
www.klarstein.com
ILLUMINOSA
10047572
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino


3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte lesen
Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen
Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047572
Stromversorgung 220–240 V ~ 50 Hz
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 9
Bedienung 11
Weinlagerung 13
Reinigung und Pege 14
Fehlersuche und Fehlerbehebung 15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 16
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller 18

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne die nötige Erfahrung / das nötige Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen erhalten, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Kinder ab 8 Jahren sowie psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht worden sind und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
• Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
• Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und andere Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
– Catering und ähnliche Bereiche außerhalb des Einzelhandels.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.

5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie den Wasserablauf regelmäßig.
• Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
• Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Obwohl es brennbar
ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät während des
Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung von Brandquellen
fern.

6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt ist, kann der Wein verderben. Wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt ist, wird mehr Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalböden
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regalböden.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalböden und verwenden Sie
niemals andere, vom Hersteller nicht zugelassene Böden, die zu einer
schlechten Kühlung oder erhöhtem Energieverbrauch führen können.
• Wir empfehlen Ihnen, die Regalböden wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungs-
temperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungs-
temperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungs-
temperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungs-
temperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23 bis 25 °C.

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Gebrauch
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Stromanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie es so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.

8
DE
Hinweis zu Einbaugeräten
• Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet,
dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden.
• Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle
auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder
heraus.
• Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empndliche
Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können.
Ihre Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungsschutz ausgestattet
sein.
• Falls Sie das Gerät in einen Rahmen mit Tür einbauen, muss sich unten in der
Tür eine Belüftungsöffnung benden. In heißen Klimazonen müssen außerdem
Schlitze mit einer Mindestabmessung von 40 mm x 200 mm oben an der
Rückseite oder oben an beiden Seiten des Gehäuses angebracht werden, damit
kühle Luft einströmen kann. Zur Rückwand des Rahmens muss mindestens
30 mm Platz gelassen werden. Der Belüftungsschlitz sollte nicht an einer Seite
angebracht werden, an der bereits ein anderes Gerät, wie beispielsweise ein
Ofen, steht.
Einbaumaße
min 200 cm
2
min 200 cm
2
450-465
560-568
550-560
514
593
455
446-460
545
≥ 5
4
6
≥ 10

9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Gehäuse 5 Türgriff
2 Bedienfeld 6 Türdichtung
3 Abdeckung 7 Gebläse
4 Regaleinschub
Befestigung des Türgriffs
Der Griff wird in einer separaten Verpackung mit
Schrauben zusammen im Karton geliefert.
1. Legen Sie die beiden kleine Löcher auf der
Innenseite des Türrahmens frei, indem Sie die
Türdichtung etwas herausziehen.
2. Richten Sie den Griff an den Löchern aus und
setzen Sie die Schrauben von innen ein.
3. Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Schraubenzieher fest.
4. Bringen Sie die Türdichtung wieder an, um die
Schrauben zu verdecken.
1
2
3
4
6
7
5

10
DE
Montage der Halterung
②
①
Das Gerät ist oben(②) und unten mit Halterungen ausgestattet.
Diese Halterungen werden möglicherweise nicht benötigt und können je nach
Ihrer tatsächlichen Einbausituation entfernt werden, wenn Sie das Gerät in
einen Schrank einbauen.
Wenn die Öffnung des Schranks größer ist als das Gerät, können Sie 4
Schrauben(②,ST4.0*13) (separat in einem Plastikbeutel verpackt) in die innere
Holzplatte des Schranks einschrauben.
Auf diese Weise wird das Gerät fest in den Schrank eingebaut und xiert.
Hinweis: Der Verkäufer haftet nicht für Schäden, die während des Betriebs an
der Tür oder anderen Teilen entstehen, wenn der Endbenutzer diese Anleitung
nicht befolgt, um das Gerät bei Bedarf mit einem Schrank zu befestigen.

11
DE
BEDIENUNG
Ein/Aus
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten und in den Stand-by-Modus zu wechseln. Halten Sie die
Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um zum normalen Betrieb
zurückzukehren.
Licht
Drücken Sie die Taste, um die LED-Leuchten im Inneren ein- oder
auszuschalten. Im Stand-by-Modus ist der Schalter ohne Funktion.
Hoch-Taste
Drücken Sie die Taste einmal. Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig und
zeigt die aktuell eingestellte Soll-Temperatur an. Drücken Sie weiter
auf die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck erhöht sich die Temperatur um 1 °C. Wenn keine Taste
gedrückt wird, hört die Anzeige nach 5 Sekunden auf zu blinken und
die neu eingestellte Temperatur wird gespeichert. Die LED-Anzeige
zeigt dann wieder die aktuelle Temperatur im Inneren an.
Runter-Taste
Drücken Sie die Taste einmal. Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig und
zeigt die aktuell eingestellte Soll-Temperatur an. Drücken Sie weiter
auf die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck verringert sich die Temperatur um 1 °C. Wenn keine Taste
gedrückt wird, hört die Anzeige nach 5 Sekunden auf zu blinken und
die neu eingestellte Temperatur wird gespeichert. Die LED-Anzeige
zeigt dann wieder die aktuelle Temperatur im Inneren an.
Kindersicherungs-Kombination
Halten Sie zum Sperren des Bedienfelds beide Tasten gleichzeitig für 3
Sekunden gedrückt. Halten Sie zum Entsperren des Bedienfelds beide
Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt.
Wechsel der Anzeige Fahrenheit/Celsius
Schalten Sie die Temperaturanzeige von Fahrenheit zu Celsius und
zurück durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten für 2 Sekunden.

12
DE
Hinweise zur Bedienung
• Die voreingestellte Temperatur beträgt ist 12 °C und muss nach der
Inbetriebnahme entsprechend dem Wein eingestellt werden.
• Sowohl für die obere als auch für die untere Zone kann die Kühltemperatur
von 5-22 °C eingestellt werden. Die Temperatur der unteren Zone kann nur
gleich oder höher als die Temperatur der oberen Zone eingestellt werden.
Alarmtöne
Wenn eine Systemstörung auftritt und ein Alarmton ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Alarmton abzustellen.
Fehlercodes
Wenn der Temperatursensor ausfällt, wird ein Fehlercode angezeigt:
E1 für einen offenen Stromkreis.
E2 für einen Kurzschluss.
Wenn der Abtaufühler ausfällt, wird ein Fehlercode angezeigt:
E3 für einen offenen Stromkreis.
E4 für einen Kurzschluss.

13
DE
WEINLAGERUNG
1+1 Holzregale Fassungsvermögen: 19 Flaschen. (Standardasche Bordeaux
mit 750 ml).
• Das Gerät ist mit mehreren Regalen ausgestattet, auf denen Sie ihren Wein
lagern können.
• Die Ladekapazität variiert je nach Art der Flaschenanordnung oder je nach
Flaschengröße.
• Jedes Regal ist so konzipiert, dass 1 oder 2 Schichten von Weinaschen
darauf gelagert werden können. Beladen Sie die Regale nicht mit mehr als
2 Schichten.
• Jedes Regal kann teilweise herausgezogen werden, um das einlagern der
Weinaschen zu erleichtern.
• Öffnen Sie die Tür weit genug, bevor Sie die Regale herausziehen.
• Wenn Sie den Weinkühlschrank längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie ihn
aus, reinigen Sie ihn und lassen Sie die Tür offen stehen.
Lagerungsempfehlungen
Weintyp Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F

14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung mit
dem Staubsauger ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.

15
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät macht
laute Geräusche?
• Bitte passen Sie die vorderen Füße an, damit das Gerät eben steht.
• Bitte stellen Sie das Gerät mit etwas Abstand zu den Wänden auf.
Geräusch von
ießender
Flüssigkeit im
Inneren des
Gehäuses?
Das ist normal, weil das Kältemittel im Inneren arbeitet.
Das Gerät startet
nicht?
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Stromnetz
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Strom eingeschaltet ist.
• Bei einem Stromausfall startet der Kompressor nach 5 Minuten
erneut.
Der Kompressor
läuft im Dauerbe-
trieb?
Wenn keine Kälte produziert wird, rufen Sie den Kundendienst an.
Die Tür schließt
nicht dicht?
Nach längerem Gebrauch kann die Türdichtung steif werden und sich
teilweise verziehen.
• Erwärmen Sie die Türdichtung mit einem Heißluftgebläse oder einem
heißen Handtuch.
• Sobald die Türdichtung wieder weich ist, schließen Sie die Tür.
Das Gerät kühlt
nicht ausreichend
herunter?
• Bitte stellen Sie die Temperatur richtig ein.
• Halten Sie das Gerät von Sonnenlicht und Wärmequellen fern.
• Bitte öffnen Sie die Tür nicht häug, wenn es nicht notwendig ist.
Unangenehme
Gerüche im Kühl-
schrank?
• Ein leichter Plastikgeruch bei neu gekauften Geräten ist normal und
verschwindet nach kurzer Zeit.
• Reinigen Sie das Fach und lüften Sie es ein paar Stunden lang.
Kondensation an
der Glastür?
• Bitte öffnen Sie die Tür nicht zu häug oder lassen Sie sie nicht länger
offen stehen.
• Bitte stellen Sie die Temperatur nicht zu niedrig ein.
• Eine hohe Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit können zu
Kondensation führen.
Das Licht funktio-
niert nicht?
• Überprüfen Sie zunächst die Stromversorgung.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst des Händlers, wenn das Licht
defekt ist.

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
1 Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und Elektronikgesetz
und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen
und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den
Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw.
Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
2 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und
3 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschä oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüp werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte
der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit
mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro-
und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoof oder in folgenden Sammelstellen in
Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die Möglichkeit
einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie
die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkau werden
(z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und Recyclinghöfe nehmen Batterien
zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden. Altbatterien in
haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00
und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der Rückgabe
gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die Zeichen
Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche Schadstoe enthält
(»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: [email protected]

19
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them
to prevent potential damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions or
improper use. Please scan the QR code to access the latest
operating instructions and for further information about
the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Product code 10047572
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Technical Data 19
Safety Instructions 20
Installation 23
Device Overview 25
Operation 27
Wine storage 29
Cleaning and care 30
Troubleshooting 31
Disposal Considerations 32
Manufacturer & Importer (UK) 32

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Supervise children to ensure that they do not play with the device.
• Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance work must not be carried out by
children without supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to
the instructions.
• When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
• Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the
built-in cabinet are not blocked.
• Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process unless they are expressly recommended by the manufacturer.
• The refrigerant circuit must not be damaged.
• Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
• Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with
ammable propellant.
• This appliance is intended for use in households and similar environments.
These include:
- Staff kitchens in shops, oces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
• Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.

21
EN
To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below:
• Opening the door for too long can cause a signicant temperature rise in the
compartments of the appliance.
• Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the
water drain regularly.
• Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours.
Flush the water system connected to a water supply (if any) if no water has
been drawn for 5 days.
• If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off,
let it defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from
forming in the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible res. There are ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of re during use, maintenance and disposal.

22
EN
Special notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
• The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
• Only use the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit's rating plate.
SN Low
This cooling unit is intended for use at ambient tem-
peratures of 10-32 °C.
N Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient tem-
peratures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient tem-
peratures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient tem-
peratures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.

23
EN
INSTALLATION
Before rst use
Let the unit stand for 24 hours before rst use to allow the coolant to disperse.
Leave the door open during this time to allow production-related odours to
dissipate.
Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are
not built-in appliances and must be free-standing.
Location
The place where you place the unit should:
• be resilient and well ventilated.
• be away from direct sunlight and heat sources.
• not be too damp, such as bathrooms or washrooms.
• have a level oor.
• have a standardised electrical connection.
• have a socket outlet with overvoltage protection.
• be far away from microwaves, as their interference could have a negative
effect on the unit.
Furthermore, the ambient temperature in the room should be neither very cold
nor very warm. Cold and heat can possibly have a negative effect on the function,
so that the desired interior temperature is not reached.
Setting up
• Remove all packaging material from and around the refrigerator.
• Position the refrigerator so that the plug is accessible at all times. Disconnect
the mains cable and place the unit in its nal location. Place it so that the
compressor is free and not in contact with other objects or walls.
• Level out any small unevenness in the oor before lling the unit. Use the
adjustable feet for this purpose. To do this, turn the back feet completely in
and compensate for the slant with the front two feet.

24
EN
Note on built-in appliances
• All appliances with ventilation slots on the front are suitable for installation,
but must not be installed in completely closed enclosures.
• Built-in appliances draw air in on the right side of the ventilation frame (some
models also on the back) and let it out again via the ventilation frame at the
front.
• Like many electrical appliances, the wine refrigerator has many sensitive parts
that can be damaged by a power failure or lightning strike. Your connections
should therefore be equipped with surge protection.
• If you install the appliance in a frame with a door, there must be a ventilation
opening at the bottom of the door. In hot climates, slots with a minimum
dimension of 40 mm x 200 mm must also be provided at the top of the rear or
at the top of both sides of the enclosure to allow cool air to enter. A minimum
of 30 mm space must be left to the rear wall of the frame. The ventilation slot
should not be placed on a side where another appliance, such as an oven, is
already located.
Installation dimensions
min 200 cm
2
min 200 cm
2
450-465
560-568
550-560
514
593
455
446-460
545
≥ 5
4
6
≥ 10

25
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Housing 5 Door handle
2 Control panel 6 Door seal
3 Cover 7 Fan
4 Shelf
Door handle attachment
The handle is delivered in separate packaging with
screws together in the box.
1. Expose the two small holes on the inside of the
door frame by pulling out the door seal a little.
2. Align the handle with the holes and insert the
screws from the inside.
3. Tighten the screws with a screwdriver.
4. Replace the door seal to cover the screws.
1
2
3
4
6
7
5

26
EN
Bracket installation
②
①
The appliance is equipped with a pair of brackets at the top(②) and at the
bottom.
This pair of brackets might not be needed and can be removed as per your
actual installation situation when you build the appliance into your closet.
If the opening size of your closet is bigger than the appliance, you could x 4
screws(②,ST4.0*13) (packed separately in a plastic bag) into the inner wood
plate of closet.
In this way, the appliance will be built-in and xed tight with your closet.
Note: Seller should not bear responsibility for any damages to the door or other
parts during operation if the end-user does not follow this instruction to x the
appliance with closet when needed.

27
EN
OPERATION
On / Off
Press and hold the button for 3 seconds to switch off the unit and go
into stand-by mode. Press and hold the button again for 3 seconds to
return to normal operation.
Light
Press the button to switch the LED lights inside on or off. In stand-by
mode, the button has no function.
Up key
Press the button once. The LED display ashes regularly and shows
the currently set target temperature. Continue pressing the button
to set the desired temperature. Each time the button is pressed, the
temperature increases by 1 °C. If no button is pressed, the display
stops ashing after 5 seconds and the newly set temperature is saved.
The LED display then shows the current temperature inside again.
Down button
Press the button once. The LED display ashes regularly and shows
the currently set target temperature. Continue pressing the button
to set the desired temperature. Each time the button is pressed, the
temperature decreases by 1 °C. If no button is pressed, the display
stops ashing after 5 seconds and the newly set temperature is saved.
The LED display then shows the current temperature inside again.
Child safety combination
To lock the control panel, press and hold both buttons simultaneously
for 3 seconds. To unlock the control panel, press and hold both buttons
simultaneously for 3 seconds.
Changing the Fahrenheit/Celsius display
Switch temperature display between Fahrenheit and Celsius by
pressing both keys at the same time for 2 seconds.

28
EN
Notes on operation
• The preset temperature is 12 °C and must be set according to the wine after
commissioning.
• The cooling temperature can be set from 5-20 °C for both the upper and lower
zones. And the temperature of the lower zone can only be set equal to or
higher than the temperature of the upper zone.
Alarm tones
When the system malfunction occurs and an alarm tone sounds, press any button
on the control panel to stop the alarm tone.
Error codes
If the temperature sensor failure occurs, an error code is displayed:
E1 for an open circuit.
E2 for a short circuit.
If the defrost sensor fails, an error code is displayed:
E3 for an open circuit.
E4 for a short circuit.

29
EN
WINE STORAGE
1+1 been wooden shelves loading capacity:19 bottles. (standard Bordeaux
with 750ml )
• The unit is equipped with several shelves on which you can store your wine.
• The loading capacity varies depending on the type of bottle arrangement or
on the bottle size.
• Each shelf is designed to store 1 or 2 layers of wine bottles on it. Do not load
the shelves with more than 2 layers.
• Each shelf can be partially pulled out to make it easier to store the wine
bottles.
• Open the door wide enough before pulling out the shelves.
• If you do not use the wine refrigerator for a long time, switch it off, clean it
and leave the door open.
Storage recommendations
Wine type Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F
White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Sparkling wine/
champagne
4 - 8 °C 39 - 47 °F

30
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
• Switch off the appliance rst and disconnect the power cord from the mains
socket.
• Remove all the contents.
• Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
washing-up liquid.
• Make sure the rubber seal on the door is clean so that the appliance remains
ecient.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that clogs the exhaust vents will reduce the cooling
capacity of the appliance. If necessary, vacuum the exhaust air opening.
Decommissioning in the event of absence
• First switch off the appliance. Then disconnect the power cord from the power
outlet.
• Remove all the contents.
• Clean the appliance.
• Leave the lid on slightly to prevent condensation, mould or odours from
forming.
Installation at another location
• First switch off the appliance. Unplug the power cord.
• Remove all the contents.
• Secure all loose items with tape.
• Tape up the doors.
Energy saving recommendations
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that generate heat, heating pipes and direct sunlight. Make sure that
the door is properly closed when the wine refrigerator is switched on.

31
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and solution
The appliance
makes lots of
noise?
• Please adjust the front foot, keep the appliance
leveling.
• Please keep the appliance a bit space from walls.
Liquid owing
sound inside the
cabinet?
It is normal because of the refrigerant working inside.
The appliance does
not start?
• Make sure the appliance is connected to the power
properly.
• Make sure switch on the power.
• The compressor re-starts after 5 minutes for a power
cut.
Compressor runs
continuously?
If no cold is being produced, call the after-sale service.
Door does not seal
tightly?
After long time use, the door seal might get stiff &
distorted partially.
• Heat the door seal with hot-wind blower or hot towel.
• The door seal get softened and close the door.
The appliance does
not cool su-
ciently?
• Please adjust temperature setting.
• Keep the appliance away from sunlight or heat.
• Please do not open the door frequently if no need.
Unpleasant smells
inside cabinet?
• A little bit plastic smell for newly-buy appliance is
normal and will disappear after a short time.
• Clean the compartment and ventilate it for a few
hours.
Condensate on the
glass door?
• Please do not open the door frequently or for a long
time.
• Please do not set the temperature too low.
• High ambient temperature and humidity would cause
condensate.
The light is not
working?
• Check the power supply rst.
• Call the retailer’s after-sale service if the light is
broken.

32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: [email protected]

33
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instructions d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Code produit 10047572
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Fiche technique 33
Consignes de sécurité 34
Installation 37
Vue d'ensemble de l'appareil 39
Fonctionnement 41
Rangement des vins 43
Nettoyage et entretien 44
Dépannage 45
Informations sur le recyclage 46
Fabricant 46

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
pu bénécier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d'un handicap
mental, sensoriel ou physique ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
préalablement informés en détail des fonctions et des mesures de sécurité
par une personne responsable de leur surveillance et s'ils comprennent
les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
• Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas plusieurs prises ou alimentations à l'arrière de
l'appareil.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou
dans l'armoire intégrée ne soient pas obstruées.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
• Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
• N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments réfrigérateurs
des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement recommandés par le
fabricant.
• Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosol contenant un propulseur inammable.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et les environnements
similaires. Il s'agit notamment de :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail
- fermes, hôtels, motels et autres établissements résidentiels
- pensions offrant le petit-déjeuner (Bed & Breakfasts)
- la restauration et les applications similaires hors commerce de détail.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir les réfrigérateurs de nourriture
et en retirer les aliments.

35
FR
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
• L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans les compartiments de l'appareil.
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les
boissons. Nettoyer régulièrement l'évacuation de l'eau.
• Nettoyer les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés
pendant 48 heures. Rincer le système d'eau connecté à une source
d'approvisionnement en eau (le cas échéant) si aucun prélèvement d'eau n'a
été effectué pendant 5 jours.
• Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée,
éteignez-le, faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un
gaz naturel à haute durabilité environnementale, mais inammable. Bien
qu’inammable, il n’endommage pas la couche d’ozone et n’augmente pas
l’effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le ux du réfrigérant. Ceci est inévitable et n’affecte en rien
les performances de l’appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas
endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent irriter les
yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, faites attention au symbole de gauche situé à l'arrière
ou sur le compresseur de l'appareil. Ce symbole vous met en
garde contre d'éventuels incendies. Il y a des substances
inammables dans les conduites de réfrigérant et dans le
compresseur. Gardez l'appareil à l'écart des sources d'incendie
pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.

36
FR
Remarques particulières sur l'utilisation correcte
• Ce dispositif est destiné exclusivement à la conservation du vin.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré, sauf
indication contraire dans les instructions.
• Cet appareil ne convient pas à la congélation des aliments.
• Les clayettes ont été préréglées pour permettre l'utilisation la plus ecace
possible de l'énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 °C. Si la
température est trop élevée, le vin risque de se gâter. Si la température est trop
basse, la consommation d'énergie peut augmenter.
Remarques spéciales sur les clayettes
• Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
possible de l'énergie.
• N'utilisez que les clayettes fournies par le fabricant.
• N'obstruez jamais les trous des clayettes et n'utilisez pas d'autres types
de clayettes non approuvées par le fabricant, car cela pourrait entraîner
un mauvais refroidissement ou une augmentation de la consommation
d'énergie.
• Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme indiqué an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Bas
Cette cave réfrigérée est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C.
N Modéré
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des tempé-
ratures ambiantes comprises entre 16 et 32 °C.
ST Subtropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des tempé-
ratures ambiantes comprises entre 16 et 38 °C.
T Tropical
Cet appareil réfrigérant est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 et 43 °C.
La température ambiante inuence la température interne de la cave à vin.
Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons une
température ambiante comprise entre 23 °C et 25 °C.

37
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Laissez l'appareil reposer pendant 24 heures avant la première utilisation pour
permettre au liquide réfrigérant de se répartir. Laissez la porte ouverte pendant
cette période pour permettre aux odeurs liées à la production de se dissiper.
Remarque : les modèles sans ventilation frontale ni fentes d'aération sur la
façade ne sont pas des appareils encastrables et doivent être en pose libre.
Emplacement
L'endroit où vous placez l'appareil doit :
• être ferme et bien aéré.
• être à l'abri de l'ensoleillement direct ou d’autres sources de chaleur.
• ne soit pas trop humide, comme une salle de bain ou des toilettes.
• avoir un sol plat.
• disposer d'un branchement électrique normalisé.
• avoir une prise avec protection contre les surtensions.
• être éloigné des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir un
impact négatif sur l'appareil.
De plus, la température ambiante dans la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température intérieure souhaitée.
Mise en place
• Retirez tous les matériaux d'emballage du réfrigérateur et autour de celui-ci.
• Placez le réfrigérateur de manière à ce que la prise soit accessible à tout
moment. Débranchez le câble d'alimentation et placez l'appareil à son
emplacement dénitif. Installez-le de manière à ce que le compresseur soit
dégagé et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
• Nivelez les petites inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour
cela les pieds réglables. Pour ce faire, rentrez complètement les pieds arrière
et compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.

38
FR
Remarque sur les appareils encastrés
• Tous les appareils dotés de fentes d'aération sur la face avant peuvent être
installés, mais ne doivent pas être installés dans des enceintes complètement
fermées.
• Les appareils encastrables aspirent l'air sur le côté droit du cadre de
ventilation (sur certains modèles également à l'arrière) et l'évacuent par le
cadre de ventilation situé à l'avant.
• Comme de nombreux appareils électriques, le réfrigérateur à vin comporte de
nombreuses pièces sensibles qui peuvent être endommagées par une panne
de courant ou la foudre. Vos connexions doivent donc être équipées d'une
protection contre les surtensions.
• Si vous installez l'appareil dans un cadre muni d'une porte, une ouverture de
ventilation doit être prévue au bas de la porte. Dans les climats chauds, des
fentes d'une dimension minimale de 40 mm x 200 mm doivent également
être prévues en haut de l'arrière ou en haut des deux côtés de l'armoire pour
permettre à l'air frais d'y pénétrer. Un espace minimum de 30 mm doit être
laissé à la paroi arrière du cadre. La fente d'aération ne doit pas être placée sur
un côté où se trouve déjà un autre appareil tel qu'un four.
Dimensions de l'installation
min 200 cm
2
min 200 cm
2
450-465
560-568
550-560
514
593
455
446-460
545
≥ 5
4
6
≥ 10

39
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 Boîtier 5 Poignée de porte
2 Panneau de contrôle 6 Joint de porte
3 Dessus 7 Ventilateur
4 clayette
Fixation de la poignée de porte
La poignée est livrée dans un emballage séparé
avec les vis dans la boîte.
1. Dégagez les deux petits trous situés à
l'intérieur du cadre de la porte en tirant
légèrement sur le joint de la porte.
2. Alignez la poignée avec les trous et insérez les
vis de l'intérieur.
3. Serrer les vis à l'aide d'un tournevis.
4. Remettez le joint de porte en place pour couvrir
les vis.
1
2
3
4
6
7
5

40
FR
Installation du support
②
①
L'appareil est équipé d'une paire de supports en haut(②) et en bas.
Cette paire de supports peut ne pas être nécessaire et peut être retirée en
fonction de votre situation d'installation réelle lorsque vous installez l'appareil
dans votre placard.
Si l'ouverture de votre placard est plus grande que l'appareil, vous pouvez xer
4 vis(②,ST4.0*13) (emballées séparément dans un sac en plastique) dans la
plaque de bois intérieure du placard.
De cette manière, l'appareil sera encastré et xé de manière étanche à votre
placard.
Remarque : Le vendeur n'est pas responsable des dommages causés à la porte
ou à d'autres pièces pendant le fonctionnement de l'appareil si l'utilisateur nal
ne suit pas ces instructions pour xer l'appareil à l'aide d'un placard en cas de
besoin.

41
FR
FONCTIONNEMENT
Activé / Désactivé
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil et
passer en mode veille. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3
secondes pour revenir au fonctionnement normal.
Éclairage
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les lumières LED à
l'intérieur. En mode veille, le bouton n'a aucune fonction.
Bouton haut
Appuyez une fois sur le bouton. L'écran LED clignote régulièrement et
indique la température de consigne actuellement réglée. Continuez
à appuyer sur le bouton pour régler la température souhaitée. La
température augmente d'un degré à chaque appui sur le bouton. Si
vous n'appuyez sur aucun bouton, l'écran cesse de clignoter après
5 secondes et la température nouvellement réglée est enregistrée.
L'écran LED ache à nouveau la température intérieure actuelle.
Bouton Bas
Appuyez une fois sur le bouton. L'écran LED clignote régulièrement et
indique la température de consigne actuellement réglée. Continuez
à appuyer sur le bouton pour régler la température souhaitée. La
température diminue d'un degré à chaque appui sur le bouton. Si
vous n'appuyez sur aucun bouton, l'écran cesse de clignoter après
5 secondes et la température nouvellement réglée est enregistrée.
L'écran LED ache à nouveau la température intérieure actuelle.
Combinaison de sécurité pour les enfants
Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément
sur les deux boutons pendant 3 secondes. Pour verrouiller le panneau
de commande, appuyez simultanément sur les deux boutons pendant
3 secondes.
Modication de l'achage Fahrenheit/Celsius
Passez de l'achage de la température en degrés Fahrenheit à
l'achage en degrés Celsius en appuyant simultanément sur les deux
touches pendant 2 secondes.

42
FR
Remarques sur le fonctionnement
• La température préréglée est de 12 °C et doit être réglée en fonction du vin
après la mise en service.
• La température de refroidissement est réglable entre 5 et 20°C pour les
zones supérieures et inférieures. Et la température de la zone inférieure
n'est réglable qu'à un niveau égal ou supérieur à la température de la zone
supérieure.
Tonalités d'alarme
Lorsque le dysfonctionnement du système se produit et qu'une alarme retentit,
appuyez sur n'importe quel bouton du panneau de contrôle pour arrêter l'alarme.
Codes d'erreurs
En cas de défaillance du capteur de température de la zone inférieure, un code
d'erreur s'ache :
E1 pour un circuit ouvert.
E2 pour un court-circuit.
En cas de défaillance de la sonde de dégivrage, un code d'erreur s'ache :
E3 pour un circuit ouvert.
E4 pour un court-circuit.

43
FR
RANGEMENT DES VINS
1+1 clayettes en bois capacité de chargement : 19 bouteilles. (Bordeaux stan-
dard avec 750 ml)
• L'appareil est équipé de plusieurs clayettes sur lesquelles vous pouvez ranger
votre vin.
• La capacité de chargement varie en fonction du type de disposition des
bouteilles ou de leur taille.
• Chaque clayette est conçue pour accueillir une ou deux rangées de bouteilles
de vin. Ne pas charger les clayettes avec plus de 2 rangées.
• Chaque clayette peut être partiellement tirée pour faciliter le rangement des
bouteilles de vin .
• Ouvrez susamment la porte avant de sortir les clayettes.
• Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
nettoyez-la et laissez la porte ouverte.
Recommandations en matière de stockage
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vin blanc 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Vin mousseux/
champagne
4 - 8 °C 39 - 47 °F

44
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
• Éteignez d'abord l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant.
• Retirez tout le contenu
• Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède additionnée
d'un peu de liquide vaisselle.
• Assurez-vous que le joint de porte en caoutchouc est propre an que
l'appareil reste ecace.
• L'extérieur de la cave à vin doit être nettoyé avec un détergent doux.
• Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
• La poussière et tout ce qui obstrue les conduits d'évacuation réduisent la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si nécessaire, aspirez l'orice
d'évacuation d'air.
Mise hors service en cas d'absence
• Commencez par éteindre l'appareil. Débranchez ensuite le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
• Retirez tout le contenu
• Nettoyez l'appareil
• Laissez le couvercle légèrement ouvert pour éviter la formation de
condensation, de moisissures ou d'odeurs.
Déplacement de l'appareil
• Commencez par éteindre l'appareil. Débranchez le cordon d'alimentation.
• Retirez tout le contenu
• Fixez tous les éléments mobiles avec du ruban adhésif.
• Fixez les portes à l'aide de ruban adhésif.
Recommandations en matière d'économie d'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage ou de l'ensoleillement
direct. Assurez-vous que la porte est bien fermée lorsque la cave à vin est allumée.

45
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause possible et solution
L'appareil fait
beaucoup de bruit.
• Ajuster le pied avant, an de maintenir l'appareil de
niveau.
• Éloigner l'appareil des murs.
Bruit d'écoulement
de liquide à
l'intérieur de la
cave.
Cela est normal car le réfrigérant circule à l'intérieur.
L'appareil ne dé-
marre pas.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement
raccordé au réseau électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
• Le compresseur redémarre après 5 minutes en cas de
coupure de courant.
Le compresseur
fonctionne en
continu.
Si aucun froid n'est produit, appelez le service après-
vente.
Le joint de porte
n'est pas hermé-
tique.
Après une longue période d'utilisation, le joint de porte
peut devenir rigide et se déformer partiellement.
• Chauffer le joint de la porte à l'air chaud ou avec une
serviette chaude.
• Une fois le joint de porte ramolli, fermer la porte.
L'appareil ne refroi-
dit pas susam-
ment.
• Veuillez ajuster le réglage de la température.
• Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil et de
la chaleur.
• N'ouvrez pas fréquemment la porte si ce n'est pas
nécessaire.
Odeurs désa-
gréables à l'inté-
rieur de la cave.
• Il est normal qu'un appareil nouvellement acheté
dégage une légère odeur de plastique, qui disparaîtra
après un certain temps.
• Nettoyez le compartiment et ventilez-le pendant
quelques heures.
Condensation sur
la porte vitrée.
• N'ouvrez pas la porte fréquemment ou pendant une
longue période.
• Ne réglez pas la température trop bas.
• Les températures ambiantes élevées et l'humidité
provoquent de la condensation.
L'éclairage ne
fonctionne pas.
• Vériez d'abord l'alimentation électrique.
• Appelez le service après-vente du détaillant si la
lumière est cassée.

46
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : [email protected]

47
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo. Leggere
attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare
potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
o dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere
alle istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni
sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Codice del prodotto 10047572
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Dati tecnici 47
Avvertenze di sicurezza 48
Installazione 51
Descrizione del dispositivo 53
Utilizzo 55
Conservazione del vino 57
Pulizia e manutenzione 58
Risoluzione dei problemi 59
Avviso di smaltimento 60
Produttore 60

48
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
• I bambini di età superiore a 8 anni e le persone con disabilità mentali,
sensoriali e siche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
preventivamente informati in modo dettagliato sulle funzioni e sulle
precauzioni di sicurezza da una persona responsabile della loro supervisione
e se comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
pericoli.
• Per evitare rischi dovuti all'instabilità del dispositivo, è necessario ssarlo
secondo le istruzioni.
• Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o danneggiare
il cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che non ci siano prese elettriche o multiple dietro il dispositivo.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nel mobile per l'incasso non siano ostruite.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento, a meno che non siano espressamente raccomandati dal
produttore.
• Il circuito del refrigerante non deve essere danneggiato.
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per
il raffreddamento delle bevande, a meno che non siano specicamente
raccomandate dal produttore.
• Non conservare in questo dispositivo sostanze esplosive, come bombolette
spray con propellente inammabile.
• Questo dispositivo è destinato all'uso in ambienti domestici e simili. Questi
includono:
- Cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro
- Agriturismi, alberghi, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la prima colazione (bed & breakfast)
- Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel
frigorifero e toglierli.

49
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, seguire queste istruzioni:
• L'apertura prolungata dello sportello può causare un aumento signicativo
della temperatura negli scomparti del dispositivo.
• Pulire regolarmente le superci che possono entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
• Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati utilizzati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto collegato a una rete idrica (se presente) se non è stata
prelevata acqua per 5 giorni.
• Se non si utilizza il frigorifero per un periodo prolungato, spegnerlo, lasciarlo
sbrinare, pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di muffa all'interno del dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale a elevata sostenibilità ambientale, ma inammabile. Sebbene sia
inammabile, non danneggia lo strato di ozono e non incrementa l'effetto
serra. L'utilizzo di questo refrigerante comporta un livello sonoro dell'unità
leggermente superiore. In aggiunta al rumore del compressore, è possibile
sentire il usso del refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha effetti negativi sulle
prestazioni del dispositivo. Prestare attenzione durante il trasporto per evitare
di danneggiare il circuito del refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTENZA
Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
prestare attenzione al simbolo a sinistra situato sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo indica il pericolo di
incendi. Ci sono sostanze inammabili nei condotti del refrigerante
e nel compressore. Tenere il dispositivo lontano da fonti
d'ignizione durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.

50
IT
Note speciali sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
• Questo dispositivo non è destinato all'uso come apparecchio a incasso, salvo
che non sia esplicitamente indicato nelle istruzioni.
• Questo dispositivo non è adatto a congelare gli alimenti.
• Le rastrelliere sono state preimpostate per consentire l'uso più eciente
dell'energia.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura è
troppo alta, il vino potrebbe rovinarsi. Se la temperatura è troppo bassa, il
consumo di energia potrebbe aumentare.
Note speciali sui ripiani
• I ripiani sono stati preimpostati per consentire l'uso più eciente dell'energia.
• Utilizzare solo i ripiani forniti dal produttore.
• Non ostruire mai i fori dei ripiani né utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che potrebbero causare un raffreddamento insuciente o
aumentare il consumo energetico.
• Si consiglia di utilizzare i ripiani come indicato, in modo da sfruttare l'energia
nel modo più eciente possibile.
Note sulla temperatura ambiente
Installare il dispositivo in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta.
SN
Low (livello
basso)
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 10 e 32 °C.
N Moderata
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 32 °C.
ST Subtropicale
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 38 °C.
T Tropicale
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per
vini. Per un funzionamento ottimale del frigorifero per vini, si consiglia una
temperatura ambiente compresa tra 23 °C e 25 °C.

51
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il dispositivo per 24 ore prima di procedere all'uso per
consentire al refrigerante di distribuirsi correttamente. Lasciare lo sportello
aperto durante questo periodo per consentire la dispersione degli odori legati alla
produzione.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sul
lato anteriore non sono adatti all'incasso e richiedono un posizionamento
indipendente.
Posizione
Il luogo in cui si posiziona il dispositivo:
• deve essere resistente e ben ventilato.
• deve essere al riparo dalla luce del sole diretta e da altre fonti di calore;
• non deve essere eccessivamente umido, come bagni o lavanderie.
• deve avere un fondo in piano;
• deve avere un collegamento elettrico standard.
• deve avere una presa elettrica con protezione da sovraccarico.
• deve essere lontano da microonde, dato che le interferenze possono avere un
effetto negativo sul dispositivo.
Inoltre, la temperatura ambiente non deve essere troppo bassa o troppo alta. Il
caldo e il freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, impedendo di
raggiungere la temperatura interna desiderata.
Posizionare il dispositivo
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal frigorifero e intorno ad esso.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile.
Scollegare il cavo di alimentazione e collocare il dispositivo nella sua posizione
denitiva. Posizionarlo in modo da lasciare libero il compressore, senza
contatto con oggetti o pareti.
• Prima di riempire il dispositivo, livellare eventuali irregolarità del pavimento.
A tal ne, utilizzare i piedi d'appoggio regolabili. Girare i piedi posteriori
completamente verso l'interno e compensare il dislivello con i due piedi
anteriori.

52
IT
Nota sui dispositivi da incasso
• Tutti i dispositivi con fessure di ventilazione sulla parte anteriore sono adatti
all'incasso, ma non devono essere installati in alloggiamenti completamente
chiusi.
• I dispositivi da incasso aspirano l'aria sul lato destro del telaio di ventilazione
(in alcuni modelli anche sul retro) e la fanno uscire attraverso il telaio di
ventilazione sul lato anteriore.
• Come molti dispositivi elettrici, il frigorifero per vini ha molte parti sensibili che
possono essere danneggiate da un'interruzione di corrente o da un fulmine.
I collegamenti dovrebbero quindi essere dotati di una protezione contro le
sovratensioni.
• Se si installa il dispositivo in un vano con un'anta, è necessario prevedere
un'apertura di ventilazione nella parte inferiore dell'anta. Nei climi caldi, è
necessario prevedere delle fessure di dimensioni minime di 40 x 200 mm anche
nella parte superiore del lato posteriore o sulla parte superiore di entrambi i lati
dell'alloggiamento per consentire l'ingresso di aria fresca. È necessario lasciare
uno spazio minimo di 30 mm dalla parete posteriore del telaio. La fessura di
ventilazione non deve essere collocata su un lato dove è già presente un altro
dispositivo, ad esempio un forno.
Dimensioni di installazione
min 200 cm
2
min 200 cm
2
450-465
560-568
550-560
514
593
455
446-460
545
≥ 5
4
6
≥ 10

53
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Alloggiamento 5 Maniglia dello sportello
2 Pannello di controllo 6 Guarnizione dello sportello
3 Copertura 7 Ventola
4 Ripiano
Installare la maniglia dello sportello
La maniglia viene consegnata in un imballaggio
separato insieme alle viti.
1. Esporre i due piccoli fori all'interno del telaio
dello sportello spostando leggermente la
guarnizione verso l'esterno.
2. Allineare la maniglia ai fori e inserire le viti
dall'interno.
3. Serrare le viti con un cacciavite.
4. Riposizionare la guarnizione dello sportello per
coprire le viti.
1
2
3
4
6
7
5

54
IT
Installazione della staffa
②
①
Il dispositivo è dotato di una coppia di staffe in alto (②) e in basso.
Questa coppia di staffe potrebbe non essere necessaria e può essere rimossa
in base alla condizione di installazione effettiva quando si inserisce il dispositivo
nell'armadio.
Se l'apertura dell'armadio è più grande del dispositivo, è possibile ssare 4 viti
(②, ST4.0x13) (imballate separatamente in un sacchetto di plastica) nel pannello
di legno interno dell'armadio.
In questo modo, il dispositivo sarà incassato e ssato saldamente nell'armadio.
Nota: il rivenditore non è responsabile di eventuali danni allo sportello o ad
altre parti durante il funzionamento se l'utente non segue queste istruzioni per
ssare il dispositivo all'armadio quando necessario.

55
IT
UTILIZZO
On/Off (accensione/spegnimento)
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per spegnere il dispositivo e
passare alla modalità standby. Tenere nuovamente premuto il tasto
per 3 secondi per tornare al funzionamento normale.
Luce
Premere il tasto per accendere o spegnere la luce interna. In modalità
standby, il tasto non ha alcuna funzione.
Tasto UP (aumentare)
Premere il tasto una volta. Il display a LED lampeggia regolarmente
e indica la temperatura da raggiungere attualmente impostata.
Continuare a premere il tasto per impostare la temperatura
desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura
aumenta di 1 °C. Se non si preme alcun tasto, il display smette di
lampeggiare dopo 5 secondi e la temperatura appena impostata viene
memorizzata. Il display a LED mostra nuovamente la temperatura
interna attuale.
Tasto DOWN (diminuire)
Premere il tasto una volta. Il display a LED lampeggia regolarmente
e indica la temperatura da raggiungere attualmente impostata.
Continuare a premere il tasto per impostare la temperatura
desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura
diminuisce di 1 °C. Se non si preme alcun tasto, il display smette di
lampeggiare dopo 5 secondi e la temperatura appena impostata viene
memorizzata. Il display a LED mostra nuovamente la temperatura
interna attuale.
Combinazione per il blocco di sicurezza per i bambini
Per bloccare il pannello di controllo, tenere premuti entrambi i tasti
contemporaneamente per 3 secondi. Per sbloccare il pannello di
controllo, tenere premuti entrambi i tasti contemporaneamente per 3
secondi.
Cambiare l'indicazione della temperatura tra Fahrenheit e Celsius
Per passare dalla visualizzazione della temperatura in gradi
Fahrenheit a quella in gradi Celsius, premere contemporaneamente i
due tasti per 2 secondi.

56
IT
Note sul funzionamento
• La temperatura predenita è di 12 °C e deve essere impostata in base alla
tipologia di vino dopo la messa in funzione.
• La temperatura di raffreddamento può essere impostata da 5 a 20 °C sia per
la zona superiore che per quella inferiore. La temperatura della zona inferiore
può essere impostata solo su un valore uguale o superiore a quello della zona
superiore.
Segnali di avvertimento
Quando si verica un malfunzionamento del sistema e viene emesso un segnale
acustico, premere un tasto qualsiasi del pannello di controllo per interromperlo.
Codici di errore
Se il sensore di temperatura ha un malfunzionamento, viene mostrato un codice
di errore:
E1 per un circuito aperto.
E2 per un cortocircuito.
Se il sensore di sbrinamento si guasta, viene mostrato un codice di errore:
E3 per un circuito aperto.
E4 per un cortocircuito.

57
IT
CONSERVAZIONE DEL VINO
1+1 ripiani di legno con una capacità di carico di 19 bottiglie (Bordeaux stan-
dard da 750 ml).
• Il dispositivo è dotato di diversi ripiani sui quali è possibile riporre il vino.
• La capacità di carico varia a seconda della disposizione delle bottiglie o delle
loro dimensioni.
• Ogni ripiano è progettato per ospitare 1 o 2 strati di bottiglie di vino. Non
caricare i ripiani con più di 2 strati.
• Ogni ripiano può essere parzialmente estratto per facilitare lo stoccaggio delle
bottiglie di vino.
• Aprire lo sportello a sucienza prima di estrarre i ripiani.
• Se non si utilizza il frigorifero per vini per molto tempo, spegnerlo, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
Raccomandazioni per la conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15-18 °C 58-65 °F
Vino bianco 9-14 °C 48-57 °F
Spumante/champagne 4-8 °C 39-47 °F

58
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
• Spegnere prima il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
• Rimuovere tutto il contenuto.
• Passare all'interno un panno inumidito con acqua tiepida e un po' di detersivo
per piatti.
• Assicurarsi che la guarnizione in gomma sullo sportello sia pulita, in modo da
mantenere l'ecienza del dispositivo.
• L'esterno del frigorifero per vini deve essere pulito con un detergente
delicato.
• Pulire l'interno e l'esterno con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che intasa le aperture di scarico dell'aria riduce la
capacità di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le aperture
di scarico dell'aria.
Disattivazione in caso di assenza
• Per prima cosa spegnere il dispositivo. Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
• Rimuovere tutto il contenuto.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare leggermente aperto lo sportello per evitare la formazione di
condensa, muffa o cattivi odori.
Installazione in un altro luogo
• Per prima cosa spegnere il dispositivo. Scollegare il cavo di alimentazione.
• Rimuovere tutto il contenuto.
• Fissare tutti gli oggetti con del nastro adesivo.
• Chiudere gli sportelli con il nastro adesivo.
Raccomandazioni per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivi che generano calore, tubi del riscaldamento o luce del sole
diretta. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente quando il frigorifero
per vini è acceso.

59
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzione
Il dispositivo fa
molto rumore?
• Regolare il piede anteriore per mantenere il
dispositivo livellato.
• Tenere il dispositivo a distanza dalle pareti.
Rumore di
scorrimento di
liquido all'interno
del dispositivo?
È normale a causa del refrigerante all'interno.
Il dispositivo non si
avvia?
• Assicurarsi che il dispositivo sia collegato
correttamente alla rete elettrica.
• Assicurarsi di accendere l'alimentazione.
• In caso di interruzione di corrente, il compressore si
riavvia dopo 5 minuti.
Il compressore
funziona continua-
mente?
Se non c'è alcun raffreddamento nel vano interno,
chiamare il servizio di assistenza.
Lo sportello non si
chiude ermetica-
mente?
Dopo un uso prolungato, la guarnizione dello sportello
potrebbe irrigidirsi e deformarsi parzialmente.
• Riscaldare la guarnizione dello sportello con un soo
di vento caldo o un asciugamano caldo.
• Una volta ammorbidita la guarnizione dello sportello,
chiuderlo.
Il dispositivo non
si raffredda a su-
cienza?
• Regolare l'impostazione della temperatura.
• Tenere il dispositivo lontano dalla luce del sole o dal
calore.
• Non aprire spesso lo sportello se non è necessario.
Odori sgradevoli
all'interno del
dispositivo?
• Un po' di odore di plastica per un dispositivo appena
acquistato è normale e scomparirà dopo poco tempo.
• Pulire il vano e ventilarlo per qualche ora.
Condensa sullo
sportello di vetro?
• Non aprire lo sportello frequentemente o per lungo
tempo.
• Non impostare una temperatura troppo bassa.
• L'alta temperatura e l'umidità ambientale possono
causare la formazione di condensa.
La luce non fun-
ziona?
• Controllare innanzitutto l'alimentazione.
• Se la luce è rotta, rivolgersi al servizio di assistenza del
rivenditore.

60
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: [email protected]

61
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones y el
uso indebido. Escanee el código QR para acceder a las
instrucciones de uso más recientes y a más información
sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Código del producto 10047572
Alimentación 220–240 V ~ 50 Hz
Datos técnicos 61
Indicaciones de seguridad 62
Instalación 65
Vista general del aparato 67
Puesta en funcionamiento 69
Almacenaje de vino 71
Limpieza y cuidado 72
Detección y reparación de anomalías 73
Indicaciones sobre la retirada del aparato 74
Fabricante 74

62
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los trabajos de limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con cualicación similar para
evitar situaciones de peligro.
• Para evitar riesgos debidos a la inestabilidad de la unidad, ésta debe jarse de
acuerdo con las instrucciones.
• Cuando coloque el secador de letes, asegúrese de que el cable de
alimentación no quede pinzado ni dañado.
• Asegúrese de que no hay varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior del aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o del
armario empotrado no estén obstruidas.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, a menos que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
• El circuito de refrigerante no debe estar dañado.
• No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
• No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
• Este aparato está destinado al uso doméstico y en entornos similares. Entre
ellas guran:
- Cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo
- Granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos residenciales
- Pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- restauración y aplicaciones no comerciales similares.
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar los frigorícos de comida y sacar los
alimentos.

63
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
• Abrir la puerta durante demasiado tiempo puede provocar un aumento
signicativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con las
bebidas. Limpie regularmente el desagüe de agua.
• Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
• Si no vas a utilizar el frigoríco durante mucho tiempo, apágalo, deja que se
descongele, límpialo y sécalo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: Esta unidad contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas natural
de alta compatibilidad medioambiental, pero inamable. Aunque es inamable,
no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este
refrigerante hace que el nivel de ruido de la unidad sea ligeramente superior.
Además del ruido del compresor, se oye el ujo del refrigerante. Esto es
inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Tenga cuidado durante el transporte para evitar daños en el circuito de
refrigerante. La fuga de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Al utilizar, durante el mantenimiento y al desechar el aparato,
preste atención al símbolo de la izquierda situado en la parte
posterior o en el compresor del aparato. Este símbolo le advierte
de posibles incendios. Hay sustancias inamables en los conductos
de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes inamables durante su uso, mantenimiento y eliminación.

64
ES
Notas especiales sobre el uso correcto
• Este dispositivo está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser usado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eciente de la
energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse. Si la temperatura es demasiado
baja, el consumo de energía podría aumentar.
Notas especiales sobre las estanterías
• Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eciente de la
energía.
• Utilice únicamente los estantes suministrados por el fabricante.
• Nunca bloquee los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas que
no hayan sido aprobadas por el fabricante, ya que pueden provocar una
refrigeración deciente o aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice las baldas como se indica para que la energía se
utilice de la forma más eciente posible.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características de la unidad.
SN Low (baja)
Esta unidad de refrigeración está diseñada para utili-
zarse a temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderado
Esta unidad de refrigeración está diseñada para utili-
zarse a temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Esta unidad de refrigeración está diseñada para utili-
zarse a temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Esta unidad de refrigeración está diseñada para utili-
zarse a temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna de la nevera para
vinos. Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, recomendamos
una temperatura ambiente de 23°C a 25°C.

65
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipen los olores relacionados con la producción.
Nota: Todos los modelos sin ventilación frontal o ranuras de ventilación en la
parte frontal no son aparatos empotrables y deben ser independientes.
Colocación
El lugar donde coloques la unidad debe
• ser resistente y estar bien ventilado.
• estar alejado de la luz solar directa y de fuentes de calor.
• que no sean demasiado húmedos, como cuartos de baño o lavabos.
• tener el suelo nivelado
• disponen de una conexión eléctrica estándar.
• disponer de una toma de corriente con protección contra sobretensiones.
• estar alejado de las microondas, ya que sus interferencias podrían afectar
negativamente al aparato.
Además, la temperatura ambiente de la habitación no debe ser ni muy fría ni muy
cálida. El frío y el calor pueden inuir negativamente en el funcionamiento, de
modo que no se alcance la temperatura interior deseada.
Puesta en marcha
• Retire todo el material de embalaje del frigoríco y sus alrededores.
• Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desconecte el cable de alimentación y coloque la unidad en su
ubicación denitiva. Colóquelo de forma que el compresor quede libre y no
entre en contacto con otros objetos o paredes.
• Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar la unidad. Utilice para
ello los pies regulables. Para ello, gira los pies traseros completamente hacia
dentro y compensa la inclinación con los dos pies delanteros.

66
ES
Nota sobre los aparatos empotrables
• Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte frontal son aptos
para ser instalados, pero no deben instalarse en recintos completamente
cerrados.
• Los aparatos empotrados aspiran el aire por el lado derecho del marco de
ventilación (algunos modelos también por la parte trasera) y lo vuelven a
expulsar por el marco de ventilación de la parte delantera.
• Como muchos electrodomésticos, la vinoteca tiene muchas piezas sensibles
que pueden resultar dañadas por un fallo eléctrico o la caída de un rayo. En
consecuencia, sus conexiones deben estar equipadas con protección contra
sobretensiones.
• Si instala el aparato en un marco con puerta, debe disponer de una abertura de
ventilación en la parte inferior de la puerta. En climas cálidos, también deben
preverse ranuras con unas dimensiones mínimas de 40 mm x 200 mm en la
parte superior trasera o en la parte superior de ambos lados de la caja para
permitir la entrada de aire fresco. Debe dejarse un espacio mínimo de 30 mm
hasta la pared posterior del marco. La ranura de ventilación no debe colocarse
en un lado en el que ya haya otro aparato, como un horno.
Dimensiones de instalación
min 200 cm
2
min 200 cm
2
450-465
560-568
550-560
514
593
455
446-460
545
≥ 5
4
6
≥ 10

67
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Cubierta 5 Tirador de puerta
2 Panel de control 6 Junta de la puerta
3 Tapa 7 Ventilador
4 Estante
Fijación de la manilla de la puerta
El asa se entrega en un embalaje separado con los
tornillos juntos en la caja.
1. Deje al descubierto los dos pequeños oricios
de la parte interior del marco de la puerta
tirando un poco hacia fuera de la junta de la
puerta.
2. Alinee el asa con los oricios e inserte los
tornillos desde el interior.
3. Apriete los tornillos con un destornillador.
4. Vuelva a colocar la junta de la puerta para
cubrir los tornillos.
1
2
3
4
6
7
5

68
ES
Instalación del soporte
②
①
El aparato está equipado con un conjunto de soportes en la parte superior(②) y
en la parte inferior.
Es posible que este conjunto de soportes no sea necesario y pueda retirarse
según su situación real de instalación cuando monte el aparato en su armario.
Si el tamaño de la abertura de su armario es mayor que el aparato, podría jar
4 tornillos(②,ST4.0*13) (embalados por separado en una bolsa de plástico) en la
placa de madera interior del armario.
De este modo, el aparato quedará empotrado y jado rmemente con su
armario.
Nota: El vendedor no se hace responsable de los daños que puedan sufrir la
puerta u otras piezas durante el funcionamiento si el usuario nal no sigue
estas instrucciones para jar el aparato con el armario cuando sea necesario.

69
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Encendido / Apagado
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar la
unidad y pasar al modo de espera. Mantenga pulsado el botón de
nuevo durante 3 segundos para volver al funcionamiento normal.
Light (luz)
Pulsa el botón para encender o apagar la luz LED. En modo de espera,
el botón no tiene ninguna función.
Tecla Arriba
Presiona el botón una vez La pantalla LED parpadea regularmente
y muestra la temperatura objetivo ajustada en ese momento.
Continúe pulsando el botón para ajustar la temperatura deseada. La
temperatura aumenta 1º grado cada vez que se pulsa el botón "+". Si
no se pulsa ningún botón, la pantalla deja de parpadear al cabo de 5
segundos y se guarda la nueva temperatura ajustada. A continuación,
la pantalla LED vuelve a mostrar la temperatura actual en el interior.
Botón Down
Presiona el botón una vez La pantalla LED parpadea regularmente
y muestra la temperatura objetivo ajustada en ese momento.
Continúe pulsando el botón para ajustar la temperatura deseada. La
temperatura disminuye 1º grado cada vez que se pulsa el botón "+". Si
no se pulsa ningún botón, la pantalla deja de parpadear al cabo de 5
segundos y se guarda la nueva temperatura ajustada. A continuación,
la pantalla LED vuelve a mostrar la temperatura actual en el interior.
Combinación de seguridad infantil
Para bloquear el panel de control, mantenga pulsados ambos botones
simultáneamente durante 3 segundos. Para desbloquear el panel de
control, mantenga pulsados ambos botones simultáneamente durante
3 segundos.
Cambio de la indicación Fahrenheit/Celsius
Cambie la visualización de la temperatura entre Fahrenheit y Celsius
pulsando ambas teclas al mismo tiempo para 2 segundos.

70
ES
Notas sobre el funcionamiento
• La temperatura preajustada es de 12 °C y debe ajustarse en función del vino
tras la puesta en servicio.
• La temperatura de refrigeración puede ajustarse entre 5 y 20 °C tanto para la
zona superior como para la inferior. Y la temperatura de la zona inferior sólo
puede ser igual o superior a la de la zona superior.
Tonos de alarma
Cuando se produzca una avería en el sistema y suene un tono de alarma, pulse
cualquier botón del panel de control para detener el tono de alarma.
Códigos de error
Si se produce el fallo del sensor de temperatura, aparecerá un código de error:
E1 para un circuito abierto.
E2 para un cortocircuito.
Si el sensor de desescarche falla, se muestra un código de error:
E3 para un circuito abierto.
E4 para un cortocircuito.

71
ES
ALMACENAJE DE VINO
1+1 estantes de madera capacidad de carga: 19 botellas. ( Bordeaux estándar
con 750 ml)
• El aparato está equipado con varios estantes en los que podrá guardar su
vino.
• La capacidad de carga varía en función del tipo de disposición de las botellas
o de su tamaño.
• Cada estante está diseñado para almacenar en él 1 ó 2 capas de botellas de
vino. No cargue los estantes con más de 2 capas.
• Cada estante puede extraerse parcialmente para facilitar el almacenamiento
de las botellas de vino.
• Abra la puerta lo suciente antes de sacar los estantes.
• Si no utiliza la nevera para vinos durante mucho tiempo, apáguela, límpiela y
deje la puerta abierta.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino blanco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Vino espumoso/
champán
4 - 8 °C 39 - 47 °F

72
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiar el aparato
• Apague primero el aparato y desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente líquido.
• Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
• El exterior de la nevera para vinos debe limpiarse con un detergente suave.
• Secar el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
la capacidad de refrigeración del aparato. En caso necesario, aspire el oricio
de salida de aire.
Desmantelamiento en caso de ausencia
• En primer lugar, apague el aparato. A continuación, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el aparato
• Deja la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
• En primer lugar, apague el aparato. Desenchufe el cable de alimentación.
• Retire todo el contenido.
• Asegure todos los objetos sueltos con cinta adhesiva.
• Pon cinta adhesiva en las puertas.
Recomendaciones para ahorrar energía
La nevera para vinos debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación,
lejos de aparatos que generen calor, tuberías de calefacción y luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando la nevera para vinos esté
encendida.

73
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
¿El aparato hace
mucho ruido?
• Por favor, ajuste el pie delantero, mantenga el
aparato nivelado.
• Por favor, mantenga el aparato un poco alejado de las
paredes.
¿Sonido de líquido
uyendo dentro del
compartimento?
Es normal debido al refrigerante que trabaja en el interior.
¿El aparato no se
pone en marcha?
• Asegúrese de que el aparato está correctamente
conectado a la red eléctrica.
• Asegúrese de conectar la alimentación.
• En caso de corte de corriente, el compresor vuelve a
arrancar al cabo de 5 minutos.
¿El compresor
funciona continua-
mente?
Si no se genera frío, llame al servicio posventa.
¿La puerta no cierra
herméticamente?
Después de un uso prolongado, la junta de la puerta
puede endurecerse y deformarse parcialmente.
• Caliente la junta de la puerta con un soplador de aire
caliente o una toalla caliente.
• La junta de la puerta se ablanda y cierra la puerta.
¿El aparato no se
enfría lo suciente?
• Ajuste la temperatura.
• Mantenga el aparato alejado de la luz solar o del
calor.
• No abra la puerta con frecuencia si no es necesario.
¿Olores desagrada-
bles en el interior
del compartimen-
to?
• Un poco de olor a plástico en los aparatos recién
comprados es normal y desaparecerá al poco tiempo.
• Limpie el compartimento y ventílelo durante unas
horas.
¿Condensación en
la puerta de cristal?
• No abra la puerta con frecuencia ni durante mucho
tiempo.
• No ajuste la temperatura demasiado baja.
• Una temperatura ambiente y una humedad elevadas
provocarían condensación.
¿No funciona la luz? • Comprueba primero la fuente de alimentación.
• Llama al servicio postventa del establecimiento si la
luz está rota.

74
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: [email protected]


