Bosch MUZS4CC Würfelschneider

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
MUZS4CC photo

User manuals

This is the main product document for model MUZS4CC.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Cube cutter
MUZS4CC
[de]
Gebrauchsanleitung Würfelschneider 9
[en]
Information for Use Cube cutter 12
[fr]
Manuel d'utilisation Coupe-dés 15
[it]
Manuale utente Affettatrice a cubetti 18
[nl]
Gebruikershandleiding Blokjessnijder 21
[da]
Betjeningsvejledning Terningesnitter 24
[no]
Bruksanvisning Terningkutter 27
[sv]
Bruksanvisning Tärnare 30
[fi]
Käyttöohje Kuutioleikkuri 33
[es]
Manual de usuario Picadora en dados 36
[pt]
Manual do utilizador Cortador de cubos 39
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη Εξάρτημα κοπής κύβων 42
[tr]
Kullanım kılavuzu Küp doğrayıcı 45
[pl]
Instrukcja obsługi Przystawka do krojenia w kostkę 48
[uk]
Керівництво з експлуатації Кубикорізка 51
[ru]
Руководство пользователя Насадка для нарезки кубиками 54
[ar]
مدختسملا ليلد تاب
ّ
عكم ةعطاق 57
background
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001356732
[de]
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
[en]
You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page.
[fr]
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
[it]
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.
[nl]
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina.
[da]
Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden forsiden.
[no]
Du kan finne mer informasjon og forklaringer Internett. Skann QR-koden tittelsiden.
[sv]
Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden omslaget.
[fi]
Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta.
[es]
Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título.
[pt]
Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título.
[el]
Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
[tr]
Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın.
[pl]
Dodatkowe informacje i objaśnienia dostępne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytułowej.
[uk]
Додаткову інформацію і пояснення можна знайти онлайн. Зіскануйте QR-код на титульній сторінці.
[ru]
Дополнительную информацию и объяснения можно найти в сети Интернет. Сканируйте QR-код на титульной странице.
[ar]
كنكمي عطا ىلع تامولعم تاحيضوتو ةيفاضإ ربع تنرتنا .حسما زمر ةباجتسا ةعيرسلا اًيئوض يف ةحفصلا ىلوا.
2
background
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2 3
4 5
background
6 7
8 9
10 11
12 13
background
14 15
16 17
18 19
20 21
background
22 23
24 25
26 27
28
background
29
background
30
background
Sicherheit de
Sicherheit  Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM5.
¡ mit Originalteilen und -zubehör.
¡ zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln.
¡ zum Schneiden von Lebensmitteln in Würfelform.
Die Zerkleinerungsscheiben nur am Kunststoff in der Mitte anfas-
sen.
Nie die scharfen Messer und Kanten mit bloßen Händen berüh-
ren.
Die Messerscheibe und das Schneidgitter nur am Kunststoff an-
fassen.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben.
Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand ver-
wenden.
Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposition
verwenden.
Sachschäden vermeidenSachschäden vermeiden
Keine Lebensmittel verarbeiten, die har-
te Bestandteile enthalten, z.B. Kno-
chen, Knorpel oder Kerne.
Keine Gegenstände in den Einfüll-
schacht oder das Gehäuse stecken,
z.B. Kochlöffel.
Vor der Verwendung den Einfüllschacht
und das Gehäuse auf Fremdkörper
überprüfen.
Keinen großen Druck mit dem Stopfer
ausüben.
Kennenlernen des ZubehörsKennenlernen des Zubehörs
Übersicht
Abb.
1
Gehäuse
Scheibenträger
Deckel mit integriertem Einfüllschacht
Stopfer und Messbecher
Asia-Gemüsescheibe
1
Reibscheibe grob
1
Reibscheibe fein
1
Raspelwendescheibe grob/fein
1
Schneidwendescheibe dick/dünn
1
Grundträger
Schneidgitter klein
Messerscheibe
1
Je nach Modell
9
background
de Bedienung
Messerschutz
Schneidgitter-Reiniger
Symbole
Symbol Beschreibung
Anweisungen in der Gebrauchs-
anleitung beachten.
Nicht in den Einfüllschacht fas-
sen.
Würfelschneider-Einsatz einset-
zen
Deckel aufsetzen
Positionsmarkierung Gehäuse
Zerkleinerungsscheiben
Bezeich-
nung
Verwendung
Schneid-
wende-
scheibe
dick/dünn
Lebensmittel in dicke oder
dünne Scheiben schneiden,
z.B. Obst und Gemüse.
Kennzeichnung:
1 = dicke Scheiben
3 = dünne Scheiben
Hinweis: Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Hartkäse,
Brot, Brötchen oder Schokola-
de.
Tipp: Schneiden Sie gekochte
Kartoffeln erst nach dem Aus-
kühlen.
Raspelwen-
descheibe
grob/fein
Lebensmittel in grobe oder
feine Stücke raspeln, z.B.
Obst, Gemüse oder Käse, wie
Gouda oder Edamer.
Kennzeichnung:
2 = grobe Seite
4 = feine Seite
Hinweis: Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Nüssen
oder Hartkäse, z.B. Parme-
san.
Tipp: Raspeln Sie Weichkäse
mit der groben Seite.
Reibschei-
be fein
Lebensmittel mittelfein ras-
peln, z.B. rohe Kartoffeln oder
Hartkäse, wie Parmesan.
Bezeich-
nung
Verwendung
Hinweis: Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Weichkäse
und Schnittkäse.
Reibschei-
be grob
Lebensmittel grob raspeln,
z.B. rohe Kartoffeln für Knö-
del, Klöße oder Reibekuchen.
Asia-Gemü-
sescheibe
Lebensmittel in feine Streifen
schneiden, z.B. Obst und Ge-
müse.
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung verhindert, dass der
Motor und andere Bauteile durch eine zu
hohe Belastung beschädigt werden.
"Störungen beheben", Seite11
BedienungBedienung
Allgemeine Hinweise
Der Würfelschneider-Einsatz ist geeignet,
um folgende Lebensmittel in Würfelform zu
schneiden:
Rohes oder gekochtes Gemüse, z.B.
Kartoffeln, Karotten, Gurken, Tomaten,
Paprika, Zwiebeln
Obst, z.B. Bananen, Äpfeln, Birnen, Pfir-
siche, Erdbeeren, Melonen, Kiwi
Hartkäse, hart gekochte Eier oder wei-
che Fleischwurst, z.B. Mortadella
Verarbeitungshinweise:
Nicht zu reifes Obst oder Gemüse verar-
beiten, da sonst der Saft austreten kann
Gekochte Lebensmittel vor dem Schnei-
den abkühlen lassen, sie sind dann fes-
ter und das Schneidergebnis wird bes-
ser
Vor der Verarbeitung die Kerne und Stei-
ne von Obst entfernen, z.B. von Äpfeln
oder Pfirsichen
Wenn mehr oder weniger Druck auf den
Stopfer ausgeübt wird, verändert sich die
Länge der Stücke
Der Würfelschneider-Einsatz ist nicht ge-
eignet zum Schneiden von sehr weichem
Käse oder Schnittkäse, z.B. Mozzarella,
Schafskäse, Gouda, Edamer
10
background
Reinigungsübersicht de
Wenn Hartkäse verarbeitet wird, z.B.
Emmentaler, nicht mehr als 3kg in ei-
nem Arbeitsgang verarbeiten
Keine gefrorenen Lebensmittel verarbei-
ten
Hinweise
Die Nichteinhaltung dieser Hinweise
kann zu Beschädigungen des Würfel-
schneider-Einsatzes, des Schneidgitters
und der Messerscheibe führen.
Wenn der Würfelschneider zweckent-
fremdet, abgeändert oder unsachgemäß
verwendet wird, ist eine Haftung für even-
tuelle Schäden ausgeschlossen. Dies
schließt auch die Haftung für Schäden
aus, die infolge der Verarbeitung nicht
zugelassener Lebensmittel entstehen,
z.B. stumpfe oder deformierte Messer.
Durchlaufschnitzler vorbereiten
Abb.
2
-
9
Würfelschneider vorbereiten
Abb.
10
-
17
Lebensmittel verarbeiten
Tipps
Um optimale Ergebnisse zu erhalten,
verarbeiten Sie dünnes Schnittgut bund-
weise.
Sie können die Schüssel entnehmen und
entleeren, ohne das Zubehör abzuneh-
men.
Abb.
18
-
21
Verarbeitung abschließen
Abb.
22
-
27
ReinigungsübersichtReinigungsübersicht
Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al-
le Teile, damit die Rückstände nicht an-
trocknen.
Die einzelnen Teile reinigen, wie in der Ta-
belle angegeben.
Abb.
28
AnwendungsbeispieleAnwendungsbeispiele
Die Angaben und Werte in der Tabelle be-
achten.
Abb.
29
Abb.
30
Störungen behebenStörungen beheben
Verarbeitete Lebensmittel fallen nicht
in die Schüssel.
Auslassöffnung oder Gehäuse ist verstopft.
1.
Beenden Sie die Verarbeitung und ste-
cken den Netzstecker aus.
2.
Nehmen Sie das Zubehör ab.
3.
Nehmen Sie das Zubehör auseinander
und entfernen Sie die Verstopfung.
Zerkleinerungsscheibe dreht sich
nicht, obwohl das Grundgerät läuft.
Deckel ist nicht korrekt aufgesetzt und ein-
gerastet.
Prüfen Sie, ob der Deckel korrekt mon-
tiert wurde.
Zubehör wurde überlastet und Achse des
Scheibenträgers ist an der Sollbruchstelle
gebrochen. Ersatzteile mit Sollbruchstelle
sind nicht Bestandteil unserer Garantiever-
pflichtungen.
Ein neuer Scheibenträger ist unter der
Bestellnummer 10039240 beim Kun-
dendienst erhältlich.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier 11
background
en Safety
Safety  Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Observe the instructions for the main unit.
Only use the accessories:
¡ with a kitchen machine from the same series MUM5.
¡ with genuine parts and accessories.
¡ for cutting up, shredding and grating food.
¡ for dicing food.
Only take hold of the cutting discs by the plastic in the middle.
Never touch the sharp blades and edges with bare hands.
Only touch the cutter disc and the cutting grid by the plastic.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
Do not reach into the filling shaft.
Only use the pusher to push down ingredients.
Never assemble the accessories on the main unit.
Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
Only use the accessories once fully assembled.
The accessories should only be used in the intended operating
position.
Avoiding material damageAvoiding material damage
Do not process food that contains hard
components, e.g. bones, gristle or
stones.
Do not insert objects into the filling shaft
or housing, e.g. wooden spoons.
Before use, check the filling shaft and
housing for foreign objects.
Do not apply great force with the pusher.
Familiarising yourself with the accessoriesFamiliarising yourself with the
accessories
Overview
Fig.
1
Housing
Disc holder
Lid with integrated filling shaft
Pusher and measuring cup
Asia vegetables disc
1
Coarse grating disc
1
Fine grating disc
1
Reversible shredding disc, coarse/
fine
1
Reversible cutting disc, thick/thin
1
Base holder
Cutting grid, small
Cutter disc
Blade guard
Cutting grid cleaner
Symbols
Symbol Description
Follow the instructions in the op-
erating instructions.
Do not reach into the filling
shaft.
1
Depending on the model
12
background
Operation en
Symbol Description
Fitting the dicer insert
Attach the lid
Position marking housing
Cutting discs
Designa-
tion
Use
Reversible
cutting
disc, thick/
thin
Cutting food into thick or thin
slices, e.g. fruit and veget-
ables.
Marking:
1 = thick slices
3 = thin slices
Note: Not suitable for pro-
cessing hard cheese, bread,
rolls or chocolate.
Tip: Only cut up cooked pota-
toes once they have cooled
down.
Reversible
shredding
disc,
coarse/fine
Shredding food coarsely or
finely, e.g. fruit, vegetables or
cheese as Gouda or Edam.
Marking:
2 = coarse side
4 = fine side
Note: Not suitable for pro-
cessing nuts or hard cheese,
e.g. Parmesan.
Tip: Shred soft cheese with
the coarse side only.
Fine grat-
ing disc
Shredding food medium-fine,
e.g. raw potatoes or hard
cheese such as Parmesan.
Note: Not suitable for pro-
cessing soft cheese and
cheese slices.
Coarse
grating
disc
Grating food coarsely, e.g.
raw potatoes for dumplings or
potato pancakes.
Asia veget-
ables disc
For cutting food into thin
strips, e.g. fruit and veget-
ables.
Overload protection
The overload protection system prevents
the motor and other components from be-
ing damaged through being overloaded.
"Troubleshooting", Page14
OperationOperation
General information
The cube cutter insert is suitable for cutting
the following foods into cubes:
Raw or cooked vegetables, e.g. pota-
toes, carrots, cucumbers, tomatoes, pep-
pers, onions
Fruit, e.g. bananas, apples, pears,
peaches, strawberries, melons, kiwis
Hard cheese, hard-boiled eggs or soft
meat sausage, e.g. mortadella
Processing instructions:
Do not process fruit or vegetables that
are too ripe or the juice may escape
Leave cooked food to cool down before
dicing it as it will then be firmer and the
dicing result will be better
Before processing, remove the seeds
and stones from fruit, e.g. apples or
peaches.
The length of the pieces changes as
more or less pressure is applied to the
pusher
The cube cutter insert is not suitable for
cutting very soft cheese or sliced
cheese, e.g. mozzarella, sheep's cheese,
Gouda, Edam
When processing hard cheese, e.g. Em-
mental, do not process more than 3 kg
in one go
Do not process any frozen food
Notes
Failure to follow these instructions may
result in damage to the cube cutter in-
sert, the cutting grid and cutter disc.
If the cube cutter is not used as inten-
ded, is modified or is used improperly, li-
ability for any damage is excluded. Also
excluded here is liability for damage that
results from processing unapproved
foods, e.g. blunt or deformed blades.
Prepare slicer
Fig.
2
-
9
Prepare the cube cutter
Fig.
10
-
17
13
background
en Overview of cleaning
Processing food
Tips
For optimum results, process thin in-
gredients in bunches.
You can remove and empty the bowl
without taking off the accessory.
Fig.
18
-
21
Finishing processing
Fig.
22
-
27
Overview of cleaningOverview of cleaning
Clean all parts immediately after use so that
residues do not dry on.
Clean the individual parts as indicated in
the table.
Fig.
28
Application examplesApplication examples
Observe the information and values in the
table.
Fig.
29
Fig.
30
TroubleshootingTroubleshooting
Processed food does not fall into the
bowl.
Outlet opening or housing is blocked.
1.
Finish processing and unplug from the
mains.
2.
Remove the accessory.
3.
Take the accessory apart and remove
the blockage.
Cutting disc does not rotate although
the main unit is running.
Lid is not fitted and engaged properly.
Check whether the lid is fitted properly.
Accessory has been overloaded and the
disc holder shaft has broken at the prede-
termined breaking point. Spare parts with a
predetermined breaking point are not
covered by our warranty obligations.
A new disc holder is available from cus-
tomer service under order number
10039240.
Printed on 100% recycled paper
14 Printed on 100% recycled paper
background
Sécurité fr
Sécurité  Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Observez la notice de l’appareil de base.
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡ avec un robot culinaire de la série MUM5.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine.
¡ pour trancher, râper et émincer des produits alimentaires.
¡ pour découper des aliments en dés.
Ne saisir les disques à réduire que par l’élément de plastique au
milieu.
Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées avec les mains
nues.
Saisir uniquement le disque à découper et la grille de coupe par
le plastique.
Ne jamais toucher le tranchant des lames à mains nues.
Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.
Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des ingré-
dients.
Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immobi-
lisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.
Toujours assembler complètement l’accessoire avant de l’utili-
ser.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail pré-
vue à cet effet.
Prévenir les dégâts matérielsPrévenir les dégâts matériels
Ne jamais utiliser d’aliments contenant
des parties dures, p.ex. des os, carti-
lages ou noyaux.
Ne jamais introduire d’objet dans l’ori-
fice d’ajout ou le boîtier, par ex. une
cuillère en bois.
S’assurer de l’absence de corps étran-
ger dans l’orifice d’ajout et le boîtier
avant l’utilisation.
Ne pas appliquer une force trop impor-
tante sur le pilon poussoir.
Présentation de l’accessoirePrésentation de l’accessoire
Aperçu
Fig.
1
Boîtier
Porte-disque
Couvercle avec ouverture pour ajout
Pilon poussoir et gobelet gradué
Disque pour julienne de légumes
1
Disque à râper grossier
1
Disque à râper fin
1
1
Selon le modèle
15
background
fr Utilisation
Disque réversible à râper grossier/fin
1
Disque réversible à émincer
épais/fin
1
Support de base
Grille de coupe, petite
Disque à découper
Fourreau de lame
Nettoyeur de disque de coupe
Symboles
Symbole Description
Respecter les instructions figu-
rant dans la notice d’utilisation.
Ne pas introduire les doigts
dans l’ouverture d’ajout.
Mettre l’accessoire à découper
en dés en place
Mettre le couvercleenplace
Repère de positionnement sur
le boîtier
Disques à réduire
Désigna-
tion
Utilisation
Disque ré-
versible à
émincer
épais/fin
Pour émincer les aliments en
tranches fines et épaisses,
p.ex. fruits et légumes.
Marquage:
1 = tranches épaisses
3 = tranches fines
Remarque : Ne convient pas
pour couper le fromage à
pâte dure, le pain, les petits-
pains et le chocolat.
Conseil : Ne couper les
pommes de terre cuites
qu’une fois qu’elles ont refroi-
di.
Disque ré-
versible à
râper gros-
sier/fin
Pour râper les aliments en pe-
tits et gros morceaux, p.ex.
les fruits, les légumes ou le
fromage.
Désigna-
tion
Utilisation
Marquage:
2 = côté grossier
4 = côté fin
Remarque : Ne convient pas
pour traiter les noix ni les fro-
mages à pâte dure, p.ex. le
parmesan.
Conseil : Ne râper le fromage
à pâte molle qu’avec le côté
de râpage grossier.
Disque à
râper fin
Pour râper les aliments mi-fin,
p.ex. des pommes de terre
crues ou du fromage à pâte
dure (p.ex. parmesan).
Remarque : Ne convient pas
pour traiter le fromage à pâte
molle et le fromage en
tranches.
Disque à
râper gros-
sier
Pour râper grossièrement des
aliments comme des pommes
de terre crues (p.ex. pour
faire des quenelles de
pomme de terre ou des rösti).
Disque
pour ju-
lienne de
légumes
Émincer les aliments en fines
lanières, p. ex. fruits et lé-
gumes.
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche que le
moteur et d’autres composants ne soient
endommagés suite à une charge trop éle-
vée.
"Dépannage", Page17
UtilisationUtilisation
Indications générales
L'accessoire à découper en dés convient à
la découpe des aliments suivants:
les légumes crus ou cuits tels que les
pommes de terre, carottes, concombres,
tomates, poivrons, oignons
1
Selon le modèle
16
background
Guide de nettoyage fr
les fruits tels que les bananes, pommes,
poires, fraises, melons, kiwis;
les fromages durs, les œufs durs ou la
charcuterie molle, p.ex. la mortadelle
Instructions d'utilisation:
Ne pas utiliser avec des fruits et lé-
gumes trop murs, car leur jus risque de
couler
Laisser refroidir les aliments cuits avant
de les couper avec l’accessoire, pour
qu'ils soient plus fermes et que le résul-
tat de coupe soit meilleur
Retirer les noyaux et pépins des fruits
avant de les traiter, p.ex. pour les
pommes ou les pêches
La longueur des morceaux varient en
fonction de la pression appliquée sur le
poussoir
L’accessoire à découper en dés ne
convient pas aux fromages très mous ou
aux fromages en tranches, p. ex. mozza-
rella, fromage de brebis, gouda, edam
Ne pas traiter plus de 3kg de fromage
dur à la fois, p.ex. l'emmental
Ne pas traiter d’aliments congelés
Remarques
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des dommages sur l'acces-
soires à découper en dés, la grille de
coupe ou le disque à découper.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les éventuelles dommages liés à
l'utilisation du coupe-dés de manière
abusive, détournée ou incorrecte. Cela
exclut aussi la responsabilité des dom-
mages engendrés par le traitement de
denrées alimentaires non admises, p.ex.
lames émoussées ou déformées.
Préparer l’accessoire râpe/éminceur
Fig.
2
-
9
Préparer le coupe-dés
Fig.
10
-
17
Transformer les aliments
Conseils
Pour obtenir des résultats optimaux, tra-
vaillez les aliments fins par bouquets.
Vous pouvez retirer et vider le bol sans
enlever l’accessoire.
Fig.
18
-
21
Terminer le traitement
Fig.
22
-
27
Guide de nettoyageGuide de nettoyage
Après utilisation, nettoyer immédiatement
toutes les pièces afin d’éviter que les rési-
dus ne sèchent.
Nettoyer les différents composants comme
indiqué dans le tableau.
Fig.
28
Exemples d’utilisationsExemples d’utilisations
Respecter les indications et valeurs figurant
dans le tableau.
Fig.
29
Fig.
30
DépannageDépannage
Les produits alimentaires ne tombent
pas dans le bol.
L’orifice de sortie ou le boîtier est obstrué.
1.
Terminez le traitement et brancher la
fiche secteur.
2.
Retirez l’accessoire.
3.
Démonter l’accessoire et éliminer le
bourrage.
Le disque à réduire ne tourne pas
alors que l’appareil de base est en
marche.
Le couvercle n’est pas correctement placé
et enclenché.
Vérifiez si le couvercle est correctement
monté.
L’accessoire a subi une surcharge et l’axe
du porte-disque est cassé au niveau de la
zone de rupture programmée. Les pièces
de rechange à zone de rupture program-
mée ne sont pas couvertes par nos enga-
gements de garantie.
Un nouveau porte-disque est disponible
auprès du service après-vente sous la
référence10039240.
Imprimé sur du papier 100% recyclé
Imprimé sur du papier 100% recyclé 17
background
it Sicurezza
Sicurezza  Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡ con un robot da cucina della serie MUM5.
¡ con gli accessori e le parti originali.
¡ per tagliare, tagliare a julienne e grattugiare alimenti.
¡ per tagliare alimenti in forma di cubetti.
Afferrare i dischi sminuzzatori soltanto dalla parte di plastica al
centro.
Non toccare mai le lame e i bordi taglienti a mani nude.
Afferrare il disco di taglio e la griglia di taglio solo in corrispon-
denza della plastica.
Non toccare mai le lame a mani nude.
Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento.
Per spingere gli ingredienti utilizzare solo il pestello.
Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fermo ed
apparecchio scollegato.
Utilizzare l'accessorio soltanto in stato di completo assemblag-
gio.
Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di lavoro.
Prevenzione di danni materialiPrevenzione di danni materiali
Non lavorare alimenti contenenti parti
dure, ad es. ossi, cartilagine o noccioli.
Non introdurre oggetti (es. cucchiai) nel
pozzetto di riempimento o nel corpo
dell'apparecchio.
Prima dell'uso, verificare che il pozzetto
di riempimento e il corpo dell'apparec-
chio non presentino corpi estranei.
Non esercitare una forte pressione con il
pestello.
Informazioni sugli accessoriInformazioni sugli accessori
Panoramica
Fig.
1
Corpo dell'apparecchio
Portadisco
Coperchio con bocca di carico integra-
ta
Pestello e misurino
Disco per verdure asiatiche
1
Disco a fori grossi per grattugiare
1
Disco a fori fini per grattugiare
1
Disco grattugia fine/grossa
1
Disco taglierina spesso/fine
1
Supporto base
Griglia di taglio piccola
Disco di taglio
Coprilama
Pulitore per griglia di taglio
1
A seconda del modello
18
background
Utilizzo it
Simboli
Simbolo Descrizione
Seguire le indicazioni del libretto
d’istruzioni.
Non introdurre le mani nel poz-
zetto di riempimento.
Applicazione dell’inserto cubet-
tatrice
Applicazione del coperchio
Marcatura di posizione del cor-
po
Dischi sminuzzatori
Denomina-
zione
Utilizzo
Disco ta-
glierina
spesso/fi-
ne
Tagliare gli alimenti a fette
spesse o sottili, ad es. frutta e
verdura.
Identificazione:
1 = fette spesse
3 = fette sottili
Nota: Non idoneo per la lavo-
razione di formaggio duro, pa-
ne, panini o cioccolato.
Consiglio: Tagliare le patate
bollite solo a freddo.
Disco grat-
tugia fine/
grossa
Tagliare a julienne gli alimenti
in fette spesse o sottili, ad es.
frutta, verdura o formaggio,
come Gouda o Edamer.
Identificazione:
2 = lato grosso
4 = lato fine
Nota: Non idoneo per la lavo-
razione di noci o formaggio
duro, ad es. Parmigiano.
Consiglio: Grattugiare il for-
maggio tenero con il lato
grosso.
Disco a fori
fini per
grattugiare
Grattugiare gli alimenti medio-
finemente, ad es. patate cru-
de o formaggio duro, come
Parmigiano.
Nota: Non idoneo per la lavo-
razione di formaggio tenero e
formaggio da taglio.
Denomina-
zione
Utilizzo
Disco a fori
grossi per
grattugiare
Grattugiare gli alimenti gros-
solanamente, ad es. patate
crude per canederli, polpette
o frittelle di patate.
Disco per
verdure
asiatiche
Tagliare gli alimenti in strisce
sottili, ad es. frutta e verdura.
Sicurezza di sovraccarico
La sicurezza di sovraccarico previene che il
motore ed altri componenti vengano dan-
neggiati da un sovraccarico eccessivo.
"Sistemazione guasti", Pagina20
UtilizzoUtilizzo
Avvertenze generali
L'inserto cubettatrice è adatto per tagliare a
cubetti i seguenti alimenti:
verdure crude o cotte, come ad esempio
patate, carote, cetrioli, pomodori, pepe-
roni, cipolle
frutta, ad esempio banane, mele, pere,
pesche, fragole, meloni, kiwi
formaggio duro, uova sode o salumi
morbidi, come ad esempio la mortadella
Istruzioni per la lavorazione:
Non lavorare frutta o verdura troppo ma-
ture, poiché in caso contrario il succo
potrebbe fuoriuscire
Far raffreddare gli alimenti cotti prima di
tagliarli, in questo modo saranno più so-
lidi e il risultato di taglio sarà migliore
Prima della lavorazione rimuovere i semi
e i noccioli dalla frutta, ad esempio da
mele o pesche
Una maggiore o minore pressione sul
pestello modifica la lunghezza dei pezzi
L'inserto cubettatrice non è adatto per il
taglio di formaggi molto morbidi o for-
maggi a fette, come ad esempio mozza-
rella, formaggio di pecora, gouda, eda-
mer
Se si lavora un formaggio duro, come ad
esempio l'emmental, non lavorare più di
3 kg alla volta
Non lavorare alimenti congelati
19
background
it Panoramica per la pulizia
Note
L'inosservanza di queste indicazioni può
causare danni all'inserto cubettatrice, al-
la griglia di taglio e al disco di taglio.
Si esclude una responsabilità per even-
tuali danni in caso di utilizzo dell'affetta-
trice a cubetti per scopi diversi da quello
previsto, nonché in caso di modifiche e
uso improprio della stessa. Questo
esclude anche la responsabilità per de-
terminati danni, come lame deformate o
poco affilate, derivanti dalla lavorazione
di alimenti non permessi.
Preparazione dello sminuzzatore con-
tinuo
Fig.
2
-
9
Preparazione dell'affettatrice a cubet-
ti
Fig.
10
-
17
Lavorazione degli alimenti
Consigli
Per ottenere risultati ottimali, lavorare gli
alimenti sottili legati in mazzetto.
È possibile togliere e svuotare la ciotola
senza rimuovere l'accessorio.
Fig.
18
-
21
Fine della lavorazione
Fig.
22
-
27
Panoramica per la puliziaPanoramica per la pulizia
Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso
per prevenire l'essiccamento dei residui.
Pulire i singoli componenti come indicato
nella tabella.
Fig.
28
Esempi d’impiegoEsempi d’impiego
Rispettare le indicazioni e i dati nella tabel-
la.
Fig.
29
Fig.
30
Sistemazione guastiSistemazione guasti
Gli alimenti lavorati non cadono nella
ciotola.
Apertura di uscita o corpo ostruito.
1.
Terminare la lavorazione e scollegare la
spina di alimentazione.
2.
Togliere gli accessori.
3.
Rimuovere gli accessori ed eliminare
l'ostruzione.
Il disco sminuzzatore non ruota seb-
bene l'apparecchio base sia in funzio-
ne.
Coperchio non inserito agganciato cor-
rettamente.
Verificare che il coperchio sia stato cor-
rettamente montato.
Gli accessori sono stati sovraccaricati e
l'asse del portadisco si è spezzato nel pun-
to di rottura prestabilito. Iricambi con punto
di rottura prestabilito non rientrano nei no-
stri impegni di garanzia.
È possibile ordinare un portadisco nuo-
vo presso il servizio assistenza clienti
con il codice d'ordine 10039240.
Stampato su carta riciclata al 100%
20 Stampato su carta riciclata al 100%
background
Veiligheid nl
Veiligheid  Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
Gebruik het toebehoren alleen:
¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM5.
¡ met originele onderdelen en accessoires.
¡ om te snijden, raspen en malen van levensmiddelen.
¡ voor het in blokjes snijden van levensmiddelen.
De fijnmaakschijven alleen aan de kunststof in het midden vast-
nemen.
Nooit de scherpe messen en randen met blote handen aanra-
ken.
De messchijf en het snijrooster alleen bij de kunststof vastpak-
ken.
Nooit de lemmeten met blote handen aanraken.
Niet in de vulschacht grijpen.
Alleen de stopper gebruiker om ingrediënten toe te voegen.
Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basisap-
paraat is aangebracht.
Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit het
stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwijderen.
Het toebehoren alleen in compleet gemonteerde toestand ge-
bruiken.
Het toebehoren alleen in de daarvoor bestemde werkstand ge-
bruiken.
Materiële schade voorkomenMateriële schade voorkomen
Geen levensmiddelen verwijderen die
harde bestanddelen bevatten, bijv.
beenderen, kraakbeen of pitten.
Geen voorwerpen in de vulschacht of
de behuizing steken, bijv. kooklepel.
Vóór het gebruik de vulschacht en de
behuizing op vreemde voorwerpen
controleren.
Geen grote druk met de stopper uitoe-
fenen.
Het toebehoren leren kennenHet toebehoren leren kennen
Overzicht
Fig.
1
Behuizing
Schijfhouder
Deksel met geïntegreerde vulschacht
Stopper en maatbeker
Schijf voor Aziatische groenten
1
Maalschijf grof
1
Maalschijf fijn
1
Raspschijf grof/fijn
1
1
Afhankelijk van het model
21
background
nl Bediening
Snijschijf dik/dun
1
Basishouder
Snijrooster, klein
Messchijf
Mesbescherming
Snijroosterreiniger
Symbolen
Symbool Beschrijving
Neem de aanwijzingen in de ge-
bruiksaanwijzing in acht.
Niet in de vulschacht grijpen.
Blokjessnijder-inzetstuk aan-
brengen
Deksel plaatsen
Positiemarkering behuizing
Fijnmaakschijven
Aandui-
ding
Gebruik
Snijschijf
dik/dun
Levensmiddelen in dikke of
dunne plakken snijden, bij-
voorbeeld groente en fruit.
Aanduiding:
1 = dikke plakjes
3 = dunne plakjes
Opmerking: Niet geschikt
voor de verwerking van harde
kaas, brood, broodjes of cho-
colade.
Tip: Snij gekookte aardappe-
len pas nadat ze zijn afge-
koeld.
Raspschijf
grof/fijn
Levensmiddelen in grove of
fijne stukjes raspen, bijv.
groente, fruit of kaas, zoals
Goudse of Edammer kaas.
Aanduiding:
2 = grove zijde
4 = fijne zijde
Aandui-
ding
Gebruik
Opmerking: Niet geschikt
voor de verwerking van noten
of harde kaas, bijvoorbeeld
Parmezaanse kaas.
Tip: Rasp zachte kaas met de
grove zijde.
Maalschijf
fijn
Levensmiddelen middelfijn
raspen, bijvoorbeeld onge-
kookte aardappelen of harde
kaas, zoals Parmezaanse
kaas.
Opmerking: Niet geschikt
voor de verwerking van zach-
te kaas en snijdbare kaas.
Maalschijf
grof
Levensmiddelen grof raspen,
bijvoorbeeld ongekookte
aardappels voor knoedels,
aardappelkoekjes of rösti.
Schijf voor
Aziatische
groenten
Levensmiddelen in fijne reep-
jes snijden, bijv. fruit en groen-
te.
Overbelastingsbeveiliging
De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat
de motor en andere onderdelen door een
te hoge belasting worden beschadigd.
"Storingen verhelpen", Pagina23
BedieningBediening
Algemene aanwijzingen
Het blokjessnijder-inzetstuk is geschikt om
de volgende levensmiddelen in blokjes te
snijden:
Rauwe of gekookte groenten, bijv. aard-
appelen, wortels, komkommers, toma-
ten, paprika, uien
Fruit, bijv. bananen, appels, peren, perzi-
ken, aardbeien, meloenen, kiwi
Harde kaas, hardgekookte eieren of
zachte boterhamworst, bijv. mortadella
1
Afhankelijk van het model
22
background
Reinigingsoverzicht nl
Verwerkingstips:
Geen te rijp fruit of te rijpe groenten ver-
werken, omdat er anders sap kan vrijko-
men
Gekookte levensmiddelen vóór het snij-
den laten afkoelen; dan zijn ze steviger
en kunnen ze beter worden gesneden
Vóór het verwerken de kernen en pitten
van fruit verwijderen, bijv. van appels of
perziken
Als er meer of minder druk op de stop-
per wordt uitgeoefend, verandert de
lengte van de stukken
Het blokjessnijder-inzetstuk is niet ge-
schikt voor het snijden van zeer zachte
kaas of halfharde kaas, bijv. mozzarella,
schapenkaas, Goudse kaas, Edammer
kaas
Als er harde kaas wordt verwerkt, bijv.
Emmentaler, niet meer dan 3kg per keer
verwerken
Geen bevroren levensmiddelen verwer-
ken
Opmerkingen
Als deze tips niet ter harte worden geno-
men, kunnen het blokjessnijder-inzet-
stuk, het snijrooster en de messchijf be-
schadigd raken.
Als de blokjessnijder anders dan be-
doeld, met wijzigingen of ondeskundig
wordt gebruikt, is aansprakelijkheid voor
eventuele schade uitgesloten. Dit sluit
ook de aansprakelijkheid voor schade
uit, bijv. botte of vervormde messen, die
ontstaat door het verwerken van niet toe-
gestane levensmiddelen.
Doorloopsnijder voorbereiden
Fig.
2
-
9
Blokjessnijder voorbereiden
Fig.
10
-
17
Levensmiddelen verwerken
Tips
Om optimale resultaten te verkrijgen ver-
werkt u dun snijgoed in bundels.
U kunt de kom verwijderen en leegma-
ken zonder het accessoire eraf te halen.
Fig.
18
-
21
Verwerking beëindigen
Fig.
22
-
27
ReinigingsoverzichtReinigingsoverzicht
Reinig direct na gebruik alle onderdelen rei-
nigen om het vastkoeken van resten te
voorkomen.
De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals
in de tabel is aangegeven.
Fig.
28
ToepassingsvoorbeeldenToepassingsvoorbeelden
De gegevens en waarden in de tabel in
acht nemen.
Fig.
29
Fig.
30
Storingen verhelpenStoringen verhelpen
Verwerkte levensmiddelen vallen niet
in de kom.
Uitlaat-opening of behuizing is verstopt.
1.
Stop de verwerking en trek de stekker uit
het stopcontact.
2.
Haal het accessoire eraf.
3.
Haal het accessoire uit elkaar en verwij-
der de verstopping.
Fijnmaakschijf draait niet, hoewel het
basisapparaat werkt.
Deksel is niet correct geplaatst en vastge-
klikt.
Controleer of het deksel correct is ge-
monteerd.
Het accessoire is overbelast geraakt en de
as van de schijfhouder is op het breekpunt
gebroken. Vervangingsonderdelen met in-
gebouwde breekpunten vallen niet onder
onze garantieverplichtingen.
Een nieuwe schijfhouder is onder bestel-
nummer 10039240 verkrijgbaar bij de
servicedienst.
Gedrukt op 100% kringlooppapier
Gedrukt op 100% kringlooppapier 23
background
da Sikkerhed
Sikkerhed  Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Læs vejledningen for motorenheden.
Brug kun tilbehøret:
¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM5.
¡ med originale dele og tilbehør.
¡ Til at skære, raspe og rive fødevarer.
¡ Til snitning af levnedsmidler i terninger.
Tag kun fat i midten finhakningsskivernes kunststof.
Berør aldrig de skarpe knive og kanter med de bare fingre.
Tag kun fat knivskiven og skæregitteret ved kunststoffet.
Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre.
Stik ikke fingrene ind i påfyldningsskakten.
Brug kun stopperen for at skubbe ingredienser i.
Tilbehør aldrig samles motorenheden.
Tilbehøret kun sættes og tages af, når drevet står stille, og
apparatet er afbrudt fra strømnettet.
Tilbehør kun benyttes, når det er helt samlet.
Tilbehøret kun bruges i den dertil beregnede arbejdsposition.
Forhindring af materielle skaderForhindring af materielle
skader
Forarbejd ingen madvarer, som indehol-
der hårde bestanddele, f.eks.knogler el-
ler kerner.
Stik ikke genstande i påfyldningsskakten
eller huset, f.eks.grydeske.
Kontrollér påfyldningsskakten og huset
for fremmedlegemer før anvendelse.
Udøv ikke noget stort tryk stopperen.
Lær tilbehøret at kendeLær tilbehøret at kende
Oversigt
Fig.
1
Hus
Skiveholder
Låg med integreret påfyldningsskakt
Stopper og målebæger
Asia-grøntskive
1
Riveskive grov
1
Riveskive fin
1
Vendbar raspeskive grov/fin
1
Vendbar skæreskive tynd/tyk
1
Grundholder
Lille skæregitter
Knivskive
Knivbeskyttelse
Skæregitterrengøringsenhed
Symboler
Symbol Beskrivelse
Følg instrukserne i brugsan-
visningen.
Stik ikke fingrene ind i påfyld-
ningsskakten.
Isætning af terningsnitterindsats
Sæt låget
1
Afhængigt af model
24
background
Betjening da
Symbol Beskrivelse
Positionsmarkering for hus
Finhakningsskiver
Beteg-
nelse
Anvendelse
Vendbar
skæreskive
tynd/tyk
Skæring af fødevarer i tykke
eller tynde skiver, f.eks. frugt
og grøntsager.
Mærkning:
1 = tykke skiver
3 = tynde skiver
Bemærk: Ikke egnet til at
forarbejde hård ost, brød,
rundstykker eller chokolade.
Tip: Skær først kogte kartof-
ler, når de er kølet af.
Vendbar ra-
speskive
grov/fin
Raspning af fødevarer i grove
eller fine stykker, f.eks. frugt,
grøntsager eller ost såsom
gouda eller edamer.
Mærkning:
2 = grov side
4 = fin side
Bemærk: Ikke egnet til at
forarbejde nødder eller hård
ost, f.eks. parmesan.
Tip: Rasp blød ost med den
grove side.
Riveskive
fin
Middelfin raspning af fødeva-
rer, f.eks. kartofler eller
hård ost såsom parmesan.
Bemærk: Ikke egnet til at
forarbejde blød ost og skæ-
reost.
Riveskive
grov
Grov raspning af fødevarer,
f.eks. kartofler til knödel,
kartoffelboller eller søster-
kage.
Asia-grønt-
skive
Skæring af fødevarer i fine
strimler, f.eks. frugt og grønt-
sager.
Overbelastningssikring
Overbelastningssikringen forhindrer, at mo-
toren og andre dele bliver beskadiget som
følge af en for høj belastning.
"Afhjælpning af fejl", Side26
BetjeningBetjening
Generelle anvisninger
Terningsnitterindsatsen egner sig til at skæ-
re følgende fødevarer i terninger:
eller kogte grøntsager, f.eks. kartof-
ler, gulerødder, agurk, tomater, peber-
frugt, løg
Frugt som f.eks. bananer, æbler, pærer,
ferskner, jordbær, meloner, kiwi
Hård ost, kogte æg eller blød pølse,
f.eks. mortadella
Anvisninger om bearbejdning:
Undlad at bearbejde frugt og grøntsager,
der er for modne, da saften ellers kan
trænge ud
Lad kogte fødevarer køle af, før de skæ-
res, da de er fastere, og skæreresulta-
tet bliver bedre
Inden bearbejdningen skal kerner og
sten fjernes fra frugten, f.eks. fra æbler
eller ferskner
Hvis der udøves mere eller mindre tryk
stopperen, ændres stykkets længde
Terningsnitterindsatsen er ikke egnet til
at skære meget blød ost eller skæreost,
f.eks. mozzarella, fåreost, gouda, eda-
mer
Hvis der forarbejdes hård ost som f.eks.
emmentaler, der ikke forarbejdes
mere end 3 kg i én arbejdsgang
Forarbejd ikke frosne fødevarer
Bemærkninger
Hvis disse bemærkninger ikke overhol-
des, kan det føre til skader ter-
ningsnitterindsatsen, skæregitteret og
knivskiven.
Hvis terningesnitteren misbruges, æn-
dres eller anvendes forkert, fraskriver vi
os ansvaret for eventuelle skader. Her-
med fraskrives også ansvaret for skader,
deropstår som følge af en forarbejdning
afikke godkendte fødevarer, f.eks.
uskarpe eller deformerede knive.
Forberedelse af hurtigsnitter
Fig.
2
-
9
25
background
da Rengøringsoversigt
Forberedelse af terningsnitter
Fig.
10
-
17
Forarbejdning af fødevarer
Tips
Forarbejd tynde fødevarer i bundter for
at opnå optimale resultater.
Skålen kan tages ud og tømmes uden at
tage tilbehøret af.
Fig.
18
-
21
Afslutning af forarbejdning
Fig.
22
-
27
RengøringsoversigtRengøringsoversigt
Rengør straks alle dele efter brug, re-
sterne ikke tørrer fast.
Rengør de enkelte dele som anført i tabel-
len.
Fig.
28
Eksempler brugEksempler brug
Vær opmærksom angivelserne og vær-
dierne i tabellen.
Fig.
29
Fig.
30
Afhjælpning af fejlAfhjælpning af fejl
Forarbejdede fødevarer falder ikke
ned i skålen.
Udgangsåbningen eller huset er stoppet til.
1.
Afslut forarbejdningen, og træk netstik-
ket ud.
2.
Tag tilbehøret af.
3.
Skil tilbehøret ad, og fjern tilstopningen.
Finhakningsskiven drejer ikke, selv-
om motorenheden kører.
Låget er ikke sat korrekt og faldet i hak.
Kontrollér, om låget er monteret korrekt.
Tilbehør blev overbelastet, og skivehol-
derens aksel er brækket det faste brud-
sted. Reservedele med fast brudsted er ik-
ke bestanddel af vores garantiforpligtelser.
En ny skiveholder kan købes hos kunde-
service under bestillingsnummeret
10039240.
Trykt 100 % genbrugspapir
26 Trykt 100 % genbrugspapir
background
Sikkerhet no
Sikkerhet  Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Følg veiledningen for basisapparatet.
Bruk kun tilbehøret:
¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM5.
¡ med originaldeler og -tilbehør.
¡ til kutting, rasping og riving av matvarer.
¡ til å skjære matvarer i terninger.
Grip kun tak i kutteskivene plasten i midten.
Du aldri berøre skarpe kniver og kanter med bare hender.
Grip bare tak i plasten knivskiven og skjæregitteret.
Du aldri berøre knivbladene med bare hender.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.
Bruk kun støteren for å skyve inn ingrediensene.
Tilbehøret aldri settes sammen basisapparatet.
Tilbehøret kun settes og tas av når drevet og det frakoble-
de apparatet står stille.
Tilbehøret kun brukes i komplett montert tilstand.
Tilbehøret kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling.
Unngå materielle skaderUnngå materielle skader
Ikke bearbeid matvarer som inneholder
harde komponenter, f.eks. knokler,
brusk eller steiner.
Ikke stikk gjenstander, f.eks. sleiv, ned i
påfyllingssjakten eller inn i huset.
Kontroller påfyllingssjakten og huset
med tanke uvedkommende gjen-
stander, før de tas i bruk.
Ikke utøv stort press med støteren.
Bli kjent med tilbehøretBli kjent med tilbehøret
Oversikt
Fig.
1
Hus
Skiveholder
Lokk med integrert påfyllingssjakt
Støter og målebeger
Asia-grønnsaksskive
1
Riveskive, grov
1
Riveskive, fin
1
Raspevendeskive, grov/fin
1
Skjærevendeskive, tykk/tynn
1
Basisbærer
Skjæregitter lite
Knivskive
Knivbeskyttelse
Rens for skjæregitter
Symboler
Symbol Beskrivelse
Følg instruksjonene i bruks-
anvisningen.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.
Sette inn terningkutter-innsats
Sett lokket
Posisjonsmerke hus
1
Avhengig av modell
27
background
no Betjening
Kutteskiver
Betegnel-
se
Bruk
Skjæreven
deskive,
tykk/tynn
Skjær matvarene i tykke eller
tynne skiver, f.eks. frukt og
grønnsaker.
Merking:
1 = tykke skiver
3 = tynne skiver
Merk: Ikke egnet til bearbeid-
ning av hard ost, brød, rund-
stykker eller sjokolade.
Tips: Vent med å skjære
kokte poteter til de er blitt kal-
de.
Ras-
pevende-
skive, grov/
fin
Rasp matvarene i grove eller
fine stykker, f.eks. frukt,
grønnsaker eller ost, som
gouda eller edamer.
Merking:
2 = grov side
4 = fin side
Merk: Ikke egnet til bearbeid-
ning av nøtter eller hard ost,
f.eks. parmesanost.
Tips: Rasp myk ost med den
grove siden.
Riveskive,
fin
Rasp matvarene middels fint,
f.eks. poteter eller har ost
som parmesanost.
Merk: Ikke egnet til bearbeid-
ning av myk ost og ost i ski-
ver.
Riveskive,
grov
Rasp matvarene grovt, f.eks.
poteter til komler, potet-
baller eller potetkaker.
Asia-grønn-
saksskive
Kutte matvarer i fine strimler,
f.eks. frukt og grønnsaker.
Overlastvern
Overbelastningssikringen hindrer at moto-
ren og andre komponenter får skader
grunn av for høy belastning.
"Utbedring av feil", Side29
BetjeningBetjening
Generell informasjon
Terningkutter-innsats passer til å skjære
opp følgende matvarer i terninger:
eller kokte grønnsaker, f.eks. poteter,
gulrøtter, agurker, tomater, paprika, løk
Frukt, f.eks. bananer, epler, pærer, fers-
ken, jordbær, meloner, kiwi
Hard ost, hardkokte egg eller myke pøl-
ser, f.eks. mortadella
Bearbeiding:
Ikke bruk overmoden frukt eller over-
modne grønnsaker siden saften kan
renne ut
Kokte matvarer avkjøles før de skjæ-
res opp. Da har de en fastere konsis-
tens, og skjæreresultatet blir dermed
bedre
Før bearbeiding du fjerne kjerner og
steiner fra frukten, f.eks. fra epler og fers-
kener
Hvor hardt du trykker mot støteren, påvir-
ker lengden stykkene
Terningkutter-innsatsen er ikke egnet til
oppskjæring av svært myk ost eller ost i
skiver, f.eks. mozzarella, fetaost, gouda
eller edamer
Hvis du skal bearbeide hard ost, f.eks.
emmentaler, du ikke ta mer enn 3kg
om gangen
Frosne matvarer skal ikke bearbeides
Merknader
Hvis du ikke overholder disse instruksjo-
nene, kan det oppstå skader terning-
kutter-innsatsen, skjæregitteret og kniv-
skiven.
Hvis du bruker terningkutteren andre
eller feilaktige måter, kan vi ikke ta an-
svar for eventuelle skader. Dette uteluk-
ker også ansvar for skader som oppstår
dersom du bearbeider ikke tillatte mat-
varer, f.eks. sløve eller deformerte kniver.
Klargjøre foodprosessoren
Fig.
2
-
9
Klargjøre terningkutteren
Fig.
10
-
17
28
background
Oversikt over rengjøring no
Behandle matvarer
Tips
Bearbeid tynt materiale buntet sammen
for å optimale resultater.
Du kan ta ut og tømme bollen, uten å ta
av tilbehøret.
Fig.
18
-
21
Avslutte bearbeidingen
Fig.
22
-
27
Oversikt over rengjøringOversikt over rengjøring
Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre
at rester tørker inn.
Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen.
Fig.
28
Eksempler brukEksempler bruk
Overhold opplysningene og verdiene i
tabellen.
Fig.
29
Fig.
30
Utbedring av feilUtbedring av feil
Bearbeidede matvarer faller ikke ned
i bollen.
Utløpsåpning eller hus er tilstoppet.
1.
Avslutt bearbeidingen og trekk ut støpse-
let.
2.
Ta av tilbehøret.
3.
Ta tilbehøret fra hverandre og fjern til-
stoppingen.
Kutteskiven roterer ikke, selv om ba-
sisapparatet er i gang.
Lokket er ikke satt korrekt og i inngrep.
Kontroller om lokket er montert korrekt.
Tilbehøret ble overbelastet og skivehol-
derens aksel er brukket av i bruddstedet.
Reservedeler med fastlagt bruddsted er
ikke inkludert i våre garantiforpliktelser.
En ny skiveholder fåes hos kundeservice
under bestillingsnummer10039240.
Trykt 100% resirkulert papir
Trykt 100% resirkulert papir 29
background
sv Säkerhet
Säkerhet  Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Följ bruksanvisningen för motordelen.
Använd tillbehören enbart:
¡ med en hushållsapparat i serien MUM5.
¡ med originaldelar och originaltillbehör.
¡ för att skära, strimla och riva matvaror.
¡ för att skära livsmedel i tärningar.
Fatta sönderdelningsskivorna enbart i plasten i mitten.
Vidrör aldrig de vassa knivarna och kanterna med bara händer.
Håll knivskivan och skärgallret enbart i plasten.
Vidrör aldrig klingorna med bara händer.
Stoppa inte ned handen i påfyllningsröret.
Använd enbart påmataren för att trycka in ingredienser.
Montera aldrig tillbehör motordelen.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät-
stickkontakten är uttagen.
Använd tillbehören enbart i komplett hopsatt tillstånd.
Använd tillbehören enbart i det för ändamålet avsedda arbetslä-
get.
Undvika sakskadorUndvika sakskador
Bearbeta inte matvaror med hårda be-
ståndsdelar, t.ex. ben, brosk eller kärnor.
Sätt inte in föremål, t.ex. slevar, i påfyll-
ningsröret eller höljet.
Kontrollera före användning att det inte
finns främmande föremål i påfyllningsrö-
ret och höljet.
Tryck inte hårt påmataren.
Lär känna tillbehörenLär känna tillbehören
Översikt
Fig.
1
Hölje
Skivhållare
Lock med inbyggt matarrör
Påmatare och mätbägare
Asia-grönsaksskiva
1
Rivskiva grov
1
Rivskiva fin
1
Strimlingsvändskiva grov/fin
1
Skärvändskiva tjock/tunn
1
Motordel
Skärgaller fint
Knivskiva
Knivskydd
Skärgallerrensare
Symboler
Symbol Beskrivning
Följ instruktionerna i bruksanvis-
ningen.
Stoppa inte ned handen i påfyll-
ningsröret.
Insättning av tärningsskärare-in-
satsen
1
Beroende modell
30
background
Användning sv
Symbol Beskrivning
Sätt locket
Lägesmarkering hölje
Finfördelningsskivor
Beteck-
ning
Användning
Skärvänd-
skiva tjock/
tunn
Skärning av matvaror i tjocka
eller tunna skivor, t.ex. frukt
och grönsaker.
Märkning:
1 = tjocka skivor
3 = tunna skivor
Notering: Lämpar sig inte för
bearbetning av hårdost, bröd,
småfranska eller choklad.
Tips!: Skär inte kokt potatis
förrän den har svalnat.
Strimlings-
vändskiva
grov/fin
Strimling av matvaror i grova
eller fina bitar, t.ex. frukt, grön-
saker eller ost som Gouda el-
ler Edamer.
Märkning:
2 = grov sida
4 = fin sida
Notering: Lämpar sig inte för
bearbetning av nötter eller
hårdost, t.ex. parmesan.
Tips!: Strimla mjukost med
den grova sidan.
Rivskiva fin Medelfin strimling av matva-
ror, t.ex. potatis eller hård-
ost som parmesan.
Notering: Lämpar sig inte för
bearbetning av mjukost och
skivad ost.
Rivskiva
grov
Grovstrimling av matvaror,
t.ex. potatis till kroppkakor,
klimp eller rårakor.
Asia-grön-
saksskiva
Skärning av matvaror i fina
strimlor, t.ex. frukt och grönsa-
ker.
Överlastskydd
Överlastskyddet förhindrar att motorn och
andra komponenter skadas grund av
alltför hög belastning.
"Avhjälpning av fel", Sid.32
AnvändningAnvändning
Allmänna anvisningar
Tärningsskärare-insatsen är lämplig för att
tärna följande livsmedel:
Råa eller kokta grönsaker, t.ex. potatis,
morötter, gurkor, tomater, paprikor, lökar
Frukt, t.ex. bananer, äpplen, päron, persi-
kor, jordgubbar, meloner, kiwi;
Hårdost, hårdkokta ägg eller mjuk kött-
korv, t.ex. mortadella
Bearbetningsanvisningar
Bearbeta inte alltför mogna frukter eller
grönsaker eftersom saften annars kan
rinna ut
Låt kokta matvaror svalna innan du skär
dem, eftersom de blir fastare och ger
ett bättre skärresultat
Ta bort kärnor från frukt före bearbet-
ning, t.ex. från äpplen och persikor
Bitarna blir olika långa beroende om
hur hårt du trycker påmataren
Tärningsskärinsatsen lämpar sig inte för
skärning av mycket mjuk ost eller ostski-
vor, t.ex. mozzarella, fårost, Gouda, Eda-
mer
När du bearbetar hårdost, t.ex. Emmen-
taler, ska du inte bearbeta mer än 3kg
samma gång
Bearbeta inga frysta matvaror
Noteringar
Om dessa anvisningar inte följs kan tär-
ningsskärare-insatsen, tärningsgallret
och knivskivan skadas.
Om tärnaren används ej avsett eller
felaktigt sätt eller modifieras är ansvar
för ev. skador uteslutet. Detta utesluter
även ansvar för skador som uppkommer
grund av att icke tillåtna livsmedel be-
arbetats, t.ex. slöa eller deformerade kni-
var.
Förbereda rivjärnet
Fig.
2
-
9
Förbereda tärnaren
Fig.
10
-
17
31
background
sv Rengöringsöversikt
Bearbeta livsmedel
Tips!
För att optimala resultat bör du bear-
beta tunna varor som ska skäras bunt-
vis.
Skålen kan tas ut och tömmas utan att
tillbehöret behöver tas av.
Fig.
18
-
21
Slutför bearbetningen
Fig.
22
-
27
RengöringsöversiktRengöringsöversikt
Rengör alla delar direkt efter användningen
att inga rester torkar in.
Rengör de olika delarna enligt anvisningar-
na i tabellen.
Fig.
28
AnvändningsexempelAnvändningsexempel
Beakta uppgifterna och värdena i tabellen.
Fig.
29
Fig.
30
Avhjälpning av felAvhjälpning av fel
Bearbetade matvaror faller inte ned i
skålen.
Höljets utloppsöppning är igensatt.
1.
Avsluta bearbetningen och ta ut nätstick-
kontakten.
2.
Ta av tillbehören.
3.
Ta isär tillbehören och ta bort igensätt-
ningen.
Finfördelningsskivan roterar inte
fastän motordelen är igång.
Locket har inte satts och snäppt fast kor-
rekt.
Kontrollera att locket har monterats kor-
rekt.
Tillbehöret har överbelastats och skivhålla-
rens axel har brutits av vid brottanvisning-
en. Reservdelar med överbelastningsskydd
ingår inte i våra garantiåtaganden.
En ny skivhållare med beställningsnum-
ret 10039240 kan beställas från kund-
tjänsten.
Tryckt 100 % returpapper
32 Tryckt 100 % returpapper
background
Turvallisuus fi
Turvallisuus  Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
Käytä varustetta vain:
¡ valmistussarjaan MUM5 kuuluvan yleiskoneen kanssa.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡ elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen.
¡ elintarvikkeiden kuutiointiin.
Tartu hienonnusteriin vain keskellä olevasta muoviosasta.
Älä milloinkaan koske teräviin teriin ja reunoihin paljain käsin.
Tartu teräosaan ja säleikköön vain muoviosista.
Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin.
Älä laita sormia täyttöaukkoon.
Kun lisäät aineksia, käytä aina syöttöpaininta.
Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja
laite irrotettu pistorasiasta.
Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa.
Esinevahinkojen välttäminenEsinevahinkojen välttäminen
Älä käsittele elintarvikkeita, jotka
sisältävät kovia aineksia, esim. luita,
rustoja tai siemeniä.
Älä työnnä täyttöaukkoon tai runkoon
esineitä, esim. lastaa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei
täyttöaukossa ja rungossa ole
ylimääräisiä esineitä.
Syöttöpaininta ei saa painaa liian
voimallisesti.
Tutustuminen varusteisiinTutustuminen varusteisiin
Yleiskatsaus
Kuva
1
Runko
Teränpidin
Kansi, jossa on integroitu
syöttösuppilo
Syöttöpainin ja mitta-astia
Wokkivihannesterä
1
Raasteterä, karkea
1
Raasteterä, hieno
1
Käännettävä raastinterä karkea/
hieno
1
Käännettävä viipalointiterä paksu/
ohut
1
Kannatin
Säleikkö, pieni
Teräosa
Teränsuojus
Säleikön puhdistin
Symbolit
Symboli Kuvaus
Noudata käyttöohjeita.
1
Mallista riippuen
33
background
fi Käyttö
Symboli Kuvaus
Älä laita sormia täyttöaukkoon.
Kiinnitä kuutioleikkausterä
paikalleen.
Laita kansi paikalleen
Kohdistusmerkki rungossa
Hienonnusterät
Nimi Käyttö
Käännettäv
ä
viipalointite
paksu/
ohut
Leikkaa elintarvikkeet, esim.
hedelmät ja vihannekset
ohuiksi tai paksuiksi
viipaleiksi.
Merkintä:
1 = paksut viipaleet
3 = ohuet viipaleet
Huomautus: Ei sovellu kovan
juuston, leivän, sämpylöiden
tai suklaan viipalointiin.
Ohje: Viipaloi keitetyt perunat
vasta, kun ne ovat jäähtyneet.
Käännettäv
ä
raastinterä
karkea/
hieno
Elintarvikkeiden, esim.
hedelmien, vihannesten tai
juuston kuten goudan tai
edam-juuston karkea tai hieno
raastaminen.
Merkintä:
2 = karkea puoli
4 = hieno puoli
Huomautus: Ei sovellu
pähkinöiden tai kovan
juuston, esim. parmesaanin
viipalointiin.
Ohje: Raasta pehmeää
juustoa terän karkealla
puolella.
Raasteterä,
hieno
Elintarvikkeiden, esim.
raakojen perunoiden tai kovan
juuston kuten parmesaanin
keskikarkea raastaminen.
Huomautus: Ei sovellu
pehmeän juuston tai
juustoviipaleiden käsittelyyn.
Raasteterä,
karkea
Elintarvikkeiden, esim.
raakojen perunoiden karkea
Nimi Käyttö
raastaminen knöödeleihin tai
perunaohukaisiin.
Wokkivihan
nesterä
Viipaloi elintarvikkeet, esim.
hedelmät ja vihannekset,
ohuiksi suikaleiksi.
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja estää moottorin ja
muiden osien vioittumisen liian suuren
kuormituksen seurauksena.
"Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu
35
KäyttöKäyttö
Yleisiä ohjeita
Kuutioleikkuri soveltuu seuraavien
elintarvikkeiden kuutiointiin:
Raa'at tai keitetyt kasvikset, esim.
peruna, porkkana, kurkku, tomaatti,
paprika, sipuli
Hedelmät, kuten banaani, omena,
päärynä, persikka, mansikka, meloni,
kiivi
Kova juusto, kovaksi keitetyt munat tai
pehmeä leikkelemakkara, esim.
Mortadella
Käsittelyohjeita:
Älä käsittele liian kypsiä hedelmiä tai
vihanneksia, koska niistä voi tulla ulos
mehua
Anna keitettyjen elintarvikkeiden jäähtyä
ennen paloittelua, koska ne ovat silloin
kiinteämpiä ja lopputuloksesta tulee
parempi
Poista ennen käsittelyä kivet hedelmistä,
esim. omenoista tai persikoista
Kappaleiden pituus muuttuu
syöttöpaininta enemmän tai vähemmän
painettaessa
Kuutioleikkuri ei sovellu erittäin pehmeän
juuston tai puolikovan juuston
leikkaamiseen, esim. mozzarella,
vuohenjuusto, gouda, edam
Kovaa juustoa, esim. emmental,
käsiteltäessä yhdessä työvaiheessa ei
saa käsitellä yli 3kg
Älä käsittele jäisiä elintarvikkeita
34
background
Puhdistusohjeet fi
Huomautukset
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä voi seurata kuutioleikkurin,
säleikön ja teräosan vaurioituminen.
Emme vastaa mahdollisista vahingoista,
jos kuutioleikkuria käytetään
käyttötarkoituksen vastaisesti tai
epäasianmukaisesti tai siihen tehdään
muutoksia. Vastuu on poissuljettu myös
silloin, kun vahingot, esim. tylsät tai
vääntyneet terät, aiheutuvat muiden kuin
hyväksyttyjen elintarvikkeiden
käsittelystä.
Vihannesleikkurin valmistelu
Kuva
2
-
9
Kuutioleikkurin valmistelu
Kuva
10
-
17
Elintarvikkeiden käsittely
Ohjeet
Parhaan mahdollisimman lopputuloksen
saavuttamiseksi käsittele ohuet ainekset
nipuittain.
Voit ottaa pois ja tyhjentää kulhon
käsittelyn aikana irrottamatta varustetta.
Kuva
18
-
21
Käsittelyn lopetus
Kuva
22
-
27
PuhdistusohjeetPuhdistusohjeet
Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta
elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin
kiinni.
Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden
mukaan.
Kuva
28
KäyttöesimerkkejäKäyttöesimerkkejä
Noudata taulukossa annettuja tietoja ja
arvoja.
Kuva
29
Kuva
30
Toimintahäiriöiden korjaaminenToimintahäiriöiden
korjaaminen
Käsitellyt elintarvikkeet eivät putoa
kulhoon.
Poistoaukko tai runko on tukossa.
1.
Lopeta käsittely ja vedä pistoke irti
pistorasiasta.
2.
Poista varuste.
3.
Pura varuste osiin ja poista tukos.
Hienonnusterä ei pyöri, vaikka
peruslaite on käynnissä.
Kansi ei ole oikein paikoillaan ja
lukkiutunut.
Tarkista, onko kansi kiinnitetty oikein.
Varuste on ylikuormittunut ja teränpitimen
akseli on murtunut murtumiskohdasta.
Murtumiskohdalla varustetut varaosat eivät
kuulu takuun piiriin.
Uuden teränpitimen voit tilata
huoltopalvelusta tilausnumerolla
10039240.
Painettu 100 % kierrätyspaperille
Painettu 100 % kierrätyspaperille 35
background
es Seguridad
Seguridad  Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
Utilizar el accesorio solo:
¡ con un robot de cocina de la serie MUM5.
¡ con piezas y accesorios originales.
¡ para cortar, rallar en grueso y fino alimentos.
¡ Para cortar alimentos en dados.
¡Sujetar los discos picadores solo por el plástico en el medio!
No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos.
La cuchilla y la rejilla cortadora solo deben tocarse por la parte
de plástico.
No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos.
No introducir las manos en la boca de llenado.
Usar siempre el empujador para introducir posteriormente los in-
gredientes.
No armar nunca el accesorio sobre la base motriz.
Montar y desmontar el accesorio solo cuando el accionamiento
se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe
del aparato de la toma de corriente.
Utilizar el accesorio solo completamente ensamblado.
Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo previs-
ta para ello.
Evitar daños materialesEvitar daños materiales
No procesar alimentos que contengan
elementos duros, p.ej., huesos, cartílago
o huesos de fruta.
No introducir objetos en la boca de lle-
nado o la carcasa, p. ej. cuchara.
Antes de utilizar el aparato, comprobar
que no haya objetos extraños en la boca
de llenado ni en la carcasa.
No ejercer demasiada presión con el
empujador.
Familiarizándose con el accesorioFamiliarizándose con el acce-
sorio
Vista general
Fig.
1
Carcasa
Soporte portadiscos
Tapa con boca de llenado integrada
Empujador y vaso medidor
Disco para cortar verduras orientales
1
Disco rallador, grueso
1
Disco rallador, fino
1
Disco rallador reversible con dos gro-
sores (fino y grueso)
1
Disco cortador reversible con dos gro-
sores (fino y grueso)
1
Base motriz
Rejilla cortadora pequeña
Cuchilla
1
En función del modelo
36
background
Manejo es
Protector de la cuchilla
Limpiador de la rejilla cortadora
Sensores de selección
Símbolo Descripción
¡Observar estrictamente las ins-
trucciones de uso!
No introducir las manos en la
boca de llenado.
Montar la cortadora de dados
en la base motriz.
Colocar la tapa.
La posición de la marca
Discos picadores
Denomina-
ción
Utilización
Disco cor-
tador rever-
sible con
dos groso-
res (fino y
grueso)
Cortar los alimentos en roda-
jas gruesas o finas, p.ej., fru-
tas y verduras.
Identificación:
1 = rodajas gruesas
3 = rodajas finas
Nota: No es adecuado para
procesar queso curado, pan,
panecillos ni chocolate.
Consejo: Cortar las patatas
cocidas solo una vez que se
hayan enfriado.
Disco ralla-
dor reversi-
ble con
dos groso-
res (fino y
grueso)
Rallar alimentos en trozos
gruesos o finos, p.ej., frutas,
verduras o quesos, como
gouda o edam.
Identificación:
2 = parte gruesa
4 = parte fina
Nota: No es adecuado para
procesar nueces o queso cu-
rado, p.ej., queso parmesa-
no.
Consejo: Rallar el queso
blando solo con la cara grue-
sa del disco.
Disco ralla-
dor, fino
Rallar en grosor mediano los
alimentos, p.ej., patatas cru-
das o queso curado, como
queso parmesano.
Denomina-
ción
Utilización
Nota: No adecuado para pro-
cesar queso blandos o queso
en lonchas.
Disco ralla-
dor, grueso
Rallar de manera gruesa los
alimentos, p.ej., patatas cru-
das para Knödel, Köße o pa-
tatas a la suiza.
Disco para
cortar ver-
duras
orientales
Cortar los alimentos en tiras
finas, p.ej., frutas y verduras.
Seguro contra sobrecarga
El seguro contra sobrecarga evita que el
motor y otros componentes se dañen debi-
do a una carga demasiado elevada.
"Solucionar pequeñas averías",
Página38
ManejoManejo
Advertencias de carácter general
La cortadora de dados está indicada para
cortar en forma de dado los siguientes ali-
mentos:
Hortalizas crudas o cocidas, como pata-
tas, zanahorias, pepinos, tomates, pi-
mientos, cebollas
Frutas, como plátanos, manzanas, pe-
ras, melocotones, fresas, melones y san-
días, kiwis
Queso curado, huevos duros o embuti-
dos blandos, como la mortadela
Indicaciones de uso:
No procesar frutas y hortalizas excesiva-
mente maduras: podría salir el jugo
Dejar enfriar los alimentos cocidos antes
de cortarlos: estarán más firmes y po-
drán cortarse mejor
Antes de procesar fruta, retirar las pepi-
tas y los huesos, por ejemplo, de las
manzanas y los melocotones
La longitud de los trozos se modifica
presionando más o menos el empujador
La cortadora de dados no es adecuada
para cortar queso muy blando o en lon-
chas (p. ej., mozarella, queso de cabra,
gouda o edam)
37
background
es Vista general de la limpieza
Si se corta queso curado (p. ej., emmen-
tal), no procesar más de 3kg en un mis-
mo ciclo de trabajo
No procesar alimentos congelados
Notas
Si no se observan estas indicaciones,
pueden producirse daños en la pieza
cortadora de dados, la rejilla cortadora y
su cuchilla.
Si la cortadora de dados se utiliza en
contra del uso previsto, con modificacio-
nes o de forma inadecuada, no se asu-
mirá ninguna responsabilidad por los
posibles daños. Igualmente está exclui-
da la responsabilidad por posibles da-
ños (p. ej., cuchillas sin filo o deforma-
das) en caso de procesamiento de ali-
mentos no permitidos.
Preparar el cortador-rallador
Fig.
2
-
9
Preparar la picadora en dados
Fig.
10
-
17
Procesar los alimentos
Consejos
Para obtener resultados óptimos, proce-
sar los alimentos finos en manojos.
Se puede retirar y vaciar el recipiente de
mezcla sin tener que desmontar el acce-
sorio.
Fig.
18
-
21
Finalizar la preparación
Fig.
22
-
27
Vista general de la limpiezaVista general de la limpieza
Limpiar todas las piezas directamente des-
pués de utilizarlas para evitar que los res-
tos se sequen en la superficie.
Limpiar todas las piezas como se indica en
la tabla.
Fig.
28
Ejemplos prácticosEjemplos prácticos
Tener en cuenta las indicaciones y los valo-
res de la tabla.
Fig.
29
Fig.
30
Solucionar pequeñas averíasSolucionar pequeñas averías
Los alimentos procesados no caen el
recipiente de mezcla.
La abertura de descarga o la carcasa está
obstruida.
1.
Finalizar el procesamiento y desenchu-
far.
2.
Retirar el accesorio.
3.
Desmontar el accesorio y retirar la obs-
trucción.
El disco picador no gira a pesar de
que la base motriz está en marcha.
La tapa no está montada correctamente y
no encaja.
Comprobar si se ha montado la tapa co-
rrectamente.
El accesorio está sobrecargado y el eje del
soporte portadiscos se ha partido en el
punto de ruptura prescrito. Los repuestos
con punto de rotura prescrito no entran
dentro de nuestras obligaciones de garan-
tía.
Un nuevo soporte portadiscos se puede
adquirir en el Servicio de Asistencia Téc-
nica con el n.°de pedido 10039240.
Impreso sobre papel reciclado 100%
38 Impreso sobre papel reciclado 100%
background
Segurança pt
Segurança  Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Respeite o manual do aparelho base.
Utilize o acessório apenas:
¡ com um robô de cozinha da série MUM5.
¡ com peças e acessórios originais.
¡ para cortar, ralar e raspar alimentos.
¡ para cortar alimentos em forma de cubos.
Segurar os discos de triturar apenas pelo elemento de plástico
no centro.
Nunca toque com as mãos nas lâminas e arestas afiadas.
Agarre a lâmina circular e a grelha de corte apenas pela parte
de plástico.
Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas.
Não tocar no canal de enchimento.
Utilizar apenas o calcador para adicionar ingredientes.
Nunca montar o acessório no aparelho base.
Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobili-
zado e o aparelho desligado da tomada.
Utilizar o acessório apenas em estado totalmente montado.
utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para o
efeito.
Evitar danos materiaisEvitar danos materiais
Não processar alimentos que conte-
nham componentes rijos, p. ex. ossos,
cartilagens ou caroços.
Não introduzir objetos no canal de en-
chimento ou na caixa, p.ex. colher de
cozinha.
Antes da utilização, verificar o canal de
enchimento e a caixa quanto a corpos
estranhos.
Não exercer muita pressão com o cal-
cador.
Familiarização com os acessóriosFamiliarização com os aces-
sórios
Vista geral
Fig.
1
Caixa
Suporte de discos
Tampa com canal de enchimento in-
tegrado
Calcador e copo medida
Disco para legumes Asia
1
Disco de raspar grosso
1
Disco de raspar fino
1
Disco reversível de ralar grosso/fino
1
Disco reversível de cortar grosso/
fino
1
Suporte base
Grelha de corte pequena
Lâmina circular
1
Conforme o modelo
39
background
pt Utilização
Proteção da lâmina
Objeto de limpeza da grelha de corte
Símbolos
Símbolo Descrição
Respeitar as indicações das ins-
truções de serviço.
Não toque no canal de enchi-
mento.
Inserir conjunto da cortadora de
cubos
Colocar a tampa
Marca de posicionamento da
casa
Discos de triturar
Designa-
ção
Utilização
Disco re-
versível de
cortar gros-
so/fino
Corte os alimentos em rode-
las finas ou grossas, p.ex. fru-
ta e legumes.
Marcação:
1 = rodelas grossas
3 = rodelas finas
Nota: Não adequado para
processar queijo rijo, pão,
pãezinhos ou chocolate.
Dica: Corte batatas cozidas
apenas depois de arrefece-
rem.
Disco re-
versível de
ralar gros-
so/fino
Triture alimentos em pedaços
grossos ou finos, p.ex. fruta,
legumes ou queijo, como
Gouda ou Edam.
Marcação:
2 = lado grosso
4 = lado fino
Nota: Não adequado para
processar nozes ou queijo ri-
jo, p.ex. parmesão.
Dica: Rale queijos moles com
o lado mais grosso.
Disco de
raspar fino
Rale alimentos com espessu-
ra média-fina, p.ex. batatas
cruas ou queijo rijo, como
parmesão.
Designa-
ção
Utilização
Nota: Não adequado para
processar queijo mole e fatia-
do.
Disco de
raspar
grosso
Rale alimentos com espessu-
ra grossa, p.ex. batatas cruas
para bolinhos ou almôndegas
de batata.
Disco para
legumes
Asia
Cortar alimentos em tiras fi-
nas, p.ex. fruta e legumes.
Proteção contra sobrecarga
A proteção contra sobrecarga impede que
o motor e outros componentes fiquem da-
nificados devido a uma carga demasiado
elevada.
"Eliminar falhas", Página41
UtilizaçãoUtilização
Indicações gerais
O acessório cortador de cubos é adequa-
do para cortar os seguintes alimentos em
cubos:
Legumos crus ou cozidos, p.ex., bata-
tas, cenouras, pepinos, tomates, pimen-
tos, cebolas
Fruta, p.ex., bananas, maçãs, peras,
pêssegos, morangos, melões, kiwis
Queijo duro, ovos cozidos ou enchidos
macios, p.ex., mortadela
Indicações de utilização:
Não processar frutos ou legumes dema-
siado maduros, caso contrário o sumo
pode derramar
Deixar arrefecer os alimentos cozidos
antes de os cortar, pois assim ficam
mais rijos e o resultado de corte é me-
lhor
Antes de processar, remover os caroços
da fruta, p.ex., de maçãs ou pêssegos
Se for exercida mais ou menos pressão
no calcador, o comprimento dos peda-
ços pode alterar
O acessório cortador de cubos não é
adequado para cortar queijo muito mole
40
background
Vista geral da limpeza pt
ou queijo fatiado, p.ex., Mozzarella,
queijo de ovelha, Gouda, Edam
Se for processado queijo duro, p.ex.
Emmental, não processar mais de 3kg
numa única operação
Não processar alimentos congelados
Notas
O não cumprimento destas indicações
pode dar origem a danos no acessório
cortador de cubos, na grelha de corte e
na lâmina circular.
Se o cortador de cubos for utilizado para
outros fins, modificado ou utilizado incor-
retamente, está excluída a responsabili-
dade por eventuais danos. Isto exclui
também a responsabilidade por danos
resultantes do processamento de ali-
mentos não recomendados, p.ex., lâmi-
nas rombas ou deformadas.
Preparar dispositivo para cortar e ra-
lar
Fig.
2
-
9
Preparar o cortador de cubos
Fig.
10
-
17
Processar os alimentos
Dicas
Para obter resultados ideais, processe
os alimentos finos para cortar enrolan-
do-os num feixe.
Pode retirar e esvaziar a tigela, sem reti-
rar o acessório.
Fig.
18
-
21
Concluir o processamento
Fig.
22
-
27
Vista geral da limpezaVista geral da limpeza
Limpar imediatamente todas as peças
após a utilização, para que os resíduos não
sequem.
Limpe cada uma das peças, como indica-
do na tabela.
Fig.
28
Exemplos de utilizaçãoExemplos de utilização
Observe as indicações e os valores da ta-
bela.
Fig.
29
Fig.
30
Eliminar falhasEliminar falhas
Os alimentos preparados não caem
na tigela.
A abertura de saída ou a caixa está entupi-
da.
1.
Termine o processamento e retire a fi-
cha.
2.
Retire o acessório.
3.
Desmonte o acessório e elimine o entu-
pimento.
O disco de triturar não roda, apesar
de o aparelho base estar em funcio-
namento.
A tampa não está bem colocada e encaixa-
da.
Verifique se a tampa foi montada corre-
tamente.
O acessório foi sobrecarregado e o eixo do
suporte de discos está partido no ponto
teórico de rutura. Peças de substituição
com ponto teórico de rutura não fazem par-
te das nossas obrigações de garantia.
Um novo suporte de discos pode ser ad-
quirido nos nossos Serviços Técnicos
com o número de encomenda
10039240.
Impresso em papel 100% reciclado
Impresso em papel 100% reciclado 41
background
el Ασφάλεια
Ασφάλεια  Ασφάλεια
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM5.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡ για την κοπή, το ξύσιμο και το τρίψιμο τροφίμων.
¡ Για την κοπή τροφίμων σε σχήμα κύβου.
Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο στο πλαστικό μέρος στη μέση.
Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές
ακμές με γυμνά χέρια.
Πιάνετε τον δίσκο μαχαιριού και το πλέγμα κοπής μόνο από το
πλαστικό.
Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε
υλικά.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιη-
μένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη-
μένη κατάσταση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην προβλεπόμενη γι’ αυτό
θέση εργασίας.
Αποφυγή των υλικών ζημιώνΑποφυγή των υλικών ζημιών
Μην επεξεργάζεστε τρόφιμα που πε-
ριέχουν σκληρά συστατικά, π.χ. κόκκαλα,
χόνδρους ή κουκούτσια.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο (π.χ. κου-
τάλα) μέσα στο στόμιο πλήρωσης ή στο
περίβλημα.
Πριν τη χρήση ελέγξτε το στόμιο πλήρω-
σης και το περίβλημα για τυχόν ξένα
σώματα.
Μην εξασκείτε με το εξάρτημα ώθησης
καμία μεγάλη πίεση.
Γνωρίστε τα εξαρτήματαΓνωρίστε τα εξαρτήματα
Επισκόπηση
Εικ.
1
Περίβλημα
Φορέας δίσκου
Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο πλή-
ρωσης
Εξάρτημα ώθησης και κύπελλο μέτρη-
σης
Δίσκος λαχανικών Asia
1
Δίσκος χοντρού τριψίματος
1
Δίσκος ψιλού τριψίματος
1
Δίσκος τριψίματος διπλής όψης, χο-
ντρό/λεπτό τρίψιμο
1
Δίσκος κοπής διπλής όψης, χοντρή/λε-
πτή κοπή
1
1
Ανάλογα με το μοντέλο
42
background
Χειρισμός el
Βασικός φορέας
Πλέγμα κοπής, μικρό
Δίσκος μαχαιριού
Προστασία μαχαιριού
Καθαριστής πλέγματος κοπής
Σύμβολα
Σύμβολο Περιγραφή
Προσέξτε τις υποδείξεις στις
οδηγίες χρήσης.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο
πλήρωσης.
Τοποθέτηση του ένθετου κόφτη
κύβων
Τοποθετήστε το καπάκι
Μαρκάρισμα θέσης περιβλήμα-
τος
Δίσκοι κοπής
Ονομασία Χρήση
Δίσκος κο-
πής διπλής
όψης, χο-
ντρή/λεπτή
κοπή
Κοπή τροφίμων σε χοντρές ή
λεπτές φέτες, π.χ. φρούτα και
λαχανικά.
Χαρακτηρισμός:
1 = χοντρές φέτες
3 = λεπτές φέτες
Σημείωση: Ακατάλληλα για
την επεξεργασία σκληρού τυ-
ριού, ψωμιού, μικρών ψωμιών
ή σοκολάτας.
Συμβουλή: Κόβετε τις βρα-
σμένες πατάτες μόνο αφού
κρυώσουν.
Δίσκος τρι-
ψίματος δι-
πλής όψης,
χοντρό/λε-
πτό τρίψιμο
Ξύσιμο τροφίμων σε χοντρά ή
λεπτά κομμάτια, π.χ. φρούτα,
λαχανικά ή τυρί, όπως γκού-
ντα ή ένταμ.
Χαρακτηρισμός:
2 = Χοντρή πλευρά
4 = Λεπτή πλευρά
Σημείωση: Ακατάλληλα για
την επεξεργασία καρυδιών ή
σκληρών τυριών, π.χ. παρμε-
ζάνα.
Συμβουλή: Ξύστε το μαλακό
τυρί μόνο με την πλευρά για
χοντρό ξύσιμο.
Ονομασία Χρήση
Δίσκος ψι-
λού τριψί-
ματος
Λεπτό ξύσιμο τροφίμων, π.χ.
ωμές πατάτες ή σκληρό τυρί,
όπως παρμεζάνα.
Σημείωση: Ακατάλληλα για
την επεξεργασία μαλακών τυ-
ριών.
Δίσκος χο-
ντρού τρι-
ψίματος
Χοντρό ξύσιμο τροφίμων, π.χ.
ωμές πατάτες για ψωμοκε-
φτέδες, κεφτεδάκια ή πατατο-
τηγανίτες.
Δίσκος λα-
χανικών
Asia
Κοπή τροφίμων σε λεπτές λω-
ρίδες, π.χ. φρούτα και λαχανι-
κά.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει την
πρόκληση ζημιών στον κινητήρα και στα άλ-
λα εξαρτήματα λόγω ενός πολύ υψηλού
φορτίου.
"Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα44
ΧειρισμόςΧειρισμός
Γενικές υποδείξεις
Το εξάρτημα κοπής κύβων είναι κατάλληλο
για την κοπή τροφίμων σε μορφή κύβου:
Ωμά ή βρασμένα λαχανικά, π.χ. πατάτες,
καρότα, αγγούρια, ντομάτες, πιπεριές,
κρεμμύδια
Φρούτα όπως π.χ. μπανάνες, μήλα,
αχλάδια, ροδάκινα, φράουλες, πεπόνια,
ακτινίδια
Σκληρό τυρί, σφιχτά αβγά ή μαλακό λου-
κάνικο βραστού κρέατος, για παράδειγ-
μα μορταδέλα
Υποδείξεις επεξεργασίας:
Μην επεξεργάζεστε πολύ ώριμα φρούτα
ή λαχανικά, γιατί διαφορετικά μπορεί να
τρέξει ο χυμός τους
Πριν το κόψιμο αφήνετε τα βραστά
τρόφιμα να κρυώσουν, επειδή τότε είναι
πιο σφιχτά και έτσι είναι καλύτερο το
αποτέλεσμα κοπής
Αφαιρέστε τα κουκούτσια από τα φρού-
τα, π.χ. από τα μήλα ή τα ροδάκινα
43
background
el Επισκόπηση καθαρισμού
Αναλόγως της πίεσης που ασκείται στο
εξάρτημα ώθησης, αλλάζει το μήκος των
τεμαχίων
Το εξάρτημα κοπής κύβων δεν είναι κα-
τάλληλο για την κοπή πολύ μαλακού τυ-
ριού ή τυριού σε φέτες, π.χ. μοτσαρέλα,
τυρί φέτα, γκούντα, ένταμ
Αν γίνεται επεξεργασία σκληρού τυριού,
για παράδειγμα έμενταλ, μην επεξεργάζε-
στε περισσότερο από 3kg ανά στάδιο
εργασίας
Μην επεξεργάζεστε κατεψυγμένα τρόφι-
μα
Σημειώσεις
Η μη τήρηση αυτών των συμβουλών μπο-
ρεί να προκαλέσει ζημιά στο εξάρτημα
κοπής κύβων, στο πλέγμα κοπής και στον
δίσκο μαχαιριού.
Αν το εξάρτημα κοπής κύβων χρησιμο-
ποιηθεί για σκοπό εκτός του προβλε-
πόμενου, τροποποιηθεί ή χρησιμοποιηθεί
ακατάλληλα, αποκλείεται κάθε ευθύνη
για τυχόν ζημιές. Αυτό αποκλείει επίσης
και την ευθύνη για ζημιές, π.χ. στομω-
μένα ή παραμορφωμένα μαχαίρια, οι
οποίες προκύπτουν ως συνέπεια της επε-
ξεργασίας μη εγκεκριμένων τροφίμων.
Προετοιμασία πολυκόπτη
Εικ.
2
-
9
Προετοιμασία εξαρτήματος κοπής
κύβων
Εικ.
10
-
17
Επεξεργασία τροφίμων
Συμβουλές
Για την επίτευξη ιδανικών αποτελε-
σμάτων, επεξεργαστείτε τα λεπτά αγαθά
για κόψιμο σε ματσάκια.
Μπορείτε να αφαιρέσετε το μπολ και να
το αδειάσετε, χωρίς να αφαιρέσετε το
εξάρτημα.
Εικ.
18
-
21
Ολοκλήρωση της επεξεργασίας
Εικ.
22
-
27
Επισκόπηση καθαρισμούΕπισκόπηση καθαρισμού
Καθαρίζετε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα
εξαρτήματα, για να εμποδίσετε την ξήρανση
τυχών υπολειμμάτων.
Καθαρίστε τα ξεχωριστά μέρη, όπως ανα-
φέρεται στον πίνακα.
Εικ.
28
Παραδείγματα εφαρμογώνΠαραδείγματα εφαρμογών
Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πί-
νακα.
Εικ.
29
Εικ.
30
Αποκατάσταση βλαβώνΑποκατάσταση βλαβών
Τα επεξεργασμένα τρόφιμα δεν
πέφτουν στο μπολ.
Το άνοιγμα εξόδου ή το περίβλημα έχουν
φρακαριστεί.
1.
Τερματίστε την επεξεργασία και αποσυν-
δέστε το φις από την πρίζα.
2.
Αφαιρέστε το εξάρτημα.
3.
Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και
απομακρύνετε το φράξιμο.
Ο δίσκος κοπής δε στρέφεται, πα-
ρόλο που η βασική συσκευή λειτουρ-
γεί.
Το καπάκι δεν έχει τοποθετηθεί και ασφαλί-
σει σωστά.
Ελέγξτε, εάν το καπάκι συναρμολογήθη-
κε σωστά.
Το εξάρτημα υπερφορτώθηκε και ο άξονας
του φορέα δίσκων έσπασε στο σημείο προ-
καθορισμένης θραύσης. Ανταλλακτικά με
προκαθορισμένο σημείο θραύσης δεν απο-
τελούν μέρος των υποχρεώσεών μας στα
πλαίσια της παροχής εγγύησης.
Ένας νέος φορέας δίσκου είναι διαθέσι-
μος στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα-
τών κάτω από τον αριθμό παραγγελίας
10039240.
Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί
44 Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί
background
Güvenlik tr
Güvenlik  Güvenlik
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡ MUM5 serisi bir mutfak robotu ile.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡ gıda maddelerini kesmek, rendelemek ve doğramak için.
¡ yiyecekleri küp şeklinde kesmek için.
Doğrama disklerini sadece ortadaki plastik parçadan tutun.
Keskin bıçaklara ve kenarlara asla çıplak elle dokunmayın.
Bıçak diskini ve kesme ızgarasını sadece plastikten tutunuz.
Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın.
Elinizi besin doldurma ağzına sokmayın.
Malzemeleri eklemek için sadece tıkacı kullanın.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin.
Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
Aksesuarı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanın.
Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın.
Maddi hasarların önlenmesiMaddi hasarların önlenmesi
Örneğin kemik, kıkırdak veya çekirdek
gibi sert parçalar içeren gıdaları
işlemeyiniz.
Dolum ağzına veya gövdeye herhangi
bir cisim sokmayın, örn. kaşık.
Kullanmadan önce dolum ağzında ve
gövdede yabancı cisim olup olmadığını
kontrol edin.
Tıkaç ile çok fazla baskı uygulamayın.
Aksesuar bilgileriAksesuar bilgileri
Genel bakış
Şek.
1
Gövde
Disk mesnedi
Entegre doldurma ağızlı kapak
Tıkaç ve ölçme kabı
Asya sebzeleri diski
1
Rendeleme diski, kaba
1
Rendeleme diski, ince
1
Çevrilebilen rendeleme diski kaba/
ince
1
Çevrilebilir kesme diski kalın/ince
1
Ana mesnet
Kesme ızgarası, küçük
Bıçak diski
Bıçak koruması
Kesme ızgarası temizleyici
Semboller
Sembol Açıklama
Kullanım kılavuzundaki
talimatlara uyunuz.
Elinizi besin doldurma ağzına
sokmayın.
Küp doğrayıcının kullanılması
Kapağı takın
1
Modele bağlı
45AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
background
tr Kullanım
Sembol Açıklama
Gövde pozisyon işareti
Doğrama diskleri
Tanım Kullanımı
Çevrilebilir
kesme
diski kalın/
ince
Örneğin meyve ve sebze gibi
besinleri kalın veya ince
dilimler halinde kesin.
Tanımlama:
1 = kalın dilimler
3 = ince dilimler
Not: Sert peynir, ekmek,
sandviç ekmeği veya çikolata
işlemek için uygun değildir.
İpucu: Pişmiş patatesleri
ancak soğuduktan sonra
kesin.
Çevrilebilen
rendeleme
diski kaba/
ince
Besinleri kaba veya ince
parçalar halinde rendeleyin,
örn. meyve, sebze veya
Gouda ya da Edamer gibi
peynir çeşitleri.
Tanımlama:
2 = kaba taraf
4 = ince taraf
Not: Fındık veya Parmesan
gibi sert peynirleri işlemek için
uygun değildir.
İpucu: Yumuşak peyniri kaba
taraf ile rendeleyin.
Rendeleme
diski, ince
Besinleri orta incelikte
rendeleyin, örn. çiğ patates
veya Parmesan gibi sert
peynirler.
Not: Yumuşak peynir veya
dilim peynir işlemek için
uygun değildir.
Rendeleme
diski, kaba
Besinleri kaba rendeleyin, örn.
patatesli tava keki, gözleme
ya da patates köftesi için çiğ
patates.
Asya
sebzeleri
diski
Örneğin meyve veya sebze
gibi yiyecekleri ince şeritler
halinde kesme.
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve diğer
parçaların çok yüksek yüklenme nedeniyle
hasar görmelerini önler.
"Arızaları giderme", Sayfa47
KullanımKullanım
Genel uyarılar
Küp kesici ünitesi şu besinlerin küp
şeklinde kesilmesi için uygundur:
Çiğ veya haşlanmış sebzelerin, örn.
patates, havuç, salatalık, domates, biber,
soğan
Meyve, örn. muz, elma, armut, şeftali,
çilek, kavun-karpuz, kivi
Sert peynir, haşlanmış yumurtalar veya
yumuşak sucuk, örn. Mortadella
İşleme uyarıları:
Çok fazla olgunlaşmamış meyve veya
sebzeleri işlemeyiniz, aksi halde bunların
suyu akabilir
Pişirilmiş besinleri kesmeden önce,
soğumasını bekleyiniz, böylelikle
meyveler daha sert olur ve kesme
sonucu daha iyi olur
İşlemeden önce elma veya şeftali gibi
meyvelerin çekirdeklerini çıkarın
Tıkaç üzerine uygulanan fazla veya az
baskıya göre parça büyüklüğü değişir
Küp kesici ünitesi çok yumuşak
peynirlerin veya dilimlenmiş peynirlerin
kesilmesi için uygun değildir, örn.
Mozzarella, beyaz peynir, Gouda,
Edamer
Emmentaler gibi sert peynir işlendiğinde
bir işlem adımında 3 kg'den fazla
işlemeyiniz
Dondurulmuş besinleri işlemeyiniz
Notlar
Bu ipuçlarına uymamak küp kesici
ünitesinin, kesme ızgarasının ve bıçak
diskinin hasar görmesine yol açabilir.
Küp doğrayıcı amacı dışında kullanılır,
değiştirilir veya amacına uygun
kullanılmazsa olası bir hasar için
sorumluluk üstlenilmez. İşlenmesine izin
verilmeyen besinlerin işlenmesinden
dolayı oluşan hasarlar için de herhangi
bir sorumluluk kabul edilmez, örn.
körelmiş veya deforme olmuş bıçaklar.
46
background
Temizliğe genel bakış tr
Doğrayıcının hazırlanması
Şek.
2
-
9
Küp doğrayıcının hazırlanması
Şek.
10
-
17
Besinlerin işlenmesi
İpuçları
En iyi sonuçları elde etmek için ince
kesilmiş besinleri demetler halinde
işleyin.
Aksesuarı çıkartmadan kabı çıkartabilir
ve boşaltabilirsiniz.
Şek.
18
-
21
İşlemenin tamamlanması
Şek.
22
-
27
Temizliğe genel bakışTemizliğe genel bakış
Artıkların kuruyarak yapışmasını
engellemek için tüm parçaları kullandıktan
hemen sonra temizleyiniz.
Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde
temizleyiniz.
Şek.
28
Kullanım örnekleriKullanım örnekleri
Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate
alınız.
Şek.
29
Şek.
30
Arızaları gidermeArızaları giderme
İşlenen besinler, kabın içine
düşmüyor.
Çıkış deliği veya gövde tıkanmış.
1.
İşlemeyi sonlandırın ve elektrik fişini
çekin.
2.
Aksesuarı çıkartın.
3.
Aksesuarı parçalarına ayırın ve tıkanıklığı
giderin.
Ana cihazın çalışmasına rağmen
doğrama diski dönmüyor.
Kapak doğru takılmamış ve yerine doğru
oturmamış.
Kapağın doğru takıldığını kontrol edin.
Aksesuara aşırı yük uygulandı ve disk
mesnedinin aksı, nominal kırılma
noktasından kırıldı. Nominal kırılma
noktasına sahip olan yedek parçalar, bizim
garanti sorumluluğumuz kapsamında
değildir.
Yeni bir disk mesnedi, müşteri
hizmetlerinden 10039240 sipariş
numarası üzerinden temin edilebilir.
%100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır
%100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır 47
background
pl Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego.
Przystawek wolno używać tylko:
¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM5.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami.
¡ do szatkowania, wiórkowania i tarcia artykułów spożywczych.
¡ do krojenia produktów spożywczych wkostkę.
Tarcze rozdrabniające chwytać tylko środkowy element ztworzy-
wa sztucznego.
Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma.
Tarczę nożową i kratkę tnącą chwytać tylko za plastikowe części.
Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami.
Nie wkładać palców do otworu do napełniania.
Do dodawania składników zawsze używać popychacza.
Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głównym.
Zakładać i zdejmować przystawki tylko przy nieruchomym napę-
dzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej.
Używać przystawek wyłącznie po ich prawidłowym złożeniu.
Używać przystawek tylko wprzewidzianej dla nich pozycji robo-
czej.
Zapobieganie szkodom materialnymZapobieganie szkodom mate-
rialnym
Nie przetwarzać artykułów spożywczych
zawierających twarde części, np. kości,
chrząstek czy pestek.
Nie wkładać do otworu do napełniania
ani do obudowy żadnych przedmiotów,
np. chochli.
Przed użyciem przystawki sprawdzić, czy
w otworze do napełniania i obudowie nie
ma ciał obcych.
Nie naciskać zbyt mocno na popychacz.
Poznawanie akcesoriówPoznawanie akcesoriów
Przegląd
Rys.
1
Obudowa
Uchwyt tarcz
Pokrywa ze zintegrowanym otworem
do napełniania
Popychacz i miarka
Tarcza do krojenia warzyw na sposób
azjatycki
1
Tarcza dotarcia grubo
1
Tarcza do tarcia drobno
1
Tarcza dwustronna do wiórkowania
grubo/drobno
1
Tarcza dwustronna do krojenia grubo/
cienko
1
Uchwyt narzędzi
Kratka tnąca, mała
Tarcza nożowa
Osłona noża
Przyrząd do czyszczenia kratki tnącej
1
W zależności od modelu
48
background
Obsługa pl
Symbole
Symbol Opis
Stosować się do wskazówek za-
wartych winstrukcji obsługi.
Nie wkładać palców do otworu
do napełniania.
Wstawianie wkładu do krojenia
w kostkę
Założyć pokrywę
Znacznik pozycyjny obudowy
Tarcze rozdrabniające
Oznacze-
nie
Zastosowanie
Tarcza
dwustronna
do krojenia
grubo/cien-
ko
Krojenie artykułów spożyw-
czych na cienkie lub grube
plasterki, np. owoców iwa-
rzyw.
Oznaczenie:
1 = grube plasterki
3 = cienkie plasterki
Uwaga: Nie nadaje się do
przetwarzania twardych se-
rów, chleba, bułek iczekola-
dy.
Wskazówka: Gotowane ziem-
niaki kroić dopiero po wysty-
gnięciu.
Tarcza
dwustronna
do wiórko-
wania gru-
bo/drobno
Grube lub drobne wiórkowa-
nie artykułów spożywczych,
np. owoców, warzyw albo se-
rów takich jak gouda czy eda-
mer.
Oznaczenie:
2 = strona gruba
4 = strona drobna
Uwaga: Nie nadaje się do
przetwarzania orzechów i
twardych serów, np. parmeza-
nu.
Wskazówka: Miękkie sery
trzeć przy użyciu strony do
grubego krojenia.
Tarcza do
tarcia
drobno
Średnio grube wiórkowanie
artykułów, np. surowych ziem-
niaków czy twardych serów ta-
kich jak parmezan.
Oznacze-
nie
Zastosowanie
Uwaga: Nie nadaje się do
przetwarzania serów miękkich
i serów w plasterkach.
Tarcza
dotarcia
grubo
Do grubego wiórkowania arty-
kułów, np. surowych ziemnia-
ków na knedle, kluski czy
placki ziemniaczane.
Tarcza do
krojenia
warzyw na
sposób
azjatycki
Krojenie na cienkie paski, np.
owoców i warzyw.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo-
biega uszkodzeniu silnika i innych części
przez nadmierne obciążenie.
"Usuwanie usterek", Strona50
ObsługaObsługa
Wskazówki ogólne
Wkład do krojenia w kostkę służy do kroje-
nia następujących produktów:
surowe lub gotowane warzywa, np. ziem-
niaki, marchewki, ogórki, pomidory, pa-
pryka, cebula
owoców takich, jak np. bananów, jabłek,
gruszek, brzoskwiń, truskawek, melo-
nów, kiwi;
twardy ser, jajka ugotowane na twardo,
mocno rozdrobniona kiełbasa, np. mor-
tadela
Wskazówki dotyczące przygotowania:
Nie przetwarzać zbyt dojrzałych owoców
i warzyw, które mogą wydzielać sok.
Ugotowane produkty spożywcze ostu-
dzić przed krojeniem; będą wtedy tward-
sze, co ułatwi ich pokrojenie.
Przed przetworzeniem usunąć gniazda
nasienne i pestki z owoców, np. jabłek
czy brzoskwiń
Przy zmianie siły nacisku zmienia się dłu-
gość kawałków
Wkład do krojenia w kostkę nie nadaje
się do krojenia bardzo miękkiego sera
49
background
pl Przegląd procesu czyszczenia
lub sera w plasterkach, np. mozzarelli,
sera owczego, sera gouda, edamskiego
Przy krojeniu twardego sera, np. emmen-
talera, nie kroić na raz więcej niż 3kg
Nie przetwarzać mrożonych produktów
spożywczych
Uwagi
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może
prowadzić do uszkodzenia wkładu do
krojenia w kostkę, kratki tnącej i tarczy
noża.
Odpowiedzialność za ewentualne szko-
dy jest wykluczona, jeśli przystawka do
krojenia w kostkę będzie używana w
sposób niewłaściwy lub niezgodny z
przeznaczeniem. Wyklucza to również
odpowiedzialność za uszkodzenia, np.
stępienie czy deformację noży, spowo-
dowane przetwarzaniem artykułów spo-
żywczych, których przetwarzanie przy
użyciu tego urządzenia jest niedozwolo-
ne.
Przygotowywanie rozdrabniacza
Rys.
2
-
9
Przygotowywanie przystawki do kro-
jenia w kostkę
Rys.
10
-
17
Przetwarzanie produktów spożyw-
czych
Wskazówki
Aby uzyskać optymalne rezultaty, cienkie
artykuły należy przetwarzać pęczkami.
Miskę można wyjmować i opróżniać bez
zdejmowania przystawki.
Rys.
18
-
21
Zakończenie przygotowania
Rys.
22
-
27
Przegląd procesu czyszczeniaPrzegląd procesu czyszczenia
Po użyciu od razu czyścić wszystkie części,
aby nie dopuścić do zasychania resztek
składników.
Wyczyścić poszczególne części zgodnie z
opisem podanym w tabeli.
Rys.
28
Przykłady zastosowaniaPrzykłady zastosowania
Zastosować się do informacji i wartości po-
danych wtabeli.
Rys.
29
Rys.
30
Usuwanie usterekUsuwanie usterek
Przetworzone artykuły nie wpadają
do miski.
Zatkany otwór wylotowy lub obudowa.
1.
Zakończyć przetwarzanie i odłączyć
wtyczkę sieciową od gniazda sieciowe-
go.
2.
Zdjąć przystawkę.
3.
Rozebrać przystawkę i usunąć przed-
mioty, które powodują zatykanie.
Tarcza rozdrabniająca nie obraca się,
mimo że korpus urządzenia pracuje.
Pokrywa nie jest poprawnie założona i za-
blokowana.
Sprawdzić, czy pokrywa została popraw-
nie zamontowana.
Przystawka została przeciążona i uchwy-
tu tarcz złamała się w przewidzianym kon-
strukcyjnie miejscu. Części zamienne
zmiejscem przewidzianego przełomu nie
objęte zobowiązaniem gwarancyjnym.
Nowy uchwyt tarcz można nabyć w ser-
wisie pod numerem katalogowym
10039240.
Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu
50 Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu
background
Безпека uk
Безпека  Безпека
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡ з кухонним комбайном серії MUM5.
¡ з оригінальними частинами й приладдям.
¡ для нарізання, шаткування й натирання харчових продуктів.
¡ для нарізання кубиками продуктів.
Беріть подрібнювальні диски тільки за пластмасову частину
посередині.
Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками.
Дисковий ніж і різальну решітку беріть лише за пластмасову ча-
стину.
Ніколи не торкайтеся лез голіруч.
Не просовуйте руку в завантажувальну горловину.
Підштовхуйте інгредієнти тільки штовхачем.
Заборонено збирати приладдя на основному блоці.
Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за нерухомого
привода й установленого приладу.
Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному стані.
Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий пози-
ції.
Як уникнути матеріальних збитківЯк уникнути матеріальних
збитків
Не обробляйте продукти, що
містять тверді складники, як-от кі-
стки, хрящі або кісточки.
Не вставляйте предмети, як-от
черпаки, у завантажувальну горло-
вину або корпус.
Перед користуванням перевірте, чи
немає в завантажувальній горло-
вині й корпусі сторонніх предметів.
Не тисніть штовхачем надто сильно.
Знайомство з приладдямЗнайомство з приладдям
Огляд
Мал.
1
Корпус
Дискотримач
Кришка з убудованою завантажу-
вальною горловиною
Штовхач і мірний стаканчик
Диск для нарізання овочів по-
східному
1
Диск-тертка, груба
1
Диск-тертка, дрібна
1
Двобічний шаткувальний диск,
грубий/дрібний
1
Двобічний диск для товстого/тонкого
нарізання
1
Основа
Різальна решітка з малими отворами
Диск-ніж
1
Залежно від моделі
51
background
uk Експлуатація
Захисний кожух ножа
Пристрій для очищення різальної реші-
тки
Символи
Символ Опис
Дотримуйтеся вказівок інструкції
з експлуатації.
Не просовуйте руку в завантажу-
вальну горловину.
Вставлення вставки для нарізан-
ня кубиками
Установлення кришки
Позиційна позначка на корпусі
Подрібнювальні диски
Наймену-
вання
Застосування
Двобічний
диск для
товстого/
тонкого
нарізання
Нарізання продуктів, як-от
овочі і фрукти, товстими або
тонкими скибками.
Маркування:
1 = товсті скибки
3 = тонкі скибки
Нотатка: Не підходить, щоб
обробляти твердий сир, хліб,
булочки й шоколад.
Порада: Варену картоплю мо-
жна нарізати, тільки коли вона
охолоне.
Двобічний
шатку-
вальний
диск,
грубий/
дрібний
Шаткування продуктів, як-от
овочі, фрукти або сир (напри-
клад, гауда або едам) на грубі
або дрібні шматки.
Маркування:
2 = грубий бік
4 = дрібний бік
Нотатка: Не підходить, щоб
обробляти горіхи або твердий
сир (наприклад, пармезан).
Порада: М’який сир шаткуйте
боком з великими отворами.
Диск-те-
ртка,
дрібна
Середнє шаткування
продуктів, наприклад сирої
картоплі або твердого сиру
(як-от пармезан).
Нотатка: Не підходить, щоб
обробляти м’який і нарізний
сир.
Наймену-
вання
Застосування
Диск-те-
ртка, груба
Грубе шаткування продуктів,
наприклад сирої картоплі на
кнедлі, галушки чи деруни.
Диск для
нарізання
овочів по-
східному
Нарізання продуктів, як-от
овочі і фрукти, тонкими сму-
жками.
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження запобігає
пошкодженню двигуна й інших частин
через зависоке навантаження.
"Усунення несправностей",
Сторінка53
ЕксплуатаціяЕксплуатація
Загальні вказівки щодо встановлен-
ня приладу
Насадка для нарізання кубиками під-
ходить для нарізання кубиками наступ-
них продуктів:
Сирі або варені овочі, наприклад,
картопля, морква, огірки, помідори,
перець, цибуля
Фрукти, наприклад, банани, яблука,
груші, персики, полуниці, дині, ківі
Твердий сир, зварені круто яйця або
м’яка ковбаса, наприклад, мортадел-
ла
Вказівки щодо обробки:
Не обробляйте перестиглі фрукти
або овочі, бо вони можуть пустити
сік
Варені продукти слід перед нарізан-
ням охолодити; тоді вони стануть тугі-
шими, що покращить результати
нарізання
Перед обробкою видаліть серцевини
та кісточки із фруктів, наприклад, із
яблук або персиків
У міру більшого або меншого тиску
на штовхач довжина шматків буде
змінюватися
Вставка для нарізання кубиками не
підходить для переробки дуже м’яко-
52
background
Огляд чищення uk
го сиру або скибкового сиру (такого
як моцарелла, овечий сир, гауда або
едамер)
Якщо обробляється твердий сир, на-
приклад, ементаль, не обробляйте
більше 3 кг за одну операцію
Заморожені продукти переробляти
не можна
Нотатки
Недотримання цих інструкцій може
призвести до пошкодження вставки
для нарізання кубиками, різальної
решітки та диск-ножа.
У разі неправильного використання,
модифікації або використання не за
призначенням кубикорізки виключа-
ється відповідальність за будь-які по-
шкодження. Це виключає також від-
повідальність за пошкодження, що
виникають унаслідок переробки
недозволених продуктів (наприклад,
затуплення або деформація ножів).
Підготовка наскрізної шатківниці
Мал.
2
-
9
Підготовка кубикорізки
Мал.
10
-
17
Обробка продуктів
Поради
Щоб досягати оптимальних результа-
тів, тонкі продукти слід нарізати
стосами.
Чашу можна знімати і спорожнювати,
не знімаючи приладдя.
Мал.
18
-
21
Завершення обробки
Мал.
22
-
27
Огляд чищенняОгляд чищення
Одразу після користування очистьте
всі деталі, щоб залишки не присихали.
Почистьте окремі деталі, як указано в
таблиці.
Мал.
28
Приклади застосуванняПриклади застосування
Зважайте на вказівки і значення,
наведені в таблиці.
Мал.
29
Мал.
30
Усунення несправностейУсунення несправностей
Оброблені продукти не падають у
чашу.
Випускний отвір або корпус засмітило.
1.
Завершіть обробку й від’єднайте
прилад від електромережі.
2.
Зніміть приладдя.
3.
Розберіть приладдя й приберіть
засмічення.
Подрібнювальний диск не обертає-
ться, хоча основний блок працює.
Кришку не встановлено як слід, і вона
не зафіксована.
Перевірте, чи правильно встановле-
но кришку.
Приладдя було перевантажене, і вісь
дискотримача зламалася в заданому
місці. На запасні деталі з заданим
місцем злому наші гарантійні
зобов'язання непоширюються.
Новий дискотримач можна замовити
в сервісній службі за номером
10039240.
Надруковано на папері, на 100% зробленому з переробленої макулатури
Надруковано на папері, на 100% зробленому з переробленої макулатури 53
background
ru Безопасность
Безопасность  Безопасность
¡ Внимательно прочитайте данное руководство.
¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку.
Используйте принадлежности только:
¡ с кухонным прибором серии MUM5;
¡ с оригинальными частями и принадлежностями.
¡ для резки, шинковки и перетирания продуктов;
¡ для нарезания продуктов кубиками.
Диски-измельчители можно брать только за пластмассовую
часть в центре.
Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками.
Диск-нож и режущую решетку брать только за пластмассовую
часть.
Не трогайте лезвия голыми руками.
Не опускайте руки в загрузочный ствол.
Для подталкивания ингредиентов используйте только толкатель.
Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основном
блоке.
Принадлежности можно устанавливать и снимать только после
остановки привода и отсоединения прибора от сети.
Принадлежности можно использовать только в полностью со-
бранном виде.
Используйте принадлежности только в предусмотренном рабо-
чем положении.
Предотвращение материального ущербаПредотвращение материаль-
ного ущерба
Не перерабатывайте продукты, со-
держащие твердые компоненты,
например,кости, хрящи или семена.
Не вводите какие-либо предметы в
загрузочный ствол или корпус,
например, разливательную ложку.
Перед использованием проверьте
загрузочный ствол и корпус на на-
личие посторонних предметов.
Не надавливайте на толкатель слиш-
ком сильно.
Знакомство с аксессуарамиЗнакомство с аксессуарами
Обзор
Pис.
1
Корпус
Держатель дисков
Крышка со встроенным загрузочным
стволом
Толкатель и мерный стаканчик
Диск для нарезки овощей по-азиатски
1
Диск-терка, крупная
1
Диск-терка, мелкая
1
Двусторонний диск для грубой/мелкой
шинковки
1
1
В зависимости от модели
54
background
Эксплуатация ru
Двусторонний диск для толстой/тонкой
нарезки
1
Защитный кожух ножа
Символы
Символ Описание
Соблюдайте указания в инструк-
ции по эксплуатации.
Не опускайте руки в загрузоч-
ный ствол.
Установка вставки для нарезки
кубиками
Установка крышки
Установочная меткакорпус
Диски-измельчители
Обозначе-
ние
Применение
Двусто-
ронний
диск для
толстой/
тонкой на-
резки
Нарезка продуктов, например
фруктов и овощей, толстыми
или тонкими ломтиками.
Маркировка:
1 = толстые ломтики
3 = тонкие ломтики
Примечание: Не подходит для
переработки твердого сыра,
хлеба, булочек или шоколада.
Рекомендация: Вареный
картофель можно нарезать
ломтиками только после охла-
ждения.
Двусто-
ронний
диск для
грубой/
мелкой
шинковки
Шинковка продуктов, напри-
мер фруктов, овощей или сы-
ра (такого как гауда, эдам)
крупными или мелкими кусоч-
ками.
Маркировка:
2 = крупная сторона
4 = мелкая сторона
Примечание: Не подходит для
переработки орехов или
твердого сыра, такого как
пармезан.
Рекомендация: Мягкий сыр
шинкуйте на стороне с круп-
ными отверстиями.
Обозначе-
ние
Применение
Диск-терка,
мелкая
Средняя шинковка продуктов,
например сырого картофеля
или твердого сыра, такого как
пармезан.
Примечание: Не подходит для
переработки мягкого и нарез-
ного сыра.
Диск-терка,
крупная
Крупная шинковка продуктов,
например сырого картофеля
для кнедликов, клецок или
драников.
Диск для
нарезки
овощей по-
азиатски
Нарезка продуктов, например
овощей и фруктов, тонкими
полосками.
Устройство защиты от перегрузки
Защита от перегрузки препятствует по-
вреждению электромотора и других
компонентов вследствие слишком вы-
сокой нагрузки.
"Устранение неисправностей",
Страница56
ЭксплуатацияЭксплуатация
Общие указания
Насадка для нарезки кубиками подхо-
дит для нарезки кубиками следующих
продуктов:
сырые или вареные овощи, напри-
мер, картофель, морковь, огурцы, то-
маты, стручковый перец, лук
фрукты, такие как бананы, яблоки,
груши, персики, клубника, дыни, киви
твердый сыр, свареные вкрутую яй-
ца или мягкая вареная колбаса,
например, мортаделла
Инструкции по использованию
Не обрабатывайте переспелые
фрукты и овощи, так как они могут
пустить сок
Вареные продукты необходимо
охладить перед нарезкой, так как
1
В зависимости от модели
55
background
ru Обзор очистки
они после этого станут тверже и бу-
дут лучше нарезаться
Перед обработкой удалите сердце-
вину и косточки из фруктов, таких
как яблоки или персики
Длина кусков изменяется в зависи-
мости от усилия, прилагаемого к тол-
кателю
Насадка для нарезки кубиками не
годится для нарезания очень мягко-
го сыра или нарезного сыра (напри-
мер, мортадела, овечий сыр, гауда,
эдамский сыр)
При работе с твердым сыром, напри-
мер, эмментальским, не перераба-
тывайте за одну операцию больше
3кг
Запрещено перерабатывать заморо-
женные продукты
Указания
При несоблюдении этих указаний
возможно повреждение насадки для
нарезки кубиками, режущей решетки
и диск-ножа.
В случае использования насадки для
нарезки кубиками не по назначе-
нию, внесения в нее изменений или
ненадлежащего использования от-
ветственность за возможный ущерб
исключена. Это исключает также от-
ветственность за повреждения, воз-
никшие в результате переработки
недопустимых продуктов (например,
затупившиеся или деформирован-
ные ножи).
Подготовка универсальной резки
Pис.
2
-
9
Подготовка насадки для нарезки
кубиками
Pис.
10
-
17
Обработка продуктов
Рекомендации
Чтобы достичь оптимальных ре-
зультатов, тонкие продукты нужно
нарезать стопками.
Чашу можно снимать и опорожнять,
не снимая принадлежности.
Pис.
18
-
21
Завершение обработки
Pис.
22
-
27
Обзор очисткиОбзор очистки
Сразу после использования очищайте
все части прибора, чтобы остатки про-
дуктов не присыхали.
Отдельные детали очищаются соглас-
но таблице.
Pис.
28
Примеры использованияПримеры использования
Соблюдайте указания и значения в та-
блице.
Pис.
29
Pис.
30
Устранение неисправностейУстранение неисправностей
Переработанные продукты не па-
дают в чашу.
Засор выпускного отверстия или кор-
пуса.
1.
Завершите переработку и отсоеди-
ните прибор от электросети.
2.
Снимите принадлежность.
3.
Разберите принадлежность и устра-
ните засор.
Диск-измельчитель не вращается,
хотя основной блок работает.
Крышка не установлена как следует и
не зафиксирована.
Проверьте, правильно ли установле-
на крышка.
Принадлежность перегружена, и ось
держателя для дисков сломалась в за-
данном месте. На запасные части с за-
данным местом слома наши гарантий-
ные обязательства не распространяют-
ся.
Новый держатель дисков можно при-
обрести в сервисной службе по но-
меру 10039240.
Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья
56 Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья
background
ناما ar
ناما  ناما
¡.ةيانعب ليلدلا اذه أرقا
¡.ّيساسا زاهجلا مادختسا ليلد ةاعارمب مزتلا
:إ تاقحلملا مدختست
¡.MUM5 تازارطلا ةلسلس نم تامادختسا ددعتم طخ عم
¡.ةيلصا تايلامكلاو ءازجا عم
¡.ةيئاذغلا داوملا ريشقتو رشبو عطقل
¡.تابعكم ىلإ ةيلاتلا ةيئاذغلا داوملا عيطقتل
.فصتنملا يف ّيكيتسبلا راطا نم إ عيطقتلا صارقأب كسمت
.اًدبأ نيتدرجم نيديب ةداحلا فاوحلاو نيكاكسلا سملت
ءزجلا نم إ عيطقتلا ةكبشو نيكسلا صرقب كاسما مدع بجي
.يكيتسبلا
.اًدبأ نيتدرجم نيديب تارفشلا سملت
.ةئبعتلا ذفنم يف كيدي لخدت
.تانوكملا بيلقتل عفدلا ةناوطسأ إ مدختست
.ّيساسا زاهجلا ىلع اًدبأ قحلملا بكرت
لصفو ةرادا ةدحو فقوت دنع إ تاقحلملا كفت وأ بكرت
.ّيئابرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا
اهضعب عم ةبكرم هئازجأ ةفاك نوكت امدنع إ قحلملا مدختست
.حيحصلا هجولا ىلع
.هل صصخُملا لغشلا عضو يف إ قحلملا مدختست
ةيداملا رارضا بنجتةيداملا رارضا بنجت
ىلع يوتحت ،ةيئاذغ داوم ةيأ مدختست
فيراضغلا وأ ماظعلا لثم ،ةبلص ٍتانوكم
.روذبلا وأ
مسج وأ ةئبعتلا ذفنم يف اًضارغأ لخدُت
.يهطلا ةقعلم ليبق نم ،ةنيكاملا
ةنيكاملا مسجو ةئبعتلا ذفنم صحفا
لبق ةبيرغلا ماسجا نع فشكلل
.مادختسا
.سابكلا مادختساب اًريبك اًطغض سرامت
تاقحلملا ىلع فرعتلاتاقحلملا ىلع فرعتلا
ماع ٌضرع
1
لكشلا
ةنيكاملا مسج
صارقا لماح
جمدم ةئبعت ذفنمب ءاطغ
سايق بوكو سابك
1
ةيويسا تاورضخلا صرق
1
نشخ ،رشبلا صرق
1
معان ،رشبلا صرق
1
معان/نشخ راودلا رشبلا صرق
1
عيفر/كيمس راودلا عيطقتلا صرق
يساسأ لماح
ةريغص عيطقت ةكبش
نيكس صرق
نيكسلا يقاو
عيطقتلا ةكبش فظنم
زومرلا
زمرلاحرشلا
تاميلعت ةاعارم ىلع صرحا
.لامعتسا ليلد
1
زارطلا بسح ىلع
57
background
ar لامعتسا
زمرلاحرشلا
.ةئبعتلا ذفنم يف كيدي لخدت
تابعكملا عيطقت ةزيهجت بيكرت
ءاطغلا بيكرت
مسج يف عضوملا زييمت ةمع
ةنيكاملا
عيطقتلا صارقأ
ةيمستلامادختسا
صرق
عيطقتلا
راودلا
عيفر/كيمس
ىلإ ةيئاذغلا داوملا عطق
لثم ،ةعيفر وأ ةكيمس حئارش
.تاورضخلاو ةهكافلا
:ةمعلا
ةكيمس صارقأ = 1
ةعيفر صارقأ = 3
ةجلاعمل اًبسانم سيل :ةظحم
وأ زبخلا وأ بلصلا نبجلا
.ةتوكوشلا
سطاطبلا عّطقت :ةحيصن
.دربت امدعب إ ةقولسملا
رشبلا صرق
راودلا
معان/نشخ
عطق ىلإ ةيئاذغلا داوملا رشب
وأ ةهكافلا لثم ،ةمعان وأ ةنشخ
لثم ،نبجلا وأ تاورضخلا
.كنملفلاو ادوجلا
:ةمعلا
نشخ بناج = 2
معان بناج = 4
ةجلاعمل اًبسانم سيل :ةظحم
لثم ،بلصلا نبجلا وأ زوجلا
.نازيمرابلا
فيفخلا نبجلا رشب :ةحيصن
.نشخلا بناجلاب
،رشبلا صرق
معان
ةجرد ىلع ةيئاذغلا داوملا رشب
ليبق نم ،ةموعنلا ةطسوتم
،بلصلا نبجلا وأ سطاطبلا
.نازيمرابلا لثم
ةجلاعمل اًبسانم سيل :ةظحم
هبش نبجلاو فيفخلا نبجلا
.دماجلا
،رشبلا صرق
نشخ
ةجرد ىلع ةيئاذغلا داوملا رشب
ةئينلا سطاطبلا لثم ،ةنشخ
وأ ةبيبكلا وأ سطاطبلا ةتفكل
.ةيلقملا سطاطبلا صارقأ
ةيمستلامادختسا
صرق
تاورضخلا
ةيويسا
ىلإ ةيئاذغلا داوملا عيطقت
ةهكافلا لثم ،ةعيفر حئارش
.تاورضخلاو
دئازلا ليمحتلا دض نيمأتلا
ررضت نود دئازلا ليمحتلا دض نيمأتلا لوحي
ءارج نم ىرخأ ةيبيكرت تانوكمو كرحملا
.ةياغلل عفترم ليمحت
59ةحفصلا ,"تتخا ىلع بلغتلا"
لامعتسالامعتسا
ةماع تاداشرإ
عيطقتل ةبسانم تابعكملا عيطقت ةزيهجت دعت
:تابعكمل ةيلاتلا ةمعطا
ليبس ىلع ،خوبطملا وأ ئينلا راضخلا
،رايخلاو ،رزجلاو ،ساطاطبلا لاثملا
لصبلاو ،لفلفلاو ،مطامطلاو
،حافت ،زوم لاثملا ليبس ىلع ،هكاوفلا
؛يويك ،مامش وأ خيطب ،ةلوارف ،خوخ ،صاجإ
قناقنلا وأ قولسملا ضيبلاو بلصلا نبجلا
يدترملا لاثملا ليبس ىلع ،ةيرطلا
:ريضحتلا تاداشرإ
إو ،ةياغلل ًةجضان ًةهكاف وأ اًراضخ جلاعت
اهُتراصع برستت دقف
دربت ىتح ةوهطملا ةيئاذغلا داوملا كرتا
مث نمو ًةبص رثكأ حبصتف ،عيطقتلا لبق
عيطقتلا ةجيتن نسحتت
نم ىونلا ةلازإب مق ،ةجلاعملا لبق
وأ حافتلا نم لاثملا ليبس ىلع ،ةهكافلا
خوخلا
ىلع لقأ وأ رثكأ طغض ةسرامم مت املك
عطقلا لوط ريغتيس ،سابكلا
ةبسانم ريغ تابعكملا عيطقت ةزيهجت
نبجلا وأ ةياغلل يرطلا نبجلا عيطقتل
وأ زعاملا نبجو يرازوملا لثم حئارشلا
رمادياو ةدوجلا
ليبس ىلع ،بلص نبج ةجلاعم تمت اذإ
3 نم رثكأ جلاعت ف ،لاتناميإ نبج لاثملا
ةدحاولا ةرملا يف مجك
ةدمجم ةمعطأ ريضحت بنجت
تاظحم
ىلإ تاميلعتلا هذه عابتا مدع يدؤي دق
ةكبشو تابعكملا عيطقت ةزيهجت فلت
.نيكسلا صرقو عيطقتلا
يأ ثودح نع ةيلوؤسملا داعبتسا متي
ةعطاق مادختسا ةءاسإ مت اذإ ررض
وأ اهيلع تيدعت لاخدإ وأ تابّعكملا
كلذ نأ امك .حيحص ريغ لكشب اهمادختسا
ثدحت يتلا رارضا نع ةيلوؤسملا دعبتسي
58
background
فيظنتلا ىلع ةماع ٌةرظن ar
اهب حومسم ريغ ةيئاذغ داوم ةجلاعم ةجيتن
وأ ةداح ريغ نيكاكسلا حبصت نأ لثم
.ةهوشم
ةيروفلا ةيريرمتلا ةطارخلا ريضحت
9
-
2
لكشلا
تابّعكملا ةعطاق ريضحت
17
-
10
لكشلا
ةيئاذغلا داوملا ريضحت
حئاصن
ريداقم جلاع ،ةيلاثم جئاتن ىلع لوصحلل
.مزح لكش يف ةليئض
كف نود ،هغارفإو ءاعولا عازتنا كنكمي
.قحلملا
21
-
18
لكشلا
ةجلاعملا ءاهنإ
27
-
22
لكشلا
فيظنتلا ىلع ةماع ٌةرظنفيظنتلا ىلع ةماع ٌةرظن
،مادختسا دعب روفلا ىلع ءازجا ةفاك فظن
.اياقبلا فجت ىتح
يف نيبم وه امك ةدرفملا ءازجا فظن
.لودجلا
28
لكشلا
ةيقيبطت ٌةلثمأةيقيبطت ٌةلثمأ
يف ةروكذملا ميقلاو تانايبلا ةاعارمب مزتلا
.لودجلا
29
لكشلا
30
لكشلا
تتخا ىلع بلغتلاتتخا ىلع بلغتلا
يف ةَجَلاعُملا ةيئاذغلا داوملا طقست
.ءاعولا
.نادودسم ةنيكاملا مسج وأ جارخا ةحتف
.1
.ةكبشلا سباق جرخأو ةجلاعملا ةيلمع ِهنأ
.2
.قحلملا علخا
.3
.دادسنا لزأو قحلملا كف
زاهجلا لمع مغر رودي عيطقتلا صرق
.ّيساسا
.حيحص ٍلكشب اًقشعمو اًبكرم سيل ءاطغلا
.حيحص ٍلكشب اًبكرم ُءاطغلا ناك اذإ ام عجار
رسكناو قحلملا ىلع دئاز ٍلكشب ليمحتلا مت
راسكنا عضوم دنع صارقا لماح روحم
راسكنا عضوم تاذ رايغلا عطق .ضرتفملا
ةبترتملا انتامازتلا نم اًءزج دعت ضرتفملا
.نامضلا ىلع
بلطلا مقر تحت ديدج صارقأ لماح رفوتي
.ءمعلا ةمدخ ىدل 10039240
100% ةبسنب ريودتلا داعم قرو ىلع ةعابطلا تمت
100% ةبسنب ريودتلا داعم قرو ىلع ةعابطلا تمت 59
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service
directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
*8001356727*
8001356727 (050710)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar

Specifications

Bosch MUZS4CC Questions and Answers