Bosch KSV36AIDP-B Serie 6 Vrijstaande koelkast

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Specification
  • Product specification - (Dutch - Holland) Download
  • Data sheet - (Dutch - Holland) Download
Installation Instruction
  • Installation instruction - (Dutch - Holland) Download
Other Documents
  • Legal collection - (Dutch - Holland) Download
KSV36AIDP-B photo

User manuals

This is the main product document for model KSV36AIDP-B.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Refrigerator
KSV..
[de]
Gebrauchsanleitung Kühlschrank 5
[fr]
Manuel d'utilisation Réfrigérateur 24
[nl]
Gebruikershandleiding Koelkast 45
background
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1 2 3 4 5
2
background
3 4
5 6
7 8
9 10
background
11 12
13
background
Inhaltsverzeichnis de
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online.
Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
1 Sicherheit⁠ ⁠ .....................................⁠ ⁠6
1.1 Allgemeine Hinweise⁠ ⁠.................. ⁠ ⁠6
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch⁠ ⁠........................................... ⁠ ⁠6
1.3 Einschränkung des Nutzerkrei-
ses⁠ ⁠ ................................................. ⁠ ⁠6
1.4 Sicherer Transport⁠ ⁠ ...................... ⁠ ⁠6
1.5 Sichere Installation⁠ ⁠...................... ⁠ ⁠7
1.6 Sicherer Gebrauch⁠ ⁠ ..................... ⁠ ⁠8
1.7 Beschädigtes Gerät⁠ ⁠..................⁠ ⁠10
2 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠11
3 Umweltschutz und Sparen⁠ ⁠ .......⁠ ⁠11
3.1 Verpackung entsorgen⁠ ⁠ ............⁠ ⁠11
3.2 Energie sparen⁠ ⁠..........................⁠ ⁠11
4 Aufstellen und Anschließen⁠ ⁠.....⁠ ⁠12
4.1 Lieferumfang⁠ ⁠ ..............................⁠ ⁠12
4.2 Kriterien für den Aufstellort⁠ ⁠ .....⁠ ⁠12
4.3 Gerät montieren⁠ ⁠ ........................⁠ ⁠12
4.4 Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten⁠ ⁠ .................................⁠ ⁠12
4.5 Gerät elektrisch anschließen⁠ ⁠ ..⁠ ⁠13
5 Kennenlernen⁠ ⁠ ............................⁠ ⁠13
5.1 Gerät⁠ ⁠............................................⁠ ⁠13
5.2 Bedienfeld⁠ ⁠ ..................................⁠ ⁠13
6 Ausstattung⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠13
6.1 Ablage⁠ ⁠.........................................⁠ ⁠13
6.2 Flaschenablage⁠ ⁠.........................⁠ ⁠13
6.3 Obst- und Gemüsebehälter⁠ ⁠.....⁠ ⁠13
6.4 Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler⁠ ⁠ ...................⁠ ⁠14
6.5 Butter- und Käsefach⁠ ⁠................⁠ ⁠14
6.6 Türabsteller⁠ ⁠ ................................⁠ ⁠14
6.7 Höhenverstellbarer Türabstel-
ler⁠ ⁠.................................................⁠ ⁠14
6.8 Zubehör⁠ ⁠ ......................................⁠ ⁠14
7 Grundlegende Bedienung⁠ ⁠ ........⁠ ⁠15
7.1 Gerät einschalten⁠ ⁠......................⁠ ⁠15
7.2 Hinweise zum Betrieb⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠15
7.3 Gerät ausschalten⁠ ⁠.....................⁠ ⁠15
7.4 Temperatur einstellen⁠ ⁠...............⁠ ⁠15
8 Zusatzfunktionen⁠ ⁠ ...................... ⁠ ⁠15
8.1 Super-Kühlen ⁠ ⁠............................⁠ ⁠15
9 Alarm⁠ ⁠.......................................... ⁠ ⁠15
9.1 Türalarm⁠ ⁠......................................⁠ ⁠15
10 Kühlfach⁠ ⁠................................... ⁠ ⁠16
10.1 Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach⁠ ⁠.......⁠ ⁠16
10.2 Kältezonen im Kühlfach⁠ ⁠.........⁠ ⁠16
10.3 Aufkleber OK⁠ ⁠ ...........................⁠ ⁠16
11 Abtauen⁠ ⁠.................................... ⁠ ⁠16
11.1 Abtauen im Kühlfach⁠ ⁠..............⁠ ⁠16
12 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ............. ⁠ ⁠17
12.1 Gerät zum Reinigen vorberei-
ten⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠17
12.2 Gerät reinigen⁠ ⁠..........................⁠ ⁠17
12.3 Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen⁠ ⁠............................⁠ ⁠18
12.4 Ausstattungsteile entneh-
men⁠ ⁠ ...........................................⁠ ⁠18
12.5 Geräteteile ausbauen⁠ ⁠.............⁠ ⁠18
13 Störungen beheben⁠ ⁠ ................ ⁠ ⁠19
13.1 Geräteselbsttest durchfüh-
ren⁠ ⁠ .............................................⁠ ⁠21
14 Lagern und Entsorgen⁠ ⁠............ ⁠ ⁠21
14.1 Gerät außer Betrieb neh-
men⁠ ⁠ ...........................................⁠ ⁠21
14.2 Altgerät entsorgen⁠ ⁠..................⁠ ⁠21
15 Kundendienst⁠ ⁠.......................... ⁠ ⁠22
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)⁠ ⁠ ........⁠ ⁠22
16 Technische Daten⁠ ⁠ ................... ⁠ ⁠22
5
background
de Sicherheit
Sicherheit  1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht allein anheben.
6
background
Sicherheit de
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen,
z.B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestim-
mungen eingebaut sein.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Lüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann
bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Ge-
misch entstehen.
Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei-
tungen verwenden.
7
background
de Sicherheit
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere
Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie-
ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
8
background
Sicherheit de
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
9
background
de Sicherheit
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite22
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten.
Seite15
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite22
10
background
Sachschäden vermeiden de
Sachschäden vermeiden2 Sachschäden vermei-
den
ACHTUNG
Das Verkanten der Geräterollen kann
beim Verschieben des Geräts den
Fußboden beschädigen.
Das Gerät mit einer Sackkarre
transportieren.
Beim Verschieben des Geräts
einen Fußbodenschutz verwenden
und nicht im Zickzack bewegen.
Durch die Benutzung des Geräts, der
Sockel, Auszüge oder Türen als Sitz-
fläche oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf das Gerät, die Sockel,
Auszüge oder Türen treten oder
darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Bei Kontakt mit säurehaltigen
Lebensmitteln korrodiert das Alumini-
um und verfärbt sich.
Lebensmittel nur verpackt im Gerät
lagern.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
Umweltschutz und Sparen3 Umweltschutz und
Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Nie die äußeren Lüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis: Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsöff-
nungen abdecken oder zustellen.
Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
11
background
de Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen4 Aufstellen und
Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst
Seite22
.
Die Lieferung besteht aus:
Standgerät
Ausstattung und Zubehör
1
Montagematerial
Montageanleitung
Gebrauchsanleitung
Kundendienstverzeichnis
Garantiebeilage
2
Energielabel
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstellort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite13
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 75kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Der Untergrund muss eben sein.
Dieses Kühlgerät ist für die Verwen-
dung bei Umgebungstemperaturen
von 10°C bis 43°C bestimmt.
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie das Gerät bei kälteren
Raumtemperaturen betreiben, kön-
nen Beschädigungen am Gerät bis
zu einer Raumtemperatur von 5°C
ausgeschlossen werden.
Over-and-Under- und Side-by-Si-
de-Aufstellung
Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander
oder nebeneinander aufstellen wol-
len, müssen Sie zwischen den Gerä-
ten mindestens 150mm Abstand hal-
ten. Für ausgewählte Geräte ist eine
Aufstellung ohne Mindestabstand
möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach-
händler oder Küchenplaner.
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1.
Das Informationsmaterial entneh-
men.
2.
Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3.
Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen.
Seite17
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
12
background
Kennenlernen de
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite13
2.
Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Abb.
1
Bedienfeld
Seite13
Butter- und Käsefach
Seite14
Höhenverstellbarer Türabsteller
Seite14
Türabsteller für große Flaschen
Seite14
Typenschild
Seite22
Flaschenablage
Seite13
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
Seite14
Obst- und Gemüsebehälter
Seite13
Schraubfuß
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
Abb.
2
alarm schaltet den Warnton aus.
/ stellt die Temperatur des
Kühlfachs ein.
Zeigt die eingestellte Tempera-
tur des Kühlfachs in °C an.
super schaltet Super-Kühlen ein
oder aus.
schaltet das Gerät ein oder
aus.
Ausstattung6 Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, ziehen Sie die Ab-
lage heraus.
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
"Ablage entnehmen", Seite18
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
"Ablage entnehmen", Seite18
6.3 Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se verpackt im Obst- und Gemüsebe-
hälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abgedeckt oder luftdicht verpackt
einlagern.
13
background
de Ausstattung
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ananas,
Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zuc-
chini, Paprika, Tomaten und Kartof-
feln.
6.4 Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se unverpackt im Obst- und Gemüse-
behälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abgedeckt oder luftdicht verpackt
einlagern.
Über den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
Abb.
3
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
durch Drücken des Feuchtigkeitsreg-
lers einstellen:
Einrasten für niedrige Luftfeuchtig-
keit bei überwiegender Lagerung
von Obst, Mischbeladung oder ho-
her Beladung.
Ausrasten für hohe Luftfeuchtigkeit
bei überwiegender Lagerung
von Gemüse oder geringer Bela-
dung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und eine
niedrige Luftfeuchtigkeit über den
Feuchtigkeitsregler einstellen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ananas,
Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zuc-
chini, Paprika, Tomaten und Kartof-
feln.
6.5 Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
6.6 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
"Türabsteller entnehmen",
Seite18
6.7 Höhenverstellbarer Türab-
steller
Um den höhenverstellbaren Türab-
steller nach unten zu bewegen, seitli-
che Knöpfe gleichzeitig drücken.
Abb.
4
Nach oben lässt sich der höhenver-
stellbare Türabsteller ohne Drücken
der Knöpfe bewegen.
6.8 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
14
background
Grundlegende Bedienung de
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Grundlegende Bedienung7 Grundlegende
Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1.
drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2.
Die gewünschte Temperatur ein-
stellen.
Seite15
7.2 Hinweise zum Betrieb
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Achten Sie beim Schließen der Tür
darauf, dass die Tür nicht durch
Lagergut blockiert wird.
Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Die Temperatur im Gerät variiert
durch folgende Bedingungen:
Häufigkeit der Geräteöffnungen
Beladungsmenge
Temperatur frisch eingelagerter
Lebensmittel
Umgebungstemperatur
Direkte Sonneneinstrahlung
7.3 Gerät ausschalten
drücken.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Tem-
peratureinstellung zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
"Aufkleber OK", Seite16
Zusatzfunktionen8 Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
8.1 Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ins Kühlfach ein.
Hinweis: Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
super drücken.
"super" leuchtet.
Hinweis: Nach ca. 15Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
super drücken.
Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm9 Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt.
15
background
de Kühlfach
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
alarm drücken.
Der Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach10 Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
Um die Luftzirkulation nicht zu be-
einträchtigen und das Gefrieren
von Lebensmitteln zu vermeiden,
die Lebensmittel nicht mit direktem
Kontakt an die Rückwand stellen.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
10.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp: Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp: Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
10.3 Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite15
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Abtauen11 Abtauen
11.1 Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
16
background
Reinigen und Pflegen de
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
Tauwasserrinne und Ablaufloch reini-
gen
Seite18
.
Reinigen und Pflegen12 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
12.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite15
2.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4.
Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
Seite18
5.
Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen.
Seite18
12.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung oder
in den Bedienelementen kann gefähr-
lich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Bedienele-
mente gelangen.
ACHTUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungsscha-
le überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das
Ablaufloch gelangen.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1.
Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten.
Seite17
2.
Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3.
Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
17
background
de Reinigen und Pflegen
4.
Die Ausstattungsteile einsetzen
und die ausbaubaren Geräteteile
einbauen.
5.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Seite13
6.
Das Gerät einschalten.
Seite15
7.
Die Lebensmittel einlegen.
12.3 Tauwasserrinne und Ab-
laufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
Abb.
5
12.4 Ausstattungsteile entneh-
men
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
Abb.
6
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
Abb.
7
Höhenverstellbaren Türabsteller
entnehmen
Den höhenverstellbaren Türabstel-
ler nach oben bewegen, bis der
Türabsteller sich aus der Halterung
löst.
Abb.
8
Obst- und Gemüsebehälter ent-
nehmen
1.
Den oberen Obst- und Gemüsebe-
hälter bis zum Anschlag herauszie-
hen.
2.
Den oberen Obst- und Gemüsebe-
hälter vorn anheben und entneh-
men .
Abb.
9
3.
Den unteren Obst- und Gemüsebe-
hälter bis zum Anschlag herauszie-
hen.
4.
Die Verriegelung der Auszugs-
schiene des unteren Obst- und Ge-
müsebehälters nach unten
drücken und den Obst- und Ge-
müsebehälter entnehmen .
Abb.
10
12.5 Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Ablage über dem Obst- und Ge-
müsebehälter ausbauen
1.
Den Obst- und Gemüsebehälter
herausziehen.
2.
Die Ablage entnehmen und um-
drehen .
Abb.
11
3.
Die Befestigungen der unteren Ab-
deckung nach außen drücken.
Abb.
12
4.
Die Abdeckung vorn anheben
und hinten herausziehen .
Abb.
13
18
background
Störungen beheben de
Störungen beheben13 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
1.
Halten Sie alarm 9 bis 11Sekunden gedrückt, bis
ein akustisches Signal ertönt.
2.
Prüfen Sie nach kurzer Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
LED-Beleuchtung funk-
tioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Kältemaschine schal-
tet häufiger und länger
ein.
Gerät wurde häufig geöffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnötig.
Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüftungs-
öffnungen.
Kein Fehler. Moderne Kältemaschinen schalten sich
häufiger ein und haben unterschiedliche Leistungsstu-
fen, um effizienter zu kühlen.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüftungs-
öffnungen.
Stellen Sie das Gerät mit möglichst großem Abstand
zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen
auf. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrah-
lung auf das Gerät.
Öffnen Sie die Gerätetür nur so kurz wie nötig.
Lassen Sie warme Speisen und Getränke vor dem
Einlagern erst abkühlen.
19
background
de Störungen beheben
Störung Ursache und Störungsbehebung
"E" oder "d" erscheint
in der Temperaturan-
zeige.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
Seite15
2.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung oder schalten Sie die Sicherung im Sicherungs-
kasten aus.
3.
Schließen Sie das Gerät nach 5Minuten wieder an.
4.
Wenn die Meldung immer noch erscheint, rufen Sie
den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Warnton ertönt. Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Drücken Sie alarm.
Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
Seite15
2.
Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein.
Seite15
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Boden des Kühlfachs
ist nass.
Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablauf-
loch.
Seite18
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt
oder klickt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche.
Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
und den Schraubfüßen aus.
Gerät ist nicht freistehend.
Halten Sie die Mindestabstände des Geräts ein.
20
background
Lagern und Entsorgen de
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät macht Ge-
räusche.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
13.1 Geräteselbsttest durch-
führen
Ihr Gerät verfügt über einen Geräte-
selbsttest, der Störungen anzeigt, die
Ihr Kundendienst beheben kann.
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite15
2.
Das Gerät nach 5Minuten wieder
einschalten.
Seite15
3.
Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten super für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten, bis
ein akustisches Signal ertönt.
Der Geräteselbsttest startet.
Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, sind die Temperatursenso-
ren Ihres Geräts in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
Wenn nach dem Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale
ertönen und "super" für 10Sekun-
den blinkt, den Kundendienst be-
nachrichtigen.
Lagern und Entsorgen14 Lagern und Entsorgen
14.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite15
2.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
Das Gerät reinigen.
Seite17
5.
Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
14.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
21
background
de Kundendienst
2.
Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3.
Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (waste electri-
cal and electronic equip-
ment – WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst15 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiedauer und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
über den QR-Code auf dem beilie-
genden Dokument zu den Service-
kontakten und Garantiebedingungen,
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie über den QR-Code auf
dem beiliegenden Dokument zu den
Servicekontakten und Garantiebedin-
gungen oder auf unserer Website.
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite13
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten16 Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite13
Dieses Produkt enthält eine Lichtquel-
le der Energie-Effizienzklasse G. Die
Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar
und nur durch dafür geschultes Fach-
personal auszutauschen.
22
background
Technische Daten de
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL. Bitte
folgen Sie dann den Anweisungen
der Modellsuche. Die Modellkennung
ergibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
23
background
fr Table des matières
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en
ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
Table des matièresTable des matières
1 Sécurité⁠ ⁠ ......................................⁠ ⁠25
1.1 Indications générales⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠25
1.2 Utilisation conforme⁠ ⁠..................⁠ ⁠25
1.3 Restrictions du périmètre utili-
sateurs⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠25
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠26
1.5 Transport sûr⁠ ⁠ .............................⁠ ⁠26
1.6 Installation sûre⁠ ⁠ .........................⁠ ⁠27
1.7 Utilisation sûre⁠ ⁠...........................⁠ ⁠28
1.8 Appareil endommagé⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠30
2 Prévenir les dégâts matériels⁠ ⁠ ..⁠ ⁠31
3 Protection de l'environnement
et économies d'énergie⁠ ⁠ ............⁠ ⁠31
3.1 Élimination de l'emballage⁠ ⁠ ......⁠ ⁠31
3.2 Économies d’énergie⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠31
4 Installation et branchement⁠ ⁠ .....⁠ ⁠32
4.1 Contenu de la livraison⁠ ⁠............⁠ ⁠32
4.2 Critères pour le lieu d'installa-
tion⁠ ⁠...............................................⁠ ⁠32
4.3 Monter l'appareil⁠ ⁠ .......................⁠ ⁠33
4.4 Préparation de l'appareil pour
la première utilisation⁠ ⁠...............⁠ ⁠33
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil⁠ ⁠ .....................................⁠ ⁠33
5 Description de l'appareil⁠ ⁠...........⁠ ⁠33
5.1 Appareil⁠ ⁠.......................................⁠ ⁠33
5.2 Bandeau de commande⁠ ⁠..........⁠ ⁠33
6 Équipement⁠ ⁠................................⁠ ⁠34
6.1 Clayette⁠ ⁠.......................................⁠ ⁠34
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles⁠ ⁠ ...........................................⁠ ⁠34
6.3 Bac(s) à fruits et légumes⁠ ⁠.......⁠ ⁠34
6.4 Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠34
6.5 Casier à beurre et à froma-
ge⁠ ⁠.................................................⁠ ⁠35
6.6 Compartiment dans la contre-
porte⁠ ⁠ ............................................⁠ ⁠35
6.7 Compartiment dans la contre-
porte réglable en hauteur⁠ ⁠........⁠ ⁠35
6.8 Accessoires⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠35
7 Utilisation⁠ ⁠................................... ⁠ ⁠35
7.1 Allumer l’appareil⁠ ⁠......................⁠ ⁠35
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil⁠ ⁠ ..⁠ ⁠35
7.3 Éteindre l'appareil⁠ ⁠ .....................⁠ ⁠36
7.4 Régler la température⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠36
8 Fonctions additionnelles⁠ ⁠.......... ⁠ ⁠36
8.1 Super-réfrigération ⁠ ⁠...................⁠ ⁠36
9 Alarme⁠ ⁠........................................ ⁠ ⁠36
9.1 Alarme de porte⁠ ⁠ ........................⁠ ⁠36
10 Compartiment réfrigération⁠ ⁠ ... ⁠ ⁠36
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans le
compartiment réfrigération⁠ ⁠....⁠ ⁠36
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération⁠ ⁠ ...........⁠ ⁠37
10.3 Autocollant «OK»⁠ ⁠ ..................⁠ ⁠37
11 Dégivrage⁠ ⁠................................. ⁠ ⁠37
11.1 Dégivrage du compartiment
réfrigération⁠ ⁠..............................⁠ ⁠37
12 Nettoyage et entretien⁠ ⁠............ ⁠ ⁠37
12.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage⁠ ⁠..................................⁠ ⁠38
12.2 Nettoyage de l’appareil⁠ ⁠ .........⁠ ⁠38
12.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou d'écoule-
ment⁠ ⁠ ..........................................⁠ ⁠38
12.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment⁠ ⁠ ..........................................⁠ ⁠39
12.5 Démontage des pièces de
l'appareil⁠ ⁠...................................⁠ ⁠39
13 Dépannage⁠ ⁠............................... ⁠ ⁠39
24
background
Sécurité fr
13.1 Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠42
14 Entreposage et élimination⁠ ⁠ ....⁠ ⁠42
14.1 Mise hors service de l’appa-
reil⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠42
14.2 Mettre au rebut un appareil
usagé⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠42
15 Service après-vente⁠ ⁠................ ⁠ ⁠43
15.1 Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)⁠ ⁠ ..⁠ ⁠44
16 Caractéristiques techniques⁠ ⁠.. ⁠ ⁠44
Sécurité  1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer des aliments.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
25
background
fr Sécurité
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
2.Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
26
background
Sécurité fr
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon d’alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement doit être installé dans
l’installation électrique fixe, conformément aux réglementations
d’installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
N'obstruez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec
une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation
secteur agréés par le fabricant.
27
background
fr Sécurité
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun
cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un
électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
28
background
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très chaudes
en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
29
background
fr Sécurité
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page43
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l’appareil.
Page36
Retirer la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactiver
le fusible dans la boîte à fusibles.
Appeler le service après-vente.
Page43
30
background
Prévenir les dégâts matériels fr
Prévenir les dégâts matériels2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
ATTENTION
Le basculement des roulettes de l'ap-
pareil peut endommager le sol lors
du déplacement de l'appareil.
Transportez l'appareil avec un
diable.
Lorsque vous déplacez l'appareil,
protégez le sol et ne faites pas de
zigzags.
L'utilisation de l'appareil, du socle,
des glissières ou des portes comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne vous servez jamais de l'appa-
reil, dusocle, des glissières oudes
portes comme marchepieds etne
vous appuyez jamais dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. Au contact
avec des aliments acides, l'alumi-
nium se corrode et se décolore.
Ne conserver des aliments dans
l'appareil que s'ils sont emballés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
Protection de l'environnement et économies d'énergie3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
Ne recouvrez et ne bouchez ja-
mais les orifices de ventilation ex-
térieurs.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque : La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
31
background
fr Installation et branchement
N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les grilles de ventilation intérieures
ni les orifices de ventilation exté-
rieurs.
Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Installation et branchement4 Installation et branche-
ment
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
Page43
.
La livraison comprend:
Appareil pose libre
Des équipements et accessoires
1
Matériel de montage
Instructions de montage
La notice d’utilisation
Les coordonnées du service
après-vente
Le document annexe de la
garantie
2
Le label énergétique
Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique.
"Appareil", Fig.
1
/ Page33
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 75kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Le plancher doit avoir une surface
plane.
Ce réfrigérateur est prévu pour être
utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 10°C et 43°C.
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez l'appareil à des tem-
pératures ambiantes plus basses,
l'appareil ne devrait pas subir de
dommages tant que la température
ambiante ne descend pas au-des-
sous de 5°C.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
32
background
Description de l'appareil fr
Installation au-dessus et en-des-
sous, et côte à côte
Si vous souhaitez installer 2appareils
de réfrigération en les superposant
ou les plaçant côte à côte, respectez
une distance d'au moins 150mm
entre les appareils. Pour certains ap-
pareils, une installation sans distance
minimale est possible. Demandez
conseil à votre revendeur ou à votre
cuisiniste.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation
1.
Retirer le matériel d'informations.
2.
Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3.
Nettoyage de l'appareil pour la
première fois.
Page38
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1.
Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique.
"Appareil", Fig.
1
/ Page33
2.
Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil5 Description de l'appa-
reil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
Fig.
1
Bandeau de commande
Page33
Casier à beurre et à fromage
Page35
Compartiment dans la contre-
porte réglable en hauteur
Page35
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
Page35
Plaque signalétique
Page44
Support-crochet pour bouteilles
Page34
Bac à fruits et légumes avec ré-
gulateur d’humidité
Page34
Bacs à fruits et légumes
Page34
Pied à vis
5.2 Bandeau de commande
Le bandeau de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
Fig.
2
alarm désactive l'alarme sonore.
/ règle la température du
compartiment réfrigérateur.
Affiche la température réglée du
compartiment de réfrigération
en °C.
33
background
fr Équipement
super active ou désactive la
fonction Super-réfrigération.
allume ou éteint l'appareil.
Équipement6 Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour obtenir une meilleure vue d'en-
semble et retirer plus rapidement les
aliments, retirez la clayette.
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
"Retirer la clayette", Page39
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
"Retirer la clayette", Page39
6.3 Bac(s) à fruits et légumes
Conservez les fruits et légumes frais
emballés dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Essuyer l'eau condensée avec un es-
suie-tout sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.4 Bac à fruits et légumes
avec régulateur d’humidité
Stockez les fruits et légumes frais
non emballés dans le bac à fruits et
légumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Le régulateur d’humidité et un joint
d'étanchéité spécial vous permettent
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi jus-
qu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement
conventionnel.
Fig.
3
Vous pouvez ajuster l’humidité de
l’air régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et
de la quantité des aliments à ranger
en tournant le régulateur d'humidité:
Enclenchez pour baisser l'humidité
si vous stockez principalement
des fruits, différents types d'ali-
ments ou que le compartiment est
très rempli.
Désenclenchez pour augmenter
l'humidité si vous stockez prin-
cipalement des légumes ou que le
compartiment est peu rempli.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
34
background
Utilisation fr
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et régler un faible taux
d'humidité de l'air à l'aide du régula-
teur d'humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.5 Casier à beurre et à fro-
mage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
6.6 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page39
6.7 Compartiment dans la
contreporte réglable en
hauteur
Pour déplacer le compartiment dans
la contreporte réglable en hauteur
vers le bas, appuyez simultanément
sur les boutons latéraux.
Fig.
4
Le compartiment dans la contreporte
réglable en hauteur peut être dépla-
cé vers le haut sans devoir appuyer
sur les boutons.
6.8 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Utilisation7 Utilisation
7.1 Allumer l’appareil
1.
Appuyer sur .
L’appareil commence à réfrigérer.
2.
Réglez la température souhaitée.
Page36
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
Lorsque vous refermez la porte,
veillez à ce qu'elle ne soit pas blo-
quée par les aliments stockés.
Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
La température de l'appareil varie
selon les conditions suivantes:
Fréquence des ouvertures de
l'appareil
Charge
Température des aliments nou-
vellement stockés
Température ambiante
35
background
fr Fonctions additionnelles
Exposition directe au soleil
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyez à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique le réglage de
température souhaité.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
"Autocollant «OK»", Page37
Fonctions additionnelles8 Fonctions addition-
nelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
8.1 Super-réfrigération
La fonction Super-réfrigération per-
met de refroidir au maximum le com-
partiment réfrigération.
Activez la fonction Super-réfrigération
avant de ranger de grandes quantités
d'aliments dans le compartiment réfri-
gération.
Remarque : Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activez Super-réfrigération
Appuyez sur super.
"super" s'allume.
Remarque : Après environ
15heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
Désactivez Super-réfrigération
Appuyez sur super.
La température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme9 Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur alarm.
L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération10 Compartiment réfrigé-
ration
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires
dans le compartiment ré-
frigération
Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
36
background
Dégivrage fr
Pour ne pas entraver la circulation
de l'air et pour éviter que les ali-
ments ne gèlent, ne placez pas les
aliments en contact direct avec la
paroi arrière.
Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
10.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil : Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil : Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
10.3 Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page36
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Dégivrage11 Dégivrage
11.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du réfrigérateur. La paroi
arrière du réfrigérateur se dégivre au-
tomatiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes: Nettoyer
la rigole à eau de dégivrage et le
trou d'écoulement
Page38
.
Nettoyage et entretien12 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
37
background
fr Nettoyage et entretien
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
12.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage
1.
Éteindre l'appareil.
Page36
2.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4.
Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil.
Page39
5.
Démontez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes.
Page39
12.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage ou dans les éléments de com-
mande peut être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage ni dans les
éléments de commande.
ATTENTION
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si des liquides pénètrent dans le trou
d'écoulement, le bac d'évaporation
peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pé-
nétrer dans le trou d'écoulement.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1.
Préparez l'appareil pour le net-
toyage.
Page38
2.
Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3.
Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4.
Insérez les pièces d'équipement et
montez les parties amovibles de
l'appareil.
5.
Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
Page13
6.
Allumer l'appareil.
Page35
7.
Ranger les aliments.
12.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou
d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
38
background
Dépannage fr
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
Fig.
5
12.4 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Tirez la clayette et retirez-la.
Fig.
6
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
Fig.
7
Retirer le compartiment dans la
contreporte réglable en hauteur
Déplacez le compartiment dans la
contreporte réglable en hauteur
vers le haut jusqu'à ce que ce der-
nier soit dégagé de son support.
Fig.
8
Retirer le bac à fruits et légumes
1.
Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2.
Soulevez le bac à fruits et légumes
supérieur vers l'avant et retirez-le
.
Fig.
9
3.
Extrayez le bac à fruits et légumes
inférieur jusqu'en butée.
4.
Appuyez sur le verrouillage du rail
d'extraction du bac à fruits et lé-
gumes inférieur et retirez le bac
à fruits et légumes .
Fig.
10
12.5 Démontage des pièces de
l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Démonter la clayette au-dessus
du bac à fruits et légumes
1.
Extrayez le bac à fruits et légumes.
2.
Retirez la clayette et retournez-la
.
Fig.
11
3.
Poussez les fixations du couvercle
inférieur vers l'extérieur.
Fig.
12
4.
Soulevez le couvercle vers l'avant
et tirez-le à l'arrière .
Fig.
13
Dépannage13 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
39
background
fr Dépannage
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
1.
Maintenez alarm enfoncé pendant 9à 11secondes
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
2.
Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil ré-
frigère.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas.
Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente dont
la liste est jointe.
Le groupe frigorifique
s’enclenche plus sou-
vent et plus long-
temps.
L'appareil a été ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Les orifices de ventilation extérieurs sont recouverts.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Les appareils frigorifiques
modernes se mettent en marche plus souvent et ont
différents niveaux de puissance afin de refroidir plus ef-
ficacement.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Installez l'appareil aussi loin que possible des radia-
teurs, des cuisinières et des autres sources de cha-
leur. Évitez toute exposition prolongée de l'appareil
aux rayons directs du soleil.
N'ouvrez la porte de l'appareil que le temps néces-
saire.
Laissez d'abord les boissons et aliments chauds re-
froidir avant de les ranger.
40
background
Dépannage fr
Défaut Cause et dépannage
"E" ou "d" apparaît
dans l'affichage de la
température.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Éteignez l'appareil.
Page36
2.
Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation
secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3.
Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Si ce message persiste, contactez le service après-
vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente dont
la liste est jointe.
Une alarme sonore re-
tentit.
Différentes causes sont possibles.
Appuyez sur alarm.
L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ouverte.
Fermez la porte de l'appareil.
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil.
Page36
2.
Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
Page35
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nou-
veau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
Le fond du comparti-
ment réfrigération est
mouillé.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement
sont bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement.
Page38
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis ou des clique-
tis.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène cir-
cule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou
les électrovannes s’allument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
41
background
fr Entreposage et élimination
Défaut Cause et dépannage
L'appareil émet des
bruits.
L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des
pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
Respectez les distances minimales de l'appareil.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remet-
tez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
13.1 Effectuer l'auto-test de
l'appareil
Votre appareil dispose d'un autotest
qui indique les dysfonctionnements
auxquels votre service après-vente
peut remédier.
1.
Éteindre l'appareil.
Page36
2.
Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5minutes.
Page35
3.
Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé super pendant 3 à 5 se-
condes, jusqu'à ce qu'un signal so-
nore retentisse.
L'auto-test de l'appareil démarre.
Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
Si, à la fin de l'auto-test, 2signaux
sonores retentissent et que l'affi-
chage de la température indique
la température réglée, cela signifie
que les capteurs de température
de votre appareil fonctionnent cor-
rectement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
Si vous entendez 5signaux so-
nores à la fin de l'autotest de l'ap-
pareil et que "super" clignote pen-
dant 10secondes, contactez le
service après-vente.
Entreposage et élimination14 Entreposage et élimi-
nation
14.1 Mise hors service de l’ap-
pareil
1.
Éteindre l'appareil.
Page36
2.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Nettoyer l'appareil.
Page38
5.
Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
14.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
42
background
Service après-vente fr
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1.
Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2.
Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés (waste electrical
and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise et
une récupération des ap-
pareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
Service après-vente15 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur la durée
et les conditions de la garantie dans
votre pays, scannez le QR code figu-
rant sur le document joint afin d'obte-
nir les coordonnées du service
après-vente ainsi que les conditions
de garantie, adressez-vous à notre
service après-vente, votre revendeur
ou consultez notre site web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente en scannant le
QR code figurant sur le document
joint relatif aux coordonnées du ser-
vice après-vente et aux conditions de
garantie, ou sur notre site web.
43
background
fr Caractéristiques techniques
15.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
"Appareil", Fig.
1
/ Page33
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques16 Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, le volume net ainsi
que d'autres données techniques.
"Appareil", Fig.
1
/ Page33
Ce produit contient une source de lu-
mière de la classe d’efficacité éner-
gétique G. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de re-
change et doit être remplacée uni-
quement par du personnel qualifié.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse
https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette adresse
Internet renvoie à la base de don-
nées officielle des produits de l’UE,
EPREL. Veuillez suivre les instruc-
tions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
44
background
Inhoudsopgave nl
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de
QR-code op de titelpagina.
InhoudsopgaveInhoudsopgave
1 Veiligheid⁠ ⁠ ...................................⁠ ⁠46
1.1 Algemene aanwijzingen⁠ ⁠...........⁠ ⁠46
1.2 Bestemming van het appa-
raat⁠ ⁠...............................................⁠ ⁠46
1.3 Inperking van de gebruikers⁠ ⁠...⁠ ⁠46
1.4 Veiliger transport⁠ ⁠.......................⁠ ⁠47
1.5 Veilige installatie⁠ ⁠........................⁠ ⁠47
1.6 Veilig gebruik⁠ ⁠.............................⁠ ⁠48
1.7 Beschadigd apparaat⁠ ⁠...............⁠ ⁠50
2 Het voorkomen van materiële
schade⁠ ⁠........................................⁠ ⁠51
3 Milieubescherming en bespa-
ring⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠51
3.1 Afvoeren van de verpakking⁠ ⁠...⁠ ⁠51
3.2 Energie besparen⁠ ⁠ .....................⁠ ⁠51
4 Opstellen en aansluiten⁠ ⁠............⁠ ⁠52
4.1 Leveringsomvang⁠ ⁠......................⁠ ⁠52
4.2 Criteria voor de opstelloca-
tie⁠ ⁠ .................................................⁠ ⁠52
4.3 Apparaat monteren⁠ ⁠...................⁠ ⁠52
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden⁠ ⁠...............⁠ ⁠52
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten⁠ ⁠................................................⁠ ⁠53
5 Uw apparaat leren kennen⁠ ⁠........⁠ ⁠53
5.1 Apparaat⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠53
5.2 Bedieningspaneel⁠ ⁠ .....................⁠ ⁠53
6 Uitrusting⁠ ⁠ ...................................⁠ ⁠53
6.1 Legplateau⁠ ⁠..................................⁠ ⁠53
6.2 Flessenrek⁠ ⁠..................................⁠ ⁠53
6.3 Groente- en fruitlade⁠ ⁠.................⁠ ⁠53
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar⁠ ⁠................⁠ ⁠54
6.5 Boter- en kaasvak⁠ ⁠.....................⁠ ⁠54
6.6 Deurrekken⁠ ⁠.................................⁠ ⁠54
6.7 In hoogte verstelbaar deur-
rek⁠ ⁠................................................⁠ ⁠54
6.8 Accessoires⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠54
7 De Bediening in essentie⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠55
7.1 Apparaat inschakelen⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠55
7.2 Opmerkingen bij het gebruik⁠ ⁠..⁠ ⁠55
7.3 Machine uitschakelen⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠55
7.4 Temperatuur instellen⁠ ⁠...............⁠ ⁠55
8 Extra functies⁠ ⁠ ............................ ⁠ ⁠55
8.1 Superkoelen ⁠ ⁠ .............................⁠ ⁠55
9 Alarm⁠ ⁠.......................................... ⁠ ⁠55
9.1 Deuralarm⁠ ⁠...................................⁠ ⁠55
10 Koelvak⁠ ⁠ .................................... ⁠ ⁠56
10.1 Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koel-
vak⁠ ⁠.............................................⁠ ⁠56
10.2 Koudezones in het koelvak⁠ ⁠ ..⁠ ⁠56
10.3 Sticker "OK"⁠ ⁠ .............................⁠ ⁠56
11 Ontdooien⁠ ⁠................................ ⁠ ⁠56
11.1 Ontdooien in het koelvak.⁠ ⁠ .....⁠ ⁠56
12 Reiniging en onderhoud⁠ ⁠......... ⁠ ⁠57
12.1 Apparaat voorbereiden voor
reiniging⁠ ⁠....................................⁠ ⁠57
12.2 Apparaat schoonmaken⁠ ⁠........⁠ ⁠57
12.3 De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen.⁠ ⁠.....................⁠ ⁠58
12.4 Onderdelen eruit halen⁠ ⁠..........⁠ ⁠58
12.5 Apparaatonderdelen demon-
teren⁠ ⁠ ..........................................⁠ ⁠58
13 Storingen verhelpen⁠ ⁠ ............... ⁠ ⁠58
13.1 Apparaatzelftest uitvoeren⁠ ⁠ ....⁠ ⁠61
14 Opslaan en afvoeren⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠61
14.1 Apparaat buiten gebruik stel-
len⁠ ⁠..............................................⁠ ⁠61
14.2 Afvoeren van uw oude appa-
raat⁠ ⁠ ............................................⁠ ⁠61
15 Servicedienst⁠ ⁠ .......................... ⁠ ⁠62
45
background
nl Veiligheid
15.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠62
16 Technische gegevens⁠ ⁠ ............ ⁠ ⁠63
Veiligheid  1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ voor het koelen van levensmiddelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
46
background
Veiligheid nl
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn
ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Wanneer de ventilatieopeningen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de in-
bouwbehuizing niet afsluiten.
47
background
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren
gebruiken.
Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be-
schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak
om de huisinstallatie aan te passen.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
48
background
Veiligheid nl
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tijdens
het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
49
background
nl Veiligheid
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de klantenservice.
Pagina62
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina55
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service.
Pagina62
50
background
Het voorkomen van materiële schade nl
Het voorkomen van materiële schade2 Het voorkomen van
materiële schade
LET OP
Het kantelen van de apparaatwieltjes
kan bij het verschuiven van het appa-
raat de vloer beschadigen.
Het apparaat met een steekwagen
transporteren.
Bij het verschuiven van het appa-
raat een vloerbescherming gebrui-
ken en niet zigzag bewegen.
Door het gebruik van het apparaat,
de plint, laden of deuren als zitvlak of
opstapje kan het apparaat bescha-
digd raken.
Niet op het apparaat, de plint, la-
den of deuren staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Bij contact met
zuurhoudende levensmiddelen corro-
deert en verkleurt het aluminium.
Levensmiddelen uitsluitend verpakt
in het apparaat bewaren.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
Milieubescherming en besparing3 Milieubescherming en
besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
De externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking: De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
De binnenste ventilatieopeningen
of de externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
51
background
nl Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten4 Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst
Pagina62
contact op.
De levering bestaat uit:
Vrijstaand apparaat
Uitrusting en accessoires
1
Montagemateriaal
Montagehandleiding
Gebruiksaanwijzing
Klantenservice overzicht
Garantiebijlage
2
Energielabel
Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstelloca-
tie
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/
Pagina53
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 75 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
De ondergrond moet vlak zijn.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
bij omgevingstemperaturen van 10°C
tot 43°C.
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u het apparaat gebruikt bij
lagere kamertemperaturen, dan kun-
nen beschadigingen aan het appa-
raat tot een kamertemperatuur van
5°C worden uitgesloten.
Over-and-Under- en Side-by-Side-
opstelling
Als u 2 koeltoestellen boven of naast
elkaar wilt opstellen, moet u tussen
de toestellen minimaal een tussenaf-
stand van 150 mm aanhouden. Voor
bepaalde toestellen is een opstelling
zonder minimumafstand mogelijk.
Neem hiervoor contact op met uw
dealer of keukeninstallateur.
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1.
Haal het informatiemateriaal er uit.
2.
Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3.
Het apparaat voor de eerste keer
reinigen.
Pagina57
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
52
background
Uw apparaat leren kennen nl
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1.
De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/
Pagina53
2.
De netstekker op vastheid contro-
leren.
Het apparaat is nu gereed voor
gebruik.
Uw apparaat leren kennen5 Uw apparaat leren ken-
nen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
Fig.
1
Bedieningspaneel
Pagina53
Boter- en kaasvak
Pagina54
In hoogte verstelbaar deurrek
Pagina54
Deurrek voor grote flessen
Pagina54
Typeplaatje
Pagina63
Flessenrek
Pagina53
Fruit- en groentelade met voch-
tigheidsregelaar
Pagina54
Groente- en fruitlade
Pagina53
Stelvoet
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
Fig.
2
alarm schakelt het waarschu-
wingssignaal uit.
/ stelt de temperatuur van het
koelvak in.
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
super schakelt Superkoelen in
of uit.
schakelt het apparaat in of
uit.
Uitrusting6 Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, trekt u het legplateau er uit.
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
"Plateau verwijderen", Pagina58
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
"Plateau verwijderen", Pagina58
6.3 Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente verpakt
in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
53
background
nl Uitrusting
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente onver-
pakt in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Met de vochtigheidsregelaar en een
speciale afdichting kunt u de lucht-
vochtigheid in de fruit- en groentela-
de aanpassen. Hierdoor kunt u vers
fruit en verse groente tot tweemaal
zo lang bewaren als bij een conventi-
onele bewaarmethode.
Fig.
3
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van
het soort en de hoeveelheid bewaar-
de levensmiddelen door te drukken
op de vochtigheidsregelaar instellen:
Vastklikken voor lage luchtvochtig-
heid bij het overwegend bewaren
van fruit, gemengde belading of
hogere belading.
Deselecteren voor hoge luchtvoch-
tigheid bij overwegend bewa-
ren van groente of geringe belas-
ting.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en een lage lucht-
vochtigheid via de vochtigheidsrege-
laar instellen.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.5 Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
6.6 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
"Deurrek verwijderen", Pagina58
6.7 In hoogte verstelbaar deur-
rek
Om het in hoogte verstelbare deurrek
naar onderen te bewegen, de zijde-
lingse knoppen tegelijk indrukken.
Fig.
4
Naar boven kan het in hoogte verstel-
bare deurrek zonder indrukken van
de knoppen worden bewogen.
6.8 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
54
background
De Bediening in essentie nl
De Bediening in essentie7 De Bediening in essen-
tie
7.1 Apparaat inschakelen
1.
indrukken.
Het apparaat begint te koelen.
2.
De gewenste temperatuur instellen.
Pagina55
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
Let er bij het sluiten van de deur
op dat de deur niet door product
wordt geblokkeerd.
Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
De temperatuur in het apparaat va-
rieert door de volgende condities:
Het aantal keer dat het apparaat
wordt geopend
Beladingshoeveelheid
Temperatuur van de vers opge-
slagen levensmiddelen
Omgevingstemperatuur
Direct instralend zonlicht
7.3 Machine uitschakelen
indrukken.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
Druk net zo vaak op / totdat de
temperatuuraanduiding de ge-
wenste temperatuurinstelling weer-
geeft.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
"Sticker "OK"", Pagina56
Extra functies8 Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
8.1 Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen in voor het be-
waren van grote hoeveelheden le-
vensmiddelen in het koelvak.
Opmerking: Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
Druk op super.
"super" brandt.
Opmerking: Na ca. 15 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
Druk op super.
De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm9 Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Er klinkt een waarschuwingssignaal.
55
background
nl Koelvak
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
alarm drukken.
Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak10 Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
10.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in het
koelvak
Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
Om de luchtcirculatie niet te hinde-
ren en het bevriezen van levens-
middelen te vermijden, de levens-
middelen niet direct tegen de ach-
terwand plaatsen.
Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
10.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip: Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip: Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
10.3 Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina55
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
Ontdooien11 Ontdooien
11.1 Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
56
background
Reiniging en onderhoud nl
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden: De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen
Pagina58
.
Reiniging en onderhoud12 Reiniging en onder-
houd
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
12.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina55
2.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3.
Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4.
Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
Pagina58
5.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen.
Pagina58
12.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting of in de be-
dieningselementen kan gevaarlijk
zijn.
Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting of in de bedieningselemen-
ten terechtkomen.
LET OP
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
Het sop mag niet in het afvoergat
komen.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1.
Apparaat voorbereiden voor reini-
ging.
Pagina57
2.
Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3.
Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
57
background
nl Storingen verhelpen
4.
De uitrustingsdelen plaatsen en de
uitbouwbare apparaatdelen inbou-
wen.
5.
Het apparaat elektrisch aansluiten.
Pagina13
6.
Het apparaat inschakelen.
Pagina55
7.
Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
12.3 De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
Fig.
5
12.4 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
Fig.
6
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
Fig.
7
In hoogte verstelbaar deurrek ver-
wijderen
Het in hoogte verstelbare deurrek
naar boven bewegen tot het deur-
rek uit de houder loskomt.
Fig.
8
Groente- en fruitlade verwijderen
1.
De bovenste fruit- en groentelade
tot de aanslag uittrekken.
2.
De bovenste fruit- en groentelade
aan de voorzijde optillen en er
uit nemen .
Fig.
9
3.
De onderste fruit- en groentelade
tot de aanslag uittrekken.
4.
De vergrendeling en uittrekrail van
de onderste fruit- en groentelade
naar onderen drukken en de
fruit- en groentelade verwijderen .
Fig.
10
12.5 Apparaatonderdelen de-
monteren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen
1.
De fruit- en groentelade uittrekken.
2.
Het legplateau verwijderen en
omdraaien .
Fig.
11
3.
De bevestigingen van de onderste
afdekking naar buiten drukken.
Fig.
12
4.
De afdekking aan de voorzijde op-
tillen en achter er uit trekken .
Fig.
13
Storingen verhelpen13 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
58
background
Storingen verhelpen nl
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
1.
Houd alarm 9 tot 11seconden ingedrukt tot een ge-
luidssignaal te horen is.
2.
Controleer na korte tijd of uw apparaat koelt.
LED-verlichting functi-
oneert niet.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
De koelmachine scha-
kelt vaker en langer
in.
Het apparaat is te vaak geopend.
Open de apparaatdeur niet onnodig.
Externe ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatieope-
ningen.
Geen storing. Moderne koelapparaten schakelen vaker
in en hebben verschillende vermogensstanden om effi-
ciënter te koelen.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatieope-
ningen.
Stel het apparaat met de grootst mogelijke afstand
tot verwarmingselementen, fornuis en andere warm-
tebronnen op. Vermijd langdurig direct zonlicht op
het apparaat.
Open de deur van het apparaat slechts zo kort als
mogelijk is.
Laat warme gerechten en dranken voordat deze in
het apparaat worden geplaatst eerst afkoelen.
59
background
nl Storingen verhelpen
Storing Oorzaak en probleemoplossing
"E" of "d" verschijnt op
het temperatuurdis-
play.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit.
Pagina55
2.
Koppel het apparaat los van de voedingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3.
Sluit het apparaat na 5minuten weer aan.
4.
Als de melding nog altijd verschijnt, neem dan con-
tact op met de klantenservice.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Het alarmsignaal is te
horen.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Druk op alarm.
Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is open.
Sluit de deur van het apparaat.
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit.
Pagina55
2.
Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
Pagina55
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Bodem van het koel-
vak is nat.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
Pagina58
Het apparaat borrelt,
zoemt of gorgelt of
klikt.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Mo-
tor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of
uit.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat produceert
geluiden.
Het apparaat staat niet waterpas.
Stel het apparaat horizontaal met behulp van een
waterpas en de stelvoeten.
Apparaat is niet vrijstaand.
Houd de minimum afstanden van het apparaat aan.
60
background
Opslaan en afvoeren nl
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat produceert
geluiden.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet ze
eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
13.1 Apparaatzelftest uitvoe-
ren
Uw apparaat beschikt over een appa-
raatzelftest, welke storingen weer-
geeft, die uw service kan verhelpen.
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina55
2.
Het apparaat na 5minuten op-
nieuw inschakelen.
Pagina55
3.
Binnen 10 seconden na het in-
schakelen super gedurende 3 tot
5 seconden ingedrukt houden tot
er een akoestisch signaal weer-
klinkt.
De apparaatzelftest start.
Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
Wanneer na het einde van de ap-
paraatzelftest 2 akoestische signa-
len weerklinken en de tempera-
tuurdisplay de ingestelde tempera-
tuur weergeeft, dan zijn de tempe-
ratuursensoren van uw apparaat in
orde. Het apparaat gaat over op
de normale werking.
Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
klinken en "super" gedurende 10
seconden knippert, neem dan con-
tact op met de service.
Opslaan en afvoeren14 Opslaan en afvoeren
14.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina55
2.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3.
Alle levensmiddelen verwijderen.
4.
Het apparaat reinigen.
Pagina57
5.
Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
14.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
61
background
nl Servicedienst
WAARSCHUWING
Brandgevaar!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2.
Het netsnoer doorknippen.
3.
Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elek-
trische en elektronische
apparatuur (waste electri-
cal and electronic equip-
ment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de EU
geldige terugneming en
verwerking van oude ap-
paraten.
Servicedienst15 Servicedienst
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking: Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieduur en de garantievoorwaar-
den in uw land ontvangt u via de QR-
code op het meegeleverde document
over de servicecontacten en garantie-
voorwaarden, bij onze klantenservice,
uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de klanten-
service vindt u via de QR-code op
het meegeleverde document over de
servicecontacten en garantievoor-
waarden of op onze website.
15.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
"Apparaat", Fig.
1
/ Pagina53
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
62
background
Technische gegevens nl
Technische gegevens16 Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/ Pagina53
Dit product bevat een lichtbron van
energieklasse G. De lichtbron is le-
verbaar als reserveonderdeel en mag
uitsluitend door een hiervoor getrain-
de monteur worden vervangen.
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder
https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit webadres
verwijst naar de officiële EU-product-
databank EPREL. Volg dan de aan-
wijzingen bij het zoeken naar het mo-
del op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al-
ternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
63
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service
directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001683462*
9001683462 (050530)
de, fr, nl

Specifications

Bosch KSV36AIDP-B Questions and Answers