Klarstein 53036337 Multichef 60cm Dual Fuel Hob 4 cooking zones Black glass

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualMultichef 60cm Dual Fuel Hob 4 cooking zones Black glass

This is the main product document for model 53036337.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
MULTICHEF 4
MULTICHEF 5
Kombi-Gaskochfeld
Combi Gas Cooking Top
Table de cuisson à gaz combinée
Cocina de gas combinada
Fornello a gas combinato
10036337 10036338
background
background
3
DE
Sicherheitshinweise 4
Gerätebeschreibung 7
Inbetriebnahme und Bedienung 9
Reinigung und Pege 12
Fehlerbehebung 13
Installation 15
Gastechnische Spezikationen 21
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 26
Hinweise zur Entsorgung 28
Hersteller & Importeur (UK) 28
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten
Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die
Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird..
Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut belüfteten
Raum installiert werden.
Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwägen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
Die Gasleitung und das Netzstromkabel müssen so installiert werden, dass Sie
keine Geräteteile berühren.
Dieses Gerät sollte von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts
ausgewiesen.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden
und vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel nicht beschädigt ist. Sollten
Sie Schäden feststellen, kontaktieren Sie den Kundendienst, bevor Sie das Gerät
einbauen.
Die das Gerät umgebenden Materialien und Möbel sollten einer
Minimaltemperatur von 85 °C oberhalb der Raumtemperatur, in welchem sich das
Gerät bendet, standhalten können.
Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich ausgelöscht werden, schalten Sie
Brennerregelung ausgedreht werden und der Brenner sollte innerhalb der nächsten
Minute nicht eingeschaltet werden.
Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in welchem dieser installiert
wird, zu Hitze und Dampf. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet wird:
lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine
mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
Durch eine lang andauernde, intensive Nutzung des Geräts, kann eine zusätzliche
Raumbelüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters oder das Erhöhen der
Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden), notwendig werden.
Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis sich dieses abgekühlt hat..
Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
Kinder könnten sich verletzen, indem Sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät
herunterziehen.
background
5
DE
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten,
mentalen, psychischen oder physischen Fähigkeiten und/ oder mangelnden
Wissens oder Erfahrens verwendet werden, es sei denn, sie werden während
der Verwendung von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine sichere
Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet.
Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit
einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet
werden.
Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in welchem dieser installiert
wird, zu Hitze und Dampf. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet wird:
lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine
mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung
gekommen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung
sehr heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, das
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da diese
Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da diese durch
Umfallen oder Auslaufen einen Unfall verursachen könnten.
Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schränken
in unmittelbarer Nähe zum Gerät.
Leicht verderbliches Essen, Plastikobjekte und Gase können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert
werden.
Versprühen Sie in der Nähe des Geräts keine Gase, wenn es in Verwendung ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe in der Position '' sind, während das Gerät
nicht verwendet wird.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf nicht
für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Eine längere, intensive Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass eine
zusätzliche Belüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters oder
das Erhöhen der Belüftungsstufe einer Dunstabzugshaube (falls vorhanden),
notwendig wird.
Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit heißen
Töpfen oder Pfannen hantieren.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet,
was zu Verbrennungen führen kann.
Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf
platziert haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
background
6
DE
Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten,
deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberäche kommt.
Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben,
konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht
entzünden und einen Brand verursachen.
Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse bekommt,
schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen
der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/ Pfannen zur Seite
oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen
Brenner benden.
Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
Lassen Sie Lebensmittel, welche bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
Lebensmittel, welche frittiert werden sollen, sollten so trocken wie möglich sein. Eis
auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmittel kann dazu
führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der Pfanne spritzt.
Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
background
7
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
10036337
1 Hilfsbrenner - 1,0kW
2 Starkbrenner- 2,4kW
3 Bedienknopf für Gasbrenner und Keramikbrenner
4 Kermikbrenner (Ø 165-mm) - 1,2kW
5 Kermikbrenner (Ø 200-mm) - 1,8kW
6 Schutzvorrichtung
7 Elektrischer Zünder
1
2
3
4
5
7
6
background
8
DE
10036338
1 Hilfsbrenner - 1,0kW
2 Normalbrenner - 1,8kW
3 Starkbrenner- 2,4kW
4 Bedienknopf für Gasbrenner und Keramikbrenner
5 Kermikbrenner (Ø 230 mm) - 2,2kW
6 Schutzvorrichtung
7 Elektrischer Zünder
1
2
5
2 3
4
7
6
background
9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt.
Gasbrenner
Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den
Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner.
Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden
Einstellungen reguliert werden
Aus
Hoch
Niedrig
Gilt nur für Modelle, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sind
Der Knopf muss für circa 6 Sekunden gedrückt gehalten werden, bis sich die Flamme
entzündet und aufgewärmt hat.
Gilt nur für Modelle, die mit einem Zünder ausgestattet sind
Zunächst muss der elektrische Zünder, auf welchem das Sternensymbol zu sehen ist,
gedrückt werden. Drücken Sie anschließend zusätzlich den entsprechenden Knopf und
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Position „Hoch“.
Entzünden eines Brenners
Drücken Sie den entsprechenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn
in die Position „Hoch. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis sich der Brenner entzündet
hat.
VORSICHT
Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich ausgeht,
drehen Sie den Kontrollknopf in die Position „Aus“. Warten Sie
mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut entzünden.
So schalten Sie einen Brenner aus
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er zum Anschlag kommt (er sollte auf der
"-"-Einstellung stehen).
Keramikbrenner
Entzünden des Keramikbrenners: Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn.
background
10
DE
Heizstufe auswählen:Die Zahlen, welche sich außen
um den Drehregler benden, zeigend die für die jeweilige
Zone eingestellte Leistungsstufe an. Für jede Kochzone kann
eine Leistungsstufe zwischen 1 und 9 eingestellt werden.
„1“ ist die niedrigste Leistungsstufe und „9“ die höchste.
Keramikbrenner abstellen: Drehen Sie den Drehregler so
weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn in die Position
„0“.
Restwärmeanzeige: An der linken Seite des
Kontrollreglers bendet sich eine Restwärmeanzeige.
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Verwenden Sie keinesfalls Kochgeschirr mit
scharfen Kanten oder einer gewölbten Unterseite.
Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Kochgeschirrs glatt ist und ach
am Glas anliegt. Der Durchmesser der Unterseite sollte dem Durchmesser der
ausgewählten Kochzone entsprechen. Platzieren Sie das Kochgeschirr immer
mittig in der jeweiligen Kochzone.
Heben Sie das Kochgeschirr beim Herunternehmen immer an – andernfalls
könnte das Glas beim Herunterziehen zerkratzt werden.
Verwendungshinweise
Um die beste Leistung zu erzielen, befolgen Sie diese allgemeinen Richtlinien:
Verwenden Sie für jeden Brenner das entsprechende Kochgeschirr (siehe Tabelle), um
zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne erreicht.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit achem Boden und lassen Sie den Deckel auf
dem Topf.
background
11
DE
Wenn der Inhalt zum Kochen kommt, drehen Sie den Regler auf „Niedrig".
Brenner Durchmesser des
Kochgeschirrs
Hilfsbrenner 10-14cm
Normalbrenner 16-20cm
Starkbrenner 22-24cm
Dreifach-Ring-Wok-Brenner 24-26cm
Keramikbrenner (Ø 165mm) 16,5cm
Keramikbrenner (Ø 200mm 20cm
Keramikbrenner (Ø 230mm) 23cm
Um den Brennertyp zu identizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im
Abschnitt „Brenner- und Düsenspezikationen".
Wahl der richtigen Flamme
Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die innere
Flamme sollte klar sein. Die Größe der Flamme hängt von der Position des zugehörigen
Bedienknopfes ab.
Stellen Sie die große Flamme während der Anfangsphase des Kochens ein, um die
Lebensmittel schnell zum Kochen zu bringen. Sobald Sie diese zum Kochen gebracht
haben, sollten Sie die Flammengröße verkleinern. Es ist möglich, ohne Zwischenschritte
direkt von großer Flamme zur Sparamme zu wechseln.
Es ist verboten, zwischen den Positionen "Aus" und "Hoch" hin- und her zu wechseln.
Bei richtiger Verwendung des Herdes, richtiger Gestaltung der Parameter und der
Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann eine hohe Energiemenge eingespart
werden. Die Energieeinsparung kann wie folgt aussehen:
Bis zu 60 % werden bei der Verwendung geeigneter Töpfe eingespart,
Bis zu 60 % werden bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der Flammengröße
eingespart.
Voraussetzung für einen efzienten und energiesparenden Betrieb des Gasherdes
ist, dass die Brenner (insbesondere die Flammenöffnungen und Düsen) stets sauber
gehalten werden.
Brenner an, große Flamme Brenner an, kleine Flamme
Brenner aus
background
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführen, vom
Stromnetz (inklusive Batteriebetrieb).
Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige, gründliche
und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes:
Die emaillierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gewaschen
werden, ohne dass Scheuerpulver oder korrosive Substanzen verwendet werden,
die sie beschädigen könnten;
Die abnehmbaren Teile der Brenner sollten normalerweise mit warmem Wasser
und Seife gewaschen werden. Achten Sie darauf, angetrocknete Substanzen zu
entfernen.
Das Ende des automatischen Stiftzünders muss sorgfältig und regelmäßig gereinigt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal funktioniert.
Die Deckplatte aus Edelstahl und andere Stahlteile können Flecken bekommen,
wenn sie mit hochkonzentriertem kalkhaltigem Wasser oder korrosiven
Reinigungsmitteln (phosphorhaltig) in Berührung kommen. Um die Lebensdauer
zu verlängern, empfehlen wir, diese Teile gründlich mit Wasser abzuspülen und
durch Abblasen zu trocknen. Es ist ratsam, verschüttete Flüssigkeiten ebenfalls zu
entfernen.
Nach der Verwendung, muss die Kochoberäche mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen. Die Glasoberäche sollte
regelmäßig mit warmem Wasser und nicht korrosiven Reinigungsmitteln gereinigt
werden.
Zuerst müssen alle Lebensmittelreste oder Fette mit einem Reinigungsschaber, z. B.
Reinigungsschaber (nicht im Lieferumfang enthalten), entfernt werden.
Reinigen Sie die noch warme Kochäche mit einem geeigneten Reinigungsmittel
und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch ab und trocknen
Sie die Oberäche ab. Auf der Oberäche aufgeschmolzene Aluminiumfolie,
Kunststoffgegenstände, Gegenstände aus Kunststoff, Zucker oder stark zuckerhaltige
Lebensmittel müssen sofort entfernt werden
Reinigen Sie die noch heiße Kochäche mit einem Schaber und einer transparenten
Schutzfolie, die verhindern, dass die Oberäche noch mehr Schmutz ansetzt. Dadurch
wird die Oberäche auch vor Beschädigungen durch stark zuckerhaltige Lebensmittel
geschützt.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel oder chemisch
aggressive Reinigungsmittel, wie beispielsweise Backofensprays und Fleckenentferner).
Zum Reinigen der Pfannenhalterung wird empfohlen, diese zu reinigen, solange sie
noch heiß ist. Nehmen Sie die Pfannenhalterung von der Kochstelle weg und legen Sie
diese in die Spüle. Entfernen Sie zuerst die Speisereste oder das Fett und spülen Sie die
Pfannenhalterung nach dem Abkühlen mit Wasser ab.
background
13
DE
Schmieren der Gasventile
Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, und es ist schwierig, sie ein- und
auszuschalten. In diesem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend
gefettet werden.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker
durchgeführt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Gaskochfeld
Der Gasbrenner kann nicht entzündet
werden oder die Flamme ist nicht
gleichmäßig um den Brenner herum
verteilt.
Die Gasöffnungen um den Brenner
herum sind blockiert
Die beweglichen Bestandteile des
Brenners wurden nicht richtig xiert
Die Kochoberäche ist einem starken
Luftzug ausgesetzt.
Die Flamme greift nicht auf den Brenner
mit Thermoelement über
Der Knopf wird nicht richtig
hineingedrückt
Der Knopf wird zu kurz gedrückt, so
dass das Thermoelement nicht aktiviert
werden kann.
Die Gasöffnungen sind im Bereich des
Thermoelements blockiert.
Die Flamme geht aus, wenn Sie den
Kontrollknopf in die Position „niedrig“
bringen
Die Gasöffnungen sind blockiert.
Die Kochoberäche ist einem starken
Luftzug ausgesetzt.
Die Minimaleinstellung wurde nicht
richtig angepasst (siehe Abschnitt
„Minimaleinstellung“)
Das Kochgeschirr steht nicht stabil. Der Boden des Kochgeschirrs ist nicht
ach.
Das Kochgeschirr wurde nicht mittig
auf dem Brenner platziert.
Die Topfhalterung wurde verkehrt
herum auf die Kochoberäche gelegt.
background
14
DE
Keramikbrenner
Die Kochzonen sind verschmutzt. Dies kann durch eingebrannte
Lebensmittelrückstände verursacht
werden.
Dies hat keinen Einuss auf die
Geräteleistung. Sie sollten die
Kochzonen dennoch regelmäßig
reinigen
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Wenn das Kochfeld wärmer als 60 °C zu
sein scheint und die Restwärmeanzeige
nicht angeht, sollten Sie sich an den
Kundendienst wenden.
background
15
DE
INSTALLATION
Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualizierte Techniker, damit
gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und
die Installation professionell durchgeführt wird.
Positionieren des Gasherdes
Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belüfteten
Räumen. Die folgenden Anforderungen müssen befolgt werden:
1. Der Raum muss mit einem Abluftsystem ausgestattet sein, welches Rauch und
Gase aus dem Raum ableitet. Dies muss mit einer Dunstabzugshaube oder einem
elektrischen Entlüfter erfolgen.
In einem Schornstein oder
einem verzweigten Schornstein
(ausschließlich für Kochgeräte).
Direkt nach draußen.
2. Der Raum muss für die Zufuhr der Luft, die für eine ordnungsgemäße Verbrennung
bestimmt ist, zugelassen werden. Der Luftdurchsatz für die Verbrennung darf
nicht weniger als 2 m³/h pro kW installierter Leistung betragen. Die Luftzufuhr
erfolgt durch Einströmen von außen durch einen Kanal, dessen Innenquerschnitt
mindestens 100cm² beträgt und zu keinem Zeitpunkt blockiert werden darf.
Gasherde, die nicht über eine Sicherheitsvorrichtungen müssen, um ein
versehentliches Erlöschen der Flamme zu verhindern, über eine Belüftung mit
dem doppelten Volumen verfügen. Zum Beispiel mindestens 200 cm² (siehe
Abb.). Andernfalls kann der Raum indirekt über angrenzende Räume, die mit
Lüftungskanälen nach außen ausgestattet sind, belüftet werden. Angrenzenden
Räumen können Gemeinschaftsbereiche oder Schlafzimmer sein, da eine direkte
Brandgefahr nicht besteht (siehe Abbildung).
background
16
DE
Beispiel für Belüftungslöcher Vergrößerung der Belüftungsöffnung
zwischen Fenster und Fußboden
3. Intensives und längeres Arbeiten am Gasherd erfordert eine Intensivierung der
Belüftung, z. B. das Öffnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des
Lufteinlasssystems (falls vorhanden).
4. Flüssiggase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unten ab. Räume, in
denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüftung nach außen ausgestattet
sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.
Daher dürfen Gastanks, die leer oder teilweise gefüllt sind, nicht in Räumen oder
in Räumen unter dem Bodenniveau (Keller usw.) installiert oder gelagert werden.
Es ist sinnvoll, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, im Raum zu behalten und
sicherzustellen, dass er sich nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Kamine, Öfen
usw.) bendet.
Installation eines Einbaugasherds
Die Gaskochfelder sind mit einem Schutzgrad gegen übermäßige Erwärmung
konstruiert. Das Gerät kann neben Schränken installiert werden, aber deren Höhe sollte
nicht über en Herd hinausgehen.
Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden:
1. Der Herd kann in einer Küche, einem Ess- oder Schlaf-/Wohnzimmer, nicht aber in
einem Badezimmer oder einer Dusche aufgestellt werden.
2. Die Möbel, die in der Nähe des Gerätes stehen und höher als die Herdplatte sind,
müssen in einem Abstand von mindestens 110 mm zur Plattenkante aufgestellt
werden.
3. Die Hängeschränke, die sich in der Nähe einer Dunstabzugshaube benden,
sollten in einer Höhe von mindestens 420 mm aufgehängt werden (Abb. 5).
background
17
DE
4. Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser
mindestens 700 mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in Abb. C
dargestellt.
5. Für die Platzierung des Kochfeldes an der Arbeitsplatte sind Befestigungsbeschläge
(Haken, Schrauben) vorgesehen, die 20 bis 40 mm dick sind (siehe Abb. 6).
DunstabzugshaubeDunstabzugshaube
mit Haubemit Haube
mit Haubemit Haube
* Einbaumaße für das Modell mit 90cm.
Benötigte Abstände bei der Montage
ohne Dunstabzugshaube
Benötigte Abstände bei der Montage
mit Dunstabzugshaube
840 mm*
840 mm*
background
18
DE
Hakenposition für
H=20 mm Herd
Hakenposition für
H=30 mm Herd
Hakenposition für
H=40 mm Herd
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.t
6. Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung
eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens 20 mm von der
Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
HINWEIS: Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen sollte
der Ofen auf zwei Holzleisten aufgestellt werden; bei einer zusammenhängenden
Schrankäche ist ein Abstand von mindestens 45 x 560 mm von der Rückseite aus zu
berücksichtigen.
Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen ohne Zwangsbelüftung
ist darauf zu achten, dass Luftein- und -auslässe vorhanden sind, um das Schrankinnere
ausreichend zu belüften.
background
19
DE
Gasanschluss für Gasherd
Der Gasherd sollte von einem hierfür qualizierten Installateur an die Gasversorgung
angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen
Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es
später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an
die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen und
darf erst dann erfolgen, wenn sichergestellt ist, dass es an die zu verwendende Gasart
angepasst werden kann. Falls nicht, sind die im Abschnitt „Anpassung an verschiedene
Gasarten" angegebenen Anweisungen zu befolgen. Im Falle des Anschlusses an
Flüssiggas durch einen Tank, sind Druckregler zu verwenden, die der geltenden
Vorschrift entsprechen.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen, für die korrekte Regelung des Gasverbrauchs und
die lange Lebensdauer des Kochfeldes, stellen Sie sicher, dass der Gasdruck mit den
Angaben in Tabelle 1 „Brenner- und Düsenspezikationen" übereinstimmt.
Anschluss an eine nicht exible Leitung (Kupfer oder Stahl)
Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keinem Teil des
Gasherdes Spannungen entstehen.
Das Kochfeld ist mit einem verstellbaren „L"-förmigen Anschluss und einer Dichtung
zur Gasversorgung ausgestattet.
Das Verbindungsstück sollte demontiert und die Dichtung ersetzt werden.
Der Anschluss für die Zufuhr des Gases zum Kochfeld ist ein 1/2 Gaszylinder mit
Gewinde.
Anschluss an ein exibles Stahlrohr
Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde versehen,
ein 1/2"-Anschluss für ein rundes Gasrohr. Verwenden Sie nur Leitungen und
Dichtungen, die den derzeit geltenden Normen entsprechen. Die maximale Länge
der exiblen Rohre darf 2000 mm nicht überschreiten.
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, ist darauf zu achten, dass der exible
Metallschlauch keine beweglichen Geräteteile berührt und nicht gequetscht wird.
Überprüfung der Dichtung
Stellen Sie, nachdem der Herd installiert wurde, sicher, dass alle Verbindungen dicht
sind. Führen Sie einen Lecktest eine Seifenlösung und niemals eine offene Flamme.
Elektrische Verbindungsherstellung
Das Kochfeld ist mit einer dreipoligen elektrischen Zuleitung ausgestattet, die für
die Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist. Alle Angaben nden Sie auf dem
Typenschild, das sich unter dem Kochfeld bendet. Der Erdungsdraht ist an der gelb-
grünen Farbe zu erkennen.
Bei der Installation über einem eingebauten Elektroofen sollten die elektrischen
Anschlüsse für Kochfeld und Ofen nicht nur aus Sicherheitsgründen unabhängig
voneinander sein, sondern auch problemlos entfernt werden können.
background
20
DE
Elektrischer Anschluss für den Gasherd
Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild
angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz an. In letzterem Fall
muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Netz mit einer Mindestöffnung von
3 mm zwischen den Kontakten gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften angebracht
werden (der Erdungsdraht darf durch den Schalter nicht unterbrochen werden). Das
Netzkabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur erreicht,
welche mehr als 50 Grad höher als die Raumtemperatur ist.
Vergewissern Sie sich vor dem eigentlichen Anschluss, dass:
die Sicherung und das elektrische System der vom Kochfeld benötigten Belastung
standhalten;
das elektrische Versorgungssystem mit einem efzienten Erdungsanschluss gemäß
den gesetzlich vorgeschriebenen Normen und Vorschriften ausgestattet ist
der Stecker oder Schalter leicht zugänglich ist.
HINWEIS: Die Drähte in der Hauptleitung sind farblich gekennzeichnet:
Grün & Gelb - Erdung
Blau - Neutral
Braun – Phase
Da die Farben der Drähte in der Hauptleitung möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in Ihrem Stecker kennzeichnen,
gehen Sie wie folgt vor:
Schließen Sie den grün-gelben Draht an die mit „E" oder
oder den Farben Grün
oder Grün und Gelb gekennzeichnete Klemme an.
Schließen Sie den braunen Draht an die mit „L" gekennzeichnete oder rot
eingefärbte Klemme an.
Schließen Sie den blauen Draht an die mit „N" gekennzeichnete oder schwarz
gefärbte Klemme an.
background
21
DE
GASTECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TABELLE 1: Brenner und Düsenspezikationen
G20 G30
Brenner
Wärmeintrag
(kW)
Düsengröße
(1/100 mm)
Wärmeintrag
(kW)
Düsengröße
(1/100 mm)
Hilfsbrenner
1,0 71 1,0 52
Normalbrenner
1,8 97 1,8 67
Starkbrenner
2,4 11 0 2,4 67
Wokbrenner
3,4 125 3,4 93
Druck der
Gasversorgung
20 mbar 50 mbar
Bei 15 °C und 1013 mbar – trockenes Gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
Ersetzen der Brennerdüse: lockern Sie die Düse mit einem
dafür geeigneten Werkzeug (7). Wählen Sie die neue Düse
entsprechend der benötigten Gassorte an (siehe Tabelle 1).
Nachdem Sie den Gasherd an eine andere Gassorte angepasst haben, stellen
Sie sicher, dass Sie am Herd ein Etikett mit der entsprechenden Bezeichnung
angebracht haben.
background
22
DE
TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle
Brenner Flamme Wechsel von
Flüssiggas (LPG) zu
Erdgas
Wechsel von
Erdgas zu
Flüssiggas (LPG)
Normalbrenner Vollständige
Flamme
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
entsprechend
den in Tabelle1
gegebenen
Anforderungen
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
entsprechend
den in Tabelle1
gegebenen
Anforderungen
Sparamme Lockern Sie die
Einstellspindel
(siehe Abb. unten)
und passen Sie die
Flamme an.
Lockern Sie die
Einstellspindel
(siehe Abb. unten)
und passen Sie die
Flamme an.
Ventileinstellung
Die Einstellung des Ventils sollte mit dem Steuerknopf bei Brenner in
Sparammenposition erfolgen.
Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen
Schraubendreher ein (siehe Abb. unten).
Zur Kontrolle der eingestellten Flamme: den Brenner bei hoher Flamme 10 Minuten lang
aufheizen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die Sparammenposition. Die Flamme
sollte weder erlöschen noch sich zur Düse bewegen. Wenn sie erlischt oder sich zur
Düse bewegt, müssen die Ventile neu eingestellt werden..
background
23
DE
TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten
Brenner Gastyp Druck Düse Nennwärmeeintrag Verringerter
Wärmeeintrag
mbar g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Hilfs-
brenner
Erdgas
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butan
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Normal-
brenner
Erdgas
G20
20 97 171 1,8 154 8 0,60 516
Butan
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 154 8 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Stark-
brenner
Erdgas
G20
20 11 0 228 2,4 2064 0,90 774
Butan
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 7 74
37 73 174 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 2,4 2064 0,90 7 74
Wok-
brenner
Erdgas
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 129 0
Butane
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 129 0
37 88 247 3,4 2924 1,50 129 0
50 82 247 3,4 2924 1,50 129 0
background
24
DE
TABELLE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen
Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butan bei 28-30mbar und G31
Propan bei 37mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT,
IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,
TR.
G30 Butan und G31 Propan bei 30mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butan und G31 Propan bei 37mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butan und G31 Propan bei 50mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR,
LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propan bei 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI,
GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT,
NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.
G20 bei 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 bei 20/25mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 bei 25 mbar
I
2ELS
PL G20 bei 20 mbar und G2.350 bei 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 bei 20mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 bei 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 bei 20 mbar, G30 Butan bei 28-30
mbar und G31 Propan bei 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l bei 25 mbar, G30 Butan und
G31 Propan bei 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 bei 20mbar, G2.350 bei
13mbar, G30 Butan und G31 Propan bei
37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 bei 20 mbar, G30 Butan und
G31 Propan bei 50 mbar
background
25
DE
Modellkennung
10036337
Art der Kochmulde
Gas- und Keramikkochmulde
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 2 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner -- %
Starkbrenner 55,90 %
Normalbrenner -- %
Hilfsbrenner k. A. %
Energieefzienz der
Gasmulde
EE
gas hob 55,90 %
Anzahl der Keramikbrenner
-- -- 2 --
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
berechnet pro kg
EE
electric cooking
Keramikbrenner
(165 mm)
184 Wh/kg
Keramikbrenner
(200mm)
185,5 Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfeldes berechnet pro kg
EE
electric hob 184,8 Wh/kg
Modellkennung
10036338
Art der Kochmulde
Gas- und Keramikkochmulde
Anzahl der Gasbrenner
-- -- 4 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner -- %
Starkbrenner 56,30 %
Normalbrenner 60,02 %
Hilfsbrenner k. A.
Energieefzienz der
Gasmulde
EE
gas hob 58,15 %
Anzahl der Keramikbrenner
-- --
1
--
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
berechnet pro kg
EE
electric cooking
Keramikbrenner
(230mm)
191,1 Wh/kg
background
26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
27
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
28
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
29
EN
Safety Instructions 30
Appliance Description 33
Getting Started and Operation 35
Cleaning and Care 38
Troubleshooting 39
Installation Instructions for Built-In 40
Gas Specications 46
Disposal Considerations 51
Manufacturer & Importer (UK) 51
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
background
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is
passed on to the new user.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
Prior to installation,ensure that the gas and electrical supply complies with the type
stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that
the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before
installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture
in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more effective ventilation, for example
increasing he level of mechanical ventilation where present.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safety.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
background
31
EN
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture
in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated.
Keep naturalventilation holes open or install a mechanical ventilation device
(mechanical extractor hood).
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames
and catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can
cause an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this
appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should
not stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operaiton.
Ensure the control knobs are in the '' position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only.It is not designed for
commercial or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,for
example opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation
where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
Do not let pot holders come near open ames when lifting cookware.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up
any empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an artical heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch re on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without
extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
background
32
EN
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat,especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
background
33
EN
APPLIANCE DESCRIPTION
10036337
1 Auxiliary burner - 1.0kW
2 Rapid burner - 2.4kW
3 Control knobs for gas burner and ceramic burner
4 Ø 165-mm ceramic burner - 1.2kW
5 Ø 200-mm ceramic burner - 1.8kW
6 Safety device
7 Ignitor for gas burners
1
2
3
4
5
7
6
background
34
EN
10036338
1 Auxiliary burner - 1.0kW
2 Semi-rapid burner - 1.8kW
3 Rapid burner - 2.4kW
4 Control knobs for gas burner and ceramic burner
5 Ø 230-mm ceramic burner - 2.2kW
6 Safety device
7 Ignitor for gas burners
1
2
5
2 3
4
7
6
background
35
EN
GETTING STARTED AND OPERATION
The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob.
Gas burners
The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for the
diameter of the cookware being used.
The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of the
following settings:
OFF
High
Low
On those models  tted with a safety device
The knob must be pressed for about 6 seconds until the  ame is lighted and warmed up.
On those models  tted with an igniter
The electric ignition button, identi ed by the symbol, must be pressed  rst, then the
corresponding knob is pushed and turned in the counter-clockwise direction to the
"High” setting.
To light a burner: Simply press the corresponding knob and turn it in the counter-
clockwise direction to the High setting, keep press until the burner is lighted.
CAUTION
Fire and explosion hazard! If the  ame goes out accidentally, turn off
the gas with the control knob and try to light it again at least 1 minute
later.
To turn off a burner: Turn the knob in the clockwise direction until it is stopped (it should
be on the "·" setting).
Ceramic burner
To turn on the ceramic burner: Turn the knob in the
clockwise direction.
To select a heating level: The number around the outside
of knob indicates the power level that you have set the
zone.Each cooking zone can be adjusted between 1 and
9, one being the coolest zone setting and nine being the
hottest zone setting.
background
36
EN
To turn off a burner: Turn the knob in the anti-clockwise direction until it stops (it should
be on the 0 position).
Residual heat indicator: To the left of the control knob, there is one residual heat
indicator.
To choose the right cookware: Do not use cookware with jagged edges or a curved
base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone
Always lift pans off the ceramic hob - do not slide, or they may scratch the glass.
Practical Advice
For best performance, follow these general guidelines:
Use the appropriate cookware for each burner (see table) in order to prevent the
ame to reach the side of the pot or pan;
Always use cookware with a at bottom and keep the lid on;
When the contents come to a boil, turn the knob to “Low”.
background
37
EN
Burner Ø Cookware
diameter (cm)
Auxiliary burner 10-14
Semi-rapid burner 16-20
Rapid burner 22-24
Triple ring wok burner 24-26
Ø 165mm Ceramic burner 16.5
Ø 200mm Ceramic burner 20
Ø 230mm Ceramic burner 23
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and
Nozzle Specications".
Flame selection
As the burners are adjusted correctly, the ame should be light blue, and the inner ame
should be clear. The size of ame depends on the position of the related control knob.
The burner must be set at a large ame during the initial phase of cooking, which makes
food boil quickly. Then should turn knob to the saving ame position to maintain the
cooking. It is possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame between the Burner OFF and Burner ON large ame
positions.
High quantity of energy can be conserved if the hob is used correctly, parameters are
designed correctly, and appropriate cookware is used. The energy conservation be as
follows:
Up to 60% are conserved when proper pots are used,
Up to 60% are conserved when the unit is operated correctly and the suitable ame
size is chosen.
It is a prerequisite for efcient and energy-saving operation of hob that the burners are
kept clean at all times (in particular the ame slots and nozzles).
Burner ON, large ame Burner ON, small ame
Burner OFF
background
38
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from the
electrical power supply (included battery power).
To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is cleaned
carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following:
The enamelled parts and the glass top, must be washed with warm water without
using abrasive powders or corrosive substances which could ruin them;
The removable parts of the burners should be washed usually with warm water and
soap, make sure to remove caked-on substances;
Automatic igniter pin, the end must be cleaned carefully and usually, make sure
ignition keep working normally.
Stainless steel top plate and other steel parts can be stained if keep touch with high
concentration calcareous water or corrosive detergents (containing phosphorus). To
extend the lifespan, we advise these parts be rinsed thoroughly with water and dry
them by blowing, It is a good idea to clean up any spills too.
After glass hob working, the surface must be cleaned by a damp cloth to remove
dust or food residues. Glass surface should be cleaned regularly with warm water
and non-corrosive detergent.
While the cooking surface is warm, clean it with a suitable cleaning product and paper
towels, then rub with a damp cloth and dry surface. Such as aluminium foil, plastic
items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar content that
have been melted onto the surface, it must be removed immediately.
While the cooking surface is still hot, clean it with a scraper and a transparent protective
lm which prevent to make more dirt. This also protect the surface from damage caused
by food with a high sugar content.
Do not use abrasive sponges or cleaning products, these holds true for chemically
aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
Cleaning the grill/pan support, it is recommended to clean it while it is still hot. To move
grill away from the hob and put it in sink, remove the food residues or grease rst, after
grill has cooled, rinse it with water.
Greasing the gas valves
Over time, the gas valves may be stocked, and it is difcult to turn on/off. For this case,
should clean the inside of valve and greased it.
Kind reminder: This procedure must be performed by a technician authorized by the
manufacturer.
background
39
EN
TROUBLESHOOTING
Gas burner
Problem Check to make sure that:
The burner cannot be lighted or the ame
is not uniform around the burner.
The gas holes on the burner are not
clogged;
All of the movable parts of burners are
xed correctly;
There is no air ow around the
cooking surface
The ame does not keep lighting to the
burner with thermocouple
You press the knob all the way;
You keep pressing the knob
for enough time to activate the
thermocouple.
The gas holes are not clogged
in the area corresponding to the
thermocouple.
The ame goes out while turning knob to
"Low" setting.
The gas holes are not clogged.
There is no air ow around the
cooking surface.
The minimum has been adjusted
correctly (see the section entitled
"Minimum Regulation").
The cookware is not stable. The bottom of the cookware is
perfectly at.
The cookware is centred correctly on
the burner.
The support grids have not been
inverted.
Ceramic burner
Problem Check to make sure that:
The cooking zones have become soiled. This may be caused by burnt on remnants
of food. This will not affect the working
of the appliance. However, you should
make sure that the cleaning instructions
are being followed regularly.
The residual heat indicator cannot work. If the cooking zone does appear to be
hotter than 60℃ and the residual heat
indicator has not come on, you should
call the Service Department.
background
40
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN
The following instructions are directed at the qualied installer, so the installation and
maintenance procedures may be followed in the most professional and expert manner.
Important: Unplug the electrical connection before performing any maintenance or
regular upkeep work.
Positioning for gas hob
Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms.
The following requirements must be observed:
1. The room must be tted with a ventilation system which ventilates smoke and gases
from combustion to the outside of rooms.This must be done by hood or electric
ventilator.
In a chimney stack or branched ue
(exclusively for cooking appliances).
Directly to the outside.
2. The room must be allowed for the inux of the air which is for proper combustion.
The air ow for combustion purposes must not less than 2 m³/h per kW of installed
capacity. The air supply will be effected by inux from the outside through a duct, its
inner cross section is at least 100cm² and must not be blocked accidentally.
The gas hob without safety devices, to prevent ame go out accidentally, must have
a ventilation working on twice volume. For example, a minimum of 200 cm² (Fig.
3). Otherwise, the room can be vented indirectly through adjacent rooms which
is tted with ventilation ducts to the outside. Although the adjacent rooms are not
shared areas, bedrooms, but re risk is hidden(see illustration).
background
41
EN
Examples of ventilation holes for
comburent air.
Enlarging the ventilation slot between
window and oor
3. Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify ventilation,
e.g. opening windows or increasing the power of the air intake system (if present)..
4. Liqueed petroleum gases are heavier than air, so settle it downward. Rooms in
which LPG tanks are installed must be tted with ventilation to the outside to avoid
of gas leakage.
Therefore, LPG tanks which are empty or partially full, must not be installed or stored
in rooms or spaces below ground level (cellars etc.). It is a good idea to keep only the
tank which is working currently in the room, and make sure that it is not closed to heating
source (ovens, replaces, stoves, etc.).
Installation of built-in gas hob
The gas hobs are designed with protection degree against excessive heating, the
appliance can be installed next to cabinets, and the height should not exceed the hob.
For a correct installation, the following precautions must be followed:
1. The hob may be located in a kitchen, a diner or bed/ sitting room, but not in a
bathroom or shower room.
2. The furniture standing near to the unit, it is higher than the working boards, it must be
placed at least 110mm distance to the edge of the board.
3. The cabinets should be positioned near to the hood at a height of 420 mm at least
(see illustration).
Adjacent room Room to be vented
background
42
EN
4. Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least
700mm from the worktop, as shown in Fig. C.
5. Fixing ttings (hooks, screws) are provided to place the hob on work top, measure
20 to 40 mm in thickness (see Fig. 6).
840 mm*
840 mm*
* Built-in size for 90-cm model
background
43
EN
Hook position for
H=20mm top
Hook position for
H=30mm top
Hook position for
H=40mm top
N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag".
6. In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel must be
inserted for insulation. This panel must be placed at least 20 mm distance from the
bottom of hob.
lmportant: When installing the hob on a built-in oven, the oven should be placed on two
wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave a space of
45 x 560 mm at least from the back side.
When installing hob on a built-in oven without forced ventilation, ensure that have air
inlets and outlets to ventilate the interior of the cabinet adequately.
background
44
EN
Gas connection for gas hob
The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer. During
installation it is essential to t an approved gas tap to isolate the supply from the hob
for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect the hob to the
gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the prescribed regulation in
force, and only after it is ascertained that it is adaptable to the type of gas to be used. If
not, follow the instructions indicated in the paragraph headed "Adaptation to different
gas types". In the case of connection to liquid gas by tank, use pressure regulators that
conform to the regulation in force.
Important: For safety, for the correct regulation of gas use and long life of the hob,
ensure that the gas pressure conforms to the indications given in table 1 "Burners and
Nozzle Specications".
Connection to non-exible tube
Connection to the gas source must be done in such a way as to not create any
stress points at any part of the gas hob.
The hob is tted with an adjustable "L" shape connector and a gasket to the gas
supply.
The connector should be dismounted and the gasket must be replaced.
The feeding connector of the gas to the hob is threaded 1/2 gas cylinder.
Connection to exible steel tube
The gas feed connector to the hob is threaded, 1/2" connector for round gas pipe.
Only use pipes and sealing gaskets that conform to the standards currently in force. The
maximum length of the exible pipes must not exceed 2000 mm. Once the connection
has been made, ensure that the exible metal tube does not touch any moving parts and
not be crushed.
Check the Seal
Once the hob was installed, make sure all the connections are properly sealed, use a
soapy water to test, never use ame.
Electrical Connection
The hob tted with a tripolar electrical supply cord which are designed to be used
alternating current .According to the indications on the rating plate located under the
hob. The earthing wire can be identied by its yellow-green colour.
In the case of installation over a built-in electric oven, the electrical connections for the
hob and oven should be independent, not only for safe purpose, but also be convenient
to remove them in the future.
Electrical Connection for Gas hob
Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the rating
plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single pole switch
must be placed between the hob and the mains, with a minimum opening between the
background
45
EN
contacts of 3 mm in compliance with current safety codes (the earthing wire must not be
interrupted by the switch). The power supply cord must be positioned so that it does not
reach a temperature in excess of 50°C than room temperature at any point.
Before actual connection make sure that.
Before actual connection make sure that:
The fuse and electrical system can withstand the load required by the hob;
The electrical supply system is equipped with an efcient earth hook-up according
to the norms and regulations prescribed by law;
The plug or switch are easily accessible.
Important: the wires in the main lead are coloured in accordance with the following
code:
Green & Yellow - Earth
Blue- Neutral
Browc -Live
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the
Green & Yellow wire to terminal marked "E" or
or coloured Green or Green &
Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal marked "L" or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked "N" or coloured Black.
background
46
EN
GAS SPECIFICATIONS
TABLE 1: Burners and Nozzle Specications
G20 G30
Burner
Thermal power
(kW)
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal power
(kW)
Nozzle 1/100
(mm)
Auxiliary (Small)
(A)
1.0 71 1.0 52
Semi rapid
(Medium)
1.8 97 1.8 67
Rapid (R)
2.4 11 0 2.4 67
Triple Ring (TR)
3.4 125 3.4 93
Supply pressures
20 mbar 50 mbar
At 15°C and 1013 mbar - dry gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a
dedicated wrench(7).Fit the new nozzle according to the
required gas type (see table 1 for reference).
After you have converted the gas hob to another gas type, make sure you have
placed a label containing that information on the appliance:
background
47
EN
TABLE 2: How to convert gas Source
Burners Flame Converting the
hob from LPG
to natural gas
Converting the
hob from natural
gas to LPG.
Regular burners Full ame Replace the burner
nozzle according
to the guidelines in
Table 1.
Replace the burner
Nozzle according
to the guidelines in
Table 1.
Saving ame Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving ame
position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. below)
To check the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then
turn the knob into the saving setting. The ame should not extinguish nor move to the
nozzle. If it extinguish or moves to the nozzle, readjust the valves.
background
48
EN
TABLE 3: Adapting to different types of gas
Burner Type of
Gas
Pressure Nozzle
dia.
Nominal Charge Reduced Charge
g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliary
Natural
G20
20 71 95 1.0 860 0.40 344
Butane
G30
30 52 72.6 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 1.0 860 0.40 344
Semi-rapid
Natural
G20
20 97 171 1.8 1548 0.60 516
Butane
G30
30 67 130.8 1.8 154 8 0.60 516
37 64 130.8 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 1.8 154 8 0.60 516
Rapid
Natural
G20
20 11 0 228 2.4 2064 0.90 7 74
Butane
G30
30 77 174 2.4 2064 0.90 7 74
37 73 174 2.4 2064 0.90 7 74
50 67 174 2.4 2064 0.90 7 74
Triple-ring
wok
Natural
G20
20 125 323 3.4 2924 1.50 129 0
Butane
G30
30 93 247 3.4 2924 1.50 129 0
37 88 247 3.4 2924 1.50 129 0
50 82 247 3.4 2924 1.50 129 0
background
49
EN
TABLE 4: : Gas source and national comparison table
Gas group Country Supply pressure
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB,
GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butane at 28-30mbar and G31 Propane at
37mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB,
HU, HR, IT, IS, LT, LU, MT , NL,
NO, RO,SE, SI, SK, TR.
G30 Butane and G31 Propane at 30mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butane and G31 Propane at 37mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butane and G31 Propane at 50mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propane at 37mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE,
ES, FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS,
IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO,
SK, SI, SE, TR.
G20 at 20mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 at 20/25mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 at 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 at 25mbar
I
2ELS
PL G20 at 20mbar and G2.350 at 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27at 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 at 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT,
LT, PT, SK
G20 at 20 mbar, G30 butane at 28-30 mbar and
G31 propane at 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 at 20mbar, G30 butane and G31 propane
at 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 at 20mbar, G30 butane and G31 propane
at 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l at 25 mbar, G30 butane and G31
propane at 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27at 20mbar, G2.350 at 13mbar, G30
butane and G31 propane at 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 at 20mbar, G30 butane and G31
propane at 50 mbar
background
50
EN
Model identication
10036337
Type of hob
Gas and Ceramic Hob
Number of gas burner
-- -- 2 --
Symbol Burner Value Unit
Energy efciency per gas
burner
EE
gas burner
Wok burner -- %
Rapid burner 55.90 %
Semi-rapid
burner
-- %
Auxiliary burner N/A %
Energy efciency per gas hob
EE
gas hob 55.90 %
Number of ceramic burner
-- -- 2 --
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EE
electric
cooking
Ceramic burner
(165 mm)
184 Wh/kg
Ceramic burner
(200 mm)
185.5 Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfeldes berechnet pro kg
EE
electric hob 184.8 Wh/kg
Model identication
10036338
Type of hob
Gas and Ceramic Hob
Number of gas burner
-- -- 4 --
Symbol Burner Value Unit
Energy efciency per gas
burner
EE
gas burner
Wok burner -- %
Rapid burner 56.30 %
Semi-rapid
burner
60.02 %
Auxiliary burner N/A
Energy efciency per gas hob
EE
gas hob 58.15 %
Number of ceramic burner
1
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EE
electric
cooking
Ceramic burner
(230 mm)
191. 1 Wh/kg
background
51
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
53
DE
Consignes de Sécurité 54
Description de l'appareil 57
Mise en marche et utilisation 59
Nettoyage et entretien 62
Résolution des problèmes 63
Installation 65
Caractéristiques techniques du gaz 71
Conseils pour le recyclage 76
Fabricant et importateur (UK) 76
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
background
54
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil
à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au
nouveau propriétaire
.
Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la
réglementation en vigueur.
Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que le gaz et l’alimentation sont
conformes aux spécications de la plaque signalétique de l’appareil.
Lorsque l’appareil est installé dans un véhicule marin ou une caravane, il ne doit
jamais être utilisé pour réchauffeur l’air ambiant.
La conduite de gaz et le câble d’alimentation doivent être installés de manière à ce
qu’ils ne touchent aucune partie de l’appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage pour cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique de l’unité.
Retirez tous les emballages avant d’utiliser l’appareil.
Après le déballage, vériez que l’appareil n’est pas endommagé ainsi que le câble
d’alimentation. Si vous constatez des dommages, contactez le service clientèle
avant d’installer l’appareil.
Les matériaux et les meubles qui entourent l’appareil doivent pouvoir supporter
une température minimale de 85 °C au-dessus de la température ambiante dans
laquelle se trouve l’appareil.
Si la amme du brûleur à gaz s’éteint accidentellement, éteignez le réglage du
brûleur et ne le rallumez pas avant une minute.
L’utilisation d’un réchaud à gaz entraîne de la chaleur et de la vapeur dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : ouvrez les ouvertures
de ventilation naturelle ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, telle que l’ouverture d’une fenêtre ou l’augmentation du niveau de
ventilation de la hotte (le cas échéant).
Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou avec l’appareil.
Lappareil devient très chaud pendant son utilisation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart de l’appareil jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
Les enfants peuvent se blesser en tirant des poêles ou des casseroles de l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expérience
et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que si la personne responsable
de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s’ils sont supervisés et
comprennent les dangers liés à l’utilisation de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement pour la préparation des aliments.
Ne modiez jamais l’appareil. Les brûleurs ne doivent pas être utilisés avec une
background
55
FR
minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
L’utilisation d’un réchaud à gaz entraîne de la chaleur et de la vapeur dans la
pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : ouvrez
les ouvertures de ventilation naturelle ou installez un dispositif de ventilation
mécanique (hotte aspirante).
N’utilisez jamais l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. N’utilisez pas
l’appareil avec les mains mouillées.
Les surfaces de chauffage et de cuisson de l’appareil utilisées deviennent très
chaudes. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires.
Lors de la cuisson, ne portez pas de vêtements longs et assurez-vous que les
torchons, etc., n’entrent pas en contact avec les ammes car ils pourraient
prendre feu.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la cuisson.
Les casseroles instables ou tordues ne doivent pas être utilisées car elles peuvebtn
provoquer un accident en tombant ou en débordant.
N’utilisez pas ou ne stockez pas de matériaux inammables dans les placards
situées à proximité immédiate de l’appareil.
Les aliments périssables, les objets en plastique et les gaz peuvent être affectés
par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de
l’appareil.
Ne vaporisez pas de gaz à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
Vériez que tous les boutons sont en position ‘℃’ lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
Cet appareil ne convient que pour cuisiner à la maison. Il ne peut être utilisé à des
ns commerciales ou industrielles.
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, telle que l’ouverture d’une fenêtre ou l’augmentation du niveau
de ventilation d’un ventilateur d’extraction (le cas échéant).
Utilisez des gants ou des maniques résistant à la chaleur lorsque vous manipulez
les casseroles ou les poêles chaudes.
Veillez à ce que les poignées ou les gants ne soient pas mouillés ou humides,
car cela pourrait provoquer une chaleur plus rapide du matériau, ce qui pourrait
causer des brûlures.
N’allumez pas les brûleurs avant d’avoir placé des casseroles ou des poêles
dessus. Ne pas chauffer des casseroles ou des casseroles vides.
Ne placez pas de récipients en plastique ou en aluminium sur l’appareil.
Lorsque vous utilisez d’autres appareils électrique, assurez-vous que leurs câbles
ne soient pas en contact avec la surface de cuisson.
Si vous avez des organes articiels, comme un cœur articiel, consultez un
médecin avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas de serviettes de cuisine, de torchons ou d’autres matériaux
similaires à la place d’une manique. Ces matériaux peuvent s’enammer
rapidement près d’un brûleur et provoquer un incendie.
Lorsque vous utilisez de la vaisselle en verre, assurez-vous qu’elle convient à la
cuisson sur la cuisinière. Si la surface de la vitre se ssure, éteignez l’appareil
pour éviter les chocs électriques.
An de minimiser les risques de brûlures et les risques d’incendie et pur ne pas
background
56
FR
trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté ou
au milieu du four de sorte qu'ils ne soient pas directement au-dessus d'un autre
brûleur.
Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles du feu.
Ne laissez jamais des aliments frits à haute amme sans surveillance.
Chauffez toujours l'huile et la graisse lentement et surveillez le chauffage.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. La glace sur les aliments
congelés ou l'humidité sur les aliments frais peut faire bouillir la graisse sur les côtés
de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse chaude, en
particulier les friteuses. Attendez que la graisse refroidisse complètement.
background
57
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
10036337
1 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW
2 Brûleur fort - 2,4 kW
3 Bouton de commande pour les brûleurs à gaz et en céramique
4 Brûleur en céramique (Ø 165-mm) - 1,2 kW
5 Brûleur en céramique (Ø 200-mm) - 1,8 kW
6 Dispositif de protection
7 Allumeur électrique
1
2
3
4
5
7
6
background
58
FR
10036338
1 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW
2 Brûleur normal - 1,8 kW
3 Brûleur fort - 2,4 kW
4 Bouton de commande pour les brûleurs à gaz et en céramique
5 Brûleur en céramique (Ø 230 mm) - 2,2 kW
6 Dispositif de protection
7 Allumeur électrique
1
2
5
2 3
4
7
6
background
59
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de
commande.
Brûleur à gaz
Les brûleurs diffèrent par leur taille et leurs performances. Choisissez le brûleur le plus
adapté au diamètre de la batterie de cuisine que vous utilisez. Le brûleur se règle avec
la molette correspondant avec l'un des réglages suivants.
Éteint
Fort
Faible
Valable uniquement pour les modèles équipés d'un dispositif de sécurité
Maintenez le bouton pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que la  amme se soit
en ammée et se réchauffe.
Valable uniquement pour les modèles équipés d'un allumage
Appuyez d'abord sur l'allumeur électrique avec l'icône étoile. Ensuite, appuyez
également sur le bouton correspondant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position "fort".
Allumage d'un brûleur
Appuyez sur le bouton voulu et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position "fort". Maintenez le bouton jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
ATTENTION
Risque d'incendie et d'explosion ! Si la  amme s'éteint
accidentellement, tournez le bouton de commande sur la position "off".
Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur.
Comment éteindre un brûleur
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er zum Anschlag kommt (er sollte auf der
"-"-Einstellung stehen).
Brûleur en céramique
Allumage d'un brûleur en céramique : Tournez la molette de commande dans le
sens des aiguilles d'une montre.
background
60
FR
Choix du niveau de puissance : Les chiffres à l'extérieur
de la molette indiquent le niveau de puissance réglé pour
la zone concernée. Vous pouvez régler un niveau de
puissance entre 1 et 9 pour chaque zone de cuisson. "1"
est le niveau de puissance le plus bas et "9" le niveau de
puissance le plus élevé.
Pour éteindre le brûleur en céramique : Tournez la
molette de commande aussi loin que possible dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "0".
Indicateur de chaleur résiduelle : Un indicateur de chaleur résiduelle se trouve sur le
côté gauche du régulateur de commande.
Choix du type d'ustensile adapté : N'utilisez jamais d'ustensiles de cuisine avec des
bords tranchants ou un dessous incurvé.
Vériez que le fond de la casserole est lisse et repose à plat sur la vitre. Le diamètre
du fond doit correspondre au diamètre de la zone de cuisson sélectionnée. Placez
toujours les ustensiles de cuisine au centre de la zone de cuisson.
Soulevez toujours l'ustensile pour le retirer - pour ne pas rayer la vitre en glissant
les casseroles dessus.
Consignes d'utilisation
Pour de meilleures performances, suivez ces consignes générales : Utilisez l'ustensile
de cuisine approprié pour chaque brûleur (voir tableau) pour empêcher la amme
d'atteindre le bord de la poêle ou de la casserole. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisine à fond plat et laissez le couvercle sur la casserole.
background
61
FR
Lorsque le contenu est à ébullition, tournez la commande sur "faible".
Brûleur Diamètre de
l'ustensile
Brûleur auxiliaire 10-14cm
Brûleur normal 16-20cm
Brûleur fort 22-24cm
Brûleur wok à triple anneau 24-26cm
Brûleur en céramique (Ø 165 mm) 16,5cm
Brûleur en céramique (Ø 200 mm 20cm
Brûleur en céramique (Ø 230mm) 23cm
Pour identier le type de brûleur, reportez-vous à la section "Caractéristiques du brûleur
et de la buse".
Choix de la amme adaptée
Lorsque les brûleurs sont correctement réglés, la amme doit être bleu clair et le
brûleur doit être claire. La dimension de la amme dépend de la position du bouton de
commande associé.
Réglez une amme forte en début de cuisson pour amener les aliments à ébullition
rapidement. Une fois que vous les avez portés à ébullition, réduisez la taille de la
amme. Vous pouvez passer directement d'une amme forte à une amme faible sans
aucune étape intermédiaire.
Il est interdit de basculer entre les positions "éteint" et "fort". Vous pouvez économiser
une grande quantité d'énergie en utilisant correctement la cuisinière, avec des
paramètres bien congurés et des ustensiles de cuisson adaptés. Les économies
d'énergie peuvent être les suivantes :
Jusqu'à 60% d'économises en utilisant des ustensiles appropriés,
Jusqu'à 60% d'économises avec une utilisation correcte et une taille adaptée de la
amme.
La condition préalable pour un fonctionnement efcace et économe en énergie de la
cuisinière à gaz est que les brûleurs (en particulier les ouvertures de amme et les buses)
soient toujours propres.
allumé, grand brûleur allumé, petit brûleur
éteint
background
62
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage ou l'entretien, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique (y
compris le fonctionnement sur batterie).
An de prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz, un nettoyage minutieux
et régulier est essentiel. Respectez les consignes suivantes :
Les pièces émaillées et la plaque de verre doivent être lavées à l'eau tiède sans
poudre abrasive ou de substance corrosive qui pourraient les endommager ;
Les parties amovibles des brûleurs doivent normalement être lavées à l'eau tiède et
au savon. Éliminez tous les résidus secs.
L'extrémité de l'allumeur automatique doit être nettoyée soigneusement et
régulièrement. Assurez-vous que l'allumage continue de fonctionner normalement.
La plaque de recouvrement en acier inoxydable et les autres pièces en acier
peuvent se tacher si elles entrent en contact avec de l'eau contenant de la
chaux hautement concentrée ou des agents de nettoyage corrosifs (contenant
du phosphore). Pour prolonger sa durée de vie, nous vous recommandons de
rincer soigneusement ces pièces à l'eau et de les sécher en soufant dessus. Il est
également conseillé de nettoyer les liquides renversés.
Après utilisation, la surface de cuisson doit être nettoyée avec un chiffon humide
pour enlever la poussière ou les restes de nourriture. La surface en verre doit
être nettoyée régulièrement avec de l'eau tiède et des agents de nettoyage non
corrosifs.
Enlevez d'abord tous les résidus alimentaires ou la graisse avec un grattoir (non
fourni).
Nettoyez la surface de cuisson encore chaude avec un produit approprié et des
serviettes en papier, puis frottez-la avec un chiffon humide et séchez la surface.
Papier d'aluminium fondu en surface, objets en plastique, en sucre ou très sucrés
La nourriture doit être retirée immédiatement
Nettoyez la surface chaude avec un grattoir et un lm protecteur transparent, ce qui
empêchera la surface d'accumuler plus de saleté. Cela protège également la surface
des dommages causés par les aliments à haute teneur en sucre.
N'utilisez pas de tampons à récurer ou d'agents de nettoyage chimiquement agressifs
tels que des sprays pour four et des détachants). Nous vous recommandons de nettoyer
le porte-casserole lorsqu'il est encore chaud. Retirez le support de casserole de la table
de cuisson et placez-le dans l'évier. Retirez d'abord les restes de nourriture ou de graisse
et rincez le porte-casserole à l'eau une fois qu'il a refroidi.
background
63
FR
Lubrication des vannes de gaz
Au l du temps, les vannes de gaz peuvent devenir collantes et difciles à ouvrir et à
fermer. Dans ce cas, nettoyez puis graissez l'intérieur de la vanne.
REMARQUE : Ce processus doit être effectué par un technicien agréé par le fabricant.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Cuisinière à gaz
Le brûleur à gaz ne s'allume pas ou la
amme n'est pas uniformément répartie
autour du brûleur.
Les ouvertures de gaz autour du
brûleur sont obstruées
Les pièces mobiles du brûleur ne sont
pas correctement xées
La surface de cuisson est exposée à
un fort courant d'air.
La amme ne se propage pas au brûleur
avec thermocouple
Vous n'avez pas assez appuyé sur le
bouton
Vous avez appuyé trop brièvement sur
le bouton pour que le thermocouple
puisse être activé.
Les ouvertures de gaz sont bloquées
dans la zone du thermocouple.
La amme s'éteint lorsque vous tournez
le bouton de commande sur la position
basse
Les ouvertures de gaz sont bloquées.
La surface de cuisson est exposée à
un fort courant d'air.
Le réglage minimum n'a pas été ajusté
correctement (voir la section
"Réglage minimum")
Les ustensiles sont instables. Le fond de la casserole n'est pas plat.
L'ustensile de cuisson n'est pas placé
au centre du brûleur.
Le support de casserole a été placé à
l'envers sur la surface de cuisson.
background
64
FR
Brûleur en céramique
Les zones de cuisson sont encrassées. Cela peut être dû aux restes de
nourriture brûlés.
Cela n'affecte pas les performances
de l'appareil. Nettoyez régulièrement
les zones de cuisson
Le témoin de chaleur résiduelle ne
fonctionne pas.
Si la température de la table de cuisson
semble supérieure à 60 ° C et que
l'indicateur de chaleur résiduelle ne
s'allume pas, contactez le service client.
background
65
FR
INSTALLATION
Les informations suivantes sont destinées uniquement aux techniciens qualiés, an
de garantir que les instructions d'installation et de maintenance sont suivies et que
l'installation est effectuée de manière professionnelle.
Emplacement de la cuisinière
Installez et utilisez la cuisinière à gaz uniquement dans un endroit bien ventilé. Les
exigences suivantes doivent être respectées :
1. La pièce doit être équipée d'un système d'évacuation d'air qui extrait la fumée et les
gaz de la pièce. Cela doit être fait avec une hotte aspirante ou un évent électrique.
Dans un conduit d'évacuation ou une
cheminée de dérivation (uniquement
pour les appareils de cuisson).
Directement vers l'extérieur
2. La pièce doit être agréée pour l'alimentation en air destiné à une bonne
combustion. Le débit d'air pour la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m³/h
par kW de puissance installée. L'air est fourni de l'extérieur par un conduit d'une
section interne d'au moins 100 cm² qui ne doit à aucun moment être obstrué.
Les cuisinières à gaz qui n'ont pas besoin de dispositifs de sécurité pour empêcher
l'extinction accidentelle de la amme ont une ventilation double. Par exemple au
moins 200 cm² (voir illustration). Sinon, la pièce peut être ventilée indirectement
par des pièces adjacentes équipées de conduits de ventilation vers l'extérieur. Les
pièces adjacentes peuvent être des zones communes ou des chambres, car il n'y a
pas de risque d'incendie direct (voir illustration).
background
66
FR
Exemple d'ouvertures de ventilation Agrandissement de l'ouverture de
ventilation entre la fenêtre et le sol
3. Un fonctionnement intensif et prolongé sur la cuisinière à gaz nécessite une
ventilation accrue, par ex. ouvrir les fenêtres ou augmenter les performances du
système d'admission d'air (le cas échéant).
4. Les gaz liquéés sont plus lourds que l'air et se déposent donc au sol. Les pièces
avec des réservoirs de gaz installés doivent être équipées d'une ventilation vers
l'extérieur an d'éviter les fuites de gaz.
Par conséquent, les réservoirs de gaz vides ou partiellement remplies ne doivent pas
être installées ou stockées dans des pièces en dessous du niveau du sol (sous-sol, etc.).
Il est judicieux de ne conserver que le réservoir actuellement utilisée dans la pièce
et de s'assurer qu'elle ne se trouve à proximité d'aucune source de chaleur (poêles,
cheminées, poêles, etc.).
Installation d'une cuisinière encastrée
Les plaques de cuisson à gaz sont conçues avec un degré de protection contre la
surchauffe. L'appareil peut être installé à côté d'armoires, mais la hauteur ne doit pas
dépasser celle de la cuisinière. Les précautions suivantes doivent être observées pour
une installation correcte :
1. La cuisinière peut être placée dans une cuisine, une salle à manger ou une chambre
/ salon, mais pas dans une salle de bain ou une douche.
2. Les meubles à proximité de l'appareil et plus hauts que le dessus de la cuisinière
doivent être installés à une distance d'au moins 110 mm du bord de la plaque.
3. Les armoires murales à proximité d'une hotte aspirante doivent être suspendues à
une hauteur d'au moins 420 mm (g. 5).
background
67
FR
4. L'armoire directement au-dessus de la cuisinière doit être installée à au moins 700
mm de la table de cuisson, comme illustré à la Fig. C.
5. Des ferrures de xation (crochets, vis) de 20 à 40 mm d'épaisseur sont prévues
pour placer la table de cuisson sur le plan de travail (voir g. 6).
Hoe aspiranteHoe aspirante
avec hoeavec hoe
avec hoeavec hoe
* dimensions d'encastrement du modèle de 90 cm.
Dégagements requis pour un montage
sans hotte aspirante
Dégagements requis pour un montage
avec hotte aspirante
840 mm*
840 mm*
background
68
FR
Position du crochet
pour cuisinière H=20
mm
Position du crochet
pour cuisinière H=30
mm
Position du crochet
pour cuisinière H=40
mm
REMARQUE : Utilisez uniquement les crochets fournis
6. Si la cuisinière à gaz n'est pas installée sur un four encastré, utilisez une plaque
de bois comme isolant. Ce panneau doit être à au moins 20 mm du dessous de la
table de cuisson.
REMARQUE : En cas d'installation de la plaque de cuisson sur un four encastré, le four
doit être placé sur deux bandes de bois ; Une distance d'au moins 45 x 560 mm de
l'arrière doit être prise en compte dans le cas d'une zone d'armoire contiguë.
En cas d'installation de la plaque de cuisson sur un four encastré sans ventilation forcée,
assurez-vous qu'il y a des entrées et des sorties d'air pour ventiler adéquatement
l'intérieur de la niche.
background
69
FR
Raccordement au gaz pour cuisinière à gaz
La cuisinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installateur
qualié. Lors de l'installation, il est important d'installer un robinet de gaz agréé pour
isoler l'alimentation en gaz de la table de cuisson et pouvoir facilement la retirer ou la
réparer ultérieurement. Le raccordement de la table de cuisson à la conduite de gaz
ou au gaz liquéé doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur et
ne peut avoir lieu qu'après s'être assuré qu'il peut être adapté au type de gaz à utiliser.
Sinon, reportez-vous à la section "Adaptation à divers. Les types de gaz ". En cas de
raccordement au gaz liquide par un réservoir, des régulateurs de pression conformes
aux réglementations applicables doivent être utilisés.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, pour une régulation correcte de la
consommation de gaz et la longue durée de vie de la table de cuisson, assurez-vous
que la pression de gaz correspond aux informations du tableau 1 "Spécications du
brûleur et de la buse".
Branchement sur une conduite non exible (cuivre ou acier)
Le raccordement à la source de gaz doit être effectué de telle manière qu'aucune
tension ne soit créée sur aucune partie de la cuisinière à gaz.
La table de cuisson est équipée d'un connecteur réglable en forme de "L" et d'un
joint d'alimentation en gaz.
Le connecteur doit être retiré et le joint remplacé.
Le raccordement pour l'alimentation en gaz de la table de cuisson est une bouteille
de gaz letée 1/2.
Branchement sur un tuyau d'acier exible
Le raccordement pour l'alimentation en gaz de la table de cuisson est équipé
d'un letage avec raccord de 1/2" pour tuyau de gaz rond. N'utilisez que des
conduites et des joints conformes aux normes en vigueur. La longueur maximale des
exibles ne doit pas dépasser 2000 mm.
Une fois la connexion établie, assurez-vous que le exible métallique ne touche
aucune pièce mobile de l'appareil et qu'il n'est pas écrasé.
Contrôle de l'étanchéité
Une fois la cuisinière installée, assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Effectuer un test d'étanchéité en utilisant une solution savonneuse et jamais une amme
nue.
Établissement d'une connexion électrique
La plaque de cuisson est équipée d'un câble électrique tripolaire pour courant alternatif.
Toutes les informations se trouvent sur la plaque signalétique sous la table de cuisson.
Le l de terre est reconnaissable à sa couleur jaune-vert. Lors de l'installation sur un
four électrique encastré, les connexions électriques de la plaque de cuisson et du four
doivent non seulement être indépendantes l'une de l'autre pour des raisons de sécurité,
background
70
FR
mais doivent également être faciles à retirer.
Branchement électrique d'une cuisinière à gaz
Montez le cordon d'alimentation avec une che standard pour l'alimentation spéciée
sur la plaque signalétique ou connectez-le directement à l'alimentation électrique. Dans
ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être installé entre la plaque de cuisson
et le secteur avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts conformément
aux règles de sécurité en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par
l'interrupteur). Le cordon d'alimentation doit être posé de telle manière qu'il n'atteigne
jamais une température supérieure de plus de 50 degrés à la température ambiante.
Avant d'établir la connexion, assurez-vous que :
le fusible et le système électrique peuvent supporter la charge requise par la plaque
de cuisson ;
le système d'alimentation électrique est équipé d'une mise à la terre efcace
conformément aux normes et réglementations légalement prescrites
la prise ou l'interrupteur est facilement accessible.
REMARQUE : Les ls de la ligne principale sont codés par couleur :
Vert et jaune - terre
Bleu - Neutre
Brun – Phase
Étant donné que les couleurs des ls dans le coffre peuvent ne pas correspondre aux
couleurs des ports de votre prise, procédez comme suit :
Connectez le l vert-jaune à la borne marquée E ou
aux couleurs vert ou vert et
jaune.
Connectez le l marron à la borne marquée L ou de couleur rouge.
Connectez le l bleu à la borne étiquetée N ou de couleur noire.
background
71
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GAZ
TABLEAU 1 : Spécications du brûleur et de la buse
G20 G30
Brûleur
Apport de
chaleur (kW)
Taille de la buse
(1/100 mm)
Apport de
chaleur (kW)
Taille de la buse
(1/100 mm)
Brûleur auxiliaire
1,0 71 1,0 52
Brûleur normal
1,8 97 1,8 67
Brûleur fort
2,4 11 0 2,4 67
Brûleur wok
3,4 125 3,4 93
Pression
d'alimentation
en gaz
20 mbar 50 mbar
À 15 °C et 1013 mbar – gaz sec
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
Remplacement de la buse du brûleur : desserrez la buse
avec un outil approprié (7). Sélectionnez la nouvelle buse en
fonction du type de gaz requis (voir tableau 1).
Après avoir adapté la cuisinière à gaz à un type de gaz différent, assurez-vous
que vous avez apposé une étiquette avec la bonne désignation sur la cuisinière.
background
72
FR
TABLEAU 2 : Conversion d'une source de gaz
Brûleur Flamme Passage du gaz
de pétrole liquéé
(GPL) au gaz
naturel
Passage du gaz
naturel au gaz de
pétrole liquéé
(GPL)
Brûleur normal Flamme pleine Remplacez la buse
du brûleur selon les
exigences données
dans le tableau 1
Remplacez la buse
du brûleur selon les
exigences données
dans le tableau 1
Flamme
économique
Desserrez la
broche de réglage
(voir image ci-
dessous) et ajustez
la amme.
Desserrez la
broche de réglage
(voir image ci-
dessous) et ajustez
la amme
Réglage de la vanne
La vanne doit être réglée à l'aide du bouton de commande avec le brûleur en position
de veilleuse.
Retirez le bouton et ajustez la amme avec un petit tournevis (voir photo ci-dessous).
Pour vérier la amme réglée : chauffez le brûleur à feu vif pendant 10 minutes. Tournez
ensuite le bouton rotatif sur la position de la veilleuse. La amme ne doit ni s'éteindre ni
se déplacer vers la buse. Si elle s'éteint ou se déplace vers la buse, réajustez les vannes.
background
73
FR
TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz
Brûleur Type de
gaz
Pres-
sion
Buse Puissance calorique nominale Réduction de
l'apport de chaleur
mbar g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Brûleur
auxiliaire
Gaz
naturel
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butane
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Brûleur
normal
Gaz
naturel
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butane
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Brûleur fort
Gaz
naturel
G20
20 110 228 2,4 2064 0,90 7 74
Butane
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 7 74
37 73 174 2,4 2064 0,90 7 74
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
Brûleur wok
Gas
naturel
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 129 0
Butane
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 129 0
37 88 247 3,4 2924 1,50 129 0
82 247 3,4 2924 1,50 129 0
background
74
FR
TTABLEAU 4 : sources de gaz et tableaux comparatifs nationaux
Groupe de
gaz
Pays Pression d'alimentation en gaz
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butane à 28-30 mbar et G31 Propane
à 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT,
IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,
TR.
G30 Butane et G31 propane à 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 butane et G31 propane à 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 butane et G31 propane à 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR,
LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 propane à 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI,
GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT,
NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.
G20 à 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 à 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 à 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 à 25 mbar
I
2ELS
PL G20 à 20 mbar et G2.350 à 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 à 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 à 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 à 20 mbar, G30 butane à 28-30
mbar et G31 propane à 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l à 25 mbar, G30 butane et
G31 propane à 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 à 20 mbar, G2.350 à 13 mbar,
G30 butane et G31 propane à 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 50 mbar
background
75
FR
Référence du modèle
10036337
Type de plaque de cuisson
Table de cuisson gaz et céramique
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 2 --
Symbol Brûleur Valeur Unité
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
Brûleur à gaz EE
Brûleur wok -- %
Brûleur fort 55,90 %
Brûleur normal -- %
Brûleur
auxiliaire
k. A. %
Efcacité énergétique de la
table de cuisson à gaz
EE cuisson au gaz
55,90 %
Nombre de brûleurs
céramique
-- -- 2 --
Consommation d'énergie par
zone de cuisson ou surface
calculée par kg
EE cuisson à
l'électricité
Brûleur
céramique (165
mm)
184 Wh/kg
Brûleur
céramique (200
mm)
185,5 Wh/kg
Consommation d'énergie de
la table de cuisson calculée
par kg
EE table de cuisson
électrique
184,8 Wh/kg
Référence du modèle
10036338
Type de plaque de cuisson
Table de cuisson gaz et céramique
Nombre de brûleurs à gaz
-- -- 4 --
Symbol Brûleur Valeur Unité
Efcacité énergétique par
brûleur à gaz
EE brûleur à gaz
Brûleur wok -- %
Brûleur fort 56,30 %
Brûleur normal 60,02 %
Brûleur
auxiliaire
k. A.
Efcacité énergétique de la
table de cuisson à gaz
EE table de cuisson
à gaz
58,15 %
Nombre de brûleurs
céramique
-- --
1
--
Consommation d'énergie par
zone de cuisson ou surface
calculée par kg
EE cuisson à
m'électricité
Brûleur
céramique (230
mm)
191,1 Wh/kg
background
76
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
77
ES
Descripción del aparato 81
Puesta en marcha y uso 83
Limpieza y cuidado 86
Resolución de problemas 87
Instalación 89
Especicaciones técnicas del gas 95
Indicaciones sobre la retirada del aparato 100
Fabricante e importador (Reino Unido) 100
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
background
78
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el
aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones.
Instale el aparato de acuerdo con las disposiciones vigentes y en un local bien
ventilado.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que los suministros de gas y electricidad
coincidan con los datos especicados en la placa técnica del aparato.
Si instala el aparato en una embarcación o caravana, no debe utilizarlo como un
calefactor.
Instale el conducto de gas y el cable de alimentación de modo que no entren en
contacto con ninguna parte del aparato.
Solamente un técnico o un instalador cualicado debe instalar este
electrodoméstico.
Las condiciones de ajuste de este aparato están indicadas en su placa técnica.
Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato.
Una vez desembalado el aparato, compruebe que no presenta daños visibles
y asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado. Si ha detectado
daños, póngase en contacto con el servicio técnico antes de montar el aparato.
Los muebles adyacentes al aparato y todos los materiales utilizados en la
instalación deben poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima
de la temperatura ambiente de la habitación en la que se encuentra el aparato.
Si las llamas de la cocina de gas se extinguen por accidente, apague el regulador
del quemador y espere 1 minuto antes de volver a encenderlo.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en el local en la que está
instalada. Asegúrese de que el local está bien ventilado: mantenga las ranuras
de ventilación natural abiertas o instale un dispositivo de ventilación mecánica
(campana extractora).
El uso intensivo prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional,
por ejemplo, abrir una ventana o aumentar el nivel de aspiración de la campana
extractora (si está disponible).
No permita que los niños jueguen con o alrededor del aparato.
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso.
Mantenga a los niños lejos del aparato mientras está caliente.
Solamente un adulto debe utilizar el aparato.
Los niños pueden lesionarse si tiran de sartenes y ollas que se encuentran sobre el
aparato.
Los niños no deben utilizar el aparato! Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar
el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el
funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad
y los riesgos asociados.
Utilice el aparato únicamente para preparar alimentos.
No modique de modo alguno el aparato. Los quemadores no deben utilizarse
con un temporizador o un mando a distancia independiente.
background
79
ES
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en el local en la que está
instalada. Asegúrese de que el local está bien ventilado: mantenga las ranuras
de ventilación natural abiertas o instale un dispositivo de ventilación mecánica
(campana extractora).
No utilice el aparato si entra en contacto con el agua. No manipule el aparato
con las manos mojadas.
Las supercies de cocción y calentamiento del aparato alcanzan temperaturas
muy elevados durante el funcionamiento. Tome precauciones necesarias.
Al cocinar, no utilice prendas largas y asegúrese de que los trapos de cocina,
etc. no entren en contacto con las llamas, ya que podrían provocar un incendio.
No deje el aparato sin supervisión cuando está encendido.
No utilice sartenes inestables o torcidas, ya que pueden causar un accidente si se
caen o derramen su contenido.
No utilice ni almacene materiales inamables en los armarios ubicados cerca del
aparato.
Los alimentos perecederos, objetos de plástico o aerosoles pueden verse
afectados por el calor y no deben almacenarse debajo o encima del aparato.
No rocíe aerosoles cerca del aparato cuando este está encendido.
Asegúrese de que todas las perillas están en posición ‘’ cuando el aparato no
está siendo utilizado.
Este aparato está diseñado únicamente para cocinar en un entorno doméstico.
Este aparato no está indicado para un uso comercial o industrial.
El uso intensivo prolongado del aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo, abrir una ventana o aumentar el nivel de aspiración de
la campana extractora (si está disponible).
Utilice agarraderas o manoplas resistentes al calor cuando maneje ollas y
sartenes.
Asegúrese de que las agarraderas y manoplas no están húmedas o mojadas, ya
que, de lo contrario, el calor penetraría más rápidamente el material y podría
causar quemaduras.
Encienda los fogones después de colocar las ollas y sartenes. No caliente ollas o
sartenes vacías.
No coloque recipientes de plástico o aluminio encima del aparato.
Al utilizar otros dispositivos eléctricos, compruebe que sus cables no entren en
contacto con la supercie de cocción.
Si tiene algún órgano articial en su cuerpo, por ejemplo, un corazón articial,
póngase en contacto con un médico antes de usar el aparato.
No utilice paños de cocina, trapos para secar la vajilla u otros materiales como
sustituto de una agarradera. Estos materiales podrían prenderse fácilmente y
causar un incendio.
Si utiliza artículos de cristal, asegúrese de que sean aptos para cocinar
encima de fogones. Si la supercie vitrocerámica presenta grietas, apague
inmediatamente el aparato, ya que existe el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
Para reducir los riesgos de incendio y quemaduras, así como de quemar la
comida, gire las asas de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el centro de
la placa, para que no se encuentren directamente encima de los quemadores
background
80
ES
adyacentes.
Apague los quemadores antes de retirar las ollas.
Mantenga una vigilancia constante cuando fría con mucho aceite.
Caliente a fuego lento el aceite y la grasa y preste especial atención durante el
calentamiento.
Los alimentos que se fríen con mucho aceite deben ser lo más secos posible. La
escarcha de los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos
puede provocar que la grasa caliente forme burbujas y salpique.
Intente no mover sartenes con la grasa caliente, especialmente freidoras. Espere
hasta que la grasa se haya enfriado por completo.
background
81
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
10036337
1 Quemador auxiliar - 1,0 kW
2 Quemador potente - 2,4 kW
3 Botones reguladores para los quemadores a gas y los quemadores de cerámica
4 Quemador de cerámica (Ø 165-mm) - 1,2 kW
5 Quemador de cerámica (Ø 200-mm) - 1,8 kW
6 Dispositivo de seguridad
7 Ignición eléctrica
1
2
3
4
5
7
6
background
82
ES
10036338
1 Quemador auxiliar - 1,0 kW
2 Quemador normal - 1,8 kW
3 Quemador potente - 2,4 kW
4 Botones reguladores para los quemadores a gas y los quemadores de cerámica
5 Quemador de cerámico (Ø 230-mm) - 2,2 kW
6 Dispositivo de seguridad
7 Ignición eléctrica
1
2
5
2 3
4
7
6
background
83
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
La posición del quemador de gas correspondiente se muestra en cada uno de los
botones reguladores.
Quemadores de gas
Los quemadores se diferencian entre sí por el tamaño y la potencia. Elija el quemador
más adecuado para el diámetro de su recipiente de cocción. El quemador puede
regularse con su botón correspondiente en uno de los siguientes ajustes.
Apagado
Alto
Bajo
Válido solo para modelos equipados con un mecanismo de seguridad
El regulador debe mantenerse presionado unos 6 segundos hasta que la llama se
encienda y se caliente.
Se aplica en modelos equipados con un sistema de ignición
A continuación, debe presionarse la ignición eléctrica, la cual tiene el símbolo de
la estrella. A continuación, presione el botón regulador correspondiente y gírelo en
sentido antihorario hasta la posición "alto".
Cómo encender un quemador
Presione el botón regulador correspondiente y gírelo en sentido antihorario hasta la
posición "alto". Mantenga pulsado el regulador hasta que la llama se prenda.
ATENCIÓN
Riesgo de incendio y explosión. Si la llama se apaga accidentalmente,
gire el botón regulador a la posición "apagado". Espere al menos un
minuto antes de encender de nuevo el quemador.
Cómo apagar un quemador
Gire el regulador en sentido horario hasta que llegue al tope (debe situarse en la
posición "-").
Quemador de cerámica
Cómo encender el quemador de cerámica: Gire el botón regulador en sentido horario.
background
84
ES
Seleccionar nivel de calentamiento: los números que
se sitúan alrededor del botón regulador indican el nivel
de calor seleccionado para la zona correspondiente. Para
cada zona de cocción se puede elegir una potencia de
calentamiento entre 1 y 9. "1" corresponde al nivel menor
de potencia y "9", al mayor.
Cómo desconectar el quemador de cerámica: Gire el
botón regulador en sentido antihorario hasta la posición
"0".
Indicador de calor residual: En la parte izquierda del botón regulador encontrará el
indicador de calor residual.
Selección de la batería de cocina adecuada: En ningún caso utilice recipientes de
cocina con cantos alados o con base abombada.
Asegúrese de que la parte inferior del recipiente sea lisa y plana. El diámetro
de la parte inferior debe corresponderse con el diámetro de la zona de cocción
seleccionada. Coloque el recipiente de cocción siempre en el centro de la zona
de cocción correspondiente.
Levante el recipiente de cocción para retirarlo; de lo contrario, si lo arrastra por
la supercie de vidrio, esta puede arañarse.
Indicaciones de uso
Para lograr el máximo rendimiento, siga estas directrices generales: Para cada
quemador, utilice el recipiente de cocción correspondiente (consultar tabla) para evitar
que la llama llegue al borde de la olla o sartén. Utilice siempre recipientes de cocción
con base plana y con la tapa puesta.
background
85
ES
Cuando el contenido empiece a hervir, gire el regulador al nivel "bajo".
Quemador Diámetro del
recipiente
Quemador auxiliar 10-14cm
Quemador normal 16-20cm
Quemador potente 22-24cm
Quemador de wok con anillo triple 24-26cm
Quemador de cerámica (Ø 165 mm) 16,5cm
Quemador de cerámica (Ø 200 mm) 20cm
Quemador de cerámica (Ø 230 mm) 23cm
Para identicar el tipo de quemador, consulte la explicación de la sección
"Especicaciones de los quemadores y las boquillas".
Selección de la llama adecuada
Si los quemadores están bien ajustados, la llama debe ser de color azul claro y la
llama interior debe ser clara. El tamaño de la llama depende de la posición del selector
asociado.
Seleccione la llama grande durante la fase inicial de la cocción para llevar a ebullición
los alimentos rápidamente. En cuanto hayan hervido, reduzca el tamaño de la llama. Es
posible cambiar a la llama pequeña de la grande sin pasar por una etapa intermedia.
Está prohibido cambiar continuamente entre las posiciones "apagado" y "nivel alto".
Con un uso adecuado de la cocina, una selección correcta de los parámetros y el uso
de un recipiente de cocina adecuado, se puede ahorrar una gran cantidad de energía.
El ahorro de energía es el siguiente:
Hasta un 60% si se utiliza el recipiente de cocción adecuado
Hasta un 60% con un funcionamiento correcto y la selección adecuada de la
llama.
Para lograr un funcionamiento eciente y que no derroche energía de la cocina a
gas, los quemadores (especialmente el oricio de la llama y las boquillas) deben
mantenerse siempre limpios.
Quemador encendido,
llama grande
Quemador encendido,
llama pequeña
Quemador apagado
background
86
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar labores de limpieza o
mantenimiento (incluye funcionamiento a batería).
Para prolongar la vida útil de la cocina a gas, es obligatorio realizar una limpieza
cuidadosa, exhaustiva y frecuente. Tenga en cuenta lo siguiente:
Las piezas esmaltadas y la placa de vidrio deben lavarse con agua tibia sin utilizar
polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que puedan dañarlas.
Las piezas desmontables de los quemadores deben lavarse normalmente con agua
tibia y jabón. Asegúrese de retirar todos los restos secos.
El extremo del mecanismo de ignición automática debe limpiarse exhaustivamente
y con frecuencia. Asegúrese de que la ignición continúa funcionando con
normalidad.
La placa de acero inoxidable y otras piezas de acero pueden desarrollar manchas
si entran en contacto con agua con alto contenido en cal o con productos de
limpieza corrosivos (que contengan fósforo). Para prolongar la vida útil, le
recomendamos lavar estas piezas con agua y secarlas. Se aconseja retirar los
líquidos derramados.
Después de su uso, la supercie de cocción se limpiará con un paño húmedo para
eliminar el polvo o los restos de alimentos. La supercie de vidrio debe limpiarse
periódicamente con agua tibia y un producto de limpieza no corrosivo.
En primer lugar, se eliminarán todos los restos de comida o de grasa con un
rascador (no incluido en el envío).
Limpie las zonas de cocción que todavía mantengan algo de calor con un limpiador
adecuado y un pañuelo de papel; a continuación, pase un paño húmedo y seque la
supercie. El papel de aluminio, objetos de plástico, azúcar o alimentos azucarados
que se hayan derretido en la supercie deben eliminarse inmediatamente.
Limpie la zona de cocción todavía caliente con un rascador para evitar que la
supercie adquiera más suciedad. De este modo, protegerá la supercie de daños
ocasionados por alimentos azucarados.
No utilice esponjas abrasivas ni productos de limpieza ni tampoco limpiadores con
agentes químicos agresivos, como limpiadores de horno o quitamanchas. Para la
limpieza del soporte para recipientes se recomienda limpiarlo cuando todavía esté
caliente. Desmonte el soporte para recipientes de la zona de cocción y lávelo en el
fregadero. Retire primero los restos de comida o la grasa y enjuague el soporte para
recipientes con agua cuando se haya enfriado.
background
87
ES
Engrasar las válvulas de gas
Con el paso del tiempo, las válvulas de gas pueden quedarse pegadas, lo que diculta
su activación y desactivación. En este caso, debe limpiar el interior de la válvula y
lubricarlo.
NOTA: Este proceso debe ser realizado por un técnico autorizado por el fabricante.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cocina a gas
El quemador de gas no se enciende o
la llama no es homogénea en todo el
quemador.
Los oricios para el gas alrededor del
quemador están bloqueados
Los componentes móviles del
quemador no se han jado
correctamente
La supercie de cocción está expuesta
a una corriente de aire.
La llama no llega al quemador con el
elemento térmico
El regulador no se ha presionado
correctamente
El regulador se ha presionado
levemente, de modo que el elemento
térmico no ha podido activarse.
Los oricios de gas cercanos al
elemento térmico están bloqueados.
La llama se apaga si coloca el botón
regulador en la posición "baja".
Los oricios de gas están bloqueados.
La supercie de cocción está expuesta
a una corriente de aire.
No se ha ajustado la selección
mínima (consultar sección "regulación
mínima")
El recipiente de cocina no es estable. La base del recipiente no es plana.
El recipiente de cocina no se ha
colocado en el centro del quemador.
El soporte para recipientes se ha
colocado en la posición inversa.
background
88
ES
Quemador de cerámica
Las zonas de cocción están sucias. Esto puede estar ocasionado por
restos de alimentos quemados.
No tiene ningún efecto en la eciencia
del aparato. Debe volver a limpiar las
zonas de cocción con frecuencia
El indicador de calor residual no
funciona.
Si la placa de cocción está a una
temperatura superior a 60 °C y no se
enciende el indicador de calor residual,
debe contactar con el servicio de
atención al cliente.
background
89
ES
INSTALACIÓN
Las siguientes instrucciones están dirigidas exclusivamente a técnicos cualicados
que garanticen que se seguirán las indicaciones de instalación y mantenimiento y la
instalación se ejecute de un modo profesional.
Colocación de la cocina a gas
Instale y utilice el aparato solamente en locales que dispongan de buena
ventilación. Deben cumplirse los siguientes requisitos:
1. El local debe estar equipado con un sistema de extracción que conduzca humos
y gases fuera del local. Esto puede lograrse con una campana extractora o un
ventilador eléctrico.
En una chimenea o en una chimenea
con ramicaciones (exclusiva para
aparatos de cocción).
Directamente hacia el
exterior
2. El local debe estar preparado para el ujo del aire necesario para una combustión
adecuada. El caudal de aire para la combustión no debe situarse por debajo de 2
m³/h por kW de potencia instalada. El ujo de aire se produce con la introducción
desde el exterior hacia el interior por un canal cuya sección interna sea de mín.
100 cm² y que en ningún momento esté bloqueada.
Las cocinas a gas que no cuenten con mecanismos de protección deben disponer
del doble de ventilación para evitar un apagado accidental de la llama. Por
ejemplo, mínimo 200 cm² (consulte la g.). De lo contrario, el local puede
ventilarse indirectamente a través de las habitaciones adyacentes equipadas con
conductos de ventilación hacia el exterior. Las habitaciones adyacentes pueden ser
zonas comunes o dormitorios, ya que no hay riesgo de incendio directo (véase la
gura). (consultar g.)
background
90
ES
Ejemplo de oricios de ventilación Aumento del oricio de ventilación entre
la ventana y el suelo
3. Un trabajo intensivo y prolongado de la cocina a gas requiere una intensicación
de la ventilación, es decir, abrir las ventanas o aumentar la potencia del sistema de
aspiración de aire (si existe).
4. Los gases líquidos son más pesados que el aire, por lo que tienden a acumularse
cerca del suelo. Los locales en los que se instalen depósitos de gas deben contar
con ventilación hacia el exterior para evitar una fuga de gas.
Para ello, los depósitos de gas vacíos o parcialmente llenos no deben instalarse
in almacenarse en locales situados por debajo del nivel del suelo (p. ej. sótanos,
etc.). Es razonable mantener en el local solamente el depósito que se encuentre en
funcionamiento y asegurarse de que no se encuentre cerca de fuentes de calor (horno,
chimenea, etc.).
Instalación de una cocina a gas empotrada
Los hornillos de gas están provistos de un grado de protección contra un calentamiento
excesivo. El aparato puede instalarse junto a armarios, pero su altura no puede situarse
por encima de la de los hornillos.
Para una instalación correcta, se tendrán en cuenta las siguientes medidas de
seguridad:
1. El hornillo puede colocarse en una cocina, salón, comedor o dormitorio, pero no
en un baño ni en una ducha
2. Los muebles situados cerca del aparato y que sean más altos que él deben
colocarse a una distancia mínima de 110 mm con respecto a las esquinas de la
placa.
3. Los armarios suspendidos situados cerca de una campana extractora deben
situarse a una altura de al menos 420 mm (g. 5).
background
91
ES
4. Si la placa se instala debajo de un armario, se guardará una distancia mínima de
700 mm desde la placa de cocción, como se ilustra en la g. C.
5. Para colocar la placa de cocción en la supercie de trabajo, el aparato cuenta
con unas pestañas de jación (ganchos, tornillos) de entre 20 y 40 mm de grosor
(véase g. 6).
Campana extractoraCampana extractora
con campanacon campana
con campanacon campana
* Dimensiones de montaje para el modelo de 90 cm.
Distancias necesarias para el montaje
sin campana extractora
Distancias necesarias para el montaje
con campana extractora
840 mm*
840 mm*
background
92
ES
Posición de los
ganchos para placa
de H=20 mm
Posición de los
ganchos para placa
de H=30 mm
Posición de los
ganchos para placa
de H=40 mm
NOTA: utilice exclusivamente los ganchos incluidos en el envío.
6. Si la placa de cocina no se instala en un horno empotrado, para el aislamiento
será necesario utilizar un tablero de madera. Este panel debe situarse como
mínimo a 20 mm de la parte inferior de la placa de cocción.
NOTA: para realizar la instalación de la placa de cocción en un horno empotrado,
este último debe colocarse sobre dos listones de madera; en caso de un armario
compuesto, debe mantenerse una distancia de al menos 45 x 560 mm con la parte
posterior.
Para instalar la placa de cocción en un horno empotrado sin ventilación forzada, hay
que tener en cuenta que existan entradas y salidas de aire y que el interior del armario
esté lo sucientemente ventilado.
background
93
ES
Conexión de gas para la cocina de gas
La cocina de gas debe ser conectada a la toma de gas por un instalador cualicado.
Durante la instalación, es importante instalar una llave de gas homologada para
desconectar el suministro de gas de la cocina para, posteriormente, facilitar el
mantenimiento o el desmontaje. La conexión de la placa de gas a la tubería de gas o a
gas licuado debe realizarse cumpliendo la normativa vigente y se llevará a cabo solo
cuando se garantice que se puede adaptar al tipo de gas utilizado. De lo contrario,
siga las instrucciones descritas en la sección "Adaptación a distintos tipos de gas". En
caso de realizar una conexión a gas licuado mediante un depósito, se utilizará un
regulador de presión que cumpla con la normativa vigente.
NOTA: por motivos de seguridad, para la regulación adecuada del consumo de gas
y la vida útil prolongada de la placa de cocción, asegúrese de que la presión del
gas coincida con los datos de la tabla 1 "Especicaciones de los quemadores y las
boquillas".
Conexión a un tubo no exible (cobre o acero)
La conexión a la fuente de gas debe realizarse de modo que no se produzcan
tensiones en ningún componente de la cocina.
La placa de cocción está provista de una conexión regulable con forma de "L" y
una junta para el suministro de gas.
El conector debe desmontarse para sustituir la junta.
La conexión del suministro de gas para la placa de cocción es una bombona de
gas con rosca de 1/2".
Conexión a una tubería de acero exible
La conexión para el suministro de gas de la placa de cocción está provista de una
tuerca, una toma de 1/2" y una tubería de gas redonda. Utilice solamente tuberías
y juntas que cumplan con la normativa vigente. La longitud máxima de las tuberías
exibles no debe superar los 2000 m.
Después de haber establecido la conexión, se debe tener en cuenta que la tubería
metálica exible no toque ninguna pieza móvil del aparato y que tampoco quede
atrapada.
Comprobación de la junta
Asegúrese de que, una vez instalada la placa, todas las conexiones sean
completamente estancas. Realice una comprobación de fugas con una solución
jabonosa, nunca con una llama abierta.
Establecer la conexión eléctrica
La placa de cocción está provista de un cable eléctrico tripolar diseñado para utilizar
con corriente alterna. Encontrará toda la información en la placa técnica, situada bajo
la placa de cocción. El cable de toma a tierra es de color amarillo y verde. Para instalar
el aparato sobre un horno eléctrico empotrado, las conexiones eléctricas de la placa
background
94
ES
y del horno deben ser independientes no solo por razones de seguridad, sino también
para poder desmontarlas sin problemas.
Conexión eléctrica de la cocina a gas
Instale en el cable de alimentación un enchufe estándar para la potencia que se indica
en la placa técnica o conéctelo directamente a la red eléctrica. En este último caso,
debe instalarse un interruptor unipolar entre la placa de cocción y la red con una
distancia mínima de 3 mm entre los contactos conforme a la normativa de seguridad
vigente (el cable de toma a tierra no debe quedar interrumpido por el interruptor). El
cable de alimentación debe colocarse de tal modo que en ninguna de sus secciones
alcance una temperatura 50 °C superior a la temperatura ambiente.
Antes de la conexión, asegúrese de que:
el fusible y el sistema eléctrico soporten la carga necesaria para la placa de
cocción.
el sistema de suministro eléctrico esté provisto de una conexión adecuada de toma
a tierra conforme a la normativa legal vigente.
el enchufe o interruptor sean fácilmente accesibles.
NOTA: los cables de la línea principal se diferencian entre sí por colores:
Verde y amarillo - tierra
Azul - neutro
Marrón - fase
Puesto que los colores de los cables de la línea principal es posible que no coincidan
con las marcas de color que aparecen en su enchufe, proceda del siguiente modo:
Conecte el cable amarillo y verde al terminal señalizado con una "E" o
con los
colores verde o verde y amarillo.
Conecte el cable marrón al terminal señalizado con una "L" o con el color rojo.
Conecte el cable azul al terminal señalizado con una "N" o con el color negro.
background
95
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL GAS
TABLA 1: Especicaciones de los quemadores y las boquillas
G20 G30
Quemador
Entrada de
calor (kW)
Tamaño de
las boquillas
(1/100 mm)
Entrada de
calor (kW)
Tamaño de
las boquillas
(1/100 mm)
Quemador
auxiliar
1,0 71 1,0 52
Quemador
normal
1,8 97 1,8 67
Quemador
potente
2,4 11 0 2,4 67
Quemador wok
3,4 125 3,4 93
Presión del
suministro de gas
20 mbar 50 mbar
A 15 °C y 1013 mbar - gas seco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
Sustituir la boquilla del quemador: suelte la boquilla con una
herramienta adecuada (7). Seleccione la nueva boquilla
según el tipo de gas necesario (consultar tabla 1).
Después de haber ajustado la placa de cocción a otro tipo de gas,
asegúrese de que añadir al aparato una etiqueta con la nueva identicación
correspondiente.
background
96
ES
TABLA 2: Conversión de una fuente de gas
Quemador Llama Cambio de gas
licuado (LPG) a
gas natural
Cambio de gas
natural a gas
licuado (LPG)
Quemador normal Llama completa Sustituya las
boquillas de los
quemadores
siguiendo los
requisitos que
aparecen en la
tabla 1
Sustituya las
boquillas de los
quemadores
siguiendo los
requisitos que
aparecen en la
tabla 1
Llama reducida Aoje el eje de
husillo (véase g.
siguiente) y ajuste
la llama.
Aoje el eje de
husillo (véase g.
siguiente) y ajuste
la llama.
Ajuste de la válvula
El ajuste de la válvula debe realizarse con el botón regulador del quemador en la
posición de llama reducida.
Desmonte el botón regulador y ajuste la llama con un destornillador pequeño (véase
g. siguiente).
Para comprobar la llama ajustada: encender el quemador con llama potente durante
10 minutos. A continuación, girar el botón regulador a la posición de llama reducida.
La llama no debe apagarse ni moverse hacia la boquilla. Si se apaga o se desplaza
hacia la boquilla, es necesario volver a regular la válvula.
background
97
ES
TABLA 3: Adaptación a distintos tipos de gas
Quemador Tipo de
gas
Presión Boquilla Entrada de calor nominal Entrada de calor
nominal reducida
mbar g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Quemador
auxiliar
Gas
natural
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Quemador
normal
Gas
natural
G20
20 97 171 1,8 1548 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 154 8 0,60 516
Quemador
potente
Gas
natural
G20
20 11 0 228 2,4 2064 0,90 7 74
Butano
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 7 74
37 73 174 2,4 2064 0,90 7 74
50 67 174 2,4 2064 0,90 7 74
Quemador
wok
Gas
natural
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 129 0
Butano
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 129 0
37 88 247 3,4 2924 1,50 129 0
82 247 3,4 2924 1,50 129 0
background
98
ES
TABLA 4: Fuentes de gas y tablas comparativas nacionales
Grupo de
gas
País Presión del suministro de gas
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 butano a 28-30 mbar y G31 propano
a 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT,
IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,
TR.
G30 butano y G31 propano a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 butano y G31 propano a 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 butano y G31 propano a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR,
LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 propano a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI,
GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT,
NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar y G2.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 a 20 mbar, G30 butano a 28-30
mbar y G31 propano a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, G30 butano y G31
propano a 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, G30 butano y G31
propano a 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l a 25 mbar, G30 butano y G31
propano a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar,
G30 butano y G31 propano a 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, G30 butano y G31
propano a 50 mbar
background
99
ES
Identicación del producto
10036337
Tipo del módulo de cocina
Cocina de cerámica y gas
Número quemadores de gas
-- -- 2 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Índice de eciencia
energética por quemador
de gas
EE quemador de gas
Quemador wok
-- %
Quemador potente
55,90 %
Quemador normal
-- %
Quemador auxiliar
k. A. %
Eciencia energética del
fogón a gas
EE placa de gas
55,90 %
Número de quemadores de
cerámica
-- -- 2 --
Consumo de energía por
zona o supercie de cocción
por kg
EE cocina eléctrica
Quemador de
cerámica (165
mm)
184 Wh/kg
Brûleur
céramique (200
mm)
185,5 Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción por kg
EE placa eléctrica
184,8 Wh/kg
Identicación del producto
10036338
Tìpo del módulo de cocina
Cocina de cerámica y gas
Número quemadores de gas
-- -- 4 --
Símbolo Quemador Valor Unidad
Índice de eciencia
energética por quemador
de gas
EE quemador de gas
Quemador wok
-- %
Quemador potente
56,30 %
Quemador normal
60,02 %
Quemador auxiliar
k. A.
Eciencia energética del
fogón a gas
EE placa de gas
58,15 %
Número de quemadores de
cerámica
-- --
1
--
Consumo de energía por
zona o supercie de cocción
por kg
EE cocina eléctrica
Quemador de
cerámica (230
mm)
191,1 Wh/kg
background
100
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
101
IT
Avvertenze di sicurezza 102
Descrizione del dispositivo 105
Messa in funzione e utilizzo 107
Pulizia e manutenzione 110
Correzione degli errori 111
Installazione 113
Speciche tecniche relative al gas 119
Avviso di smaltimento 124
Produttore e importatore (UK) 124
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti
da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto.
INDICE
background
102
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo.
Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona,
accludere il manuale d’uso.
Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle
norme applicabili.
Prima dell’installazione, assicurarsi che l’alimentazione di gas ed elettrica
corrisponda ai dati forniti sulla targhetta del dispositivo.
Se il dispositivo viene installato su barche o camper e roulotte, non utilizzarlo per
riscaldare l’ambiente.
Il condotto del gas e il cavo di alimentazione devono essere montati in modo da
non essere in contatto con componenti del dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualicato.
Le condizioni di adattamento per questo dispositivo sono indicate sulla targhetta.
Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio prima di utilizzare il dispositivo.
Controllare la presenza di eventuali danni dovuti al trasporto dopo aver
disimballato il dispositivo e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se si notano danni, contattare il servizio di assistenza ai clienti prima
di montare il dispositivo.
Materiali e mobili intorno al dispositivo devono poter tollerare una temperatura
minima superiore di 85 °C alla temperatura ambiente della stanza in cui si trova il
dispositivo.
Se la amma del dispositivo viene spenta involontariamente, spegnere il bruciatore
e non riaccenderlo per qualche minuto.
L’utilizzo di un fornello a gas comporta la formazione di vapore e calore nel locale
in cui viene utilizzato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte
le fonti di ventilazione naturale o installare un sistema di ventilazione meccanico
(cappa aspirante).
In caso di utilizzi intensi del dispositivo può essere necessaria una maggiore
ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o aumentando il livello di
potenza della cappa aspirante (se presente).
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo no a quando si è raffreddato.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte.
I bambini possono causarsi lesioni tirando giù dal dispositivo pentole o padelle.
I bambini non devono usare il dispositivo! Questo dispositivo può essere utilizzato
dalle persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Utilizzare il dispositivo solo per preparare alimenti.
Non modicare in alcun modo il dispositivo. I fornelli non devono essere utilizzati
con timer esterni o con telecomandi separati.
L’utilizzo di un fornello a gas comporta la formazione di vapore e calore nel locale
in cui viene utilizzato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte le
background
103
IT
aperture di ventilazione naturali o installare un sistema di ventilazione meccanico
(cappa aspirante).
Non utilizzare il dispositivo, se è entrato in contatto con acqua. Non utilizzare il
dispositivo con le mani bagnate.
Le superci di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire
tutte le procedure di sicurezza.
Non indossare abiti lunghi mentre si cucina e assicurarsi che stronacci da
cucina, ecc. non entrino in contatto con le amme per evitare che prendano
fuoco.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Non utilizzare padelle storte o instabili per evitare che cadano o si rovescino
causando incidenti.
Non utilizzare o conservare materiali facilmente inammabili nei mobili che si
trovano nelle immediate vicinanze del fornello.
Non spruzzare gas nei pressi del dispositivo mentre è in funzione.
Versprühen Sie in der Nähe des Geräts keine Gase, wenn es in Verwendung ist.
Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione '' quando il dispositivo non
viene utilizzato.
Questo dispositivo è adatto solo per cucinare in contesti casalinghi. Non può
essere utilizzato per scopi industriali o commerciali.
In caso di utilizzi intensi e prolungati del dispositivo può essere necessaria
una maggiore ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o
aumentando il livello di potenza della cappa aspirante (se presente).
Utilizzare presine termoresistenti quando si maneggiano pentole e padelle
bollenti.
Assicurarsi che le presine non diventino umide o bagnate, altrimenti il calore
viene trasmesso più rapidamente dal materiale e si corre il rischio di ustionarsi.
Accendere il fornello solo dopo aver posizionato pentola o padella. Non
scaldare pentole o padelle vuote.
Non posizionare oggetti in plastica o alluminio sul dispositivo.
Se si utilizzano altri dispositivi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in contatto
con la supercie di cottura.
Se avete organi articiali, come ad es. un cuore articiale, consultare un medico
prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare stracci, carta da cucina o altri materiali simili al posto di una
presina. Questi materiali possono prendere fuoco facilmente e causare incendi.
Se si utilizzano stoviglie in vetro, assicurarsi che siano adatte all’utilizzo su
fornelli. Se la supercie in vetro si crepa, spegnere il dispositivo per evitare
folgorazioni.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio e ustione e per evitare di cuocere
eccessivamente gli alimenti, girare le pentole e le padelle in modo che i manici
siano rivolti sul bordo o al centro del fornello e che non si trovino sopra a un altro
bruciatore.
Spegnere sempre il fornello prima di togliere le pentole.
Non lasciare senza controllo alimenti che vengono fritti a amma alta.
Riscaldare olio e grasso lentamente e tenendoli sotto controllo.
Gli alimenti che vengono fritti devono essere il più asciutti possibile. Il ghiaccio
background
104
IT
sugli alimenti surgelati o l’umidità sugli alimenti freschi possono causare la
formazione di bolle nel grasso e conseguenti spruzzi dalla padella.
Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, in particolare una
friggitrice. Attendere no al completo raffreddamento del grasso.
background
105
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
10036337
1 Bruciatore ausiliario – 1,0 kW
2 Bruciatore potente – 2,4 kW
3 Manopola di controllo per bruciatore a gas e bruciatore in ceramica
4 Bruciatore in ceramica (Ø 165 mm) – 1,2 kW
5 Bruciatore in ceramica (Ø 200 mm) – 1,8 kW
6 Sistema di protezione
7 Ignizione elettrica
1
2
3
4
5
7
6
background
106
IT
10036338
1 Bruciatore ausiliario – 1,0 kW
2 Bruciatore normale – 1,8 kW
3 Bruciatore potente – 2,4 kW
4 Manopola di controllo per bruciatore a gas e bruciatore in ceramica
5 Bruciatore in ceramica (Ø 230 mm) – 2,2 kW
6 Sistema di protezione
7 Ignizione elettrica
1
2
5
2 3
4
7
6
background
107
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
La posizione del relativo bruciatore a gas viene mostrata su ogni manopola di controllo.
Bruciatore a gas
I bruciatori presentano dimensioni e potenze diverse. Selezionare il bruciatore più
adatto in base al diametro delle stoviglie utilizzate. Il bruciatore può essere regolato
con la manopola corrispondente con una delle seguenti impostazioni:
Spento
Alta
Bassa
Valido solo per modelli dotati di sistema di sicurezza
La manopola deve essere premuta per circa 6 secondi,  no a quando la  amma si è
accesa e scaldata.
Valido solo per modelli dotati di ignizione
Per prima cosa, è necessario premere l’ignizione elettrica, su cui è visibile il simbolo
della stella. Premere poi la manopola del relativo bruciatore e ruotarla in senso orario in
posizione “Alta”.
Accendere un bruciatore
Premere la manopola del relativo bruciatore e ruotarla in senso orario in posizione
Alta”. Tenere premuta la manopola  no a quando il bruciatore è acceso.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione e incendio! Se la  amma si spegne
inavvertitamente, girare la manopola in posizione “Spento”. Attendere
almeno un minuto prima di riaccendere il bruciatore.
Spegnere un bruciatore
Girare la manopola in senso orario,  no a quando non è più possibile ruotarla (deve
trovarsi sull’impostazione “-”).
Bruciatore in ceramica
Accendere il bruciatore in ceramica: girare la manopola in senso orario.
Selezionare il livello riscaldante: le cifre che si trovano intorno alla manopola indicano il
background
108
IT
livello di potenza della zona in questione. Per ogni zona di
cottura è possibile impostare un livello di potenza da 1 a 9.
“1” è il livello minimo e “9” è il livello massimo.
Spegnere il bruciatore in ceramica: girare la manopola
in senso antiorario per quanto possibile, no a raggiungere
la posizione “0”.
Indicazione di calore residuo: sul lato sinistro della
manopola di controllo si trova un’indicazione di calore
residuo.
Scegliere le stoviglie corrette: non utilizzare assolutamente stoviglie con bordi aflati
o fondi curvi.
Assicurarsi che il fondo delle stoviglie sia piatto e che aderisca alla supercie in
vetro. Il diametro del fondo deve corrispondere al diametro della zona di cottura
selezionata. Posizionare sempre le stoviglie al centro delle zone di cottura.
Sollevare sempre le stoviglie quando vengono tolte dalla zona di cottura,
altrimenti si potrebbe grafare la supercie in vetro.
Note sull’utilizzo
Per ottenere le migliori prestazioni, seguire queste linee guida generiche:
Utilizzare le stoviglie adatte a ogni bruciatore (v. tabella), in modo da evitare che le
amme raggiungano il bordo di pentole e padelle. Utilizzare sempre stoviglie con
fondo piatto e utilizzare i relativi coperchi.
Quando il contenuto inizia a bollire, girare la manopola in posizione “Bassa”.
background
109
IT
Bruciatore Diametro delle
stoviglie
Bruciatore ausiliario 10-14 cm
Bruciatore normale 16-20 cm
Bruciatore potente 22-24 cm
Bruciatore per wok a triplo anello 24-26 cm
Bruciatore in ceramica (Ø 165 mm) 16,5 cm
Bruciatore in ceramica (Ø 200 mm) 20 cm
Bruciatore in ceramica (Ø 230 mm) 23 cm
Per indenticare il tipo di bruciatore, fare riferimento alle tipologie indicate nel
paragrafo “Speciche di bruciatori e ugelli”.
Selezionare la amma adatta
Se il bruciatore è impostato correttamente, la amma è blu chiara e la amma interna
è chiara. La dimensione della amma dipende dalla posizione della manopola di
controllo associata.
Impostare la amma alta nella fase inziale della cottura, in modo da portare
rapidamente a ebollizione gli alimenti. Non appena iniziano a bollire, abbassare
la amma. È possibile passare direttamente da amma alta a amma a risparmio
energetico senza passaggi intermedi.
È vietato passare dalla posizione “Spento” alla posizione “Alta” e viceversa. Se
si utilizza correttamente il piano cottura, si gestiscono correttamente i parametri e
si utilizzano stoviglie adeguate, è possibile risparmiare molta energia. Il risparmio
energetico si presenta in questo modo:
Utilizzando stoviglie adeguate si risparmia no al 60% di energia.
Selezionando una dimensione di amma adeguata e impostando correttamente il
dispositivo, si risparmia no al 60% di energia.
Prerequisito necessario per un utilizzo efciente e a risparmio energetico del piano
cottura a gas, è che il bruciatore (in particolare le aperture di uscita delle amme e gli
ugelli) sia sempre pulito.
Bruciatore acceso, amma
alta
Bruciatore acceso, amma
bassa
Bruciatore spento
background
110
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare pulizia e manutenzione, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica
(incluso funzionamento a batteria).
Per estendere la vita utile del piano cottura a gas, è assolutamente necessario pulirlo a
fondo e regolarmente. Seguire queste indicazioni:
I componenti smaltati e il piano in vetro devono essere puliti con acqua
calda, senza utilizzare polveri abrasive o sostanze corrosive, che potrebbero
danneggiarli.
I componenti rimovibili dei bruciatori devono essere puliti normalmente con acqua
e sapone. Assicurarsi di rimuovere sostanze bruciate e rimaste appiccicate.
L’estremità dell’elemento di ignizione deve essere pulita a fondo e con regolarità.
Assicurarsi che l’ignizione funzioni normalmente.
Il pannello di copertura in acciaio inox e altri componenti in acciaio possono
macchiarsi, se entrano in contatto con acqua ad elevato contenuto calcareo o con
detergenti corrosivi (contenenti fosforo). Per estendere la vita utile, consigliamo
di sciacquare abbondantemente questi componenti con acqua e di asciugarli
sofando aria. Si consiglia di rimuovere anche liquidi traboccati.
Dopo l’utilizzo, la supercie di cottura deve essere pulita con un panno umido, in
modo da rimuovere polvere o residui di alimenti. La supercie in vetro deve essere
pulita regolarmente con acqua e un detergente non corrosivo.
Per prima cosa, rimuovere residui di alimenti o grasso con un apposito raschietto
per la pulizia (non incluso in consegna).
Pulire la supercie di cottura ancora calda con un apposito detergente e panni di carta,
stronarla poi con un panno umido e asciugarla. Rimuovere immediatamente pellicola
di alluminio, oggetti di plastica, zucchero o alimenti ad elevato contenuto di zuccheri
che si sono sciolti sulla supercie.
Pulire la supercie di cottura ancora bollente con un apposito raschietto e una pellicola
trasparente, che impediscono uno sporco ancora maggiore. In questo modo si protegge
la supercie da danneggiamenti dovuti ad alimenti ad elevato contenuto di zuccheri.
Non utilizzare spugne o detergenti abrasivi o detergenti chimicamente aggressivi,
come spray per forno e antimacchia. Per pulire i supporti delle stoviglie, si consiglia di
lavarli mentre sono ancora bollenti. Togliere i supporti dal piano cottura e metterli nel
lavandino. Eliminare prima residui di alimenti e grasso e, dopo che si sono raffreddati,
sciacquarli.
background
111
IT
Lubricare le valvole del gas
Con il passare del tempo, le valvole del gas possono rimanere otturate e risulta difcile
accenderle e spegnerle. In tal caso, è necessario pulire e lubricare il lato interno delle
valvole.
NOTA: questo procedimento deve essere realizzato da un tecnico autorizzato dal
produttore.
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Piano cottura a gas
Non è possibile accendere il bruciatore
a gas o la amma non è distribuita
omogeneamente intorno al bruciatore.
Le aperture del gas intorno al
bruciatore sono bloccate.
I componenti mobili del bruciatore non
sono stati ssati correttamente.
La supercie di cottura è sottoposta a
un forte usso d’aria.
La amma non raggiunge il bruciatore
con termoelemento.
La manopola non è stata premuta
correttamente.
La manopola è stata premuta troppo
brevemente e il termoelemento non
può quindi essere attivato.
Le aperture del gas nella zona del
termoelemento sono bloccate
La amma si spegne quando si mette la
manopola in posizione “Bassa”.
Le aperture del gas sono bloccate.
La supercie di cottura è sottoposta a
un forte usso d’aria.
Non è stata regolata correttamente
l’impostazione minima (v. paragrafo
“Impostazione minima”).
Le stoviglie non possono essere
posizionate stabilmente.
Il fondo delle stoviglie non è piatto.
Le stoviglie non sono posizionate al
centro del bruciatore.
Il supporto per le stoviglie è
posizionato al contrario sulla
supercie di cottura
background
112
IT
Bruciatore in ceramica
Le zone di cottura sono sporche. Ciò può essere causato da residui di
alimenti bruciati e che aderiscono alla
supercie.
Anche se ciò non ha alcun inusso
sulle prestazioni del dispositivo, pulire
regolarmente le zone di cottura.
L’indicazione di calore residuo non
funziona.
Se il piano cottura sembra essere più
caldo di 60 °C e l’indicazione di calore
residuo non si accende, contattare il
servizio di assistenza ai clienti.
background
113
IT
INSTALLAZIONE
Le seguenti indicazioni sono rivolte esclusivamente a tecnici qualicati, in modo
da garantire il rispetto delle avvertenze relative a installazione e manutenzione e
un’installazione professionale.
Posizionamento del piano cottura a gas
Installare e utilizzare il piano cottura a gas solo in locali ben ventilati. I seguenti
prerequisiti devono essere necessariamente soddisfatti:
1. Il locale deve essere dotato di un sistema di scarico dell’aria, che conduce gas e
fumo fuori dalla stanza. Questo deve avvenire con una cappa aspirante o con uno
scarico dell’aria elettrico:
In una canna fumaria, o in
una canna fumaria diramata
(esclusivamente per dispositivi di
cottura)
Direttamente verso l’esterno
2. Il locale deve essere abilitato all’afusso d’aria, dedicato a una combustione
corretta. Il usso d’aria per la combustione non deve essere inferiore a 2 m³/h
per kW di potenza installata. Lafusso d’aria avviene tramite una corrente d’aria
dall’esterno attraverso un condotto, la cui sezione trasversale interna è di almeno
100 cm² e che non può essere bloccato in alcun momento.
Piani di cottura a gas che non sono dotati di sistemi di sicurezza per evitare uno
spegnimento indesiderato della amma, devono essere dotati di una ventilazione
di volume doppio. Ad esempio, almeno 200 cm² (v. immagine). In alternativa, il
locale può essere ventilato indirettamente attraverso locali adiacenti, che sono
dotati di condotti di ventilazione verso l’esterno. I locali adiacenti possono essere
aree comuni o camere da letto, dato che non sussiste alcun rischio diretto di
incendio (v. immagine).
background
114
IT
Esempio per fori di ventilazione Ampliamento dell’apertura di ventilazione
tra nestra e pavimento
3. Un utilizzo intenso e prolungato del piano cottura a gas richiede un incremento
della ventilazione, ad es. aprendo nestre o aumentando il livello di potenza del
sistema di afusso d’aria (se disponibile).
4. I gas liquidi sono più pesanti dell’aria e si depositano dunque in basso. Locali in cui
sono installati serbatoi di gas, devono essere dotati di ventilazione verso l’esterno,
per evitare fuoriuscite di gas.
Per questo motivo, serbatoi di gas vuoti o parzialmente pieni, non devono essere
installati o conservati in locali sotto al livello del suolo (cantine, ecc.). Tenere nel locale
solo il serbatoio che viene utilizzato e assicurarsi che non si trovi nelle vicinanze di fonti
di calore (forni, camini, fornelli, ecc.)
Installazione di un piano cottura a gas a incasso
I piani di cottura a gas sono costruiti con un grado di protezione contro un
riscaldamento eccessivo. Il dispositivo può essere montato vicino a mobili, ma la loro
altezza non deve superare quella del piano cottura.
Per una corretta installazione, è necessario rispettare le seguenti misure di sicurezza:
1. Il piano cottura può essere posizionato in cucina, sala da pranzo, soggiorno o
camera da letto, ma non in un bagno o in una doccia.
2. I mobili nelle vicinanze del dispositivo non devono essere più alti del piano cottura
e devono essere posizionati ad almeno 110 mm dal bordo del piano.
3. I mobili pensili che si trovano vicino a una cappa aspirante devono essere installati
a un’altezza di almeno 420 mm (immagine 5).
background
115
IT
4. Il piano cottura deve essere installato direttamente sotto a un mobile, che deve
trovarsi a una distanza di almeno 700 mm dalla supercie di cottura, come
indicato in immagine C.
5. Per il posizionamento del piano cottura sul piano di lavoro, sono previsti elementi
di ssaggio (ganci, viti) con uno spessore da 20 a 40 mm (v. immagine 6).
Cappa aspiranteCappa aspirante
con cappacon cappa
con cappacon cappa
* Dimensioni di incasso per il modello da 90 cm.
Distanze necessarie per montaggio
senza cappa aspirante
Distanze necessarie per montaggio
con cappa aspirante
840 mm*
840 mm*
background
116
IT
Posizione gancio per
fornello altezza H=20
mm
Posizione gancio per
fornello altezza H=30
mm
Posizione gancio per
fornello altezza H=40
mm
NOTA: utilizzare esclusivamente i ganci inclusi in consegna.
6. Se il piano cottura a gas non viene installato sopra a un forno a incasso, è
necessario utilizzare un pannello di legno per l’isolamento. Questo pannello deve
essere a una distanza di almeno 20 mm dal lato inferiore del piano cottura.
NOTA: nell’installazione del piano cottura su un forno a incasso, il forno deve essere
poggiato su due assi di legno; nel caso di una supercie del mobile connessa, lasciare
uno spazio di almeno 45 x 560 cm di spazio dal lato posteriore.
Nell’installazione del piano cottura su un forno a incasso con ventilazione forzata,
assicurarsi che siano presenti ingressi e uscite d’aria, in modo da assicurare una
ventilazione sufciente all’interno del mobile.
background
117
IT
Allacciamento al gas per piani cottura a gas
Il piano cottura a gas deve essere allacciato all’alimentazione a gas da un installatore
qualicato. Durante l’installazione, è importante montare un rubinetto del gas
approvato per scollegare il piano cottura dall’alimentazione a gas, in modo da poterlo
successivamente smontare e manutenere con facilità. Lallacciamento del piano cottura
al condotto del gas o al gas liquido deve essere realizzato nel rispetto delle normative
vigenti e solo dopo essersi accertati della possibilità di adattamento al tipo di gas da
utilizzare. Se non è così, seguire le indicazioni nel paragrafo “Adattamento a diversi tipi
di gas”. In caso di allacciamento a gas liquido attraverso un serbatoio, devono essere
utilizzati regolatori di pressione conformi alle normative vigenti.
NOTA: per motivi di sicurezza, per la corretta regolazione del consumo di gas e per
una lunga vita utile del piano cottura, assicurarsi che la pressione del gas corrisponda
alle indicazioni nella tabella 1 “Speciche di bruciatori e ugelli”.
Allacciamento a un condotto non essibile (rame o acciaio)
Lallacciamento a una fonte di gas deve avvenire in modo che su nessun
componente del piano cottura risultino tensioni.
Il piano cottura è dotato di un connettore regolabile a forma di “L” e di una
guarnizione per l’alimentazione a gas.
Il connettore deve essere smontato e la guarnizione deve essere sostituita.
Lallacciamento per l’afusso di gas verso il piano cottura è ½ cilindro di gas con
lettatura.
Allacciamento a un tubo di acciaio essibile
Lallacciamento per l’afusso di gas verso il piano cottura è dotato di lettatura, un
connettore da ½” per un tubo del gas tondo. Utilizzare solo condotti e guarnizioni
conformi alle norme attualmente in vigore. La lunghezza massima di tubi essibili
non deve superare 2000 mm.
Dopo aver realizzato l’allacciamento, assicurarsi che il tubo metallico essibile non
tocchi componenti mobili del dispositivo e che non venga schiacciato.
Controllare la guarnizione
Dopo aver installato il piano cottura, assicurarsi che tutti i collegamenti tengano.
Realizzare un test per la presenza di perdite con una soluzione a base di sapone e non
utilizzare assolutamente una amma libera.
Realizzare il collegamento elettrico
Il piano cottura è dotato di un condotto elettrico a tre poli, adatto all’utilizzo con
corrente alternata. Tutte le indicazioni necessarie si trovano sulla targhetta del
dispositivo, sotto al piano cottura. Il cavo di messa a terra è riconoscibile dal colore
verde-giallo. Nell’installazione sopra a forni elettrici a incasso, i collegamenti elettrici
per piano cottura e forno devono essere indipendenti l’uno dall’altro, non solo per
background
118
IT
motivi di sicurezza, ma anche per poterli rimuovere senza problemi.
Collegamento elettrico per il piano cottura a gas
Montare il cavo di alimentazione con una presa standard adatta alla potenza indicata
sulla targhetta del dispositivo o collegarlo direttamente alla rete elettrica. Nel secondo
caso, è necessario installare un interruttore monopolare tra piano di cottura e rete,
con un’apertura minima di 3 mm tra i contatti, nel rispetto delle normative di sicurezza
vigenti (il cavo di messa a terra non deve essere disgiunto dall’interruttore). Il cavo
di alimentazione deve essere posato in modo da non raggiungere in alcun punto
temperature superiori di 50 °C rispetto alla temperatura ambiente del locale.
Prima delleffettivo collegamento, assicurarsi che:
Il fusibile e il sistema elettrico sopportino il carico necessario per il piano cottura.
Il sistema di alimentazione elettrica sia dotato di un collegamento di messa a terra
efciente, conforme alle norme e ai regolamenti legislativi vigenti.
La spina o l’interruttore siano facilmente accessibili.
NOTA: i cavi nel condotto principale sono differenziati cromaticamente.
Verde & giallo = messa a terra
Blu = neutro
Marrone = fase
Dato che i colori dei cavi nel condotto principale potrebbero non corrispondere ai
colori che differenziano i contatti nella spina, procedere in questo modo:
Collegare il cavo verde-giallo al morsetto indicato con “E”,
, colore verde o
verde-giallo.
Collegare il cavo marrone al morsetto indicato con “L” o colore rosso.
Collegare il cavo blu al morsetto indicato con “N” o colore nero.
background
119
IT
SPECIFICHE TECNICHE RELATIVE AL GAS
TABELLA 1: speciche per bruciatori e ugelli
G20 G30
Bruciatore
Input di calore
(kW)
Dimensioni
ugello (1/100
mm)
Input di calore
(kW)
Dimensioni
ugello (1/100
mm)
Bruciatore
ausiliario
1,0 71 1,0 52
Bruciatore
normale
1,8 97 1,8 67
Bruciatore
potente
2,4 11 0 2,4 67
Bruciatore wok
3,4 125 3,4 93
Pressione
alimentazione
di gas
20 mbar 50 mbar
A 15 °C y 1013 mbar - gas secco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
Sostituire l’ugello del bruciatore: allentare l’ugello con un
attrezzo adeguato (7). Scegliere il nuovo ugello in base al
tipo di gas necessario (v. tabella 1).
Dopo aver adattato il piano cottura a un altro tipo di gas, assicurarsi di
applicare sul piano cottura unetichetta con la relativa indicazione.
background
120
IT
TABELLA 2: modica di una fonte di gas
Bruciatore Fiamma Passaggio da gas
liquido (GPL) a gas
naturale
Passaggio da gas
naturale a gas
liquido (GPL)
Bruciatore normale Fiamma completa Sostituire l’ugello
del bruciatore in
base ai requisiti
indicati in tabella
1.
Sostituire l’ugello
del bruciatore in
base ai requisiti
indicati in tabella
1.
Fiamma a
risparmio
Allentare il
mandrino di
regolazione (v.
immagine sotto)
e regolare la
amma.
Allentare il
mandrino di
regolazione (v.
immagine sotto)
e regolare la
amma.
Impostazione delle valvole
L’impostazione della valvola deve essere realizzata con la manopola di controllo e
bruciatore in posizione di amma a risparmio.
Rimuovere la manopola e impostare la amma con un piccolo cacciavite (v. immagine
sotto).
Per controllare la amma impostata: scaldare il bruciatore per 10 minuti a amma alta.
Girare poi la manopola in posizione di amma a risparmio. La amma non dovrebbe
spegnersi né muoversi verso l’ugello. Se la amma si spegne o si muove verso l’ugello,
è necessario impostare nuovamente le valvole.
background
121
IT
TABELLA 3: adattamento a diversi tipi di gas
Bruciatore Tipo gas Pressione Ugello Input di calore nominale Input di calore
ridotto
mbar g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Bruciatore
ausiliario
Gas
naturale
G20
20 71 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 1,0 860 0,40 344
Bruciatore
normale
Gas
naturale
G20
20 97 171 1,8 154 8 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 1,8 1548 0,60 516
Bruciatore
potente
Gas
naturale
G20
20 11 0 228 2,4 2064 0,90 774
Butano
G30
30 77 174 2,4 2064 0,90 7 74
37 73 174 2,4 2064 0,90 7 74
50 67 174 2,4 2064 0,90 774
Bruciatore
wok
Gas
naturale
G20
20 125 323 3,4 2924 1,50 129 0
Butano
G30
30 93 247 3,4 2924 1,50 129 0
37 88 247 3,4 2924 1,50 12 9 0
82 247 3,4 2924 1,50 129 0
background
122
IT
TABELLA 4: fonti di gas e tabelle di comparazione nazionali
Gruppo di
gas
Nazione Pressione dellalimentazione a gas
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI.
Butano G30 a 28-30 mbar e propano G31
a 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT,
IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,
TR.
Butano G30 e propano G31 a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL Butano G30 e propano G31 a 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK Butano G30 e propano G31 a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR,
LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
Propano G31 a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI,
GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT,
NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar e G3.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 a 20 mbar, butano G30 a 28-30
mbar e propano G31 a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, butano G30 e propano
G31 a 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, butano G30 e propano
G31 a 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.1 a 25 mbar, butano G30 e
propano G31 a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar,
butano G30 e propano G31 a 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, butano G30 e
propano G31 a 50 mbar
background
123
IT
Codice modello
10036337
Tipo di piano cottura
Piano cottura a gas e in ceramica
Numero di bruciatori a gas
-- -- 2 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Efcienza energetica del
piano cottura a gas
EE piano cottura
a gas
Wok
Potente
55,90 %
Normale
-- %
Ausiliario
k. A. %
Efcienza energetica del
piano cottura a gas
EE piano cottura
a gas
55,90 %
Numero di bruciatori in
ceramica
-- -- 2 --
Consumo energetico per
ogni zona o supercie di
cottura calcolato per kg
EE cottura elettrica
Bruciatore in
ceramica (165
mm)
184 Wh/kg
Bruciatore in
ceramica (200
mm)
185,5 Wh/kg
Consumo energetico del
piano cottura calcolato per
kg
EE piano cottura
a gas
184,8
184,8 Wh/kg
Codice modello
10036338
Tipo di piano cottura
Piano cottura a gas e in ceramica
Numero di bruciatori a gas
-- -- 4 --
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Efcienza energetica per
ogni bruciatore a gas
Wok
Potente
56,30 %
Normale
60,02 %
Ausiliario
k. A.
Efcienza energetica del
piano cottura a gas
EE piano cottura
a gas
58,15 %
Numero di bruciatori in
ceramica
-- --
1
--
Consumo energetico per
ogni zona o supercie di
cottura calcolato per kg
EE cucina elettrica
Bruciatore
ceramica (230
mm)
191,1 Wh/kg
background
124
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 53036337 Questions and Answers