
Quick Start Guide
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
and more information
?
7106511031 REV1.0.0 © 2024 TP-Link
Smart Wire-Free Security Camera
Setup Video
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/#cloud-cameras
*Images may dier from your actual products.


CONTENTS
1 /
Mounting
3 /
English
4 /
Português Brasil
5 /
Български
6 /
Hrvatski
7 /
Čeština
8 /
Français
9 /
Magyar
10 /
Bahasa Indonesia
11 /
日本語
12 /
Қазақша
13 /
한국어
14 /
Español
(Latinoamérica)
15 /
Latviešu
16 /
Lietuvių
17 /
Polski
18 /
Română
19 /
Русский язык
20 /
Srpski jezik/
Српски језик
21 /
Slovenčina
22 /
Slovenščina
23 /
繁體中文
24 /
Türkçe
25 /
Українська мова
26 /
ไทย
27 /
Tiếng Việt
28 /
Eesti
29 /

Mount the Camera After Setup
1
Choose from A, B, or C to mount the camera. If you choose B, be sure to
follow the guide in Tapo app.
1
2
1
2
Metallic
Surface
3M
3M
3M
Adhesive
Φ=6 mm (15/64 in.)
Tapo C425/TC85 Series

Mount the Camera After Setup
2
1 2 3
Φ=6 mm (15/64 in.)
Tapo C410/TC82 Series

3
2
Set Up
1. Get the Tapo app from the App
Store or Google Play.
2. Press and hold the power button
on your camera for about 3
seconds to turn it on.
3. Tap the
button in the app and
select your camera model. Follow
app instructions to complete
setup.
1
Charge the Battery
Fully charge the battery before use.
*Check battery status in the Tapo app after setup.
Note: Images may dier from the actual products.
English
5V/2A
Fully Charge Time: 5.5 hours
5V/1A
Fully Charge Time: 7.5 hours
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

4
Português Brasil
2
Configuração
1. Obtenha o aplicativo Tapo na App
Store ou no Google Play.
2. Pressione e segure o botão
power da câmera por cerca de 3
segundos para ligá-la.
3. Toque no botão
no aplicativo
e selecione o modelo da sua
câmera. Siga as instruções
do aplicativo para concluir a
configuração.
1
Carregando a Bateria
Carregue totalmente a bateria antes de usar.
*Verifique o estado da bateria no app Tapo.
Para informações de aspectos de segurança e
adequação do produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais.
5V/2A
Tempo de carga completa: 5,5 horas
5V/1A
Tempo de carga completa: 7,5 horas
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

5
Български
2
Начална настройка
1. Вземете приложението Tapo от
App Store или Google Play.
2. Натиснете и задръжте бутона
Захранване на вашата камера за
около 3 секунди, за да я включите.
3. Докоснете бутона
в
приложението и изберете модела
на вашата камера. Следвайте
инструкциите в приложението, за
да завършите настройката.
1
Заредете батерията
Заредете напълно батерията преди
употреба.
*Проверете състоянието на
батерията в приложението Tapo.
Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукти.
5V/2A
Време за пълно зареждане: 5,5 часа
5V/1A
Време за пълно зареждане: 7,5 часа
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

6
Hrvatski
2
Postavljanje
1. Nabavite aplikaciju Tapo iz App
Store ili Google Play.
2. Pritisnite i držite tipku za napajanje
na kameri oko 3 sekunde da biste
je uključili.
3. Dodirnite gumb
u aplikaciji i
odaberite model kamere. Pratite
upute aplikacije da biste dovršili
postavljanje.
1
Napunite bateriju
Prije upotrebe potpuno napunite
bateriju.
*Provjerite status baterije u aplikaciji Tapo.
Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda.
5V/2A
Vrijeme potpunog punjenja: 5,5 sati
5V/1A
Vrijeme potpunog punjenja: 7,5 sati
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

7
2
Nastavení
1. Stáhněte aplikaci Tapo z App
Store nebo Google Play.
2. Zapněte kameru stisknutím a
podržením tlačítka napájení na
přibližně 3 sekundy.
3. Klepněte v aplikaci na tlačítko
a vyberte model vaší kamery.
Pokračujte podle pokynů v aplikaci
pro dokončení nastavení.
1
Nabíjení baterie
Před použitím baterii plně nabijte.
*Zkontrolujte stav baterie v aplikaci Tapo.
Čeština
Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů.
5V/2A
Doba plného nabití: 5,5 hodiny
5V/1A
Doba plného nabití: 7,5 hodiny
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

8
2
Installation
1. Téléchargez l’application Tapo
depuis l’App Store ou Google Play.
2. Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton d'alimentation de votre
caméra pendant environ 3 secondes
pour l'allumer.
3. Appuyez sur le bouton
dans
l’application et sélectionnez le
modèle de votre caméra. Suivez les
instructions de l’application pour
terminer la configuration.
1
Charger la batterie
Chargez complètement la batterie
avant utilisation.
*Vérifiez l'état de la batterie dans l'application
Tapo.
Français
Remarque: les images peuvent différer des produits réels.
5V/2A
Temps de charge complet: 5,5 heures
5V/1A
Temps de charge complet: 7,5 heures
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

9
Magyar
2
Beállítás
1. Töltse le és telepítse a Tapo app-ot
az App Store-ból vagy a Google Play
áruházból.
2. A kamera bekapcsolásához
nyomja meg és tartsa lenyomva
a bekapcsológombot körülbelül 3
másodpercig.
3. Bökjön a
gombra az applikációban
és válassza ki a kamerája típusát.
Kövessen az app instrukcióit, hogy
befejezze a beállítást.
1
Töltse fel az akkumulátort
Használat előtt töltse fel teljesen az
akkumulátort.
*Ellenőrizze az akkumulátor állapotát a Tapo
alkalmazásban.
Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől.
5V/2A
Teljes töltési idő: 5,5 óra
5V/1A
Teljes töltési idő: 7,5 óra
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

10
1
Isi daya baterai
Isi daya baterai hingga penuh
sebelum digunakan.
5V/2A
Waktu Pengisian Penuh: 5,5 jam
5V/1A
Waktu Pengisian Penuh: 7,5 jam
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82
2
Set Up
1. Dapatkan aplikasi Tapo dari App
Store atau Google Play.
2. Tekan dan tahan tombol daya
pada kamera Anda selama sekitar
3 detik untuk menghidupkannya.
3. Tekan tombol
pada aplikasi dan
pilih model kamera. Ikuti instruksi
pada aplikasi untuk menyelesaikan
pengaturan.
*Periksa status baterai di aplikasi Tapo.
Bahasa Indonesia
Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya.

11
2
セットアップ
1. App Store または Google Play
から Tapo アプリをダウンロー
ドしてください。
2. カメラの Power ボタン 3 秒ほど
長押しして電源を入れます。
3. アプリ上部の
ボタンをタップ、
カメラを選択しアプリの表示に
従って設定を行ってください。
1
バッテリーの充電
でカメラをフル充電の状態にしてか
ら使い始めましょう。
*Tapo アプリでバッテリーの状態を確認してください。
日本語
注:画像は実際の製品と異なる場合があります。
5V/2A
フル充電までの時間 : 5.5 時間
5V/1A
フル充電までの時間 : 7.5 時間
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

12
Қазақша
2
Орнату
1. Tapo қосымшасын App Store
немесе Google Play арқылы
жүктеңіз.
2. Камераны қосу үшін оның қуат
түймесін шамамен 3 секунд
басып тұрыңыз.
3. Қосымшадағы
түймесін
басып, камера моделін таңдаңыз.
Орнатуды аяқтау үшін қосымша
нұсқауларын орындаңыз.
1
Батареяны зарядтаңыз
Қолданар алдында батареяны
толығымен зарядтаңыз.
*Tapo қолданбасында батарея күйін
тексеріңіз.
Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін.
5V/2A
Толық Зарядтау Уақыты: 5.5 сағат
5V/1A
Толық Зарядтау Уақыты: 7.5 сағат
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

13
1
배터리 충전하기
배터리를 완전히 충전한 후 사용하세요.
5V/2A
충전 완료 시간: 5.5시간
5V/1A
충전 완료 시간: 7.5시간
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82
2
설치하기
1.애플 앱스토어나 구글 플레이에서
Tapo 앱을 다운로드합니다.
2.카메라의 전원 버튼을 3초 정도 길게
누르면 전원이 켜집니다.
3.앱에서
버튼을 눌러서 카메라
모델을 선택합니다. 앱의 지침에 따라
설치를 완료합니다.
*Tapo 앱에서 배터리 상태를 확인하세요.
한국어
참고 : 이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 .

14
Español (Latinoamérica)
2
Configuración
1. Obtenga la aplicación Tapo en App
Store o Google Play.
2. Mantenga presionado el botón de
encendido de su cámara durante
aproximadamente 3 segundos para
encenderla.
3. Toque el botón
en la aplicación y
seleccione su modelo de cámara.
Siga las instrucciones en la aplicación
para completar la configuración.
1
Cargar la batería
Cargue completamente la batería
antes de usarla.
*Comprueba el estado de la batería en la
aplicación Tapo.
Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales.
5V/2A
Tiempo de carga completa: 5,5 horas
5V/1A
Tiempo de carga completa: 7,5 horas
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

15
2
Iestatīšana
1. Lejupielādējiet Tapo lietotni no
App store vai Google play.
2. Pirms lietošanas pilnībā uzlādējiet
akumulatoru. Ar komplektā
iekļauto lādētāju tas prasīs
apmēram piecas ar pusi stundas.
3. Spiediet
pogu lietotnē un
izvēlieties jūsu kameras modeli.
Sekojiet norādēm lai pabeigtu
uzstādīšanu.
1
Uzlādējiet akumulatoru
Pirms lietošanas pilnībā uzlādējiet
akumulatoru.
*Pārbaudiet akumulatora stāvokli lietotnē Tapo.
Latviešu
Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem.
5V/2A
Pilnas uzlādes laiks: 5,5 stundas
5V/1A
Pilnas uzlādes laiks: 7,5 stundas
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

16
Lietuvių
1
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudojimą pilnai įkraukite
akumuliatorių.
*Patikrinkite akumuliatoriaus būseną
„Tapo“ programėlėje.
2
Nustatymas
1. Parsisiųsti Tapo galite iš telefono
programėlių parduotuvės App Store
ar Google Play.
2. Norėdami įjungti savo kamerą,
paspauskite ir apie 3 sekundes
palaikykite įjungimo/išjungimo
mygtuką.
3.Palieskite
mygtuką ir pasirinkite
kameros modelį. Norėdami įdiegti
kamerą, vykdykite programėlėje
pateiktas instrukcijas.
Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių.
5V/2A
Laikas iki pilno įkrovimo: 5,5 val.
5V/1A
Laikas iki pilno įkrovimo: 7,5 val.
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

17
Polski
2
Skonfiguruj
1. Pobierz aplikację Tapo ze sklepu App
Store lub Google Play.
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Power
(Zasilania) na swojej kamerze przez
około 3 sekundy, aby jąwłączyć.
3. Dotknij przycisku
w aplikacji
i wybierz model swojej kamery.
Zastosuj się do poleceń w aplikacji i
skonfiguruj ustawienia urządzenia.
1
Naładuj baterię
Naładuj baterię do pełna przed
użyciem.
*Sprawdź stan baterii w aplikacji Tapo.
Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy.
5V/2A
Czas pełnego ładowania: 5,5 godziny
5V/1A
Czas pełnego ładowania: 7,5 godziny
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

18
Română
2
Configurare
1. Descarcă aplicația Tapo din App
Store sau Google Play.
2. Apasă și menține apăsat butonul
de pornire al camerei timp de
aproximativ 3 secunde pentru a-l
porni.
3. Apasă butonul
din aplicație și
alege modelul camerei. Urmează
instructiunile din aplicație pentru a
finaliza configurarea.
1
Încărcarea Bateriei
Încarcă complet bateria înainte de
utilizare.
*Verifică starea bateriei în aplicația Tapo.
Notă: imaginile pot diferi de produsele reale.
5V/2A
Timp de încărcare completă: 5,5 ore
5V/1A
Timp de încărcare completă: 7,5 ore
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

19
2
Выполните настройку
1. Загрузите приложение Tapo из
App Store или Google Play.
2. Нажмите и около трёх секунд
удерживайте кнопку питания
камеры, чтобы включить её.
3. Нажмите на кнопку
в
приложении и выберите модель
вашей камеры. Следуйте
инструкциям приложения для
завершения настройки.
1
Зарядите аккумулятор
Полностью зарядите аккумулятор
перед использованием.
*Проверьте состояние батареи в
приложении Tapo.
Русский язык
Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных.
5V/2A
Время полной зарядки: 5,5 часов
5V/1A
Время полной зарядки: 7,5 часов
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

20
Srpski jezik/Српски језик
2
Podešavanje
1. Preuzmite Tapo aplikaciju, iz App
prodavnice ili Google Play.
2. Pritisnite i držite dugme za
uključivanje/isključivanje na kameri
u trajanju od 3 sekunde kako biste
uključili kameru.
3. Apasă butonul
din aplicație și
alege modelul camerei. Urmează
instructiunile din aplicație pentru a
finaliza configurarea.
1
Napunite bateriju
Pre upotrebe potrebno je napuniti
bateriju u potpunosti.
*Проверите статус батерије у апликацији Таpо.
Напомена: слике се могу разликовати од стварних производа.
5V/2A
Vrijeme potpunog punjenja: 5,5 sati
5V/1A
Vrijeme potpunog punjenja: 7,5 sati
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

21
2
Konfigurácia
1. Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby
App Store alebo Google Play.
2. Zapnite kameru stlačením a
podržaním tlačidla napájania na
približne 3 sekundy.
3. V aplikácii klepnite na tlačidlo
a vyberte model vašej kamery.
Dokončite nastavenie podľa
pokynov aplikácie.
1
Výmena batérie
Pred použitím úplne nabite batériu.
*Skontrolujte stav batérie v aplikácii Tapo.
Slovenčina
Poznámka: obrázky sa vporovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať.
5V/2A
Čas úplného nabitia: 5,5 hodiny
5V/1A
Čas úplného nabitia: 7,5 hodiny
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

22
Slovenščina
2
Nastavitev
1. Iz Google Play ali App Storea
prenesite aplikacijo Tapo.
2. Za vklop kamere pritisnite in
držite gumb za vklop približno 3
sekunde.
3. Pritisnite tipko v aplikaciji in
izberite model svoje kamere.
Sledite navodilom aplikacije in
zaključite nastavitve.
1
Napolnite baterijo
Pred uporabo popolnoma napolnite
baterijo.
*Preverite stanje baterije v aplikaciji Tapo.
Opomba: Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov.
5V/2A
Čas popolne napolnjenosti: 5,5 ure
5V/1A
Čas popolne napolnjenosti: 7,5 ure
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

23
2
設定攝影機
1. 從 Apple Store 或 Google Play 商
店取得 Tapo。
2. 按住攝影機上的電源按鈕約 3 秒
鐘將其開啟。
3. 點擊 app 中的
按鈕並選擇您
的攝影機型號,跟著 app 上的指
示完成設定。
1
為電池充電
使用前請將電池充滿電。
* 在 Tapo App 中確認電池電量。
繁體中文
注意:圖片可能與實際產品不同。
5V/2A
充滿電時間 : 5.5 小時
5V/1A
充滿電時間 : 7.5 小時
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

24
Türkçe
2
Kurulum
1. Tapo uygulamasını App Store’dan
veya Google Play’den edinin.
2. Kameranızı açmak için üzerindeki
güç düğmesini yaklaşık 3 saniye
basılı tutun.
3. Uygulamadaki
düğmesine
dokunun ve kamera modelinizi
seçin. Kurulumu tamamlamak için
uygulama talimatlarını takip edin.
1
Pil Şarj Etme
Kullanmadan önce bataryayı
tamamen şarj edin.
*Tapo uygulamasında pil durumunu kontrol edin.
Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
5V/2A
Tam Şarj Süresi: 5,5 saat
5V/1A
Tam Şarj Süresi: 7,5 saat
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

25
2
Налаштувати
1. Ви можете знайти додаток Tapo
у App Store або Google Play.
2. Натисніть та утримуйте кнопку
живлення на камері близько 3
секунд, щоб увімкнути її.
3. Торкніться кнопки у додатку
та виберіть модель камери.
Дотримуйтесь інструкцій,
щоб завершити процес
налаштування.
1
Зарядіть акумулятор
Перед використанням повністю
зарядіть акумулятор.
*Перевірте стан акумулятора в програмі Tapo.
Українська мова
Примітка. Зображення можуть відрізнятися від реальних виробів.
5V/2A
Час повної зарядки: 5,5 годин
5V/1A
Час повної зарядки: 7,5 годин
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

26
ไทย
2
การติดตั้ง
1. ดาวน์โหลด Tapo แอปได้จาก App Store
หรือ Google Play
2. กดปุ่มเปิด/ปิดบนกล้องค้างไว้ประมาณ 3
วินาทีเพื่อเปิดกล้อง
3. เลือกปุ่ม
ในแอปและเลือกรุ่นของกล้อง
โดยปฏิบัติตามคำาแนะนำา
ของแอปเพื่อเสร็จสิ้นการตั้งค่า
1
ชาร์จแบตเตอรี่
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนใช้งาน
*ตรวจสอบสถานะแบตเตอรี่ในแอป Tapo
หมายเหตุ ภาพอาจแตกต่างจากผลิตภัณฑ์จริง
5V/2A
เวลาที่ใช้ในการชาร์จเต็ม: 5.5 ชั่วโมง
5V/1A
เวลาที่ใช้ในการชาร์จเต็ม: 7.5 ชั่วโมง
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

27
2
Cài đặt
1. Tải về ứng dụng Tapo từ Apple
App Store hoặc Google Play.
2. Nhấn và giữ nút nguồn trên
camera của bạn trong khoảng 3
giây để bật camera.
3. Bấm chọn nút
trên ứng dụng và
chọn model camera của bạn. Làm
theo hướng dẫn của ứng dụng để
hoàn tất cài đặt.
1
Sạc pin
Sạc đầy pin trước khi sử dụng.
*Kiểm tra tình trạng pin trong ứng dụng
Tapo.
Tiếng Việt
Lưu ý: Hình ảnh có thể khác với sản phẩm thực tế.
5V/2A
Thời gian sạc đầy: 5.5 giờ
5V/1A
Thời gian sạc đầy: 7.5 giờ
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

28
Eesti
2
Seadistamine
1. Hankige Tapo rakendus App
Store’ist või Google Play’st.
2. Kaamera sisselülitamiseks
vajutage toitenuppu ja hoidke
seda umbes 3 sekundit all.
3. Puudutage rakenduses nuppu
ja valige oma kaamera mudel.
Seadistuse lõpetamiseks järgige
rakenduse juhiseid.
1
Laadige aku
Laadige aku enne kasutamist
täielikult täis.
*Kontrolli aku olekut Tapo rakenduses.
Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda.
5V/2A
Täislaadimiseks kuluv aeg: 5,5 tundi
5V/1A
Täislaadimiseks kuluv aeg: 7,5 tundi
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

29
ةيبرعلا
.مادختسا لبق لماكلاب ةيراطبلا نحشب مق
.Tapo قيبطت يف ةيراطبلا ةلاح نم ققحت *
1
ةيراطبلا نحش
App Store نم Tapo قيبطت ىلع لصحا .1
.Google Play وأ
ةقاطلا رز ىلع رارمتسا عم طغضا .2
.اهليغشتل ا
ً
بيرقت
ٍ
ناوث 3 ةدمل اريماكلاب دوجوملا
ليدوم ددحو قيبطتلا يف رزلا ىلع طغضا .3
.دادعا لامك قيبطتلا تاميلعت عبتا .اريماكلا
2
دادعا
.ةيلعﻔلا تاﺠتﻨملا نع روصلا ﻒلتخت دق :ةﻈحﻼم
5V/2A
تاعاس 5.5 :نحشلل لماكلا تقولا
5V/1A
تاعاس 7.5 :نحشلل لماكلا تقولا
Tapo C425
/ TC85
Tapo C410
/ TC82

English: Safety Information
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
• Do not use any other chargers than those recommended.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• Keep the device away from re or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
• Adapter shall be easily accessible.
CAUTION!
Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of a battery into re or
a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Do not leave a battery in an
extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid
or gas; Do not leave a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no accidents or
damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate at your own risk.
Portugus Brasil: Informações de Segurança
• Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo. Se você precisar de serviço, entre em contato conosco.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para alimentar o dispositivo.
• Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.
• Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.
• Mantenha o dispositivo longe do fogo ou de ambientes quentes. NÃO mergulhe em água ou qualquer outro líquido.
• O adaptador deve ser facilmente acessível.

CUIDADO!
Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no
fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão. Não deixe uma
bateria em um ambiente de temperatura extremamente alta que possa resultar em explosão ou vazamento de líquido
ou gás inamável; Não deixe uma bateria sujeita a pressão de ar extremamente baixa que pode resultar em explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamável.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente ou dano
possa ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere sob seu próprio
risco.
Български: Информация за безопасност
• Не се опитвайте сами.да разглобявате, ремонтирате или променяте устройството. Ако ви е нужно сервизно
обслужване, моля, обърнете се към нас.
• Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB кабели, за да зареждате устройството.
• Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.
• Не използвайте устройството на места, където безжичните устройства не са разрешени.
• Пазете устройството от огън, влажни или горещи среди. НЕ ГО ПОТОПЯВАЙТЕ във вода или други течности.
• Адаптерът трябва да бъде леснодостъпен.
ВНИМАНИЕ!
Избягвайте замяната на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата.
Избягвайте изхвърлянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване или рязане
на батерията, което може да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с екстремно висока
температура, което може да доведе до експлозия или изтичане на запалима течност или газ; Не оставяйте
батерията при екстремно ниско въздушно налягане, което може да доведе до експлозия или изтичане на
запалима течност или газ.
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да
гарантираме, че няма да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване на устройството. Моля,

използвайте продукта с необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
• Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modicirati uređaj. Ako vam je potrebna usluga, obratite nam se.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
• Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.
• Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni.
• Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okoliša. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Adapter mora biti lako dostupan.
OPREZ!
Izbjegavajte zamjenu baterije s neispravnom vrstom baterije koja može zaobići mjere zaštite.
Izbjegavajte odlaganje baterije u vatru ili u vruću pećnicu, kao i drobljenje ili rezanje baterije, jer sve od navedenog može
rezultirati eksplozijom.
Ne ostavljajte bateriju na izrazito visokim temperaturama u okolini u kojoj može doći do eksplozije ili curenja zapaljivih
tekućina ili plinova. Nemojte izlagati bateriju izrazito niskom tlaku zraka jer može doći do eksplozije ili curenja zapaljivih
tekućina ili plinova.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći
do nesreća ili oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu
odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
• Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.
• Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení.
• Zařízení umisťujte mimo dosah ohně nebo horka. NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani jiné tekutiny.
• Adaptér musí být snadno přístupný.

POZOR!
Nevkládejte do produktu baterii nesprávného typu, která by mohla poškodit bezpečnostní kryt. Nevhazujte baterii do
ohně, nedávejte ji do horké trouby, nerozbíjejte ji a ani ji nerozřezávejte, jinak by mohlo dojít k výbuchu. Nenechávejte
baterii na místech s velmi vysokou teplotou, jinak by mohlo dojít k jejímu výbuchu nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo
úniku hořlavého plynu. Nenechávejte baterii na místech s velmi nízkým tlakem vzduchu, jinak by mohlo dojít k jejímu
výbuchu nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo úniku hořlavého plynu.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se
nestane žádná nehoda nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento výrobek opatrně a na
vlastní riziko.
Français: Informations de sécurité
• N’essayez pas de démonter, réparer ou modier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter.
• Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil.
• Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants des signaux hertziens n’est pas autorisé.
• Gardez l’appareil loin du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
• L’adaptateur doit être facilement accessible.
MISE EN GARDE !
Évitez le remplacement d'une batterie par un type incorrect qui peut annuler une protection. Évitez de jeter une batterie
dans le feu ou dans un four chaud, ou d'écraser ou de couper mécaniquement une batterie, ce qui peut entraîner une
explosion. Ne laissez pas une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée pouvant entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable; Ne laissez pas une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun
dommage ou incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec précautions et
procéder à vos risques et périls.

Magyar: Biztonsági tudnivalók
• Ne kísérelje meg szétszedni, megjavítani, vagy módosítani az eszközt. Ha segítségre van szüksége, kérjük forduljon hozzánk.
• Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez.
• Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
• Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett.
• Tartsa távol az eszközt tűztől és túl meleg környezettől. NE mártsa vízbe, vagy más folyadékba.
• Az adapter legyen könnyen hozzáférhető.
VIGYÁZAT!
Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot.
Kerülje az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását vagy vágását,
mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű környezetben, amely robbanást
vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja; Ne hagyja az akkumulátort rendkívül alacsony légnyomásnak
kitenni, mert ez robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék
helytelen használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket gondossággal, és csak saját
felelősségre használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
• Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan, silakan
hubungi kami.
• Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi daya perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan.
• Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel.
• Jauhkan perangkat dari api atau lingkungan yang panas. JANGAN rendam di dalam air atau cairan apa pun.
• Adaptor harus mudah diakses.

PERINGATAN!
Hindari penggantian baterai dengan tipe yang salah yang dapat merusak pengaman. Hindari pembuangan baterai ke
dalam api atau oven panas, atau penghancuran atau pemotongan baterai secara mekanis, yang dapat mengakibatkan
ledakan. Jangan tinggalkan baterai di lingkungan sekitar yang bersuhu sangat tinggi yang dapat mengakibatkan
ledakan atau kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar; Jangan biarkan baterai terkena tekanan udara yang
sangat rendah yang dapat menyebabkan ledakan atau kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak
ada kecelakaan atau kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya. Harap gunakan produk ini
dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri.
日本語: 安全にご利用いただくために
• 製品の分解・修理・改造等をしないでください。サービスが必要な場合は弊社までお問い合わせください。
• 損傷した充電器またはUSBケーブルを使用してデバイスを給電しないでください。
• 推奨充電器以外は使用しないでください。
• 無線機器の利用制限がある場所で、製品を使用しないでください。
• 製品を火気・高温から遠ざけてください。水やその他液体には絶対に浸さないでください。
• アダプターは容易に手の届く位置に設置してください。
注意
安全にご利用いただくために、対応していないバッテリーと交換することはお避けください。爆発の原因となる可能性があり
ますので、バッテリーを火の近くや高温の場所(電子レンジ・オーブン等)に放置したり、故意に衝撃を与えたり切断したりし
ないでください。爆発や可燃性の液体・ガス漏れを引き起こす可能性がありますので、バッテリーを高温・空気圧の低い環境
に放 置しないでください 。
本製品を使用する際は上記の注意をご覧いただき必ずお守りください。これらの事項を遵守されなかった場合、 使用者の負傷や製品
の損傷を引き起こす可能性があるため細心の注意を払ってご使用ください。
Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік
• Жөндеуге, бөлшектеуге немесе түрлендіруге тырыспаңыз. Қызмет көрсету керек болған жағдайда, бізбен
хабарласыңыз

• Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз.
• Ұсынылғаннан басқа қуаттау жабдықтарын пайдаланбаңыз.
• Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз.
• Құрылғыны оттан немесе ыстық ортадан алыс ұстаңыз. Суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
• Адаптер қолжетімді жерде орналасуы тиіс
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Батареяны дұрыс емес түрімен ауыстырудан аулақ болыңыз, бұл қорғанысты бұзуы мүмкін. Батареяны
отқа немесе ыстық пешке түсірмеңіз, жарылыс тудыруы мүмкін батареяны механикалық түрде ұсақтау
немесе кесуден аулақ болыңыз. Батареяны жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың немесе газдың ағып
кетуіне әкелетін өте жоғары температуралы ортада қалдырмаңыз; Батареяны өте төмен ауа қысымында
қалдырмаңыз, бұл жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың немесе газдың ағып кетуіне әкелуі мүмкін.
Құрылғыны пайдалану кезінде жоғарыда келтірілген қауіпсіздік туралы ақпаратты оқып, орындаңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау салдарынан жазатайым оқиғалар немесе зақымданулар болмайтынына кепілдік бере алмаймыз. Осы
өнімді сақтықпен қолданыңыз және өз тәуекеліңізге қарай әрекет етіңіз.
한국어: 안전 정보
• 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. 서비스가 필요한 경우 당사에 문의하십시오.
• 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.
• 다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오.
• 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오.
• 장치를 불이나 더운 환경에 가까이 두지 마십시오. 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오.
• 어댑터는 쉽게 접근 할 수 있어야합니다.

주의!
안전 장치가 작동하지 않을 수 있는 잘못된 유형의 배터리를 교체하지 마십시오. 배터리를 불이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나,
배터리를 기계적으로 부수거나 절단하면 폭발의 위험이 있습니다.폭발이나 인화성 액체 또는 가스 누출을 초래할 수 있는
극도로 높은 온도의 주변 환경에 배터리를 방치하지 마십시오. 폭발이나 가연성 액체 또는 가스의 누출을 유발할 수 있는
극도로 낮은 공기압에 배터리를 방치하지 마십시오.
기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수
없습니다. 이 제품을 조심해서 사용하고 위험을 감수하십시오.
El español de América: Información de seguridad
• No intente desarmar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos.
• No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo.
• No utilice otros cargadores solo los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos inalámbricos.
• Mantenga el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
• El adaptador debe ser fácilmente accesible.
¡PRECAUCIÓN!
Evite el reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una protección. Evite desechar una batería
en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, ya que puede provocar una
explosión. No deje una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente alta que pueda provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; No deje una batería sujeta a una presión de aire extremadamente
baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan
accidentes o daños debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y opere bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
• Nemēģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums.
• Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.

• Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
• Sargājiet ierīci no uguns vai karstas vides. Neigremdēt ūdenī vai citā šķidrumā.
• Adapterim jābūt viegli pieejamam.
UZMANĪBU!
Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus.
Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, kā arī no akumulatora mehāniskas saspiešanas
vai sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju. Neatstājiet akumulatoru ļoti augstas temperatūras apkārtējā vidē, kas var
izraisīt eksploziju vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi; Neatstājiet akumulatoru pakļautu ārkārtīgi zemam gaisa
spiedienam, kas var izraisīt sprādzienu vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām
vai bojājumiem ierīces nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu
rīcību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Neardykite, netaisykite ir nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje. Iškilus techninėms problemoms, susisiekite su mūsų įmone.
• Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
• Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
• Laikykite prietaisą nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Nemirkykite vandenyje arba arba kitame skystyje.
• Užtikrinkite laisvą prieigą prie maitinimo šaltinio.

DĖMESIO!
Nepakeiskite akumuliatoriaus netinkamo tipo akumuliatoriumi, galinčiu apeiti apsaugos mechanizmą.
Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį ar krosnį, jo nespauskite ir nepjaustykite, nes gali sprogti.
Nepalikite akumuliatoriaus itin aukštos temperatūros aplinkoje, nes jis gali sprogti ar paskleisti degų skystį arba
dujas. Nepalikite akumuliatoriaus esant itin žemam oro slėgiui, nes tai gali sukelti sprogimą ar degių skysčių arba
dujų nuotėkį.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti, dėl
netinkamai naudojant šį prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį produktą atsargiai ir laikykitės
visų veiksmų savo pačių rizika.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w urządzeniu samodzielnie. W razie problemów
technicznych skontaktuj się z naszą rmą.
• Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia.
• Nie używaj innych ładowarek niż zalecane.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe nie są dozwolone.
• Trzymaj urządzenie z dala od ognia lub wysokich temperatur. NIE zanurzaj go w wodzie ani innej cieczy.
• Zapewnij swobodny dostęp do zasilacza.
UWAGA!
Unikaj wymiany baterii na niewłaściwy typ, która może pominąć zabezpieczenia. Unikaj umieszczania baterii w
ogniu lub gorącym piekarniku, jak również mechanicznego zgniatania i przecinania baterii, co może spowodować jej
wybuch. Nie pozostawiaj baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może spowodować jej wybuch lub
wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; Nie narażaj baterii na działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może
spowodować jej wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy
zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego
produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko.

Română: Informaţii privind siguranţa
• Nu încerca să dezasamblezi, repari sau să modici dispozitivul. Dacă ai nevoie de asistență, te rugăm să ne contactezi.
• Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul.
• Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
• Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise.
• Ține dispozitivul departe de foc sau de mediile calde. NU scufunda în apă sau în alt lichid.
• Adaptorul trebuie să e ușor accesibil.
ATENȚIE!
Evită înlocuirea unei baterii cu un tip incorect care poate evita o măsură protecție.
Evită aruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins. De asemenea zdrobirea sau tăierea mecanică a bateriei,
care poate duce la o explozie. Nu lăsa o baterie într-un mediu cu temperatură extrem de ridicată care poate duce la o
explozie, scurgere de lichid sau gaz inamabil; Nu lăsa o baterie supusă unei presiuni extrem de scăzute a aerului, care
poate duce la o explozie, scurgere de lichid sau gaz inamabil.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci când folosești dispozitivul. Nu putem garanta
că nu se vor produce accidente sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să utilizezi acest
produs cu grijă şi pe propriul risc.
Русский язык : Руководство по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с
поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по эксплуатации,
а также в гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного
уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и
производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без

воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим техническим
средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по
установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации Влажность воздуха при эксплуатации: 10% - 90%,
без образования конденсата Влажность воздуха при хранении: 5% - 90%, без образования конденсата Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если предусмотрено параметрами
оборудования: -20°C ~45°C
Температура хранения: -20°C ~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах
любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и
утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации.
Изучите информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен
Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры
компании TP-Link.
Srpski: Bezbednosne informacije
• Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas.
• Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.
• Koristite samo preporučene punjače.
• Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
• Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okruženja. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
• Adapter mora biti lako dostupan.

OPREZ!
Nemojte vršiti zamenu neodgovarajućim tipom baterije koji može ošteti poklopac.
Izbegavajte stavljanje baterije u vatru ili vruću rernu, kao i mehaničko lomljenje ili sečenje baterije, jer tako može doći
do eksplozije.
Ne ostavljajte bateriju u okruženju pod ekstremno visokim temperaturama jer to može dovesti do eksplozije ili curenja
zapaljive tečnosti ili gasa; Ne ostavljajte bateriju izloženu ekstremno niskom vazdušnom pritisku jer to može dovesti do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo
garantovati da neće doći do nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj koristite pažljivo i na
sopstvenu odgovornost.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Kamery sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás.
• Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB.
• Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Kamery uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa amimo horúceho prostredia. Neponárajte ich do vody ani do
žiadnych iných kvapalín.
• Adaptér musí byť ľahko dostupný.
VAROVANIE!
Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu.
Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo
viesť k explózii. Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku
horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu. Batériu nevystavujte extrémne nízkemu tlaku, pretože by to mohlo viesť k
explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že
nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné

nebezpečie.
Slovenščina: Varnostne informacije
• Ne poskušajte razstaviti, popraviti ali spremeniti naprave. Če potrebujete popravilo, nas kontaktirajte.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB kabla.
• Ne uporabljajte nobenih drugih polnilcev kot priporočenih.
• Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
• Napravo hranite ločeno od ognja ali vročega okolja. NE potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
• Adapter mora biti nameščen v opremi in mora biti enostavno dostopen.
POZOR!
Izogibajte se zamenjavi baterije z nepravilno vrsto, ki lahko izniči zaščito.
Izogibajte se odlaganju baterije v ogenj ali vročo pečico ali mehanskemu zmečkanju ali razrezu baterije, saj lahko
pride do eksplozije.
Baterije ne puščajte v okolju z izjemno visoko temperaturo, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive tekočine
ali plina. Baterije ne puščajte izpostavljene izjemno nizkemu zračnemu tlaku, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje
vnetljive tekočine ali plina.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe
naprave ne bo prišlo do nesreč ali poškodb. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
繁體中文: 安全諮詢及注意事項
• 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。
• 清潔本產品之前請先拔掉電源線。請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行清潔。
• 插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱,請勿堵塞或覆蓋開口。
• 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。除非有正常的通風,否則不可放在密閉位置中。
• 不要私自拆開機殼或自行維修,如產品有故障請與原廠或代理商聯繫。
• 請勿將本產品浸入水或者其他液體中。
注意!
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
為避免本器材影像畫面遭偷窺或擷取,本器材使用者應先修改預設密碼,並定期更新密碼。
警告!
請勿更換不正確類型的電池,以免破壞保護措施。 請勿將電池丟入火源或烤箱、使用機械擠壓或切割電池,否則將導
致爆炸。
請勿將電池放置於可能爆炸或洩漏易燃液體、氣體的高溫環境中;請勿將電池置於低氣壓環境下,這將導致爆炸或易燃
液體、氣體洩漏。
限用物質含有情況標示聲明書
單元
Unit
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
鉛
Lead (Pb)
汞
Mercury
(Hg)
鎘
Cadmium (Cd)
六價鉻
Hexavalent chromium
(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls (PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated diphenyl
ethers (PBDE)
PCB ○ ○ ○ ○ ○ ○
外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○
電源供應器 − ○ ○ ○ ○ ○
其他及其
配件
− ○ ○ ○ ○ ○

備考 1.〝超出 0.1 wt %〞及〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
備考 2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“ ○ ” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of
reference value of presence.
備考 3.〝−〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
Türkçe: Güvenlik Bilgisi
• Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime
geçin.
• Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın.
• Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
• Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın.
• Cihazı ateşten veya sıcak ortamlardan uzak tutun. Suya veya başka bir sıvıya SOKMAYIN.
• Adaptöre kolayca erişilebilir olmalıdır.
DİKKAT!
Koruma önlemlerine dikkat etmeden bataryayı değiştirmeyin. Bataryanın patlamaya neden olabilecek şekilde ateşe
veya sıcak fırına atılmasından veya bataryanın mekanik olarak ezilmesinden veya kesilmesinden kaçının.
Bataryayı, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda
bırakmayın; bataryayı patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı düşük hava basıncına maruz
bırakmayın.
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek
hasarlardan rmamız sorumlu değildir.
Українська мова: Техніка безпеки

• Не намагайтеся розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. Якщо вам потрібен сервіс, будь ласка,
зв’яжіться з нами.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
• Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових пристроїв заборонено.
• Тримайте пристрій подалі від вогню або жаркого середовища. НЕ занурюйте у воду або будь-яку іншу рідину.
• Адаптер повинен бути легкодоступним.
«УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист.
Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання батареї,
оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі з надзвичайно
високою температурою, що може призвести до вибуху або витоку легкозаймистої рідини чи газу; Не залишайте
батарею під надзвичайно низьким тиском повітря, що може призвести до вибуху або витоку легкозаймистої
рідини чи газу».
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати,
що неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких
пошкоджень. Будь ласка, використовуйте пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
• Ära ürita seadet lahti võtta, parandada ega muuta. Kui seade vajab hooldust, võta meiega ühendust.
• Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
• Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti ligipääsetav.
• Hoia seade eemal tulest või kuumadest keskkondadest. ÄRA kasta vette või muusse vedelikku.
• Adapter peab olema hõlpsasti ligipääsetav.

ETTEVAATUST!
Ärge vahetage patareid välja sobimatut tüüpi patarei vastu, mis võib ületada kaitseseadise.
Ärge pange patareid lõkkesse ega kuuma ahju ja ärge purustage ega lõigake seda mehaaniliselt, sest see võib
põhjustada plahvatuse. Ärge jätke patareid äärmuslikult kuuma ümbritsevasse keskkonda, mis võib põhjustada
plahvatuse või süttiva vedeliku või gaasi lekkimise. Ärge jätke patareid äärmuslikult madala õhurõhuga keskkonda, mis
võib põhjustada plahvatuse või süttiva vedeliku või gaasi lekkimise.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti
kasutamine ei põhjustaks õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.

ةمسلا تامولعم
.اﻨب لاصتا ىجري ، ةمدخ ىلإ ةجاحب تﻨك اذإ .هليدعت وأ هحﻼصإ وأ زاهﺠلا كيكﻔت لواحت
. زاهﺠلا نحشل لطعم USB لباك وا نحاش مادختساب مقت
.اهب ىصوملا ريغ نحاوش يأ مادختساب مقت ﻼل
.ةيكلسﻼلا ةزهجا مادختسا اهيف عﻨمي ىتلا نكاما ىف زاهﺠلا ليغشتو مادختساب مقت
.رخآ لئاس يأ وأ ءاملا يف رمغلاب ا
ً
دبأ مقت .ةﻨخاسلا تائيبلا وأ قيرحلا نع ا
ً
ديعب زاهﺠلا ظﻔحا
.هيلإ لوصولا لهس ةقاطلا لوحم نوكي نأ بﺠي
!ريذحت
.ةيامحلا لاطبإ ىلإ يدؤي دق اذهف حيحص ريغ عوﻨب ةيراطبلا لادبتسا بﻨﺠت
.راﺠﻔنا ثودح ىلإ يدؤي دق اذهف ، ا
ً
يكيناكيم اهعطق وأ ةيراطبلا قحس وأ ، نخاس نرف يف وأ راﻨلا يف ةيراطبلا نم صلختلا بﻨﺠت
؛لاعتشﻼل لباق زاغ وأ لئاس برست وأ راﺠﻔنا ىلإ يدؤي دق اذهف ةياغلل ةيلاع ةرارح ةجرد تاذ ةطيحم ةئيب يف ةيراطبلا كرتت
.اهﻨم لاعتشﻼل لباق زاغ وأ لئاس برست وأ اهراﺠﻔنا ىلإ يدؤي دق اذهف ةياغلل ضﻔخﻨم ءاوه طغضل ةضرعم ةيراطبلا كرتت
مدع لاح ىف رارضا وا ثداوح ىا ثودح مدع نامض اﻨﻨكمي . زاهﺠلا ليغشت دﻨع هﻼعا ةمﻼسلا تامولعم عابتاو ةءارق ءاجرلا
. ةصاخلا كتيلوؤسم ىلع هليغشتو ةياﻨعب جتﻨملا اذه مادختسا ءاجرلا. لثما لكشلاب زاهﺠلا مادختسا

English:
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/support/ukca/.
Български:
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/.
Hrvatski:
Tvrtka TP-Link ovime izjavljuje da je uređaj u sukladnosti s temeljnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EZ, 2011/65/EU i (EU)2015/863.
Izvorna EU izjava o sukladnosti može se pronaći na adresi https://www.tapo.com/support/ce/.
Magyar:

A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/
EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
Latviešu:
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK, 2011/65/ES un (ES)2015/863
svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tapo.com/support/ce/.
Lietuvių:
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/
ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir (ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z
postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/.
Română:
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/.

Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/.
Slovenščina:
TP-Link izjavlja, da je naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv 2014/53/
EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU in (EU)2015/863.
Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/.
Türkçe:
TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve
(EU)2015/863 hükümlerinin direktieri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Orijinal AB uygun beyanını https://www.tapo.com/support/ce/ adresinde bulabilirsiniz.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив
2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support/ce/.
Eesti:
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja
(EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/support/ce/.

