
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KIL42.. KIL32.. KIL22..
[de]
Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 4
[fr]
Manuel d'utilisation Réfrigérateur / Congélateur combiné 25
[it]
Manuale utente Combinazione frigorifero / con-
gelatore
49
[nl]
Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie 71

1
2
3
4
5
6

7 8
9

de Inhaltsverzeichnis
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online.
Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ..................................... 5
1.1 Allgemeine Hinweise .................. 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................... 5
1.3 Einschränkung des Nutzerkrei-
ses ................................................. 5
1.4 Sicherer Transport ...................... 6
1.5 Sichere Installation ...................... 6
1.6 Sicherer Gebrauch ..................... 7
1.7 Beschädigtes Gerät .................... 9
2 Sachschäden vermeiden .......... 10
3 Umweltschutz und Sparen ....... 10
3.1 Verpackung entsorgen ............ 10
3.2 Energie sparen .......................... 10
4 Aufstellen und Anschließen ..... 11
4.1 Lieferumfang .............................. 11
4.2 Kriterien für den Aufstellort ..... 11
4.3 Gerät montieren ........................ 12
4.4 Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten ................................. 12
4.5 Gerät elektrisch anschließen .. 12
5 Kennenlernen ............................ 12
5.1 Gerät ............................................ 12
5.2 Bedienfeld .................................. 12
6 Ausstattung ............................... 12
6.1 Ablage ......................................... 12
6.2 Flaschenablage ......................... 12
6.3 Obst- und Gemüsebehälter ..... 13
6.4 Türabsteller ................................ 13
6.5 Zubehör ...................................... 13
7 Grundlegende Bedienung ........ 13
7.1 Gerät einschalten ...................... 13
7.2 Hinweise zum Betrieb .............. 13
7.3 Gerät ausschalten ..................... 14
7.4 Temperatur einstellen ............... 14
8 Zusatzfunktionen ....................... 14
8.1 Super-Funktion .......................... 14
9 Alarm .......................................... 14
9.1 Türalarm ...................................... 14
10 Kühlfach ................................... 15
10.1 Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ....... 15
10.2 Kältezonen im Kühlfach ......... 15
10.3 Aufkleber OK ........................... 15
11 Gefrierfach ............................... 15
11.1 Gefrierfachtür ........................... 16
11.2 Gefriervermögen ..................... 16
11.3 Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ... 16
11.4 Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel ............................ 16
11.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C ............................... 16
11.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut .............................................. 17
12 Abtauen .................................... 17
12.1 Abtauen im Kühlfach .............. 17
12.2 Abtauen im Gefrierfach ......... 17
13 Reinigen und Pflegen ............. 18
13.1 Gerät zum Reinigen vorberei-
ten .............................................. 18
13.2 Gerät reinigen .......................... 18
13.3 Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen ............................ 19
13.4 Ausstattungsteile entneh-
men ........................................... 19
14 Störungen beheben ................ 19
14.1 Stromausfall ............................. 21
14.2 Geräteselbsttest durchfüh-
ren ............................................. 22
15 Lagern und Entsorgen ............ 22
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ........................................... 22
4

Sicherheit de
15.2 Altgerät entsorgen .................. 22
16 Kundendienst .......................... 23
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) ........ 23
17 Technische Daten ................... 23
Sicherheit 1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
5

de Sicherheit
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht allein anheben.
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen,
z.B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestim-
mungen eingebaut sein.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Lüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann
bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Ge-
misch entstehen.
Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
6

Sicherheit de
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei-
tungen verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere
Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie-
ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
7

de Sicherheit
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
8

Sicherheit de
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite23
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung
dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung
ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden-
dienst erhältlich ist.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
9

de Sachschäden vermeiden
Das Gerät ausschalten.
Seite14
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite23
Sachschäden vermeiden2 Sachschäden vermei-
den
ACHTUNG
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Bei Kontakt mit säurehaltigen
Lebensmitteln korrodiert das Alumini-
um und verfärbt sich.
Lebensmittel nur verpackt im Gerät
lagern.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
Umweltschutz und Sparen3 Umweltschutz und
Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
– 300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Nie die äußeren Lüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis: Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsöff-
nungen abdecken oder zustellen.
Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
Das Gefrierfach regelmäßig abtau-
en.
10

Aufstellen und Anschließen de
Das Gefrierfach nur kurz öffnen
und sorgfältig schließen.
Aufstellen und Anschließen4 Aufstellen und
Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst
Seite23
.
Die Lieferung besteht aus:
Einbaugerät
Ausstattung und Zubehör
1
Montagematerial
Montageanleitung
Gebrauchsanleitung
Kundendienstverzeichnis
Garantiebeilage
2
Energielabel
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstellort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite12
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 45kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Dieses Kühlgerät ist für die Verwen-
dung bei Umgebungstemperaturen
von 10°C bis 38°C bestimmt.
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie das Gerät bei kälteren
Raumtemperaturen betreiben, kön-
nen Beschädigungen am Gerät bis
zu einer Raumtemperatur von 5°C
ausgeschlossen werden.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein-
bauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Over-and-Under- und Side-by-Si-
de-Aufstellung
Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander
oder nebeneinander aufstellen wol-
len, müssen Sie zwischen den Gerä-
ten mindestens 150mm Abstand hal-
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
11

de Kennenlernen
ten. Für ausgewählte Geräte ist eine
Aufstellung ohne Mindestabstand
möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach-
händler oder Küchenplaner.
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1.
Das Informationsmaterial entneh-
men.
2.
Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3.
Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen.
Seite18
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1.
Den Gerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einste-
cken.
2.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite12
3.
Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Abb.
1
Bedienfeld
Seite12
Gefrierfach
Seite15
Flaschenablage
Seite12
1
Obst- und Gemüsebehälter
Seite13
Typenschild
Seite23
Beleuchtung
Türabsteller für große Flaschen
Seite13
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
Abb.
2
stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
leuchtet, wenn die Su-
per‑Funktion eingeschaltet ist.
Zeigt die eingestellte Tempera-
tur des Kühlfachs in °C an.
Ausstattung6 Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
"Ablage entnehmen", Seite19
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
1
Je nach Geräteausstattung
12

Grundlegende Bedienung de
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
"Ablage entnehmen", Seite19
6.3 Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se verpackt im Obst- und Gemüsebe-
hälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abgedeckt oder luftdicht verpackt
einlagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ananas,
Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zuc-
chini, Paprika, Tomaten und Kartof-
feln.
6.4 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
"Türabsteller entnehmen",
Seite19
6.5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Variable Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
variablen Flaschenablage.
Abb.
3
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1.
Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Trink-
wasser füllen und in das Gefrier-
fach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale mit
einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
2.
Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung7 Grundlegende
Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Seite12
Hinweis: Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet
wurde, 3Sekunden ge-
drückt halten.
Der Motor läuft bis zu 8Minuten
verzögert an.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2.
Die gewünschte Temperatur ein-
stellen.
Seite14
7.2 Hinweise zum Betrieb
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, kann es bis zu 8Minuten
dauern, bis der Motor anläuft.
13

de Zusatzfunktionen
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Achten Sie beim Schließen der Tür
darauf, dass die Tür nicht durch
Lagergut blockiert wird.
Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Die Temperatur im Gerät variiert
durch folgende Bedingungen:
– Häufigkeit der Geräteöffnungen
– Beladungsmenge
– Temperatur frisch eingelagerter
Lebensmittel
– Umgebungstemperatur
– Direkte Sonneneinstrahlung
7.3 Gerät ausschalten
3Sekunden gedrückt
halten.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratureinstellung zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
"Aufkleber OK", Seite15
Gefrierfachtemperatur einstellen
Um die Gefrierfachtemperatur ein-
zustellen, die Kühlfachtemperatur
ändern
Seite14
.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtem-
peraturen.
Zusatzfunktionen8 Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
8.1 Super-Funktion
Bei der Super-Funktion kühlt das
Kühlfach und das Gefrierfach stärker.
Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie die Super-Funkti-
on.
"Gefriervermögen", Seite16
Hinweis: Wenn die Super-Funktion
eingeschaltet ist, kann es zu ver-
mehrten Geräuschen kommen.
Super-Funktion einschalten
So oft drücken, bis leuchtet.
Hinweis: Nach ca. 20Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ausschalten
drücken.
Alarm9 Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt und die Tempera-
turanzeigen blinken.
Nach 10Minuten blinkt die Innenbe-
leuchtung.
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
Der Warnton ist ausgeschaltet.
14

Kühlfach de
Kühlfach10 Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
Um die Luftzirkulation nicht zu be-
einträchtigen und das Gefrieren
von Lebensmitteln zu vermeiden,
die Lebensmittel nicht mit direktem
Kontakt an die Rückwand stellen.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
10.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp: Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp: Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
10.3 Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite14
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Gefrierfach11 Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur im Gefrierfach ist ab-
hängig von der Temperatur im Kühl-
fach.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
15

de Gefrierfach
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
11.1 Gefrierfachtür
Damit das eingelagerte Gefriergut
nicht auftaut und das Gefrierfach
nicht so stark vereist, schließen Sie
immer die Gefrierfachtür.
11.2 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite12
Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen
1.
Beim Einlegen frischer Lebensmit-
tel, Super-Funktion einschalten.
"Super-Funktion einschalten",
Seite14
2.
Frische Lebensmittel möglichst hin-
ten dicht an den Seitenwänden ein-
frieren.
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach
Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Die Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.
Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1.
Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2.
Die Luft herausdrücken.
3.
Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4.
Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
11.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zuberei-
tete Speisen, Back-
waren
bis zu 6Mona-
te
16

Abtauen de
Lebensmittel Lagerzeit
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mona-
te
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
11.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Tierische Lebensmittel im Kühlfach
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
Brot bei Raumtemperatur auftauen.
Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr in der Mikrowelle, im Back-
ofen oder auf dem Kochfeld zube-
reiten.
Abtauen12 Abtauen
12.1 Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Abb.
4
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
Tauwasserrinne und Ablaufloch reini-
gen
Seite19
.
12.2 Abtauen im Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht automa-
tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
fach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmä-
ßig ab.
1.
Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten.
"Super-Funktion einschalten",
Seite14
Die Lebensmittel erreichen da-
durch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2.
Das Gefriergut entnehmen und an
einem kühlen Ort zwischenlagern.
Das Gefriergut in Decken oder Zei-
tungspapier mit Kälteakkus, wenn
vorhanden, einwickeln.
3.
Das Gerät ausschalten.
Seite14
4.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
5.
WARNUNG‒Verbrennungs-
gefahr!
Heißes Wasser, Spritzwasser und
Dampf können zu Verbrennungen
führen.
Nur heißes und kein kochendes
Wasser in den Topf für den Ab-
tauvorgang füllen.
Um das Abtauen zu beschleuni-
gen, einen Topf mit heißem, nicht
kochendem Wasser auf einem
17

de Reinigen und Pflegen
Topfuntersetzer in das Gefrierfach
stellen.
6.
Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi-
schen.
7.
Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei-
ben.
8.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Seite12
9.
Das Gefriergut einlegen.
Seite16
Reinigen und Pflegen13 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
13.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite14
2.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4.
Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5.
Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
Seite19
13.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung oder
in den Bedienelementen kann gefähr-
lich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Bedienele-
mente gelangen.
ACHTUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungsscha-
le überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das
Ablaufloch gelangen.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1.
Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten.
Seite18
2.
Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3.
Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4.
Die Ausstattungsteile einsetzen.
18

Störungen beheben de
5.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Seite12
6.
Die Lebensmittel einlegen.
13.3 Tauwasserrinne und Ab-
laufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
Abb.
5
13.4 Ausstattungsteile entneh-
men
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage vorn anheben , her-
ausziehen und entnehmen .
Abb.
6
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
Abb.
7
Obst- und Gemüsebehälter ent-
nehmen
1.
Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2.
Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
.
Abb.
8
Behälterfront abnehmen
Sie können die Behälterfront des
Obst- und Gemüsebehälters und der
Gefriergutbehälter zur besseren Rei-
nigung abnehmen.
Die seitlichen Schnapphaken des
Behälters eindrücken und die
Behälterfront durch eine Drehbe-
wegung vom Behälter
abnehmen .
Abb.
9
Störungen beheben14 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung
oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller
oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
19

de Störungen beheben
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät läuft nach dem
Anschließen nicht hör-
bar an und kühlt nicht.
Anzeigen und Be-
leuchtung leuchten.
Kein Fehler. Nach dem Anschließen dauert es bis zu
8Minuten bis das Gerät hörbar anläuft.
Keine Handlung notwendig.
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest durch.
Seite22
Nach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in
den Normalbetrieb über.
LED-Beleuchtung funk-
tioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Kältemaschine schal-
tet häufiger und länger
ein.
Gerät wurde häufig geöffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnötig.
Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüftungs-
öffnungen.
Kein Fehler. Moderne Kältemaschinen schalten sich
häufiger ein und haben unterschiedliche Leistungsstu-
fen, um effizienter zu kühlen.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüftungs-
öffnungen.
Stellen Sie das Gerät mit möglichst großem Abstand
zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen
auf. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrah-
lung auf das Gerät.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Seite17
Öffnen Sie die Gerätetür nur so kurz wie nötig.
Lassen Sie warme Speisen und Getränke vor dem
Einlagern erst abkühlen.
An der Rückwand des
Kühlfachs bildet sich
eine Frostschicht.
Kein Fehler. Moderne Kältemaschinen sorgen für eine
gleichmäßigere Temperatur im Kühlfach. Die Rück-
wand des Kühlfachs wird regelmäßig automatisch ab-
getaut.
Öffnen Sie die Gerätetür nur so kurz wie nötig.
Verpacken Sie die Lebensmittel luftdicht oder de-
cken Sie die Lebensmittel ab.
20

Störungen beheben de
Störung Ursache und Störungsbehebung
An der Rückwand des
Kühlfachs bildet sich
eine Frostschicht.
Lassen Sie warme Speisen und Getränke vor dem
Einlagern erst abkühlen.
Lassen Sie zwischen den Lebensmitteln und zu den
Innenwänden immer etwas Platz.
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
Seite14
2.
Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein.
Seite13
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Boden des Kühlfachs
ist nass.
Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablauf-
loch.
Seite19
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt
oder klickt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Funktion ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
14.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät
finden Sie in den technischen Daten
die Lagerzeit des Gefrierguts bei ei-
ner Störung.
Hinweise
Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
Die Qualität der Lebensmittel un-
mittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
– Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
– Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
21

de Lagern und Entsorgen
14.2 Geräteselbsttest durch-
führen
Ihr Gerät verfügt über einen Geräte-
selbsttest, der Störungen anzeigt, die
Ihr Kundendienst beheben kann.
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite14
2.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät nach 5Minuten wieder
elektrisch anschließen.
Seite12
4.
Das Gerät einschalten.
Seite13
5.
Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss für 3
bis 5Sekunden gedrückt halten,
bis ein akustisches Signal ertönt.
Wenn Sie zum Start des Selbst-
tests versehentlich länger als
5Sekunden gedrückt gehalten ha-
ben, wurde der Kundendienstmo-
dus aktiviert. Warten Sie 10Minu-
ten ohne Handlung, bis der Kun-
dendienstmodus automatisch be-
endet ist.
Der Geräteselbsttest startet, wenn
die Temperaturanzeigen nachein-
ander aufleuchten.
Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und zweimal blinkt,
sind die Temperatursensoren Ihres
Geräts in Ordnung. Das Gerät geht
in den Normalbetrieb über.
Wenn nach dem Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen15 Lagern und Entsorgen
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1.
Das Gerät ausschalten.
Seite14
2.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
Das Gerät abtauen.
Seite17
5.
Das Gerät reinigen.
Seite18
6.
Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2.
Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
22

Kundendienst de
3.
Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (waste electri-
cal and electronic equip-
ment – WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst16 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiedauer und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
über den QR-Code auf dem beilie-
genden Dokument zu den Service-
kontakten und Garantiebedingungen,
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie über den QR-Code auf
dem beiliegenden Dokument zu den
Servicekontakten und Garantiebedin-
gungen oder auf unserer Website.
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite12
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten17 Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
"Gerät", Abb.
1
/ Seite12
Dieses Produkt enthält eine Lichtquel-
le der Energie-Effizienzklasse E. Die
Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar
und nur durch dafür geschultes Fach-
personal auszutauschen.
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter
23

de Technische Daten
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL. Bitte
folgen Sie dann den Anweisungen
der Modellsuche. Die Modellkennung
ergibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
24

Table des matières fr
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en
ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
Table des matièresTable des matières
1 Sécurité ...................................... 26
1.1 Indications générales ............... 26
1.2 Utilisation conforme .................. 26
1.3 Restrictions du périmètre utili-
sateurs ........................................ 26
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire .............................................. 27
1.5 Transport sûr ............................. 28
1.6 Installation sûre ......................... 28
1.7 Utilisation sûre ........................... 29
1.8 Appareil endommagé .............. 31
2 Prévenir les dégâts matériels .. 32
3 Protection de l'environnement
et économies d'énergie ............ 32
3.1 Élimination de l'emballage ...... 32
3.2 Économies d’énergie ............... 32
4 Installation et branchement ..... 33
4.1 Contenu de la livraison ............ 33
4.2 Critères pour le lieu d'installa-
tion ............................................... 33
4.3 Monter l'appareil ....................... 34
4.4 Préparation de l'appareil pour
la première utilisation ............... 34
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil ..................................... 34
5 Description de l'appareil ........... 35
5.1 Appareil ....................................... 35
5.2 Bandeau de commande .......... 35
6 Équipement ................................ 35
6.1 Clayette ....................................... 35
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles ........................................... 35
6.3 Bac(s) à fruits et légumes ....... 35
6.4 Compartiment dans la contre-
porte ............................................ 36
6.5 Accessoires ............................... 36
7 Utilisation ................................... 36
7.1 Allumer l’appareil ...................... 36
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil .. 36
7.3 Éteindre l'appareil ..................... 37
7.4 Régler la température .............. 37
8 Fonctions additionnelles .......... 37
8.1 Super-fonction ........................... 37
9 Alarme ........................................ 37
9.1 Alarme de porte ........................ 37
10 Compartiment réfrigération ... 37
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans le
compartiment réfrigération .... 38
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ........... 38
10.3 Autocollant «OK» .................. 38
11 Compartiment congélation .... 38
11.1 Porte du congélateur ............. 39
11.2 Capacité de congélation ....... 39
11.3 Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation .............................. 39
11.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ........................... 39
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ..... 40
11.6 Méthodes de décongélation
pour aliments congelés ......... 40
12 Dégivrage ................................. 40
12.1 Dégivrage du compartiment
réfrigération .............................. 40
12.2 Décongélation dans le com-
partiment congélation ............ 40
13 Nettoyage et entretien ............ 41
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage .................................. 41
13.2 Nettoyage de l’appareil ......... 41
25

fr Sécurité
13.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou d'écoule-
ment .......................................... 42
13.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment .......................................... 42
14 Dépannage ............................... 43
14.1 Panne decourant ................... 45
14.2 Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil .............................................. 45
15 Entreposage et élimination .... 46
15.1 Mise hors service de l’appa-
reil .............................................. 46
15.2 Mettre au rebut un appareil
usagé ........................................ 46
16 Service après-vente ................ 47
16.1 Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD) .. 47
17 Caractéristiques techniques .. 47
Sécurité 1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
26

Sécurité fr
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
2.Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
27

fr Sécurité
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon d’alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement doit être installé dans
l’installation électrique fixe, conformément aux réglementations
d’installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
N'obstruez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
28

Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec
une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation
secteur agréés par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun
cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un
électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
29

fr Sécurité
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
30

Sécurité fr
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page47
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde-
ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par
un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est
disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
31

fr Prévenir les dégâts matériels
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l’appareil.
Page37
Retirer la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactiver
le fusible dans la boîte à fusibles.
Appeler le service après-vente.
Page47
Prévenir les dégâts matériels2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
ATTENTION
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. Au contact
avec des aliments acides, l'alumi-
nium se corrode et se décolore.
Ne conserver des aliments dans
l'appareil que s'ils sont emballés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
Protection de l'environnement et économies d'énergie3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
32

Installation et branchement fr
Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
– Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
Ne recouvrez et ne bouchez ja-
mais les orifices de ventilation ex-
térieurs.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque : La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les grilles de ventilation intérieures
ni les orifices de ventilation exté-
rieurs.
Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Dégivrez régulièrement le compar-
timent congélation.
N'ouvrez que brièvement le com-
partiment congélation et fermez-le
avec précaution.
Installation et branchement4 Installation et branche-
ment
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
Page47
.
La livraison comprend:
Appareil encastrable
Des équipements et accessoires
1
Matériel de montage
Instructions de montage
La notice d’utilisation
Les coordonnées du service
après-vente
Le document annexe de la
garantie
2
Le label énergétique
Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
33

fr Installation et branchement
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique.
"Appareil", Fig.
1
/ Page35
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 45kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Ce réfrigérateur est prévu pour être
utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 10°C et 38°C.
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez l'appareil à des tem-
pératures ambiantes plus basses,
l'appareil ne devrait pas subir de
dommages tant que la température
ambiante ne descend pas au-des-
sous de 5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation au-dessus et en-des-
sous, et côte à côte
Si vous souhaitez installer 2appareils
de réfrigération en les superposant
ou les plaçant côte à côte, respectez
une distance d'au moins 150mm
entre les appareils. Pour certains ap-
pareils, une installation sans distance
minimale est possible. Demandez
conseil à votre revendeur ou à votre
cuisiniste.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation
1.
Retirer le matériel d'informations.
2.
Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3.
Nettoyage de l'appareil pour la
première fois.
Page41
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1.
Branchez la prise froide du cordon
d’alimentation secteur à l’appareil.
2.
Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique.
"Appareil", Fig.
1
/ Page35
3.
Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
34

Description de l'appareil fr
Description de l'appareil5 Description de l'appa-
reil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
Fig.
1
Bandeau de commande
Page35
Compartiment congélation
Page38
Support-crochet pour bouteilles
Page35
1
Bacs à fruits et légumes
Page35
Plaque signalétique
Page47
Éclairage
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
Page36
5.2 Bandeau de commande
Le bandeau de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
Fig.
2
règle la température du com-
partiment réfrigération.
s’allume lorsque la fonction
Super est activée.
Affiche la température réglée du
compartiment de réfrigération
en °C.
Équipement6 Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
"Retirer la clayette", Page42
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
"Retirer la clayette", Page42
6.3 Bac(s) à fruits et légumes
Conservez les fruits et légumes frais
emballés dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Essuyer l'eau condensée avec un es-
suie-tout sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
1
Selon l'équipement de l'appareil
35

fr Utilisation
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.4 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page42
6.5 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Étagère porte-bouteilles modu-
lable
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur l'étagère porte-bouteilles
modulable.
Fig.
3
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
1.
Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau potable et placez-
le dans le compartiment congéla-
tion.
Détachez le bac à glaçons à l'aide
d'un objet émoussé, par exemple
le manche d'une cuillère en bois.
2.
Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation7 Utilisation
7.1 Allumer l’appareil
1.
Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
Page34
Remarque : Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du
bandeau de commande, mainte-
nez la touche enfoncée
pendant 3secondes.
Le moteur démarre avec jusqu'à
8minutes de retard.
L’appareil commence à réfrigérer.
2.
Réglez la température souhaitée.
Page37
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à 8mi-
nutes avant que le moteur ne se
mette en marche.
Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
Lorsque vous refermez la porte,
veillez à ce qu'elle ne soit pas blo-
quée par les aliments stockés.
Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
La température de l'appareil varie
selon les conditions suivantes:
– Fréquence des ouvertures de
l'appareil
– Charge
36

Fonctions additionnelles fr
– Température des aliments nou-
vellement stockés
– Température ambiante
– Exposition directe au soleil
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyer sur pendant
3secondes.
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique le réglage de
température souhaité.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
"Autocollant «OK»", Page38
Régler la température du compar-
timent congélation
Pour régler la température du com-
partiment congélation, Modifier la
température du compartiment réfri-
gération
Page37
.
La température du compartiment
réfrigération influence la tempéra-
ture du compartiment congélation.
Des températures de comparti-
ment réfrigération plus élevées en-
gendrent des températures de
compartiment congélation plus éle-
vées.
Fonctions additionnelles8 Fonctions addition-
nelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
8.1 Super-fonction
Avec la Super-fonction, le comparti-
ment réfrigération et le compartiment
congélation réfrigèrent plus forte-
ment.
Activez la Super-fonction 4 à
6heures avant de ranger une quanti-
té d'aliments à partir de 2kg.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la Super-fonction.
"Capacité de congélation",
Page39
Remarque : Lorsque la Super-fonc-
tion est activée, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-fonction
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que s'allume.
Remarque : Au bout d'environ
20heures, l'appareil revient en ser-
vice normal.
Désactivez Super-fonction
Appuyez sur .
Alarme9 Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit et les affi-
chages de température clignotent.
Au bout de 10minutes, l'éclairage in-
térieur clignote.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération10 Compartiment réfrigé-
ration
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
37

fr Compartiment congélation
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires
dans le compartiment ré-
frigération
Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
Pour ne pas entraver la circulation
de l'air et pour éviter que les ali-
ments ne gèlent, ne placez pas les
aliments en contact direct avec la
paroi arrière.
Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
10.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil : Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil : Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
10.3 Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page37
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Compartiment congélation11 Compartiment congé-
lation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
38

Compartiment congélation fr
La température dans le compartiment
congélation dépend de celle régnant
dans le compartiment réfrigération.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
11.1 Porte du congélateur
Pour que les aliments congelés sto-
ckés ne décongèlent pas et que le
congélateur ne givre pas aussi fort,
fermez toujours la porte du congéla-
teur.
11.2 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation.
"Appareil", Fig.
1
/ Page35
Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation
1.
Lorsque vous rangez des produits
alimentaires frais, activez Super-
fonction.
"Activer Super-fonction",
Page37
2.
Faire congeler les produits alimen-
taires frais à l'arrière, le plus près
possible des parois latérales.
11.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le compar-
timent congélation
Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
Répartir les produits alimentaires
sur toute la surface dans le com-
partiment congélation.
11.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
Congelez les aliments en portions.
Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1.
Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2.
Pressez pour chasser l’air.
39

fr Dégivrage
3.
Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4.
Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments conge-
lés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment ré-
frigération, par exemple le poisson,
la viande, le fromage et le lait
caillé.
Décongelez le pain à température
ambiante.
Préparez les aliments au micro-
ondes, au four ou sur la table de
cuisson pour une consommation
immédiate.
Dégivrage12 Dégivrage
12.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du réfrigérateur. La paroi
arrière du réfrigérateur se dégivre au-
tomatiquement.
Fig.
4
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes: Nettoyer
la rigole à eau de dégivrage et le
trou d'écoulement
Page42
.
12.2 Décongélation dans le
compartiment congélation
Le compartiment congélation ne dé-
congèle pas automatiquement. Une
couche de givre dans le comparti-
ment de congélation empêche le
passage du froid vers les aliments
congelés et augmente la consomma-
tion d'énergie.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le comparti-
ment congélation.
40

Nettoyage et entretien fr
1.
Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la Super-fonction.
"Activer Super-fonction",
Page37
Ce mode amène les produits ali-
mentaires à très basses tempéra-
tures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à tempéra-
ture ambiante.
2.
Retirez les aliments congelés et
stockez-les dans un endroit frais.
Emballez les aliments congelés
dans des sacs ou du papier jour-
nal avec des accumulateurs de
froid, si possible.
3.
Éteindre l'appareil.
Page37
4.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
5.
AVERTISSEMENT‒Risque
de brûlures!
L'eau chaude, les éclaboussures
et la vapeur peuvent provoquer
des brûlures.
Versez uniquement de l'eau
chaude et non bouillante dans
la casserole pour le dégivrage.
Pour accélérer le dégivrage, pla-
cez une casserole d'eau chaude
non bouillante sur un dessous de
plat dans le compartiment congé-
lation.
6.
Essuyez l'eau de dégivrage avec
un chiffon ou une éponge.
7.
Frottez le compartiment congéla-
tion pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8.
Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
Page12
9.
Ranger des produits congelés.
Page39
Nettoyage et entretien13 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage
1.
Éteindre l'appareil.
Page37
2.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4.
Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5.
Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil.
Page42
13.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage ou dans les éléments de com-
mande peut être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage ni dans les
éléments de commande.
41

fr Nettoyage et entretien
ATTENTION
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si des liquides pénètrent dans le trou
d'écoulement, le bac d'évaporation
peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pé-
nétrer dans le trou d'écoulement.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1.
Préparez l'appareil pour le net-
toyage.
Page41
2.
Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3.
Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4.
Insérez les pièces d’équipement.
5.
Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
Page12
6.
Ranger les aliments.
13.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou
d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
Fig.
5
13.4 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette vers l'avant ,
tirez-la et retirez-la .
Fig.
6
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
Fig.
7
Retirer le bac à fruits et légumes
1.
Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2.
Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le .
Fig.
8
Retirer la façade du bac
Vous pouvez retirer la façade du bac
à fruits et légumes et du bac à ali-
ments surgelés pour faciliter le net-
toyage.
Appuyez sur les crochets de fixa-
tion latéraux du bac et retirez la
façade du bac par un mouvement
de rotation .
Fig.
9
42

Dépannage fr
Dépannage14 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet ap-
pareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou
de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de
notre service après-vente.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil ne démarre
pas de manière au-
dible après le raccor-
dement et ne refroidit
pas. Les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
Il ne s'agit pas d’un défaut. Après le raccordement, il
faut patienter jusqu'à 8minutes avant que l'appareil ne
se mette en marche de manière audible.
Aucune action nécessaire.
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
Page45
Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil
passe en service normal.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas.
Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente dont
la liste est jointe.
Le groupe frigorifique
s’enclenche plus sou-
vent et plus long-
temps.
L'appareil a été ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Les orifices de ventilation extérieurs sont recouverts.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Les appareils frigorifiques
modernes se mettent en marche plus souvent et ont
43

fr Dépannage
Défaut Cause et dépannage
Le groupe frigorifique
s’enclenche plus sou-
vent et plus long-
temps.
différents niveaux de puissance afin de refroidir plus ef-
ficacement.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Installez l'appareil aussi loin que possible des radia-
teurs, des cuisinières et des autres sources de cha-
leur. Évitez toute exposition prolongée de l'appareil
aux rayons directs du soleil.
Dégivrez régulièrement le compartiment congélation.
Page40
N'ouvrez la porte de l'appareil que le temps néces-
saire.
Laissez d'abord les boissons et aliments chauds re-
froidir avant de les ranger.
Une couche de givre
se forme sur la paroi
arrière du comparti-
ment réfrigération.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Les appareils frigorifiques
modernes assurent une température uniforme dans le
compartiment réfrigération. La paroi arrière du compar-
timent réfrigération est régulièrement décongelée auto-
matiquement.
N'ouvrez la porte de l'appareil que le temps néces-
saire.
Emballez les aliments hermétiquement ou couvrez-
les.
Laissez d'abord les boissons et aliments chauds re-
froidir avant de les ranger.
Laissez toujours un peu d'espace entre les aliments
et les parois intérieures.
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil.
Page37
2.
Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
Page36
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nou-
veau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
Le fond du comparti-
ment réfrigération est
mouillé.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement
sont bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement.
Page42
44

Dépannage fr
Défaut Cause et dépannage
Le fond du comparti-
ment réfrigération est
mouillé.
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis ou des clique-
tis.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène cir-
cule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou
les électrovannes s’allument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remet-
tez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-fonction est activé.
Aucune action nécessaire.
14.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Sur notre site Internet dédié à votre
appareil, vous trouverez dans les ca-
ractéristiques techniques la durée de
conservation des aliments congelés
en cas de dysfonctionnement.
Remarques
Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
Vérifiez la qualité des aliments im-
médiatement après la panne de
courant.
– Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
– Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
14.2 Effectuer l'auto-test de
l'appareil
Votre appareil dispose d'un autotest
qui indique les dysfonctionnements
auxquels votre service après-vente
peut remédier.
1.
Éteindre l'appareil.
Page37
2.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Raccorder l'appareil à l'alimenta-
tion électrique après 5 minutes.
Page12
4.
Allumez l'appareil.
Page36
5.
Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main-
tenez enfoncé pendant 3 à 5 se-
condes jusqu'à ce qu'un signal so-
nore retentisse.
Si, pour lancer l'autotest , vous
avez maintenu le bouton enfoncé
par erreur pendant plus de 5se-
condes, le mode service après-
45

fr Entreposage et élimination
vente a été activé. Patientez 10mi-
nutes sans rien faire pour que le
mode service après-vente se
désactive automatiquement.
L'auto-test de l'appareil démarre
lorsque les affichages de la tem-
pérature s’allument les uns après
les autres.
Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
Si, à la fin de l'auto-test de l'appa-
reil, 2signaux sonores retentissent
et que clignote deux fois, cela
signifie que les capteurs de tem-
pérature de votre appareil fonc-
tionnent correctement. L'appareil
revient en fonctionnement normal.
Si vous entendez 5signaux so-
nores à la fin de l'autotest de l'ap-
pareil et que clignote pendant
10secondes, contactez le service
après-vente.
Entreposage et élimination15 Entreposage et élimi-
nation
15.1 Mise hors service de l’ap-
pareil
1.
Éteindre l'appareil.
Page37
2.
Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrer l'appareil.
Page40
5.
Nettoyer l'appareil.
Page41
6.
Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
15.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1.
Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2.
Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés (waste electrical
and electronic equipment
- WEEE).
46

Service après-vente fr
La directive définit le
cadre pour une reprise et
une récupération des ap-
pareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
Service après-vente16 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur la durée
et les conditions de la garantie dans
votre pays, scannez le QR code figu-
rant sur le document joint afin d'obte-
nir les coordonnées du service
après-vente ainsi que les conditions
de garantie, adressez-vous à notre
service après-vente, votre revendeur
ou consultez notre site web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente en scannant le
QR code figurant sur le document
joint relatif aux coordonnées du ser-
vice après-vente et aux conditions de
garantie, ou sur notre site web.
16.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
"Appareil", Fig.
1
/ Page35
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques17 Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, le volume net ainsi
que d'autres données techniques.
"Appareil", Fig.
1
/ Page35
Ce produit contient une source de lu-
mière de la classe d’efficacité éner-
gétique E. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de re-
change et doit être remplacée uni-
quement par du personnel qualifié.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse
https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette adresse
Internet renvoie à la base de don-
nées officielle des produits de l’UE,
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
47

fr Caractéristiques techniques
EPREL. Veuillez suivre les instruc-
tions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
48

Indice it
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il co-
dice QR sul frontespizio.
IndiceIndice
1 Sicurezza .................................... 50
1.1 Avvertenze generali .................. 50
1.2 Utilizzo conforme all'uso previ-
sto ................................................ 50
1.3 Limitazione di utilizzo ............... 50
1.4 Trasporto sicuro ........................ 51
1.5 Installazione sicura ................... 51
1.6 Utilizzo sicuro ............................. 52
1.7 Apparecchio danneggiato ....... 54
2 Prevenzione di danni materia-
li .................................................. 55
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .............................................. 55
3.1 Smaltimento dell’imballag-
gio ................................................ 55
3.2 Risparmio energetico ............... 55
4 Installazione e allacciamento ... 56
4.1 Contenuto della confezione .... 56
4.2 Criteri per il luogo d'installazio-
ne ................................................. 56
4.3 Montaggio dell’apparecchio ... 57
4.4 Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo ................... 57
4.5 Collegamento elettrico dell'ap-
parecchio .................................... 57
5 Conoscere l'apparecchio .......... 58
5.1 Apparecchio ............................... 58
5.2 Pannello di comando ............... 58
6 Dotazione ................................... 58
6.1 Ripiano ........................................ 58
6.2 Portabottiglie .............................. 58
6.3 Contenitore per frutta e verdu-
ra .................................................. 58
6.4 Balconcino controporta ........... 58
6.5 Accessori .................................... 59
7 Comandi di base ........................ 59
7.1 Accensione dell’apparec-
chio .............................................. 59
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to .................................................. 59
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio .............................................. 59
7.4 Regolazione della temperatu-
ra .................................................. 60
8 Funzioni supplementari ............ 60
8.1 Funzione «super» ...................... 60
9 Allarme ....................................... 60
9.1 Allarme porta ............................. 60
10 Frigorifero ................................ 60
10.1 Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero .. 60
10.2 Zone fredde nel frigorifero .... 61
10.3 Adesivo OK .............................. 61
11 Congelatore ............................. 61
11.1 Porta del congelatore ............ 61
11.2 Capacità di congelamento .... 61
11.3 Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congela-
tore ............................................ 62
11.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi ............................ 62
11.5 Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C ................. 62
11.6 Metodi di scongelamento per
alimenti congelati .................... 63
12 Scongelamento ....................... 63
12.1 Scongelamento nel frigorife-
ro ................................................ 63
12.2 Scongelamento nel vano
congelatore .............................. 63
13 Pulizia e cura ........................... 64
13.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia ................... 64
49

it Sicurezza
13.2 Pulizia dell'apparecchio ......... 64
13.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico .................. 65
13.4 Rimozione degli accessori .... 65
14 Sistemazione guasti ................ 65
14.1 Interruzione dell’alimentazio-
ne elettrica ............................... 67
14.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio ...................... 68
15 Stoccaggio e smaltimento ..... 68
15.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio ................................. 68
15.2 Rottamazione di un apparec-
chio dismesso ......................... 69
16 Servizio di assistenza clienti . 69
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD) ........ 70
17 Dati tecnici ............................... 70
Sicurezza 1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
50

Sicurezza it
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
1.4 Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il
sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
1.5 Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono
un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do-
mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno
ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo
di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac-
cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera-
mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon-
tato un dispositivo di separazione conformemente alle norme di
installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co-
stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
51

it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono chiuse, in ca-
so di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela in-
fiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga
e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione
approvati dal produttore.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile
un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per
modificare l'installazione domestica.
Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri-
scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.
1.6 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o
avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo
soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
52

Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refri-
gerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es.
il manico di un cucchiaio di legno.
I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo-
sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos-
sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro-
duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono
esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica.
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante
infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau-
sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
53

it Sicurezza
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali-
menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa.
I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me-
tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di
acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
1.7 Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costitui-
scono un pericolo.
Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la
spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione
e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pagina69
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap-
presentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
54

Prevenzione di danni materiali it
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio
viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo
di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il re-
lativo servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i
gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pagina69
Prevenzione di danni materiali2 Prevenzione di danni
materiali
ATTENZIONE
Salendo o sedendosi sullo zoccolo,
sugli elementi estraibili o sulle porte,
l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose
a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso.
I componenti nell'apparecchio in me-
tallo o che sembrano in metallo pos-
sono contenere alluminio. A contatto
con alimenti acidi, l'alluminio si corro-
de e scolorisce.
Conservare solo alimenti imballati
nell'apparecchio.
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
Tutela dell'ambiente e risparmio3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
3.1 Smaltimento dell’imballag-
gio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
55

it Installazione e allacciamento
Selezione del luogo d'installazio-
ne
Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
– Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
Non coprire oppure ostruire mai le
aperture di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota: La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
aperture di ventilazione esterne.
Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
Sbrinare regolarmente il congelato-
re.
Aprire solo per poco il congelatore
e richiuderlo accuratamente.
Installazione e allacciamento4 Installazione e allaccia-
mento
4.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che siano presenti tutti i componenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti
Pagina69
.
La dotazione comprende:
Apparecchio da incasso
Attrezzatura e accessori
1
Materiale di montaggio
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per l'uso
Elenco dei centri di assistenza
clienti
Allegato di garanzia
convenzionale
2
Etichetta energetica
Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
4.2 Criteri per il luogo d'instal-
lazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
56

Installazione e allacciamento it
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
"Apparecchio", Fig.
1
/
Pagina58
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 45 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Questo frigorifero è destinato all'uso
a temperature ambiente comprese
tra 10°C e 38°C.
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se l'apparecchio viene utilizzato a
temperature ambiente inferiori, pos-
sono essere esclusi danni all’appa-
recchio fino ad una temperatura am-
biente di 5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensio-
ni. In caso contrario possono emer-
gere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Installazione over-and-under e si-
de-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi di refrigerazione sovrapposti o
vicini, mantenere una distanza di al-
meno 150 mm l'uno dall'altro. Per ap-
parecchi selezionati è possibile ese-
guire un'installazione senza distanza
minima. A tal proposito, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato o
progettista della cucina.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1.
Rimuovere il materiale informativo.
2.
Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3.
Pulire l'apparecchio per la prima
volta.
Pagina64
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1.
Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete sull'apparec-
chio.
2.
Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione.
"Apparecchio", Fig.
1
/
Pagina58
3.
Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
57

it Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio5 Conoscere l'apparec-
chio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
Fig.
1
Pannello di comando
Pagina58
Congelatore
Pagina61
Portabottiglie
Pagina58
1
Contenitore per frutta e verdura
Pagina58
Targhetta identificativa
Pagina70
Illuminazione
Balconcino porta per grandi
bottiglie
Pagina58
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
Fig.
2
regola la temperatura del fri-
gorifero.
si accende, quando la fun-
zione «super» è attiva.
Indica in°C la temperatura im-
postata del frigorifero.
Dotazione6 Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
6.1 Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
"Rimozione del ripiano",
Pagina65
6.2 Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
"Rimozione del ripiano",
Pagina65
6.3 Contenitore per frutta e
verdura
Conservare frutta e verdura fresche
coprendole nell'apposito cassetto.
Conservare coperte o sigillare ermeti-
camente la frutta e la verdura già ta-
gliate.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con unpan-
no asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
6.4 Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina65
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
58

Comandi di base it
6.5 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Portabottiglie variabile
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie variabile.
Fig.
3
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Per produrre cubetti di ghiaccio utiliz-
zare esclusivamente acqua potabile.
1.
Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua por-
tabile e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta per cubetti
congelati con un oggetto smussa-
to, ad es. il manico di un cucchiaio
di legno.
2.
Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base7 Comandi di base
7.1 Accensione dell’apparec-
chio
1.
Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
Pagina57
Nota: Se l'apparecchio è stato pre-
cedentemente spento con il pan-
nello di comando, tenere premuto
per 3 secondi.
Il motore si avvia con un ritardo fi-
no a 8minuti.
L’apparecchio inizia a raffreddare.
2.
Impostare la temperatura desidera-
ta.
Pagina60
7.2 Istruzioni per il funziona-
mento
Una volta acceso l'apparecchio,
l'avvio del motore può richiedere fi-
no a 8minuti.
Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra impostata.
Quando si chiude lo sportello, ac-
certarsi che non sia bloccato dai
prodotti conservati.
Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
La temperatura dell'apparecchio
varia in base alle seguenti condi-
zioni:
– frequenza dell'apertura dell'ap-
parecchio
– quantità di carico
– temperatura degli alimenti appe-
na conservati
– Temperatura ambiente
– esposizione diretta alla luce del
sole
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio
Tenere premuto per
3secondi.
59

it Funzioni supplementari
7.4 Regolazione della tempera-
tura
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore di temperatura
non indica l'impostazione della
temperatura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
"Adesivo OK", Pagina61
Regolazione della temperatura del
congelatore
Per regolare la temperatura del
congelatore, modificare la tempe-
ratura del frigorifero
Pagina60
.
La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore.
Temperature alte del frigorifero ge-
nerano temperature alte nel conge-
latore.
Funzioni supplementari8 Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
8.1 Funzione «super»
Con il Funzione «super» il frigorifero
e il congelatore raffreddano di più.
Attivare la Funzione «super» da 4 a 6
ore prima di conservare una quantità
di alimenti a partire da 2 kg.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Funzione «super».
"Capacità di congelamento",
Pagina61
Nota: Con il Funzione «super» attiva-
to, ilrumore dell'apparecchio potreb-
be aumentare.
Attivare Funzione «super»
Premere ripetutamente il pulsante
finché non si accende .
Nota: Dopo 20 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Funzione «super»
Premere .
Allarme9 Allarme
9.1 Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Viene emesso un segnale acustico e
gli indicatori della temperatura lam-
peggiano.
Dopo 10 minuti lampeggia l'illumina-
zione interna.
Disattivazione dell'allarme porta
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero10 Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
10.1 Consigli per la conserva-
zione degli alimenti nel
frigorifero
Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
60

Congelatore it
Per non compromettere la circola-
zione dell'aria ed evitare che gli ali-
menti congelino, non posizionare
questi ultimi a contatto diretto con
la parete posteriore.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
10.2 Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la frec-
cia impressa lateralmente eil sotto-
stante ripiano.
Consiglio: Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio: Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
10.3 Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina60
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore11 Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura del congelatore di-
pende dalla temperatura del frigorife-
ro.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
11.1 Porta del congelatore
Chiudere sempre la porta del conge-
latore, affinché gli alimenti surgelati
non si scongelino e non si formi più
ghiaccio nel vano.
11.2 Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
61

it Congelatore
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento.
"Apparecchio", Fig.
1
/
Pagina58
Condizioni per la capacità dicon-
gelamento
1.
Mentre si introducono gli alimenti
freschi, accendere Funzione «su-
per».
"Attivare Funzione «super»",
Pagina60
2.
Congelare gli alimenti freschi pos-
sibilmente dietro, vicino alle pareti
laterali.
11.3 Consigli per la conserva-
zione di alimenti nel vano
congelatore
Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Distribuire in modo esteso gli ali-
menti nel congelatore.
11.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi
Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
Congelare alimenti in porzioni.
Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventual-
mente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, for-
maggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti sur-
gelati
Il materiale di confezionamento ade-
guato e la tipologia corretta di imbal-
laggio mantengono la qualità del pro-
dotto ed evitano bruciature da fred-
do.
1.
Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2.
Fare uscire l’aria.
3.
Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
4.
Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio-
ne
Pesce, insaccati di
carne, cibi cotti, pro-
dotti da forno
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
62

Scongelamento it
11.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Scongelare gli alimenti di origine
animale, come pesce, carne, for-
maggio e quark, nel frigorifero.
Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sul piano cottura.
Scongelamento12 Scongelamento
12.1 Scongelamento nel frigo-
rifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
Fig.
4
L'acqua di sbrinamento scorre attra-
verso l'apposito convogliatore nel fo-
ro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere ri-
mossa.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni: Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e del foro
di scarico
Pagina65
.
12.2 Scongelamento nel vano
congelatore
Il congelatore non esegue lo sbrina-
mento automaticamente. Uno strato
di brina nel congelatore rallenta il
passaggio del freddo agli alimenti
congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano congela-
tore
Sbrinare regolarmente il congelatore.
1.
Attivare la Funzione «super» circa
4 ore prima dello sbrinamento.
"Attivare Funzione «super»",
Pagina60
Gli alimenti raggiungono così tem-
perature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2.
Togliere gli alimenti congelati e
collocarli in un luogo fresco. Avvol-
gere gli alimenti congelati in coper-
ture o giornali con accumulatori
del freddo, se disponibili.
3.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
4.
Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5.
AVVERTENZA‒Pericolo di
ustioni!
L'acqua calda, gli spruzzi d'acqua
e il vapore possono causare ustio-
ni.
Per lo sbrinamento, riempire la
pentola solo di acqua calda,
non bollente.
Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento-
la con acqua calda non bollente
su un sottopentola.
63

it Pulizia e cura
6.
Rimuovere l'acqua prodotta dallo
sbrinamento con un panno morbi-
do o una spugna.
7.
Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8.
Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
Pagina12
9.
Introdurre gli alimenti congelati.
Pagina62
Pulizia e cura13 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
13.1 Preparazione dell'appa-
recchio per la pulizia
1.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
2.
Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3.
Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4.
Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5.
Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec-
chio.
Pagina65
13.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca-
re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici.
I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione o gli elemen-
ti di comando possono essere nocivi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione
o negli elementi di comando.
ATTENZIONE
I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparec-
chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol,
Se il liquido raggiunge il foro di scari-
co, la vaschetta di evaporazione può
traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel foro
di scarico.
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1.
Preparare l'apparecchio per la puli-
zia.
Pagina64
2.
Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3.
Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4.
Inserire le parti dell'attrezzatura.
64

Sistemazione guasti it
5.
Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
Pagina12
6.
Inserire gli alimenti.
13.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento
e del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
Fig.
5
13.4 Rimozione degli accesso-
ri
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Sollevare da davanti il ripiano ,
estrarlo e rimuoverlo .
Fig.
6
Rimozione del balconcino contro-
porta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
Fig.
7
Rimozione del cassetto per frutta
e verdura
1.
Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2.
Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e ri-
muoverlo .
Fig.
8
Rimozione della parte frontale del
contenitore
È possibile rimuovere la parte fronta-
le del cassetto per frutta e verdura
per pulire meglio il cassetto surgelati.
Premere i ganci a scatto laterali
del contenitore e con una rota-
zione rimuovere la parte frontale
dal contenitore .
Fig.
9
Sistemazione guasti14 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
65

it Sistemazione guasti
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneg-
giato, deve essere sostituito con un apposito cavo di collegamento speciale,
reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Guasto Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non si
avvia in modo udibile
dopo il collegamento
e non raffredda. L'indi-
catore e l'illuminazione
sono accesi.
Nessun guasto. Dopo il collegamento, occorrono fino a
8minuti prima che l'apparecchio si avvii in modo udibi-
le.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio non raf-
fredda, l'indicatore
el'illuminazione sono
accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparecchio.
Pagina68
Alla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzio-
namento normale.
L'illuminazione LED
non funziona.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
La macchina frigorife-
ra si accende più
spesso e per periodi
più lunghi.
L'apparecchio è stato aperto molte volte.
Non aprire la porta dell'apparecchio inutilmente.
Le aperture di ventilazione esterne sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trovano davanti alle
aperture di ventilazione esterne.
Nessun guasto. I moderni refrigeratori si accendono
più frequentemente e hanno diversi livelli di potenza
per raffreddare con maggiore efficienza.
Rimuovere gli ostacoli che si trovano davanti alle
aperture di ventilazione esterne.
Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore.
Evitare l'esposizione prolungata dell'apparecchio alla
luce solare diretta.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
Pagina63
Aprire brevemente la porta dell'apparecchio, quanto
necessario.
Far raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima
di conservarli.
Sulla parete posteriore
del vano frigorifero si
forma uno strato di
brina.
Nessun guasto. I moderni refrigeratori garantiscono
una temperatura più uniforme nel vano frigorifero. La
66

Sistemazione guasti it
Guasto Causa e ricerca guasti
Sulla parete posteriore
del vano frigorifero si
forma uno strato di
brina.
parete posteriore del vano frigorifero viene sbrinata au-
tomaticamente a intervalli regolari.
Aprire brevemente la porta dell'apparecchio, quanto
necessario.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche o co-
prirli.
Far raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima
di conservarli.
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e
le pareti interne.
Latemperatura sidi-
scosta notevolmente
dall'impostazione.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
2.
Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
Pagina59
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Il fondo del vano frigo-
rifero è bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di
scarico sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il
foro di scarico.
Pagina65
L'apparecchio emette
rumori come gorgoglii,
ronzii o scatti.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup-
po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o di-
sinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produ-
ce dei rumori.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse-
rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
La Funzione «super» è attivata.
Nessun trattamento necessario.
14.1 Interruzione dell’alimenta-
zione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la
temperatura nell'apparecchio aumen-
ta, riducendo il tempo di conservazio-
ne e la qualità degli alimenti congela-
ti.
67

it Stoccaggio e smaltimento
Sul nostro sito web relativo all'appa-
recchio, all'interno dei dati tecnici è
riportato il tempo di conservazione
degli alimenti congelati in caso di
anomalia.
Note
Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi-
bile e non conservare ulteriori ali-
menti.
Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione dell'alimentazio-
ne elettrica.
– Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe-
ratura superiore a 5°C.
– Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o
congelarli di nuovo.
14.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
L'apparecchio dispone di un autotest
che indica i guasti che possono es-
sere eliminati dal servizio di assisten-
za clienti.
1.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
2.
Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3.
Ricollegare elettricamente l'appa-
recchio dopo 5 minuti.
Pagina12
4.
Accendere l’apparecchio.
Pagina59
5.
Entro 10secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto
per 3 -5secondi , finché non vie-
ne emesso un segnale acustico.
Se per errore si è tenuto premuto
per più di 5secondi per avviare
l'autotest , è stata attivata la mo-
dalità di assistenza clienti. Attende-
re 10minuti senza compiere alcu-
na azione finché la modalità di as-
sistenza clienti non termina auto-
maticamente.
L'autotest si avvia quando gli indi-
catori di temperatura si accendono
uno dopo l'altro.
Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
Se al termine dell'autotest vengo-
no emessi 2 segnali acustici e
lampeggia due volte, significa
che i sensori di temperatura
dell'apparecchio funzionano rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento15 Stoccaggio e smalti-
mento
15.1 Messa fuori servizio
dell'apparecchio
1.
Spegnere l'apparecchio.
Pagina59
2.
Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3.
Estrarre tutti gli alimenti.
4.
Scongelare l'apparecchio.
Pagina63
5.
Pulire l'apparecchio.
Pagina64
6.
Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
68

Servizio di assistenza clienti it
15.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1.
Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2.
Tagliare il cavo di alimentazione.
3.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio di-
spone di contrassegno ai
sensi della direttiva euro-
pea 2012/19/UE in mate-
ria di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste elec-
trical and electronic equi-
pment - WEEE).
Questa direttiva definisce
le norme per la raccolta e
il riciclaggio degli appa-
recchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unio-
ne Europea.
Servizio di assistenza clienti16 Servizio di assistenza
clienti
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota: L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata e
sulle condizioni di garanzia in cia-
scun Paese sono reperibili tramite il
codice QR sul documento allegato
relativo ai contatti di assistenza e alle
condizioni di garanzia, presso il no-
stro servizio di assistenza clienti, il
vostro rivenditore o sul nostro sito
web.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono reperibili tramite il
codice QR sul documento allegato
69

it Dati tecnici
relativo ai contatti di assistenza e alle
condizioni di garanzia o sul nostro si-
to web.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
"Apparecchio", Fig.
1
/
Pagina58
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici17 Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
"Apparecchio", Fig.
1
/
Pagina58
Il prodotto contiene una sorgente lu-
minosa con classe di efficienza ener-
getica E. Tale sorgente è disponibile
come componente di ricambio e de-
ve essere sostituita esclusivamente
da personale qualificato.
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Que-
sto link rimanda alla pagina ufficiale
del database europeo dei prodotti
EPREL. Seguire quindi le indicazioni
relative alla ricerca del modello. Si ri-
conosce il modello dal segno prima
della barra del codice prodotto (E-
Nr.) sulla targhetta identificativa. In al-
ternativa, l'indicazione del modello si
trova anche nella prima riga dell'eti-
chetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
70

Inhoudsopgave nl
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de
QR-code op de titelpagina.
InhoudsopgaveInhoudsopgave
1 Veiligheid ................................... 72
1.1 Algemene aanwijzingen ........... 72
1.2 Bestemming van het appa-
raat ............................................... 72
1.3 Inperking van de gebruikers ... 72
1.4 Veiliger transport ....................... 73
1.5 Veilige installatie ........................ 73
1.6 Veilig gebruik ............................. 74
1.7 Beschadigd apparaat ............... 76
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................ 77
3 Milieubescherming en bespa-
ring .............................................. 77
3.1 Afvoeren van de verpakking ... 77
3.2 Energie besparen ..................... 77
4 Opstellen en aansluiten ............ 78
4.1 Leveringsomvang ...................... 78
4.2 Criteria voor de opstelloca-
tie ................................................. 78
4.3 Apparaat monteren ................... 79
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ............... 79
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten ................................................ 79
5 Uw apparaat leren kennen ........ 79
5.1 Apparaat ..................................... 79
5.2 Bedieningspaneel ..................... 79
6 Uitrusting ................................... 79
6.1 Legplateau .................................. 80
6.2 Flessenrek .................................. 80
6.3 Groente- en fruitlade ................. 80
6.4 Deurrekken ................................. 80
6.5 Accessoires ............................... 80
7 De Bediening in essentie .......... 80
7.1 Apparaat inschakelen .............. 80
7.2 Opmerkingen bij het gebruik .. 81
7.3 Machine uitschakelen .............. 81
7.4 Temperatuur instellen ............... 81
8 Extra functies ............................ 81
8.1 Super-functie .............................. 81
9 Alarm .......................................... 81
9.1 Deuralarm ................................... 81
10 Koelvak .................................... 82
10.1 Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koel-
vak ............................................. 82
10.2 Koudezones in het koelvak .. 82
10.3 Sticker "OK" ............................. 82
11 Vriesvak ................................... 83
11.1 Deur van het vriesvak ............ 83
11.2 Invriescapaciteit ...................... 83
11.3 Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vries-
vak ............................................. 83
11.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen ............ 83
11.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ............ 84
11.6 Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ................................ 84
12 Ontdooien ................................ 84
12.1 Ontdooien in het koelvak. ..... 84
12.2 Ontdooien in het vriesvak ..... 84
13 Reiniging en onderhoud ......... 85
13.1 Apparaat voorbereiden voor
reiniging .................................... 85
13.2 Apparaat schoonmaken ........ 85
13.3 De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen. ..................... 86
13.4 Onderdelen eruit halen .......... 86
14 Storingen verhelpen ............... 86
14.1 Stroomuitval ............................. 88
14.2 Apparaatzelftest uitvoeren .... 89
71

nl Veiligheid
15 Opslaan en afvoeren ............... 89
15.1 Apparaat buiten gebruik stel-
len .............................................. 89
15.2 Afvoeren van uw oude appa-
raat ............................................ 90
16 Servicedienst .......................... 90
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD) .......... 91
17 Technische gegevens ............ 91
Veiligheid 1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
72

Veiligheid nl
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn
ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Wanneer de ventilatieopeningen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de in-
bouwbehuizing niet afsluiten.
73

nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren
gebruiken.
Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be-
schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak
om de huisinstallatie aan te passen.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
74

Veiligheid nl
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
75

nl Veiligheid
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de klantenservice.
Pagina90
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van
dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen
door een speciale netaansluitkabel of speciale apparaataansluit-
kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantenservice.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
76

Het voorkomen van materiële schade nl
Het apparaat uitschakelen.
Pagina81
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service.
Pagina90
Het voorkomen van materiële schade2 Het voorkomen van
materiële schade
LET OP
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Bij contact met
zuurhoudende levensmiddelen corro-
deert en verkleurt het aluminium.
Levensmiddelen uitsluitend verpakt
in het apparaat bewaren.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
Milieubescherming en besparing3 Milieubescherming en
besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
– Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
De externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking: De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
De binnenste ventilatieopeningen
of de externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Ontdooi het vriesvak regelmatig.
77

nl Opstellen en aansluiten
Open het vriesvak slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
Opstellen en aansluiten4 Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst
Pagina90
contact op.
De levering bestaat uit:
Inbouw
Uitrusting en accessoires
1
Montagemateriaal
Montagehandleiding
Gebruiksaanwijzing
Klantenservice overzicht
Garantiebijlage
2
Energielabel
Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstelloca-
tie
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/
Pagina79
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 45 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
bij omgevingstemperaturen van 10°C
tot 38°C.
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u het apparaat gebruikt bij
lagere kamertemperaturen, dan kun-
nen beschadigingen aan het appa-
raat tot een kamertemperatuur van
5°C worden uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af-
wijkingen kunnen problemen optre-
den tijdens de installatie van het ap-
paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Over-and-Under- en Side-by-Side-
opstelling
Als u 2 koeltoestellen boven of naast
elkaar wilt opstellen, moet u tussen
de toestellen minimaal een tussenaf-
stand van 150 mm aanhouden. Voor
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
78

Uw apparaat leren kennen nl
bepaalde toestellen is een opstelling
zonder minimumafstand mogelijk.
Neem hiervoor contact op met uw
dealer of keukeninstallateur.
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1.
Haal het informatiemateriaal er uit.
2.
Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3.
Het apparaat voor de eerste keer
reinigen.
Pagina85
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1.
De apparaatstekker van het net-
snoer in het apparaat steken.
2.
De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/
Pagina79
3.
De netstekker op vastheid contro-
leren.
Het apparaat is nu gereed voor
gebruik.
Uw apparaat leren kennen5 Uw apparaat leren ken-
nen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
Fig.
1
Bedieningspaneel
Pagina79
Vriesvak
Pagina83
Flessenrek
Pagina80
1
Groente- en fruitlade
Pagina80
Typeplaatje
Pagina91
Verlichting
Deurrek voor grote flessen
Pagina80
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
Fig.
2
stelt de temperatuur van het
koelvak in.
brandt wanneer de Super-
functie ingeschakeld is.
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
Uitrusting6 Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
79

nl De Bediening in essentie
6.1 Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
"Plateau verwijderen", Pagina86
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
"Plateau verwijderen", Pagina86
6.3 Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente verpakt
in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.4 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
"Deurrek verwijderen", Pagina86
6.5 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Variabel flessenrek
Bewaar flessen veilig op het variabe-
le flessenrek.
Fig.
3
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1.
Vul de schaal voor ijsblokjes voor
¾ met drinkwater en plaats deze
in het diepvriesvak.
Maak vastgevroren levensmidde-
len met een stomp voorwerp los,
bijv. met een steel van een houten
lepel.
2.
Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie7 De Bediening in essen-
tie
7.1 Apparaat inschakelen
1.
Het apparaat elektrisch aansluiten.
Pagina79
Opmerking: Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel
werd uitgeschakeld,
3seconden ingedrukt houden.
De motor start met maximaal 8mi-
nuten vertraging.
Het apparaat begint te koelen.
2.
De gewenste temperatuur instellen.
Pagina81
80

Extra functies nl
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, kan het tot 8minuten
duren voordat de motor start.
Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
Let er bij het sluiten van de deur
op dat de deur niet door product
wordt geblokkeerd.
Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
De temperatuur in het apparaat va-
rieert door de volgende condities:
– Het aantal keer dat het apparaat
wordt geopend
– Beladingshoeveelheid
– Temperatuur van de vers opge-
slagen levensmiddelen
– Omgevingstemperatuur
– Direct instralend zonlicht
7.3 Machine uitschakelen
3Seconden ingedrukt
houden.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
Druk net zo vaak op , totdat de
temperatuuraanduiding de ge-
wenste temperatuurinstelling weer-
geeft.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
"Sticker "OK"", Pagina82
Vriesvaktemperatuur instellen
Om de vriesvaktemperatuur in te
stellen, de koelvaktemperatuur wij-
zigen
Pagina81
.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt
de vriesvaktemperatuur. Hoger in-
gestelde koelvaktemperaturen zor-
gen voor hogere vriesvaktempera-
turen.
Extra functies8 Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
8.1 Super-functie
Bij de Super-functie koelen het koel-
vak en het vriesvak sterker.
Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur
vóór het opslaan van een hoeveel-
heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u de Super-functie.
"Invriescapaciteit", Pagina83
Opmerking: Als de Super-functie is
ingeschakeld, kan er meer geluid
ontstaan.
Super-functie inschakelen
Zo vaak op drukken tot
brandt.
Opmerking: Na ca. 20 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Super-functie uitschakelen
Op drukken.
Alarm9 Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
81

nl Koelvak
Er klinkt een waarschuwingssignaal
en de temperatuurdisplays knippe-
ren.
Na 10minuten knippert de binnen-
verlichting.
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak10 Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
10.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in het
koelvak
Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
Om de luchtcirculatie niet te hinde-
ren en het bevriezen van levens-
middelen te vermijden, de levens-
middelen niet direct tegen de ach-
terwand plaatsen.
Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
10.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip: Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip: Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
10.3 Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina81
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
82

Vriesvak nl
Vriesvak11 Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur in het vriesvak is af-
hankelijk van de temperatuur in het
koelvak.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
11.1 Deur van het vriesvak
Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa-
ren niet ontdooien en het vriesvak
niet te sterk verijst, dient u de deur
van het vriesvak altijd te sluiten.
11.2 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/ Pagina79
Voorwaarden voor invriesvermo-
gen
1.
Bij het inladen van verse levens-
middelen, Super-functie inschake-
len.
"Super-functie inschakelen",
Pagina81
2.
Verse levensmiddelen het best zo
dicht mogelijk achteraan tegen de
zijwanden invriezen.
11.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in het
vriesvak
Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren
levensmiddelen.
De levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verde-
len.
11.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmiddelen
Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.
Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
83

nl Ontdooien
1.
De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2.
De lucht eruit drukken.
3.
De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4.
De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
11.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij −18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Dierlijke levensmiddelen in het
koelvak ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
Brood bij kamertemperatuur ont-
dooien.
Levensmiddelen voor directe con-
sumptie in de magnetron, in de
oven of op de kookplaat bereiden.
Ontdooien12 Ontdooien
12.1 Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Fig.
4
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden: De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen
Pagina86
.
12.2 Ontdooien in het vriesvak
Het diepvriesvak ontdooit niet auto-
matisch. Een laag rijp in het vriesvak
vermindert de afgifte van koude aan
de diepvrieswaren en verhoogt het
energieverbruik.
Vriesvak ontdooien
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1.
Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Super-functie inschakelen.
"Super-functie inschakelen",
Pagina81
De levensmiddelen bereiken hier-
door heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
2.
De diepvrieswaren verwijderen en
op een koele plaats bewaren. De
diepvriesproducten in dekens of
krantenpapier met koelelementen,
indien voorhanden, wikkelen.
3.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina81
84

Reiniging en onderhoud nl
4.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
5.
WAARSCHUWING‒Kans op
brandwonden!
Heet water, spatwater en stoom
kunnen tot verbranding leiden.
Doe uitsluitend heet en geen ko-
kend water in de pan voor het
ontdooiproces.
Zet om het ontdooien te versnellen
een pan met heet, niet kokend wa-
ter op een panonderzetter in het
vriesvak.
6.
Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7.
Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8.
Het apparaat elektrisch aansluiten.
Pagina12
9.
De diepvrieswaren inladen.
Pagina83
Reiniging en onderhoud13 Reiniging en onder-
houd
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina81
2.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3.
Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4.
Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5.
Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
Pagina86
13.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting of in de be-
dieningselementen kan gevaarlijk
zijn.
Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting of in de bedieningselemen-
ten terechtkomen.
LET OP
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
Het sop mag niet in het afvoergat
komen.
85

nl Storingen verhelpen
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1.
Apparaat voorbereiden voor reini-
ging.
Pagina85
2.
Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3.
Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4.
De uitrustingsdelen plaatsen.
5.
Het apparaat elektrisch aansluiten.
Pagina12
6.
Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
13.3 De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
Fig.
5
13.4 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het plateau aan de voorzijde optil-
len , er uit trekken en
verwijderen .
Fig.
6
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
Fig.
7
Groente- en fruitlade verwijderen
1.
De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2.
Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze
.
Fig.
8
Ladefront verwijderen
U kunt het ladefront van de fruit en
groentelade en de vriesproductenla-
de verwijderen voor het gemakkelij-
ker schoonmaken.
Druk de klikhaken aan de zijkant
van de lade in en verwijder het
ladefront middels een draaibewe-
ging van de lade .
Fig.
9
Storingen verhelpen14 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
86

Storingen verhelpen nl
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van dit apparaat
beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaan-
sluitkabel of speciale apparaataansluitkabel die verkrijgbaar is bij de fabri-
kant of de klantenservice.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat werkt na het
aansluiten niet hoor-
baar en koelt niet. Dis-
plays en verlichting
branden.
Geen storing. Na het aansluiten duurt het tot maximaal
8minuten voordat het apparaat hoorbaar start.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
Pagina89
Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het
apparaat weer over op normale werking.
LED-verlichting functi-
oneert niet.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
De koelmachine scha-
kelt vaker en langer
in.
Het apparaat is te vaak geopend.
Open de apparaatdeur niet onnodig.
Externe ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatieope-
ningen.
Geen storing. Moderne koelapparaten schakelen vaker
in en hebben verschillende vermogensstanden om effi-
ciënter te koelen.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatieope-
ningen.
Stel het apparaat met de grootst mogelijke afstand
tot verwarmingselementen, fornuis en andere warm-
tebronnen op. Vermijd langdurig direct zonlicht op
het apparaat.
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
Pagina84
Open de deur van het apparaat slechts zo kort als
mogelijk is.
Laat warme gerechten en dranken voordat deze in
het apparaat worden geplaatst eerst afkoelen.
87

nl Storingen verhelpen
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Op de achterwand
van het koelvak vormt
zich een vorstlaag.
Geen storing. Moderne koelapparaten zorgen voor een
gelijkmatigere temperatuur in het koelvak. De achter-
wand van het koelvak wordt regelmatig automatisch
ontdooid.
Open de deur van het apparaat slechts zo kort als
mogelijk is.
Verpak de levensmiddelen luchtdicht of dek de le-
vensmiddelen af.
Laat warme gerechten en dranken voordat deze in
het apparaat worden geplaatst eerst afkoelen.
Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en
de binnenwanden.
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit.
Pagina81
2.
Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
Pagina80
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Bodem van het koel-
vak is nat.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
Pagina86
Het apparaat borrelt,
zoemt of gorgelt of
klikt.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Mo-
tor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of
uit.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat produceert
geluiden.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet ze
eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Super-functie is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
14.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
88

Opslaan en afvoeren nl
Op onze website van uw apparaat
vindt in de technische gegevens de
bewaartijd van de diepvriesproducten
in geval van een storing.
Opmerkingen
Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
– Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
– Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
14.2 Apparaatzelftest uitvoe-
ren
Uw apparaat beschikt over een appa-
raatzelftest, welke storingen weer-
geeft, die uw service kan verhelpen.
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina81
2.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3.
Het apparaat na 5minuten op-
nieuw elektrisch aansluiten.
Pagina12
4.
Het apparaat inschakelen.
Pagina80
5.
Binnen 10 seconden na het in-
schakelen van de elektrische aan-
sluiting gedurende 3 tot 5 secon-
den ingedrukt houden tot een
akoestisch signaal klinkt.
Wanneer u voor het starten van de
zelftest per ongeluk langer dan 5
s ingedrukt gehouden heeft, dan
wordt de klantenservicemodus ge-
activeerd. Wacht 10 minuten zon-
der handeling, tot de klantenservi-
cemodus automatisch wordt afge-
sloten.
De apparaatzelftest start wanneer
de temperatuurindicaties na elkaar
gaan branden.
Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
Wanneer na het einde van de ap-
paraatzelftest 2 akoestische signa-
len weerklinken en twee keer
knippert, dan zijn de temperatuur-
sensoren van uw apparaat in orde.
Het apparaat gaat over op de nor-
male werking.
Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
klinken en gedurende 10 se-
conden knippert, neem dan con-
tact op met de service.
Opslaan en afvoeren15 Opslaan en afvoeren
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1.
Het apparaat uitschakelen.
Pagina81
2.
Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3.
Alle levensmiddelen verwijderen.
4.
Het apparaat ontdooien.
Pagina84
5.
Het apparaat reinigen.
Pagina85
6.
Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
89

nl Servicedienst
15.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Brandgevaar!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2.
Het netsnoer doorknippen.
3.
Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elek-
trische en elektronische
apparatuur (waste electri-
cal and electronic equip-
ment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de EU
geldige terugneming en
verwerking van oude ap-
paraten.
Servicedienst16 Servicedienst
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking: Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieduur en de garantievoorwaar-
den in uw land ontvangt u via de QR-
code op het meegeleverde document
over de servicecontacten en garantie-
voorwaarden, bij onze klantenservice,
uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
90

Technische gegevens nl
De contactgegevens van de klanten-
service vindt u via de QR-code op
het meegeleverde document over de
servicecontacten en garantievoor-
waarden of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
"Apparaat", Fig.
1
/ Pagina79
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens17 Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
"Apparaat", Fig.
1
/ Pagina79
Dit product bevat een lichtbron van
energieklasse E. De lichtbron is lever-
baar als reserveonderdeel en mag
uitsluitend door een hiervoor getrain-
de monteur worden vervangen.
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder
https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit webadres
verwijst naar de officiële EU-product-
databank EPREL. Volg dan de aan-
wijzingen bij het zoeken naar het mo-
del op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al-
ternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
91

Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service
directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001704709*
9001704709 (050514)
de, fr, it, nl
