
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P. 2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P. 12
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P. 22
PERSONAL BLENDER
MÉLANGEUR PERSONNEL
LICUADORA PERSONAL

2 3
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024315 120 350 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, serious personal injury
and/or property damage:
A. To protect against electric shock, DO NOT immerse, power cord, plug or
appliances in water or expose to other liquids.
B. Keep the appliance out of the reach of children, domestic pets and people
with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience.
This appliance is not intended for use by children. Close adult supervision
is necessary when any appliance is used near children.
C. DO NOT operate the appliance if it has a damaged power cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
D. DO NOT attempt to examine or repair this appliance yourself. For further
assistance, please contact customer service to the following address:
starfrit.com/en/contact-us
E. Always unplug the appliance from the electrical outlet when not in use,
before changing parts, cleaning or moving the appliance. To disconnect,
switch control to OFF “O” and pull directly on the plug—DO NOT pull on
the power cord.
F. DO NOT plug or unplug the appliance into/from the electrical outlet with
a wet hand.
G. To operate, connect the appliance to a 120V power outlet. Ensure the
plug is inserted into an easily accessible outlet so that the appliance can
be unplugged immediately in the event of an emergency.
H. DO NOT use attachments not recommended or not sold by the appliance
manufacturer. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
I. DO NOT use with programmable device.
J. This appliance is intended for indoor, household use only. DO NOT use
outdoors or for any other purpose.
K. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
L. DO NOT allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or
counter) or touch hot surfaces.
M. DO NOT place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in
heated oven or microwave oven. KEEP AWAY from any source of heat.
N. Always use the BLENDER on a flat, level, stable surface. DO NOT move
the appliance while it is in use.
O. The blades are sharp, must handle with care. Avoid any contact with
blades or moveable parts.
P. Make sure the BLADE ASSEMBLY and the CUP are securely attached
together before locking it to the MOTORIZED BASE.
Q. DO NOT attempt to remove the CUP from the BLADE ASSEMBLY while
attached to the MOTORIZED BASE. DO NOT remove the CUP from the
appliance while in use.
R. DO NOT operate the BLENDER when it is empty or leave it unattended
while in use.
S. DO NOT blend hot liquids or hot foods; DO NOT use as a meat grinder or
a food processor to blend thick mixtures.
T. To avoid injuries, DO NOT place the BLADE ASSEMBLY directly on
the MOTORIZED BASE. Always place the CUP and BLADE ASSEMBLY
properly attached onto the MOTORIZED BASE.
U. Allow MOTORIZED BASE to rest and cool down between each
continuous operation.
V. The MOTORIZED BASE is equipped with a RESETTABLE THERMOSTAT
that automatically pauses operation when the unit overheats. To resume
use, UNPLUG the appliance and ensure it remains unplugged during the
cool-down period. Once cooled, plug it back in to continue use.
IMPORTANT
ALWAYS ADD
liquid to the
blend
MAXIMUM TIME
of continuous
operation
WAIT 10 MINUTES
after 2 consecutive
work cycles
RESETTABLE THERMOSTAT
The BLENDER has a thermal protection to prevent motor from
overheating. If it detects excessive heat, it will pause.
Unplug and let it cool down, then plug it back in to resume using.

4 5
5
6
7
1
8
3
2
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to
defeat this feature or modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet
or if the AC outlet feels warm, DO NOT use that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the appliance.
• Never use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially
by children).
DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
DESCRIPTION
1. 750ml (25oz) cup
2. Blade assembly
3. Silicone gasket*
(Preinstalled)
* Ensure it is properly installed
if removed
4. Stainless steel blade
5. Motorized base
6. Speed control knob
7. Non-slip feet
8. Travel lid

6 7
BEFORE INITIAL USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: Blades are sharp. Handle with care.
CAUTION: DO NOT plug the appliance into an electrical outlet before it is fully assembled and
ready for use.
WARNING: Incorrect placement of the SILICONE GASKET may cause leakage or damage to
the appliance. If the SILICONE GASKET is removed, ALWAYS ensure it is securely and evenly
positioned in the groove of the BLADE ASSEMBLY before use. Apply uniform pressure across the
entire surface of the SILICONE GASKET until it is properly seated.
A. Remove all parts & accessories and dispose of packaging.
B. Disassemble all detachable parts—BLADE ASSEMBLY, CUP & TRAVEL LID.
C. Wash all removable parts & accessories in hot soapy water, rinse and dry thoroughly.
The CUP, BLADE ASSEMBLY and LID can be washed in the upper rack of the dishwasher.
NOTE: DO NOT immerse the MOTORIZED BASE or the POWER CORD in water or any
other liquids.
D. Wipe the MOTORIZED BASE with a damp cloth and dry thoroughly.
TIPS AND RECOMMENDATIONS
For best results read the following tips:
• DO NOT fill the CUP exceeding the MAX line.
• DO NOT attempt to blend firm food such as potatoes, grind meat, mix dough or use the
BLENDER as a food processor for thick mixtures.
• DO NOT process hot food or liquids.
• Cut fruits and vegetables into small pieces.
• Place ingredients in the following order: frozen and hard ingredients, soft and leafy
ingredients, liquids.
• If the BLADES stops spinning, unplug the appliance immediately. Remove the CUP and
shake it to unblock the BLADES. If the BLADES are still obstructed, add some liquid or
reduce the solid food.
• ALWAYS add liquid to blend. The blending ratio of solid ingredients versus liquid
ingredients should ALWAYS be 2:3.
HOW TO USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
SPEED CONTROL
INGREDIENTS PREPARATION SPEED MAXIMUM TIME
HARD FRUITS & VEGETABLES
CUT FRUITS AND
VEGETABLES INTO
SMALL PIECES
+
PULSE NUMEROUS TIMES
TO CRUSH INTO SMALL PIECES
AND THEN SPEED 2
FROZEN FRUITS & VEGETABLES
FRESH SOFT FRUITS &
VEGETABLES
ALWAYS ADD
liquid to the blend
CONTINUOUS BLEND
SPEED 1: FOR THICK,
CHUNKY TEXTURE.
SPEED 2: FOR CREAMY,
SMOOTH TEXTURE
MAX OF
CONTINUOUS
OPERATION
LEAFY VEGETABLES
WARNING: Always add liquid to the blend. The blending ratio of solid ingredients versus
liquid ingredients should always be 2:3.
1. Place ingredients in the following order in the CUP: frozen and hard ingredients, soft and
leafy ingredients, liquids.
2. Pour the desired ingredients in the CUP. DO NOT fill the CUP pass the MAX line.
3. Once the liquids and ingredients are in the CUP, refer to the ASSEMBLY INSTRUCTIONS.
(p.8)
4. Plug the appliance into a standard 120-volt AC electrical outlet.
5. Turn the SPEED CONTROL KNOB to the appropriate speed. Refer SPEED CONTROL
table above.
NOTE: If the consistency of the mixture is too thick and the BLADE is not spinning,
stop the appliance and adjust the consistency by adding liquid or reducing solid food.
WARNING: DO NOT operate the appliance for more than two (2) minutes continuously.
6. Turn the SPEED CONTROL KNOB to “O” to turn OFF the appliance and unplug from
electrical outlet when done blending.
7. Remove the CUP ASSEMBLY from the MOTORIZED BASE. Refer to ASSEMBLY INSTRUCTIONS.
(p.8)
NOTE: To avoid spillage, ALWAYS unlock the CUP ASSEMBLY by holding on to the
BLADE ASSEMBLY.
8. For immediate consumption, replace the BLADE ASSEMBLY with the TRAVEL LID.
9. Clean all parts and accessories immediately after each use.
WARNING: VERIFY THAT THE SILICONE GASKET IS PROPERLY PLACED IN THE GROOVE
OF THE BLADE ASSEMBLY BEFORE EACH USE. TO ENSURE PROPER PLACEMENT, APPLY
EQUAL PRESSURE ON THE ENTIRE SURFACE OF THE SILICONE GASKET UNTIL IT IS
PROPERLY PLACED IN THE GROOVE. THE BLADES ARE SHARP, HANDLE WITH CARE.

8 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach the BLADE ASSEMBLY to the CUP. Ensure that the BLADE ASSEMBLY is securely
tightened and the SILICONE GASKET is in place.
2. Place the CUP ASSEMBLY onto the MOTORIZED BASE
and align the
symbol marked on the MOTORIZED BASE
with the symbol marked on the BLADE ASSEMBLY and
turn clockwise to align with the symbol. Make sure the
CUP is securely locked before operating. (Fig.1)
NOTE: To unlock the CUP ASSEMBLY from the MOTORIZED
BASE, hold the MOTORIZED BASE with one hand and with
the other one, hold the CUP by the BLADE ASSEMBLY and
turn it counterclockwise. Make sure the
symbol on the
MOTORIZED BASE is aligned with the symbol on the
BLADE ASSEMBLY.
CAUTION: The appliance has a locking mechanism that
prevents it from operating or blade from turning if the
CUP is not securely attached to the BLADE ASSEMBLY
and locked to the MOTORIZED BASE.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the blade has
stopped turning before handling or cleaning the appliance.
1. Disassemble all parts & accessories.
NOTE: Remove the SILICONE GASKET ONLY IF NECESSARY.
2. Wash in hot soapy water and rinse. The CUP, BLADE ASSEMBLY and TRAVEL LID can be
washed in the upper rack of the dishwasher. Wash after each use.
NOTE: DO NOT place the MOTORIZED BASE or POWER CORD in a dishwasher.
TIPS: For quick cleanup, combine hot water and a drop of liquid dish soap in the CUP and
blend for a few seconds on HIGH speed “2”.
3. Dry all the parts & accessories thoroughly.
4. Wipe the MOTORIZED BASE with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
5. Reassemble the BLENDER for compact storage. Ensure the SILICONE GASKET is properly
in place.
6. For safe storage, ALWAYS store the BLADE ASSEMBLY with the CUP.
WARNING: BLADES are sharp, handle with care while cleaning. Use a brush to clean the
BLADES to avoid injuries. DO NOT touch BLADES with bare hands.
FIG.1
Locked Unlocked
WARRANTY
1- YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The appliance
will be repaired, replaced (parts or entire appliance) or refunded at our sole discretion.
Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following:
Negligent use or misuse of the appliance including failure to clean the appliance regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, DO NOT aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.

10 11
RECIPES
PINEAPPLE & BANANA SMOOTHIE
INGREDIENTS:
• 1 cup (250ml) frozen pineapple
• 1 peeled banana
• 1 cup (250ml) soy milk
• 1tsp (5ml) honey
• 1tbsp (15ml) coconut flakes
PREPARATION:
• Add all ingredients into the CUP.
Attach the BLADE ASSEMBLY to the CUP.
Place the CUP ASSEMBLY onto
the MOTORIZED BASE.
• PULSE all ingredients a few times and
blend on HIGH speed “2” for a smooth,
creamy texture.
Add water as needed.
KALE & KIWI SMOOTHIE
INGREDIENTS:
• 1 ½ cup (375ml) kale leaves
• 2 kiwis peeled
• 1 banana peeled
• 1 cup (250ml) of milk
• 1tbsp (15ml) honey
PREPARATION:
• Add all ingredients into the CUP.
Attach the BLADE ASSEMBLY to the CUP.
Place the CUP ASSEMBLY onto
the MOTORIZED BASE.
• Blend on HIGH speed “2” for a smooth,
creamy texture. Add water as needed.
CUCUMBER & APPLE SMOOTHIE
INGREDIENTS:
• 1 cup (250ml) spinach
• 1 peeled cucumber
• 1 apple, peeled and cut into chunks
• 1 cup (250ml) plain yogurt
• 1tbsp (15ml) honey
PREPARATION:
• Add all ingredients into the CUP.
Attach the BLADE ASSEMBLY to the CUP.
Place the CUP ASSEMBLY onto
the MOTORIZED BASE.
• Blend on HIGH speed “2” for a smooth,
creamy texture. Add water as needed.

12 13
MODE D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Item no. Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024315 120 350 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharges électriques,
de blessures corporelles sérieuses et de dommages matériels :
A. Protection contre les décharges électriques : NE PAS immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
B. Garder l’appareil hors de portée des enfants, des animaux domestiques
et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience. Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. La surveillance d’un adulte est nécessaire lorsque
l’appareil est en fonction près d’enfants.
C. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou si l’appareil fonctionne mal ou a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
D. NE PAS tenter d’examiner ou de réparer l’appareil par vous-même.
Communiquer avec le service à la clientèle à l’adresse suivante :
starfrit.com/fr/contactez-nous
E. TOUJOURS débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, lors du
changement d’une pièce, du nettoyage ou lors d’un déplacement.
Pour débrancher l’appareil, mettre la COMMANDE DE VITESSE RÉGLABLE à
la position d’arrêt « O ». Débrancher l’appareil en tirant sur la fiche seulement
— NE JAMAIS débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
F. NE PAS brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées.
G. Pour faire fonctionner l’appareil, branchez-le sur une prise de courant de
120V.Veiller à ce que la fiche soit branchée dans une prise facilement
accessible afin que l’appareil puisse être débranché immédiatement en
cas d’urgence.
H. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des blessures.
I. NE PAS faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un dispositif programmable.
J. Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur seulement.
NE PAS l’utiliser à l’extérieur ou à d’autres fins.
K. NE JAMAIS utiliser cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il
a été conçu.
L. NE PAS laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une table ou
d’un comptoir) ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
M. NE PAS placer l’appareil à proximité ou sur un brûleur à gaz ou électrique,
dans un four chaud ou à l’intérieur d’un four micro-ondes. Tenir à l’écart de
toute source de chaleur.
N. TOUJOURS utiliser l’appareil sur une surface plane, à niveau et stable.
NE PAS déplacer le MÉLANGEUR lorsqu’il est en marche.
O. Les LAMES du MÉLANGEUR sont tranchantes. Manipuler avec soin.
Éviter tout contact avec les LAMES ou les pièces mobiles.
P. TOUJOURS s’assurer que la LAME ASSEMBLÉE et le GOBELET sont fixés
de façon sécuritaire avant de les installer sur la BASE MOTORISÉE.
Q. NE PAS essayer de retirer le GOBELET de la LAME ASSEMBLÉE lorsque
celle-ci est fixée à la BASE MOTORISÉE. NE PAS retirer le GOBELET de
l’appareil en cours d’utilisation.
R. NE PAS faire fonctionner le MÉLANGEUR lorsqu’il est vide ou le laisser
sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
S. NE PAS utiliser l’appareil pour mélanger des liquides chauds ;
NE PAS utiliser comme hachoir à viande ou comme robot culinaire
pour mixer des mélanges épais.
T. Pour éviter les blessures, NE PAS placer la LAME ASSEMBLÉE directement
sur la BASE MOTORISÉE. Toujours placer le GOBELET et la LAME ASSEMBLÉE
correctement fixés sur la BASE MOTORISÉE.
U. Laisser l’appareil reposer entre chaque opération continue.
V. La BASE MOTORISÉE est équipée d’un THERMOSTAT RÉINITIALISABLE
qui interrompt automatiquement le fonctionnement de l’appareil en cas de
surchaue. Pour reprendre l’utilisation, débrancher l’appareil et s’assurer
qu’il reste débranché pendant la période de refroidissement. Une fois
refroidi, le rebrancher pour continuer à l’utiliser.

14 15
5
6
7
1
8
3
2
4
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans
la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais
modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de courant avec beaucoup de jeu
ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES : Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTIONS :
• Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges homologuées UL ou ETL les plus
courtes possibles.
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
• Ne jamais utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est doté d’une fiche de mise à la terre, la rallonge
doit elle aussi être un cordon avec une fiche à trois broches de mise à la terre.
• Ne jamais laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir
les trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche.
IMPORTANT
TOUJOURS
AJOUTER
du liquide au
mélange
DURÉE MAXIMALE
d'utilisation
continue
ATTENDRE
10MINUTES
après 2cycles
d’utilisation
consécutifs
THERMOSTAT RÉINITIALISABLE
Le MÉLANGEUR est doté d’une protection thermique qui empêche
le moteur de surchauer. S’il surchaue, il se met en pause.
Débrancher et laisser refroidir puis rebrancher pour reprendre.
DESCRIPTION
1. Gobelet de 750ml (25oz)
2. Lame assemblée
3. Joint d’étanchéité en
silicone* (préinstallé)
*S’assurer que le joint est bien
installé s’il a été retiré
4. Lame en acier inoxydable
5. Base motorisée
6. Commande de
vitesse réglable
7. Pieds antidérapants
8. Couvercle de transport

16 17
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
LIRE LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : Les LAMES sont tranchantes. Veuillez les manipuler avec soin.
REMARQUE : NE PAS brancher l’appareil sur une prise électrique avant qu’il ne soit complètement
assemblé et prêt à être utilisé.
ATTENTION : Un mauvais positionnement du JOINT EN SILICONE peut entraîner des fuites ou
endommager l’appareil. Si le JOINT EN SILICONE est retiré, assurez-vous qu’il est TOUJOURS
solidement et uniformément positionné dans la rainure de la LAME ASSEMBLÉE avant de
l’utiliser. Appliquer une pression uniforme sur toute la surface du JOINT EN SILICONE jusqu’à ce
qu’il soit correctement mis en place.
A. Retirer tous les pièces et accessoires et jeter l’emballage.
B. Désassembler toutes les pièces détachables — LAME ASSEMBLÉE, GOBELET et
COUVERCLE DE TRANSPORT.
C. Laver toutes les pièces amovibles et les accessoires à l’eau chaude savonneuse, rincer
et sécher soigneusement. Le GOBELET, la LAME ASSEMBLÉE et le COUVERCLE DE
TRANSPORT peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
NOTE : NE PAS immerger la BASE MOTORISÉE ou le CORDON D’ALIMENTATION dans l’eau ou
tout autre liquide.
D. Essuyer la BASE MOTORISÉE avec un chion humide et bien la sécher.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
Pour obtenir de meilleurs résultats, lire les conseils suivants :
• NE PAS remplir le GOBELET au-delà de la ligne MAX.
• NE PAS tenter de mélanger des aliments fermes tels que des pommes de terre, de hacher
de la viande, de mélanger de la pâte ou d’utiliser le mélangeur comme un robot culinaire
pour des mélanges épais.
• NE PAS mélanger des aliments ou des liquides chauds.
• Couper les fruits et les légumes en petits morceaux.
• Placer les ingrédients dans l’ordre suivant : ingrédients congelés et durs, ingrédients mous
et en feuilles, liquides.
• Si les LAMES cessent de tourner, débrancher immédiatement l’appareil. Retirer le GOBELET
et le secouer pour débloquer les lames. Si les LAMES sont toujours obstruées, ajouter du
liquide ou réduire la quantité d’aliments solides.
• TOUJOURS ajouter du liquide pour mélanger. Le rapport de mélange entre les
ingrédients solides et les ingrédients liquides doit TOUJOURS être de 2:3.
UTILISATION
LIRE LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CONTRÔLE DE LA VITESSE
INGRÉDIENTS PRÉPARATION VITESSE TEMPS MAXIMUM
FRUITS ET LÉGUMES DURS
COUPER LES FRUITS
ET LES LÉGUMES EN
PETITS MORCEAUX
+
PULSER PLUSIEURS FOIS
POUR RÉDUIRE EN PETITS
MORCEAUX PUIS VITESSE2
FRUITS ET LÉGUMES SURGELÉS
FRUITS ET LÉGUMES
TENDRES ET FRAIS
TOUJOURS AJOUTER
DU LIQUIDE
AU MÉLANGE
MÉLANGE CONTINU
VITESSE1 : POUR UNE
TEXTURE ÉPAISSE
VITESSE2 : POUR UNE
TEXTURE CRÉMEUSE,
CRÉMEUSE ET LISSE
D’UTILISATION
CONTINUE
LÉGUMES À FEUILLES
ATTENTION : TOUJOURS ajouter du liquide avant de mélanger. Le rapport de mélange des
ingrédients solides par rapport aux ingrédients liquides doit toujours être de 2 pour 3.
1. Placer les ingrédients dans l’ordre suivant dans le GOBELET : ingrédients congelés et durs,
ingrédients mous et feuillus, liquides.
2. Remplir le GOBELET avec les ingrédients désirés. NE PAS remplir le GOBELET au-delà de
la ligne MAX.
3. Une fois que le liquide et les ingrédients sont dans le GOBELET, voir la section
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE. (p.18)
4. Brancher l’appareil sur une prise électrique standard de 120volts.
5. Utiliser la COMMANDE DE VITESSE RÉGLABLE pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Voir le tableau de CONTRÔLE DE LA VITESSE ci-haut.
NOTE : Si la consistance du mélange est trop épaisse et/ou que la LAME ne tourne pas,
arrêter l’appareil et ajuster la consistance en ajoutant du liquide ou en réduisant les
aliments solides.
ATTENTION : NE PAS faire fonctionner l’appareil pendant plus de deux (2) minutes
en continu.
6. Remettre la COMMANDE DE VITESSE RÉGLABLE sur « O » pour éteindre l’appareil et le
débrancher de la prise électrique lorsque vous avez terminé.
7. Retirer le GOBELET ASSEMBLÉ de la BASE MOTORISÉE. Voir la section INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE. (p.18)
NOTE : Pour éviter les éclaboussures, TOUJOURS déverrouiller le GOBELET ASSEMBLÉ en
tenant la LAME ASSEMBLÉE.
8. Pour consommation immédiate, remplacer la LAME ASSEMBLÉE par le COUVERCLE
DE TRANSPORT.
9. Nettoyer les pièces et les accessoires immédiatement après chaque utilisation.

18 19
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Fixer la LAME ASSEMBLÉE au GOBELET. Vérifier que la LAME ASSEMBLÉE est bien serrée
et que le JOINT D’ÉTANCHÉITÉ est en place.
2. Placer le GOBELET ASSEMBLÉ sur la BASE MOTORISÉE
et aligner le symbole marqué sur la BASE MOTORISÉE
avec le symbole marqué sur la LAME ASSEMBLÉE
et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
s’aligner sur le symbole . Vérifier que le GOBELET
ASSEMBLÉ est bien verrouillé avant de l’utiliser. (Fig.1)
NOTE : Pour déverrouiller le GOBELET ASSEMBLÉ de
la BASE MOTORISÉE, tenir la BASE MOTORISÉE d’une
main et de l’autre, tenir le GOBELET ASSEMBLÉ par la
LAME ASSEMBLÉE et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Vérifier que le symbole sur la
BASE MOTORISÉE est aligné avec le symbole sur la
LAME ASSEMBLÉE.
ATTENTION : L’appareil est doté d’un mécanisme de
verrouillage qui l’empêche de fonctionner ou la LAME de
tourner si le GOBELET n’est pas solidement installé sur la
LAME ASSEMBLÉE et verrouillé sur la BASE MOTORISÉE.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Vérifier que l’appareil est débranché de la prise électrique et que la lame a
cessé de tourner avant de manipuler ou de nettoyer l’appareil.
1. Démonter toutes les pièces et tous les accessoires.
NOTE : Retirer le JOINT EN SILICONE SEULEMENT si nécessaire.
2. Laver à l’eau chaude savonneuse et rincer. Le GOBELET, la LAME ASSEMBLÉE et le COUVERCLE
DE TRANSPORT peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Laver après
chaque utilisation.
NOTE : NE JAMAIS mettre la BASE MOTORISÉE du MÉLANGEUR ni le cordon d’alimentation
dans le lave-vaisselle.
CONSEILS : Pour un nettoyage rapide, ajouter de l’eau chaude et une goutte de savon liquide
dans le GOBELET et mélanger pendant quelques secondes à vitesse RAPIDE« 2 ».
3. Sécher soigneusement toutes les pièces et tous les accessoires.
4. Essuyer la BASE MOTORISÉE avec un chion doux et humide et le sécher soigneusement.
5. Réassembler le MÉLANGEUR pour un rangement compact. Vérifier que le JOINT EN SILICONE
est bien en place.
ATTENTION : AVANT CHAQUE UTILISATION, VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
EN SILICONE EST BIEN EN PLACE DANS LA RAINURE DE LA LAME ASSEMBLÉE.
POUR CE FAIRE, EXERCER UNE PRESSION SUR TOUTE SA SURFACE AFIN QU’IL SOIT
COMPLÈTEMENT ENFONCÉ À PLAT DANS LA RAINURE. LES LAMES SONT TRANCHANTES,
MANIPULER AVEC SOIN.
FIG.1
Verrouillé Déverouillé
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an
suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être acceptées, les
réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie. L’appareil sera réparé,
remplacé (en tout ou en partie) ou remboursé à notre entière discrétion.
Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les
dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales
ou lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié,
de même qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la
réparation ou de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par
STARFRIT.
Les taches, la décoloration et les rayures mineures à l’intérieur et à l’extérieur de l’ustensile
constituent une utilisation normale, n’aectent pas les performances et ne sont pas couvertes
par cette garantie.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de
STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.
6. Pour un rangement sécuritaire, TOUJOURS ranger la LAME ASSEMBLÉE avec le GOBELET.
ATTENTION: les LAMES sont tranchantes, les manipuler avec précaution lors du nettoyage.
Utiliser une brosse pour nettoyer les LAMES afin d’éviter les blessures. NE PAS toucher les
LAMES à mains nues.

20 21
RECETTES
SMOOTHIE ANANAS BANANE
INGRÉDIENTS :
• 250ml (1tasse) ananas congelés
• 1 banane pelée
• 250ml (1tasse) lait de soya
• 5ml (1 c. à thé) miel
• 15ml (1 c. à table) flocons de noix de coco
PRÉPARATION :
• Ajouter tous les ingrédients dans le GOBELET.
Fixer la LAME ASSEMBLÉE au GOBELET.
Placer le GOBELET ASSEMBLÉ sur la
BASE MOTORISÉE.
• Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à la vitesse RAPIDE« 2 » pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.
SMOOTHIE KIWI CHOU FRISÉ
INGRÉDIENTS :
• 375ml (1 ½ tasse) feuilles de chou frisé
• 2 kiwis pelés
• 1 banane pelée
• 250ml (1tasse) lait
• 15ml (1 c. à table) miel
PRÉPARATION :
• Ajouter tous les ingrédients dans le GOBELET.
Fixer la LAME ASSEMBLÉE au GOBELET.
Placer le GOBELET ASSEMBLÉ sur la
BASE MOTORISÉE.
• Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à la vitesse RAPIDE« 2 » pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.
SMOOTHIE POMME CONCOMBRE
INGRÉDIENTS :
• 250ml (1tasse) d’épinards
• 1 concombre pelé
• 1 pomme, pelée, coupée en morceaux
• 250ml (1tasse) yogourt nature
PRÉPARATION :
• Ajouter tous les ingrédients dans le GOBELET.
Fixer la LAME ASSEMBLÉE au GOBELET.
Placer le GOBELET ASSEMBLÉ sur la
BASE MOTORISÉE.
• Pulser tous les ingrédients quelques fois puis
mélanger à la vitesse RAPIDE« 2 » pour obtenir une
texture lisse et crémeuse. Ajouter de l’eau au besoin.

22 23
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
AVISO IMPORTANTE : Para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas,
serias lesiones corporales y daños materiales:
A. Para protegerse de descargas eléctricas: NO sumerja el cable de
alimentación, enchufe o aparato en agua u otro líquido.
B. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños, animales domésticos
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Es necesaria la supervisión de un adulto cuando el aparato se utilice
cerca de niños.
C. NO operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato
no funciona bien o ha resultado dañado de algún modo.
D. NO intentar examinar ni reparar este producto por su cuenta. Para obtener
ayuda, favor de contactar con el Servicio a la clientela, en la siguiente
dirección de correo electrónico: starfrit.com/en/contact-us
E. Desenchufar SIEMPRE el aparato de la red eléctrica cuando no se esté
utilizando, antes de introducir o extraer piezas y antes de limpiarlo
o moverlo. Para desenchufar el aparato, girar el control de velocidad
ajustable a la posición de parada “O”. Desenchufar el aparato tirando
sólo del enchufe - NUNCA desenchufar el aparato tirando del cable de
alimentación.
F. NO trate de enchufar y desenchufar el aparato del enchufe con manos
húmedas.
G. Para su funcionamiento, conecte el aparato a una toma de corriente de 120 V.
Asegúrese de que el enchufe esté insertado en una toma de corriente de
fácil acceso para poder desenchufar el aparato inmediatamente en caso
de emergencia.
H. NO usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede causar lesiones.
I. NO se permite utilizar el aparato con un dispositivo programable.
Ítem no. Tensión (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024315 120 350 60
J. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y con
fines no comerciales. NO utilizar el aparato en el exterior o para cualquier
otro fin.
K. Nunca utilizar el aparato para otros fines que no sean los especificados.
L. NO dejar el cable de alimentación colgando (por ejemplo de una mesa o
mostrador) ni en contacto con superficies calientes.
M. NO colocar el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico,
ni en un horno caliente o dentro de un horno microondas. MANTENER
ALEJADO de cualquier fuente de calor.
N. Siempre use el aparato sobre una superficie plana, de nivel y estable.
NO trasladar la LICUADORA mientras esté en marcha.
O. Las CUCHILLAS están afiladas. Manéjelas con cuidado. Evite el contacto
con las CUCHILLAS o las piezas móviles.
P. Asegurarse SIEMPRE de que la CUCHILLA ENSEMBLADA y el VASO
están bien sujetos antes de instalarlos en la BASE MOTORIZADA.
Q. NO intentar retirar el VASO de la CUCHILLA ENSEMBLADA cuando está
acoplada a la BASE MOTORIZADA. NO retire el VASO del aparato mientras
esté en uso. Operar SIEMPRE la LICUADORA con la tapa colocada.
R. NO haga funcionar la LICUADORA cuando esté vacía ni la deje
desatendida cuando esté en uso.
S. NO mezcle líquidos calientes ni alimentos calientes; NO lo utilice como
picadora de carne ni como robot de cocina para triturar mezclas espesas.
T. Para evitar las lesiones, nunca colocar el dispositivo para CUCHILLAS
directamente en la
BASE MOTORIZADA
. Siempre ensamblar juntos el
dispositivo para CUCHILLAS y el VAZO en la
BASE MOTORIZADA
.
U. Dejar reposar y enfriar la BASE MOTORIZADA entre cada operación
continua.
V. La BASE MOTORIZADA está equipada con un TERMOSTATO REAJUSTABLE
que interrumpe automáticamente el funcionamiento del aparato en caso
de sobrecalentamiento. Para reanudar el uso, desconecte el aparato
y asegúrese de que permanezca desconectado durante el período de
enfriamiento. Una vez enfriado, reconéctelo para continuar usándolo.

24 25
5
6
7
1
8
3
2
4
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (con una patilla más
ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir los riesgos de descargas eléctricas,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la ficha no entra
totalmente en el tomacorriente, inviértela. Si aun así no encaja, llame a un electricista cualificado.
NO intente modificar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe encaja en la conexión con
mucho juego o si le parece que está caliente, NO use este enchufe.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se suministra un cable eléctrico corto a fin de reducir el riesgo
de tropezar o enredarse con un cable de alimentación más largo.
SE PUEDE UTILIZAR UN CABLE DE EXTENSIÓN SI SE TOMA EL CUIDADO DEBIDO:
•
Para reducir el riesgo de recalentamiento, utilizar los cables de extensión UL o ETL más cortos.
• La potencia eléctrica señalada en la extensión deberá ser al menos igual que la potencia
del aparato.
• Nunca use una sola extensión para alimentar varios aparatos.
• Para evitar que alguien se tropiece, lo arranca o tire del mismo sin querer (en particular los
niños), coloque el cable largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa.
• NO trate de alterar el enchufe. DE NINGÚN MODO saque el dispositivo de seguridad del
enchufe polarizado.
IMPORTANTE
AÑADIR
SIEMPRE
llíquido a la
mezcla
DURACIÓN
MÁXIMA
de uso continuo
ESPERA 10 MINUTOS
después de 2 ciclos
consecutivos de uso
TERMOSTATO REINICIABLE
La BATIDORA dispone de una protección térmica para evitar el
sobrecalentamiento del motor. Si detecta calor excesivo, se detendrá.
Desenchúfela y deje que se enfríe, luego vuelva a enchufarla para
reanudar el uso.
DESCRIPCIÓN
1. Vaso de 750ml (25oz)
2. Cuchilla ensemblada
3. Junta de silicona*
(preinstalada)
*Comprobar que está
correctamente instalada si se
ha retirado.
4. Cuchilla de acero
inoxidable
5. Base motorizada
6. Control de velocidad
adjustable
7. Pies antideslizantes
8. Tapa de transporte

26 27
ANTES DEL PRIMER USO
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
PRECAUCIÓN: Las CUCHILLAS están afiladas. Por favor, manéjelos con extremo cuidado.
NOTA : NO enchufe el aparato a una toma de corriente antes de que esté completamente
montado y listo para su uso.
PRECAUCIÓN: La colocación incorrecta de la JUNTA DE SILICONA puede provocar fugas o daños
en el aparato. Si se retira la JUNTA DE SILICONA, asegúrese SIEMPRE de que está colocada de
forma segura y uniforme en la ranura de la CUCHILLA ENSEMBLADA antes de usarla. Aplique una
presión uniforme en toda la superficie de la JUNTA DE SILICONA hasta que quede bien asentada.
A. Saque cualquier componente y accesorio de la caja. Tire el embalaje.
A. Desensamblar todas las piezas desmontables.: CUCHILLA ENSEMBLADA, VASO y TAPA
DE TRANSPORTE.
B. Lavar todas las piezas desmontables y accesorios en agua caliente jabonosa, aclarar y
secar bien. El VASO, la CUCHILLA ENSAMBLADA y el TAPA pueden lavarse en la rejilla
superior del lavavajillas.
NOTA: NO sumergir la BASE MOTORIZADA ni el CABLE DE ALIMENTACIÓN en agua ni en
ningún otro líquido.
C. Limpie la BASE MOTORIZADA con un trapo húmedo y séquela con cuidado.
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
Para obtener los mejores resultados, seguir los siguientes consejos:
• NO llenar el VASO más allá de la línea MAX.
• NO intente mezclar alimentos firmes como patatas, picar carne, mezclar masas o utilizar la
batidora como robot de cocina para mezclas espesas.
• NO mezclar alimentos o líquidos calientes.
• Cortar la fruta y la verdura en trozos pequeños.
• Colocar los ingredientes en el siguiente orden: ingredientes congelados y duros,
ingredientes blandos y de hojas, líquidos.
• Si la CUCHILLA deja de girar, desenchufar el aparato inmediatamente. Retirar el VASO y
agitarlo para liberar la CUCHILLA. Si la CUCHILLA sigue obstruida, añadir más líquido o
reducir la cantidad de alimentos sólidos.
• SIEMPRE AÑADIR líquido a la mezcla. La proporción de mezcla entre los ingredientes
sólidos y líquidos debe ser SIEMPRE de 2:3.
USO
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
CONTROL DE VELOCIDAD
INGREDIENTES PREPARACIÓN VELOCIDAD TIEMPO MÁXIMO
FRUTAS Y VERDURAS DURAS
CORTAR LAS FRUTAS
Y VERDURAS EN
TROZOS PEQUEÑOS
+
PULSAR VARIAS VECES
PARA REDUCIR A TROZOS
PEQUEÑOS Y LUEGO USAR
VELOCIDAD 2
FRUTAS Y VERDURAS
CONGELADAS
FRUTAS Y VERDURAS
TIERNAS Y FRESCAS
SIEMPRE AÑADA
líquido a la mezcla
MEZCLA CONTINUA
VELOCIDAD 1: PARA UNA
TEXTURA ESPESA
VELOCIDAD 2: PARA UNA
TEXTURA CREMOSA,
SUAVE Y HOMOGÉNEA
DE USO
CONTINUO
VERDURAS DE HOJA
ADVERTENCIA: SIEMPRE AÑADIR líquido para mezclar los ingredientes. La proporción de
ingredientes sólidos y líquidos debería ser SIEMPRE 2:3.
1. Coloque los ingredientes en el VASO en el siguiente orden: ingredientes congelados y duros,
ingredientes blandos y con hojas, líquidos.
2. Llene el VASO con los ingredientes deseados. NO llene el VASO más allá de la línea MAX
indicada en el VASO.
3. Una vez que el líquido y los ingredientes estén en el VASO. Consulte la sección
INSTRUCCIONES DE MONTAJE. (p. 28)
4. Enchufar el aparato en una toma eléctrica CA estándar de 120 voltios.
5. Utilice el CONTROL DE VELOCIDAD AJUSTABLE para seleccionar la velocidad deseada.
Consulte la tabla de CONTROL DE VELOCIDAD arriba.
NOTA : Si la consistencia de la mezcla es demasiado espesa y no giran la CUCHILLA, parar el
aparato y ajustar la consistencia, añadiendo líquido o retirando alimentos sólidos.
PRECAUCIÓN: NO haga funcionar el aparato durante más de dos (2) minutos seguidos.
6. Gire el CONTROL DE VELOCIDAD AJUSTABLE a “O” para apagar el aparato y desenchúfelo
de la red eléctrica cuando haya terminado.
7. Retire el VASO ENSAMBLADO de la BASE MOTORIZADA. Consulte la sección INSTRUCCIONES
DE MONTAJE. (p. 29)
NOTA: Para evitar salpicaduras, SIEMPRE desbloquee el VASO ENSAMBLADO sosteniendo
la CUCHILLA ENSAMBLADA.
8. Para su consumo inmediato, sustituya la CUCHILLA ENSAMBLADA por la TAPA DE TRANSPORTE.
9. Limpiar las partes y los accesorios inmediatamente después de cada uso.
ADVERTENCIA: ANTES DE CADA USO, COMPROBAR QUE LA JUNTA DE SILICONA ESTÁ
CORRECTAMENTE COLOCADO EN LA RANURA DE LA CUCHILLA ENSAMBLADA.
PARA ASEGURAR UNA COLOCACIÓN CORRECTA, APLICAR UNA PRESIÓN UNIFORME EN
TODA LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DE SILICONA HASTA QUE QUEDE CORRECTAMENTE
ASENTADA EN LA RANURA.

28 29
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Coloque la CUCHILLA ENSAMBLADA deseada en el VASO. Asegúrese de que la CUCHILLA
ENSAMBLADA esté bien ajustada y de que la JUNTA DE SILICONA esté en su sitio.
2. Coloque el VASO ENSAMBLADO sobre la BASE
MOTORIZADA y alinee el símbolo marcado en la BASE
MOTORIZADA con el símbolo marcado en la CUCHILLA
ENSAMBLADA. Gire en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se alinee con el símbolo . Verifique que el VASO
ENSAMBLADO esté bien bloqueado antes de usarlo. (Fig.1)
NOTA : Para desbloquear el VASO ENSAMBLADO de la
BASE MOTORIZADA, sostenga la BASE MOTORIZADA con
una mano y con la otra, sostenga el VASO ENSAMBLADO
por CUCHILLA ENSAMBLADA y gírela en sentido contrario a
las manecillas del reloj. Asegúrese de que el símbolo de
la BASE MOTORIZADA está alineado con el símbolo de la
CUCHILLA ENSAMBLADA.
ADVERTENCIA: El aparato cuenta con un mecanismo
de bloqueo que impide que el aparato opere, o que la
CUCHILLA gire, si el recipiente no está bien fijado en la
CUCHILLA ENSAMBLADA y bloqueado en la BASE MOTORIZADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato esté desenchufado de la toma de corriente y
de que la CUCHILLA haya dejado de girar antes de manipularlo o limpiarlo.
1. Desmontar todas las piezas y accesorios
NOTA: Retirar la JUNTA DE SILICONA SÓLO si es necesario.
2. Lavar en agua caliente jabonosa y aclarar. El VASO, la CUCHILLA ENSAMBLADA y la TAPA
DE TRANSPORTE pueden lavarse en la rejilla superior del lavavajillas. Lavar después de
cada uso.
NOTA: NO METER NUNCA la BASE MOTORIZADA ni el CABLE DE ALIMENTACIÓN en
el lavavajillas.
CONSEJOS: Para una limpieza rápida, añade agua caliente y una gota de jabón líquido al
VASO y mezcla durante unos segundos a velocidad RÁPIDA “2”.
3. Secar bien todas las piezas y accesorios.
4. Limpiar la BASE MOTORIZADA con un paño húmedo y secarla bien.
5. Vuelva a montar la LICUADORA para guardarla de forma compacta. Compruebe que la
JUNTA DE SILICONA esté bien colocada.
6. Para un almacenamiento seguro, guarde SIEMPRE la CUCHILLA ENSAMBLADA con el VASO.
PRECAUCIÓN: Las CUCHILLAS están afiladas. Para evitar las lesiones, se recomienda usar un
cepillo para limpiar la CUCHILLA ENSAMBLADA y evitar manipularlas con sus manos.
FIG.1
Bloqueado Desbloqueado
GARANTÍA
LIMITADA DE UN AÑO.
Esta garantía cubre los defectos de fabricación en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año desde la fecha de compra. Por favor, mantenga su recibo como comprobante de
compra. Cualquier reclamación debe presentarse dentro del período de garantía. El applianceo
será reparado, sustituido (en su totalidad o en parte) o reembolso a nuestra discreción.
Se pueden aplicar cargos de envío.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las piezas ni los daños
debidos a cualquiera de las siguientes causas:
La negligencia o el mal uso de la unidad, incluyendo como resultado de un accidente o la
falta de limpieza regular de la unidad, el uso para fines comerciales, o la conexión de la
unidad a un voltaje o circuito inadecuado, así como el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento o el desmontaje, reparación o alteración de la unidad por cualquier persona
que no sea un representante autorizado de STARFRIT.
Las marcas, la decoloración y los pequeños arañazos en el interior y el exterior de la batería de
cocina son normales, no afectan al rendimiento y no están cubiertos por esta garantía.
STARFRIT se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a la causa de los daños.

30 31
RECETAS
SMOOTHIE DE PLÁTANO Y PIÑA
INGREDIENTES:
• 250ml (1 taza) piña congelada
• 1 plátano pelado
• 250ml (1 taza) leche de soja
• 5ml (1 cucharadita) miel
• 15ml (1 cucharada) copos de coco
ELABORACIÓN:
• Añadir todos los ingredientes en el VASO.
Fijar la CUCHILLA ENSAMBLADA en el VASO
y colocar el conjunto en la BASE MOTORIZADA.
• Activar PULSE con unos cuentos impulsos breves
y a continuación mezclar a velocidad RÁPIDA “2”
para obtener una textura lisa y cremosa.
Añadir agua si es preciso.
SMOOTHIE DE COL RIZADA Y KIWI
INGREDIENTES:
• 375ml (1 1/2 taza) hojas de col rizada
• 2 kiwis pelados
• 1 plátano pelado
• 250 ml (1 taza) leche
• 15ml (1 cucharada) miel
ELABORACIÓN:
• Añadir todos los ingredientes en el VASO.
Fijar la CUCHILLA ENSAMBLADA en el VASO y
colocar el conjunto en la BASE MOTORIZADA.
• Activar PULSE con unos cuentos impulsos breves
y a continuación mezclar a velocidad RÁPIDA “2”
para obtener una textura lisa y cremosa.
Añadir agua si es preciso.
SMOOTHIE DE PEPINO Y MANZANA
INGREDIENTES:
• 250ml (1 taza) de espinacas
• 1 pepino medio y pelado
• 1 manzana pelada
• 250ml (1 taza) yogur natural
• 15ml (1 cucharada) de miel
ELABORACIÓN:
• Añadir todos los ingredientes en el VASO.
Fijar la CUCHILLA ENSAMBLADA en el VASO y
colocar el conjunto en la BASE MOTORIZADA.
• Activar PULSE con unos cuentos impulsos breves
y a continuación mezclar a velocidad RÁPIDA “2”
para obtener una textura lisa y cremosa.
Añadir agua si es preciso.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
