
A

B C
D E

4 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
1. Der Flächenreiniger kann mit den meisten Hoch-
druckreinigern mit bis zu 18 Mpa verwendet werden.
2. Verwendung auf horizontalen Flächen wie Einfahr-
ten, Terrassen, Gehwegen usw. Verwendung auf
vertikalen Flächen wie Ziegelwänden, Stuck und an-
deren Verkleidungen. (Immer zuerst an einer unauf-
fälligen Stelle testen.)
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Sicherheitshinweise
몇 WARNUNG
● Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Hoch-
druckreinigers.
● Der Flächenreiniger darf nicht von Kindern benutzt
werden.
● Betätigen Sie die Pistole des Hochdruckreinigers
nur, wenn sich der Flächenreiniger auf der
zu reinigenden Oberfläche befindet.
● Halten Sie alle Personen/Tiere aus der unmittelba-
ren Umgebung des Reinigungskopfs fern.
● Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern.
● Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus, wenn Sie
den Flächenreiniger untersuchen oder auswechseln
und nach Beendigung des Reinigungsvorgangs.
● Die maximal zulässige Wassertemperatur beträgt
60 °C. Befolgen Sie die Anweisungen für Ihren
Hochdruckreiniger.
몇 VORSICHT
● Der Flächenreiniger ist nicht zum Scheuern oder
Schrubben geeignet.
● Fahren Sie nicht über freistehende Ecken.
● Für die optimale Einstellung testen Sie den Flächen-
reiniger an einer unauffälligen Stelle.
Gerätebeschreibung
Übersicht über den Rotationsflächenreiniger
Abbildung A
1 Montage Nadel
2 Düse (vorinstalliert)
3 Flächenreinigerbaugruppe
Montage
1. Die Lanze und das Anschlussstück auf die Einlass-
öffnung ausrichten und die Lanze im Uhrzeigersinn
drehen.
2. Vor dem Anbringen der Lanze sicherstellen, dass
der O-Ring auf dem Boden des Endstücks ange-
bracht ist.
Abbildung B
Betrieb
Hinweis
● Wenn Streifen oder Verwirbelungen auftreten, das
Tempo verlangsamen.
● Wenn die Streifen- oder Wirbelbildung anhält, sind
die Borsten der Flächenreinigerschürze möglicher-
weise abgenutzt und müssen ersetzt werden.
● Immer den Geräteschalter der Pistole drücken, um
den Restdruck sofort nach dem Gebrauch abzulas-
sen. Die Verriegelung des Gerätschalters einrasten,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
1. Den Schlauch an den Hochdruckreiniger anschlie-
ßen und den Hochdruckreiniger wie in der Betriebs-
anleitung beschrieben starten.
2. Wärend des Reinigungsvorgangs langsam hinter
dem Gerät hergehen.
Abbildung C
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr
Wenn der Flächenreiniger während der Reinigung auf
ein erhöhtes Hindernis stößt, wird er beschädigt. Wenn
es zu einer Berührung kommt, die beim Betrieb des
Hochdruckreinigers zu Vibrationen führt, stellen Sie den
Betrieb sofort ein. Wenn Sie den Flächenreiniger weiter
betreiben, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Optionales Zubehör
● Für jeden Flächenreiniger werden je nach Bedarf
z
wei identische Düsen verwendet. Dabei ist der
Gesamt-volumenstrom nicht geringer ist als die
einer einzel-nen Düse der Maschine.
Allgemeine Hinweise ........................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4
Umweltschutz ...................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 4
Sicherheitshinweise............................................. 4
Gerätebeschreibung............................................ 4
Zusammensetzen................................................ 4
Betrieb ................................................................. 4
Pflege und Service .............................................. 5
Technische Daten................................................ 5

English 5
Pflege und Service
ACHTUNG
Eine verstopfte oder verschmutzte Düse führt zu ei-
nem übermäßigen Pumpendruck, der ein pulsieren-
des Gefühl verursacht.
1. Den Hochdruckreiniger ausschalten und die Was-
serzufuhr abstellen. Den Restdruck ablassen, in-
dem Sie den Geräteschalter der Pistole betätigen.
2. Den Hochdruckreiniger vom Flächenreiniger tren-
nen.
3. Die Düse mit einem 14-mm-Schraubenschlüssel
(nicht mitgeliefert) von der Sprühstange entfernen.
4. Die Düse mit einer aufgebogenen Büroklammer von
Fremdkörpern befreien, die sie verstopfen oder ein-
schränken.
Abbildung D
5. Einen Gartenschlauch verwenden, um Verunreini-
gungen aus der Düse zu spülen. Den Wasserstrom
durch die Düse rückwärts von außen nach innen lei-
ten.
6. Die Düse wieder an der Sprühstange anbringen.
Fest anziehen. Die Düsenöffnung auf die Sprüh-
stange ausrichten.
Abbildung E
7. Den Flächenreiniger wieder an die Lanze des Hoch-
druckreinigers anschließen.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read these original operating instruc-
tions and the enclosed safety instruc-
tions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future own-
ers.
Intended use
1. The Surface Cleaner can be used with most pres-
sure washers with up to 18 Mpa.
2. Use on horizontal surfaces like driveways, patios,
sidewalks, etc. Use on vertical surfaces like brick
walls, stucco and other siding. (Always test in incon-
spicuous area first.)
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Safety instructions
몇 WARNING
● Observe the safety instructions of your pressure
washer.
● The Surface Cleaner must not be used by children.
● Only trigger the gun of the pressure washer if the
Surface Cleaner is on the
surface to be cleaned.
● Keep all persons/animals clear of the immediate vi-
cinity of the cleaning head.
● Keep hands away from moving parts.
● Turn off the pressure washer when examining or
changing the Surface Cleaner and after the comple-
tion of the cleaning operation.
● Maximum water temperature allowed is 60°C. Fol-
low the instructions for your pressure washer.
몇 CAUTION
● The Surface Cleaner is not suited for scouring or
scrubbing.
● Do not run over free standing corners.
● For the optimum setting, test the Surface Cleaner in
an inconspicuous area.
Description of the device
Overview of Rotary Surface Cleaner
Illustration A
Düsengrö-
ße Hoch-
druckreinig
er
Düsenpaket Düsengröße Düsen-
paket
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Leistungsdaten Gerät
Betriebsüberdruck (max.) MPa (bar) 18 (180)
Einlassverschraubung EASY!Lock (TR20)
General notes...................................................... 5
Intended use........................................................ 5
Environmental protection..................................... 5
Accessories and spare parts ............................... 5
Safety instructions ............................................... 5
Description of the device ..................................... 5
Assembly............................................................. 6
Operation............................................................. 6
Care and Service................................................. 6
Technical data ..................................................... 6

6Français
1 Pin
2 Nozzle (pre-installed)
3 Surface Cleaner Assembly
Assembly
1. Align the lance and fitting with the inlet port, turn the
lance clockwise.
2. Before attaching the lance, make sure the O-ring is
placed on the bottom of the end fitting.
Illustration B
Operation
Note
● If striping or swirling occurs, slow your pace.
● If striping or swirling continues, the surface cleaner
skirt bristles may be worn and in need of replace-
ment.
● Always squeeze the gun’s trigger to release any re-
sidual pressure immediately after use. Engage the
trigger lock when not in use.
1. Connect hose to the pressure washer and start pow-
er washer as described in its owner’s manual.
2. Walk slowly behind the cleaning deck, cleaning as
you move forward.
Illustration C
몇 CAUTION
Risk of injury
Striking any raised obstacle while using the surface
cleaner will damage the unit. If contact does occur and
causes vibration when operating the power washer,
step use immediately. Continuing to operate the Sur-
face Cleaner could result in serious injury.
Optional accessories
● Each set of products uses two identical nozzles as
needed, with a total flow rate no less than the single
nozzle from the machine.
Care and Service
ATTENTION
A clogged or dirty nozzle will result in excessive
pump pressure causing a pulsing sensation.
1. Turn off the power washer and turn off the water
supply. Release the residual pressure by squeezing
the gun’s trigger.
2. Disconnect the power washer from the surface
cleaner.
3. Using a 14 mm wrench (not provided), remove the
nozzle from the spray bar.
4. Using the pin or a straightened paper clip, free any
foreign material clogging or restricting the nozzle.
Illustration D
5. Use a garden hose to flush debris out of the nozzle.
Direct the flow of water through the nozzle back-
wards from the outside to the inside.
6. Reinstall the nozzle to the spray bar. Tighten se-
curely. Align the nozzle opening with the spray bar.
Illustration E
7. Reconnect the Surface Cleaner to the power wash-
er lance.
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sé-
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation prévue
1. Le nettoyeur de surface peut être utilisé avec la plu-
part des nettoyeurs haute pression jusqu’à 18 MPa.
2. Utilisation sur des surfaces horizontales telles que
des allées, des terrasses, des trottoirs, etc. Utilisa-
tion sur des surfaces verticales telles que des murs
en briques, le stuc et d’autres revêtements. (Com-
mencez toujours par faire un essai sur une zone peu
visible.)
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Nozzle Size
high-pres-
sure cleaner
Nozzle package Nozzle size nozzle
package
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Device performance data
Operating pressure (max.) MPa (bar) 18 (180)
Inlet Fitting EASY!Lock (TR20)
Remarques générales......................................... 6
Utilisation prévue................................................. 6
Protection de l'environnement ............................. 6
Accessoires et pièces de rechange..................... 7
Consignes de sécurité......................................... 7
Description de l'appareil ...................................... 7
Montage .............................................................. 7
Fonctionnement................................................... 7
Entretien et maintenance .................................... 7
Caractéristiques techniques ................................ 8

Français 7
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Consignes de sécurité
몇 AVERTISSEMENT
● Respectez les consignes de sécurité de votre net-
toyeur haute pression.
● Le nettoyeur de surface ne doit pas être utilisé par
des enfants.
● Ne déclenchez le pistolet du nettoyeur haute pres-
sion que si le nettoyeur de surface se trouve sur la
surface à nettoyer.
● Veillez à ce que personne/aucun animal ne se
trouve à proximité immédiate de la tête de net-
toyage.
● Tenez vos mains à distance des pièces mobiles.
● Éteignez le nettoyeur haute pression lorsque vous
examinez ou remplacez le nettoyeur de surface et
une fois l’opération de nettoyage terminée.
● La température maximale autorisée de l’eau est de
60 °C. Suivez les instructions de votre nettoyeur
haute pression.
몇 PRÉCAUTION
● Le nettoyeur de surface ne convient pas pour récu-
rer ou frotter.
● Ne le faites pas fonctionner sur des angles déga-
gés.
● Pour un réglage optimal, testez le nettoyeur de sur-
face sur une zone peu visible.
Description de l'appareil
Vue d’ensemble du nettoyeur de surface
rotatif
Illustration A
1 Goupille
2 Buse (préinstallée)
3 Ensemble nettoyeur de surface
Montage
1. Alignez la lance et le raccord avec l’orifice d’entrée,
tournez la lance dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Avant de fixer la lance, assurez-vous que le joint to-
rique est placé au bas du raccord d’extrémité.
Illustration B
Fonctionnement
Remarque
● Si des rayures ou des traces en forme de torsade
apparaissent, ralentissez votre rythme.
● Si les rayures ou les traces en forme de torsade per-
sistent, les poils de la jupe du nettoyeur de surface
sont peut-être usés et doivent être remplacés.
● Appuyez toujours sur la gâchette du pistolet pour re-
lâcher toute pression résiduelle immédiatement
après l’utilisation. Enclenchez le verrouillage de la
gâchette lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
1. Raccordez le flexible au nettoyeur haute pression et
mettez ce dernier en marche en suivant les instruc-
tions du manuel d’utilisation.
2. Marchez lentement derrière le plateau de net-
toyage, en nettoyant au fur et à mesure que vous
avancez.
Illustration C
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure
Toute collision avec un obstacle surélevé lors de l’utili-
sation du nettoyeur de surface endommagera l’appareil.
Si un contact se produit et provoque des vibrations lors
du fonctionnement du nettoyeur haute pression, arrêtez
immédiatement l’utilisation. Si vous continuez à faire
fonctionner le nettoyeur de surface, vous risquez de
vous blesser grièvement.
Accessoires en option
● Chaque ensemble de produits utilise deux buses
identiques selon les besoins, le débit total n’étant
pas inférieur à celui d’une seule buse de la machine.
Entretien et maintenance
ATTENTION
Une buse obstruée ou encrassée entraînera une
pression excessive de la pompe, provoquant une
sorte d’impulsion.
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez l’ali-
mentation en eau. Relâchez la pression résiduelle
en appuyant sur la gâchette du pistolet.
2. Débranchez le nettoyeur haute pression du net-
toyeur de surface.
3. À l’aide d’une clé de 14 mm (non fournie), retirez la
buse de la barre de pulvérisation.
4. À l’aide d’une épingle ou d'un trombone redressé,
dégagez toute matière étrangère qui obstrue ou ré-
trécit la buse.
Illustration D
5. Utilisez un tuyau d’arrosage pour éliminer les débris
de la buse. Dirigez le flux d’eau à travers la buse
vers l’arrière, de l’extérieur vers l’intérieur.
6. Réinstallez la buse sur la barre de pulvérisation.
Serrez-la fermement. Alignez l’orifice de la buse
avec la barre de pulvérisation.
Illustration E
7. Rebranchez le nettoyeur de surface à la lance du
nettoyeur haute pression.
Calibre des
buses du
nettoyeur
haute pres-
sion
Pack de buses Calibre des buses
du pack de buses
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020

8 Español
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
trucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Uso previsto
1. El limpiador de superficies puede utilizarse con la
mayoría de limpiadoras de alta presión de hasta
18 Mpa.
2. Utilícelo en superficies horizontales como calzadas,
patios, aceras, etc. Utilícelo en superficies vertica-
les como paredes de ladrillo, estuco y otros revesti-
mientos. (Pruebe siempre primero en una zona
poco visible).
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Instrucciones de seguridad
몇 ADVERTENCIA
● Observe las instrucciones de seguridad de su lim-
piadora de alta presión.
● El limpiador de superficie no debe ser utilizado por
niños.
● Solo accione la pistola de la limpiadora de alta pre-
sión si el limpiador de superficies se encuentra so-
bre
la superficie que va a limpiar.
● Mantenga a todas las personas/animales alejados
de las inmediaciones del cabezal de limpieza.
● Mantenga las manos alejadas de las piezas móvi-
les.
● Apague la limpiadora de alta presión cuando exami-
ne o cambie el limpiador de superficies y después
de finalizar la operación de limpieza.
● La temperatura máxima del agua permitida es de
60 °C. Siga las instrucciones de su limpiadora de al-
ta presión.
몇 PRECAUCIÓN
● El limpiador de superficies no es adecuado para fre-
gar o frotar.
● No pase por encima de esquinas libres.
● Para obtener el ajuste óptimo, pruebe el limpiador
de superficies en una zona poco visible.
Descripción del dispositivo
Visión general del limpiador giratorio de
superficies
Figura A
1 Pivote
2 Boquilla (preinstalada)
3 Conjunto limpiador de superficies
Montaje
1. Alinee la lanza y el racor con el orificio de entrada,
gire la lanza en el sentido de las agujas del reloj.
2. Antes de fijar la lanza, asegúrese de que la junta tó-
rica está colocada en la parte inferior del racor final.
Figura B
Funcionamiento
Nota
● Si se producen rayas o remolinos, reduzca la velo-
cidad.
● Si las rayas o los remolinos continúan, es posible
que las cerdas del faldón del limpiador de superfi-
cies estén desgastadas y necesiten ser sustituidas.
● Apriete siempre el gatillo de la pistola para liberar
cualquier presión residual inmediatamente después
de usarla. Enganche el seguro del gatillo cuando no
lo utilice.
1. Conecte la manguera a la limpiadora de alta presión
y póngala en marcha tal y como se describe en su
manual de instrucciones.
FR 30 Classic
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Surpression de service (max.) MPa (bar) 18 (180)
Raccord d’entrée EASY!Lock (TR20)
Avisos generales ................................................. 8
Uso previsto ........................................................ 8
Protección del medioambiente ............................ 8
Accesorios y repuestos ....................................... 8
Instrucciones de seguridad ................................. 8
Descripción del dispositivo .................................. 8
Montaje................................................................ 8
Funcionamiento................................................... 8
Conservación y mantenimiento ........................... 9
Datos técnicos..................................................... 9

Italiano 9
2. Camine lentamente detrás de la plataforma de lim-
pieza, limpiando a medida que avanza.
Figura C
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Golpear cualquier obstáculo elevado mientras se utiliza
la limpiadora de superficies dañará el equipo. Si el con-
tacto se produce y causa vibraciones al utilizar la limpia-
dora eléctrica, deje de usarla inmediatamente. Si sigue
utilizando la limpiadora de superficies, podría sufrir le-
siones graves.
Accesorios opcionales
● Cada conjunto de productos utiliza dos boquillas
idénticas según sea necesario, con un caudal total
no inferior al de una sola boquilla de la máquina.
Conservación y mantenimiento
CUIDADO
Una boquilla obstruida o sucia provocará una pre-
sión excesiva de la bomba causando una sensación
de pulsaciones.
1. Apague la lavadora eléctrica y cierre la entrada de
agua. Libere la presión residual apretando el gatillo
de la pistola.
2. Desconecte la limpiadora eléctrica de la limpiadora
de superficies.
3. Utilizando una llave de 14 mm (no suministrada), re-
tire la boquilla de la barra de pulverización.
4. Con un pivote o un clip enderezado, libere cualquier
material extraño que obstruya o restrinja la boquilla.
Figura D
5. Utilice una manguera de jardín para eliminar los re-
siduos de la boquilla. Dirija el flujo de agua a través
de la boquilla hacia atrás, desde el exterior hacia el
interior.
6. Vuelva a instalar la boquilla en la barra de pulveriza-
ción. Apriétela bien. Alinee la abertura de la boquilla
con la barra de pulverización.
Figura E
7. Vuelva a conectar la limpiadora de superficies a la
lanza de la limpiadora eléctrica.
Datos técnicos
Reservado el derecho de realizar modificaciones técni-
cas.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
per l’uso originali e le allegate avverten-
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Uso previsto
1. Il Pulitore per superfici può essere utilizzato con la
maggior parte delle idropulitrici fino a 18 Mpa.
2. Utilizzare su superfici orizzontali come vialetti, corti-
li, marciapiedi, ecc. Utilizzare su superfici verticali
come muri di mattoni, stuccati e altri rivestimenti.
(Testare sempre prima in un'area nascosta.)
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Norme di sicurezza
몇 AVVERTIMENTO
● Rispettare le norme di sicurezza della vostra idropu-
litrice.
● Il Pulitore per superfici non deve essere utilizzato
dai bambini.
● Azionare la pistola dell'idropulitrice solo se il Pulitore
per superfici si trova sulla
superficie da pulire.
Tamaño de
la boquilla
de la limpia-
dora de alta
presión
Paquete de bo-
quillas
Tamaño de boquilla
del paquete de bo-
quillas
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Datos de potencia del equipo
Sobrepresión de servicio (máx.) MPa (bar) 18 (180)
Racor de entrada EASY!Lock (TR20)
Avvertenze generali............................................. 9
Uso previsto ........................................................ 9
Tutela dell'ambiente............................................. 9
Accessori e ricambi ............................................. 9
Norme di sicurezza.............................................. 9
Descrizione del dispositivo .................................. 10
Montaggio............................................................ 10
Funzionamento.................................................... 10
Avvertenze e Assistenza ..................................... 10
Dati tecnici........................................................... 10

10 Polski
● Tenere tutte le persone/animali lontano dalle imme-
diate vicinanze della testa di pulizia.
● Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
● Spegnere l'idropulitrice quando si esamina o si cam-
bia il Pulitore per superfici e dopo il completamento
dell'operazione di pulizia.
● La temperatura massima dell'acqua consentita è di
60°C. Segui le istruzioni della tua idropulitrice.
몇 PRUDENZA
● Il detergente per superfici non è adatto per sgrassa-
re o strofinare.
● Non passare sopra gli angoli liberi.
● Per un'impostazione ottimale, testare il Pulitore per
superfici in un'area nascosta.
Descrizione del dispositivo
Panoramica del Pulitore rotante per superfici
Figura A
1 Perno
2 Ugello (preinstallato)
3 Gruppo Pulitore per superfici
Montaggio
1. Allineare la lancia e il raccordo con la porta di in-
gresso, ruotare la lancia in senso orario.
2. Prima di collegare la lancia, assicurarsi che l'O-ring
sia posizionato sul fondo del raccordo.
Figura B
Funzionamento
Nota
● Se si verificano righe o strisce a spirale, rallentare il
ritmo.
● Se continuano a formarsi righe o strisce a spirale, le
setole del Pulitore per superfici potrebbero essere
usurate e avere bisogno di sostituzione.
● Premere sempre il grilletto della pistola per rilascia-
re l'eventuale pressione residua immediatamente
dopo l'uso. Inserire il blocco dell'interruttore quando
non in uso
1. Collegare il tubo all'idropulitrice e avviare l'idropuli-
trice come descritto nel manuale delle istruzioni.
2. Cammina lentamente dietro la piattaforma di pulizia,
pulendo mentre avanzi.
Figura C
몇 PRUDENZA
Rischio di lesioni
Colpire qualsiasi ostacolo sporgente durante l'utilizzo
del Pulitore per superfici danneggerà l'unità. Se si veri-
fica un contatto che provoca vibrazioni durante il funzio-
namento dell'idropulitrice, smettere di utilizzarla
immediatamente. Continuare a utilizzare il Pulitore per
superfici potrebbe provocare lesioni gravi.
Accessori opzionali
● Ogni set di prodotti utilizza due ugelli identici a se-
conda delle necessità, con una portata totale non in-
feriore a quella del singolo ugello della macchina.
Avvertenze e Assistenza
ATTENZIONE
Un ugello ostruito o sporco provocherà una pres-
sione eccessiva della pompa provocando un effetto
pulsante.
1. Spegnere l'idropulitrice e chiudere l'alimentazione
dell'acqua. Rilasciare la pressione residua premen-
do il grilletto della pistola a spruzzo.
2. Scollegare l'idropulitrice dal pulitore per superfici.
3. Utilizzando una chiave da 14 mm (non fornita), ri-
muovere l'ugello dalla barra di spruzzatura.
4. Utilizzando uno spillo o una normale clip raddrizza-
ta, liberare eventuali corpi estranei che ostruiscono
o restringono l'ugello.
Figura D
5. Utilizzare un tubo da giardino per eliminare i detriti
dall'ugello. Dirigere il flusso d'acqua attraverso
l'ugello in senso contrario, dall'esterno verso l'inter-
no.
6. Reinstallare l'ugello sulla barra di spruzzatura. Strin-
gere saldamente. Allineare l'apertura dell'ugello con
la barra di spruzzatura.
Figura E
7. Ricollegare il Pulitore per superfici alla lancia
dell'idropulitrice.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Dimensione
ugello Idro-
pulitrice
Pacchetto di
ugelli
Dimensione
dell'ugello Confezio-
ne dell'ugello
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Sovrapressione (max.) MPa (bar) 18 (180)
Raccordo di ingresso FACILE!Blocco (TR20)
Wskazówki ogólne............................................... 10
Przeznaczenie..................................................... 11
Ochrona środowiska............................................ 11
Akcesoria i części zamienne ............................... 11
Instrukcje bezpieczeństwa .................................. 11
Opis urządzenia .................................................. 11
Zespół.................................................................. 11
Obsługa............................................................... 11
Pielęgnacja i serwis............................................. 11
Dane techniczne ................................................. 12

Polski 11
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Przeznaczenie
1. Urządzenie do czyszczenia powierzchni można sto-
sować z większością myjek ciśnieniowych o ciśnie-
niu do 18 Mpa.
2. Do stosowania na powierzchniach poziomych, ta-
kich jak podjazdy, tarasy, chodniki itp. Stosować na
powierzchniach pionowych, takich jak ściany z ce-
gły, sztukaterie i inne pokrycia ścian. (Zawsze naj-
pierw wykonaj test w niewidocznym miejscu)
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Instrukcje bezpieczeństwa
몇 OSTRZEŻENIE
● Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
dotyczących myjki ciśnieniowej.
● Urządzenie do czyszczenia powierzchni nie może
być używane przez dzieci.
● Uruchamiaj pistolet myjki ciśnieniowej tylko wtedy,
gdy urządzenie do czyszczenia powierzchni znajdu-
je się
na powierzchni do oczyszczenia.
● Upewnij się, że wszelkie osoby/zwierzęta nie znaj-
dują się w bezpośrednim sąsiedztwie głowicy czysz-
czącej.
● Trzymaj ręce z dala od ruchomych części.
● Wyłącz myjkę ciśnieniową podczas sprawdzania
lub wymiany urządzenia do czyszczenia powierzch-
ni oraz po zakończeniu czyszczenia.
● Maksymalna dopuszczalna temperatura wody wy-
nosi 60°C. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi
myjki ciśnieniowej.
몇 OSTROŻNIE
● Urządzenie do czyszczenia powierzchni nie nadaje
się do szorowania.
● Nie przesuwaj urządzeniem po wystających naroż-
nikach.
● Aby uzyskać optymalne ustawienie, przetestuj urzą-
dzenie do czyszczenia powierzchni w mało widocz-
nym miejscu.
Opis urządzenia
Przegląd obrotowego urządzenia do
czyszczenia powierzchni
Rysunek A
1 Sworzeń
2 Dysza (fabrycznie zainstalowana)
3 Zespół czyszczenia powierzchni
Zespół
1. Wyrównaj lancę i złączkę z portem wlotowym, obróć
lancę w prawo.
2. Przed podłączeniem lancy należy upewnić się, że
uszczelka typu O-ring jest założona na spodzie koń-
cówki.
Rysunek B
Obsługa
Wskazówka
● Jeśli pojawią się smugi lub zawirowania, zwolnij
tempo.
● Jeżeli smugi lub zawirowania będą się utrzymywać,
włosie osłony urządzenia do czyszczenia po-
wierzchni może być zużyte i wymagać wymiany.
● Zawsze po użyciu należy nacisnąć spust pistoletu,
aby uwolnić ciśnienie resztkowe. Włącz blokadę
spustu, gdy urządzenie nie jest używane.
1. Podłącz wąż do myjki ciśnieniowej i uruchom ją
zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
2. Przejdź powoli za platformą czyszczącą, sprzątając
w miarę przesuwania się do przodu.
Rysunek C
몇 OSTROŻNIE
Ryzyko urazu
Uderzenie w wystającą z podłoża przeszkodę podczas
używania urządzenia do czyszczenia powierzchni spo-
woduje jego uszkodzenie. Jeżeli podczas pracy myjki
dojdzie do kontaktu, który spowoduje wibracje, należy
natychmiast zaprzestać działania. Kontynuowanie ob-
sługi urządzenia do czyszczenia powierzchni może
spowodować poważne obrażenia.
Akcesoria opcjonalne
● W każdym zestawie produktów zastosowano dwie
identyczne dysze w zależności od potrzeb, przy cał-
kowitym natężeniu przepływu nie mniejszym niż po-
jedyncza dysza z maszyny.
Pielęgnacja i serwis
UWAGA
Zatkana lub brudna dysza spowoduje nadmierne ci-
śnienie pompy oraz uczucie pulsowania.
1. Wyłącz myjkę i zamknij dopływ wody. Uwolnij ciśnie-
nie resztkowe, naciskając spust pistoletu.
2. Odłącz myjkę ciśnieniową od urządzenia do czysz-
czenia powierzchni.
3. Za pomocą klucza o rozm. 14 mm (niedołączony)
zdejmij dyszę z listwy natryskowej.
Rozmiar dy-
szy – myjka
ciśnieniowa
Pakiet dysz Rozmiar dyszy – pa-
kiet dysz
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020

12 Português
4. Za pomocą szpilki lub wyprostowanego spinacza
biurowego usuń wszelkie ciała obce zatykające lub
ograniczające dyszę.
Rysunek D
5. Użyj węża ogrodowego, aby wypłukać zanieczysz-
czenia z dyszy. Skieruj strumień wody przez dyszę
w tył od zewnątrz do wewnątrz.
6. Zamontuj ponownie dyszę na listwie natryskowej.
Dokręć mocno. Wyrównaj otwór dyszy z listwą na-
tryskową.
Rysunek E
7. Połącz ponownie urządzenie do czyszczenia po-
wierzchni z lancą myjki ciśnieniowej.
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual de instruções original e os
avisos de segurança que o acompa-
nham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
Utilização prevista
1. A lavadora de superfícies pode ser utilizada com a
maior parte das máquinas de lavar a pressão até 18
Mpa.
2. Utilize em superfícies horizontais como entradas,
pátios, passeios, etc. Utilize em superfícies verticais
como paredes de tijolo, estuque e outros revesti-
mentos. (Teste sempre primeiro numa zona pouco
visível).
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Instruções de segurança
몇 ATENÇÃO
● Respeite as instruções de segurança da sua lava-
dora de alta pressão.
● A Lavadora de Superfícies não pode ser usada por
crianças.
● Ative a pistola de pressão somente quando a Lim-
padora de Superfícies estiver posicionada sobre
a superfície a ser limpa.
● Mantenha as pessoas e animais domésticos afasta-
dos da zona da cabeça de limpeza.
● Mantenha as mãos afastadas das peças em movi-
mento.
● Desligue a lavadora de alta pressão durante a ins-
peção ou substituição da Lavadora de Superfícies e
quando terminar a limpeza.
● A temperatura máxima da água permitida é de
60°C. Siga as instruções da sua lavadora de alta
pressão.
몇 CUIDADO
● A Lavadora de Superfícies não é adequada para es-
fregar ou escovar
● Evite embater em cantos que se encontrem soltos.
● Para obter o ajuste ideal, teste a Lavadora de Su-
perfícies numa zona discreta.
Descrição do dispositivo
Visão geral da Lavadora de Superfícies
Rotativa
Figura A
1 Pino
2 Bico (pré-instalado)
3 Conjunto da Lavadora de Superfície
Montagem
1. Alinhe a lança e o encaixe com o orifício de entrada,
rode a pistola no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Antes de fixar a lança, certifique-se de que o O-ring
está colocado na parte inferior do encaixe da extre-
midade.
Figura B
FR 30 Classic
Wydajność urządzenia
Nadciśnienie robocze (maks.) MPa (bar) 18 (180)
Złącze wlotowe EASY!Lock (TR20)
Indicações gerais ................................................ 12
Utilização prevista ............................................... 12
Proteção do meio ambiente ................................ 12
Acessórios e peças sobressalentes .................... 12
Instruções de segurança ..................................... 12
Descrição do dispositivo...................................... 12
Montagem ........................................................... 12
Operação............................................................. 13
Cuidados e assistência técnica........................... 13
Dados técnicos.................................................... 13

Türkçe 13
Operação
Aviso
● Se ocorrerem riscas ou redemoinhos, reduza a ve-
locidade de deslocação.
● Se as riscas ou os remoinhos continuarem, as cer-
das da saia da limpadora de superfícies podem es-
tar desgastadas e necessitar de ser substituídas.
● Pressione sempre a pistola para libertar qualquer
pressão residual imediatamente após a utilização.
Bloqueie o gatilho da pistola quando não esta esti-
ver a ser utilizada.
1. Conecte a mangueira à lavadora de alta pressão e
ligue a lavadora de alta pressão conforme descrito
no manual do utilizador.
2. Caminhe lentamente atrás da máquina, procedendo
à limpeza à medida que avança.
Figura C
몇 CUIDADO
Perigo de ferimentos
Se durante a utilização, a lavadora de superfícies em-
bater em qualquer obstáculo saliente, esta pode ficar
danificada. Se tal ocorrer e isso resultar em vibrações
invulgares durante o funcionamento da máquina, pare
imediatamente a máquina. Continuar a utilizar a Limpa-
dora de Superfícies pode resultar em ferimentos gra-
ves.
Acessórios opcionais
● Cada conjunto de produtos utiliza dois bicos idênti-
cos, conforme necessário, com um caudal total não
inferior ao de um único bico da máquina.
Cuidados e assistência técnica
ADVERTÊNCIA
Se o bico estiver entupido ou sujo, pode resultar
numa pressão excessiva da bomba, provocando
um efeito pulsante.
1. Desligue a lavadora elétrica e o abastecimento de
água. Liberte qualquer pressão restante, apertando
o gatilho da pistola.
2. Desconecte a lavadora elétrica da lavadora de su-
perfícies.
3. Com uma chave de 14 mm (chave não incluída), re-
tire o bico da barra de pulverização.
4. Com um pin ou um clipe de papel esticado, desobs-
trua qualquer material que esteja a tapar o bico.
Figura D
5. Com uma mangueira de jardim, lave os detritos do
bico. Direcione o fluxo de água do exterior para o in-
terior do bocal.
6. Volte a instalar o bico na barra de pulverização.
Aperte firmemente. Alinhe a abertura do bico com a
barra de pulverização.
Figura E
7. Volte a conectar a lavadora de superfícies à lança
da lavadora de alta pressão.
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın.
Kullanım amacı
1. Yüksek basınç temizleyicisi, 18 Mpa'ya kadar olan
çoğu basınç temizleyicisi ile kullanılabilir.
2. Garaj yolları, bahçe avluları, kaldırımlar gibi yatay
yüzeylerde kullanın. Tuğla duvarlar, sıva ve diğer
dış cephe kaplamaları gibi dikey yüzeylerde kulla-
nın. (Her zaman önce göze çarpmayan bir alanda
test edin.)
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Calibre do
bico da la-
vadora de
alta pressão
Pacote de bicos Calibre do bico do
pacote de bicos
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Características do aparelho
Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa (bar) 18 (180)
Encaixe de entrada EASY!Lock (TR20)
Genel uyarılar...................................................... 13
Kullanım amacı.................................................... 13
Çevre koruma ...................................................... 13
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 13
Güvenlik talimatları .............................................. 14
Cihazın açıklaması .............................................. 14
Montaj.................................................................. 14
Çalıştırma ............................................................ 14
Bakım ve Servis .................................................. 14
Teknik bilgiler....................................................... 14

14 Русский
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Güvenlik talimatları
몇 UYARI
● Yüksek basınç temizleyicisinin güvenlik talimatları-
na uyun.
● Yüzey Temizleyici çocuklar tarafından kullanılma-
malıdır.
● Yüksek basınç temizleyicisinin tetiğini yalnızca Yü-
zey Temizleyici temizlenecek yüzeyin
üzerinde olduğunda etkinleştirin.
● Tüm insanları/hayvanları, temizleme başlığının ya-
kın çevresinden uzak tutun.
● Ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
● Yüzey Temizleyiciyi incelerken veya değiştirirken ve
temizleme işlemi tamamlandıktan sonra yüksek ba-
sınç temizleyicisini kapatın.
● İzin verilen maksimum su sıcaklığı 60°C'dir. Yüksek
basınç temizleyicisinin talimatlarına uyun.
몇 TEDBIR
● Yüzey Temizleyici, ovalama veya fırçalama için uy-
gun değildir.
● Serbest duran köşelerin üzerinden geçmeyin.
● İdeal ayar için Yüzey Temizleyiciyi göze çarpmayan
bir alanda test edin.
Cihazın açıklaması
Döner Yüzey Temizleyiciye Genel Bakış
Şekil A
1 Pim
2 Nozül (önceden monte edilmiş)
3 Yüzey Temizleyici Montajı
Montaj
1. Mızrağı ve bağlantı parçasını giriş portuyla hizala-
yın, mızrağı saat yönünde çevirin.
2. Mızrağı takmadan önce O-halkanın uç bağlantı ele-
manının alt kısmına yerleştirildiğinden emin olun.
Şekil B
Çalıştırma
Not
● Şeritlenme veya girdap gibi dönme oluşursa hızınızı
azaltın.
● Şeritlenme veya girdap gibi dönme devam ederse
yüzey temizleyicinin etek kılları aşınmış olabilir ve
değiştirilmeleri gerekebilir.
● Kullanımdan hemen sonra kalan basıncı boşaltmak
için tabancanın tetiğini mutlaka sıkın. Kullanılmadığı
zaman tetik kilidini devreye alın.
1. Hortumu yüksek basınç temizleyiciye bağlayın ve
yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanım kılavuzunda
açıklandığı gibi çalıştırın.
2. Temizleme tabanının arkasından yavaşça yürüye-
rek ilerledikçe temizleyin.
Şekil C
몇 TEDBIR
Yaralanma tehlikesi
Yüzey temizleyiciyi kullanırken yüksek herhangi bir en-
gele çarpmak cihaza zarar verecektir. Temas oluşur ve
yüksek basınç temizleyicisini çalıştırırken titreşime ne-
den olursa kullanımı derhal sonlandırın. Yüzey Temizle-
yiciyi çalıştırmaya devam etmek ciddi yaralanmayla
sonuçlanabilir.
İsteğe bağlı aksesuarlar
● Her ürün seti, toplam pompalama miktarı makinede
tek nozülden gelen miktardan fazla olan, aynı türden
iki nozül içerir.
Bakım ve Servis
DIKKAT
Tıkalı veya kirli bir nozül, aşırı pompa basıncına yol
açarak bir atma hissi oluşturur.
1. Yüksek basınç temizleyicisinin gücünü ve su besle-
mesini kapatın. Tabancanın tetiğini sıkarak kalan
basıncı boşaltın.
2. Yüksek basınç temizleyicisini yüzey temizleyiciden
ayırın.
3. 14 mm somun anahtarı (verilmemiştir) kullanarak
nozülü sprey çubuğundan çıkarın.
4. Pim veya düzleştirilmiş bir ataş kullanarak nozulu tı-
kayan ya da kısıtlayan yabancı maddeleri temizle-
yin.
Şekil D
5. Nozüldeki kalıntıları yıkamak için bir bahçe hortumu
kullanın. Su akışını nozülün içerisinden geriye, dışa-
rıdan içeriye do
ğru yönlendirin.
6. Nozülü püskürtme çubuğuna yeniden takın. Sağlam
bir şekilde sıkın. Nozül deliğini püskürtme çubuğu ile
hizalayın.
Şekil E
7. Yüzey Temizleyiciyi yüksek basınç temizleyicisi mız-
rağına yeniden bağlayın.
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Содержание
Yüksek ba-
sınç temiz-
leyicisinin
nozül bü-
yüklüğü
Nozül paketi Nozül paketi nozül
büyüklüğü
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Cihaz performans verileri
Çalışma basıncı (maks.) MPa (bar) 18 (180)
Giriş Bağlantısı EASY!Lock (TR20)
Общие указания................................................. 15
Назначение ........................................................ 15
Защита окружающей среды.............................. 15
Принадлежности и запасные части ................. 15
Указания по технике безопасности .................. 15
Описание прибора............................................. 15
Сборка................................................................ 15

Русский 15
Общие указания
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Назначение
1. Приспособление для очистки поверхностей
может использоваться с большинством
аппаратов высокого давления до 18 МПа.
2. Для горизонтальных поверхностей, таких как
проезды, внутренние дворики, тротуары и т. д.
Для вертикальных поверхностей, таких как
кирпичные стены, штукатурка и другая отделка.
(Обязательно сначала проверить в незаметном
месте.)
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не
менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Указания по технике
безопасности
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Соблюдать инструкции по технике
безопасности для аппарата высокого
давления.
● Не давать приспособление для очистки
поверхностей детям.
● Прижимать спусковой крючок пистолета
аппарата высокого давления только после
размещения
приспособления на очищаемой поверхности.
● Не допускать посторонних людей/животных в
зону непосредственной близости от чистящей
головки.
● Держать руки вдали от движущихся частей.
● Выключить аппарат высокого давления при
осмотре или замене приспособления для
очистки поверхностей и по завершении уборки.
● Максимально допустимая температура воды
составляет 60 °C. Следовать инструкциям
для аппарата высокого давления
.
몇 ОСТОРОЖНО
● Приспособление для очистки поверхностей не
подходит для чистки щеткой или скребком.
● Не заводить прибор за неогражденные углы.
● Для оптимальной настройки проверить
прибор в незаметном месте.
Описание прибора
Обзор вращающегося приспособления
для очистки поверхностей
Рисунок A
1 Штифт
2 Насадка (предварительно установленная)
3 Приспособление для очистки поверхностей в
сборе
Сборка
1. Совместить трубку и патрубок с впускным
отверстием, повернуть трубку по часовой
стрелке.
2. Перед прикреплением трубки проверить
наличие уплотнительного кольца в нижней части
концевого патрубка.
Рисунок B
Эксплуатация
Примечание
● При образовании полос или разводов замедлить
темп.
● Если полосы и разводы не исчезают, возможно,
изношена щетина по краям приспособления
для очистки поверхностей, и ее необходимо
заменить.
● Сразу по завершении очистки прижать
спусковой крючок пистолета, чтобы спустить
остаточное давление. Установить спусковой
крючок на фиксатор, пока прибор не
используется.
1. Подсоединить
шланг к аппарату высокого
давления и запустить аппарат, как описано в
руководстве по эксплуатации.
2. Двигаться медленно за прибором, очищая
поверхность по мере продвижения вперед.
Рисунок C
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования
Удар о любое выступающее препятствие в
процессе работы может повредить прибор. В
случае контакта с препятствием и возникновения
вибрации, немедленно остановиться.
Продолжение работы с приспособлением для
очистки поверхностей может привести к
серьезным травмам.
Эксплуатация ..................................................... 15
Обслуживание.................................................... 16
Технические характеристики ............................ 16

16 日本語
Дополнительные принадлежности
●Каждый прибор комплектуется двумя
одинаковыми насадками с общим расходом
воды не меньше значения для выпускной
форсунки прибора.
Обслуживание
ВНИМАНИЕ
Засорение или загрязнение насадки приводит к
чрезмерному давлению на насосе с ощущением
пульсации.
1. Выключить прибор и отключить подачу воды.
Спустить остаточное давление, нажав на
спусковой крючок пистолета.
2. Отсоединить аппарат высокого давления от
приспособления для очистки поверхностей.
3. С помощью гаечного ключа 14 мм (не входит в
комплект) снять насадку с распылительной
планки.
4. С помощью булавки или выпрямленной скрепки
очистить насадку от посторонних материалов,
застрявших в отверстиях.
Рисунок D
5. С помощью садового шланга промыть насадку от
мусора; поток воды направлять через насадку в
обратном направлении – снаружи внутрь.
6. Установить насадку на распылительную планку.
Надежно затянуть. Совместить отверстия в
насадке с распылительной планкой.
Рисунок E
7. Восстановить соединение аппарата высокого
давления с приспособлением для очистки
поверхностей.
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
目次
一般的な注意事項
デバイスを初めて使用する前に、この
オリジナル取扱説明書および付属すい
る安全に関する注意事項を読んでくだ
さい。記載事項に従ってください。
両文書を、後の使用あるいは次の所有者のために保存
してください。
使用目的
1. サーフェスクリーナーは、最大18 Mpaのほとんど
の高圧洗浄機で使用可能です。
2. 車庫周辺の床面、パティオ、歩道などの水平面に
使用します。レンガの壁、スタッコなどの外壁材
の垂直面に使用します。(最初に必ず目立たない
箇所でテストしてください)
環境保護
梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に
適した方法で廃棄してください。
電気および電子機器には、誤って取り扱ったり
廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可
能性があるバッテリーや充電式バッテリーある
いはオイルなどの構成要素が含まれています。
しかしながら、これらは機器が適切に機能するために
必要な構成要素です。このシンボルが表記されている
機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
物質についての注意事項 (REACH)
内容物に関する最新情報は、
www.kaercher.de/REACH
を参照してください
アクセサリーとスペアパーツ
純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使
用してください。これにより装置の安全で、トラブル
の無い動作の保証が約束されます。
アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について
は、https://www.kaercher.com/jp/
professional.htmlをご参照ください。
安全上のご注意
몇
警告
●
ご使用の圧力洗浄機の安全上のご注意を守ってく
ださい。
●
サーフェスクリーナーは子供には使用させないで
ください。
●
圧力洗浄機のガンは、サーフェスクリーナーが
洗浄する表面にある場合にのみトリガーしてくだ
さい。
●
洗浄ヘッドの近くに人や動物を近づけないでくだ
さい。
●
可動部に手を近づけないでください。
●
サーフェスクリーナーを点検または交換するとき、
および洗浄作業終了後は圧力洗浄機の電源を切っ
てください。
●
許容される最高水温は60°Cです。お使いの圧力洗
浄機の説明書に従ってください。
Размер
форсунки
на приборе
Комплект
насадок
Размер форсунок
на насадках
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
Рабочие характеристики устройства
Избыточное рабочее давление (макс.) MPa (bar) 18 (180)
Впускной патрубок EASY!Lock (TR20)
一般的な注意事項.......................... 16
使用目的.................................. 16
環境保護.................................. 16
アクセサリーとスペアパーツ................ 16
安全上のご注意............................ 16
デバイスの説明............................ 17
組み立て.................................. 17
使用方法.................................. 17
お手入れとサービス........................ 17
技術データ................................ 17

日本語 17
몇
注意
●
サーフェスクリーナーは、こすり洗いはできませ
ん。
●
自立型の角の上を通らないでください。
●
最適な設定を行うには、目立たない箇所でサー
フェスクリーナーをテストしてください。
デバイスの説明
回転式サーフェスクリーナーの概要
イラスト A
1 ピン
2 ノズル (装着済み)
3 サーフェスクリーナーの組み立て
組み立て
1. ランスとフィッティングをインレットポートに合
わせ、ランスを時計回りに回します。
2. ランスを取り付ける前に、Oリングがエンド
フィッティングの底部に配置されていることを確
認してください。
イラスト B
使用方法
注意事項
●
縞模様や渦巻きが発生した場合は、ペースを落と
します。
●
縞模様や渦巻きが続く場合は、サーフェスクリー
ナーのスカートの毛が摩耗している可能性があり、
交換が必要になります。
●
使用後は、必ずガンのトリガーを握って残圧を逃
がします。使用しないときは、トリガーロックを
かけてください。
1. ホースを圧力洗浄機に接続し、取扱説明書に従っ
てパワー洗浄機を始動させます。
2. 洗浄デッキの後ろをゆっくり歩き、前進しながら
洗浄します。
イラスト C
몇
注意
怪我の危険
サーフェスクリーナーの使用中に盛り上がった障害物
に接触すると、ユニットが損傷する可能性がありま
す。接触してしまい、パワー洗浄機の操作時に振動が
発生した場合は、直ちに使用を中止してください。
サーフェスクリーナーを操作し続けると、重傷を負う
恐れがあります。
オプション付属品
● 製品の各セットは、必要に応じて2つの同じノズル
を使用し、総流量は機械からのシングルノズル以
上です。
お手入れとサービス
注意
ノズルが詰まったり汚れたりすると、ポンプ圧が過剰
になり、脈動が生じます。
1. パワー洗浄機の電源を切り、水の供給を停止しま
す。ガンのトリガーを握って残圧を逃がします。
2. パワー洗浄機をサーフェスクリーナーから外しま
す。
3. 14 mmレンチ (付属していません) を使用して、
ノズルをスプレーバーから取り外します。
4. ピンまたはまっすぐに伸ばしたペーパークリップ
を使い、ノズルを詰まらせている異物を取り除き
ます。
イラスト D
5. ガーデンホースでノズルのゴミを洗い流します。
ノズルの水流を外側から内側へ逆流させます。
6. ノズルをスプレーバーに再び取り付けます。しっ
かりと締めてください。ノズルの開口部をスプ
レーバーに合わせます。
イラスト E
7. サーフェスクリーナーをパワー洗浄機のランスに
再度取り付けます。
技術データ
技術的な変更が行われることがあります。
ノズルサイ
ズ-高圧洗
浄機
ノズルパッケー
ジ
ノズルサイズ、ノズ
ルパッケージ
030-035 4.760-881.0 2x018
036-040 4.760-877.0 2x020
FR 30 Classic
装置のデータ
最大許容圧力 MPa (bar) 18 (180)
インレットフィッティング EASY!Lock (TR20)

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
18
6. ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻂﺑرا .شﺮﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻰﻠﻋ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋأ
.شﺮﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻊﻣ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺔﺤﺘﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
7..ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﻟا بﻮﺒﻧﺄﺑ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋأ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻠﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ ﻲﻓ ﻖﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
FR 30 Classic
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
(ﻰﺼﻗﺄﻟا) ﻖﺋﺎﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿMPa (bar)18) 180(
ﻞﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗEASY!Lock (TR20)

19
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻢﺛ .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﻖﺣﺎﻠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻚﻟذو ﻦﻴﺒﻴﺘﻜﻟا ﺎﻠﻜﺑ ظﺎﻔﺘﺣﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ضﺮﻐﻟا
1. ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻠﺳﺎﻏ ﻢﻈﻌﻣ ﻊﻣ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻟإ ﺎﻬﺘﻗﺎﻃ ﻞﺼﺗ ﻲﺘﻟا18.لﺎﻜﺳﺎﺑﺎﺠﻴﻣ
2. ﺔﻔﺻرﺄﻟاو تﺎﺣﺎﺒﻟاو تاﺮﻤﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻘﻓﺄﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﺨﺘﺴُﻳ
بﻮﻄﻟا نارﺪﺟ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺳأﺮﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﺨﺘﺴُﻳ .ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو
ﺔﺤﺿاو ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺎًﻤﺋاد ﺮﺒﺘﺧا) .ىﺮﺧﺄﻟا ﺐﻧاﻮﺠﻟاو ﺺﺠﻟاو
(.ًﺎﻟوأ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
.ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا
●
.لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
●
ﻒﻈﻨﻣ نﺎﻛ اذإ ﻂﻘﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺳﺎﻏ سﺪﺴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ﺢﻄﺳﺄﻟا
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا
●
ةروﺎﺠﻤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا/صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ ِﻖﺑأ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻣ
●
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻚﻳﺪﻳ ِﻖﺑأ
●
ﻒﻈﻨﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﺺﺤﻓ ﺪﻨﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺳﺎﻏ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻌﺑو ﺢﻄﺳﺄﻟا
●
ﻮﻫ ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﻟ ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا60 ﺔﺟرد
.ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا .ﺔﻳﻮﺌﻣ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
.كﺮﻔﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ
●
.ﺎﻬﺗاﺬﺑ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﺎﻳاوﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻟ
●
ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﺮﺒﺘﺧا ،ﻞﺜﻣﺄﻟا داﺪﻋﺈﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﺤﺿاو ﺮﻴﻏ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
راوﺪﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1رﺎﻤﺴﻣ
2(ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺔﺘﺒﺜﻣ) ﺔﻫﻮﻔﻟا
3ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
1. ﻲﻓ ﺢﻣﺮﻟا ردأ ﻢﺛ ،لﺎﺧدﺈﻟا ﺬﻔﻨﻣ ﻊﻣ ﻪﺘﻣءﺎﻠﻣو ﺢﻣﺮﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا
2. ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺢﻣﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
دﺎﺷرإ
●
.ﻚﺘﻋﺮﺳ ءﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗ ،تﺎﻣاود وأ طﻮﻄﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
●
ﺐﻧاﻮﺟ تاﺮﻴﻌﺷ ﻞﻛﺂﺘﺗ ﺪﻘﻓ ،تﺎﻣاوﺪﻟا وأ طﻮﻄﺨﻟا تﺮﻤﺘﺳا اذإ
.لاﺪﺒﺘﺳﺎﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗو ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ
●
ﺪﻌﺑ ﻲﻘﺒﺘﻣ ﻂﻐﺿ يأ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟ سﺪﺴﻤﻟا دﺎﻧز ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد ﻂﻐﺿا
ﺪﻴﻗ نﻮﻜﻳ ﺎﻟ ﺎﻣﺪﻨﻋ دﺎﻧﺰﻟا ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ةﺮﺷﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
1. ﺎﻤﻛ ﺔﻠﺳﺎﻐﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑاو ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﺑ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻚﻟﺎﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ
2. ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗو ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺧ ءﻂﺒﺑ ﺮﻴﺴﻟﺎﺑ ﻢﻗ
.مﺎﻣﺄﻠﻟ ﻚﻣﺪﻘﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﻖﺋﺎﻋ يﺄﺑ ماﺪﻄﺻﺎﻟا يدﺆﻴﺳ
ﺪﻨﻋ زاﺰﺘﻫا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺗو ﺲﻣﺎﻠﺗ ثﺪﺣ اذإ .ةﺪﺣﻮﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺢﻄﺳﺄﻟا
ﺪﻗ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﺎﻟا يدﺆﻳ
.ةﺮﻴﻄﺧ
ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧﺎﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
● ﺐﺴﺣ ﻦﻴﺘﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﻦﻴﺘﻫﻮﻓ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻦﻣ ةﺪﺣاﻮﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﺎﻟ ﻲﻟﺎﻤﺟإ ﻖﻓﺪﺗ لﺪﻌﻤﺑ ،ﺔﺟﺎﺤﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻂﻐﺿ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا وأ ةدوﺪﺴﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا يدﺆﺘﺳ
.ﺾﺒﻨﻟﺎﺑ ﺎًﺳﺎﺴﺣإ ﺐﺒﺴﻳ ﺎﻤﻣ
1. رﺮﺣ .هﺎﻴﻤﻟا داﺪﻣإ ﻒﻗوأو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.سﺪﺴﻤﻟا دﺎﻧز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا
2..ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺳﺎﻐﻟا ﻞﺼﻓا
3. سﺎﻘﻣ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ14 ﺔﻫﻮﻔﻟا لزأ ،(ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ) ﻢﻣ
.شﺮﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻦﻣ
4. ةدﺎﻣ يأ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ قرو ﻚﺒﺸﻣ وأ سﻮﺑد ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻬﻘﻴﻌﺗ وأ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺪﺴﺗ ﺔﺒﻳﺮﻏ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
5. ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻦﻣ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا دﺮﻄﻟ ﺔﻘﻳﺪﺤﻟا مﻮﻃﺮﺧ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺮﺒﻋ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ..........................................................
19
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ضﺮﻐﻟا...............................................
19
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ.............................................................
19
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................
19
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................
19
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو...........................................................
19
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا...................................................................
19
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا..................................................................
19
ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا........................................................
19
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................
18
ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻢﺠﺣ
ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟ
ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﻢﺠﺣ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺔﻣﺰﺣ
ﺔﻫﻮﻔﻟا
030-0354.760-881.02x018
036-0404.760-877.02x020

www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!

