
USE & CARE MANUAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Do not destroy this manual. Please read carefully and keep in a safe place for future reference.
No destruya este manual. Por favor, léalo atentamente y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire attentivement et le conserver dans un endroit sûr pour toute
consultation ultérieure.
Note: This Use & Care Manual covers Rheem
®
and Richmond
®
branded tankless electric water heaters.
Nota: Este Manual de Uso y Cuidado cubre los calentadores de agua eléctricos sin tanque de las marcas Rheem
®
y Richmond
®
.
Remarque: Ce manuel d’utilisation et d’entretien couvre les chauffe-eau électrique sans réservoir de
marques Rheem
MD
et Richmond
MD
.
TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS
CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO SIN TANQUE
3.5 kW 6.5 kW
RETEX-04T RETEX-06T
RTEX-04T RTEX-06T
RMTEX-04T RMTEX-06T
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR

2
When installing or using any high voltage electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed. Under no circumstance should you attempt to clean, install, inspect, repair,
disassemble or otherwise service this water heater, without rst shutting off all power to the
unit directly at the circuit breaker box. SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH COULD OCCUR
IF YOU IGNORE THIS WARNING.
THIS PRODUCT SHOULD BE INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND A
QUALIFIED PLUMBER IN ACCORDANCE WITH ALL NATIONAL, STATE, PROVINCIAL
AND LOCAL ELECTRICAL & PLUMBING CODES.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY AND COMPLETELY PRIOR TO
INSTALLATION & USE. FAILURE TO DO SO COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE,
SERIOUS INJURY, OR DEATH.
This manual should be given to the homeowner after installation and should be retained for
future reference.
Tested and Certied by the Water Quality
Association against NSF/ANSI/CAN 372 for
lead free compliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
HOW TO REGISTER YOUR PRODUCT
To register, complete the registration form by scanning the QR Code.
For additional support contact:
Rheem or Richmond 800-374-8806
cETLus (Intertek) certied to UL499
CONTENTS
SAFETY ................................................................................... 3
SIZING ................................................................................... 4
BEFORE INSTALLATION ........................................................ 5
SELECTING AN INSTALL LOCATION .................................... 6
MOUNTING YOUR WATER HEATER ..................................... 6
PLUMBING INSTALLATION.................................................... 7
ELECTRICAL REQUIREMENTS .............................................. 8
ELECTRICAL INSTALLATION ................................................. 9
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS ............................... 10
USER INTERFACE ................................................................... 10
MAINTENANCE .................................................................... 11
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................ 12
WARRANTY ........................................................................... 13-14
© 2022 Rheem Manufacturing Company. Rheem
®
and Richmond
®
trademarks are owned by Rheem Manufacturing Company.

3
cETLus (Intertek) certied to UL499
!
DANGER!
WATER TEMPERATURE SAFETY SETTING
Safety and energy conservation are factors to be considered
when selecting the water temperature setting of water heater’s
thermostat. Water temperatures above the 125°F can cause se-
vere burns or death from scalding. Be sure to read and follow the
warnings outlined on the label pictured below. This label is also
located on the water heater near the thermostat access panel.
Water temperature over 125 °F
can cause severe burns instantly
or death from scalds.
Children, disabled and elderly
are at highest risk of being
scalded.
See instruction manual before
setting temperature at water
heater.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting valves are
available, see manual.
Notice: Mixing valves are recommend-
ed for reducing point of use water tem-
perature by mixing hot and cold water
in branch water lines. It is recommend-
ed that a mixing valve complying with
the Standard for Temperature Actuated
Mixing Valves for Hot Water Distribu-
tion Systems, ASSE 1017 be installed
DANGER: Once the unit is installed and
checked for water leaks, turn the breaker on and push the
power button to activate heater. Heater can be deactivat-
ed by pushing the power button one more time. When
the heater is powered on the electronic control will auto-
matically power the element when it senses water ow.
The temperature of the hot water delivered by the heater
depends on the wattage of the heating element, tem-
perature of the incoming cold water and the water ow
rate through the water heater. Reducing the ow rate
increases the outlet temperature and increasing the ow
rate reduces the outlet temperature.
It is important to keep in mind that all tankless water
heaters are subject to a maximum ow rate. The heater
will not be capable of heating water to desired tem-
perature if the ow rate exceeds the heaters capability.
In order for the heater to operate properly, it must be
carefully matched to its application and aerators should
be used to limit water ow. See Table I to determine
the maximum ow rates and temperature rise for each
model.
CAUTION: Outlet water temperature may be
higher when using the tankless heater at low ow rates or
when used with high inlet water temperature.
Temperature Time to Produce a Serious Burn
120 °F More than 5 minutes
125 °F 1 ½ to 2 minutes
130 °F About 10 seconds
135 °F About 30 seconds
140 °F Less than 5 seconds
145 °F Less than 3 seconds
150 °F About 1½ seconds
155 °F About 1 second
The chart shown above may be used as a guide in deter-
mining the proper water temperature for your home.
Table courtesy of Shriners Burn Institute
!
!
SAFETY

4
SIZING GUIDE
To ensure the optimal temperature output and overall
performance of your tankless water heater an aerator
supplied with heater should be installed.
AERATOR SUPPLIED IS .35GPM/1.3LPM
DANGER INCREASING THE FLOW RATE REDUCES THE OUTLET TEMPERATURE.
PLEASE BE SURE TO PROPERLY SIZE YOUR AERATOR TO PREVENT SCALDING
!
Usage Key
Shower
Flow rate of 1.5 GPM
Faucet
Flow rate of .5 GPM
Inlet Temp: The temperature of cold water before it enters the water heater.
GPM: Gallons Per Minute
Approx. Usage: The number of faucets and/or showers this model will
serve based on a temperature setting of 105°F. Higher temperature
settings will reduce ow rates.
INLET WATER TEMPERATURE
Zone 1 ¢
Zone 2 ¢
Zone 3 ¢
Zone 4 ¢
Use the guide below to help select the right tankless water heater.
1. CONSIDER LOCATION AND SEASONAL CHANGES
Average water supply inlet temperature varies by location. Select the zone below that aligns with installation location.
2. CONFIRM THIS WILL BE ADEQUATE
Based on the zone of the installation location, conrm this product will supply enough hot water.
Inlet Temp.
37-47˚F
Inlet Temp.
47-57˚F
Inlet Temp.
57-62˚F
Inlet Temp.
62-77˚F
Model
Max.
GPM
Approx.
Usage
Max.
GPM
Approx.
Usage
Max.
GPM
Approx.
Usage
Max.
GPM
Approx.
Usage
3.5 kW 0.4
Not
recommended
0.5
Not
recommended
0.6 0.9
6.5 kW 0.7 0.9 1.0 1.5
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4
WATER SUPPLY INLET TEMPERATURE

5
BEFORE INSTALLATION
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY AND COMPLETELY PRIOR TO
INSTALLATION & USE. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD CAUSE PROPERTY
DAMAGE, SERIOUS PERSONAL INJURY, OR DEATH.
By installing this product, you acknowledge the terms of the manufacturer’s warranty. Once the
heater is installed, do not return product to the place of purchase. If you have any questions
regarding the warranty or product return policies, please contact:
Electric drill for
pre-drilling holes
Phillips and Flat head
screwdrivers
Tape measure/ruler
½” dielectric unions - 3.5 kW
½” dielectric unions - 6.5 kW
½” shut off valves - 3.5 kW
½” shut off valves - 6.5 kW
Adjustable wrench
Pipe cutter
(may be benecial)
Pencil
Level
REQUIRED TOOL LIST:
3.5 kW 6.5 kW
ELECTRICAL
Power (kW) 3.5 kW 6.5 kW
Voltage (V) 120V 240V
Total Current (Amps) 29 27
Required Wire Size
(CU) 75ºC (AWG)
10 10
Required minimum breaker size
(per NEC-Intermittent Duty)
1x30 Double pole
TEMPERATURE
Temperature Adjustment Range (F) 60-140 60-140
PLUMBING
Turn-On Flow Rate (GPM) 0.25 0.25
Inlet & Outlet Fittings ½” NPT ½” NPT
PRODUCT INFORMATION
Product Height (in) 6 6
Product Width (in) 11 11
Product Depth (in) 3 3
Product weight (lb) 4 4
PRODUCT SPECIFICATIONS:
Manual
Warranty Card
(inside manual)
Installation
Template
Inspect all components.
The contents of your box should include one of the following units:
BRAND CALL EMAIL
Rheem
®
or Richmond
®
800-374-8806 [email protected]
3.5 kW or 6.5 kW
AERATOR SUPPLIED IS .35GPM/1.3LPM

6
SELECTING AN INSTALL LOCATION
MOUNTING YOUR WATER HEATER
This product is designed to be installed indoors only.
DO NOT install this product in a location where it may be subjected to freezing
temperatures. If the water inside your tankless electric water heater freezes, it can cause severe
and permanent damage that is not covered under your warranty.
DO NOT locate the tankless electric water heater in a location that is difcult to access.
Make sure that the water heater and hot water outlet pipe are out of reach of children so they
are unable to tamper with the temperature controls or injure themselves by touching the hot
water outlet pipe. The outlet water pipe can get very hot.
This product does NOT require venting.
Avoid installing your tankless electric water heater in a location prone to excessive humidity,
moisture, or dust, or in an area where it may be splashed with water or other liquids. DO NOT
install under water pipes or air conditioning lines that might leak or condense moisture that
could then drip onto the heater. DO NOT install above electrical boxes or junctions.
CAUTION: The water heater should not be located in an area where leakage
will result in damage to the area adjacent to it or to lower oors of the structure. Where such
areas cannot be avoided, it is recommended that a suitable catch pan, adequately drained,
be installed under the water heater. Make sure to follow all code requirements for such instal-
lations as required for your area. We recommend that you install a drip pan (connected to a
safe drain) below the water heater to avoid property damage in the unlikely event of a leak.
Alternatively, you can install an active water leak detector and shutoff valve designed to turn
off your water supply in the event that a leak is ever detected.
Your tankless water heater should be secured to the mounting surface with 4 appropriate screws
(minimum 1” (25.4mm) long) follow the installation template for heaters (found printed inside the
box). Ensure the mounting surface is solid and secure, and that the unit is level prior to securing the
screws. For ease of installation and servicing, we recommend that this product be installed in an
upright position with the inlet and outlet water connections at the bottom of the unit.
Required Clearances:
6” (304.8mm) above and
below the heater
6” (152.4mm) in front of
and to the sides of the
heater
CAUTION: Combustible
materials should be kept
at least 24” away from
your water heater and the
hot water outlet pipe.
!
!
!
HOW TO INSTALL:
1. Locate the mounting surface. Level the template and mark the 4 holes on the template
with a pencil.
2. Pre-drill the 4 holes as shown on template.
3. Insert and tighten mounting screws into pre-drilled holes. Use appropriate screws and anchors
for mounting surface (wood, drywall, masonry, etc).
4. Hang the heater onto screws making sure it is secure.

7
Please follow all plumbing instructions carefully. We recommend that this product be installed by
a licensed and qualied plumber in accordance with all applicable national, state, provincial, and
local plumbing codes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1: Thoroughly ush cold supply line of debris and connect the HOT WATER line to the
water heater OUTLET located on the left side of the heater when facing unit. Connect the COLD
WATER line to the water heater marked COLD WATER INLET on the right side when facing unit.
STEP 2: After tightening both ttings at the water heater, open several hot water faucets and
allow water to run though the water heater for at least 2 to 3 minutes. This process purges all
the air from the water lines and MUST be performed prior to turning on the power at the unit.
FAILURE TO FOLLOW THIS STEP CAN CAUSE PERMANENT DAMAGE TO THE HEATING EL-
EMENTS. If any maintenance is performed on the water heater or the home’s plumbing system
that may introduce air into the plumbing pipes, it is important to turn the power off to the water
heater and purge the air out of the lines before allowing the unit to power up.
STEP 3: Carefully inspect all connections, unions, and the pressure relief valve (if installed)
for leaks.
IMPORTANT NOTES:
1. Do not solder any pipes with the unit connected to pipes – heat from soldering may
damage the ow sensor. Doing so will void the warranty.
2. This automatic tankless water heater is equipped with both computer-controlled and
electro-mechanical auto resetting thermostat switches for high-limited temperature
protection. Since this product does not use a storage tank, the use of a temperature
pressure relief valve (T&P) is not required for most installations. UL Standard 499
does NOT require that a pressure relief valve be used. However, a T&P valve may be
required to meet installation codes in your area. If one is required, install the pressure
relief valve in accordance with local codes and ensure that it operates correctly and
that air is purged from the valve prior to installing the water heater. When connecting
to Flex or High Temperature CPVC pipe, we recommend that a T&P valve be used
for added safety. Please note: Installations in the Commonwealth of Massachu-
setts and State of Kentucky require a pressure relief valve. Please check your
local installation codes for any special requirements.
3. The maximum operating water pressure is 150 PSI (1035 kPa). If the water pressure
is higher, a pressure reducing valve must be installed on the main incoming water
supply line prior to installing the electric tankless water heater.
4. Flexible water heater hoses are recommended to be used with your water heater as
part of the installation. When connecting the inlet water pipe to the unit, make sure
to use a wrench to hold the unit’s connection, and another wrench to tighten, so
that the ow sensor on the unit will not be loosened or damaged. Serious internal
damage to the water heater can occur if the inlet or outlet connections are over
tightened or if solder connections were made.
5. We recommend that a manual shut-off valve (ball valve) is installed on the inlet and
outlet of the water heater so that there is a convenient shut-off point available in the
event that future maintenance or servicing is required. It is extremely important to
ush the lines to eliminate all plumbing paste or residue in the lines caused by any
welding or soldering before connecting pipes to the water heater.
PLUMBING INSTALLATION
This water heater is supplied with ½” NPT ttings (3.5 kW) and ½” NPT ttings
(6.5 kW), DO NOT weld or use paste.

8
POU ELECTRICAL 3.5@120V
BLACK TO BREAKER (POWER)
WHITE (NEUTRAL)
GREEN/YELLOW GROUND
30
POU ELECTRICAL 6.5@240V
BLACK TO BREAKER (POWER)
RED TO BREAKER (POWER)
GREEN/YELLOW GROUND
30
30 30 Amp
Double pole breaker
30 Amp
Single pole breaker
WIRING DIAGRAM
ELECTRICAL REQUIREMENTS
HEATER INPUT 3.5 kW 6.5 kW
Elements 1 1
Voltage 120 V 240 V
Max kW 3.5 kW 6.5 Kw
Max Amperage Draw 29 AMPS 27 AMPS
Required Breakers 1 x 30 AMP 2 x 30 AMP
Required Wire Gauge 2 x 10 AWG 2 x 10 AWG
ELECTRICAL SPECIFICATIONS BY HEATER INPUT
L1 (Black)
L2 (Red)
N
L

9
CAUTION: Manufacturer
recommends that this product be installed
by a licensed and qualied electrician in
accordance with all applicable national, state,
provincial, and local electrical codes. As with
all electrical appliances, under no circum-
stances should you attempt to install, repair
or disassemble this water heater without rst
shutting off all power to the unit directly at the
fuse or breaker box. Make sure to shut off
all breakers. SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH COULD OCCUR IF YOU IGNORE
THIS WARNING.
All wiring (wire gauge) and circuit protection
(breakers) must comply with the U.S. National
Electrical Code (NEC) in the USA, or the Cana-
dian Electrical Code (CEC) in Canada. Failure
to do so could result in property damage and/
or personal injury, and void your warranty.
Note: The Canadian Electrical Code generally
requires that all supply wires and correspond-
ing circuit protection used for domestic hot
water heating and hydronic heating applica-
tions be sized to a minimum of 125% of the
maximum current rating of the heater (see
heater specications below for details).
Before installing this product, ensure that the
home has sufcient electrical power available
to handle the maximum amperage load of the
applicable heater.
ELECTRICAL INSTALLATION
Please see electrical specications by model and wiring diagram on the next page for additional
electrical information.
Each set of wires must be connected to its own individual double pole breaker.
STEP 1: (3.5 KW) Connect black wire to
30 amp single pole breaker and connect white
wire to neutral bar. (6.5 KW) Take wire pair (see
wiring diagram) and connect each wire to a 30
amp double pole breaker.
STEP 2: Using a suitable wire gauge that
meets all applicable electrical codes for the
size of the breakers used, run the correct sets
of wire from the home’s main breaker panel to
the tankless water heater.
STEP 3: Using suitable conduit that meets all
applicable electrical codes for the installation
location of the water heater, route the wires
through the ½” conduit tting and connect
them to the terminal block inside the tankless
water heater. Connect the conduit to the
included ½” conduit tting.
STEP 4: DOUBLE CHECK the electrical
connections to make sure they are correct and
that all wire connections are tight and secure.
Also conrm that the correct breaker size,
conduit and wire gauge has been used and
conrm that the unit has been connected to a
ground in accordance with applicable codes.
STEP 5: Conrm that all the air has been
purged from the water lines prior to turning
on power to the unit. Refer to STEP 2 in the
plumbing installation section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: Ensure that you have made the correct connections. You must follow the wire
connection as shown to ensure proper operation of the unit. If you mix up one set of wires
with another, the unit will not operate correctly even though it turns on and otherwise
appears to function properly.
The tankless electric water heater is now installed and ready to use!
Follow the General Operating Instructions to complete the setup. We highly recommend
that this is done with the homeowner present.
IMPORTANT NOTES:
3.5 and 6.5 kW heaters require 1 set of wire and ground (see wiring diagram)
!

10
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
Operating your new tankless electric water heater is similar to using any traditional water heating
system. However, it is very important that you carefully read all of the setup procedures and
operating instructions and tips to ensure the maximum performance and energy savings from
your new water heater. We recommend that all members of the household read these General
Operating Instructions.
How your new water heater works: This tankless electric water heater differs from a conventional
storage water heater as it does not store hot water, but heats water as it ows through the heater.
The temperature of the hot water delivered by the
heater depends on the wattage of the heating element,
temperature of the incoming cold water and the water
ow rate through the water heater.
It is important to keep in mind that all tankless electric
water heaters are subject to a maximum ow rate. The
heater will not be capable of heating water to desired
temperature if the ow rate exceeds heaters capability.
In order for the heater to operate properly, it must be
carefully matched to its application and aerators should
be used to limit water ow. See the Table I to determine
the maximum ow rates and temperature rise
for each model.
Water Quality: Quality of water should be taken into consideration when installing and main-
taining the water heater. Water conditions outside the recommended levels outlined below are
not permitted and can damage the water heater. Manufacture reserves the right to deny any
warranty claim regarding damage suffered due to use in water conditions not in accordance with
the table below.
If water heater is installed in an area that is known to have hard water that cause scale build-up,
the water must be treated and/or the heater exchanger ushed regularly to prevent damage to
heat exchanger and/or heating elements.
A water treatment device or water softener should be installed to maintain optimal performance
of the water heater in hard water areas. Contact customer service for additional information on
these accessory kits.
OUTLET
INLET
CAUTION: Outlet water temperature may be higher when using the tankless heater at low
ow rates or when used with high inlet water temperature.
CHART FOR RECOMMENDED WATER QUALITY LEVELS
ph
Total Dissolved
Solids (TDS)
Free Carbon
Dioxide (CO2)
Total
Hardness
Aluminum Chloride Copper Iron Manganese Zinc
6.5 - 8.5
Up to
500 mg/L
Up to
200 mg/L
Up to
500 mg/L
0.05 to
0.2 mg/L
Up to
250 mg/L
Up to
1.0 mg/L
Up to
0.3 mg/L
Up to
0.05 mg/L
Up to
5 mg/L
CAUTION: Removing the cover to change the temperature set point exposes
electrical shock and burn hazards, which can cause INJURY or DEATH.
Adjustment should only be done by a licensed plumber or electrician.
DANGER: Hotter water increases the potential for Hot Water SCALDS.
USER INTERFACE
POWER ON/OFF
HOLD FOR CELSIUS / FAHRENHEIT
INCREASE
TEMPERATURE
DECREASE
TEMPERATURE
POWER:
DISPLAY
!
!

11
MAINTENANCE
To ensure maximum performance of your water heater and to reduce the risk of a water
leak, we recommend the following maintenance:
Inspect the connections on the inlet and outlet of the water heater at least on an annual basis
for any signs of damage or failure. Any signs of damage, cracks, leakage or weakness should be
addressed. Take care not to over tighten the connections. Serious internal damage to your water
heater can occur if you over tighten the water heater connections at the unit.
IMPORTANT NOTES:
DANGER As with all electrical appliances, under no circumstances should you attempt to
install, repair or disassemble this water heater without rst shutting off all power to the unit directly at
the fuse or circuit breaker. SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH COULD OCCUR IF YOU IGNORE
THIS WARNING.
When any maintenance is performed on the water heater or the home’s plumbing system that may
introduce air into the plumbing pipes, it is important to turn the power off to the water heater and
purge the air out of the lines before allowing the unit to power up. FAILURE TO DO SO COULD
CAUSE PERMANENT DAMAGE TO THE HEATING ELEMENT AND VOID YOUR WARRANTY.
If you have a water supply with a high level of mineralization (hard water), you should increase the
frequency of your maintenance.
!

12
PROBLEM
Water heater is not heating
at all (water is owing but
the unit is not heating - the
outgoing water temperature
is the same as the cold water
supply) - the digital display
does NOT light up.
Water heater is not heating
at all (water is owing but
the unit is not heating - the
outgoing water temperature
is the same as the cold water
supply) The digital display
DOES light up.
Water heater is heating, but
the water temperature is not
hot enough.
The water temperature at the
faucet is less or greater than
the temperature setting of
my water heater.
POSSIBLE CAUSE
No power or incor-
rect wiring.
Flow rate is too low
/ water pressure is
too low.
Internal part failure.
Flow rate is too
high.
Crossed wires.
Voltage less than
120 (3.5 kW) or
240 volts (6.5 kW).
Mixing too much
cold water.
Voltage less than
120 (3.5 kW) or
240 volts (6.5 kW).
Anti-Scald pressure/
balancing valve or
tempering valve.
Thermal loss due to
long pipe run
Water temperature
at the faucet is
too hot
SOLUTIONS
Make sure the breakers at main electrical panel are ON. You may have a
faulty breaker or unit may be wired incorrectly.
Your water heater has an activation ow rate of approximately 0.25 GPM
or .95 (1) LPM. If your water ow rate is less than this level, your unit will
not activate. Increase the ow rate.
Please call us for technical assistance.
Depending on your incoming water temperature and the kW of your
heater, your water ow rate may exceed the physical heating capacity of
your water heater. Reduce the ow rate by installing an aerator
If it’s a new installation, have your electrician double check the wiring. Is
possible that the wiring is incorrect.
The heating elements on your water heater are design for 120 (3.5 kW)
or 240 volts (6.5 kW). When used with a lower voltage, they produce less
heating power. You may need to upgrade to a larger input heater.
You do not need to mix as much cold water with your tankless water
heater compared to when you use a conventional water heater. You may
also have an anti-scald feature on your faucet that is mixing cold water.
These types of faucets can usually be adjusted to reduce the amount of
cold water mixed.
The computer chips in your tankless water heater are programmed with the
expectation that your incoming line voltage is 120 (3.5 kW) or 240 volts
(6.5 kW). If you have less than 120 (3.5 kW) or 240 volts (6.5 kW), it may
affect the reading on your water heater’s digital display and cause it to read
slightly higher than the actual output temperature. To compensate for this,
increase the setting on your water heater if you need / want hotter water.
Your faucet may have an anti-scald feature or a tempering valve that auto-
matically mixes cold water even when you turn your control lever or handle
to full hot. These devices are usually adjustable so you can turn off the cold
mix completely. You can compensate for this by increasing the setting on
your water heater if you need/want hotter water.
As the hot water from the heater runs through the hot water delivery system
to your faucet, some heat will be lost especially if it has long distance to travel
or the pipes are cold. This is normal. You can compensate for this by increas-
ing the setting on your water heater if you need/want hotter water.
Check your ow for too little ow, wrong aerator size, or internal part failure.
Call us for technical assistance.
The following table represents some of the most common technical support questions.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Please call or email our customer experience and technical support team for any help you may need.
BRAND CALL EMAIL
Rheem
®
or Richmond
®
800-374-8806 [email protected]

13
LIMITED WARRANTY INFORMATION -
For Rheem
®
, and Richmond
®
Tankless Electric Water Heaters
Subject to the terms and conditions set forth in
this limited warranty, each Tankless Water Heater
is warranted to the original owner (“Owner”)
against (i) mechanical or electrical failure of any
component solely due to defects in materials
or Manufacturer’s workmanship for a period
of one year from the date of original purchase
and (ii) leaks solely due to defects in materials
or Manufacturer’s workmanship for the later of
(x) ve years from the date of original purchase
or (y) the date of Owner’s occupancy of a new
dwelling in which the Tankless Water Heater is
installed. However, if Owner cannot document
the original date of purchase with the original
sales receipt, then the limited warranty period
begins on the date the Tankless Water Heater
was manufactured. As Owner’s sole and exclusive
remedy, Manufacturer shall, at Manufacturer’s
sole election, either repair or replace the Tankless
Water Heater or the defective portion of such
product. Manufacturer is not liable for any costs
incurred by Owner, including, without limitation,
the cost of any labor. Manufacturer’s maximum
liability is limited to the value of the water heater.
This limited warranty shall be governed by the
laws of the United States.
THE LIMITED WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE WARRANTY MADE BY
MANUFACTURER AND IS MADE IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, STATUTORY,
EXPRESSED OR IMPLIED (WHETHER WRITTEN
OR ORAL), INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, WARRANTIES OR MERCHANTABILITIES
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
AS WELL AS ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES NOT EXPRESSLY PROVIDED
HEREIN. OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY IS PRODUCT REPAIR OR REPLACED,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY,
AND ALL OTHER CLAIMS FOR DAMAGES ARE
EXPRESSLY EXCLUDED.
THE REMEDIES SET FORTH IN THIS LIMITED
WARRANTY ARE THE ONLY REMEDIES
AVAILABLE TO OWNER OR ANY PERSON
FOR BREACH OF ANY COVENANT,
DUTY OR OBLIGATION ON THE PART OF
MANUFACTURER. MANUFACTURER IS NOT
LIABLE TO OWNER OR ANY THIRD PARTY FOR
ANY LOSS, PERSONAL INJURY OR PROPERTY
DAMAGE, DIRECTLY OR INDIRECTLY, ARISING
FROM THE TANKLESS WATER HEATER. UNDER
NO CIRCUMSTANCES IS MANUFACTURER
LIABLE TO OWNER OR ANY THIRD PARTY FOR
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
CONTINGENT, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
DESCRIPTION, WHETHER ANY SUCH CLAIM
BE BASED UPON WARRANTY, CONTRACT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR OTHER
TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not
apply to Owner. In such cases, the warranty shall
be limited to one year from the original date of
purchase or date of manufacture, as provided
in this limited warranty, or the shortest period
allowed by law. This warranty gives Owner specic
legal rights and Owner may also have other rights
which may vary from state to state.
EXCLUSIONS OF COVERAGE FROM THIS
LIMITED WARRANTY
1. Manufacturer is not liable for any water damage
or other damages arising, directly or indirectly,
from any defect in the Tankless Water Heater
component part(s) or from its use.
2. Manufacturer is not liable under this limited
warranty or otherwise if:
a. The water heater or any of its component
parts have been subject to misuse, abuse,
alteration, neglect or accident; or
b. The rating plate(s) or serial number(s) are
altered or removed; or
c. The water heater has not been installed
in accordance with the applicable local
plumbing and/or building code(s) and/or
regulation(s); or
d. The water heater has not been installed
or maintained in accordance with
Manufacturer’s printed instructions,
or installed with improper orientation,
improper fastening, improper use of pipe
dope/ plumbers putty or with the use of
any non-Manufacturer-approved sealant; or
e. The water heater has not been continuously
supplied with potable water or the water’s
inlet temperature is above Manufacturer’s
recommended maximum temperature; or

14
Manufacturer’s National Service Department | 400 Captain Neville Dr. Waterbury, CT 06705
Rheem or Richmond 800-374-8806
f. The water heater experiences any water
pressure or ow interruptions, normal inlet
water pressure is outside of the published
specication for the heater; is exposed to
any condition that causes the heater to turn
on before the air is purged from the heater,
also known as a dry re; or
g. The water heater has been exposed
to conditions resulting from oods,
earthquakes, winds, re, freezing,
lightning, or circumstances beyond the
Manufacturer’s control; or
h. The water heater has been removed from
its original installation location; or
i. The water heater has been used for other
than the intended purpose.
3. Owner, and not Manufacturer or its agent/
representative, is liable for and shall pay for
all eld charges for labor or other expenses
incurred in the removal and/or repair of the
water heater or any expense incurred by Owner
in order to repair the water heater.
Subject to the terms and conditions set forth in
this limited warranty, if the Tankless Water Heater
fails or leaks because of defects in materials or
Manufacturer’s workmanship during the applicable
warranty period set forth above, Owner should
contact Manufacturer for a Returned Merchandise
Authorization (RMA). No returns will be accepted
by Manufacturer without an RMA number and
Manufacturer assumes no responsibility for a
water heater returned without an RMA number.
Water heaters should be wrapped and packaged
securely to avoid shipping damage. All shipments
of parts from the Manufacturer to the Owner
to replace defective components shall be made
via normal ground transportation. If expedited
shipment is required, it will be provided at
Owner’s additional cost.
HOW TO REGISTER YOUR
PRODUCT
To register, complete the
registration form by scanning
the QR Code. For additional
support contact:
Rheem or Richmond 800-374-8806

15
Cuando se instala o usa un artefacto eléctrico de alto voltaje, siempre se deben tener en cuenta
precauciones de seguridad básicas. Bajo ninguna circunstancia debe intentar limpiar, instalar,
inspeccionar, reparar, desmontar o realizar cualquier otro tipo de mantenimiento de este
calentador de agua, sin cortar primero todo el suministro eléctrico de la unidad directamente
en la caja del disyuntor. SI SE IGNORA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES CORPORALES GRAVES O LA MUERTE.
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN ELECTRICISTA Y UN PLOMERO
CALIFICADOS DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
Y DE PLOMERÍA NACIONALES, ESTATALES, PROVINCIALES Y LOCALES.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES METICULOSAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE
LA INSTALACIÓN Y EL USO. DE NO HACERLO, SE PODRÍAN PRODUCIR DAÑOS
MATERIALES, LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Este manual se debe entregar al propietario después de la instalación y se debe conservar para
futuras consultas.
Probado y certicado por Water Quality
Association según la norma NSF/ANSI/CAN 372
para el cumplimiento de la ausencia de plomo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CÓMO REGISTRAR SU PRODUCTO
Para registrarse, complete el formulario de registro escaneando el código QR.
Para obtener ayuda adicional, póngase en contacto con:
Rheem o Richmond 800-374-8806
cETLus (Intertek) con certicación UL499
CONTENIDO
SEGURIDAD ........................................................................... 16
TAMAÑO ............................................................................... 17
ANTES DE LA INSTALACIÓN ................................................ 18
SELECCIÓN DEL LUGAR PARA LA INSTALACIÓN ................ 19
MONTAJE DEL CALENTADOR DE AGUA ............................ 19
INSTALACIÓN DE PLOMERÍA ............................................... 20
REQUISITOS ELÉCTRICOS .................................................... 21
INSTALACIÓN ELÉCTRICA .................................................... 22
INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO ...... 23
INTERFAZ DEL USUARIO ....................................................... 23
MANTENIMIENTO ................................................................ 24
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... 25
GARANTÍA ............................................................................ 26-27
© 2022 Rheem Manufacturing Company. Las marcas Rheem
®
y Richmond
®
son propiedad de Rheem Manufacturing Company.

16
!
¡PELIGRO!
AJUSTE DE SEGURIDAD DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
La seguridad y el ahorro de energía son factores a tener en cuenta a la hora
de seleccionar el ajuste de la temperatura del agua del termostato del
calentador de agua. La temperatura del agua por encima de 125°F puede
causar quemaduras graves o la muerte por quemaduras. Asegúrese de leer
y observar las advertencias indicadas en la etiqueta que se ve en la imagen
de abajo. Esta etiqueta también se encuentra en el calentador de agua,
cerca del panel de acceso al termostato.
La temperatura del agua por encima
de 125°F puede causar quemaduras
graves al instante o la muerte por
quemaduras.
Los niños, las personas con
discapacidades y los ancianos tienen
alto riesgo de sufrir quemaduras.
Consulte el manual de instrucciones
antes de ajustar la temperatura en el
calentador de agua.
Toque el agua antes de bañarse o
ducharse.
Existen válvulas limitadoras de
temperatura, vea el manual.
Aviso: Se recomiendan las válvulas
mezcladoras para reducir la temperatura
del agua en el punto de uso, mezclando
el agua caliente y el agua fría en
los conductos de agua derivados.
Se recomienda instalar una válvula
mezcladora que cumpla con la norma
para válvulas mezcladoras accionadas por
temperatura para sistemas de distribución
de agua caliente, ASSE 1017
PELIGRO: Una vez que se haya instalado la unidad
y se haya comprobado que no hay fugas de agua, encienda
el disyuntor y presione el botón de encendido para activar el
calentador. La calefacción se puede desactivar presionando
el botón de encendido una vez más. Cuando se enciende el
calentador, el control electrónico encenderá automáticamente el
elemento cuando detecte el ujo de agua.
La temperatura del agua caliente suministrada por el calentador
depende de la potencia del elemento calefactor, de la
temperatura del agua fría entrante y de la velocidad del caudal
de agua a través del calentador de agua. La reducción de la
velocidad del caudal aumenta la temperatura de salida y el
aumento de la velocidad del caudal reduce la temperatura de
salida.
Es importante tener en cuenta que todos los calentadores de
agua sin tanque están sujetos a una velocidad de caudal máxima.
El calentador no será capaz de calentar el agua a la temperatura
deseada si la velocidad del caudal supera la capacidad del
calentador. Para que el calentador funcione correctamente, debe
adaptarse cuidadosamente a su aplicación y deben utilizarse
aireadores para limitar el caudal de agua. Consulte la Tabla I para
determinar las velocidades de caudal máximas y el aumento de
temperatura para cada modelo.
PRECAUCIÓN: La temperatura del agua de
salida puede ser más alta cuando se utiliza el calentador sin
tanque a velocidades de caudal bajas o cuando se utiliza con una
temperatura alta del agua de entrada.
Temperatura
Tiempo en que se produce una
quemadura grave
48.8°C Más de 5 minutos
51.6°C 1 ½ a 2 minutos
54.4°C Alrededor de 10 segundos
57.2°C Alrededor de 30 segundos
60°C Menos de 5 segundos
62.7°C Menos de 3 segundos
65.5°C Alrededor de 1½ segundos
68.3°C Alrededor de 1 segundo
El cuadro que aparece arriba se puede usar como guía para
determinar la temperatura del agua adecuada para su hogar.
Tabla cortesía de Shriners Burn Institute
!
!
SEGURIDAD
CALIENTE
QUEMA

1717
GUÍA DE TAMAÑOS
Para garantizar la salida de temperatura óptima y el
rendimiento general de su calentador de agua sin tanque, se
debe instalar un aireador suministrado con el calentador.
EL AIREADOR SUMINISTRADO ES DE 0.35GPM/1.3LPM
PELIGRO EL AUMENTO DE LA VELOCIDAD DEL CAUDAL REDUCE LA TEMPERA-
TURA DE SALIDA. POR FAVOR, ASEGÚRESE DE QUE EL TAMAÑO DE SU AIREADOR SEA EL
ADECUADO PARA EVITAR QUEMADURAS
!
Clave de uso
Ducha
Velocidad de
caudal de 1.5 GPM
Llave Velocidad de
caudal de 0.5 GPM
Temperatura de entrada: La temperatura del agua fría antes de entrar en
el calentador de agua.
GPM: Galones por minuto
Uso aprox.: El número de llaves y/o duchas a las que este modelo podrá
abastecer basándose en un ajuste de temperatura de 105°F. Los ajustes
de temperatura más altos reducirán la velocidad de caudal.
TEMPERATURA DEL AGUA DE ENTRADA
Zona 1 ¢
Zona 2 ¢
Zona 3 ¢
Zona 4 ¢
Utilice la siguiente guía para ayudarle a seleccionar el calentador de agua sin
tanque adecuado.
1. TENGA EN CUENTA LA UBICACIÓN Y LOS CAMBIOS ESTACIONALES
La temperatura de entrada del suministro de agua promedio varía según la ubicación. Seleccione la zona indicada más
abajo que corresponda a la ubicación de la instalación.
2. CONFIRME QUE ESTO SERÁ ADECUADO
Según la zona de ubicación de la instalación, conrme que este producto suministrará suciente agua caliente.
Temp. de entrada
3
a 8˚ C
Temp. de entrada
8 a 14˚ C
Temp. de entrada
14 a 17˚ C
Temp. de entrada
17 a 25˚ C
Modelo
GPM
máx.
Uso
aprox.
GPM
máx.
Uso
aprox.
GPM
máx.
Uso
aprox.
GPM
máx.
Uso
aprox.
3.5 kW 0.4
No se
recomienda
0.5
No se
recomienda
0.6 0.9
6.5 kW 0.7 0.9 1.0 1.5
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4
TEMPERATURA DE ENTRADA DEL SUMINISTRO DE AGUA

1818
ANTES DE LA INSTALACIÓN
LEA ESTAS INSTRUCCIONES METICULOSAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE LA INSTALACIÓN
Y EL USO. SI NO SE RESPETAN LAS INSTRUCCIONES SE PODRÍAN PRODUCIR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Al instalar este producto usted reconoce los términos de la garantía del fabricante. Después de instalado
el calentador no devuelva el producto al lugar de compra. Si tiene alguna pregunta sobre la garantía o las
políticas de devolución de productos, póngase en contacto con:
Taladro eléctrico para
preperforar agujeros
Destornilladores de cabeza plana
y de estrella
Cinta métrica/regla
Uniones dieléctricas de ½" - 3.5 kW
Uniones dieléctricas de ½” - 6.5 kW
Válvulas de cierre de ½" - 3.5 kW
Válvulas de cierre de ½” - 6.5 kW
Llave ajustable
Cortatubos
(puede ser benecioso)
Lápiz
Nivel
LISTA DE HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
3.5 kW 6.5 kW
ELECTRICIDAD
Potencia (kW) 3.5 kW 6.5 kW
Voltaje (V) 120V 240V
Corriente total (amperios) 29 27
Tamaño de cable requerido
(CU) 75ºC (AWG)
10 10
Tamaño mínimo de disyuntor requerido
(según NEC-Servicio intermitente)
1x30 Bipolar
TEMPERATURA
Rango de ajuste de la temperatura (F) 15.5 a 60 15.5 a 60
PLOMERÍA
Velocidad de caudal de encendido (GPM) 0.25 0.25
Accesorios de entrada y salida ½" NPT ½” NPT
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Altura del producto (pulgadas) 6 6
Ancho del producto (pulgadas) 11 11
Profundidad del producto (pulgadas) 3 3
Peso del producto (libras) 4 4
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO:
Manual Tarjeta de garantía
(dentro del manual)
Inspeccione todos los componentes.
El contenido de la caja debe incluir una de las siguientes unidades:
MARCA TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO
Rheem
®
o Richmond
®
800-374-8806 [email protected]
3.5 kW o 6.5 kW
Plantilla de
instalación

19
3.5 kW 6.5 kW
ELECTRICIDAD
Potencia (kW) 3.5 kW 6.5 kW
Voltaje (V) 120V 240V
Corriente total (amperios) 29 27
Tamaño de cable requerido
(CU) 75ºC (AWG)
10 10
Tamaño mínimo de disyuntor requerido
(según NEC-Servicio intermitente)
1x30 Bipolar
TEMPERATURA
Rango de ajuste de la temperatura (F) 15.5 a 60 15.5 a 60
PLOMERÍA
Velocidad de caudal de encendido (GPM) 0.25 0.25
Accesorios de entrada y salida ½" NPT ½” NPT
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Altura del producto (pulgadas) 6 6
Ancho del producto (pulgadas) 11 11
Profundidad del producto (pulgadas) 3 3
Peso del producto (libras) 4 4
SELECCIÓN DEL LUGAR PARA LA INSTALACIÓN
MONTAJE DEL CALENTADOR DE AGUA
Este producto únicamente se puede instalar en interiores.
NO instale este producto en un lugar donde pueda estar sujeto a temperaturas de congelación.
Si el agua dentro de su calentador de agua eléctrico sin tanque se congela, puede causar daños graves y
permanentes que no están cubiertos por la garantía.
NO ubique el calentador de agua eléctrico sin tanque en un lugar de difícil acceso.
Asegúrese de que el calentador de agua y la tubería de salida de agua caliente estén fuera del alcance de
los niños, para que no puedan manipular los controles de temperatura o hacerse daño tocando la tubería de
salida de agua caliente. La tubería de salida de agua puede calentarse mucho.
Este producto NO requiere ventilación.
Evite instalar su calentador de agua eléctrico sin tanque en un lugar propenso a la humedad excesiva o el
polvo, o en un área donde pueda ser salpicado con agua u otros líquidos. NO lo instale debajo de tuberías
de agua o de aire acondicionado que puedan tener fugas o condensar la humedad que luego podría gotear
sobre el calentador. NO lo instale encima de cajas o empalmes eléctricos.
PRECAUCIÓN: El calentador de agua no debe situarse en una zona en la que las fugas
puedan provocar daños en la zona adyacente o en los pisos inferiores de la estructura. Cuando no se
pueda evitar este tipo de zonas, se recomienda instalar una bandeja de goteo adecuada, con un drenaje
apropiado, debajo del calentador de agua. Asegúrese de cumplir con todos los requisitos de los códigos
para este tipo de instalaciones según lo requerido para su área. Le recomendamos que instale una bandeja
de goteo (conectada a un desagüe seguro) debajo del calentador de agua para evitar daños materiales en
el improbable caso de que se produzca una fuga. Como alternativa, puede instalar un detector de fugas de
agua activo y una válvula de cierre diseñada para cortar el suministro de agua en caso de que se detecte
una fuga.
Su calentador de agua sin tanque debe ser asegurado a la supercie de montaje con 4 tornillos apropiados
(mínimo 1” (25.4mm) de largo) siga la plantilla de instalación para calentadores (que se encuentra impresa
dentro de la caja). Asegúrese de que la supercie de montaje sea sólida y rme y que la unidad quede nivelada
antes de ajustar los tornillos. Para facilitar la instalación y el mantenimiento, recomendamos que este producto
se instale en posición vertical con las conexiones de entrada y salida de agua en la parte inferior de la unidad.
Distancias requeridas:
6" (304.8 mm) por encima y
por debajo del calentador
6" (152.4 mm) delante y a los
lados del calentador
PRECAUCIÓN: Los
materiales combustibles
deben mantenerse al menos
a 24" de distancia de su
calentador de agua y de la
tubería de salida de agua
caliente.
!
!
!
Perforación de
agujero redondo
Perforación de
agujero redondo
Perforación de
agujero redondo
Perforación de
agujero redondo
27cm
22cm
11cm
16cm
CÓMO SE INSTALA:
1. Encuentre la supercie de montaje. Nivele la plantilla en la pared y marque los 4 agujeros
de la plantilla con un lápiz.
2. Perfore previamente los 4 agujeros como se indica en la plantilla.
3. Inserte y apriete los tornillos de montaje en los agujeros previamente perforados. Utilice los
tornillos y anclajes adecuados para la supercie de montaje (madera, drywall, mampostería, etc.).
4. Cuelgue el calentador en los tornillos asegurándose de que esté bien sujeto.

20
Por favor, siga todas las instrucciones de plomería con atención. Recomendamos que este producto sea
instalado por un plomero autorizado y calicado de acuerdo con todos los códigos de plomería nacionales,
estatales, provinciales y locales aplicables.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 1: Limpie a fondo el conducto de suministro de agua fría para eliminar los residuos y conecte el
conducto de AGUA CALIENTE a la SALIDA del calentador de agua ubicada en el lado izquierdo del
calentador mirando de frente a la unidad. Conecte el conducto de AGUA FRÍA al calentador de agua
marcado como ENTRADA DE AGUA FRÍA ubicado en el lado derecho mirando de frente a la unidad.
PASO 2: Después de apretar los dos racores del calentador de agua, abra varias llaves de agua caliente y deje
correr el agua por el calentador de agua durante al menos 2 o 3 minutos. Este proceso purga todo el aire de
los conductos de agua y SE DEBE realizar antes de conectar la alimentación de la unidad. SI NO SE REALIZA
ESTE PASO SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS PERMANENTES EN LOS ELEMENTOS CALEFACTORES. Si se
realiza algún tipo de mantenimiento en el calentador de agua o en el sistema de plomería del hogar que
pueda introducir aire en las tuberías, es importante apagar el calentador de agua y purgar el aire de los
conductos antes de permitir que la unidad se encienda.
PASO 3: Inspeccione cuidadosamente todas las conexiones, uniones y la válvula de alivio de presión (si está
instalada) para detectar fugas.
NOTAS IMPORTANTES:
1. No suelde ningún tubo con la unidad conectada a las tuberías: el calor de la soldadura puede
dañar el sensor de caudal. Si lo hace, se anulará la garantía.
2. Este calentador de agua automático sin tanque está equipado con interruptores de termostato
de restablecimiento automático, tanto controlados por computadora como electromecánicos,
para la protección de la temperatura de alto límite. Como este producto no usa un tanque
de almacenamiento, en la mayoría de las instalaciones no se necesita una válvula de alivio de
presión y temperatura (T&P). La norma UL 499 NO exige el uso de una válvula de alivio de
presión. Sin embargo, tal vez sea necesario instalar una válvula T&P para cumplir con los códigos
de su área. Si es así, instale la válvula de alivio de presión de acuerdo con los códigos locales y
asegúrese de que funcione correctamente y que el aire se purgue de la válvula antes de instalar
el calentador de agua. Cuando se conecte a una tubería de CPVC exible o de alta temperatura,
recomendamos que se utilice una válvula T&P para mayor seguridad. Tenga en cuenta: Las
instalaciones en el Estado de Massachusetts y el Estado de Kentucky requieren una válvula
de alivio de presión. Por favor, consulte los códigos de instalación locales para ver los
requisitos especiales.
3. La presión máxima de agua en funcionamiento es de 150 PSI (1035 kPa). Si la presión del agua es
mayor, se debe instalar una válvula reductora de presión en el conducto principal de suministro
de agua entrante antes de instalar el calentador de agua eléctrico sin tanque.
4. Se recomienda utilizar mangueras exibles para el calentador de agua como parte de la
instalación. Cuando conecte la tubería de entrada de agua a la unidad, asegúrese de utilizar una
llave para sujetar la conexión de la unidad y otra llave para apretarla, de modo que el sensor
de caudal de la unidad no se aoje ni se dañe. Se puede producir daños internos graves en el
calentador de agua si se aprietan en exceso las conexiones de entrada o de salida o si se realizan
conexiones de soldadura.
5. Recomendamos que se instale una válvula de cierre manual (válvula esférica) en la entrada y
la salida del calentador de agua para que haya un punto de cierre conveniente disponible en
el caso de que se requiera un futuro mantenimiento o revisión. Es muy importante limpiar los
conductos para eliminar toda la pasta de plomería o los residuos en los conductos causados por
cualquier soldadura antes de conectar las tuberías al calentador de agua.
INSTALACIÓN DE PLOMERÍA
Este calentador de agua se suministra con racores de ½" NPT (3.5 kW) y ½” NPT
(6.5 kW), NO suelde ni utilice pasta.

21
PUNTO DE USO ELÉCTRICO 3.5@120V
NEGRO A DISYUNTOR (POTENCIA)
BLANCO (NEUTRO)
VERDE/AMARILLO DE TOMA DE TIERRA
30
30 Amp.
Disyuntor unipolar
NEGRO AL DISYUNTOR (POTENCIA)
PUNTO DE USO ELÉCTRICO 6.5@240V
ROJO AL DISYUNTOR (POTENCIA)
VERDE/AMARILLO DE TOMA DE TIERRA
30
30 30 Amp.
Disyuntor bipolar
DIAGRAMA DE CABLEADO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ENTRADA DEL CALENTADOR 3.5 kW 6.5 kW
Elementos 1 1
Voltaje 120 V 240 V
KW máx. 3.5 kW 6.5 Kw
Consumo máximo de amperaje 29 AMP 27 AMP
Disyuntores requeridos 1 x 30 AMP 2 x 30 AMP
Calibre de cable requerido 2 x 10 AWG 2 x 10 AWG
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS POR ENTRADA DEL CALENTADOR
L1 (Negro)
L2 (Rojo)
N
L

22
PRECAUCIÓN: El fabricante
recomienda que este producto sea instalado por un
electricista autorizado y calicado de acuerdo con
todos los códigos eléctricos nacionales, estatales,
provinciales y locales aplicables. Como sucede
con todos los artefactos eléctricos, en ningún caso
debe intentar instalar, reparar ni desarmar este
calentador de agua sin antes desconectar todo
el suministro eléctrico de la unidad directamente
en la caja de fusibles o disyuntores. Asegúrese
de desconectar todos los disyuntores. SI SE
IGNORA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES CORPORALES GRAVES O
LA MUERTE.
Todo el cableado (calibre de los cables) y la
protección de los circuitos (disyuntores) deben
cumplir con el Código Eléctrico Nacional de los
Estados Unidos (NEC) en los EE.UU., o el Código
Eléctrico Canadiense (CEC) en Canadá. Si no lo
hace, podría provocar daños materiales y/o lesiones
personales, y anular su garantía.
Nota: El Código Eléctrico Canadiense generalmente
requiere que todos los cables de suministro y la
protección del circuito correspondiente utilizados
para el suministro de agua caliente doméstica y
las aplicaciones de calefacción hidrónica estén
dimensionados a un mínimo del 125% de la corriente
nominal máxima del calentador (para obtener más
detalles, consulte las especicaciones del calentador
que guran más adelante).
Antes de instalar este producto, asegúrese de que el
hogar tenga suciente energía eléctrica disponible
para mantener la carga de amperaje máxima del
calentador correspondiente.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Por favor, vea las especicaciones eléctricas por modelo y diagrama de cableado en la página siguiente para
consultar información eléctrica adicional.
Cada juego de cables se debe conectar con su propio disyuntor de doble polo individual.
PASO 1: (3.5 KW) Conecte el cable negro al
disyuntor unipolar de 30 amperios y conecte el cable
blanco a la barra neutra. (6.5 KW) Tome un par de
cables (consulte el diagrama de cableado) y conecte
cada cable a un disyuntor bipolar de 30 amperios.
PASO 2: Utilizando un calibre de cable adecuado
que cumpla con todos los códigos eléctricos
aplicables para el tamaño de los disyuntores
utilizados, lleve los juegos de cables correctos desde
el panel principal de disyuntores de la casa hasta el
calentador de agua sin tanque.
PASO 3: Utilizando un conducto adecuado que
cumpla con todos los códigos eléctricos aplicables
para la ubicación de instalación del calentador de
agua, pase los cables a través del racor del conducto
de ½" y conéctelos al bloque de terminales dentro
del calentador de agua sin tanque. Conecte el
conducto al racor de conducto de ½" incluido.
PASO 4: VERIFIQUE DOS VECES las conexiones
eléctricas para asegurarse de que son correctas
y que todas las conexiones de los cables están
ajustadas y seguras. Asimismo, conrme que se
haya utilizado el tamaño de disyuntor, el conducto
y el calibre de cable correctos y que la unidad se
haya conectado a tierra de acuerdo con los códigos
aplicables.
PASO 5: Conrme que se haya purgado todo el
aire de los conductos de agua antes de conectar el
suministro eléctrico de la unidad. Consulte el PASO
2 en la sección de instalación de plomería.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Asegúrese de haber realizado las conexiones correctas. Debe seguir la conexión de
cables tal como se muestra para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad. Si confunde un
juego de cables con otro, la unidad no funcionará correctamente aunque se encienda y todo lo demás
parezca funcionar adecuadamente.
¡El calentador de agua eléctrico sin tanque ya está instalado y listo para usarse!
Siga las instrucciones generales de funcionamiento para completar la conguración. Recomendamos
enfáticamente que esto se realice en presencia del propietario.
NOTAS IMPORTANTES:
Los calentadores de 3.5 y 6.5 kW requieren un juego de cables y una toma de tierra
(consulte el diagrama de cableado)
!

2323
INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento de su nuevo calentador de agua eléctrico sin tanque es similar al de cualquier sistema
tradicional de calentamiento de agua. Sin embargo, es muy importante que lea con atención todos
los procedimientos de instalación y las instrucciones de funcionamiento y sugerencias para asegurar el
rendimiento máximo y ahorro de energía con su nuevo calentador de agua. Recomendamos que todos los
integrantes del hogar lean estas instrucciones generales de funcionamiento.
Cómo funciona su nuevo calentador de agua: Este calentador de agua eléctrico sin tanque diere de un
calentador de agua de almacenamiento convencional, ya que no almacena agua caliente, sino que calienta el
agua a medida que uye a través del calentador.
La temperatura del agua caliente suministrada por el
calentador depende de la potencia del elemento calefactor,
de la temperatura del agua fría entrante y de la velocidad del
caudal de agua a través del calentador de agua.
Es importante tener en cuenta que todos los calentadores
de agua eléctricos sin tanque están sujetos a una velocidad
de caudal máxima. El calentador no será capaz de calentar
el agua a la temperatura deseada si la velocidad del caudal
supera la capacidad del calentador. Para que el calentador
funcione correctamente, debe adaptarse cuidadosamente a su
aplicación y deben utilizarse aireadores para limitar el caudal
de agua. Consulte la Tabla I para determinar las velocidades
de caudal máximas y el aumento de temperatura para cada
modelo.
Calidad del agua: La calidad del agua debe tenerse en cuenta a la hora de instalar y mantener el calentador
de agua. Las condiciones del agua fuera de los niveles recomendados que se indican más adelante no están
permitidas y pueden dañar el calentador de agua. El fabricante se reserva el derecho de rechazar cualquier
reclamo de garantía con respecto a los daños sufridos debido al uso en condiciones de agua que no estén de
acuerdo con la tabla que aparece más adelante.
Si el calentador de agua se instala en un área que se sabe que tiene agua dura que causa la acumulación de
cal, el agua deberá ser tratada y/o el intercambiador del calentador deberá ser limpiado regularmente para
evitar daños en el intercambiador de calor y/o en los elementos calefactores.
Se debe instalar un dispositivo de tratamiento de agua o un ablandador de agua para mantener un
rendimiento óptimo del calentador de agua en áreas de agua dura. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para obtener información adicional sobre estos kits de accesorios.
SALIDA
ENTRADA
PRECAUCIÓN: La temperatura del agua de salida puede ser más alta cuando se utiliza el calentador sin
tanque a velocidades de caudal bajas o cuando se utiliza con una temperatura alta del agua de entrada.
TABLA DE NIVELES DE CALIDAD DE AGUA RECOMENDADOS
ph
Total de sólidos
disueltos (TDS)
Dióxido de carbono
libre (CO2)
Dureza total Aluminio Cloruro Cobre Hierro Manganeso Zinc
6.5 - 8.5
Hasta
500 mg/L
Hasta
200 mg/L
Hasta
500 mg/L
0.05 a 0.2
mg/L
Hasta
250 mg/L
Hasta
1.0 mg/L
Hasta
0.3 mg/L
Hasta
0.05 mg/L
Hasta
5 mg/L
PRECAUCIÓN: Si se retira la tapa para cambiar el punto de ajuste de la temperatura, se corre
el riesgo de sufrir descargas eléctricas y quemaduras, que pueden causar LESIONES o la MUERTE. El ajuste
solo debe ser realizado por un plomero o electricista autorizado.
PELIGRO: El agua más caliente aumenta la posibilidad de que se produzcan QUEMADURAS
por agua caliente.
INTERFAZ DEL USUARIO
ENCENDIDO/APAGADO
MANTENER PARA CELSIUS /
FAHRENHEIT
AUMENTAR
TEMPERATURA
DISMINUIR
TEMPERATURA
ENCENDIDO:
PANTALLA
!
!

2424
MANTENIMIENTO
Para asegurar el máximo rendimiento de su calentador de agua y para reducir el riesgo de pérdida de
agua, recomendamos el siguiente mantenimiento:
Inspeccione las conexiones en la entrada y salida del calentador de agua al menos de forma anual para
vericar cualquier indicio de daño o falla. Se debe resolver cualquier señal de daño, grietas, pérdida o
debilidad. Preste atención para no ajustar demasiado las conexiones. Si se ajustan en exceso las conexiones
del calentador de agua se pueden producir daños internos graves en la unidad.
AVISOS IMPORTANTES:
PELIGRO Como sucede con todos los artefactos eléctricos, en ningún caso debe intentar
instalar, reparar ni desarmar este calentador de agua sin antes desconectar todo el suministro eléctrico de la
unidad directamente en la caja de fusibles o disyuntores. SI SE IGNORA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES CORPORALES GRAVES O LA MUERTE.
Cuando se realice algún tipo de mantenimiento en el calentador de agua o en el sistema de plomería del
hogar que pueda introducir aire en las tuberías, es importante apagar el calentador de agua y purgar el aire de
los conductos antes de permitir que la unidad se encienda. SI NO LO HACE, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS
PERMANENTES EN EL ELEMENTO CALEFACTOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
Si tiene un suministro de agua con un alto nivel de mineralización (agua dura), debe aumentar la frecuencia de
su mantenimiento.
!

25
PROBLEMA
El calentador de agua
no calienta en absoluto
(el agua uye pero la unidad
no calienta - la temperatura
del agua de salida es la misma
que la del suministro de agua
fría) - la pantalla digital NO se
ilumina.
El calentador de agua no
calienta en absoluto (el agua
uye pero la unidad no calienta
- la temperatura del agua de
salida es la misma que la del
suministro de agua fría) - la
pantalla digital SE ilumina.
El calentador está calentando,
pero la temperatura del agua
no es lo sucientemente alta.
La temperatura del agua en
la llave es menor o mayor al
ajuste de temperatura de mi
calentador de agua.
CAUSA POSIBLE
No hay suministro
eléctrico o el cableado
es incorrecto.
La velocidad del caudal
es demasiado baja/
la presión del agua es
demasiado baja.
Falla de piezas
internas.
La velocidad de
caudal es demasiado
alta.
Cables cruzados.
Voltaje inferior a
120 (3.5 kW) o
240 voltios (6.5 kW).
Mezcla demasiada
agua fría.
Voltaje inferior a
120 (3.5 kW) o
240 voltios (6.5 kW).
Válvula de
presión/equilibrio
antiquemaduras o
válvula de templado.
Pérdidas térmicas
debido al largo
recorrido de las
tuberías
La temperatura del
agua en la llave está
demasiado caliente
SOLUCIONES
Asegúrese de que los disyuntores del tablero eléctrico principal estén
ENCENDIDOS. Puede tratarse de un defecto en el disyuntor o que el cableado
de la unidad sea incorrecto.
Su calentador de agua tiene una velocidad de caudal de activación de
aproximadamente 0.25 GPM o 0.95 (1) LPM. Si su velocidad de caudal de
agua es inferior a este nivel, la unidad no se activará. Aumente la velocidad de
caudal.
Por favor, llámenos para solicitar asistencia técnica.
Dependiendo de la temperatura del agua entrante y de los kW de su
calentador, la velocidad del caudal de agua puede superar la capacidad física
de calentamiento de su calentador de agua. Reduzca la velocidad de caudal
instalando un aireador
Si es una instalación nueva, haga que su electricista vuelva a revisar el
cableado. Es posible que el cableado sea incorrecto.
Los elementos calefactores de su calentador de agua están diseñadas para 120
(3.5 kW) o 240 voltios (6.5 kW). Cuando se usan con un voltaje inferior, producen
menos potencia de calentamiento. Es posible que tenga que cambiar a un
calentador de entrada más grande.
No necesita mezclar tanta agua fría con su calentador de agua sin tanque en
comparación a cuando utiliza un calentador de agua convencional. También
es posible que su llave tenga un dispositivo antiquemaduras que mezcla el
agua fría. Estos tipos de llaves habitualmente se pueden ajustar para reducir la
cantidad de agua fría que se mezcla.
Los chips informáticos de su calentador de agua sin tanque están programados
con la expectativa de que su voltaje de línea entrante sea de 120 (3.5 kW) o 240
voltios (6.5 kW). Si tiene menos de 120 (3.5 kW) o 240 voltios (6.5 kW), puede
afectar a la lectura en la pantalla digital de su calentador de agua y hacer que se
lea ligeramente más alta que la temperatura de salida real. Para compensar esto,
aumente el ajuste de su calentador de agua si necesita/quiere agua más caliente.
Su llave puede tener un dispositivo antiquemaduras o válvula de templado que
automáticamente mezcla agua fría aun cuando usted gire la palanca o manija de
control hasta completamente caliente. Estos dispositivos suelen ser ajustables,
por lo que se puede desactivar completamente la mezcla de frío. Puede
compensar esto aumentando el ajuste de su calentador de agua si necesita/
quiere agua más caliente.
A medida que el agua caliente del calentador recorre el sistema de suministro de
agua caliente hasta su llave, se perderá algo de calor, especialmente si tiene que
recorrer una larga distancia o las tuberías están frías. Es normal. Puede compensar
esto aumentando el ajuste de su calentador de agua si necesita/quiere agua más
caliente.
Verique si el caudal es demasiado bajo, si el tamaño del aireador es incorrecto o
si hay un fallo en la pieza interna. Llámenos para obtener asistencia técnica.
La siguiente tabla representa algunas de las preguntas de soporte técnico más comunes.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor, llame o envíe un correo electrónico a nuestro equipo de experiencia del cliente y soporte técnico para
obtener cualquier ayuda que pueda necesitar.
MARCA TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO
Rheem
®
o Richmond
®
800-374-8806 [email protected]

26
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA -
Para calentadores de agua eléctricos sin tanque Rheem
®
y Richmond
®
Sujeto a los términos y condiciones establecidos
en esta garantía limitada, cada calentador de agua
sin tanque está garantizado para el propietario
original (“Propietario”) contra (i) fallas mecánicas
o eléctricas de cualquier componente debido
únicamente a defectos en los materiales o en la
mano de obra del fabricante durante un período
de un año a partir de la fecha de compra original
y (ii) fugas debido únicamente a defectos en los
materiales o en la mano de obra del fabricante
durante lo que ocurra más tarde (x) cinco años a
partir de la fecha de compra original o (y) la fecha
de ocupación por parte del Propietario de una
nueva vivienda en la que se instale el calentador
de agua sin tanque. Sin embargo, si el Propietario
no puede documentar la fecha original de
compra con el recibo de venta original, entonces
el período de garantía limitada comienza en
la fecha de fabricación del calentador de agua
sin tanque. Como único y exclusivo recurso del
Propietario, el Fabricante deberá, a elección del
Fabricante, reparar o reemplazar el calentador de
agua sin tanque o la parte defectuosa de dicho
producto. El Fabricante no se hará responsable
de costo alguno en el que incurra el Propietario,
incluyendo, sin limitación, al costo de trabajo
alguno. La responsabilidad máxima del fabricante
se limita al valor del calentador de agua. Esta
garantía limitada deberá regirse por las leyes de
Estados Unidos.
LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA
GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE Y
SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
LEGALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS (YA
SEAN ESCRITAS U ORALES), INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO. EL FABRICANTE RECHAZA
EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO, ASÍ COMO TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS NO PREVISTAS EXPRESAMENTE
EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO ES LA
REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO,
TAL Y COMO SE ESTABLECE EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA, Y TODAS LAS DEMÁS
RECLAMACIONES POR DAÑOS QUEDAN
EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.
LOS RECURSOS EXPUESTOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS
RECURSOS DISPONIBLES PARA EL
PROPIETARIO O CUALQUIER OTRA PERSONA
POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
PACTO, DEBER U OBLIGACIÓN POR PARTE
DEL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZA ANTE EL PROPIETARIO NI
ANTE TERCEROS DE NINGUNA PÉRDIDA,
LESIÓN PERSONAL O DAÑO A LA PROPIEDAD,
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, QUE SE
DERIVE DEL CALENTADOR DE AGUA SIN
TANQUE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE ANTE
EL PROPIETARIO O TERCERA PARTE ALGUNA
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES,
ESPECIALES, CONTINGENTES O PUNITIVOS
DE CUALQUIER TIPO AUNQUE CUALQUIER
RECLAMACIÓN DE ESTA CLASE ESTÉ
BASADA EN LA GARANTÍA, CONTRATO,
RESPONSABILIDAD DIRECTA, ACTOS ILÍCITOS
U OTROS.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes,
de modo que es posible que la limitación
o exclusión anterior no sea válida para el
Propietario. En estos casos, la garantía se limitará
al plazo de un año a partir de la fecha original
de compra o la fecha de fabricación, tal como se
dispone en esta garantía limitada, o el período
más corto que la ley permita. Esta garantía
proporciona al Propietario derechos legales
especícos y este posiblemente tenga otros
derechos que pueden variar entre los estados.
EXCLUSIONES DE LA COBERTURA DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA
1. El fabricante no se responsabiliza de los daños
causados por el agua u otros daños que se
deriven, directa o indirectamente, de cualquier
defecto en los componentes del calentador de
agua sin tanque o de su uso.
2. El Fabricante no será responsable bajo esta
garantía limitada u otra si sucede lo siguiente:
a. El calentador de agua o cualquiera de sus
componentes ha sido objeto de un mal uso,
abuso, alteración, negligencia o accidente;
o
b. La(s) placa(s) de características o el(los)
número(s) de serie están alterados o han
sido retirados; o

27
Departamento Nacional de Servicio del Fabricante | 400 Captain Neville Dr. Waterbury, CT 06705
Rheem o Richmond 800-374-8806
c. El calentador de agua no ha sido
instalado de acuerdo con los códigos y/o
regulaciones sobre plomería y/o edicación
aplicables; o
d. El calentador de agua no ha sido
instalado o mantenido de acuerdo con
las instrucciones impresas del Fabricante,
o instalado con orientación inadecuada,
sujeción inadecuada, uso inadecuado de
lubricante de tuberías/masilla de plomería
o uso de cualquier sellador no aprobado
por el Fabricante; o
e. El calentador de agua no ha recibido un
suministro constante de agua potable o
la temperatura del agua entrante está
por encima de la temperatura máxima
recomendada por el Fabricante; o
f. El calentador de agua experimenta
cualquier interrupción de la presión o
ujo del agua, la presión normal del agua
entrante está fuera de las especicaciones
publicadas para el calentador; es expuesto
a cualquier condición que provoque que el
calentador se encienda antes de que el aire
se haya purgado del calentador, conocido
también como fuego seco; o
g. El calentador de agua haya sido expuesto
a condiciones resultantes de inundaciones,
terremotos, vientos, fuego, congelación,
relámpago o circunstancias más allá del
control del Fabricante; o
h. El calentador de agua ha sido retirado de
su ubicación de instalación original; o
i. El calentador de agua se ha utilizado para
otros propósitos ajenos a los previstos.
3. El Propietario, y no el Fabricante o su agente/
representante, es responsable y deberá pagar
por todas las tarifas por trabajos u otros gastos
en que se haya incurrido por la retirada y/o
reparación del calentador de agua o cualquier
gasto en que incurra el Propietario para reparar
el calentador de agua.
Sujeto a los términos y condiciones establecidos
en esta garantía limitada, si el calentador de
agua sin tanque falla o tiene fugas debido a
defectos en los materiales o en la mano de
obra del fabricante durante el período de
garantía aplicable establecido anteriormente,
el propietario debe ponerse en contacto con
el fabricante para obtener una autorización de
devolución de mercancía (RMA). El Fabricante
no aceptará devolución alguna sin un número de
RMA, y el Fabricante no asumirá responsabilidad
alguna por un calentador de agua devuelto sin
un número de RMA. Los calentadores de agua
deberán envolverse y empaquetarse de forma
segura para evitar daños durante el transporte.
Todos los envíos de piezas al Propietario por parte
del Fabricante para la sustitución de componentes
defectuosos deberán hacerse por transporte
terrestre normal. Si se solicita el envío urgente, el
Propietario deberá pagar su costo.
CÓMO REGISTRAR
SU PRODUCTO
Para registrarse, complete el
formulario de registro escaneando
el código QR. Para obtener ayuda
adicional, póngase en contacto con:
Rheem o Richmond 800-374-8806

28
Lorsque vous installez ou utilisez un appareil électrique haute tension, des mesures de sécurité
de base doivent toujours être respectées. Vous ne devriez en aucun cas essayer de nettoyer,
installer, inspecter, réparer, démonter ou entretenir autrement ce chauffe-eau, sans d'abord
avoir fermé complètement l'alimentation de l'unité à partir du boîtier de disjoncteurs.
DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS OU LA MORT PEUVENT SURVENIR SI VOUS
IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN ET UN PLOMBIER QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT À L'ENSEMBLE DES NORMES DES CODES NATIONAUX,
RÉGIONAUX, PROVINCIAUX AINSI QUE LES CODES D'ÉLECTRICITÉ ET DE PLOMBERIE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET ET ATTENTIVEMENT AVANT
L'INSTALLATION ET L'UTILISATION. LE FAIT DE NE PAS LIRE CES INSTRUCTIONS
POURRAIT PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DE GRAVES BLESSURES OU
MÊME LA MORT.
Ce manuel devrait être remis au propriétaire de la maison après l'installation et il devrait être
conservé pour consultation ultérieure.
Testé et certié par l'organisme Water Quality
Association pour la conformité aux normes
NSF/ANSI 372 pour l'absence de plomb.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
COMMENT ENREGISTRER LE PRODUIT
Pour enregistrer le produit, remplissez le formulaire d'enregistrement en scannant le codeQR.
Pour un soutien supplémentaire, contactez:
Rheem ou Richmond 800-374-8806
cETLus (Intertek) certié selon
la norme UL499
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ............................................................................... 29
DIMENSIONNEMENT ........................................................... 30
AVANT L'INSTALLATION........................................................ 31
CHOIX D'UN EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION ........ 32
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU ...................................... 32
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE ...................................... 33
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ................................................... 34
INSTALLATION ÉLECTRIQUE................................................. 35
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT ....... 36
INTERFACE UTILISATEUR ...................................................... 36
ENTRETIEN ........................................................................... 37
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................................ 38
GARANTIE ............................................................................. 39-40
© 2022 Rheem Manufacturing Company. Les marques de commerce Rheem
MD
et Richmond
MD
sont la propriété de Rheem
Manufacturing Company.

29
!
DANGER! PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ POUR LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU
La sécurité et l'économie d'énergie sont des facteurs à considérer lors du
réglage du thermostat pour la température de l'eau. Une température
d'eau à plus de 52°C (125°F) peut provoquer de graves brûlures ou la
mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et suivre les avertissements
écrits sur l'étiquette illustrée ci-dessous. Cette étiquette est aussi placée
sur le chauffe-eau près du panneau d'accès du thermostat.
Une température d'eau à plus de
52°C (125°F) peut provoquer de
graves brûlures instantanément ou
la mort par ébouillantage.
Les enfants, les handicapés et les
personnes âgées sont plus à risque
d'être ébouillantés.
Consultez le manuel d'instruction
avant de régler la température du
chauffe-eau.
Touchez l'eau avant de prendre un
bain ou une douche.
Des soupapes de limitation de
température sont disponibles,
consultez le manuel.
Notice: Des robinets mélangeurs
sont recommandés pour réduire la
température au point d'utilisation en
mélangeant l'eau chaude et froide dans
les embranchements des conduits d'eau.
Il est recommandé que les robinets
mélangeurs installés soient conformes
à la norme ASSE 1017 pour les robinets
mélangeurs thermostatiques des systèmes
de distribution de l'eau chaude.
DANGER: Une fois que l'unité est installée et
que vous avez vérié qu'il n'y a pas de fuite d'eau, mettez le
disjoncteur en marche et appuyez sur le bouton d'alimentation
pour activer le chauffe-eau. Le chauffe-eau peut être désactivé en
appuyant une nouvelle fois sur le bouton d'alimentation. Lorsque
le chauffe-eau est sous tension, la commande électronique
alimente automatiquement l'élément lorsqu'elle détecte le débit
d'eau.
La température de l'eau chaude fournie par le chauffe-eau
dépend de la puissance de l'élément chauffant, de la température
de l'eau froide entrante et du débit d'eau dans le chauffe-eau.
Réduire le débit augmente la température de sortie et augmenter
le débit réduit la température de sortie.
Il est important de garder à l'esprit que tous les chauffe-eau sans
réservoir sont soumis à un débit maximal. Le chauffe-eau ne sera
pas en mesure de chauffer l'eau à la température désirée si le
débit dépasse la capacité du chauffe-eau. Pour que le chauffe-eau
fonctionne correctement, il doit être soigneusement adapté à
son application et des aérateurs doivent être utilisés pour limiter
le débit d'eau. Voir le tableauI pour déterminer les débits et
l'élévation de température maximums pour chaque modèle.
AVERTISSEMENT: La température de l'eau à la
sortie peut être plus élevée lorsque le chauffe-eau sans réservoir
est utilisé à faible débit ou lorsque la température de l'eau à
l'entrée est élevée.
Température
Temps pour provoquer une
brûlure grave
48,8°C (120°F) Plus de 5minutes
51,6°C (125°F) 1 ½ à 2minutes
54,4°C (130°F) Environ 10secondes
57,2°C (135°F) Environ 30secondes
60°C (140°F) Moins de 5secondes
62,7°C (145°F) Moins de 3secondes
65,5°C (150°F) Environ 1½ secondes
68,3°C (155°F) Environ 1seconde
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme guide pour déter-
miner la température appropriée pour votre maison.
Ce tableau est une courtoisie de l'Institut des grands brûlés Shriners
!
!
SÉCURITÉ
CHAUD
BRÛLANT

3030
GUIDE DES CAPACITÉS
Pour assurer une température de sortie optimale et
une performance globale du chauffe-eau sans réservoir,
un aérateur fourni avec le chauffe-eau doit être installé.
L'AÉRATEUR FOURNI EST DE 0,35GPM/1,3LPM
DANGER L'AUGMENTATION DU DÉBIT RÉDUIT LA TEMPÉRATURE DE
SORTIE. VEILLEZ À DIMENSIONNER CORRECTEMENT VOTRE AÉRATEUR POUR ÉVITER
LES BRÛLURES.
!
Utilisation clé
Douche
Débit de 1,5 GPM
Robinet
Débit de 0,5 GPM
Température d'entrée: La température de l'eau froide avant qu'elle n'entre
dans le chauffe-eau.
GPM: Gallons par minute
Utilisation approximative: Le nombre de robinets et/ou de douches que ce
modèle pourra desservir sur la base d'un réglage de température de 66,5°C
(105°F). Des réglages de température plus élevés réduiront les débits.
TEMPÉRATURE DE L'EAU À L'ENTRÉE
Zone 1 ¢
Zone 2 ¢
Zone 3 ¢
Zone 4 ¢
Utilisez le guide ci-dessous pour vous aider à choisir le bon chauffe-eau sans réservoir.
1. CONSIDÉREZ L'EMPLACEMENT ET LES CHANGEMENTS SAISONNIERS.
La température moyenne à l'entrée de l'alimentation en eau varie selon l'emplacement. Sélectionnez ci-dessous la zone qui
correspond au lieu d'installation.
2. CONFIRMEZ QU'ELLE SERA ADÉQUATE
En fonction de la zone de l'emplacement de l'installation, conrmez que ce chauffe-eau fournira sufsamment d'eau chaude.
Température à
l'entrée.
3
à 8˚ C
Température à
l'entrée.
8 à 14˚ C
Température à
l'entrée.
14 à 17˚ C
Température à
l'entrée.
17 à 25˚ C
Modèle
Max.
GPM
Approx.
Utilisation
Max.
GPM
Approx.
Utilisation
Max.
GPM
Approx.
Utilisation
Max.
GPM
Approx.
Utilisation
3,5 kW 0,4
Non
recommandé
0,5
Non
recommandé
0,6 0,9
6,5 kW 0,7 0,9 1,0 1,5
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4
TEMPÉRATURE D'ENTRÉE DE L'EAU

3131
AVANT L'INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET ET ATTENTIVEEMENT AVANT L'INSTALLATION
ET L'UTILISATION. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT PROVOQUER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT.
En installant ce produit, vous admettez connaître les conditions stipulées dans la garantie du fabricant.
Une fois que le chauffe-eau est installé, ne retournez pas le produit à l'endroit de l'achat. Si vous avez des
questions concernant la garantie ou les politiques de retour du produit, veuillez contacter:
Perceuse électrique pour le
pré-perçage des trous
Tournevis cruciforme et plat
Ruban à mesurer/règle
Unions diélectriqus à ½ po - 3,5 kW
Unions diélectriqus à ½ po - 6,5 kW
Robinets d’arrêt ½ po - 3,5 kW
Robinets d’arrêt ½ po - 6,5 kW
Clé à molette
Coupe-tuyau
(peut être utile)
Crayon
Niveau
LISTE DES OUTILS REQUIS:
3,5kW 6,5kW
ÉLECTRICITÉ
Puissance (kW) 3,5kW 6,5kW
Tension (V) 120V 240V
Courant total (ampères) 29 27
Taille de l recommandée
(CU) 75ºC (AWG)
10 10
Taille minimale recommandée du
disjoncteur
(selon le service intermittent NEC)
1x30 Double polarité
TEMPÉRATURE
Plage de réglage de la température (C) 15,5 à 60 15,5 à 60
PLOMBERIE
Débit d'activation (GPM) 0,25 0,25
Raccords d'entrée et de sortie ½po NPT ½po NPT
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Hauteur du produit (en po) 6 6
Largeur du produit (en po) 11 11
Profondeur du produit (en po) 3 3
Poids du produit (en lb) 4 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT:
Manuel Bon de garantie
(à l'intérieur
du manuel)
Inspectez toutes les composantes.
Le contenu de votre boîte devrait inclure l'une des unités suivantes :
MARQUE APPEL COURRIEL
Rheem
MD
ou Richmond
MD
800-374-8806 [email protected]
3,5kW ou 6,5kW
Modèle d’installation

32
CHOIX D'UN EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU
Ce produit est conçu pour être installé à l'intérieur uniquement.
N'installez PAS ce produit dans un endroit où il peut être exposé à des températures sous le
point de congélation. Si l'eau à l'intérieur de votre chauffe-eau sans réservoir gèle, celle-ci peut provoquer
d'importants dommages permanents qui ne sont pas couverts au titre de votre garantie.
Ne placez PAS le chauffe-eau dans un endroit difcile d'accès.
Assurez-vous que le chauffe-eau et le tuyau de sortie d'eau chaude ne sont pas à porter de main des enfants
de façon à ce qu'ils ne puissent pas modier les réglages de températures ou se blesser en touchant le tuyau
de sortie d'eau chaude. Le tuyau de sortie d'eau devient très chaud.
Ce produit ne nécessite PAS de ventilation.
Évitez d'installer le chauffe-eau sans réservoir dans un endroit enclin à l'humidité excessive, à la buée ou la
poussière ou dans des zones où il peut y avoir des éclaboussures d'eau ou d'autres liquides. N'installez PAS
le chauffe-eau sous des conduits d'eau ou des conduits de climatisation qui peuvent couler ou faire de la
condensation qui pourrait dégoutter dans le chauffe-eau. N'installez PAS le chauffe-eau au-dessus d'une
boîte ou d'une jonction électrique.
AVERTISSEMENT: Le chauffe-eau ne doit pas être placé dans un endroit où les fuites
provoqueront des dommages dans les zones adjacentes ou à un étage inférieur du bâtiment. Aux endroits
où de telles zones ne peuvent être évitées, il est recommandé qu'un égouttoir approprié, correctement
drainé, soit installé sous le chauffe-eau. Assurez-vous de respecter toutes les exigences du code pour
de telles installations, comme requis dans votre région. Nous vous recommandons d'installer un bac de
récupération (relié à une évacuation sûre) sous le chauffe-eau an d'éviter tout dommage matériel dans
le cas peu probable d'une fuite. Vous pouvez également installer un détecteur de fuite d'eau actif et une
vanne d'arrêt conçue pour couper l'alimentation en eau en cas de détection d'une fuite.
Votre chauffe-eau sans réservoir doit être xé à la surface de montage à l’aide de 4 vis appropriées (d’une
longueur minimale de 25,4 mm [1 po]), en suivant le modèle d’installation des chauffe-eau (imprimé à l’intérieur
de la boîte). Assurez-vous que la surface d'installation est solide et sécuritaire et assurez-vous que l'unité est de
niveau avant de serrer les vis. Pour faciliter l'installation et l'entretien, nous recommandons d'installer ce produit
en position verticale, les raccords d'entrée et de sortie d'eau étant situés au bas de l'appareil.
Dégagements requis:
304,8mm (6po) au-dessus
et sous le chauffe-eau
152,4mm (6po) devant et
sur les côtés du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT: Les
matières combustibles
devraient être conservées à
au moins 61cm (24po) de
distance du chauffe-eau et
des tuyaux d'eau chaude.
!
!
!
Perçage
du trou rond
Perçage
du trou rond
Perçage
du trou rond
Perçage
du trou rond
27cm (10,6po)
22cm (8,9po)
11cm 4,3po)
16cm 6,4po)
COMMENT INSTALLER :
1. Trouvez la surface de montage. Mettez le gabarit à niveau sur le mur et marquez les 4 trous
sur le gabarit avec un crayon.
2. Percez au préalable les 4 trous, comme indiqué sur le gabarit.
3. Insérez et serrez les vis de montage dans les trous percés au préalable. Utilisez des vis et des
ancrages adaptés à la surface de montage (bois, cloison sèche, maçonnerie, etc.).
4. Accrochez le chauffe-eau aux vis en vous assurant qu’il est bien xé.

33
Suivez soigneusement toutes les instructions de plomberie. Nous recommandons que ce produit soit installé
par un plombier qualié et détenant les cartes de compétence applicables selon les codes nationaux,
provinciaux, d'état et régionaux.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1: Débarrassez soigneusement la conduite d'alimentation froide de tout débris et raccordez la
conduite d'EAU CHAUDE à la SORTIE du chauffe-eau située sur le côté gauche du chauffe-eau lorsque vous
faites face à l'unité. Branchez le tuyau d'EAU FROIDE au tuyau d'ENTRÉE du chauffe-eau situé du côté droit
du chauffe-eau lorsque vous êtes face à l'unité.
ÉTAPE 2: Après avoir serré les deux raccords sur le chauffe-eau, ouvrez plusieurs robinets d'eau chaude et
laissez l'eau circuler à travers le chauffe-eau pendant au moins 2 à 3minutes. Ce processus permet de purger
l'air des conduits d'eau et DOIT être effectué avant de mettre en marche l'alimentation sur l'unité. LE FAIT
DE NE PAS SUIVRE CETTE ÉTAPE POURRAIT ENDOMMAGER DE MANIÈRE PERMANENTE LES ÉLÉMENTS
CHAUFFANTS. Si un entretien est effectué sur le chauffe-eau ou la plomberie de la maison et que cela peut
introduire de l'air dans les conduits de plomberie, il est important de couper l'alimentation du chauffe-eau et
d'enlever l'air des conduits avant de laisser l'unité se remettre en marche.
ÉTAPE 3: Inspectez soigneusement tous les raccordements, raccord-union et la soupape de décharge
(si celle-ci est installée) pour vérier la présence de fuites.
REMARQUES IMPORTANTES:
1. Ne soudez pas les conduits lorsque l'unité est reliée à ceux-ci; la chaleur provenant de la soudure
peut endommager le capteur de débit. Cela annulerait la garantie.
2. Ce chauffe-eau automatique sans réservoir est équipé d'un thermostat commandé par ordinateur
et d'un thermostat interrupteur électromécanique à réinitialisation automatique pour une
protection contre les températures élevées. Puisque ce produit n'utilise pas de réservoir de
stockage, l'utilisation d'une soupape de décharge et de sécurité thermique (T&P) n'est pas
requise dans la plupart des installations. La norme UL 499 NE nécessite PAS l'utilisation d'une
soupape de décharge. Cependant, une soupape de décharge peut être nécessaire an de
répondre aux normes du code d'installation de votre région. Si vous devez en installer une,
installez la soupape de décharge selon les codes locaux et assurez-vous qu'elle fonctionne
correctement et que l'air est purgé de la soupape avant d'installer le chauffe-eau. Lors du
raccordement à un tuyau Flex ou en CPVC haute température, nous recommandons l'utilisation
d'une vanne T&P pour plus de sécurité. Remarque: les installations dans le Commonwealth
du Massachusetts et l'État du Kentucky nécessitent une soupape de décharge. Veuillez
vérier vos codes locaux d'installation pour connaître les exigences particulières.
3. La pression d'eau maximale de fonctionnement est de 150PSI (1035kPa). Si la pression d'eau est
plus élevée, un détenteur-régulateur de pression doit être installé sur l'entrée d'eau principale
avant d'installer le chauffe-eau électrique sans réservoir.
4. Nous recommandons l'utilisation de tuyaux à eau exibles avec votre chauffe-eau lors de
l'installation. Lorsque vous raccordez le tuyau d'entrée d'eau à l'unité, assurez-vous d'utiliser une
clé à ouverture xe pour maintenir le raccord de l'unité et une autre clé pour serrer, de manière
à ce que le capteur de débit de l'unité ne soit pas desserré ou endommagé. D'importants
dommages à l'intérieur du chauffe-eau peuvent se produire si les raccords d'entrée et de sortie
sont trop serrés ou si des raccords soudés sont effectués.
5. Nous recommandons d'installer un robinet d'arrêt manuel (un robinet à bille) sur l'entrée et
la sortie du chauffe-eau, de manière à ce qu'un point de fermeture accessible soit disponible
dans les cas d'entretien ou de service sur garantie. Il est extrêmement important de purger les
conduits pour éliminer toute pâte de plomberie ou tout résidu dans les conduits causé par toute
soudure ou brasure avant de raccorder les conduits au chauffe-eau.
INSTALLATION DE PLOMBERIE
Ce chauffe-eau est fourni avec des raccords ½po NPT (3,5kW) et ½ po NPT (6,5kW),
NE PAS souder ou utiliser de pâte.

34
POU ÉLECTRIQUE 3,5 à 120 V
NOIR AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
BLANC (NEUTRE)
VERT/JAUNE À LA TERRE
30
30 ampères
Disjoncteur unipolaire
POU ÉLECTRIQUE 6,5 à 240 V
RETOUR AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
ROUGE AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
VERT/JAUNE À LA TERRE
30
30 30 ampères
Disjoncteur bipolaire
SCHÉMA DE CÂBLAGE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
ENTRÉE DU CHAUFFE-EAU 3,5kW 6,5kW
Éléments 1 1
Tension 120V 240V
kW Max 3,5kW 6,5kW
Débit en ampère max. 29AMPÈRES 27AMPÈRES
Disjoncteurs requis 1x30 AMPÈRES 2x30 AMPÈRES
Calibre de ls requis 2x10 AWG 2x10 AWG
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES PAR ENTRÉE DE CHAUFFE-EAU
L1 (Noir)
L2 (Rouge)
N
L

35
AVERTISSEMENT: Le fabricant
recommande que ce produit soit installé par
un électricien qualié et détenant les cartes de
compétence applicables selon les codes électriques
nationaux, provinciaux, d'état et régionaux.
Comme avec tous les appareils électriques, vous
ne devriez en aucun cas essayer d'installer, réparer
ou désassembler ce chauffe-eau sans avoir fermé
complètement l'alimentation de l'unité directement
au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. Assurez-
vous de fermer tous les disjoncteurs. DE GRAVES
DOMMAGES CORPORELS OU LA MORT
PEUVENT SURVENIR SI VOUS IGNOREZ CET
AVERTISSEMENT.
Tout le câblage (calibre des ls) et la protection des
circuits (disjoncteurs) doivent être conformes au
National Electrical Code (NEC) des États-Unis, ou au
Code canadien de l'électricité (CCE) au Canada. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles, et annuler votre garantie.
Remarque: Le Code canadien de l'électricité exige
généralement que tous les ls d'alimentation et les
protections de circuit correspondantes utilisés pour
le chauffage de l'eau domestique et les applications
de chauffage hydronique soient dimensionnés à un
minimum de 125% du courant nominal maximal
du chauffe-eau (voir les spécications du modèle
ci-dessous pour plus de détails).
Avant d'installer ce produit, assurez-vous que la
maison possède un circuit électrique sufsamment
puissant pour accueillir l'intensité de courant
maximum du modèle choisi.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Veuillez consulter les devis d'électricité par modèle et le schéma de câblage sur la page suivante pour obtenir
de l'information supplémentaire concernant l'électricité.
Chaque ensemble de ls doit être connecté à son propre disjoncteur bipolaire.
ÉTAPE 1: (3,5KW) Connectez le l noir au
disjoncteur unipolaire de 30 ampères et connectez
le l blanc à la barre neutre. (6,5KW) Prenez une
paire de ls (voir le schéma de câblage) et connectez
chaque l à un disjoncteur bipolaire de 30ampères.
ÉTAPE2: À l'aide d'un l de calibre approprié qui
satisfait à tous les codes d'électricité en vigueur pour
la taille des disjoncteurs utilisés, acheminez la bonne
quantité de l du panneau de disjoncteurs principal
de la maison jusqu'au chauffe-eau sans réservoir.
ÉTAPE 3: À l'aide d'un conduit approprié
conforme à tous les codes électriques applicables
à l'emplacement d'installation du chauffe-eau,
acheminez les ls à travers le raccord de conduit
½po et connectez-les au bornier à l'intérieur du
chauffe-eau sans réservoir. Raccordez le conduit au
raccord de conduit de ½po inclus.
ÉTAPE4: FAITES UNE DOUBLE VÉRIFICATION des
raccords électriques an de vous assurer qu'ils sont
corrects et que tous les raccords de ls sont serrés et
solides. Assurez-vous que la taille du disjoncteur et
le calibre de l approprié ont été utilisés et assurez-
vous que l'unité a été connectée à une mise à la
terre conformément aux codes en vigueur.
ÉTAPE5: Assurez-vous que tout l'air a été purgé
des conduits d'eau avant de mettre l'unité en
marche. Consultez l'ÉTAPE 2 dans la section
d'installation de la plomberie.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que vous avez effectué les raccords correctement. Vous devez
respecter le schéma de câblage pour vous assurer du fonctionnement approprié de l'unité. Si vous
mélangez un ensemble de ls avec un autre, l'unité pourrait ne pas fonctionner correctement même si
vous la mettez en marche et qu'elle devrait fonctionner correctement.
Le chauffe-eau électrique sans réservoir est maintenant installé et prêt à être
utilisé! Suivez les instructions générales d'utilisation pour terminer le réglage. Nous
recommandons fortement d'effectuer cela en présence du propriétaire.
REMARQUES IMPORTANTES:
Les chauffe-eau de 3,5 et 6,5kW nécessitent un jeu de ls et une mise à la terre (voir le schéma de câblage).
POU ÉLECTRIQUE 3,5 à 120 V
NOIR AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
BLANC (NEUTRE)
VERT/JAUNE À LA TERRE
30
30 ampères
Disjoncteur unipolaire
POU ÉLECTRIQUE 6,5 à 240 V
RETOUR AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
ROUGE AU DISJONCTEUR (ALIMENTATION)
VERT/JAUNE À LA TERRE
30
30 30 ampères
Disjoncteur bipolaire
!

3636
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION
L'utilisation de votre nouveau chauffe-eau sans réservoir est similaire à l'utilisation d'un système de chauffe-
eau traditionnel. Cependant, il est très important que vous lisiez soigneusement toutes les procédures de
réglage et les instructions d'utilisation ainsi que les conseils an de proter d'une performance et d'une
économie d'énergie maximum pour votre nouveau chauffe-eau. Nous recommandons que tous les membres
du ménage lisent les instructions générales d'utilisation.
Fonctionnement de votre nouveau chauffe-eau: Ce chauffe-eau électrique sans réservoir est différent d'un
chauffe-eau à accumulation classique, car il ne stocke pas d'eau chaude, mais chauffe l'eau à mesure qu'elle
circule dans le chauffe-eau.
La température de l'eau chaude fournie par le chauffe-
eau dépend de la puissance de l'élément chauffant, de la
température de l'eau froide entrante et du débit d'eau dans le
chauffe-eau.
Il est important de garder à l'esprit que tous les chauffe-eau
sans réservoir sont soumis à un débit maximal. Le chauffe-
eau ne sera pas en mesure de chauffer l'eau à la température
désirée si le débit dépasse la capacité du chauffe-eau. Pour
que le chauffe-eau fonctionne correctement, il doit être
soigneusement adapté à son application et des aérateurs
doivent être utilisés pour limiter le débit d'eau. Voir le tableauI
pour déterminer les débits et l'élévation de température
maximums pour chaque modèle.
Qualité de l'eau: La qualité de l'eau doit être prise en compte lors de l'installation et de l'entretien du
chauffe-eau. Les conditions d'eau en dehors des niveaux recommandés ci-dessous ne sont pas autorisées
et peuvent endommager le chauffe-eau. Le fabricant se réserve le droit de refuser toute réclamation au titre
de la garantie concernant des dommages subis en raison d'une utilisation dans des conditions d'eau non
conformes au tableau ci-dessous.
Si le chauffe-eau est installé dans une région connue pour avoir une eau dure qui provoque une accumulation
de calcaire, l'eau doit être traitée et/ou l'échangeur du chauffe-eau doit être purgé régulièrement pour éviter
d'endommager l'échangeur et/ou les éléments chauffants.
Un dispositif de traitement de l'eau ou un adoucisseur d'eau doit être installé pour maintenir une performance
optimale du chauffe-eau dans les régions où l'eau est dure. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des
informations supplémentaires sur ces trousses d'accessoires.
SORTIE
ENTRÉE
AVERTISSEMENT: La température de l'eau à la sortie peut être plus élevée lorsque le chauffe-eau sans
réservoir est utilisé à faible débit ou lorsque la température de l'eau à l'entrée est élevée.
TABLEAU DES NIVEAUX DE QUALITÉ DE L'EAU RECOMMANDÉS
ph
Matières dis-
soutes totales
(MDT)
Dioxyde de
carbone (CO2)
libre
Dureté totale Aluminum Chlorure Cuivre Fer Manganèse Zinc
6,5 - 8,5
Jusqu'à
500mg/L
Jusqu'à
200mg/L
Jusqu'à
500mg/L
0,05 à
0,2mg/L
Jusqu'à
250mg/L
Jusqu'à
1,0mg/L
Jusqu'à
0,3mg/L
Jusqu'à
0,05mg/L
Jusqu'à
5mg/L
AVERTISSEMENT: En enlevant le couvercle pour changer le réglage de la température,
vous risquez de subir des décharges électriques et de provoquer un incendie, qui peut provoquer des
BLESSURES OU LA MORT. Le réglage devrait être effectué seulement par un électricien ou un plombier
compétent.
DANGER: De l'eau plus chaude augmente le potentiel d'ÉBOUILLANTAGE par eau chaude
INTERFACE UTILISATEUR
MARCHE/ARRÊT DE L'ALIMENTATION
MAINTENIR ENFONCÉ POUR
CELSIUS / FAHRENHEIT
AUGMENTER
LA TEMPÉRATURE
DIMINUER
LA TEMPÉRATURE
ALIMENTATION:
AFFICHAGE
!
!

3737
ENTRETIEN
An d'assurer la performance maximale de votre chauffe-eau et pour réduire les risques de fuite d'eau,
nous recommandons les entretiens suivants:
Inspectez les raccords sur l'entrée et la sortie du chauffe-eau au moins une fois par année pour détecter tout
signe de dommage ou de mauvais fonctionnement. Tous dommages, ssures, fuites ou faiblesses doivent
être réparés. Faites attention de ne pas trop serrer les raccords. D'importants dommages à votre chauffe-eau
peuvent se produire si vous serrez trop les raccords qui sont liés à l'unité.
REMARQUES IMPORTANTES:
DANGER Comme avec tous les appareils électriques, vous ne devriez en aucun cas essayer
d'installer, réparer ou désassembler ce chauffe-eau sans avoir fermé complètement l'alimentation de
l'unité directement au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS
OU LA MORT PEUVENT SURVENIR SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
Lorsqu'un entretien est effectué sur le chauffe-eau ou le système de plomberie de la maison et qu'il
risque d'introduire de l'air dans les tuyaux, il est important de couper l'alimentation du chauffe-eau et
de purger l'air des conduits avant de remettre l'appareil en marche. OMETTRE CETTE PROCÉDURE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES PERMANENTS À L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE ET
ANNULER LA GARANTIE.
Si l'eau contient une grande quantité de minéraux (eau dure), vous devriez augmenter la fréquence des
entretiens.
!

3838
PROBLÈME
Le chauffe-eau ne chauffe pas
du tout (l'eau circule, mais
l'unité de chauffe pas - la
température d'eau à la sortie
est la même que la température
d'eau à l'entrée) - l'afchage
numérique ne s'allume PAS.
Le chauffe-eau ne chauffe pas
du tout (l'eau circule, mais
l'unité de chauffe pas - la
température d'eau à la sortie
est la même que la température
d'eau à l'entrée) - l'afchage
numérique S'ALLUME.
Le chauffe-eau chauffe, mais la
température de l'eau n'est pas
assez élevée.
La température de l'eau au
robinet est moins élevée ou
plus élevée que le réglage
de température sur mon
chauffe-eau.
CAUSE POSSIBLE
Pas d'alimentation
ou mauvais câblage.
Le débit/pression
d'eau est trop bas.
Mauvais
fonctionnement des
pièces internes.
Le débit est trop
élevé.
Fils croisés.
La tension est
inférieure à 120 (3.5
kW) ou 240volts
(3.5 kW).
Se mélange avec
trop d'eau froide.
La tension est
inférieure à 120
(3.5 kW) ou 240
volts (3.5 kW).
Soupape de
pression/
équilibrage
anti-brûlure ou un
mitigeur.
Perte de chaleur
en raison de longs
tuyaux
La température de
l'eau au robinet est
trop élevée.
SOLUTION
Vériez les disjoncteurs sur le panneau électrique principal pour vous assurer qu'ils
sont OUVERTS. Vous pouvez avoir un disjoncteur de défectueux ou l'unité peut être
mal branchée.
Votre chauffe-eau a un débit d'activation d'environ 0,25GPM ou 0,95 (1)LPM. Si
votre débit d'eau est inférieur à ce niveau, votre unité ne s'activera pas. Augmentez
le débit d'eau.
Veuillez nous contacter pour l'assistance technique.
Selon la température de l'eau entrante et le kW de votre chauffe-eau, le débit d'eau
peut dépasser la capacité de chauffage physique de votre chauffe-eau. Réduisez le
débit en installant un aérateur.
S'il s'agit d'une nouvelle installation, faites vérier votre câblage à nouveau par un
électricien. Il est possible que le câblage soit incorrect.
Les éléments chauffants sur votre chauffe-eau sont conçus pour une tension à 120 (3.5
kW) ou 240volts (6.5 kW). Lorsque vous utilisez une tension plus basse, elle produit
moins de puissance calorique. Vous devrez peut-être passer à un chauffe-eau de plus
grande puissance.
Vous n'avez pas à mélanger une aussi grande quantité d'eau froide avec votre chauffe-
eau sans réservoir comparé avec l'utilisation d'un chauffe-eau conventionnel. Vous
pouvez aussi installer un dispositif mitigeur sur votre robinet qui permet de mélanger
l'eau froide. Ces types de robinets peuvent habituellement se régler pour réduire la
quantité d'eau froide mélangée.
La puce électronique de votre chauffe-eau sans réservoir est programmée en
fonction d'une tension d'entrée de 120(3.5 kW) ou 240volts (6.5 kW). Si vous
avez une tension inférieure à 120 (3.5 kW) ou 240volts (6.5 kW), cela peut affecter
la lecture de l'afchage numérique sur votre chauffe-eau et lui faire afcher une
température légèrement plus élevée que la température de sortie réelle. Pour
compenser pour cela, augmentez le réglage de température sur votre chauffe-eau si
vous voulez de l'eau chaude.
Votre robinet peut posséder une fonctionnalité de mitigeur ou une soupape de
mélange qui mélange automatiquement l'eau froide même lorsque vous placez
le levier de commande ou la poignée à la position chaude. Ces dispositifs sont
habituellement réglables de manière à ce que vous puissiez arrêter complètement
le mélange. Vous pouvez compenser en augmentant le réglage de température
sur votre chauffe-eau si vous voulez de l'eau plus chaude.
Pendant que l'eau provenant du chauffe-eau passe à travers le système de
distribution de l'eau vers votre robinet, une certaine quantité de chaleur est perdue,
particulièrement si la distance entre le chauffe-eau et le robinet est longue. Cela est
normal. Vous pouvez compenser en augmentant le réglage de température sur votre
chauffe-eau si vous voulez de l'eau plus chaude.
Vériez que votre débit n'est pas trop faible, si la taille de l'aérateur n'est pas la
bonne ou que la pièce interne est défectueuse. Veuillez nous contacter pour de
l'assistance technique.
Le tableau suivant présente certaines des questions les plus courantes en matière de soutien technique.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Veuillez appeler ou envoyer un courriel au service à la clientèle et à l'équipe de soutien technique si vous avez
besoin d'aide.
MARQUE APPEL COURRIEL
Rheem
MD
ou Richmond
MD
800-374-8806 [email protected]

39
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE LIMITÉE -
Pour les chauffe-eau électriques sans réservoir Rheem
MD
and Richmond
MD
Sous réserve des modalités et conditions
énoncées dans la présente garantie limitée,
chaque chauffe-eau sans réservoir est garanti
au Propriétaire initial (« Propriétaire ») contre (i)
les défaillances mécaniques ou électriques de
tout composant uniquement dues à des défauts
de matériaux ou de fabrication du Fabricant
pendant une période d’un an à compter de la
date d’achat initiale et (ii) les fuites uniquement
dues à des défauts de matériaux ou de fabrication
du Fabricant pendant la plus tardive des deux
périodes suivantes : (x) cinq ans à compter de la
date d’achat initiale ou (y) la date d’occupation
par le Propriétaire d’un nouveau logement
dans lequel le chauffe-eau sans réservoir est
installé. Cependant, si le Propriétaire ne peut pas
documenter la date d’achat originale avec le reçu
de vente original, la période de garantie limitée
commencera à la date de fabrication du chauffe-
eau sans réservoir. À titre de recours unique et
exclusif du propriétaire, le Fabricant doit, à sa
seule discrétion, réparer ou remplacer le chauffe-
eau sans réservoir ou la partie défectueuse de ce
produit. Le Fabricant n’est pas responsable des
coûts encourus par le Propriétaire, y compris, sans
s’y limiter, les coûts associés à la main-d’œuvre.
La responsabilité maximale du Fabricant se limite
à la valeur du chauffe-eau. La garantie limitée est
régie par les lois des États-Unis.
LA GARANTIE LIMITÉE EST LA GARANTIE
EXCLUSIVE DU FABRICANT ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, LÉGALE, EXPRESSE
OU IMPLICITE (QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU
ORALE), Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
LE FABRICANT REJETTE EXPRESSÉMENT
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, AINSI QUE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NON
EXPRESSÉMENT PRÉVUE DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DU PROPRIÉTAIRE EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME
PRÉVU DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE, ET TOUTES LES AUTRES DEMANDES
DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS RECOURS
DONT DISPOSE LE PROPRIÉTAIRE OU TOUTE
AUTRE PERSONNE EN CAS DE VIOLATION DE
TOUT ENGAGEMENT, DEVOIR OU OBLIGATION
DE LA PART DU FABRICANT. LE FABRICANT
N’EST PAS RESPONSABLE ENVERS LE
PROPRIÉTAIRE OU TOUTE AUTRE TIERCE PARTIE
POUR TOUTE PERTE, BLESSURE PERSONNELLE
OU DOMMAGE MATÉRIEL, DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT, RÉSULTANT DU CHAUFFE-
EAU SANS RÉSERVOIR. LE FABRICANT N’EST
EN AUCUN CAS RESPONSABLE ENVERS LE
PROPRIÉTAIRE OU UN TIERS DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
CONTINGENTS OU PUNITIFS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, QUE LA RÉCLAMATION
SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE, LE CONTRAT,
LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE
OU TOUT AUTRE DÉLIT OU AUTRE.
Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs. Il est
donc possible que les limitations et les exclusions
mentionnées précédemment ne s’appliquent
pas au Propriétaire. Dans ce cas, la garantie sera
limitée à un an à compter de la date d’achat ou
de la date de fabrication initiale, comme prévu
dans la présente garantie limitée, ou à la période
la plus courte autorisée par la loi. La garantie
donne au Propriétaire des droits spéciques et le
Propriétaire peut aussi avoir d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
EXCLUSIONS DE LA COUVERTURE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE
1. Le Fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par l’eau ou d’autres
dommages découlant, directement ou
indirectement, d’une ou de plusieurs pièces du
chauffe-eau sans réservoir ou de son utilisation.
2. Le fabricant n’est pas responsable en vertu de
cette garantie limitée ou autrement si
a. le chauffe-eau ou l’une de ses composantes
a fait l’objet d’une mauvaise utilisation,
d’un abus, d’une modication, d’une
négligence ou d’un accident; ou
b. la ou les plaques signalétiques ou le ou les
numéros de série sont modiés ou enlevés;
ou
c. le chauffe-eau n’a pas été installé
conformément au(x) code(s) et/ou
règlement(s) local(aux) applicable(s)
en matière de plomberie et/ou de
construction; ou
d. le chauffe-eau n’a pas été installé ou
entretenu conformément aux instructions
imprimées du Fabricant, ou installé avec

40
Service après-vente national du fabricant | 400 Captain Neville Dr. Waterbury, CT 06705
Rheem ou Richmond 800-374-8806
une mauvaise orientation, une xation
inadéquate, une utilisation inadéquate de
mastic pour tuyaux ou de mastic de plombier,
ou avec l’utilisation d’un produit d’étanchéité
non approuvé par le Fabricant; ou
e. le chauffe-eau n’a pas été continuellement
alimenté en eau potable ou la température
d’entrée de l’eau est supérieure à la
température maximale recommandée par le
Fabricant; ou
f. le chauffe-eau subit des interruptions de
la pression ou du débit d’eau, la pression
normale de l’eau à l’entrée est en dehors
des spécications publiées pour le chauffe-
eau; il est exposé à toute condition qui fait
que le chauffe-eau se met en marche avant
que l’air soit purgé du chauffe-eau, aussi
connu comme un amorçage à sec; ou
g. le chauffe-eau a été exposé à des
conditions résultant d’inondations,
de tremblements de terre, de vents,
d’incendies, de gel, de foudre ou de
circonstances indépendantes de la volonté
du Fabricant; ou
h. le chauffe-eau a été retiré de son lieu
d’installation initial; ou
i. le chauffe-eau a été utilisé à d’autres ns
que celles prévues.
3. Le Propriétaire, et non le Fabricant ou son
agent/représentant, est responsable et doit
payer tous les frais de main-d’œuvre ou autres
dépenses encourues lors du retrait et/ou de la
réparation du chauffe-eau ou toute dépense
encourue par le Propriétaire an de réparer le
chauffe-eau
Sous réserve des conditions énoncées dans la
présente garantie limitée, si le chauffe-eau sans
réservoir présente une défaillance ou une fuite en
raison de défauts de matériaux ou de fabrication
du Fabricant pendant la période de garantie
applicable indiquée ci-dessus, le Propriétaire doit
communiquer avec le Fabricant pour obtenir une
autorisation de retour de marchandise (ARM).
Aucun retour ne sera accepté par le Fabricant
sans un numéro d’ARM et le Fabricant n’assume
aucune responsabilité pour un chauffe-eau
retourné sans numéro d’ARM. Les chauffe-eau
doivent être emballés et conditionnés de manière
sûre pour éviter tout dommage lié à l’expédition.
Toutes les expéditions de pièces du Fabricant
au Propriétaire pour remplacer les composantes
défectueuses doivent être effectuées par
transport terrestre normal. Si une expédition
accélérée est nécessaire, elle sera fournie aux frais
du Propriétaire.
COMMENT ENREGISTRER
VOTRE PRODUIT
Pour enregistrer le produit,
remplissez le formulaire
d’enregistrement en numérisant
le code QR. Pour un soutien
supplémentaire, contactez :
Rheem ou Richmond 800-374-8806

NOTES:

USE & CARE MANUAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Do not destroy this manual. Please read carefully and keep in a safe place for future reference.
No destruya este manual. Por favor, léalo atentamente y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire attentivement et le conserver dans un endroit sûr pour toute
consultation ultérieure.
Note: This Use & Care Manual covers Rheem
®
and Richmond
®
branded tankless electric water heaters.
Nota: Este Manual de Uso y Cuidado cubre los calentadores de agua eléctricos sin tanque de las marcas Rheem
®
y Richmond
®
.
Remarque: Ce manuel d’utilisation et d’entretien couvre les chauffe-eau électrique sans réservoir de
marques Rheem
MD
et Richmond
MD
.
EX07200-159 REV A
TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS
CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO SIN TANQUE
3.5 kW 6.5 kW
RETEX-04T RETEX-06T
RTEX-04T RTEX-06T
RMTEX-04T RMTEX-06T
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR
-
-
Prénom
M. Mme. Mlle. Mlle
Enregistrement de la propriété du produit
Numéro de série
Numéro de modèle
Mois de
l'achat
Adresse
domiciliaire
No. d'apt.
Ville
Jour de
l'achat
Année de
l'achat
Téléphone
État/
Province
Nom de
famille
Marque
Pourquoi avez-vous
acheté cette unité?
Achetès
auprès de :
Avantages de l'enregistrement
L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter
dans le cas peu probable où un avis de sécurité serait nécessaire.
En remplissant ce formulaire, vous obtiendrez un service plus efficace
au titre de la garantie.
Confirmation de la propriété. En cas de sinistre comme un incendie, une
inondation ou un vol, ce document peut servir de preuve d'achat.
L'enregistrement du produit est nécessaire pour se
prévaloir de la garantie.
Pour vous enregistrer, remplissez le formulaire
d'enregistrement en scannant le code QR. Pour un
soutien supplémentaire, contactez
Rheem ou Richmond 800-374-8806
Fournissez une adresse électronique pour recevoir des offres spéciales et des communications importantes de la part de Rheem
MD
et Richmond
MD
.
Rheem
MD
et Richmond
MD
ne vendront pas vos informations.
Zip/
Code postal
E-mail Address*
-
-
Número de serie
Sr. Sra. Srta. Srta.
First Name
Nombre
Mr. Mrs. Ms. Miss
Product Ownership Registration
Registro de la propiedad del producto
Serial Number
Model Number
Número de modelo
P
urchased Month
Fecha de compra Mes
Street Address
Dirección
Apt. #
Dpto. n.º
City
Ciudad
Purchased Day
Fecha de compra Dia
Purchased Year
Fecha de compra Año
Phone
Teléfono
State
Estado
Last Name
Apellido
Brand
Marca
Why did you
buy this unit?
¿Por qué compró
esta unidad?
Purchased From
Comprado en
Benefits of Registration
Ventajas del registro
Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required.
El registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en el improbable
caso de que se requiera una notificación de seguridad.
Filling out this form will help you obtain more efficient warranty service.
Rellenar este formulario le ayudará a obtener un servicio de garantía más eficaz.
Confirmation of Ownership. In case of an insurance loss such as fire, flood,
or theft, this could serve as your proof of purchase.
Confirmación de la propiedad. En caso de pérdida del seguro, como un incendio,
una inundación o un robo, esto podría servir como prueba de compra.
Warranty requires product registration.
La garantía requiere el registro del producto.
To register complete the registration form by scanning
the QR Code. For additional support, contact:
Para registrarse, complete el formulario de registro escaneando el código
QR. Para obtener ayuda adicional, póngase en contacto:
* Provide an email address to receive special offers and important communications from Rheem
®
and Richmond
®
. Rheem
®
and Richmond
®
will not sell your information.
Zip
Código postal
E-mail Address*
Dirección de
correo electrónico*
* Proporcione una dirección de correo electrónico para recibir ofertas especiales y comunicaciones importantes de Rheem
®
y Richmond
®
. Rheem
®
y Richmond
®
no venderá su información.
Rheem or Richmond 800-374-8806
Perf
Perf

USE & CARE MANUAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
-
-
Prénom
M. Mme. Mlle. Mlle
Enregistrement de la propriété du produit
Numéro de série
Numéro de modèle
Mois de
l'achat
Adresse
domiciliaire
No. d'apt.
Ville
Jour de
l'achat
Année de
l'achat
Téléphone
État/
Province
Nom de
famille
Marque
Pourquoi avez-vous
acheté cette unité?
Achetès
auprès de :
Avantages de l'enregistrement
L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter
dans le cas peu probable où un avis de sécurité serait nécessaire.
En remplissant ce formulaire, vous obtiendrez un service plus efficace
au titre de la garantie.
Confirmation de la propriété. En cas de sinistre comme un incendie, une
inondation ou un vol, ce document peut servir de preuve d'achat.
L'enregistrement du produit est nécessaire pour se
prévaloir de la garantie.
Pour vous enregistrer, remplissez le formulaire
d'enregistrement en scannant le code QR. Pour un
soutien supplémentaire, contactez
Rheem ou Richmond 800-374-8806
Fournissez une adresse électronique pour recevoir des offres spéciales et des communications importantes de la part de Rheem
MD
et Richmond
MD
.
Rheem
MD
et Richmond
MD
ne vendront pas vos informations.
Zip/
Code postal
E-mail Address*
-
-
Número de serie
Sr. Sra. Srta. Srta.
First Name
Nombre
Mr. Mrs. Ms. Miss
Product Ownership Registration
Registro de la propiedad del producto
Serial Number
Model Number
Número de modelo
Purchased Month
Fecha de compra Mes
Street Address
Dirección
Apt. #
Dpto. n.º
City
Ciudad
Purchased Day
Fecha de compra Dia
Purchased Year
Fecha de compra Año
Phone
Teléfono
State
Estado
Last Name
Apellido
Brand
Marca
Why did you
buy this unit?
¿Por qué compró
esta unidad?
Purchased From
Comprado en
Benefits of Registration
Ventajas del registro
Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required.
El registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en el improbable
caso de que se requiera una notificación de seguridad.
Filling out this form will help you obtain more efficient warranty service.
Rellenar este formulario le ayudará a obtener un servicio de garantía más eficaz.
Confirmation of Ownership. In case of an insurance loss such as fire, flood,
or theft, this could serve as your proof of purchase.
Confirmación de la propiedad. En caso de pérdida del seguro, como un incendio,
una inundación o un robo, esto podría servir como prueba de compra.
Warranty requires product registration.
La garantía requiere el registro del producto.
To register complete the registration form by scanning
the QR Code. For additional support, contact:
Para registrarse, complete el formulario de registro escaneando el código
QR. Para obtener ayuda adicional, póngase en contacto:
* Provide an email address to receive special offers and important communications from Rheem
®
and Richmond
®
. Rheem
®
and Richmond
®
will not sell your information.
Zip
Código postal
E-mail Address*
Dirección de
correo electrónico*
* Proporcione una dirección de correo electrónico para recibir ofertas especiales y comunicaciones importantes de Rheem
®
y Richmond
®
. Rheem
®
y Richmond
®
no venderá su información.
Rheem or Richmond 800-374-8806
Perf
Perf
Perf

Place
Postage
Here
Attn: Warranty Registration Dept.
Manufacturer’s National Service Department
400 Captain Neville Drive
Waterbury, CT 06705
Place
Postage
Here
Attn: Warranty Registration Dept.
Manufacturer’s National Service Department
400 Captain Neville Drive
Waterbury, CT 06705
Perf
