. Następnie przesunąć dźwignię blokady z powrotem.
►Rys.2: 1. Osłona tarczy 2. Nakładka na osłonę tarczy 3. Dźwignia blokady 4. Zaczep
5. Odblokowanie 6. Blokada
W celu zdemontowania należy przesunąć i docisnąć dźwignię blokady, aby ją odblokować. Następnie
ściągnąć nakładkę na osłonę tarczy z osłony tarczy.
►Rys.3: 1. Nakładka na osłonę tarczy 2. Dźwignia blokady
Obsługa
OSTROŻNIE
Maksymalna grubość tarcz tnących nie może przekraczać 3,2 mm.
Nakładkę na osłonę tarczy nie należy narażać przez dłuższy czas na działanie silnego strumienia
iskier. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nakładki na osłonę tarczy i obrażeń ciała
spowodowanych przez iskry.
W przypadku stwierdzenia pęknięcia, wyszczerbienia lub innego nietypowego stanu podczas pracy
należy natychmiast przerwać cięcie i sprawdzić narzędzie, tarczę oraz nakładkę na osłonę tarczy.
►Rys.4(B):
Podczas cięcia osłona powinna być ustawiona, a tarcza oparta na obrabianym elemencie zgodnie z
rysunkiem w taki sposób, aby strumień iskier był skierowany od operatora. W przeciwnym razie strumień
iskier będzie kierowany na operatora.
►Rys.4(A):
2
1
3
4
27 mm - 30 mm
1
2
3
4
5
6
2
1
(A) (B)
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
background
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
www.makita.com
MAGYAR - Használati útmutató
Rácsíptethetővágókorongvédőburkolattoldalék
VIGYÁZAT!
A tartozékhoz és a géphez tartozó valamennyi utasítást alaposan olvassa el. A gyelmeztetések és
tudnivalók be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Használat előtt ellenőrizze az alkatrészek épségét és repedésmentességét.
Győződjön meg róla még a használat előtt, hogy a toldalék kampója és záró karja megtartja-e a
korongvédőt.
A használatot követően hagyja lehűlni a toldalékokat mielőtt azokat eltávolítaná.
Arácsíptethetővágókorongvédőburkolattoldalékfelszerelése,illetve
eltávolítása
VIGYÁZAT!
A rácsíptethető vágókorong védőburkolat toldalék a vágókorongvédővel együtt használandó. Az alábbi
tulajdonságokkal rendelkező Makita vágókorongvédővel való használatra szolgál, és az ábrázolt
módon szerelhető fel a szerszámra.
Három fogas perem a vágógépre való felszereléshez, és
27–30 mm vastagságú védőburkolat.
►1.ábra: 1. A vágógép csapágytokja 2. Bevágások 3. A korongvédő felszerelhető oldala 4. Fogak
MEGJEGYZÉS:
Néhány országban nem elérhető, például Korea, Tajvan és Kína szárazföldi része.
A vágás művelethez a rácsíptethető vágókorong védőburkolat toldalék megfelelő lehet a
vágókorongokhoz tervezett speciális védőburkolat helyett.
Felszereléskor a kioldáshoz csúsztassa el és nyomja be a zárókart. Először akassza be a korongvédő
toldalékot a korongvédő burkolatba, majd illessze a zárókart a korongvédő burkolat másik oldalához. Ezt
követően állítsa alaphelyzetbe a zárókart.
►2.ábra: 1. Korongvédő 2. Korongvédő toldalék 3. Záró kar 4. Kampó 5. Kioldás 6. Reteszelés
Eltávolításkor a kioldáshoz csúsztassa el és nyomja be a zárókart. Ezt követően vegye le a korongvédő
toldalékot a korongvédő burkolatról.
►3.ábra: 1. Korongvédő toldalék 2. Záró kar
Működtetés
FIGYELEM!
A vágókorong maximális vastagsága 3,2 mm.
Ne tegye ki a korongvédő toldalékot hosszabb ideig nagy mennyiségű szikrának. Ellenkező esetben ez
károsíthatja a korongvédő toldalékot, a szikra pedig személyi sérülést okozhat.
Ha a működtetés során repedést, törést vagy egyéb rendellenes állapotot észlel, azonnal hagyja abba
a vágást, és ellenőrizze a szerszámot, a korongot, valamint a korongvédő toldalékot.
►4(B)ábra:
Vágáshoz az ábrán látható módon igazítsa be a védőburkolatot és helyezze a korongot a munkadarabra,
hogy az arról felpattanó szikra Öntől elfelé távozzon. Ennek elmulasztása esetén a szikra éppen az Ön
irányába pattanhat.
►4(A)ábra:
SLOVENSKY-Návodnapoužívanie
Ochrannýnadstavecreznéhokotúčapripnutýsvorkou
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny týkajúce sa náradia aj príslušenstva. Nedodržanie
týchto výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, vzniku požiaru a/alebo
vážnemu zraneniu.
Pred použitím skontrolujte, či sa na nadstavci nevyskytujú praskliny alebo poškodenie.
Pred použitím sa uistite, že háčik a poistný prvok nadstavca držia kryt kotúča na mieste.
Pri odstraňovaní nadstavca nechajte nadstavce po použití vychladnúť.
Inštaláciaaodstránenieochrannéhonadstavcareznéhokotúča
pripnutého svorkou
VÝSTRAHA
Ochranný nadstavec rezného kotúča pripnutý svorkou slúži na použitie v kombinácii s krytom brúsneho
kotúča. Je určený len na použitie s krytom brúsneho kotúča značky Makita, ktorý má nasledujúce
funkcie, pričom sa upevňuje k náradiu podľa zobrazenia.
Objímka s troma zubami na montáž k brúske a
Hrúbka krytu 27 až 30 mm.
►Obr.1: 1. Teleso ložiska brúsky 2. Zárezy 3. Inštalačná časť krytu kotúča 4. Zuby
POZNÁMKA:
Nie je dostupný v niektorých krajinách, ako sú Kórea, Taiwan a pevninská Čína.
Pre úkon rezania môže byť vhodný ochranný nadstavec rezného kotúča pripnutý svorkou, a to namiesto
špeciálneho krytu kotúča určeného pre rezné kotúče.
Ak chcete vykonať inštaláciu, posunutím a potlačením poistného prvku ho odomknite. Najprv pomocou
háčika pripojte ochranný nadstavec kotúča ku krytu kotúča a potom založte poistný prvok na druhú
stranu krytu kotúča. Potom vráťte poistný prvok.
►Obr.2: 1. Kryt kotúča 2. Ochranný nadstavec kotúča 3. Poistný prvok 4. Háčik 5. Odomknutie
6. Uzamknutie
Ak chcete vykonať odstránenie, posunutím a potlačením poistného prvku ho odomknite. Potom odstráňte
ochranný nadstavec kotúča z krytu kotúča.
►Obr.3: 1. Ochranný nadstavec kotúča 2. Poistný prvok
Používanie
UPOZORNENIE
Maximálna hrúbka rezných kotúčov musí byť maximálne 3,2 mm.
Ochranný nadstavec kotúča nevystavujte dlhodobo veľkému množstvu iskier. Takéto konanie môže
poškodiť ochranný nadstavec kotúča a viesť k zraneniu osôb iskrami.
Ak si počas činnosti všimnete praskliny, poškodenie alebo iný nezvyčajný stav, ihneď prerušte rezanie
a skontrolujte náradie, kotúč a ochranný nadstavec kotúča.
►Obr.4(B):
Pri rezaní umiestnite kryt a položte kotúč na obrobok podľa znázornenia tak, aby boli iskry odvádzané
mimo vás. V opačnom prípade by mohli iskry smerovať na vás.
►Obr.4(A):
ČESKY-Návodkpoužití
Nasazovacínástavecochrannéhokrytuřeznéhokotouče
VÝSTRAHA
Pozorně si přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny k nástroji i k příslušenství. Při
nedodržení níže uvedených pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému
ublížení na zdraví.
Před použitím si ověřte, zda na nástavci nejsou žádné praskliny nebo poškození.
Před použitím se ujistěte, zda hák a pojistná páka na nástavci drží ochranný kotouč.
Při odebrání po použití nechte nástavec vychladnout.
Instalace nebo odebrání nasazovacího nástavce ochranného krytu
řeznéhokotouče
VÝSTRAHA
Nasazovací nástavec ochranného krytu řezného kotouče je určen k použití v kombinaci s ochranným
krytem brusného kotouče. Je koncipován pouze k použití s ochranným krytem brusného kotouče
Makita, který má následující funkce a připevňuje se k nástroji podle vyobrazení:
Límec se třemi zuby k připevnění k brusce a
Tloušťka ochranného krytu 27 až 30 mm.
►Obr.1: 1. Ložiskové pouzdro brusky 2. Drážky 3. Instalační prvek ochranného krytu 4. Zuby
POZNÁMKA:
Není k dispozici v některých zemích, jako je např. Korea, Tchaj-wan a kontinentální Čína.
Při řezání se může nasazovací nástavec ochranného krytu řezného kotouče hodit namísto speciálního
krytu kotouče určeného pro upichovací kotouče.
Instalaci provedete tak, že posuvem a zatlačením odjistíte pojistnou páku. Nástavec zahákněte za
ochranný kryt kotouče a poté zacvakněte pojistnou páku na jeho druhou stranu. Poté vraťte pojistnou
páku.
►Obr.2: 1. Kryt kotouče 2. Nástavec krytu kotouče 3. Pojistná páka 4. Hák 5. Odjistit 6. Zajistit
Sejmutí provedete tak, že posuvem a zatlačením odjistíte pojistnou páku. Poté sundejte nástavec z
ochranného krytu kotouče.
►Obr.3: 1. Nástavec krytu kotouče 2. Pojistná páka
Provoz
UPOZORNĚNÍ
Maximální tloušťka řezného kotouče je 3,2 mm.
Nástavec ochranného krytu řezného kotouče nevystavujte delší dobu velkému množství jisker. Mohlo
by dojít k jeho poškození a poranění způsobenému jiskrami.
Pokud během práce zaznamenáte praskliny, mechanické poškození nebo jiný nenormální stav,
okamžitě řezání přerušte a nástroj, kotouč i nástavec ochranného krytu zkontrolujte.
►Obr.4(B):
Při řezání umístěte ochranu a kotouč na obrobek podle vyobrazení tak, aby jiskry odletovaly směrem od
vás. Jinak mohou jiskry směřovat přímo na vás.
►Obr.4(A):
SLOVENSKO - Navodila za uporabo
Vpenjalninastavekzazaščitorezalneplošče
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila ter navodila orodja in dodatka. Neupoštevanje opozoril in navodil
lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe.
Pred uporabo preverite, če so na nastavku kakšne razpoke ali zlomi.
Pred uporabo se prepričajte, da kavelj in zaklepna ročica nastavka držita zaščito za ploščo.
Ko odstranite nastavek, pustite, da se nastavki po uporabi ohladijo.
Nameščanjeinodstranjevanjevpenjalneganastavkazazaščitorezalne
plošče
OPOZORILO
Vpenjalni nastavek za zaščito rezalne plošče je predviden za uporabo v kombinaciji z zaščito brusne
plošče. Zasnovan je izrecno za uporabo z zaščito brusilne plošče Makita, ki ima naslednje lastnosti, na
orodje pa se pritrdi, kot je prikazano.
Nastavek s tremi zobmi za pritrditev na brusilnik in
debelina zaščite 27 do 30 mm.
►Sl.1: 1. Ležajna omarica brusilnika 2. Utori 3. Namestitveni del zaščite za ploščo 4. Zobje
OPOMBA:
Ni na voljo v nekaterih državah, kot so Koreja, Tajvan in celinska Kitajska.
Za rezanje je vpenjalni nastavek za zaščito rezalne plošče bolj priročen, kot posebna zaščita za ploščo,
oblikovana za rezalne plošče.
Za namestitev z drsnim potegom potisnite in nato pritisnite zaklepno ročico tako, da jo odklenete. Najprej
pritrdite nastavek za zaščito plošče na zaščito plošče in nato na drugo stran zaščite za plošče namestite
zaklepno ročico. Zatem prestavite zaklepno ročico nazaj v prvotno stanje.
►Sl.2: 1. Zaščita plošče 2. Nastavek za zaščito plošče 3. Zaklepna ročica 4. Kavelj 5. Odklenjeno
6. Zaklenjeno
Za odstranitev z drsnim potegom potisnite in nato pritisnite zaklepno ročico tako, da jo odklenete. Zatem
odstranite nastavek za zaščito plošče z zaščite plošče.
►Sl.3: 1. Nastavek za zaščito plošče 2. Zaklepna ročica
Postopek
POZOR
Največja debelina rezalnih plošč mora biti 3,2 mm.
Nastavka za zaščito plošče ne izpostavljajte večji količini isker za dlje časa. To lahko poškoduje
nastavek za zaščito plošče in z iskrami povzroči telesne poškodbe.
Če med delovanjem opazite razpoke, zlom ali drugo neobičajno stanje, takoj prekinite z rezanjem in
preverite orodje, ploščo in nastavek za zaščito plošče.
►Sl.4(B):
Pri rezanju namestite zaščito in položite ploščo na obdelovanec, kot je prikazano, da se iskri stran od
vas. Če tega ne storite, se lahko iskrenje usmeri proti vam.
►Sl.4(A):
SHQIP - Manual udhëzimesh
Shtesa me kapje e mbrojtëses së rrotës prerëse
PARALAJMËRIM
Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe udhëzimet për veglën dhe aksesorin. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të sjellë elektroshok, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë.
Përpara se ta përdorni shtesën, kontrolloni nëse ka krisje ose çarje.
Përpara përdorimit, sigurohuni që kanxha dhe leva e bllokimit të shtesës ta mbajnë mbrojtësen e
rrotës.
Kur ta hiqni shtesën, lëreni që të ftohet përpara se ta përdorni.
Vendosja ose heqja e shtesës me kapje të mbrojtëses së rrotës prerëse
PARALAJMËRIM
Shtesa me kapje e mbrojtëses së rrotës prerëse duhet të përdoret në kombinim me mbrojtësen e rrotës
rektikuese. Ajo është dizajnuar vetëm për përdorim me mbrojtëse rrote rektikuese Makita që ka
veçoritë e mëposhtme dhe që montohet në veglën e punës siç tregohet.
Qafore me tre dhëmbë për montim në rektikues dhe
Trashësia e mbrojtëses prej 27 deri në 30 mm.
►Fig.1: 1. Kutia e kushinetave të rektikuesit 2. Kanalet 3. Pjesa e vendosjes së mbrojtëses së
rrotës 4. Dhëmbët
SHËNIM:
Nuk disponohet në disa shtete, si p.sh. Kore, Tajvan dhe Kina Kontinentale.
Për prerje, mund të jetë më e përshtatshme shtesa me kapje e mbrojtëses së rrotës prerëse sesa
mbrojtësja speciale e rrotës, e projektuar për rrotat prerëse.
Për ta vendosur, rrëshqitni dhe shtyjeni levën e bllokimit për ta liruar. Fillimisht ksoni shtesën e
mbrojtëses së rrotës me mbrojtësen e rrotës, pastaj vendosni levën e bllokimit në anën tjetër të
mbrojtëses së rrotës. Pas kësaj ktheni levën bllokuese.
►Fig.2: 1. Mbrojtësja e rrotës 2. Shtesa e mbrojtëses së rrotës 3. Leva e bllokimit 4. Kanxha
5. Lirojeni 6. Bllokojeni
Për ta hequr, rrëshqitni dhe shtyjeni levën bllokuese për ta liruar. Pas kësaj hiqeni shtesën e mbrojtëses
së rrotës nga mbrojtësja e rrotës.
►Fig.3: 1. Shtesa e mbrojtëses së rrotës 2. Leva e bllokimit
Përdorimi
KUJDES
Trashësia maksimale e rrotave prerëse duhet të jetë deri në 3,2 mm.
Mos e ekspozoni shtesën e mbrojtëses së rrotës për një kohë të gjatë ndaj një sasie të madhe
shkëndijash. Kjo mund ta dëmtojë shtesën e mbrojtëses së rrotës dhe të shkaktojë që personat të
lëndohen nga shkëndijat.
Nëse vëreni krisje, çarje ose gjendje të tjera jonormale gjatë përdorimit, ndërpritni menjëherë prerjen
dhe kontrolloni veglën, rrotën dhe shtesën e mbrojtëses së rrotës.
►Fig.4(B):
Kur prisni, vendoseni mbrojtësen dhe rrotën mbi vendin e punës, siç tregohet në gurë, për të shmangur
nga vetja shkëndijat që dalin. Nëse nuk e bëni këtë, shkëndijat mund të drejtohen nga ju.
►Fig.4(A):
БЪЛГАРСКИ-Ръководствозаексплоатация
Бързо-монтиращасеприставказапредпазителянарежещиядиск
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения за опасност и всички инструкции за уреда и за този аксесоар.
Неследването на инструкциите и неспазването на предупрежденията може да доведе до
електрически удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Преди употреба на приставката проверете дали няма пукнатини или счупено.
Преди употреба се уверете, че държащата кука и заключващият лост на приставката са здраво
захванати за предпазителя.
Когато сваляте приставката, оставете я да се охлади след всяка употреба.
Монтажидемонтажнабързо-монтиращатасеприставказа
предпазителянарежещиядиск
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързо-монтиращата се приставка за предпазителя на режещия диск е предназначена за използване
в комбинация с предпазител на диск за шлайфане. Проектирана е да се използва с предпазител на
диск Makita, който има следните характеристики и се монтира на уреда, както е показано.
Маншет с три зъба за монтаж към шлайфмашината, и
Дебелина на предпазителя от 27 до 30 мм.
►Фиг.1: 1. Лагерна кутия на ъглошлайфа 2. Жлебове 3. Инсталационна част на предпазителя
на диска 4. Зъби
ЗАБЕЛЕЖКА:
Не се предлага в някой държави като Корея, Тайван и Китай.
Понякога при рязане бързо-монтиращата се приставка за предпазителя на режещия диск може да
е по-удобна за използване от специалния предпазител за режещи дискове.
Когато искате да монтирате приставката, плъзнете и натиснете заключващия лост, за да я
отключите. Закачете приставката към предпазителя за диска и след това поставете здраво
заключващия лост към другата страна на предпазителя. После върнете заключващия лост.
►Фиг.2: 1. Предпазител за диска 2. Приставка за предпазителя за диска 3. Заключващ лост
4. Държаща кука 5. Отключи 6. Заключи
За да демонтирате приставката, плъзнете и натиснете заключващия лост, за да я отключите. След
това демонтирайте приставката от предпазителя за диска.
►Фиг.3: 1. Приставка за предпазителя за диска 2. Заключващ лост
Експлоатация
ВНИМАНИЕ:
Максималната дебелина на режещите дискове не трябва да превишава 3,2 мм.
Не излагайте приставката за предпазителя на диска на прекомерно количество искри за твърде
дълъг период. Това може да повреди приставката за предпазителя на режещия диск и да доведе
до нараняване, причинено от искрите.
Ако забележите пукнатини, счупено или други необичайни характеристики по време на работа,
незабавно преустановете рязане и проверете инструмента, режещия диск и приставката за
предпазителя на диска.
►Фиг.4(B):
При рязане поставяйте предпазителя и позиционирайте диска към обекта, върху който работите,
както е показано на илюстрацията, за да насочите изхвърляните искри в посока далеч от вас. В
противен случай искрите могат да се насочат към вас.
►Фиг.4(A):
HRVATSKI-Priručniksuputama
Pomičninastavakzazaštiturezneploče
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute za alat i dodatni pribor. Nepridržavanje upozorenja i uputa
može za posljedicu imati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Provjerite ima li napuknuća ili lomova prije upotrebe nastavka.
Prije upotrebe provjerite da li kuka i poluga za zaključavanje čvrsto drže zaštitu rezne ploče.
Kod skidanja nastavka, prvo pričekajte da se nastavci ohlade nakon korištenja.
Postavljanjeiliuklanjanjepomičnognastavkazaštiterezneploče
UPOZORENJE
Pomični nastavak za zaštitu rezne ploče namijenjen je uporabi u kombinaciji sa zaštitom za reznu
ploču brusilice. Dizajniran je za primjenu isključivo s Makita zaštitom za reznu ploču brusilice koja ima
sljedeće karakteristike, i postavlja se na alat kako je prikazano.
Naglavak sa tri zupca za postavljanje na brusilicu, i
Debljina zaštite od 27 do 30 mm.
►Sl.1.: 1. Kućište ležišta brusilice 2. Utori 3. Dio za postavljanje zaštite rezne ploče 4. Zupci
NAPOMENA:
Nije dostupno u nekim zemljama kao što su Koreja, Tajvan i Kina.
Za postupke rezanja, umjesto zaštite posebno namijenjene za rezne ploče, može biti pogodan pomični
nastavak za zaštitu rezne ploče.
Za postavljanje, klizno pomaknite i pritisnite polugu za zaključavanje kako biste je otključali. Prvo zakačite
nastavak za zaštitu rezne ploče na zaštitu za reznu ploču, a zatim namjestite polugu za zaključavanje s
druge strane zaštite za reznu ploču. Nakon toga vratite polugu za zaključavanje.
►Sl.2.: 1. Zaštita rezne ploče 2. Nastavak za zaštitu rezne ploče 3. Poluga za zaključavanje 4. Kuka
5. Otključavanje 6. Zaključavanje
Za skidanje, klizno pomaknite i pritisnite polugu za zaključavanje kako biste je otključali. Nakon toga
skinite nastavak za zaštitu rezne ploče sa zaštite za reznu ploču.
►Sl.3.: 1. Nastavak za zaštitu rezne ploče 2. Poluga za zaključavanje
Upravljanje
OPREZ
Maksimalna debljina reznih ploča mora biti do 3,2 mm.
Ne izlažite nastavak za zaštitu rezne ploče velikoj količini iskrenja tijekom duljeg vremenskog razdoblja.
To može oštetiti nastavak za zaštitu rezne ploče i uzrokovati ozljede uzrokovane iskrama.
Primijetite li napuknuća, lomove, ili druga neuobičajena stanja tijekom rada, odmah prekinite s
rezanjem i provjerite alat, reznu ploču i nastavak za zaštitu rezne ploče.
►Sl.4.(B):
Pri rezanju namjestite zaštitu i postavite reznu ploču na predmet na kojem radite kako je prikazano na
slici, kako bi iskre frcale u smjeru suprotnom od vas. Ako to ne učinite, iskre bi mogle frcati prema vama.
►Sl.4.(A):
МАКЕДОНСКИ-Упатствозаработа
Додатокзаприкачувањенаштитникнатркалозасечење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и упатства и на алатот и на додатокот.
Непридржувањето до предупредувањата и упатствата може да доведе до струен удар, пожар и/
или до сериозна повреда.
Пред користењето на додатокот, проверете дали додатокот има пукнатини или е скршен.
Уверете се дека куката и рачката за заклучување на додатокот го држат штитникот на тркалото
пред употребата.
Кога го вадите додатокот, дозволете додатокот да се излади по употребата.
Поставувањеиливадењенадодатокотзаприкачувањенаштитникот
натркалотозасечење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Додатокот за прикачување на штитник на тркало за сечење се употребува во комбинација со
штитник на тркало за брусење. Дизајниран е само за употреба со штитник на тркало за брусење
на Makita што ги има следните карактеристики и се монтира на алатот како што е прикажано.
Прстен со три запци за монтирање на брусилката, и
Дебелина на штитникот од 27 до 30 mm.
►Сл.1: 1. Куќиште на лежиште на брусалка 2. Жлебови 3. Дел за монтирање на штитникот на
тркало 4. Запци
ЗАБЕЛЕШКА:
Не е достапно во некои земји како што се Кореја, Тајван и копнениот дел на Кина.
За операции на сечење, додатокот за прикачување на штитникот на тркалото за сечење може да
биде соодветен, наместо посебниот штитник за тркало дизајниран за тркала за сечење.
За да го монтирате, лизнете ја и притиснете ја рачката за заклучување за да го отклучите. Прво
закачете го додатокот за штитникот на тркалото на штитникот на тркалото, а потоа наместете ја
рачката за заклучување на другата страна на штитникот за тркало. Потоа вратете ја рачката за
заклучување.
►Сл.2: 1. Штитник на тркало 2. Додаток на штитник на тркало 3. Рачка за заклучување 4. Кука
5. Отклучи 6. Заклучи
За да го извадите, лизнете ја и притиснете ја рачката за заклучување за да го отклучите. Потоа
извадете го додатокот за штитникот на тркалото од штитникот за тркало.
►Сл.3: 1. Додаток на штитник на тркало 2. Рачка за заклучување
Функционирање
ВНИМАНИЕ
Максималната дебелина на тркалата за сечење мора да биде до 3,2 mm.
Не изложувајте го додатокот на штитник на тркало на големо количество искри долго време.
Доколку го направите тоа може да дојде до оштетување на додатокот на штитникот на тркало и
да настане лична повреда од искрите.
Ако забележите пукнатини, кршење или друга ненормална состојба во текот на
функционирањето, веднаш престанете со сечењето и проверете го алатот, тркалото и додатокот
на штитник на тркало.
►Сл.4(B):
При сечење, поставете го штитникот и ставете го тркалото врз парчето за обработка како што
е прикажано за да овозможите искрите да завршуваат подалеку од вас. Ако не направите така,
искрите може да летаат кон вас.
►Сл.4(A):
СРПСКИ-Упутствозаупотребу
Наставакштитникарезногдискакојисемонтирабеззавртњева
УПОЗОРЕЊЕ
Прочитајте сва безбедносна упозорења и упутства за алатку и додатак. Уколико не будете
поштовали упозорења и упутства, може доћи до струјног удара, пожара и/или озбиљне повреде.
Пре коришћења наставка проверите да ли на њему има пукотина или сломљених делова.
Пре коришћења се морате уверити да кука и полуга за закључавање наставка држе штитник диска.
Ако желите да скинете наставак, прво сачекајте да се охлади после употребе.
Постављањеилискидањенаставкаштитникарезногдискакојисе
монтирабеззавртњева
УПОЗОРЕЊЕ
Наставак штитника резног диска који се монтира без завртњева је намењен за коришћење
заједно са штитником брусног диска. Пројектован је само за коришћење са Makita штитником
брусног диска који има доленаведене одлике и монтира се на алатку онако како је приказано.
Оквир са три зупца за монтирање на брусилицу и
Дебљина штитника од 27 до 30 mm.
►Сл.1: 1. Кућиште са лежајем брусилице 2. Усеци 3. Део штитника диска који се поставља
4. Зупци
НАПОМЕНА:
Није доступно у неким земљама, попут Кореје, Тајвана и копненог дела Кине.
Наставак штитника резног диска који се монтира без завртњева може бити згоднији за сечење од
посебног штитника диска намењеног усеченим дисковима.
За постављање, гурните полугу за закључавање како бисте је откључали. Прво закачите наставак
штитника диска за штитник диска, а затим поставите полугу за закључавање на другу страну
штитника диска. Затим вратите полугу за закључавање.
►Сл.2: 1. Штитник диска 2. Наставак штитника диска 3. Полуга за закључавање 4. Кука
5. Откључавање 6. Закључавање
За скидање, повуците и гурните полугу за закључавање како бисте је откључали. Након тога
скините наставак штитника диска са штитника диска.
►Сл.3: 1. Наставак штитника диска 2. Полуга за закључавање
Коришћење
ОПРЕЗ
Највећа дебљина резних дискова је 3,2 mm.
Немојте дуго излагати наставак штитника диска великој количини варница. То може оштетити
наставак штитника диска и довести до повреде варницама.
Ако током коришћења приметите пукотине, сломљене делове или ненормално стање, одмах
прекините сечење и проверите алатку, диск и наставак штитника диска.
►Сл.4(B):
Током сечења ставите штитник и диск на предмет који сечете онако како је приказано, како би
варнице летеле супротно од вас. Уколико то не урадите, може се десити да варнице лете ка вама.
►Сл.4(A):
ROMÂNĂ-Manualdeinstrucţiuni
Capaccuxarecuclemepentruapărătoareadisculuidetăiere
AVERTISMENT
Citiţi toate avertizările privind siguranţa şi instrucţiunile pentru unealtă şi cele pentru accesoriu.
Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendii şi/sau vătămări
corporale grave.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că accesoriul nu prezintă suri sau rupturi.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că agăţătoarea şi mecanismul de blocare a accesoriului xează
apărătoarea discului de tăiere.
După ce aţi utilizat accesoriul, lăsaţi-l să se răcească după ce l-aţi scos.
Montareasaudemontareacapaculuicuxarecuclemepentru
apărătoareadisculuidetăiere
AVERTISMENT
Capacul cu xare cu cleme pentru apărătoarea discului de tăiere se utilizează împreună cu apărătoarea
discului de polizat. Este conceput numai pentru utilizarea cu apărătoarea discului de polizat Makita
prevăzută cu următoarele caracteristici şi se montează pe unealtă după cum se arată în imagine.
Colier cu trei dinţi pentru montare pe polizor şi
Apărătoare cu grosime între 27 şi 30 mm.
►Fig.1: 1. Suport de montaj al polizorului 2. Caneluri 3. Partea de montaj a apărătorii discului 4. Dinţi
OBSERVAŢIE:
Indisponibil în unele ţări precum Coreea, Taiwan şi China continentală.
Capacul cu xare cu cleme pentru apărătoarea discului de tăiere poate  util pentru operaţiunile de tăiere
comparativ cu apărătoarea special concepută pentru discurile abrazive pentru debitat şi polizat.
Pentru a-l monta, împingeţi şi apăsaţi mecanismul de blocare pentru a-l debloca. Prindeţi, mai întâi,
capacul pentru apărătoarea discului pe apărătoarea discului, după care xaţi mecanismul de blocare pe
cealaltă parte a apărătorii. După aceea, aduceţi la loc mecanismul de blocare.
►Fig.2: 1. Apărătoare disc 2. Capac pentru apărătoarea discului 3. Mecanism de blocare
4. Agăţătoare 5. Deblocare 6. Blocare
Pentru a-l demonta, împingeţi şi apăsaţi mecanismul de blocare pentru a-l debloca. După aceea, scoateţi
capacul pentru apărătoarea discului de tăiere de pe apărătoare.
►Fig.3: 1. Capac pentru apărătoarea discului 2. Mecanism de blocare
Utilizarea
ATENŢIE!
Discurile de tăiere trebuie să aibă o grosime maximă de 3,2 mm.
Nu expuneţi capacul pentru apărătoarea discului la o cantitate mare de scântei pentru o perioadă
prelungită. În caz contrar, capacul se poate deteriora şi, ca urmare, scânteile produse pot cauza
vătămări corporale.
Dacă observaţi suri, rupturi sau alte aspecte neobişnuite în timpul utilizării, întrerupeţi imediat
operaţiunea de tăiere şi vericaţi unealta, discul şi capacul pentru apărătoarea discului.
►Fig.4(B):
În timpul tăierii, poziţionaţi apărătoarea şi aşezaţi discul pe piesa de prelucrat după cum se arată în
imagine, pentru a împiedica îndreptarea scânteilor către dumneavoastră. În caz contrar, scânteile se pot
îndrepta către dumneavoastră.
►Fig.4(A):
УКРАЇНСЬКА-Інструкціязексплуатації
Насадказапобіжногощиткавідрізногодиска
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте усі застереження та інструкції на інструменті та аксесуарі. Недотримання застережень
та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або тяжкої травми.
Перед використанням перевірте насадку на наявність тріщин або пошкоджень.
Перед використанням переконайтесь, що гачок і фіксатор добре тримають насадку на
запобіжному щитку.
Якщо треба зняти насадку після використання, зачекайте, доки вона не охолоне.
Встановленняабозніманнянасадкизапобіжногощиткавідрізного
диска
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Насадка запобіжного щитка відрізного диска має використовуватися разом із запобіжним щитком
відрізного диска. Вона призначена виключно для використання із запобіжним щитком відрізного диска
Makita, що має наведені нижче характеристики і встановлюється на інструмент, як показано нижче.
Муфта з трьома зубцями для встановлення на шліфувальну машину.
Запобіжний щиток 27–30 мм завтовшки.
►Рис.1: 1. Підшипниковий вузол шліфувальної машини 2. Пази 3. Місце встановлення
запобіжного щитка 4. Зубці
ПРИМІТКА.
Недоступна у деяких країнах, таких як Корея, Тайвань і Континентальний Китай.
Для виконання певних робіт замість спеціального запобіжного щитка, призначеного для різальних
дисків, більш підходить насадка запобіжного щитка відрізного диска.
Для того щоб встановити, посуньте фіксатор так, щоб розблокувати його. Спочатку зачепіть гачок
насадки за запобіжний щиток, а тоді закріпіть фіксатор з іншого боку запобіжного щитка. Потім
поверніть фіксатор у початкове положення.
►Рис.2: 1. Запобіжний щиток 2. Насадка запобіжного щитка 3. Фіксатор 4. Гачок
5. Розблокування 6. Блокування
Для того щоб зняти, посуньте фіксатор так, щоб розблокувати його. Потім зніміть насадку
запобіжного щитка із запобіжного щитка.
►Рис.3: 1. Насадка запобіжного щитка 2. Фіксатор
Використання
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Товщина відрізного диска має становити щонайбільше 3,2 мм.
Слідкуйте, щоб на насадку запобіжного щитка не потрапляли іскри упродовж тривалого часу.
Це може призвести до пошкодження насадки запобіжного щитка і травмування внаслідок
потрапляння на шкіру іскор.
Якщо під час роботи будуть помічені тріщини, пошкодження чи нехарактерний стан, негайно
припиніть різати і перевірте інструмент, диск та насадку запобіжного щитка.
►Рис.4(B):
Під час різання розміщуйте запобіжний щиток та підносьте диск до деталі, як показано на рисунку,
щоб іскри відлітали вбік від вас. Інакше іскри можуть потрапляти безпосередньо на вас.
►Рис.4(A):
РУССКИЙ-Инструкцияпоэксплуатации
Пристегивающаясянасадканазащитныйкожухрежущегодиска
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прочитайте все предостережения относительно безопасности и все инструкции для инструмента
и для принадлежности. Несоблюдение предостережений и инструкций могут привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Перед использованием проверьте, нет ли на насадке трещин или повреждений.
Перед использованием убедитесь, что крюк и рычаг блокировки насадки удерживают защитный
кожух диска.
При снятии насадки дайте ей охладиться после использования.
Установкаилиснятиепристегивающейсянасадкиназащитный
кожухрежущегодиска
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пристегивающаяся насадка на защитный кожух режущего диска предназначена для
использования в комбинации с защитным кожухом диска шлифовальной машины. Она
разработана для использования только с защитным кожухом диска шлифовальной машины Makita,
имеющим следующие характеристики и прикрепляющимся к инструменту, как показано на рисунке.
Хомут с тремя зубцами для крепления на шлифовальную машину, и
Толщина кожуха от 27 до 30 мм.
►Рис.1: 1. Корпус подшипника шлифовальной машины 2. Пазы 3. Установочная часть
защитного кожуха диска 4. Зубец
ПРИМЕЧАНИЕ:
Недоступно в некоторых странах, например, в Корее, на Тайване и на материковом Китае.
При выполнении операций резки насадка на защитный кожух режущего диска может быть удобнее,
чем специальный защитный кожух диска, разработанный для отрезных дисков.
Чтобы установить, сдвиньте и надавите рычаг блокировки для его разблокировки. Сначала
зацепите насадку на защитный кожух диска на защитный кожух диска, а затем прикрепите рычаг
блокировки на другой стороне защитного кожуха диска. После этого верните рычаг блокировки.
►Рис.2: 1. Защитный кожух диска 2. Насадка на защитный кожух диска 3. Рычаг блокировки
4. Крюк 5. Заблокировано 6. Разблокировано
Чтобы снять, сдвиньте и надавите рычаг блокировки для его разблокирования. После этого
снимите насадку на защитный кожух диска с защитного кожуха диска.
►Рис.3: 1. Насадка на защитный кожух диска 2. Рычаг блокировки
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Максимальная толщина режущих дисков должна быть не более 3,2 мм.
Не подвергайте насадку на защитный кожух диска массированному воздействию искр в течение
длительного времени. Это может повредить насадку на защитный кожух диска, а также привести
к травмам из-за попадания искр.
Если во время работы будут обнаружены трещины, повреждения или иные необычные состояния,
немедленно прекратите резку и проверьте инструмент, диск и насадку на защитный кожух диска.
►Рис.4(B):
Во время резки располагайте кожух и прикладывайте диск к рабочему изделию так, как показано
на рисунке, чтобы искры отлетали в противоположном направлении. Несоблюдение этого
требования может привести к попаданию искр.
►Рис.4(A):
ҚАЗАҚША-пайдаланужөніндегінұсқаулық
Тағылатынкескiшдискқалқаныныңқондырмасы
АБАЙЛАҢЫЗ
Құралдың да, керек-жарақтың да қауіпсіздікке қатысты барлық ескертулері мен нұсқауларын оқып
шығу керек. Ескертулер мен нұсқаулар орындалмаса, электр тогы соғуы, өрт шығуы және/немесе
ауыр жарақат алынуы мүмкін.
Қондырманы пайдаланбай тұрып, жарылған немесе сынған жерлердің бар-жоғын тексеру керек.
Пайдаланбай тұрып, қондырманың ілгегі мен бекіту тиегі диск қалқанын ұстап тұрғанына көз
жеткізу керек.
Қондырманы шешіп алу үшін, пайдаланудан кейін оны салқындатып алу керек.
Тағылатынкескiшдискқалқаныныңқондырмасынорнатунемесе
шешіпалу
АБАЙЛАҢЫЗ
Тағылатын кескіш диск қалқанының қондырмасы ажарлағыш диск қалқанымен бірге пайдалануға
арналған. Ол келесі сипаттарға ие болған Makita ажарлағыш диск қалқанымен пайдалануға
жасалған және құралға көрсетілгендей тағылады.
Ажарлауышқа орнатуға арналған үш тісті мойынтірек, және
Қалыңдығы 27–30 мм аралығында болған қалқан.
►1-сурет: 1. Ажарлауыштың мойынтірек корпусы 2. Ойықтар 3. Диск қалқанының орнатылатын
бөлігі 4. Тістер
ЕСКЕРТУ:
Корея, Тайвань және құрлықтық Қытай сияқты кейбір елдерде сатылмайды.
Кесу жұмысы үшін кесетін дөңгелектерге арнайы жасалған диск қалқанына қарағанда тағылатын
кескіш диск қалқанының қондырмасы ыңғайлы болуы мүмкін.
Орнату үшін бекіту тиегін сырғытып және итеріп ашыңыз. Алдымен диск қалқаны қондырмасын
диск қалқанына іліп, содан кейін бекіту тиегін диск қалқанының екінші жағына тағыңыз. Осыдан
кейін бекіту тиегін орнына қайтарыңыз.
►2-сурет: 1. Диск қалқаны 2. Диск қалқанының қондырмасы 3. Бекіту тиегі 4. Ілгек 5. Ашу 6. Бекіту
Шешіп алу үшін бекіту тиегін сырғытып және итеріп ашыңыз. Осыдан кейін диск қалқанының
қондырмасын диск қалқанынан шешіп алыңыз.
►3-сурет: 1. Диск қалқанының қондырмасы 2. Бекіту тиегі
Жұмыс
САҚБОЛЫҢЫЗ
Кескіш дискілерінің максималды қалыңдығы 3,2 мм болуы тиіс.
Диск қалқанының қондырмасына ұзақ уақыт бойы көп мөлшерде ұшқын тигізуге болмайды.
Әйтпесе диск қалқанының қондырмасына зақым келуі және ұшқыннан адам жарақат алуы мүмкін.
Жұмыс барысында жарылған, сынған жерлерді немесе басқа оғаш жағдайды байқасаңыз, кесуді
дереу тоқтатып, құралды, дискіні және диск қалқанының қондырмасын тексеріңіз.
►4-сурет(B):
Кескен кезде ұшқын сізден аулақ ұшуы үшін, қалқанды өңделетін затқа суретте көрсетілгендей етіп
орналастырыңыз және дискіні қойыңыз. Әйтпесе ұшқын сізге ұшуы мүмкін.
►4-сурет(A):
简体中文 - 使用说明书
夹式切割砂轮护罩附件
警告
请阅读工具和附件的所有安全警告和说明。不遵守警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。
在使用附件前,请检查是否有裂缝或破损。
使用前,确保附件的挂钩和锁定杆固定砂轮护罩。
卸下附件时,请在使用后让附件冷却。
安装或卸下夹式切割砂轮护罩附件
警告
夹式切割砂轮护罩附件与砂轮护罩结合使用。它仅适用于具有以下特征的Makita砂轮护罩,如图所示安
装在工具上。
三齿颈项用于安装到磨具,和
护罩厚度为27至30 mm。
图1: 1.磨具轴承 2.槽口 3.砂轮护罩安装部分 4.齿
注:
在某些国家不提供,例如韩国、台湾和中国大陆。
对于切割操作,夹式切割砂轮护罩附件会比为切割砂轮设计的特殊砂轮护罩方便。
要安装,滑动并推进锁定杆将其解锁。先将砂轮护罩附件挂到砂轮护罩上,然后将锁定杆固定到砂轮护罩
的另一侧。之后还原锁定杆。
图2: 1.砂轮护罩 2.砂轮护罩附件 3.锁定杆 4.挂钩 5.解锁 6.锁定
要卸下,滑动并推进锁定杆将其解锁。之后从砂轮护罩卸下砂轮护罩附件。
图3: 1.砂轮护罩附件 2.锁定杆
操作
注意
切割砂轮的最大厚度必须是3.2 mm。
请勿长时间使砂轮护罩附件暴露在大量火花中。否则可能会损坏砂轮护罩附件并导致火花造成人身伤害。
如果您在操作中发现裂缝、破损或其他异常状态,请立即中止切割并检查工具、砂轮和砂轮护罩附件。
图4 (B):
切割时,如图所示放置护罩并将砂轮置于工件上,让火花离您溅出。否则会将火花导向自身。
图4 (A):
繁體中文 - 使用說明書
夾戴式砂輪蓋附件
警告
請閱讀工具與配件的所有安全警告與說明。不遵守警告與說明可能會造成觸電、火災和/或嚴重的傷害。
使用前請檢查附件是否有裂縫或破損。
使用前要確認附件的掛勾與鎖定桿已經將砂輪蓋固定好。
請讓使用過後的附件冷卻之後再加以拆卸。
安裝或拆卸夾戴式砂輪蓋附件
警告
夾戴式砂輪蓋附件要與研磨砂輪蓋配合使用。其設計只能用於具有下列特色的Makita研磨砂輪蓋,並以
圖示之方式安裝到工具上。
用來安裝到砂輪機的三齒軸環,以及
砂輪蓋厚度為•27•至•30•mm。
圖1: 1.砂輪機攜帶盒•2.槽口•3.砂輪蓋的安裝部件•4.槽齒
附註:
某些國家沒有,例如韓國、台灣與中國大陸。
進行切割作業時,夾戴式砂輪蓋附件可能會比使用專為切割砂輪設計的特殊砂輪蓋方便。
若要安裝,請將鎖定桿往前推以解除鎖定。請先將砂輪蓋附件掛在砂輪蓋上,然後將鎖定桿固定在砂輪蓋的
另一邊。之後再將鎖定桿鎖回去。
圖2: 1.砂輪蓋•2.砂輪蓋附件•3.鎖定桿•4.掛勾•5.解除鎖定•6.鎖定
若要拆卸,請將鎖定桿往前推以解除鎖定。然後將砂輪蓋附件從砂輪蓋拆卸下來。
圖3: 1.砂輪蓋附件•2.鎖定桿
操作
注意
切割砂輪的最大厚度必須達到•3.2•mm。
請勿讓砂輪蓋附件長時間暴露於大量的火花中。否則可能會損壞砂輪蓋附件,而讓人員受到火花傷害。
如果在操作時注意到有裂縫、破損或其他異常狀態,請立即停止切割,並檢查工具、砂輪與砂輪蓋附件。
圖4(B):
切割時,擺好砂輪蓋位置而且砂輪要以圖示方式放在工件上,使得火花朝遠離您的方向彈開。否則切割時
火花可能會彈向您。
圖4(A):
BAHASAINDONESIA-Panduanpengguna
Aksesori pelindung roda pemotong praktis
PERINGATAN
Baca semua peringatan dan petunjuk keselamatan untuk alat maupun aksesori. Kegagalan mengikuti
peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan sengatan listrik, timbulnya api, dan/atau cedera fatal.
Pastikan tidak ada celah atau kebocoran sebelum menggunakan aksesori.
Pastikan pengait dan tuas kunci aksesori menahan pelindung roda sebelum menggunakannya.
Saat melepas aksesori, biarkan aksesori dingin terlebih dulu setelah digunakan.
Memasang atau melepas aksesori pelindung roda pemotong praktis
PERINGATAN
Aksesori pelindung roda pemotong praktis untuk digunakan secara bersamaan dengan pelindung roda
penggiling. Aksesori ini didesain hanya untuk digunakan bersama pelindung roda penggiling Makita
yang memiliki tur berikut, dan dipasang ke alat bantu sesuai ditunjukkan pada gambar.
Cincin tiga gigi untuk pemasangan ke penggiling, dan
Ketebalan pelindung 27 hingga 30 mm.
►Gbr.1: 1. Kotak bantalan penggiling 2. Takik 3. Pemasangan komponen pelindung roda 4. Gigi
CATATAN:
Tidak tersedia di sejumlah negara seperti Korea, Taiwan, dan Tiongkok Daratan.
Aksesori pelindung roda pemotong praktis mungkin lebih nyaman untuk operasi pemotongan,
dibandingkan pelindung roda khusus yang didesain untuk roda pemotong.
Untuk memasang, geser dan tekan tuas kunci untuk membukanya. Kaitkan aksesori pelindung roda ke
pelindung roda terlebih dahulu lalu pasang ruas kunci ke sisi lainnya dari pelindung roda. Kemudian,
kembalikan tuas kunci.
►Gbr.2: 1. Pelindung roda 2. Aksesori pelindung roda 3. Tuas kunci 4. Pengait 5. Membuka
6. Mengunci
Untuk melepas, geser dan tekan tuas kunci untuk membukanya. Kemudian lepaskan aksesori pelindung
roda dari pelindung roda.
►Gbr.3: 1. Aksesori pelindung roda 2. Tuas kunci
Pengoperasian
PERHATIAN
Ketebalan maksimum roda pemotong maksimum harus 3,2 mm.
Jangan paparkan aksesori pelindung roda ke percikan api yang besar dalam waktu lama karena dapat
merusak aksesori pelindung roda dan mengakibatkan cedera sik karena percikan api.
Jika menemukan celah, kebocoran, atau status tidak normal selama pengoperasian, segera batalkan
pemotongan, lalu periksa alat, roda, dan aksesori pelindung roda.
►Gbr.4(B):
Saat memotong, atur posisi pelindung dan tempatkan roda di atas papan kerja seperti pada gambar agar
percikan api menjauhi Anda. Gagal melakukannya akan mengarahkan percikan api kepada Anda.
►Gbr.4(A):
TIẾNGVIỆT-Hướngdẫnsửdụng
Phụkiệnvànhbảovệđĩacắtlắpkèm
CẢNHBÁO
Đọc tất cả cảnh báo an toàn và hướng dẫn của cả dụng cụ và phụ kiện. Việc không tuân thủ theo các
cảnh báo và hướng dẫn có thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc thương tích nghiêm trọng.
Kiểm tra sao cho không có vết nứt hoặc vỡ trước khi sử dụng trên phụ kiện.
Đảm bảo rằng móc và lẫy khóa của phụ kiện giữ lấy vành bảo vệ đĩa trước khi sử dụng.
Khi tháo phụ kiện, hãy để các phụ kiện nguội sau khi sử dụng.
Lắpđặthoặctháophụkiệnvànhbảovệđĩacắtlắpkèm
CẢNHBÁO
Phụ kiện vành bảo vệ đĩa cắt lắp kèm được sử dụng kết hợp với vành bảo vệ đĩa mài. Phụ kiện này
được thiết kế chỉ để sử dụng với vành bảo vệ đĩa mài Makita,có các tính năng sau và lắp đặt vào công
cụ như trong hình.
Bộ ba răng để lắp đặt vào máy mài, và
Độ dày vành bảo vệ từ 27 đến 30 mm.
►Hình1: 1. Hộp vòng bi của máy mài 2. Các dấu vạch 3. Phần lắp đặt của vành bảo vệ đĩa 4. Răng
LƯUÝ:
Phụ kiện không có ở một số quốc gia như Hàn Quốc, Đài Loan và Trung Quốc đại lục.
Đối với vận hành cắt, phụ kiện vành bảo vệ đĩa cắt lắp kèm sẽ tiện lợi, thay vì thiết kế vành bảo vệ đĩa
đặc biệt dành riêng cho các đĩa cắt.
Để lắp đặt, hãy trượt và đẩy lẫy khóa để mở khóa. Móc phụ kiện vành bảo vệ đĩa vào vành bảo vệ đĩa
trước, và tiếp đến lắp chặt lẫy khóa vào phía bên kia của vành bảo vệ đĩa. Sau đó, trả lại lẫy khóa.
►Hình2: 1. Vành bảo vệ đĩa 2. Phụ kiện vành bảo vệ đĩa 3. Lẫy khóa 4. Móc 5. Mở khóa 6. Khóa
Để tháo, hãy trượt và đẩy lẫy khóa để mở khóa. Sau đó tháo phụ kiện vành bảo vệ đĩa ra khỏi vành bảo
vệ đĩa.
►Hình3: 1. Phụ kiện vành bảo vệ đĩa 2. Lẫy khóa
Vậnhành
CẢNHBÁO
Độ dày tối đa của các đĩa cắt phải lên đến 3,2 mm.
Không để phụ kiện vành bảo vệ đĩa tiếp xúc với một lượng lớn tia lửa trong thời gian dài. Làm như vậy
có thể gây hỏng phụ kiện vành bảo vệ đĩa và dẫn đến thương tích cá nhân do tia lửa.
Nếu nhận thấy vết nứt, vỡ, hoặc trong tình trạng bất thường khác trong khi vận hành, hãy ngay lập tức
dừng việc cắt và kiểm tra dụng cụ, đĩa, và phụ kiện vành bảo vệ đĩa.
►Hình4(B):
Khi cắt, vị trí vành bảo vệ và đặt đĩa trên phôi như hình vẽ để hướng tia lửa ra xa khỏi bạn. Không làm
như vậy tia lửa có thể bắn về phía bạn.
►Hình4(A):
ภาษาไทย - คูอการใช
งาน
ชุดยดต วครอบป องก นใบต ดแบบหน
ค�าเตอน
โปรดอ่านค�าเตือนเพื่อความปลอดภัยและค�าแนะน�าทั้งหมดทั้งของเครื่องมือและอุปกรณ์เสริมนี้ การไม่ปฏิบัติตามค�า
เตือนและค�าแนะน�าอาจก่อให เกดไฟช
อต ไฟไหม และ/หรือการบาดเจ็บสาหัสได
ตรวจสอบชดยดว่าไม่มรอยร าวหรือการแตกหักก่อนการใช
งาน
ก่อนใช
งานต องตรวจสอบใหแน่ใจว่าขอเกี่ยวและแกนล็อคของชุดยึดจะยึดตัวครอบปองกันใบตัดเอาไว
เมื่อถอดชุดยด ควรปล่อยให ชุดยดเย็นลงหลังใช
งาน
การตดต ั้งหรอการถอดชุดยดตวครอบป องกนใบต ดแบบหน
ค�าเตอน
ชุดยดตัวครอบปองกันใบตัดแบบหนีบต องใช
งานร่วมกับตัวครอบปองกันแผ่นเจีย โดยได รับการออกแบบมาเพื่อใช
กับตัวครอบปองกันแผ่นเจีย Makita ที่มีคุณสมบัตต่อไปนี้เท่านั้น และตดตังกับเครื่องมือตามภาพ
ปลอกสลักล็อคสามชดส
าหรับตดตังกับเครื่องเจีย และ
ตัวครอบปองกันหนา 27 ถง 30 มม.
ภาพที่ 1: 1. กล่องตลับลูกปนของเครื่องเจีย 2. ร่องบาก 3. ช
ิ้
นส
วนประกอบเครื่องของตัวครอบปองกันใบตัด
4. สลักล็อค
หมายเหตุ:
ไม่มีให บริการในบางประเทศ เช
น เกาหลี ไต หวัน และจีนแผ่นดนใหญ
ชุดยดตัวครอบปองกันใบตัดแบบหนีบจะช
วยให สะดวกส
าหรับงานตัด แทนการใช
ตัวครอบแบบพเศษที่ออกแบบมา
เพื่อใบตัด
เมื่อต องการตดตง ให เลื่อนและดันกานล็อกเพื่อปลดล็อก เกี่ยวชุดยดตัวครอบปองกันใบตัดเข ากับตัวครอบปองกันใบ
ตัดก่อน จากนั้นยดก านล็อกเข ากับอีกดานหนึ่งของตัวครอบปองกันใบตัด หลังจากนั้น เลื่อนก านล็อกกลับตามเดิม
ภาพที่ 2: 1. ตัวครอบปองกันใบตัด 2. ชุดยึดตัวครอบปองกันใบตัด 3. แกนล็อค 4. ขอเกี่ยว 5. ปลดล็อก 6. ล็อก
เมื่อต องการถอดออก ให เลื่อนและดันกานล็อกเพื่อปลดล็อก หลังจากนั้นจงถอดชุดยดตัวครอบปองกันใบตัดออกจาก
ตัวครอบปองกันใบตัด
ภาพที่ 3: 1. ชุดยึดตัวครอบปองกันใบตัด 2. แกนล็อค
การใช
งาน
อควรระว
ความหนาสูงสุดของใบตัดต องไม่เกน 3.2 มม.
ามให ุดยึดตัวครอบปองกันใบตัดส
มผัสโดนประกายไฟจ�านวนมากตดต่อกันเปนเวลานาน การส
มผัสกับประกาย
ไฟจ�านวนมากอย่างต่อเนื่องอาจสร างความเส
ยหายให กับชุดยึดตัวครอบปองกันใบตัด และท�าใหีคนบาดเจ็บจาก
ประกายไฟได
าคุณส
งเกตเห็นรอยร าว การแตกหัก หรือสภาพผิดปกติอื่น ๆ ในระหว่างการใช
งาน ให หยุดท�าการตัดทันทีแล
ตรวจสอบเครื่องมือ ใบตัด และชุดยดตัวครอบปองกันใบตัด
ภาพที่ 4 (B):
ขณะท�าการตัด ให จัดวางตัวครอบปองกันและวางใบตัดบนช
ิ้
นงานตามภาพ เพื่อให ประกายไฟไม่โดนตัวคุณ หากไม่
ปฏบัตดังนี้ ประกายไฟอาจกระเด็นเข าหาคุณโดยตรง
ภาพที่ 4 (A):
ﯽﻠﺻایﺎﻣﻧھار-ﯽﺳرﺎﻓ
شرﺑﮓﻧﺳﮫﺣﻔﺻیاهرﯾﮔظﺎﻔﺣﮫﻣﯾﻣﺿ
رادﺷھ
ﯽﻣ ﺎھ لﻣﻌﻟاروﺗﺳد و ﺎھرادﺷھ ندرﮑﻧ تﯾﺎﻋر و ﯽﮭﺟوﺗ ﯽﺑ .دﯾﯾﺎﻣرﻓ ﮫﻌﻟﺎطﻣ ار ﯽﺑﻧﺎﺟ ﮫﻠﯾﺳو و رازﺑا یﺎھ لﻣﻌﻟاروﺗﺳد و ﯽﻧﻣﯾا یﺎھرادﺷھ ﮫﯾﻠﮐ
.دوﺷ یدﺟ یﺎھ تﺣارﺟ ﺎﯾ/و یزوﺳ شﺗآ ،ﯽﮕﺗﻓرﮔ قرﺑ بﺑﺳ دﻧاوﺗ
.دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷادﻧ دوﺟو ﮫﻣﯾﻣﺿ یور ﯽﮕﺗﺳﮑﺷ ﺎﯾ کرﺗ ﭻﯾھ ﮫﮐ دﯾوﺷ نﺋﻣطﻣ و هدرﮐ ﯽﺳررﺑ هدﺎﻔﺗﺳا زا شﯾﭘ
.دﻧﺷﺎﺑ ﮫﺗﻓرﮔ ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ،ﮫﻣﯾﻣﺿ لﻔﻗ مرھا و بﻼﻗ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ لﺻﺎﺣ نﺎﻧﯾﻣطا هدﺎﻔﺗﺳا زا شﯾﭘ
.دﻧوﺷ ﮏﻧﺧ هدﺎﻔﺗﺳا زا دﻌﺑ ﺎھ ﮫﻣﯾﻣﺿ دﯾھد هزﺎﺟا دﯾﺎﺑ ،دﯾرادرﺑ ار ﮫﻣﯾﻣﺿ دﯾھاوﺧ ﯽﻣ ﮫﮐ ﯽﻌﻗوﻣ
شرﺑﮓﻧﺳﮫﺣﻔﺻیاهرﯾﮔظﺎﻔﺣﮫﻣﯾﻣﺿتﺷادرﺑﺎﯾبﺻﻧ
رادﺷھ
Makita
ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﺎﺑ هدﺎﻔﺗﺳا یارﺑ طﻘﻓ نآ .دﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ هارﻣﮭﺑ هدﺎﻔﺗﺳا یارﺑ شرﺑ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ یا هرﯾﮔ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ
.دوﺷ ﯽﻣ راوﺳ رازﺑا یور لﮑﺷ قﺑﺎطﻣ و هدﺷ ﯽﺣارط رﯾز یﺎھ ﯽﮔژﯾو ﺎﺑ
و ،زرﻓ هﺎﮕﺗﺳد یور ندرﮐ راوﺳ یارﺑ ﮫﻧادﻧد ﮫﺳ ﮫﻗوط
.30 mm ﺎﺗ 27 نﯾﺑ ظﺎﻔﺣ تﻣﺎﺧﺿ
ﮫﻧادﻧد .4 ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ بﺻﻧ تﻣﺳﻗ .3 ﺎھ فﺎﮑﺷ .2 زرﻓ ﮓﻧﺳ نﺎﻗﺎﺗﺎﯾ ﮫظﻔﺣﻣ .1 : 1
لﮑﺷ◄
:ﮫﺟوﺗ
.دﺷﺎﺑ ﯽﻣﻧ دوﺟوﻣ نﯾﭼ ﯽﻠﺻا نﯾﻣزرﺳ و ناوﯾﺎﺗ ،هرﮐ دﻧﻧﺎﻣ ﺎھروﺷﮐ ﯽﺧرﺑ رد
صوﺻﺧﻣ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ زا هدﺎﻔﺗﺳا یﺎﺟﺑ بﺳﺎﻧﻣ و نﺎﺳآ یا ﮫﻧﯾزﮔ دﻧاوﺗ ﯽﻣ شرﺑ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ یا هرﯾﮔ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ ،شرﺑ تﺎﯾﻠﻣﻋ یارﺑ
.دﺷﺎﺑ شرﺑ ﮓﻧﺳ تﺎﺣﻔﺻ یارﺑ هدﺷ ﯽﺣارط
سﭘﺳ و هدرﮐ بﻼﻗ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﺑ ادﺗﺑا ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ .دوﺷ زﺎﺑ نآ لﻔﻗ ﺎﺗ دﯾھد رﺎﺷﻓ و هدﯾﺷﮐ ار لﻔﻗ ﯽﻣرھا ،بﺻﻧ یارﺑ
.دﯾﻧادرﮔرﺑ ار لﻔﻗ مرھا ،نآ زا دﻌﺑ .دﯾﻧﮐ راوﺳ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ رﮕﯾد تﻣﺳ رد ار لﻔﻗ مرھا
لﻔﻗ .6 زﺎﺑ .5 بﻼﻗ .4 لﻔﻗ مرھا .3 ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ .2 ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ .1 : 2
لﮑﺷ◄
.دﯾرادرﺑ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ زا ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ سﭘﺳ .دوﺷ زﺎﺑ نآ لﻔﻗ ﺎﺗ دﯾھد رﺎﺷﻓ و هدﯾﺷﮐ ار لﻔﻗ ﯽﻣرھا ،نﺗﺷادرﺑ یارﺑ
لﻔﻗ مرھا .2 ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ .1 : 3
لﮑﺷ◄
رﺎﮐشور
طﺎﯾﺗﺣا
.دﺷﺎﺑ 3.2 mm دﻧاوﺗ ﯽﻣ شرﺑ ﮓﻧﺳ تﺎﺣﻔﺻ تﻣﺎﺧﺿ رﺛﮐادﺣ
ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ ندﯾد بﯾﺳآ ثﻋﺎﺑ رﺎﮐ نﯾا .دﯾھد رارﻗ ﮫﻗرﺟ زا یدﺎﯾز مﺟﺣ ضرﻌﻣ رد ﯽﻧﻻوط تدﻣ یارﺑ دﯾﺎﺑﻧ ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ
.دوﺷ ﯽﻣ ﮫﻗرﺟ رﺛا رﺑ ﯽﺻﺧﺷ تﺣارﺟ زورﺑ ﮫﺑ رﺟﻧﻣ و هدﺷ ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ
و ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ،رازﺑا و هدرﮐ فﻗوﺗﻣ ار شرﺑ
ً
اروﻓ دﯾﺎﺑ دﯾدﺷ یدﺎﻋرﯾﻏ طﯾارﺷ رﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﯽﮕﺗﺳﮑﺷ ،ﯽﮔدروﺧ کرﺗ ﮫﺟوﺗﻣ رﺎﮐ لوط رد رﮔا
.دﯾﻧﮐ لرﺗﻧﮐ ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ ظﺎﻔﺣ ﮫﻣﯾﻣﺿ
:(B)4
لﮑﺷ◄
مدﻋ .دﺷﺎﺑ ﺎﻣﺷ زا رود ﺎھ ﮫﻗرﺟ بﺎﺗرﭘ رﯾﺳﻣ ﺎﺗ دﯾراذﮕﺑ رارﻗ رﺎﮐ ﮫﻌطﻗ یور ار ﮓﻧﺳ ﮫﺣﻔﺻ و هداد رارﻗ ار ظﺎﻔﺣ لﮑﺷ قﺑﺎطﻣ دﯾﺎﺑ شرﺑ مﺎﮕﻧھ
.دﻧوﺷ بﺎﺗرﭘ ﺎﻣﺷ تﻣﺳ ﮫﺑ ﺎھ ﮫﻗرﺟ دوﺷ ﯽﻣ ثﻋﺎﺑ ﮫﺗﮑﻧ نﯾا تﯾﺎﻋر
:(A)4لﮑﺷ◄
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟالﯾﻟد-ﺔﯾﺑرﻌﻟا
كﺑﺷﻣﻟاوذﻊطﻘﻟاﺔﻠﺟﻋﻲﻗاوقﺣﻠﻣ
رﯾذﺣﺗ
وأ/و قﯾرﺣ ،ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا عﺎﺑﺗا ﻲﻓ قﺎﻔﺧﻹا .قﺣﻠﻣﻟاو ةادﻷا نﻣ لﻛﻟ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗو تارﯾذﺣﺗ ﻊﯾﻣﺟ أرﻗا
.ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ
.قﺣﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ رﺳﻛ وأ قوﻘﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ قﻘﺣﺗ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاوﺑ نﺎﻛﺳﻣﯾ قﺣﻠﻣﻟﺎﺑ تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذو فﺎطﺧﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ درﺑﺗ نﺄﺑ تﺎﻘﺣﻠﻣﻠﻟ ﺢﻣﺳا ،قﺣﻠﻣﻟا ﺔﻟازإ دﻧﻋ
كﺑﺷﻣﻟاوذﻊطﻘﻟاﺔﻠﺟﻋﻲﻗاوقﺣﻠﻣﺔﻟازإوأتﯾﺑﺛﺗ
رﯾذﺣﺗ
Makita ﺦﯾﻠﺟﺗﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻗاو ﻊﻣ طﻘﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ مﻣﺻﻣ وھو .ﺦﯾﻠﺟﺗﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻗاو ﻊﻣ كارﺗﺷﻻﺎﺑ مادﺧﺗﺳﻼﻟ وھ كﺑﺷﻣﻟا وذ ﻊطﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ
.ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ةادﻷا ﻰﻠﻋ ﮫﺑﯾﻛرﺗ مﺗﯾو ،ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟﺎﺑ زﯾﻣﺗﯾ يذﻟا
و ،ﺦﯾﻠﺟﺗﻟا ةادأ ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻠﻟ نﺎﻧﺳأ ﺔﺛﻼﺛ وذ قوط
.مﻣ 30 ﻰﻟإ 27 ﻲﻗاوﻟا كﻣ
ُ
نﺎﻧﺳأ .4 ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاوﺑ صﺎﺧﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا ءزﺟ .3 دﯾدﺎﺧأ .2 ﺦﯾﻠﺟﺗﻟا ةادﺄﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا ﻲﺳرﻛ .1 : 1
لﻛﺷ◄
:ﺔظﺣﻼﻣ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا نﯾﺻﻟا رﺑو ناوﯾﺎﺗ ،ﺎﯾروﻛ لﺛﻣ نادﻠﺑﻟا ضﻌﺑ ﻲﻓ رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ
.ﻊطﻘﻟا تﻼﺟﻌﻟ مﻣﺻﻣﻟا صﺎﺧﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو نﻣ ﻻدﺑ ،ﺎ
ً
ﻣﺋﻼﻣ كﺑﺷﻣﻟا وذ ﻊطﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ نوﻛﯾ دﻗ ،ﻊطﻘﻟا ﺔﯾﻠﻣﻌﻟ
ﻰﻠﻋ تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ ﺔﻣﺋﻼﻣﺑ مﻗ مﺛ نﻣو
ً
ﻻوأ فﺎطﺧﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو ﻲﻓ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ .ﮫﺣﺗﻔﻟ تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ ﻊﻓداو ك
ّ
رﺣ ،تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ
.تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ دﻋأ ،كﻟذ دﻌﺑ .ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو نﻣ رﺧﻵا بﻧﺎﺟﻟا
قﻼﻏﻹا .6 ﺢﺗﻔﻟا .5 فﺎطﺧﻟا .4 تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ .3 ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ .2 ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو .1 : 2
لﻛﺷ◄
.ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو نﻣ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ كﻟذ دﻌﺑ .ﮫﺣﺗﻔﻟ تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ ﻊﻓداو ك
ّ
رﺣ ،ﺔﻟازﻺﻟ
تﯾﺑﺛﺗﻟا عارذ .2 ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ .1 : 3
لﻛﺷ◄
لﯾﻐﺷﺗﻟا
ﮫﯾﺑﻧﺗ
.مﻣ 3.2 ﻰﺗﺣ ﻊطﻘﻟا تﻼﺟﻋ كﻣ
ُ
ﺳﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ
بﺑﺳﺑ ﺔﯾﺻﺧﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ﮫﻧﻋ ﺞﺗﻧﯾو ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا يدؤﯾ دﻗ .ﺔﻠﯾوط ةدﻣﻟ ررﺷﻟا نﻣ رﯾﺑﻛ رادﻘﻣﻟ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻲﻗاو قﺣﻠﻣ ض
ّ
رﻌ
ُ
ﺗ ﻻ
.ررﺷﻟا
ﻲﻗاو قﺣﻠﻣو ﺔﻠﺟﻌﻟاو ةادﻷا نﻣ قﻘﺣﺗو روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻊطﻘﻟا فﻗوأ ،لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺔﯾﻌﯾﺑط رﯾﻏ ىرﺧأ ﺔﻟﺎﺣ يأ وأ رﺳﻛ وأ تﺎﻘﻘﺷﺗ دوﺟو تظﺣﻻ اذإ
.ﺔﻠﺟﻌﻟا
:(B)4
لﻛﺷ◄
ﻲﻓ قﺎﻔﺧﻻا يدؤﯾ دﻗ .كﻧﻋ ا
ً
دﯾﻌﺑ فذﻘ
ُ
ﯾ نﺄﺑ ررﺷﻠﻟ حﺎﻣﺳﻠﻟ مﺳرﻟﺎﺑ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻊﺿو ﻲﻗاوﻟا ﻊﺿوﻣ طﺑﺿا ،ﻊطﻘﻟا دﻧﻋ
.كوﺣﻧ ررﺷﻟا ﮫﯾﺟوﺗ ﻰﻟإ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا
:(A)4
لﻛﺷ◄

Specifications

Makita 199710-5 Questions and Answers