Focal LITTORA 1000 ICW SUB10 10-inch subwoofer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
LITTORA 1000 ICW SUB10 photo

User manual

This is the main product document for model LITTORA 1000 ICW SUB10.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使用手册 / 用戶手冊
مدختسملا ليلد
사용 설명서 / 取扱説明書 /
PLRUZHTWKOJPAR FRENDEESNL PT IT
background
background
LITTORA 1000
Manuel d’utilisation / User manual
3
x 1
E
x 1
E
x 1
E
x 1
D
x 1
D
x 1
D
x 1
A
x 1
A
x 1
A
x 1
B
x 1
B
x 1
B
x 1
C
x 1
C
x 1
C
1000 ICW10
1000 ICW SUB10
1000 ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW10
VUES_FOCAL_MARINE_1000_SUB_10
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
background
LITTORA 1000
Manuel d’utilisation / User manual
4
3
4
5
!
B
1
2
C
D
1000 ICW8 / 1000 ICW10
background
LITTORA 1000
Caractéristiques / Specifications
5
LITTORA 1000 ICW8
Diamètre 8"
Puissance d’amplificateur recommandée 50 - 180 W
Impédance nominale 8 ohms
Impédance minimale 4,3 ohms à 150 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m)
91 dB
Bande passante
45 Hz - 40 kHz
Tweeter Béryllium
Certification IP IP65 (ASTMB117)
Réglage tweeter -3/0/+3 dB
Réglage de filtre Indoor/Outoor switch
Grille Aluminium prête à peindre
Résistance UV Oui (ASTMG53)
Températures d’utilisation -25°C à 90°C
Nombre de points de fixation 4
Connecteur Etanche DT06-2S
Profondeur d’encastrement 112,7 mm
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
LITTORA 1000 ICW10
Diamètre 10"
Puissance d’amplificateur recommandée 50 - 200 W
Impédance nominale 8 ohms
Impédance minimale 4,3 ohms à 150 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m)
92 dB
Bande passante
38 Hz - 40 kHz
Tweeter Béryllium
Certification IP IP65 (ASTMB117)
Réglage tweeter -3/0/+3 dB
Réglage de filtre Indoor/Outoor switch
Grille Aluminium prête à peindre
Résistance UV Oui (ASTMG53)
Températures d’utilisation -25°C à 90°C
Nombre de points de fixation 6
Connecteur Etanche DT06-2S
Profondeur d’encastrement 122 mm
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
background
LITTORA 1000
Caractéristiques / Specifications
6
LITTORA 1000 ICW SUB10
Diamètre 10"
Puissance d’amplificateur recommandée 100 - 300 W
Impédance nominale 8 ohms
Impédance minimale 4 ohms à 85 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m)
90 dB
Bande passante
25 Hz - 500 Hz
Certification IP IP65 (ASTMB117)
Grille Aluminium prête à peindre
Résistance UV Oui (ASTMG53)
Températures d’utilisation -25°C à 90°C
Nombre de points de fixation 8
Connecteur Etanche DT06-2S
Profondeur d’encastrement 123 mm
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
background
LITTORA 1000
Caractéristiques / Specifications
7
LITTORA 1000 ICW8
Diameter 8"
Recommended amp power 50 - 180W
Nominal impedance 8 ohms
Minimal impedance 4.3 ohms à 150Hz
Sensitivity (2.83V/1m)
91dB
Frequency response
45Hz - 40kHz
Tweeter Beryllium
IP certification IP65 (ASTMB117)
Tweeter setting -3/0/+3dB
Crossover setting Indoor/Outoor switch
Grille Ready-to-paint aluminium
UV resistance Yes (ASTMG53)
Operating temperatures -25°C à 90°C
Number of mounting points 4
Connector DT06-2S sealed
Mounting depth 4
1/2
" (112.7mm)
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
LITTORA 1000 ICW10
Diameter 10"
Recommended amp power 50 - 200W
Nominal impedance 8 ohms
Minimal impedance 4.3 ohms à 150Hz
Sensitivity (2.83V/1m)
92dB
Frequency response
38Hz - 40kHz
Tweeter Beryllium
IP certification IP65 (ASTMB117)
Tweeter setting -3/0/+3dB
Crossover setting Indoor/Outoor switch
Grille Ready-to-paint aluminium
UV resistance Yes (ASTMG53)
Operating temperatures -25°C à 90°C
Number of mounting points 6
Connector DT06-2S sealed
Mounting depth 4
3/4
" (122mm)
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
background
LITTORA 1000
Caractéristiques / Specifications
8
LITTORA 1000 ICW SUB10
Diameter 10"
Recommended amp power 100 - 300W
Nominal impedance 8 ohms
Minimal impedance 4 ohms à 85Hz
Sensitivity (2.83V/1m)
90dB
Frequency response
25Hz - 500Hz
IP certification IP65 (ASTMB117)
Grille Ready-to-paint aluminium
UV resistance Yes (ASTMG53)
Operating temperatures -25°C à 90°C
Number of mounting points 8
Connector DT06-2S sealed
Mounting depth 4
7/8
" (123mm)
Certifications ROHS, ROHS 2, ROHS CHINE, REACH
background
FR
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation,
la mise en œuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de toutes les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée
des enfants. Il présente un risque de
suocation.
6. Ne jamais utiliser des produits
chimiques ou détergents abrasifs.
Pour nettoyer l’appareil nettoyer
uniquement avec un chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de
ventilation. Installer l’appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer ou entreposer
l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauage
ou tout autre appareil dissipant de la
chaleur.
9. L’appareil ne doit pas être exposé à
une température supérieure à 65°C.
10. Ne pas soumettre le produit à un
ruissellement d’eau permanent.
11. Ne pas installer le produit dans des
zones susceptibles d’être immergées.
12. Ne jamais insérer un quelconque
objet par les trous de ventilation de
l’appareil. Il pourrait entrer en contact
avec des composants soumis à de
hautes tensions ou les court-circuiter
et ainsi occasionner un incendie ou un
choc électrique.
13. Si le produit dégage de la fumée
ou une odeur inhabituelle, couper
immédiatement l’alimentation
électrique (le mettre en mode veille)
et cesser de l’utiliser. Contacter votre
revendeur dès que possible.
14. Utiliser les accessoires
recommandés par le fabricant.
15. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans la notice sans
les remplacer, ni les modifier.
16. Ne pas tenter pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques.
17. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l’appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d’alimentation,
l’insertion d’objets, le déversement
de liquide à l’intérieur de l’appareil, le
mauvais fonctionnement ou la chute
de l’appareil.
18. Après toute intervention ou
réparation de l’appareil, demander
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
19. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
s’assurer que sont mis en œuvre des
composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine. Des
composants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques
ou autres risques.
20. Tout dommage aectant le produit
invalidera sa certification IP. Ainsi, tout
contact d’un liquide ou d’un solide
avec le produit pourrait présenter un
danger pour l’utilisateur ou pourrait
endommager un appareil électronique
tiers connecté au produit.
21. Si un caisson de basses est
installé, il est primordial de sécuriser
l’installation en le fixant fermement.
Nous recommandons de fixer
le caisson au sol ou à une paroi
par sécurité. S’il n’est pas installé
correctement, il pourrait constituer
un projectile en cas d’accident. Ce
point est d’autant plus important si
le caisson est installé dans un espace
ouvert.
22. Si le produit est destiné à
être installé sur un bateau : en
navigation et lors de manœuvres,
utiliser le système audio à un
volume raisonnable afin de ne pas
compromettre votre sécurité ou celle
d’autrui. Au mouillage, respecter les
réglementations en vigueur relatives à
la pollution sonore.
23. Certains utilisateurs n’ont pas
l’autonomie susante pour utiliser
le produit seuls sans danger. En
particulier, les enfants âgés de moins
de 14 ans et les personnes présentant
certaines déficiences doivent être
impérativement surveillés et/ou
accompagnés lors de l’utilisation de
l’appareil.
24. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
25. Les enceintes utilisent un tweeter à
dôme inversé en béryllium.
Prendre connaissance des
informations contenues dans le livret
spécifique concernant le béryllium
avant toute utilisation. Certaines
précautions doivent être prises pour
ne pas s’exposer à des risques :
a. Le dôme béryllium ne doit jamais
être au contact d’une matière abrasive.
b. Si le dôme béryllium est
endommagé sous quelque forme que
ce soit, le recouvrir dès que possible
sur toute
sa surface de la bande adhésive de
protection fournie. Cette dernière
se trouve dans le sachet plastique
contenant la notice dédiée au tweeter
à dôme inversé en béryllium pur.
Prendre contact avec le revendeur
pour qu’il démonte et remplace le
tweeter.
c. Si le dôme est brisé, les particules
éventuelles de béryllium doivent être
récupérées avec soin au moyen d’un
ruban adhésif puis être placées dans
un sac plastique hermétiquement
clos renvoyé en même temps que
l’enceinte au revendeur.
Pour de plus amples informations,
se référer au manuel de précaution
d’emploi présent dans l’emballage.
Vous pouvez également poser vos
questions directement à l’adresse
suivante : beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (support, ancrage au sol,
etc…) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur
applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les
supports sur lesquels ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être eectuée par
un professionnel qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie
de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul
client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre
conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
background
FR
10
LITTORA 1000
Manuel d'utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage :
1 x enceinte de la gamme 1000 Series
1 x grille circulaire
1 x raccord de câbles
1 x quickstart
1 x consignes de sécurité et conditions de garantie
Point-clés
Tweeter à dôme inversé en Béryllium : Le tweeter utilise la technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un
transfert optimal de l’énergie et une directivité limitée. Le béryllium du dôme garantit des performances exceptionnelles en
matière de légèreté, d’amortissement et de rigidité, pour un aigu à la fois soyeux, détaillé et précis. Tweeter inclus dans les
produits ICW8 et ICW10.
Haut-parleur à membrane Fiber IP : Toutes les membranes des haut-parleurs de la gamme 1000 Series sont fabriquées avec la
technologie sandwich Fiber IP. Fiber IP est une membrane en fibre de verre non tissée. Les couches de sandwich augmentent
l’amortissement et offrent une belle polyvalence aux produits 1000 Series. La suspension du haut-parleur en Santoprène® co-
moulé assure la fiabilité dans un environnement difficile et la stabilité dans le temps
Grille de protection : Facilité de mise en place, bonne intégration. Ne rouille pas.
Filtrage mode indoor/outdoor : Il est possible d’adapter les performances du haut-parleur s’il est installé en intérieur ou en
extérieur. Pour cela, cliquer sur un bouton au niveau de la face arrière du haut-parleur (fig. 3).
Certification IP65 : Le produit est entièrement étanche contre les intrusions de poussière et est protégé contre les jets d’eau.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. En effet, si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risquent
de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Intégration 1000 Series sont suffisamment élevées
pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés.
L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de l’installation est recommandée
pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits. Votre revendeur vous conseillera selon vos goûts et votre
budget. Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque produit 1000
Series.
Positionnement des enceintes
Les enceintes de la gamme 1000 Series ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de
musiques. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon
équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
FR
11
LITTORA 1000
Manuel d'utilisation
Utilisation diffusion sonore (Plafond)
Pour une utilisation en diffusion de fond sonore (chaque enceinte fonctionne indépendamment des autres), les enceintes
peuvent être installées suivant vos besoins et les contraintes de l’espace. Toutefois, prendre soin de ne pas installer les
enceintes trop près d’un mur ou d’un angle afin d’éviter un excès de niveau des basses fréquences. Les supports inclinés
pour ICW6, ICW8, ICW SUB10 (vendus séparément) permettent une installation proche d’un mur avec une directivité de la
diffusion sonore.
Câblage avant l’installation
Vous ne pourrez envisager le montage de vos enceintes qu’après la pose des câbles. S’assurer de laisser suffisamment
de longueur de câble pour pouvoir connecter facilement votre produit. Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec un
repère de manière à respecter la polarité des haut-parleurs (+/-). Choisir des câbles de qualité et de section appropriées à la
longueur: votre revendeur saura vous conseiller.
INSTALLATION
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (mur, plafond, etc.) répondent à
des conditions et normes d’installation, aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur applicables aux surfaces et/
ou supports sur lesquels elles sont fixées. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports dans lesquels ils
sont installés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation correspondante doit être effectuée par un professionnel
qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou
une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être
tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, e décrochage, chute, accident et/ou toute autre conséquence
ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
Avant d’installer les enceintes, s’assurer que les emplacements choisis au plafond/mur/sol ne sont pas obstrués, par le passage
d’un conduit d’aération par exemple ou par tout câble qui risque de gêner l’installation. Utiliser les outils appropriés pour vous
aider à déterminer l’endroit adéquat pour l’installation.
Ces produits sont certifiés IP65, ils ont une résistance accrue à l’eau et une étanchéité complète à la poussière. Pour préserver
leur durée de vie, il est néanmoins déconseillé de les soumettre à un ruissellement d’eau permanent par ailleurs, il ne faut
jamais les immerger. Après une intempérie importante, il convient d’attendre quelques heures avant de remettre l’installation
sous tension ; un séchage naturel permettra de retrouver un fonctionnement audio nominal.
Il est possible d’installer nos haut-parleurs dans nos supports inclinés (6", 8" et 10") disponibles en accessoire. Ceux-ci
permettent une inclinaison de 30° du haut-parleur installé.
Construction existante
S’assurer que le plafond/mur est suffisamment épais pour pouvoir installer le produit.
N’envisager le montage des enceintes qu’après la pose des câbles. Les associer au raccord de câbles fourni pour une parfaite
étanchéité (fig. 2). S’assurer de laisser suffisamment de longueur de câble pour connecter facilement votre produit (environ
50 cm) (fig. 3). Nous vous conseillons d’utiliser du câble pourvu d’un repère permettant de respecter la polarité des haut-
parleurs (+/-). Choisir des câbles de qualité et de section appropriés à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
La fixation de l’enceinte au mur et au plafond est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduire l’enceinte dans
la découpe et serrer la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une visseuse.
En cas d’utilisation d’une visseuse, s’assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur faible, pour ne pas risquer
d’endommager les pattes de fixation (fig. 5). Lenceinte sera suffisamment fixée lorsque vous ressentirez une résistance en fin
de serrage.
Nouvelle construction
Utiliser un outil approprié pour pratiquer une ouverture circulaire dans le plafond/mur (fig. 1).
Préparer les câbles et s’assurer de laisser suffisamment de longueur de câble pour pouvoir connecter facilement votre
produit (environ 50 cm). Les associer au raccord de câbles fourni pour une parfaite étanchéité (fig. 2). Nous vous conseillons
d’utiliser du câble avec un repère de manière à respecter la polarité des haut-parleurs (+/-). Choisir des câbles de qualité et
de section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller (fig. 3).
La fixation de l’enceinte dans le mur se fait par des pattes rotatives. Pour cela, introduire l’enceinte dans la découpe et serrer
la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une visseuse. En cas d’utilisation d’une
visseuse, s’ assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur faible, pour ne pas risquer d’endommager les pattes de
fixation (fig. 5). L’enceinte sera suffisamment fixée lorsque vous ressentirez une résistance en fin de serrage.
background
FR
12
LITTORA 1000
Manuel d'utilisation
PRECAUTIONS PARTICULIERES
Entretien
L’entretien des enceintes d’intégration 1000 Series se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est
tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents,
alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface de l’enceinte.
Peinture
La grille des produits 1000 Series peut être peinte afin d’harmoniser le produit avec votre son environnement. Pour un résultat
optimal, il est souhaitable de nettoyer les surfaces à peindre avec un détergent léger pour retirer les éventuelles traces de
graisse et de les poncer légèrement avec un papier abrasif très fin (grains 300 environ). Retirer la grille du produit et la peindre
à l’aide d’un pistolet à peinture. Nous recommandons l’ajout d’une protection derrière la grille afin de ne pas risquer de peindre
d’autres éléments. La peinture utilisée peut être de même nature que la peinture murale. S’assurer de ne pas obstruer la grille
avec de la peinture, cela altérerait la qualité sonore de l’ensemble.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner
au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette
période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette
opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut-parleurs une vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois
les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de vos
enceintes Intégration Marine 1000 Series.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité
du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et
déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont
réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date
d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de
la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
background
EN
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned and relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. After unpacking the product,
make sure the packaging is kept out
of the reach of children. It poses a
suocation risk.
6. Never use chemical products or
abrasive detergents.
Only clean the device with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation
openings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
8. Do not install or store the device
close to a heat source such as a
radiator, cooker, heat vent or any other
appliance that gives out heat.
9. The device must not be exposed to
temperatures above 65°C.
10. Do not subject the product to
continuous dripping water.
11. Do not install the product in areas
liable to submersion.
12. Do not insert any objects into the
device’s ventilation openings. They
could touch one of the high-voltage
components or short-circuit them and
cause a fire or electric shock.
13. If the product emits smoke or an
unusual smell, immediately turn o the
power supply (put it in standby mode)
and stop using it. Contact your retailer
as soon as possible.
14. Use accessories recommended by
the manufacturer.
15. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in the
user manual without substituting them
or modifying them.
16. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may expose you to dangerous
voltages or other risks.
17. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is required following
any damage to the device, such as
damage to the cabling or the plug,
objects inserted into the device,
liquids spilled inside the device, or if
the device is incorrectly operated or
dropped.
18. After any maintenance or
repair work on the device, ask the
maintenance technician to test it to
check that it is working safely.
19. When replacement components are
needed, make sure that components
recommended by the manufacturer
or components with exactly the
same technical features as the
original product are used. Using non-
compliant components could cause
fires, electric shocks or other risks.
20. Any damage to the product
will invalidate its IP certification. As
such, if any liquid or solid comes into
contact with the product then it could
present a danger to the user or could
damage a third party electronic device
connected to the product.
21. If a subwoofer is installed, it is
important to secure the system by
attaching it firmly. We recommend
that you fix the sub to the floor or
a wall for safety. If it is not properly
installed, it could become a projectile
in the event of an accident. This
point is even more paramount if the
enclosure is installed in an open space.
22. If the product is to be installed on
a boat: when sailing and manoeuvring,
be sure to use your audio system
at a reasonable volume so as not
to compromise your safety or that
of others. At anchor, respect the
regulations in force on noise pollution.
23. Some users are not suciently
autonomous to use the product alone
without danger. In particular, children
under the age of 14 and people with
certain disabilities must be supervised
and/or accompanied when using the
device.
24. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposure to excessive
volumes (over 85 dB) for more than
one hour can cause irreparable
damage to your hearing.
25. The loudspeakers use a tweeter
with an inverted dome made from
beryllium.
Read the information contained in the
specific booklet on beryllium carefully.
Certain precautions should be taken to
avoid exposure to risks:
a. The beryllium dome must never
come into contact with abrasive
materials.
b. If the beryllium dome is damaged in
any way, use the protective adhesive
strip supplied to cover the entire
surface area of the dome, as soon as
possible.
You will find the adhesive strip in the
plastic packet containing the leaflet
for the pure beryllium inverted dome
tweeter. Contact your retailer to
disassemble and replace the tweeter.
c. If the dome is broken, any beryllium
particles should be carefully collected
using sticky tape and then placed in
a hermetically sealed plastic bag and
sent back to the retailer along with the
loudspeaker.
For further information, refer to the
safe use manual in the box. You can
also address your questions directly
(IEC 60417-6044)
READ THIS FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.) depend
on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the
surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which
they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who
is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any
capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation
of loudspeakers.
background
EN
14
LITTORA 1000
User manual
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Package contents:
1 x loudspeaker from the 1000 Series range
1 x circular grille
1 x cable connector
1 x quickstart guide
1 x set of safety instructions and warranty terms and conditions
Key points
Beryllium inverted dome tweeter: The tweeter uses Focal's exclusive inverse dome technology, which enables optimum
transfer of energy and limited directionality. The dome's beryllium guarantees exceptional performance in terms of lightness,
damping and rigidity, to provide a silky, detailed and precise treble. Tweeter included in ICW8 and ICW10 products.
Speaker driver with Fiber IP cone: All cones in the speaker drivers from the 1000 Series range are made using Fiber IP
sandwich technology. IP Fibre is a non-woven, glass fibre cone. The sandwich layers increase damping and make the products
from the 1000 Series very versatile. The co-moulded Santoprène® surround of the speaker driver ensures reliability in harsh
environments and long-term stability.
Protection grille: Easy to fit and good integration. Does not rust.
Indoor/outdoor mode filtering: The performance of the speaker driver can be adapted depending on whether it is part of an
indoor or outdoor system. To do this, click a button on the rear panel of the speaker driver (fig. 3).
IP65 certification: The product is fully sealed against the ingress of dust and is protected against water jets.
Choosing an amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. In fact, if the
volume is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may destroy the tweeter. The dynamic capacity
and definition of Integration 1000 Series loudspeakers are high enough to reveal the strengths and weaknesses of whatever
amplifier is connected to them.
It is recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or
damage to the products. Your retailer will guide you depending on your tastes and budget. Ensure that you follow the
recommendations for your amplifier in order to correctly connect each 1000 Series product.
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the 1000 Series range have been developed to deliver the most faithful sound reproduction for any style
of music. Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal
balance and a realistic sound image.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
EN
15
LITTORA 1000
User manual
Use in multiple loudspeaker systems (ceiling)
For use in multiple loudspeaker systems (each loudspeaker working independently of the others), the loudspeakers can be
installed according to your requirements and the constraints of the space. However, take care not to install the loudspeakers
too close to a wall or a corner, to avoid excessive low-frequency levels. The angled brackets for ICW6, ICW8, ICW SUB10 (sold
separately), allow them to be installed close to the wall with directionality of the sound dispersion.
Pre-installation wiring
You can only install your speakers once you have wired them up. Make sure you leave enough cable length to be able to
connect your product with ease. We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers
is respected (+/-). Choose good quality cables with a cross-section appropriate for their length: your dealer will be able to
advise you.
INSTALLATION
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (wall, ceiling, etc.) depend on the conditions and
standards of installation, the layout, safety and cabling in force and applicable to the surfaces and/or brackets to which
they are fixed. In addition, the products may vibrate and damage the brackets in which they are installed. For this reason,
the relative installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar with installation and safety
standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers
is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of an incident,
unhooking, fall, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions on the ceiling/wall/ground are not obstructed, by the
routes of air vents for example, or any cables that may interfere with the installation. Use the appropriate tools to help you
determine suitable locations for the installation.
These products are IP65 certified, meaning they have increased water resistance and are fully dustproof. To protect their
lifespan, however, we do not recommend exposing them to permanently running water, and never immerse them in water.
After heavy rainfall, we recommend waiting a few hours before turning them on again; allowing them to dry-out naturally will
restore nominal audio functioning.
It is possible to install our speaker drivers in our angled brackets (6”, 8”, 10”) available as accessories. This will allow you to
angle the speaker driver installed by 30°.
Existing construction
• Ensure that the ceiling/wall is thick enough to allow the product to be installed.
• You can only install your loudspeakers once you have wired them up. Link them with the cable connector supplied to ensure
they are fully sealed (fig. 2). Make sure you leave enough cable length to connect your product with ease (approximately
19
3/4
"/ 50cm) (fig. 3). We recommend using a cable with a marker that ensures the polarity of the speaker drivers is respected
(+/-). Choose good quality cables with a cross-section appropriate for their length: your dealer will be able to advise you.
The loudspeaker is fitted to the wall and ceiling using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into the cut-out
opening and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips screwdriver or a screw-gun. If
using a screwdriver, make sure that the tightening torque is set to a low value to avoid damaging the mounting brackets (fig. 5).
The loudspeaker is adequately attached when you feel resistance at the end of tightening.
New construction
Use a suitable tool to cut a circular opening in the ceiling/wall (fig. 1).
• Prepare the cables and make sure you leave enough cable length to be able to connect your product with ease (approximately
19
3/4
"/ 50cm). Link them with the cable connector supplied to ensure they are fully sealed (fig. 2). We recommend using a
cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers is respected (+/-). Choose good quality cables with a cross-
section appropriate for their length: your dealer will be able to advise you (fig. 3).
The loudspeaker is fitted to the wall using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into the cut-out opening
and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips screwdriver or a screw-gun. If using a
screwdriver, make sure that the tightening torque is set to a low value to avoid damaging the mounting brackets (fig. 5). The
loudspeaker is adequately attached when you feel resistance at the end of tightening.
background
EN
16
LITTORA 1000
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Maintenance
To clean your 1000 Series loudspeakers, simply dust using a dry cloth. If the loudspeaker is marked, we recommend that you
use just a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean
the surface of the loudspeaker.
Paint
The grille on the 1000 Series products can be painted to blend in with your environment. For best results, clean the surfaces
you want to paint with a gentle detergent to remove any traces of grease and sand them gently with a very fine-grit sandpaper
(around 300 grit). Remove the grille and paint it using a paint gun. We recommend adding protection behind the grille so as
not to risk painting other elements. The paint used can be the same type as the paint used on the walls . Ensure that you do
not clog the grille with paint, as this would alter the unit’s sound quality.
Running-in period
The speaker drivers used are complex mechanical assemblies which need a running-in period to operate at their best and to
become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. This running-in period varies depending on the
conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we recommend operating your speaker drivers for
about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers' characteristics have totally stabilised, you will be able to
enjoy your Integration Marine 1000 Series loudspeakers’ performance to the full.
Warranty terms and conditions
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented
locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
background
DE
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam
machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts
beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5. Achten Sie nach dem Auspacken
darauf, dass sich die Verpackung außer
Reichweite von Kindern befindet. Es
besteht Erstickungsgefahr.
6. Verwenden Sie niemals Chemikalien
oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
7. Keine Lüftungsönung blockieren.
Installieren Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren oder lagern Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, Heizregistern oder
anderen wärmeabgebenden Geräten.
9. Das Gerät sollte keinen Temperaturen
über 65°C ausgesetzt werden.
10. Setzen Sie das Produkt keinem
ständigen Wasserabfluss aus.
11. Stellen Sie das Produkt nicht in
Bereichen auf, die unter Wasser stehen
könnten.
12. Stecken Sie niemals Gegenstände
durch die Lüftungsönungen
des Gerätes. Es könnte mit
Hochspannungskomponenten in Kontakt
kommen oder diese kurzschließen,
wodurch Brände oder ein Stromschlag
verursacht werden können.
13. Wenn das Produkt Rauch oder einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt,
schalten Sie sofort den Strom ab
(versetzen Sie es in den Standby-Modus)
und verwenden Sie es nicht mehr.
Wenden Sie sich so bald wie möglich an
Ihren Händler.
14. Verwenden Sie vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
15. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwenden
Sie sie ordnungsgemäß wie in dieser
Anleitung beschrieben, ohne diese zu
ersetzen oder zu modifizieren.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Wenn Sie dieses
Gerät önen, können Sie sich gefährlichen
Spannungen oder anderen Gefahren
aussetzen.
17. Sämtliche Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden. Nach jeder Beschädigung des
Geräts, wie eine Beschädigung des
Netzkabels oder des Steckers oder
wenn Flüssigkeit verschüttet wurde bzw.
Gegenstände in das Gerät eingeführt
wurden, das Gerät nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist, ist
eine Wartung erforderlich.
18. Bitten Sie den Servicetechniker nach
jedem Eingri oder jeder Reparatur
am Gerät, Tests durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Produkt sicher
funktioniert.
19. Wenn ein Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen Sie
sicher, dass vom Hersteller angegebene
Komponenten oder Komponenten mit
identischen Merkmalen wie die des
Originalgeräts verwendet werden. Nicht
konforme Komponenten können Brände,
Stromschläge verursachen oder andere
Gefahren mit sich bringen.
20. Jegliche Schäden am Produkt lassen
die Gültigkeit der IP-Zertifizierung
erlöschen. Der Kontakt von Flüssigkeiten
oder Feststoen mit dem Produkt kann
eine Gefahr für den Benutzer darstellen
oder ein elektronisches Gerät eines
Dritten beschädigen, das mit dem Produkt
verbunden ist.
21. Wenn ein Bassgehäuse installiert wird,
ist es äußerst wichtig, die Installation
zu sichern, indem Sie es sorgfältig
befestigen. Wir empfehlen Ihnen, das
Gehäuse zur Sicherheit am Boden oder
an einer Wand zu befestigen. Wenn
es nicht ordnungsgemäß befestigt ist,
könnte es bei einem Unfall leicht zu einem
Wurfgeschoss werden. Dies ist umso
wichtiger, wenn das Gehäuse in einem
oenen Raum aufgestellt wird.
22. Bei Einbau in einem Boot: Achten
Sie beim Navigieren und Manövrieren
darauf, dass Sie Ihr Audiosystem mit einer
angemessenen Lautstärke verwenden,
um Ihre eigene Sicherheit und die anderer
nicht zu gefährden. Achten Sie beim
Ankern darauf, dass Sie die geltenden
Vorschriften zur Lärmbelästigung
einhalten.
23. Manche Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das Produkt
alleine sicher benutzen zu können.
Insbesondere Kinder unter 14 Jahren
und Personen mit bestimmten
Beeinträchtigungen müssen bei
der Nutzung des Geräts unbedingt
beaufsichtigt und/oder unterstützt
werden.
24. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die
Lautsprecher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis). Wenn die Ohren länger
als eine Stunde übermäßiger Lautstärke
(mehr als 85 dB) ausgesetzt werden, kann
dies zu irreversiblen Hörschäden führen.
25. Die Lautsprecher sind mit Hochtönern
mit Inverskalotte aus Beryllium
ausgestattet.
Bitte beachten Sie vor der Verwendung
die Informationen in der Broschüre zu
Beryllium. Es müssen jedoch bestimmte
Vorkehrungen getroen werden, um
Risiken zu vermeiden:
a. Die Beryllium-Kalotte darf niemals mit
Abrasivstoen in Kontakt gelangen.
b. Ist die Beryllium-Kalotte in irgendeiner
Form beschädigt, decken Sie sie so
schnell wie möglich
mit dem mitgelieferten Schutzklebeband
vollflächig ab. Dieses finden Sie in dem
Kunststobeutel mit dem Handbuch
für den Hochtöner mit Inverskalotte aus
reinem Beryllium. Setzen Sie sich mit
dem Händler in Verbindung, damit er den
Hochtöner ausbaut und ersetzt.
c. Ist die Kalotte zerbrochen,
müssen mögliche Beryllium-Teilchen
eingesammelt und in einen luftdicht
verschlossenen Kunststobeutel gefüllt
werden. Dieser wird zusammen mit dem
Lautsprecher an den Händler gesendet.
Weitere Informationen finden Sie in
den Sicherheitsanweisungen, die der
Verpackung beiliegen. Sie können Ihre
Fragen auch direkt an die folgende
Adresse richten: [email protected]om
(IEC 60417-6044)
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung usw.) müssen den
für die betreenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung, Sicherheit
und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, auf denen sie befestigt
sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort
einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen
Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im
Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
background
DE
18
LITTORA 1000
Gebrauchsanweisung
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Packungsinhalt:
1 x Lautsprecher des Sortiments der 1000 Series
1 x rundes Schutzgitter
1 x Kabelanschluss
1 x Schnellstartanleitung
1 x Sicherheitshinweise und Garantiebedingungen
Hauptmerkmale
Hochtöner mit Inverskalotte aus reinem Beryllium: Der Hochtöner verwendet die exklusive Inverskalottentechnologie von
Focal, die eine optimale Energieübertragung und eine ideale Richtwirkung ermöglicht. Das Beryllium der Inverskalotte
garantiert außergewöhnliche Leichtigkeit, Dämpfung und Steifigkeit, um sowohl eine sanfte als auch präzise Höhenwiedergabe
zu erreichen. In den Produkten ICW8 und JCW10 enthaltener Hochtöner.
Lautsprecher mit Fiber IP-Membran: Alle Membranen der Lautsprecher der 1000 Series werden mit der Fiber-IP-Sandwich-
Technologie hergestellt. Fiber IP ist eine Membran aus Glasfaser-Vliesstoff. Die Sandwich-Schichten erhöhen die Dämpfung
und verleihen den Produkten der 1000 Series mehr Vielseitigkeit. Die Lautsprecheraufhängung aus spritzgegossenem
Santoprene® sorgt für Zuverlässigkeit in schwieriger Umgebung und Langzeitstabilität.
Schutzgitter: Einfache Installation, bessere Integration. Rostet nicht.
Indoor-/Outdoor-Modus: Es ist möglich, die Leistung des Lautsprechers für den Innen- oder Außenbereich anzupassen.
Klicken Sie dazu auf eine Schaltfläche auf der Rückseite des Lautsprechers (Abb. 3).
IP65-Zertifizierung: Das Produkt ist vollständig gegen das Eindringen von Staub abgedichtet und gegen Strahlwasser
geschützt.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe
Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner
beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Einbaulautsprecher der 1000 Series sind
so hoch, dass sie die Qualitäten und Mängel der angeschlossenen Verstärker aufzeigen können.
Es wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine
Überlastung oder Beschädigung der Produkte zu vermeiden. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und Ihrem Budget
beraten. Befolgen Sie die Empfehlungen für Ihren Verstärker, um die Produkte der 1000 Series richtig anzuschließen.
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der 200 Series wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt.
Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten.
Zur Bestätigung der Garantie Focal-JMlab
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu
verbessern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der
Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
DE
19
LITTORA 1000
Gebrauchsanweisung
Betrieb für Hintergrundmusik (Deckeninstallation)
Für die Verwendung als Hintergrundbeschallung (jeder Lautsprecher funktioniert unabhängig von den anderen) können
die Lautsprecher entsprechend Ihren Bedürfnissen und räumlichen Gegebenheiten aufgestellt werden. Achten Sie jedoch
darauf, die Lautsprecher nicht zu nahe an einer Mauer oder in einer Ecke zu positionieren, um übermäßige Bassfrequenzen zu
vermeiden. Die geneigten Halterungen für ICW6, ICW8, ICW SUB10 (separat erhältlich) ermöglichen eine wandnahe Montage
mit gerichteter Schallabstrahlung.
Verkabelung
Die Lautsprecher können erst nach Anschluss der Lautsprecherkabel installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr Produkt leicht anschließen zu können. Die korrekte Polarität (+/−) lässt
sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie
Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt: Ihr Händler wird Sie beraten.
INSTALLATION
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Wand, Decke usw.) müssen den für die
betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung, Sicherheit
und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, in denen sie installiert sind,
beschädigen. Aus diesem Grund muss der entsprechende Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer
bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung
des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Zwischenfalls, Abbruchs, Sturzes, Unfalls und/oder anderer Folgen oder
Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
Bevor Sie die Lautsprecher installieren, stellen Sie sicher, dass die gewählten Stellen an der Decke/Wand/Boden frei von
Hindernissen wie Entlüftungsleitungen oder Kabeln sind, die die Montage stören können. Verwenden Sie entsprechende
Werkzeuge, um einen geeigneten Installationsort zu bestimmen.
Diese Produkte sind IP65-zertifiziert, haben eine erhöhte Wasserbeständigkeit und sind vollständig staubdicht. Um ihre
Lebensdauer zu erhalten, wird jedoch empfohlen, sie keinem dauerhaften Wasserabfluss auszusetzen und nicht in Wasser
einzutauchen. Nach schweren Unwettern sollten Sie einige Stunden zu warten, bevor Sie das System wieder einschalten; eine
natürliche Trocknung stellt den normalen Audiobetrieb wieder her.
Sie können unsere Lautsprecher in unsere als Zubehör erhältlichen geneigten Halterungen (6", 8" und 10") einbauen. Diese
ermöglichen eine Neigung des installierten Lautsprechers um 30°.
Bestehende Konstruktion
Stellen Sie sicher, dass die Decke/Wand dick genug ist, um das Produkt zu montieren.
Die Lautsprecher können erst nach Anschluss der Lautsprecherkabels installiert werden. Verbinden Sie sie mit dem
mitgelieferten Kabelanschluss, um eine perfekte Abdichtung zu erreichen (Abb. 2) Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr Produkt leicht anzuschließen (etwa 50 cm) (Abb. 3). Die korrekte
Polarität der Lautsprecher (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender
Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt: Ihr Händler wird Sie
beraten.
Die Befestigung an der Wand und der Decke erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher in die Öffnung
ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten Kreuzschlitzschraubenziehers oder eines
Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie einen Akkuschrauber verwenden, achten Sie darauf, einen niedrigen Wert für
den Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden (Abb.5). Der Lautsprecher ist
ordnungsgemäß befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren.
background
DE
20
LITTORA 1000
Gebrauchsanweisung
Neue Konstruktion
Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, um eine kreisförmige Öffnung in die Decke/Wand zu schneiden. (Abb. 1).
Bereiten Sie die Kabel vor und vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr
Produkt leicht anschließen zu können (etwa 50 cm). Verbinden Sie sie mit dem mitgelieferten Kabelanschluss, um eine
perfekte Abdichtung zu erreichen (Abb. 2) Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen,
wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten
Querschnitt: Ihr Händler wird Sie beraten. (Abb. 3).
Die Befestigung des Lautsprechers an der Wand erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher in die
Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten Kreuzschlitzschraubenziehers
oder eines Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie einen Akkuschrauber verwenden, achten Sie darauf, einen
niedrigen Wert für den Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden (Abb. 5). Der
Lautsprecher ist ordnungsgemäß befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren.
BESONDERE VORSICHTSMAẞNAHMEN
Pflege
Zur Pflege der Einbau-Lautsprecher der 1000 Series müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls
Flecken auf den Lautsprecher kommen, empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen
der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw.
Scheuermittel.
Lack
Das Schutzgitter der Produkte der 1000 Series kann lackiert werden, um das Produkt an Ihre Umgebung anzupassen. Für
ein optimales Ergebnis ist es ratsam, die zu lackierenden Oberflächen mit einem leichten Reinigungsmittel zu reinigen, um
Fettspuren zu entfernen und sie mit einem sehr feinen Schleifpapier (ca. Körnung 300) leicht zu schleifen. Entfernen Sie
zunächst das das Gitter des Lautsprechers und lackieren Sie es mit einem Farbsprüher. Wir empfehlen, einen Schutz unter
das Gitter zu legen, um die anderen Bestandteile nicht versehentlich mitzulackieren. Der verwendete Lack kann von derselben
Art sein wie der Wandanstrich. Achten Sie darauf, dass Sie die Öffnungen des Gitters nicht mit Farbe verschließen, damit die
Klangqualität nicht beeinträchtigt wird.
Einspielzeit
Die verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die
Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale Performance zu bieten. Die
Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen,
empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher abzuspielen. Nachdem sich die
mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial
Ihrer Einbaulautsprecher der 1000 Series genießen.
Garantiebedingungen
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen
Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert werden.
background
IT
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della
presenza di indicazioni importanti inerenti il trattamento, l’avviamento e la
manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere in considerazione tutte le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Una volta estratto il prodotto
dal suo imballaggio, non lasciare
l’imballaggio alla portata dei bambini.
Presenta rischi di soocamento.
6. Non utilizzare mai prodotti chimici o
detergenti abrasivi.
Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando le
istruzioni del fabbricante.
8. Non installare o inserire il dispositivo
vicino a una fonte di calore, come
radiatori, stufe, bocchettoni di
riscaldamento o qualsiasi altro
dispositivo che emetta calore.
9. Il dispositivo non deve essere
esposto a temperature superiori a
65 °C.
10. Non sottoporre il prodotto a flussi
d’acqua permanenti.
11. Non installare il prodotto in aree
dove potrebbe essere sommerso.
12. Non inserire mai nessun tipo di
oggetto negli sfiati del dispositivo.
Potrebbe entrare in contatto
con componenti soggetti ad alta
tensione oppure causare cortocircuiti
provocando incendi o scosse
elettriche.
13. Se il prodotto emette fumo o odori
insoliti, spegnere immediatamente
l'alimentazione elettrica (mettendola
in modalità standby) e interrompere
l’uso del dispositivo. Contattare il
prima possibile il proprio rivenditore.
14. Utilizzare gli accessori consigliati
dal fabbricante.
15. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli
correttamente, come indicato
nelle istruzioni, senza sostituirli né
modificarli.
16. Non tentare mai di riparare
il dispositivo autonomamente.
L'apertura di questo dispositivo può
esporre l'utente a tensioni pericolose o
ad altri rischi.
17. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita a
opera di personale qualificato.
È necessario eseguire la manutenzione
in seguito a qualsiasi danno che
possa subire il dispositivo, come
il deterioramento del cavo o della
spina di alimentazione, l’inserimento
di oggetti, il versamento di liquidi
all’interno del dispositivo, un cattivo
funzionamento o la caduta dello
stesso.
18. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
19. Quando è necessaria la sostituzione
di uno o più componenti, accertarsi
siano utilizzati i componenti indicati
dal produttore o ricambi aventi
caratteristiche identiche a quelle
dell’originale. Componenti non
conformi possono provocare incendi,
scosse elettriche o comportare altri
rischi.
20. Se il prodotto si danneggia in
qualsiasi modo, la sua certificazione
IP cesserà di essere valida. Pertanto,
qualsiasi contatto di liquidi o solidi
con esso potrebbe rappresentare un
pericolo per l'utente o danneggiare
eventuali apparecchi elettronici esterni
collegati al prodotto.
21. Se si installa una cassa per
bassi, è fondamentale assicurarla
fissandola saldamente. Per sicurezza,
si raccomanda di fissarla al suolo
o una parete. Se non è montata
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un potenziale proiettile in caso
di incidente. Un corretto fissaggio
è ancora più importante se la cassa
viene montata in uno spazio aperto.
22. Se il prodotto è utilizzato su
imbarcazioni: durante la navigazione
e le manovre, utilizzare l’impianto
audio a un volume ragionevole, per
non compromettere la propria e
l’altrui sicurezza. In fase di ancoraggio,
rispettare i regolamenti previsti in
materia di inquinamento sonoro.
23. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da poter
utilizzare il prodotto da soli senza
pericoli. In particolare i ragazzi al di
sotto dei 14 anni o persone aette
da determinati deficit, dovranno
essere tassativamente supervisionati
e/o accompagnati durante l’uso
dell’apparecchio.
24. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a
un livello sonoro alto. L’ascolto di
diusori a un volume elevato può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia). L’esposizione
delle orecchie a un volume eccessivo
(superiore a 85 dB) per più di un’ora
può danneggiare l’udito in modo
irreversibile.
25. I diusori utilizzano un tweeter a
cupola rovesciata in berillio.
Consultare le informazioni sul berillio
contenute nella brochure dedicata
prima di ogni utilizzo. È necessario
adottare alcune precauzioni in modo
da non esporsi a rischi:
a. La cupola in berillio non deve mai
entrare in contatto con un materiale
abrasivo.
b. Se la cupola in berillio viene in
qualche modo danneggiata, appena
possibile recuperare i detriti su tutta
la sua superficie con la striscia
adesiva di protezione a corredo.
Quest’ultima si trova nella busta di
plastica contenente le istruzioni del
tweeter a cupola rovesciata in puro
berillio. Contattare il rivenditore per far
smontare e sostituire il tweeter.
c. Se la cupola si rompe, le eventuali
particelle di berillio devono essere
recuperate accuratamente con un
nastro adesivo e devono quindi essere
inserite in una busta di plastica chiusa
ermeticamente, che dovrà essere resa
al rivenditore insieme al diusore.
Per maggiori informazioni, consultare
il manuale di precauzioni per l’uso
annesso alla confezione. È inoltre
possibile rivolgersi direttamente al
seguente indirizzo: beryllium@focal.
com
(CEI 60417-6044)
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Italiano
Le modalità di installazione e fissaggio dei diusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra, ecc.)
dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste
per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali
sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere eettuate da professionisti
qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non ore alcuna
garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diusori è di
esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta
e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diusori.
background
IT
22
LITTORA 1000
Istruzioni per l'uso
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Contenuto della confezione:
1 x diffusore della gamma 1000 Series
1 x griglia rotonda
1 x raccordo per i cavi
1 x guida QuickStart
1 x istruzioni in materia di sicurezza e condizioni di garanzia
Caratteristiche principali
Tweeter a cupola rovesciata in berillio: il tweeter sfrutta la tecnologia a cupola rovesciata, un’esclusiva Focal, che consente
un trasferimento ottimale dell’energia e una direzionalità limitata. Il berillio della cupola garantisce prestazioni eccezionali
in termini di leggerezza, ammortizzamento e rigidezza, per alti al contempo setosi, dettagliati e precisi. Tweeter incluso nei
prodotti ICW8 e ICW10.
Autoparlanti a membrana Fiber IP: Tutte le membrane degli altoparlanti della gamma 1000 Series sono fabbricati con la
tecnologia sandwich Fiber IP. La Fiber IP è una membrana in fibra di vetro non intessuta. Gli strati del “sandwich” aumentano
l’ammortizzamento e offrono ai prodotti della 1000 Series una buona polivalenza. La sospensione dell’altoparlante in
Santoprene® coformato assicura grande affidabilità in ambienti difficili e la stabilità nel tempo.
Griglia di protezione: facile installazione, buona integrazione. Ne rouille pas.
Filtraggio modalità indoor/outdoor: È possibile adattare le performance dell’altoparlante a seconda che sia installato
all’esterno o all’interno. Per farlo, cliccare su un pulsante a livello del lato posteriore dell’altoparlante (fig. 3).
Certificazione IP65: Il prodotto è completamente stagno contro le intrusioni di polvere ed è dotato di una protezione contro
i getti d’acqua.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di
potenza. Infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si satura e genera segnali parassiti che rischiano di distruggere il
tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Intégration 1000 Series sono abbastanza elevate da evidenziare le
qualità e i difetti degli amplificatori associati.
Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti della 100-T Series, si raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza
del 20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema. Un buon rivenditore saprà orientare in funzione dei gusti e del
budget. Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegare correttamente ogni prodotto della 1000 Series.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori della gamma 1000 Series sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È
tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e
ottenere un’immagine sonora realistica.
Per convalidare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
IT
23
LITTORA 1000
Istruzioni per l'uso
Uso diffusione sonora (soffitto)
Per una diffusione sonora di sottofondo (ogni diffusore funziona in modo indipendente dagli altri), i diffusori possono essere
installati in base alle proprie esigenze e ai vincoli architettonici dello spazio. Tuttavia, occorre fare attenzione a non installare
i diffusori troppo vicino al muro o a un angolo, in modo da evitare un eccessivo livello delle basse frequenze. I supporti
inclinati per i modelli ICW6, ICW8, ICW SUB10 (venduti separatamente) consentono un’installazione prossima al muro con
direzionalità della diffusione sonora.
Cablaggio prima dell’installazione
È possibile provvedere al montaggio dei diffusori solo dopo la posa dei cavi. Assicurarsi di lasciare una lunghezza di cavo
sufficiente per collegare l’apparecchio con facilità. Si consiglia di utilizzare cavi dotati di riferimenti, in modo da rispettare
le polarità degli altoparlanti (+/-). Scegliere dei cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza: il rivenditore saprà
sicuramente consigliare la scelta migliore.
INSTALLAZIONE
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (parete, soffitto, ecc.) dipendono dalle condizioni
e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste per le superfici e/o i supporti interessati.
Inoltre, si tenga conto che i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo motivo
che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette
norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni,
poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta
responsabile a nessun titolo in caso di evento imprevisto, distacco, caduta, incidenti e/o ogni altra conseguenza o danno di
qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
Prima di installare i diffusori, verificare che i vani scelti nel soffitto/muro/pavimento siano privi di ostruzioni, come il passaggio
di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che potrebbe interferire con l’installazione. Per stabilire la collocazione
più indicata per l’installazione, servirsi di strumenti idonei.
I prodotti sono certificati IP65 e presentano pertanto una resistenza superiore ad acqua e una resistenza completa alla
polvere. Per conservare la loro durata di vita, si sconsiglia tuttavia di sottoporli a scorrimenti d’acqua permanenti. Inoltre, non
devono mai essere immersi in acqua. Dopo manifestazioni atmosferiche importanti, è consigliabile attendere alcune ore prima
di rimettere l’impianto sotto tensione; se lasciato asciugare naturalmente riprenderà il suo funzionamento audio nominale.
È possibile installare gli altoparlanti su supporti inclinati (da 6", 8" e 10"), disponibili come optional. Questi supporti consentono
un’inclinazione di 30° dell’altoparlante installato.
Costruzione esistente
Accertarsi che il soffitto/muro sia sufficientemente spesso da consentire l’installazione del prodotto.
Provvedere al montaggio dei diffusori solo dopo la posa dei cavi. Associarli al raccordo dei cavi fornito per garantire una
tenuta perfetta (fig. 2). Lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare l’apparecchio con facilità (circa 50 cm)
(fig. 3). Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti (+/-).
Scegliere dei cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza: il rivenditore saprà sicuramente consigliare nella scelta
più idonea.
Il fissaggio del diffusore sul muro e sul soffitto richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore nella cavità
e serrare la vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce o di un avvitatore. In caso di utilizzo
di un cacciavite, verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti, per non rischiare di danneggiare i piedini
(fig. 5). Il diffusore sarà fissato correttamente quando, a fine serraggio, si percepisce una certa resistenza.
Nuova costruzione
Servendosi di uno strumento idoneo, realizzare un’apertura circolare nel soffitto/muro (fig. 1).
Preparare i cavi e lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare l’apparecchio con facilità (circa 50 cm). Si consiglia
di utilizzare cavi dotati di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti (+/-). Scegliere cavi di qualità e con
una sezione idonea alla lunghezza: il proprio rivenditore di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore (fig. 3).
Il fissaggio a parete del diffusore avviene mediante l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore nella cavità e
serrare la vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce o di un avvitatore. In caso di utilizzo
di un cacciavite, verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti, per non rischiare di danneggiare i piedini
(fig. 5). Il diffusore sarà fissato correttamente quando, a fine serraggio, si percepisce una certa resistenza.
background
IT
24
LITTORA 1000
Istruzioni per l'uso
PRECAUZIONI SPECIALI
Manutenzione
La manutenzione dei diffusori di integrazione 1000 Series si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se si macchiano,
si consiglia semplicemente di pulirli con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi,
raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie del diffusore.
Verniciatura
È possibile verniciare la griglia dei prodotti della 1000 Series in modo da armonizzarli con l’ambiente. Per un risultato
ottimale, si consiglia di pulire le superfici da dipingere con un detergente leggero per rimuovere eventuali tracce di grasso
e di carteggiarle lievemente con una carta abrasiva molto fine (grana di circa 300). Rimuovere la griglia dal prodotto e
verniciarla con un’apposita pistola. Si raccomanda l’aggiunta di una protezione dietro la griglia, per non rischiare di dipingere
altri elementi. La pittura utilizzata può essere la stessa usata per le pareti. Evitare di ostruire la griglia con la vernice, per non
alterare la qualità sonora dell’insieme.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare
al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio
varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, si
consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive, a un livello sonoro medio. Quando le caratteristiche
degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, le prestazioni dei diffusori Intégration Marine 1000 Series offriranno le
loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate o attuate a livello locale dal
distributore ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
background
ES
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas a la
manipulación, el uso y el mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Después de desembalar el producto,
no deje el embalaje al alcance de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
6. No utilice nunca productos químicos
ni detergentes abrasivos.
Limpie el aparato solo con un paño
seco.
7. No obstruir ningún orificio de
ventilación. Instalar el aparato según
las instrucciones del fabricante.
8. No instale ni deje el aparato a
proximidad de fuentes de calor, como
radiadores, fogones, salidas de aire
caliente o cualquier otro aparato de
disipe calor.
9. El equipo no debe exponerse a
temperaturas superiores a 65ºC.
10. No exponga el aparato a un flujo
de agua continuo.
11. No instale el equipo en lugares en
los que pueda quedar sumergido.
12. No introducir ningún objeto en los
orificios de ventilación del aparato.
Dicho objeto podría entrar en
contacto con componentes sometidos
a altas tensiones y producir un
cortocircuito, provocando un incendio
o una descarga eléctrica.
13. Si el equipo desprende humo o un
olor inhabitual, corte inmediatamente
la alimentación eléctrica (póngalo
en modo de espera) y deje de
utilizarlo. Póngase en contacto con su
distribuidor lo antes posible.
14. Utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
15. El cableado suministrado deberá
utilizarse correctamente como
se indica en las instrucciones, sin
sustituirlo ni modificarlo.
16. No trate de reparar este aparato
por sus propios medios. Abrir este
aparato puede exponerle a tensiones
peligrosas y otros riesgos.
17. Cualquier operación de
mantenimiento deberá confiarse a un
profesional cualificado.
El mantenimiento del aparato será
necesario siempre que se produzcan
incidentes como el deterioro del
cable o el enchufe de alimentación, la
introducción de objetos y el derrame
de líquidos en el interior del aparato
y el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
18. Después de cualquier intervención
o reparación, solicite al técnico de
mantenimiento la realización de
pruebas para garantizar que el equipo
funciona en condiciones de seguridad.
19. Cuando sea necesario sustituir
algún componente, asegúrese de
que se utilizan los componentes
especificados por el fabricante u
otros de características idénticas a
las del componente original. El uso
de componentes inadecuados puede
provocar incendios, choques eléctricos
u otros riesgos.
20. Si el equipo sufre algún tipo de
daño, su certificación IP perderá
su validez. Si eso ocurre, cualquier
contacto del equipo con sustancias
líquidas o sólidas podría entrañar
un riesgo para el usuario o provocar
daños en otros aparatos electrónicos
conectados al equipo.
21. Si hay un cajón de bajos instalado,
es primordial asegurar la instalación
fijándolo sólidamente. Por seguridad,
recomendamos fijar el cajón al
suelo o a una pared. Si no se instala
correctamente, podría convertirse en
un proyectil en caso de accidente.
Este punto es aún más importante si
el cajón está instalado en un espacio
abierto.
22. Si el equipo se instala en una
embarcación: durante la navegación
y las maniobras, utilice el sistema de
sonido a un volumen moderado para
no comprometer su seguridad ni la
de otras personas. Durante el fondeo,
respete la reglamentación en vigor
relativa a la contaminación sonora.
23. Algunas personas pueden no tener
suficiente autonomía para utilizar solas
el equipo sin peligro. En particular,
los niños de menos de 14años y las
personas que presentan determinados
tipos de discapacidad deberán contar
con vigilancia o acompañamiento
cuando utilicen el equipo.
24. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los altavoces a
un nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal
o permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia). La exposición
de los oídos a un volumen excesivo
(superior a 85dB) durante más de una
hora puede provocar daños auditivos
irreversibles.
25. Los altavoces tienen un tweeter
con cúpula invertida de berilio.
Antes de comenzar la instalación,
consulte la información que se facilita
en el folleto especial sobre el berilio.
Deberán tomarse ciertas precauciones
para evitar riesgos:
a. La cúpula de berilio no deberá estar
nunca en contacto con materiales
abrasivos.
b. Si la cúpula de berilio sufre
cualquier tipo de daño, recubrir lo más
rápidamente posible toda
su superficie con la cinta adhesiva de
protección suministrada. Esta cinta
se encuentra en la bolsa de plástico
que contiene las instrucciones del
tweeter de cúpula invertida en berilio
puro. Póngase en contacto con su
distribuidor para que desmonte el
tweeter y lo sustituya.
c. Si la cúpula se rompe, las posibles
partículas de berilio deberán
recuperarse cuidadosamente con una
cinta adhesiva e introducirse en una
bolsa de plástico herméticamente
cerrada, que se enviará al punto de
venta junto con el altavoz.
Para más información, consulte el
manual de precauciones de uso
que encontrará en el embalaje.
También puede dirigir sus preguntas
directamente a la siguiente dirección:
(CEI 60417-6044)
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el suelo,
etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables
a las superficies o soportes de los que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el
que están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con
las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o
montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún
tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con
la instalación de los altavoces.
background
ES
26
LITTORA 1000
Manual de utilización
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Contenido del embalaje
1 x altavoz de la gama 1000Series
1 x rejilla circular
1 x conector de cables
1 x guía de inicio rápido QuickStart
1 x instrucciones de seguridad y condiciones de garantía
Características destacadas
Tweeter con cúpula invertida de berilio: El tweeter utiliza la tecnología de cúpula invertida exclusiva de Focal, que permite
una transferencia óptima de la energía con una directividad ideal. El berilio de la cúpula garantiza excelentes características
de ligereza, amortiguación y rigidez que proporcionan unos agudos a la vez suaves, detallados y precisos. Este tweeter se
utiliza en los modelos ICW8 e ICW10.
Altavoz con membrana Fiber IP: Todas las membranas de los altavoces de la gama 1000Series están fabricadas con la
tecnología sándwich FiberIP. Fiber IP es una membrana de fibra de vidrio no tejida. Las capas en sándwich mejoran la
amortiguación y confieren una gran polivalencia a los altavoces 1000Series. La suspensión del altavoz, en Santoprene®
comoldeado, garantiza la fiabilidad en entornos difíciles y la estabilidad en el tiempo.
Rejilla de protección: Colocación fácil, buena integración. No se oxida.
Filtro modo indoor / outdoor: Las prestaciones del altavoz se pueden adaptar a su emplazamiento en interior o en exterior.
Para ello, solo hay que pulsar el botón que se encuentra en la parte trasera del altavoz (fig.3).
Certificación IP65: El equipo es totalmente estanco a la entrada de polvo y está protegido contra los chorros de agua.
Elección del amplificador
Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido
a una potencia insuficiente. En tal caso, si el volumen es demasiado alto, el amplificador satura y genera señales parásitas
que pueden estropear el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los altavoces Intégration 1000 Series son
suficientemente altas para resaltar las cualidades y los defectos del amplificador al que están conectados.
Para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos, se recomienda utilizar un amplificador cuya potencia sea un 20%
superior a la potencia total de la instalación. Su distribuidor le asesorará en función de sus preferencias y su presupuesto.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente los productos 1000Series.
Posición de los altavoces
Los altavoces de la gama 1000Series están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de
música. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen
equilibrio tonal y una imagen sonora realista.
Para validar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
ES
27
LITTORA 1000
Manual de utilización
Uso para difusión sonora (techo)
Si utiliza los altavoces para un sistema de difusión sonora (con cada altavoz funcionando de manera independiente), puede
instalarlos en función de sus necesidades y de las limitaciones de espacio. No obstante, para evitar un nivel excesivo de
bajas frecuencias, procure no instalar los altavoces demasiado cerca de paredes o esquinas. Los soportes inclinados para
los modelos ICW6, ICW8 e ICW SUB10 (vendidos por separado) permiten instalarlos cerca de la pared con una buena
directividad de la difusión sonora.
Cableado previo a la instalación
Antes de poder instalar los altavoces es necesario realizar el cableado. Asegúrese de dejar una longitud de cable suficiente
para poder realizar fácilmente la conexión. Le aconsejamos usar cables con un sistema de marcado que le ayude a respetar
la polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud empleada: pida
consejo a su distribuidor.
INSTALACIÓN
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (pared, techo, etc.) debe responder a las
condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables a las superficies o soportes de los que se
trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que están instalados. Por este motivo, las operaciones
de instalación correspondientes deberán confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de
seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de
los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de que
los altavoces se descuelguen, se caigan o provoquen accidentes, consecuencias o daños de cualquier naturaleza relacionados
con su instalación.
Antes de instalar los altavoces, asegúrese de que su ubicación correspondiente en el techo, pared o suelo no esté obstaculizada
por el paso de conductos de aireación o cables que puedan dificultar la instalación. Utilice las herramientas apropiadas para
determinar los lugares adecuados para la instalación.
Estos productos están certificados IP65, por lo que tienen una alta resistencia al agua y son completamente estancos al polvo.
No obstante, para alargar su vida útil, se desaconseja exponerlos a un flujo de agua permanente, y no deberán sumergirse en
ningún caso. Después de una lluvia importante, es conveniente esperar algunas horas antes de volver a conectar la instalación;
el secado natural hará que los altavoces vuelvan a sus condiciones nominales de escucha.
Nuestros altavoces pueden instalarse en los soportes inclinados (6", 8" y 10") disponibles como accesorio. Los soportes
permiten inclinar 30° el altavoz.
Construcciones existentes
Debe comprobarse que el espesor del techo o la pared es suficiente para la instalación.
Antes de poder instalar los altavoces, es preciso realizar el cableado. Para un estanqueidad perfecta, utilice el conector de
cables suministrado (fig.2). Deje una longitud de cable suficiente para poder realizar fácilmente la conexión (aproximadamente
50cm, fig.3). Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de marcado que permita respetar la polaridad de los altavoces
(+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud empleada: pida consejo a su distribuidor.
El altavoz se fija en el techo o la pared mediante patas rotativas. Para ello, se debe introducir el altavoz en la abertura y
apretar el tornillo de las patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme o un destornillador eléctrico. Si
se utiliza un destornillador eléctrico, el par de apriete deberá estar ajustado a un valor bajo para no dañar las patas de fijación
(fig.5). El altavoz estará correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete.
Nueva construcción
Con una herramienta adecuada, practique una abertura circular en el techo o la pared (fig.1).
Prepare los cables, dejando una longitud de cable suficiente para poder realizar fácilmente la conexión (aproximadamente
50cm). Para un estanqueidad perfecta, utilice el conector de cables suministrado (fig.2). Le aconsejamos usar cables con un
sistema de marcado que le ayude a respetar la polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección
adecuada para la longitud empleada: pida consejo a su distribuidor (fig.3).
El altavoz se fija en la pared mediante patas rotativas. Para ello, se debe introducir el altavoz en la abertura y apretar el
tornillo de las patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme o un destornillador eléctrico. Si se utiliza
un destornillador eléctrico, el par de apriete deberá estar ajustado a un valor bajo para no dañar las patas de fijación (fig.5).
El altavoz estará correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete.
background
ES
28
LITTORA 1000
Manual de utilización
PRECAUCIONES PARTICULARES
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces de integración 1000Series se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el altavoz está
manchado, le recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes,
productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie del altavoz.
Pintura
La rejilla de los equipos 1000Series se puede pintar para armonizarla con el entorno en el que se encuentra. Para obtener un
resultado perfecto, se recomienda limpiar las superficies con un detergente suave antes de pintarlas, para eliminar posibles
restos de grasa, y lijarlas suavemente con un papel de grano fino (300, aproximadamente). Retire la rejilla del equipo para
pintarla con una pistola de pintura. Recomendamos poner una protección tras la rejilla para no pintar accidentalmente otros
elementos. La pintura empleada puede ser del mismo tipo que la de la pared. Para no alterar la calidad sonora del conjunto,
la rejilla no debe obturarse con la pintura.
Período de rodaje
Los altavoces empleados son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar
al máximo de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Este período de
rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, le
recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas a volumen medio. Una vez que
las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de sus altavoces
IntégrationMarine1000Series.
Condiciones de garantía
Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece de forma local el
distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
background
PT
Symbole de mise en garde. Este símbolo tem como objetivo informar o
utilizador da presença de instruções importantes mencionadas e relativas ao
manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Tenha em conta todas as
advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de
crianças. Esta apresenta um risco de
asfixia.
6. Nunca utilize produtos químicos
nem detergentes abrasivos.
Para limpar o dispositivo, limpe apenas
com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale nem armazene o
dispositivo próximo de uma fonte
de calor, tal como um radiador, um
fogão, uma boca de aquecimento ou
de qualquer outro dispositivo que
espalhe calor.
9. O aparelho não deve ser exposto a
uma temperatura superior a 65°C.
10. Não submeta o produto a fluxos de
água permanentes.
11. Não instale o produto em zonas
suscetíveis de ficar submersas.
12. Nunca insira objetos nos buracos
de ventilação do dispositivo. Se o fizer,
estes poderão entrar em contacto
com componentes sujeitos a alta
tensão ou provocar um curto-circuito,
o que por sua vez poderá provocar um
incêndio ou choque elétrico.
13. Se o produto emitir fumo
ou um odor estranho, desligue
imediatamente a alimentação elétrica
(coloque-o em modo de Suspensão)
e deixe de o utilizar. Contacte o seu
revendedor logo que possível.
14. Utilize os acessórios recomendados
pelo fabricante.
15. Se forem fornecidos cabos ou
cablagens, utilize-os de forma
adequada conforme indicado nestas
instruções, sem os substituir ou alterar.
16. Não tente reparar este dispositivo
pelos seus próprios meios. A abertura
deste dispositivo poderá expô-lo a
tensões perigosas ou a outros riscos.
17. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados.
É necessário efetuar um serviço
de manutenção no seguimento de
qualquer dano causado no dispositivo,
como deterioração do cabo ou da
ficha de alimentação, inserção de
objetos ou derramamento de líquidos
no interior do dispositivo, avaria ou
queda do dispositivo.
18. Após uma intervenção ou
reparação do dispositivo, solicite ao
técnico de manutenção que efetue
testes para verificar se o produto
funciona em segurança.
19. Caso seja necessário substituir
componentes, certifique-se de que são
instalados componentes especificados
pelo fabricante ou que apresentem
características semelhantes às do
modelo original. Os componentes
que não estiverem em conformidade
podem provocar incêndios, choques
elétricos ou outros riscos.
20. Qualquer dano que afete
o produto anula a validade da
certificação IP. Assim, qualquer
contacto de líquidos ou sólidos com
o produto poderá representar um
perigo para o utilizador ou danificar
um outro dispositivo eletrónico ligado
ao produto.
21. Se houver um subwoofer instalado,
é fundamental garantir a segurança
da instalação fixando-o com firmeza.
Recomendamos a fixação do
subwoofer ao chão ou a uma parede
por motivos de segurança. Se não
estiver instalado corretamente, poderá
ser projetado em caso de acidente.
Esta questão assume uma importância
ainda maior se o subwoofer estiver
instalado num espaço aberto.
22. Se o produto se destinar a
ser instalado num barco: durante
a navegação ou a realização de
manobras, utilizar o sistema de áudio
com um volume razoável para não
comprometer a sua segurança ou a
de terceiros. Quando a embarcação
estiver ancorada, respeitar a
regulamentação em vigor relativa à
poluição sonora.
23. Certos utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências, têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
24. Para evitar eventuais lesões
auditivas, não ouça música nas
colunas a um nível sonoro elevado
durante períodos prolongados.
A utilização das colunas com
potências elevadas pode provocar
lesões nos ouvidos do utilizador e
causar problemas auditivos (surdez
temporária ou definitiva, zumbido
nos ouvidos, tinido, hiperacusia). A
exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85dB)
durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na
audição.
25. As colunas integram um tweeter
com cúpula invertida em berílio.
Tome conhecimento das informações
incluídas no manual específico relativo
ao berílio antes de utilizar o produto.
Para não se expor a riscos, devem ser
tomadas determinadas precauções:
a. A cúpula em berílio nunca deve
entrar em contacto com materiais
abrasivos.
b. Se a cúpula em berílio apresentar
qualquer tipo de dano, recomenda-se
o revestimento
de toda a superfície, logo que possível,
com a tira adesiva de proteção
fornecida. Esta encontra-se no saco
plástico com as instruções do tweeter
com cúpula invertida em berílio
puro. Contacte o revendedor para
que este proceda à desmontagem e
substituição do tweeter.
c. Se a cúpula estiver quebrada,
as eventuais partículas de berílio
devem ser recuperadas com cuidado,
utilizando uma fita adesiva, devendo
depois ser colocadas num saco de
plástico fechado hermeticamente e
enviadas ao revendedor juntamente
com as colunas.
Para mais informações, consulte o
manual de precauções de utilização
incluído na embalagem. Poderá ainda
colocar-nos as suas questões através
do seguinte endereço: beryllium@
focal.com
(CEI 60417-6044)
LEIA ISTO PRIMEIRO!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
Português
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que
se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e
informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação
a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a
Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou
dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
background
PT
30
LITTORA 1000
Manual de utilização
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em
seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Conteúdo da embalagem
1 x coluna da gama 1000 Series
1 x grelha circular
1 x união de cabos
1 x guia de início rápido
1 x recomendações de segurança e condições de garantia
Principais características
Tweeter de cúpula invertida em berílio: O tweeter utiliza a tecnologia da cúpula invertida exclusiva da Focal, o que permite
uma transferência ideal da energia e uma direcionalidade limitada. O berílio da cúpula garante um desempenho excecional em
matéria de suavidade, de amortecimento e de rigidez para proporcionar um som agudo e, ao mesmo tempo, suave, detalhado
e preciso. Tweeter incluído nos produtos ICW8 e ICW10.
Altifalante com membrana Fiber IP: Todas as membranas dos altifalantes da gama 1000 Series são fabricadas com a
tecnologia "sanduíche" Fiber IP. A Fiber IP é uma membrana em fibra de vidro não tecida. As camadas de "sanduíche"
aumentam o amortecimento e oferecem uma grande polivalência aos produtos 1000 Series. A suspensão do altifalante em
Santoprène® comoldado assegura a fiabilidade num ambiente difícil e a estabilidade ao longo do tempo
Grelha de proteção: Instalação fácil e boa integração. Não enferruja.
Filtragem do modo indoor/outdoor: É possível adaptar o desempenho do altifalante se estiver instalado no interior ou no
exterior. Para isso, clique num botão ao nível da face traseira do altifalante (fig.3).
Certificação IP65: O produto é totalmente estanque contra a entrada de poeiras e está protegido contra os jatos de água.
Escolha do amplificador
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna ou os altifalantes. Com efeito,
se o volume for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem destruir o tweeter. A capacidade
dinâmica e a definição das colunas da 1000 Series Integration são suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e
defeitos dos amplificadores que lhes estão associados.
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar
sobrecargas ou danos nos produtos. O seu revendedor saberá aconselhá-lo em função dos seus gostos e do seu orçamento.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada produto 1000Series.
Posicionamento das colunas
As colunas da gama 1000Series foram desenvolvidas para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música.
Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio
tonal e uma imagem sonora realista.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as
especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso
e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
PT
31
LITTORA 1000
Manual de utilização
Utilização no modo de difusão sonora (teto)
Para uma utilização como difusão sonora de fundo (cada coluna funciona de forma independente), as colunas podem ser
instaladas conforme as suas necessidades e os condicionalismos do espaço. Contudo, tenha o cuidado de não instalar as
colunas muito perto de uma parede ou de um canto, para evitar um nível excessivo de baixas frequências. Os suportes
inclinados para ICW6, ICW8, ICW SUB10 (vendidos em separado) permitem uma instalação perto de uma parede com uma
direcionalidade da difusão sonora.
Cablagem antes da instalação
Só poderá efetuar a montagem das colunas após a instalação dos cabos. Certifique-se de que existe um comprimento de cabo
suficiente para poder ligar facilmente o produto. Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência, de modo
a respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e de dimensões adequadas ao comprimento; o
seu revendedor saberá aconselhá-lo.
INSTALAÇÃO
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (parede, teto, etc.) cumprem as condições e
normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies e/ou aos suportes em que se
encontram fixadas. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram instalados. Como tal,
a operação de instalação correspondente deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às normas
de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação,
sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de
responsabilidade em caso de incidente, libertação, queda, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer
natureza associados à instalação das colunas.
Antes de instalar as colunas, certifique-se de que os espaços escolhidos no teto/parede/chão não estão obstruídos pela
passagem de uma conduta de ventilação, por exemplo, ou por cabos que possam dificultar a instalação. Utilize as ferramentas
apropriadas para ajudar a determinar o local adequado para a instalação.
Estes produtos dispõem de certificaçãoIP65: têm resistência melhorada à água e estanquidade total contra poeiras. Para
preservar a respetiva vida útil, recomenda-se que o produto não seja submetido a fluxos de água permanentes; além disso,
nunca deve ficar submerso. Após a ocorrência de alguma intempérie significativa, convém aguardar algumas horas antes de
voltar a ligar a fonte de alimentação; uma secagem natural permitirá obter novamente um funcionamento de áudio normal.
É possível instalar os nossos altifalantes nos nossos suportes inclinados (6", 8" e 10") disponíveis como acessórios. Estes
permitem uma inclinação de 30° do altifalante instalado.
Construção existente
Certifique-se de que o teto/parede é suficientemente espesso para instalar o produto.
Só é possível efetuar a montagem das colunas após a instalação dos cabos. Utilizar a união de cabos fornecida para
uma estanquidade perfeita (fig.2). Certifique-se de que existe um comprimento de cabo suficiente para ligar facilmente o
produto (cerca de 50cm) (fig.3). Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência que permita respeitar a
polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e de dimensões adequadas ao comprimento; o seu revendedor
saberá aconselhá-lo.
A fixação da coluna na parede e no teto é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e aperte
o parafuso dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz ou uma aparafusadora. Caso
seja utilizada uma aparafusadora, certifique-se de que o binário de aperto está definido com um valor baixo, para evitar o risco
de danificar os suportes de fixação (fig.5). A coluna está devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto.
Construção nova
Utilize uma ferramenta adequada para fazer um orifício no teto/parede (fig.1).
Prepare os cabos e certifique-se de que existe um comprimento de cabo suficiente para poder ligar facilmente o produto
(cerca de 50cm). Utilizar a união de cabos fornecida para uma estanquidade perfeita (fig.2). Recomendamos a utilização do
cabo com uma marca de referência, de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e
de dimensões adequadas ao comprimento; o seu revendedor saberá aconselhá-lo (fig.3).
A fixação da coluna na parede é feita com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e aperte o parafuso dos
suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz ou uma aparafusadora. Caso seja utilizada
uma aparafusadora, certifique-se de que o binário de aperto está definido com um valor baixo, para evitar o risco de danificar
os suportes de fixação (fig.5). A coluna está devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto.
background
PT
32
LITTORA 1000
Manual de utilização
CUIDADOS ESPECIAIS
Manutenção
A manutenção das colunas de integração 1000 Series consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a coluna
tiver manchas, recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos
corrosivos, raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície da coluna.
Pintura
A grelha dos produtos 1000 Series pode ser pintada para criar harmonia entre o produto e o respetivo ambiente. Para obter
um resultado ideal, recomenda-se que as superfícies a pintar sejam limpas com um detergente suave, de modo a retirar
eventuais vestígios de gordura, e que sejam ligeiramente lixadas com uma lixa muito fina (grão aprox.300). Remova a grelha
do produto e pinte-a com uma pistola de pintar. Recomendamos a inclusão de uma proteção atrás da grelha para evitar pintar
outros elementos. A tinta utilizada pode ser da mesma natureza da tinta da parede. Certifique-se de que não obstrui a grelha
com a tinta; isso alteraria a qualidade sonora do conjunto.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados são elementos mecânicos complexos, que requerem um período de adaptação para funcionarem
da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período
de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta
operação, recomendamos que ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte horas, com um nível médio. Logo que
as características dos altifalantes estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do desempenho das suas
colunas de integração marinha 1000 Series.
Condições de garantia
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo
distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
background
NL
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van
het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Houd de verpakking na het
uitpakken buiten het bereik van
kinderen, omdat deze materialen het
risico op verstikking met zich kunnen
meebrengen.
6. Gebruik nooit chemische of bijtende
schoonmaakmiddelen.
Reinig de producten uitsluitend met
een droge doek.
7. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd. Gebruik de
instructies van de fabrikant om het
apparaat te installeren.
8. Installeer of plaats het product niet
in de buurt van een warmtebron zoals
een verwarming, kookstel, andere
warmtebron of andere apparaten die
warmte afgeven.
9. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan een temperatuur van
meer dan 65°C.
10. Stel het product niet bloot aan
continu druppelend water.
11. Installeer het product niet op
plekken die onder water kunnen
komen te staan.
12. Steek nooit objecten in de
ventilatieopeningen van het apparaat.
Deze kunnen onderdelen die onder
hoge spanning staan raken en
hierdoor voor kortsluiting, brand of
een elektrische schok zorgen.
13. Wanneer er rook of een
ongebruikelijke geur van het product
afkomt, schakel dan onmiddellijk
de voeding uit (stand-bymodus
inschakelen) en gebruik het product
niet meer. Neem vervolgens zo snel
mogelijk contact op met uw verkoper.
14. Gebruik de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
15. Als snoeren of kabelbundels
worden meegeleverd, gebruik ze dan
op de juiste manier zoals vermeld in
deze gebruiksaanwijzing, vervang ze
niet voor andere kabels en breng geen
wijzigingen aan.
16. Probeer dit product niet zelf te
repareren. Het openen van dit product
kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke spanning of andere risico's.
17. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij.
Onderhoud is noodzakelijk als het
product beschadigd is geraakt, in
welke vorm dan ook, wanneer de kabel
of het netsnoer zijn beschadigd, als er
vreemde voorwerpen zijn ingebracht,
als het apparaat is blootgesteld aan
vloeistoen, als het apparaat slecht
functioneert of als het is gevallen.
18. Vraag de onderhoudsmonteur
nadat hij het apparaat heeft
onderhouden of gerepareerd om
te controleren of het product veilig
functioneert.
19. Wanneer onderdelen moeten
worden vervangen, zorg er dan voor
er onderdelen worden gebruikt die
zijn voorgeschreven door de fabrikant
of onderdelen met exact dezelfde
kenmerken als de oorspronkelijke
onderdelen. Onderdelen met andere
eigenschappen kunnen brand,
elektrische schokken of andere risico's
veroorzaken.
20. Indien sprake is van schade is
de IP-certificering niet langer van
toepassing. Daarnaast kan elk contact
met vloeistof of een vaste stof met
het product een risico vormen voor de
gebruiker, of schade veroorzaken aan
een elektronisch apparaat dat op het
product is aangesloten.
21. Wanneer de subwoofer wordt
geïnstalleerd, zorg er dan voor dat de
subwoofer stevig wordt bevestigd.
Aangeraden wordt de behuizing
voor de veiligheid aan de vloer of
aan de muur te bevestigen. Indien de
subwoofer niet goed wordt bevestigd,
kan het gebeuren dat deze door
het vaartuig schiet bij een ongeval.
Dit punt is nog belangrijker als de
behuizing in een open ruimte wordt
geïnstalleerd.
22. In het kader van het gebruik in
vaartuigen: zorg ervoor dat u tijdens
het varen uw audiosysteem op een
dusdanig volume gebruikt dat uw
veiligheid of die van anderen niet in
gevaar wordt gebracht. Volg de wet-
en regelgeving ten aanzien van de
geldende geluidsnormen.
23. Bepaalde gebruikers beschikken
niet over voldoende autonomie om
zonder risico gebruik te maken van dit
product. Zorg ervoor dat met name
kinderen jonger dan 14 jaar en mensen
met bepaalde beperkingen het
product uitsluitend onder toezicht
of begeleiding gebruiken.
24. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume
om eventuele gehoorschade te
voorkomen. Als u gedurende langere
tijd naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor permanent
worden beschadigd.
25. De speakers hebben een
geïntegreerde tweeter met
omgekeerde koepel van beryllium.
Raadpleeg voor gebruik de informatie
hierover die u vindt in het speciale
boekje betreende beryllium.
Het is belangrijk dat u een aantal
veiligheidsmaatregelen neemt om
risico's te voorkomen:
a. De berylliumkoepel mag nooit in
aanraking komen met schuurmiddel.
b. Als de berylliumkoepel beschadigd
is, moet u deze zo snel mogelijk weer
afdekken. Zorg ervoor dat het gehele
oppervlak van de koepel is bedekt met
de meegeleverde beschermende tape.
U vindt deze tape in de plastic zak
waarin de handleiding voor de tweeter
met omgekeerde koepel in zuiver
beryllium is geleverd. Neem contact
op met uw verkoper indien de tweeter
moet worden gedemonteerd en/of
vervangen.
c. Als de koepel gebarsten is, moeten
eventuele berylliumdeeltjes zorgvuldig
worden verzameld met plakband en
in een hermetisch gesloten plastic zak
worden gedaan. Stuur deze zak samen
met de speaker op naar uw verkoper.
Raadpleeg de gebruikershandleiding
in de verpakking voor meer informatie.
U kunt ook rechtstreeks contact met
ons opnemen en uw vragen naar
het volgende e-mailadres sturen:
(CEI 60417-6044)
LEZEN VOOR GEBRUIK!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid en
bekabeling die van toepassing zijn voor de betreende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee
dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden
moeten de betreende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die
bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreende steunen of montage, dit valt onder
de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het
geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband
houden met de installatie van de speakers.
background
NL
34
LITTORA 1000
Handleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Inhoud van verpakking:
1 x speaker 1000 Series-productlijn
1 x ronde stofkap
1 x kabelverbindingsstuk
1 x snelstartgids
1 x veiligheidsvoorschriften en garantievoorwaarden
Belangrijke punten
Tweeter met omgekeerde koepel in beryllium: de tweeter maakt gebruik van een ontwerp met een omgekeerde koepel
dat uniek is voor Focal, en waarmee een optimale energieoverdracht en een beperkte richtingsgevoeligheid mogelijk wordt
gemaakt. Het beryllium van de koepel garandeert een uitzonderlijke lichtheid, dempingskwaliteit en stijfheid, voor een
geweldig, gedetailleerd en realistisch geluid. Tweeter inbegrepen bij ICW8- en ICW10-producten.
Speaker met Fiber P-membraan: alle membranen van de speakers uit het 1000 Series-assortiment zijn geproduceerd op basis
van Fiber P-sandwichtechnologie. Fiber P is een membraan van niet-geweven glasvezel. De sandwichelementen verhogen
de demping en waarborgen een veelzijdig gebruik van de producten uit het 1000 Series-assortiment. De ophanging van de
speakers van gegoten Santoprene® zorgt voor een betrouwbare luisterervaring en dimensionale stabiliteit
Beschermkap: Gemakkelijk te plaatsen voor een goede inbouw. Roest niet.
Filtermodus indoor/outdoor: De speaker kan worden aangepast op het specifieke binnen- of buitengebruik. Hiervoor drukt u
op de knop aan de voorzijde van de speaker (fig. 3).
IP65-certificering: Het product is volledig afgedicht om te beschermen tegen het binnendringen van stof en waterstralen.
Keuze van versterker
Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen maar net een tekort
aan vermogen. Als het volume te hoog is, zal de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken die de tweeter
kunnen beschadigen. De inbouwspeakers uit de 1000 Series hebben voldoende dynamisch vermogen en scherpte om de
kwaliteiten en tekorten van de bijhorende versterkers te benadrukken.
Om overbelasting of schade aan de producten te voorkomen, wordt aanbevolen een versterker te gebruiken met een
vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren
en budget het juiste product te kiezen. Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van
uw product uit het 1000 Series-assortiment.
Plaatsing van speakers
De 1000 Series-speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om
rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en
realistisch klankbeeld te garanderen.
Voor garantievalidatie Focal -JMlab
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het
recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen
dienen de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
NL
35
LITTORA 1000
Handleiding
Gebruik als box (plafondspeaker)
Bij toepassing als eindspeaker (elke speaker werkt onafhankelijk van de anderen), kunnen de speakers op basis van uw
behoeften en de ruimtelijke indeling van uw kamer worden geïnstalleerd. Zorg er echter voor dat u de speakers niet te dicht
in de buurt van een muur of hoek installeert, om te veel lagetonenfrequenties te vermijden. Met de schuine steunen voor de
ICW6, ICW8 en ICW SUB10 (apart verkrijgbaar) kunnen de speakers dicht bij een wand worden geïnstalleerd met een goede
richtingsgevoeligheid.
Pre-installatie bekabeling
Breng eerst alle kabels aan alvorens de speakers te monteren. Zorg ervoor dat de kabels lang genoeg zijn om uw product
gemakkelijk aan te kunnen sluiten (ca. 50 cm). We adviseren om een kabel met een merkteken te gebruiken om de polariteit
van de speakers (+/-) te controleren. Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte: vraag raad aan
uw verkoper.
INSTALLATIE
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (wand, plafond etc.) moet plaatsvinden
overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid en bekabeling die van toepassing zijn
voor de betreffende steunen en/of oppervlakken waarop ze worden geïnstalleerd. Houd er rekening mee dat de producten
kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreffende
installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en
veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid
van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval de monitoren losraken, vallen,
een ongeluk veroorzaken en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden
met de installatie van de speakers.
Controleer alvorens de speakers te installeren of zich niets in de muur of in het plafond bevindt op de installatiepunten, zoals
ventilatiekanalen of kabels die in de weg kunnen zitten bij de installatie. Gebruik het juiste gereedschap om na te gaan of een
installatiepunt geschikt is.
Deze producten zijn IP65-gecertificeerd, wat aangeeft dat ze bestand zijn tegen een krachtige waterstroom en volledig
stofdicht zijn. Om een lange levensduur te garanderen, raden we u echter af om ze langdurig aan water bloot te stellen of
onder te dompelen. Na slechte weersomstandigheden is het aan te raden om een paar uur te wachten voordat u de installatie
inschakelt. Door de producten op natuurlijke wijze te laten drogen, zal de audio weer normaal functioneren.
De speakers kunnen op onze apart verkrijgbare schuine steunen (6", 8" en 10") worden gemonteerd. Hiermee kunnen de
speakers in een hoek van 30° worden gekanteld.
Bestaande constructie
Controleer of de muur/het plafond dik en stevig genoeg is om het product aan te installeren.
Breng eerst alle kabels aan alvorens de speakers te monteren. Verbind ze met de meegeleverde kabelverbindingsstukkener
voor een perfecte afdichting (fig. 2). Zorg voor voldoende kabellengte om uw product gemakkelijk aan te sluiten (ca. 50 cm)
(fig. 3). We raden aan een kabel met een markering te gebruiken om de polariteit van de speakers te controleren (+/-). Kies
kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte: vraag raad aan uw verkoper.
Installatie van de speaker op de wand en het plafond gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de speaker in
de uitsparing en draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de meegeleverde sleutel of een
schroevendraaier. Als u een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om te
voorkomen dat de pootjes beschadigen (fig. 5). De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het
vastdraaien.
Nieuwe constructie
Gebruik een geschikt gereedschap om een cirkervormig opening in het plafond/de wand te maken (fig. 1).
Zorg voor voldoende kabellengte om uw product gemakkelijk aan te sluiten (ca. 50 cm). Verbind ze met de meegeleverde
kabelverbindingsstukkener voor een perfecte afdichting (fig. 2). We adviseren om een kabel met een merkteken te gebruiken
om de polariteit van de speakers (+/-) te controleren. Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte:
vraag raad aan uw verkoper (fig. 3).
Installatie van de speaker op de wand gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de speaker in de uitsparing en
draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de meegeleverde sleutel of een schroevendraaier. Als
u een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om te voorkomen dat de pootjes
beschadigen (fig. 5). De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het vastdraaien.
background
NL
36
LITTORA 1000
Handleiding
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Onderhoud
Reinig de speakers uit het 1000 Series-assortiment alleen met een droge doek. As de speaker echt vuil is, kunt u een licht
vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of
andere schurende materialen om de speakers schoon te maken.
Laklaag
De roosters van de producten uit het 1000 Series-assortiment kunnen worden geverfd om het product af te stemmen
op het interieur. Voor een optimaal resultaat wordt aanbevolen de te schilderen oppervlakken te reinigen met een mild
reinigingsmiddel, om eventuele vettigheid te verwijderen, en lichtjes op te schuren met een zeer fijn schuurpapier (ongeveer
korrel 300). Verwijder eerst de kap van het product en spuit of verf deze vervolgens in een andere kleur. Aanbevolen wordt
het gedeelte achter het rooster af te dekken, om te voorkomen dat dit ook mee wordt geverfd. Het beste kan verf van dezelfde
soort als de muurverf worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de openingen in de kap niet verstopt met verf, dit kan een negatieve
invloed hebben op de geluidskwaliteit.
Aanpassingsperiode
De speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en
zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode
verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om de speakers minstens
twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode te versnellen. Zodra de
eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw Marine 1000
Series-inbouwspeaker.
Garantievoorwaarden
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële
Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
background
PL
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Po rozpakowaniu produktu nie
należy zostawiać opakowania w
miejscu dostępnym dla dzieci. Stwarza
ono ryzyko uduszenia.
6. Nie wolno stosować ściernych
środków chemicznych ani
detergentów.
Do czyszczenia urządzenia używ
wyłącznie suchej ściereczki.
7. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego. Zainstalow
urządzenie zgodnie z zaleceniami
producenta.
8. Nie należy instalować ani nie
przechowywać urządzenia w pobliżu
źródła wysokiej temperatury, takiego
jak grzejnik, kuchenka czy kratka
nawiewu ciepłego powietrza lub
innych urządzeń emitujących ciepło.
9. Urządzenia nie należy wystawiać na
działanie temperatury przekraczającej
65°C.
10. Nie narażać urządzenia na ciągły
kontakt ze spływającą wodą.
11. Nie instalować produktu w
obszarach, które mogą zostać
zatopione.
12. Nie wkładać żadnych przedmiotów
przez otwory wentylacyjne
urządzenia. Mogłyby one zetknąć się
z elementami pod wysokim napięciem
lub spowodować zwarcie, a w efekcie
pożar lub porażenie prądem.
13. Jeśli z produktu unosi się dym
albo dziwny zapach, natychmiast
odciąć zasilanie sieciowe (przestawić
na tryb czuwania) i przerwać
użytkowanie. Następnie jak najszybciej
skontaktować się ze sprzedawcą.
14. Używać akcesoriów zalecanych
przez producenta.
15. Jeśli dostarczone są kable lub
wiązki przewodów, należy użyć ich
zgodnie z niniejszą instrukcją, nie
zastępując ich ani nie przerabiając.
16. Nie należy podejmować prób
samodzielnej naprawy tego
urządzenia. Otwarcie tego urządzenia
może narazić użytkownika na
niebezpieczne napięcie lub inne
zagrożenia.
17. Tylko wykwalifikowany
personel może prowadzić prace
konserwacyjno-serwisowe.
Są one niezbędne w razie wszelkich
awarii oraz wypadków z udziałem
urządzenia, takich jak uszkodzenie
kabla lub wtyczki zasilania,
przedostanie się przedmiotów lub
wylanie płynu do wnętrza urządzenia,
nieprawidłowe działanie lub upadek
urządzenia.
18. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadzenie
testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
19. W przypadku konieczności
wymiany części należy upewnić się,
że stosowane są części określone
przez producenta lub mające
identyczne właściwości jak oryginał.
Części niezgodne z wymogami mogą
spowodować pożar, porażenie prądem
lub inne zagrożenia.
20. Jeśli produkt został w jakikolwiek
sposób uszkodzony, jego certyfikat IP
traci ważność. Wobec tego wszelka
styczność produktu z jakimkolwiek
płynem lub ciałem stałym może
stanowić zagrożenie dla użytkownika
lub uszkodzić zewnętrzne urządzenie
elektroniczne połączone z produktem.
21. W przypadku zainstalowania
skrzyni basowej należy zabezpieczyć
instalację poprzez solidne
zamocowanie skrzyni. Ze względów
bezpieczeństwa zaleca się
przytwierdzenie skrzyni do podłogi
lub ściany. Jeżeli skrzynia nie zostanie
prawidłowo przymocowana, w
razie wypadku może zachować się
jak pocisk. Niebezpieczeństwo jest
tym większe, jeśli skrzynia została
zainstalowany w otwartej przestrzeni.
22. Jeśli produkt jest przeznaczony
do użytku na jednostce pływającej:
podczas nawigacji i manewrów
należy używać systemu audio z
umiarkowaną głośnością, tak by nie
zagrażać bezpieczeństwu swojemu
i innych. Podczas postoju w porcie
należy przestrzegać obowiązujących
przepisów dotyczących
zanieczyszczenia hałasem.
23. Niektórzy użytkownicy nie są
wystarczająco samodzielni, aby
bezpiecznie korzystać z produktu.
Zwłaszcza dzieci poniżej 14
roku życia i osoby z określonymi
niepełnosprawnościami wymagają
nadzoru i/lub asysty podczas
korzystania z urządzenia.
24. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z wysokiego poziomu
głośności. Słuchanie przy wysokim
poziomie głośności kolumn może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu
i wywołać jego zaburzenia (głuchota
przejściowa lub ostateczna, szum lub
dzwonienie w uszach, przeczulica
słuchowa). Narażenie słuchu na zbyt
wysoki poziom głośności (powyżej
85 dB) przez ponad godzinę
może skutkować nieodwracalnym
uszkodzeniem słuchu.
25. W kolumnach wykorzystano
głośnik wysokotonowy z odwróconą
kopułką z berylu.
Przed każdym użyciem należy
zapoznać się z informacjami
zawartymi w specjalnej ulotce na
temat berylu. Należy dochować
pewnych środków ostrożności, aby nie
narażać się ryzyko:
a. Kopułkę z berylu należy chronić
przed kontaktem z wszelkimi
szorstkimi materiałami.
b. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia kopułki z berylu należy
jak najszybciej okryć ją
na całej powierzchni dołączoną
samoprzylepną taśmą ochronną.
Znajduje się ona w plastikowej
torebce zawierającej instrukcję
obsługi głośnika wysokotonowego
z odwróconą kopułką z czystego
berylu. Należy skontaktować się ze
sprzedawcą w celu demontażu i
wymiany głośnika wysokotonowego.
c. Jeśli kopułka jest połamana,
wszelkie cząstki berylu należy
ostrożnie usunąć taśmą klejącą i
umieścić w szczelnej plastikowej
torebce i odesłać do sprzedawcy
razem z kolumną.
Dodatkowe informacje znajdują się w
instrukcji bezpieczeństwa obecnej w
opakowaniu. Można również przesyłać
pytania bezpośrednio na adres:
(CEI 60417-6044)
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
Polski
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma
Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient.
Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne
konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
background
PL
38
LITTORA 1000
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Zawartość opakowania:
1 kolumna z gamy 1000 Series
1 kratka okrągła
1 złączka kablowa
1 przewodnik szybkiego startu
1 zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i warunki gwarancji
Kluczowe informacje
Głośnik wysokotonowy z odwróconą kopułką z berylu: W głośniku wysokotonowym zastosowano unikalną technologię
odwróconej kopułki opracowaną przez markę Focal, pozwalającą na optymalny transfer energii i ograniczoną kierunkowość.
Beryl, z którego wykonano kopułkę, gwarantuje wyjątkową wydajność pod względem lekkości, tłumienia i sztywności,
zapewniając jednocześnie miękkie, szczegółowe i dokładne wysokie tony. Głośnik wysokotonowy dołączany do produktów
ICW8 i ICW10.
Głośnik z membraną Fiber IP: Wszystkie membrany w głośnikach z gamy 1000 Series są wykonane w technologii Sandwich
Fiber IP. Fiber IP to membrana z włókniny szklanej. Warstwy w membranie typu Sandwich zwiększają tłumienie i zapewniają
produktom z gamy 1000 Series większą wszechstronność. Nadlewane zawieszenie głośnika z Santoprene® zapewnia
niezawodność w trudnym środowisku i trwałość w czasie.
Kratka ochronna: Łatwe zakładanie, prawidłowa integracja. Nie rdzewieje.
Filtrowanie trybu indoor/outdoor: Parametry głośnika można dostosować w zależności od tego, czy jest on zainstalowany w
pomieszczeniu, czy na zewnątrz. W tym celu należy nacisnąć przycisk znajdujący się z tyłu głośnika (rys. 3).
Certyfikat IP65: Urządzenie jest w pełni szczelne przed dostępem kurzu i zabezpieczone przed strumieniami wody.
Wybór wzmacniacza
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Zbyt wysoka głośność skutkuje
przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą zniszczyć głośnik wysokotonowy. Moc dynamiczna i
rozdzielczość kolumn do zabudowy 1000 Series są wystarczająco wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich
wzmacniaczy.
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia głośników, zaleca się stosowanie wzmacniacza o mocy o 20% większej od
całkowitej mocy instalacji. Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet. Należy
postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdą kolumny produkt z gamy
1000 Series.
Ustalanie pozycji kolumn
Kolumny z gamy 1000 Series zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki. Niemniej
jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów
i realistyczny dźwięk.
W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab,
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
PL
39
LITTORA 1000
Instrukcja obsługi
Rozpraszanie dźwięku (sufit)
Przy wykorzystaniu do rozpraszania dźwięku w tle (każda kolumna działa niezależnie od pozostałych), kolumny należy
zainstalować zgodnie z własnymi potrzebami i ograniczeniami pomieszczenia. Jednak nie należy instalować kolumn w
zbyt małej odległości od ściany lub rogu, aby uniknąć nadmiernego poziomu niskich częstotliwości. Przechylane wsporniki
do głośników ICW6, ICW8, ICW SUB10 (sprzedawane oddzielnie) umożliwiają instalację blisko ściany z kierunkowym
rozpraszaniem dźwięku.
Okablowanie przed montażem
Montaż kolumn można przeprowadzić wyłącznie po ułożeniu kabli. Należy zostawić wystarczająco dużo przewodu, aby łatwo
podłączyć produkt. Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością głośników
(+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości. Sprzedawca chętnie doradzi przy
wyborze.
INSTALOWANIE
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (ściana, sufit itd.) powinny być zgodne z warunkami i
normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i okablowania obowiązującymi dla powierzchni i podłoża,
na którym są zamontowane. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i uszkodzić podłoże, na którym są zamontowane. Z
tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami
instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji
kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za odczepienie,
upadek, wypadek i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach, suficie lub podłodze są wolne od przeszkód,
takich jak kanały wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację. Do wyznaczenia właściwych miejsc instalacji
należy się posłużyć odpowiednimi narzędziami.
Produkty te mają certyfikat IP65: charakteryzują się zwiększoną odpornością na wodę i całkowitą odpornością na pył. Aby
jednak zachowały swoją żywotność, nie należy narażać ich na stały kontakt ze spływającą wodą i nie wolno ich nigdy zanurzać
w wodzie. Po ciężkich opadach deszczu zaleca się odczekać kilka godzin przed ponownym włączeniem systemu; naturalne
osuszenie pozwoli na normalne funkcjonowanie systemu.
Możliwa jest instalacja naszych głośników na pochylonych wspornikach (6", 8" i 10") dostępnych jako wyposażenie dodatkowe.
Umożliwiają one pochylenie zainstalowanego głośnika o 30°.
Istniejąca konstrukcja
Należy upewnić się, że sufit lub ściana są wystarczająco grube do montażu produktu.
Montaż kolumn można przeprowadzić wyłącznie po ułożeniu kabli. Połączyć je za pomocą dołączonej złączki kablowej w celu
zapewnienia idealnego uszczelnienia (rys. 2). Należy zostawić wystarczająco dużo przewodu, aby łatwo podłączyć produkt
(około 50 cm) (rys. 3). Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością
głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości. Sprzedawca chętnie
doradzi przy wyborze.
Mocowanie kolumn do ściany i sufitu odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić kolumnę
do wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę haków mocujących w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. W przypadku korzystania z wkrętarki należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony
na niską wartość, aby nie uszkodzić haków mocujących (rys. 5). Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest
wystarczająco zamocowana.
Nowa konstrukcja
Przy pomocy odpowiedniego narzędzia wykonać okrągły otwór w suficie/ścianie (rys. 1).
Należy przygotować przewody i zostawić wystarczającą ich długość, aby łatwo podłączyć produkt (około 50 cm).
Połączyć je za pomocą dołączonej złączki kablowej w celu zapewnienia idealnego uszczelnienia (rys. 2). Zalecamy używanie
przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości
przewody o przekroju dostosowanym do długości. Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze (rys. 3).
Mocowanie kolumn do ściany odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić kolumnę do
wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę haków mocujących w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. W przypadku korzystania z wkrętarki należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony
na niską wartość, aby nie uszkodzić haków mocujących (rys. 5). Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest
wystarczająco zamocowana.
background
PL
40
LITTORA 1000
Instrukcja obsługi
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Konserwacja
Konserwacja kolumn do zabudowy 1000 Series ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie
zabrudzenia kolumny wystarczy użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków
żrących, skrobaków lub myjek do czyszczenia powierzchni kolumny.
Malowanie
Kratki produktów z gamy 1000 Series można pomalować, tak aby pasowały do otoczenia. Dla uzyskania optymalnego
efektu zaleca się oczyszczenie malowanych powierzchni lekkim detergentem w celu usunięcia wszelkich śladów tłuszczu i
lekkie przeszlifowanie bardzo drobnym papierem ściernym (gradacja ok. 300). Zdjąć kratkę z produktu i pomalować ją przy
użyciu pistoletu do malowania. Zalecamy zabezpieczenie elementów znajdujących się za kratką, aby przypadkiem ich nie
pomalować. Do malowania można użyć takiej samej farby jak do ścian. Należy uważać, aby nie zatkać kratki farbą, poniew
mogłoby to pogorszyć jakość dźwięku systemu.
Okres docierania
Wykorzystywane głośniki to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną
efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu. Długość okresu
docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby przyspieszyć ten proces,
zalecamy włączenie głośników na dwadzieścia godzin przy średniej głośności. Po pełnej stabilizacji parametrów działania
głośników będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez kolumny do zabudowy Marine 1000
Series.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lub realizowane lokalnie przez oficjalnego
dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
background
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Порядок монтажа колонок и крепления к опоре (подставка, напольный анкер ит.д.) должен соответствовать действующим
требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети, распространяющимся на
соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических систем возможно повреждение
опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться квалифицированным специалистом
с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности
несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет
ответственность за монтаж акустической системы. Focal не несет ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие
последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с устройством, его
устройства и технического обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Примите к сведению все
предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. После распаковки устройства
уберите упаковку в недоступное
для детей место, чтобы исключить
опасность удушья.
6. Никогда не используйте химические
вещества или абразивные материалы.
Для очистки устройства используйте
только сухую ткань.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия устройства.
Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Запрещается устанавливать и
хранить устройство вблизи источников
тепла, например радиаторов, печей,
отопительных приборов или любых
других генерирующих тепло устройств.
9. Не подвергайте устройство
температуре выше 65°C.
10. Не допускайте постоянного
воздействия на изделие струй воды.
11. Запрещается устанавливать
компоненты устройства в зоне, которая
может погружаться в воду.
12. Запрещается вставлять посторонние
предметы в вентиляционные отверстия
устройства. Это может привести к
контакту постороннего предмета и
элементов, находящихся под высоким
напряжением, или вызвать короткое
замыкание и, таким образом, привести
к возгоранию или поражению
электрическим током.
13. При наличии дыма или
непривычного запаха немедленно
отключите устройство от
электропитания (включив режим
ожидания) и прекратите его
использование. После этого
безотлагательно свяжитесь с
поставщиком акустической системы.
14. Запрещается использовать не
рекомендованные производителем
дополнительные приспособления и
аксессуары.
15. При наличии в комплекте поставки
набора кабелей используйте их
надлежащим образом в соответствии
с настоящими инструкциями.
Не заменяйте и не подвергайте
модификации кабели, включенные в
комплект поставки.
16. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство.
Самостоятельное вскрытие корпуса
устройства связано с риском
воздействия высокого напряжения и
другими рисками.
17. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
В случае повреждения устройства,
например при повреждении кабеля
или вилки питания, попадании
жидкости или посторонних предметов
внутрь устройства, неисправности
или опрокидывания устройства
обязательно проводится техническое
обслуживание.
18. Каждый раз по завершении
обслуживания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специалист
по техническому обслуживанию
провел проверку безопасности, чтобы
убедиться, что устройство находится
внадлежащем рабочем состоянии.
19. В случае необходимости замены
деталей убедитесь, что используются
разрешенные производителем
детали или детали с идентичными
характеристиками. Использование
несоответствующих деталей может
привести квозгоранию, поражению
электрическим током и стать причиной
воздействия других рисков.
20. При повреждении продукта
класс защиты IP становится
недействительным. Любые контакты
жидкости или твердых предметов с
устройством представляют опасность
для пользователя и могут привести к
повреждению подключенных к нему
сторонних электроприборов.
21. При установке сабвуфера важно
обеспечить надежную фиксацию
корпуса устройства. В целях
безопасности рекомендуется надежно
зафиксировать корпус сабвуфера к
горизонтальной или вертикальной
поверхности. В случае происшествия
не закрепленный должным образом
корпус изделия является источником
серьезной опасности. Особенно важно
соблюдать это указание при установке
сабвуфера на открытой поверхности.
22. Если изделие планируется
использовать на море: во время
движения и маневров устанавливайте
разумный уровень громкости, чтобы
не подвергать опасности себя и
окружающих. Во время стоянки
соблюдайте действующие нормы в
отношении шумового загрязнения.
23. Некоторые категории пользователей
подвергаются повышенному риску
при самостоятельном использовании
устройства. В частности, дети до
14 лет и люди с ограниченными
возможностями должны пользоваться
системой под присмотром или в
сопровождении других лиц.
24. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению
органов слуха и вызвать различные
нарушения слуха (временную или
постоянную глухоту, шум в ушах, звон
в ушах, гиперакузию). Длительное
воздействие шума на органы слуха
(выше 85 дБ в течение часа и более)
может привести к необратимому
нарушению слуха.
25. В колонках используется
высокочастотный твитер с
инвертированным куполом из
бериллия.
Перед любым использованием примите
к сведению инструкции, изложенные в
брошюре по эксплуатации устройств
с компонентами из бериллия. В целях
обеспечения вашей безопасности
соблюдайте следующие меры
предосторожности:
a. не допускается контакт
бериллиевого купольного динамика с
абразивным материалом;
b. в случае повреждения бериллиевого
купольного динамика следует
незамедлительно
обмотать его поверхность защитной
клейкой лентой, включенной
в комплект поставки. Лента
находится в пластиковом пакете
вместе с инструкцией к твитер с
инвертированным куполом из чистого
бериллия. Свяжитесь с поставщиком
изделия для проведения демонтажа и
замены твитера;
c. в случае разбития купола следует
тщательно собрать все бериллиевые
осколки с помощью клейкой ленты и
поместить в герметичный пластиковый
пакет, который должен быть передан
дистрибьютору вместе с акустическим
устройством.
Для получения дополнительной
информации см. руководство по
технике безопасности, включенное в
комплект поставки. Вы также можете
направлять свои вопросы напрямую
производителю по следующему адресу:
(CEI 60417-6044)
background
RU
42
LITTORA 1000
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности.
Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали удовольствие от прослушивания.
Наша единственная цель— добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все
характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Комплектация:
1 колонка линейки 1000 Series
1 круглая решетка
1 водонепроницаемое кабельное соединение
1 краткое руководство по работе с устройством
1 инструкция по безопасности и условия гарантии
Основные характеристики
Твитер с вогнутым куполом из бериллия: твитер производится по эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол
твитера обеспечивает оптимальную передачу энергии и контролируемую направленность. Бериллий, из которого изготовлен купол,
обеспечивает выдающиеся параметры легкости и жесткости конструкции, гарантируя одновременно мягкое, детализированное и
достоверное звучание высоких частот. Твитер входит в комплектацию изделий ICW8 и ICW10.
Громкоговоритель с мембраной Fiber IP: все мембраны громкоговорителей 1000 Series производится по композитной технологии
Fiber IP. Fiber IP — это мембрана из нетканых слоев стекла. Композитные слои увеличивают демпфирование и делают изделия линейки
1000 Series универсальными. Подвес громкоговорителя из литого материала Santoprene® обеспечивает надежность в жестких
условиях эксплуатации и стабильность с течением времени
Защитная решетка: легкость установки, высокая степень интеграции в пространство. Выполнена из нержавеющего материала.
Режим фильтрации «В помещении» / «На открытом воздухе»: Работу громкоговорителя можно изменять в зависимости
от того, в помещении он используется или на открытом воздухе. Для изменения режима нажмите на кнопку на задней панели
громкоговорителя (рис. 3).
Сертификация по стандарту IP65: изделие полностью защищено от попадания пыли и струй воды.
Выбор усилителя
Повредить громкоговоритель и его компоненты может не избыток мощности усилителя, а его недостаточная мощность. При высокой
громкости усилитель перегружается и генерирует помехи, способные повредить твитер. Динамическая емкость и четкость звучания
встраиваемой акустической системы 1000 Series достаточно высоки, в связи с чем становятся явными все достоинства и недостатки
подключенных к ним усилителей.
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы рекомендуется использовать усилитель, повышающий
общую мощность системы на 20%. Рекомендацию относительно выбора усилителя с учетом предпочтений и бюджета может
предоставить предприятие розничной торговли. При подключении изделий линейки 1000 Series к усилителю соблюдайте указания
инструкции по эксплуатации усилителя.
Расположение громкоговорителей
Колонки линейки 1000 Series были разработаны таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное воспроизведение
всех жанров музыки. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения хорошего тонального баланса и
реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
В целях улучшения изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические спецификации своих изделий без
предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся исключительно в иллюстративных целях и могут отличаться
от приобретенного изделия.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
RU
43
LITTORA 1000
Руководство по эксплуатации
Воспроизведение фонового звука (внутрипотолочный монтаж)
Для воспроизведения фонового звука (каждый громкоговоритель работает независимо от других) громкоговорители устанавливаются
в соответствии с вашими потребностями и особенностями помещения. Во избежание чрезмерного звукового давления низких частот
не рекомендуется устанавливать громкоговорители вплотную к стене или в углу. Наклонное крепление для моделей ICW6, ICW8, ICW
SUB10 (приобретается отдельно) позволяет выполнить установку вблизи стены и направить звуковой поток в определенную сторону.
Прокладка кабеля до монтажа изделия
Монтаж громкоговорителей осуществляется только после прокладки кабеля. Не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы
без труда подсоединить устройство. В целях соблюдения полярности громкоговорителей рекомендуется использовать кабель с
отметкой (+/-). Выбирайте кабель, качество и сечение которого соответствуют его длине: посоветуйтесь с продавцом.
МОНТАЖ
Порядок монтажа колонок и крепления к опоре (стене, потолку ит.д.) должен соответствовать действующим требованиям и нормам
монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети, распространяющимся на соответствующие поверхности
и опоры. Необходимо отметить, что вследствие вибрации компонентов акустических систем возможно повреждение опорных
поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться квалифицированным специалистом с соблюдением правил
монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия
выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет ответственность за монтаж акустической системы. В этой связи
Focal не несет ответственности за отсоединение, падение, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с
монтажом акустической системы.
Перед монтажом колонок убедитесь в отсутствии потолочных, стенных или наземных вентиляционных каналов или кабелей на
соответствующих участках, так как это может помешать установке. Используйте соответствующие инструменты, которые помогут
определить подходящие места для монтажа.
Степень защиты изделия соответствует IP65. Это означает, что оно имеет повышенную устойчивость к воде и полностью защищено от
попадания пыли. Однако для поддержания громкоговорителей в исправном состоянии в течение всего срока службы не рекомендуется
допускать постоянное воздействие на изделие струй воды. Также запрещается погружать его в воду. После выпадения обильных
осадков следует подождать несколько часов до подачи напряжения: высыхание в естественных условиях позволяет возобновить
нормальное воспроизведение звука.
Наши громкоговорители могут устанавливаться в наклонных креплениях (6, 8 и 10 дюймов), которые приобретаются отдельно. С
помощью креплений колонку можно наклонить на 30 градусов.
Существующие конструкции
Убедитесь, что глубина потолка/стены достаточна для установки компонентов акустической системы.
Монтаж колонок осуществляется только после прокладки кабеля. Для полной герметичности используйте водонепроницаемое
кабельное соединение (рис. 2). Не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы без труда подсоединить устройство (около
50 см) (рис. 3). Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» для соблюдения полярности динамиков. Выбирайте кабель,
качество и сечение которого соответствуют его длине: посоветуйтесь с продавцом.
Для монтажа компонентов акустической системы в стену или потолок используйте вращающиеся крепежные зажимы. Вставьте
громкоговоритель в отверстие и затяните винты крепежных зажимов, вращая их по часовой стрелке при помощи включенной в
комплект поставки крестовой отвертки или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при использовании
шуроповерта следует использовать слабый момент затяжки (рис. 5). Громкоговоритель достаточно закреплен, если по окончании
затяжки ощущается сопротивление.
Новое строительство
Сделайте круговое отверстие в потолке или стене подходящим инструментом (рис. 1).
Подготовьте кабель и не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы без труда подсоединить устройство (около 50 см).
Для полной герметичности используйте водонепроницаемое кабельное соединение (рис. 2). В целях соблюдения полярности
громкоговорителей рекомендуется использовать кабель с отметкой (+/-). Выбирайте кабель, качество и сечение которого соответствуют
его длине: посоветуйтесь с продавцом (рис. 3).
Для монтажа компонентов акустической системы в стену используйте вращающиеся крепежные зажимы. Вставьте громкоговоритель
в отверстие и затяните винты крепежных зажимов, вращая их по часовой стрелке при помощи включенной в комплект поставки
крестовой отвертки или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при использовании шуроповерта следует
использовать слабый момент затяжки (рис. 5). Громкоговоритель достаточно закреплен, если по окончании затяжки ощущается
сопротивление.
background
RU
44
LITTORA 1000
Руководство по эксплуатации
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Уход за устройством
Уход за встраиваемой акустической системой 1000 Series ограничивается протиранием поверхностей сухой тканью. Для ухода
за колонкой рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства,
спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонки.
Окраска
Решетка изделий линейки 1000 Series может быть окрашена в цвета, гармонирующие с цветовой гаммой помещения. Для достижения
оптимального результата желательно очистите окрашиваемую поверхность с помощью слабого раствора моющего средства, чтобы
удалить остатки смазки, а затем слегка зачистите эти поверхности тонкой шлифовальной бумагой (зернистость ок. 300). Перед
покраской с помощью краскопульта сначала снимите решетку с изделия. Рекомендуем подложить под решетку защитный слой, чтобы
исключить риск окрашивания других предметов. Для окрашивания сетки можно использовать интерьерные краски. Следите за тем,
чтобы краска не забивалась в отверстия решетки, поскольку это может повлиять на качество звучания громкоговорителя.
Период приработки
Громкоговорители представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются
по истечении периода адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда
условий и может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется обеспечить непрерывную
работу громкоговорителей в течение 20 часов при среднем уровне звука. После полной стабилизации характеристик встраиваемая
акустическая система для использования в морских условиях 1000 Series будет демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w
każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
background
ZH
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中与操作和维护相关的重要指
示。
1.阅读本指南。
2.妥善保管本指南。
3.请注意所有警告事项。
4.一切按照指示进行操作。
5.产品开箱之后,请勿将包装放到儿
童能够接触的地方,以防出现窒息危
险。
6.切勿使用化学制剂或研磨去污剂。
只可使用干布对设备进行清洁。
7.请勿堵塞任何通风口。请按照制造
商的指引安装本机。
8.请勿将本机安装或存放在散热器、
炉灶、暖气出风口或其他散热设备等
散发热量的热源附近。
9.不得将设备放置在温度高于65°C
的环境中。
10.请勿长期在流水中使用本产品。
11.请勿将产品安装在易浸水区域。
12.切勿将任何物体插入本机的通风
孔。这可能会接触高压部件或引起短
路,从而引发火灾或触电。
13.如果产品冒烟或发出异味,应立即
切断电源(进入待机状态)并停止使
用。请尽快联系您的经销商。
14.请使用制造商推荐的配件。
15.如本机随附电缆线或线束,请按
照本说明书正确使用,切勿将其替换
或改动。
16.请勿尝试自行维修本设备。拆开本
设备可能会使您遭受危险电压伤害或
面临其它危险。
17.所有维护工作必须由专业人员执
行。
当设备出现任何的损坏,如电缆或插
头损毁、外物插入、液体渗入、故障
或跌落时,应对其进行维护。
18.在对设备进行任何维护或维修之
后,请要求维护技术人员进行测试以
确认产品能够安全运行。
19.当需要更换部件时,请确保维修
技术人员使用制造商指定的部件或与
原件具有相同规格的部件。不相符的
部件可能会引发火灾、触电或其他危
险。
20.产品出现任何损坏都将致使IP认
证失效。如发生以上情况,任何液体
或固体接触产品都可能对用户造成危
险,也有可能损坏与产品连接的第三
方电子设备。
21.如安装低音扬声器,必须将其牢固
地固定以确保安全。基于安全考虑,
建议将音箱安装在地板或墙壁上。如
未正确固定,发生事故时可能成为抛
射体。如将音箱安装到开放区域,应
尤为注意这一点。
22.如果本产品安装在船舶中使用:
航行和操作时,请确保音频系统音量
合理,以免影响您或他人的安全。停
泊时,请遵守与噪音污染相关的现行
法规。
23.不能安全自主地使用本产品的用
户,特别是14岁以下儿童以及残障人
群,必须在有人监督和/或陪伴下使
用设备。
24.为了避免可能产生的听力损伤,
请勿长时间在高音量使用扬声器。
收听高功率扬声器会损害用户耳朵
并引起听力受损(临时或永久性耳
聋、耳鸣、听觉过敏)。将耳朵暴
露于高音量(85分贝以上)一小
时以上会导致不可逆的听力损伤。
25.音箱采用铍制倒圆顶高音单元。
使用之前,请阅读与铍相关的特别手
册中的信息。必须采取相应预防措
施,以避免遭受不必要的风险:
a. 铍圆顶绝不可接触任何研磨材料。
b. 如果铍圆顶出现任何形式的损坏,
应尽快使用随附的胶带将其表面整体
覆盖。
胶带位于装有纯铍倒圆顶高音单元说
明书的塑料袋中。请联系经销商拆卸
并更换高音扬声器。
c. 如果圆顶破损,应使用胶带小心收
集所有可能泄露的铍颗粒,并将其放
入密封的塑料袋中,并同音箱一起交
给经销商。
了解更多信息,请参阅包装中的预防
措施手册。您也可以直接致信以下
地址向我们提出问题:beryllium@
focal.com
(CEI 60417-6044)
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的施工、布局、安
全和布线的条件和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了
解相应安装和安全规范的合格专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,
音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或
损坏,Focal概不负责。
优先阅读!
重要安全使用指南!
中文
background
ZH
46
LITTORA 1000
安装手册
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您
提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
包装清单:
•1000 Series音箱 x 1
•1个圆形网罩
• 接线器 x 1
•快速入门 x 1
• 安全须知和质保条款 x 1
产品要点
铍制倒圆顶高音单元高音单元运用Focal独有的“M”形圆顶技术,能够优化能量传送,打造全方位的乐音体验。纯铍圆
顶在轻盈、阻尼、刚度方面表现十分出色,高音柔和、细腻且精确。ICW8和ICW10产品包含高音单元。
Fiber IP振膜扬声器:1000 Series音箱的扬声器振膜均采用Fiber IP夹层技术制造。Fiber IP是一种无纺玻璃纤维振膜。其
夹层提升了阻尼性能,并为1000 Series产品赋予了极佳的通用性。扬声器采用Santoprène®共注成型悬架,确保在恶劣
环境中拥有长久的可靠性和稳定性
保护网罩:安装简便,良好整合。不生锈。
室内/室外模式滤波设置:扬声器安装在室内或室外时,可调整扬声器的性能。要进行调整,请按下扬声器背面的按钮
(图3)。
IP65认证:本产品为全密封设计,可以防止灰尘或水流侵入。
放大器的选择
功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。实际上,如果音量过高,放大器饱和并产生干扰
信号,具有摧毁高音单元的风险。1000 Series整合型音箱的动态容量和清晰度足以突显与其连接的放大器的品质缺陷。
建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使本产品出现过载或损坏。经销商会根据您的品位和预算为您提
供建议。请务必遵循针对放大器的建议,将每台1000 Series产品正确连接。
音箱的布局
1000 Series音箱经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证
良好的音调平衡和逼真的声像。
声音扩散用途(吸顶)
要用于背景声音扩散(每个音箱独立于其它而运行),音箱可根据您的需求或空间结构限制来安装。但请注意不要使音
箱太过靠近墙壁或角落,避免低频过度。通过ICW6、ICW8、ICW SUB10 的倾斜支架(需另行购买),可将产品靠墙安
装,并实现声音传播的方向性。
安装前的布线
只有在布线工作完成之后,您才可以进行音箱的安装。确保留出长度足够的线缆,以轻松连接产品。建议您使用带有标
记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。
ẞẞẞFocal-JMlabẞẞẞẞẞẞ
ẞẞẞẞẞẞẞẞẞẞẞ:www.focal.com/garantie/
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,且
可能与所售产品存在差异。
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
ZH
47
LITTORA 1000
安装手册
安装
音箱在各种平面的安装和固定方式(如墙壁、顶棚)应遵循相关表面和/或支架相应的施工、布局、安全和布线的条件
和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格
专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,
对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁/地面的位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆等阻碍。请借助合适的工具确定正确
安装位置。
本产品通过IP65认证,具备完全的耐水和防尘性能。但是为延长使用寿命,建议不要长期在流水中使用。另外,切勿完
全浸入水中。极端恶劣天气之后,应等待几小时之后再通电使用,自然干燥可让其恢复正常的音频功能。
可使用我们提供的倾斜支架(6英寸、8英寸和10英寸)安装扬声器。倾斜支架可将扬声器倾斜30°安装。
现有建筑
• 确保顶棚/墙壁具有足够的安装深度。
•应先完成布线工作,再进行音箱安装。可使用附带的接线器进行连接,保障密封性能(图2)。确保留出足够的线缆
长度以轻松连接您的产品(约50厘米)(图3)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。根据经销商
的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。
•通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁或顶棚。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定
爪钩上的螺丝。使用螺丝刀时,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻
力,扬声器即为安装完毕。
新建筑
• 使用合适工具在顶棚/墙壁切割出圆形开孔—(图1)。
• 准备线缆,并确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。可使用附带的接线器进行连接,保障密封
性能(图2)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的
优质线缆(图3)。
通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁上。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定爪钩上的
螺丝。使用螺丝刀时,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻力,扬声
器即为安装完毕。
特别注意事项
保养
对1000 Series整合型音箱的保养仅限于使用干布进行除尘。如果音箱出现污迹,建议您只使用湿布擦拭。切勿使用溶
剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或清洁工具清理音箱表面。
喷漆
1000 Series产品的网罩可以喷漆,使产品与环境协调一致。为获得理想效果,最好使用低浓度洗涤剂清洁待喷漆的表面
以祛除可能存在的油污,并用极细的砂纸(粒度约300目)轻轻擦拭。使用喷枪喷漆之前,建议将网罩从产品上取下。
建议对网罩后部加以保护,以免将漆喷到其他部件上。可以采用与壁画相同性质的涂料。切勿使油漆堵塞网罩,以免影
响音质。
磨合期
扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处环境的差
异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议以中等音量使扬声器连续运行约二十小时。当扬
声器的性能稳定之后,您便可以充分享受Marine 1000 Series整合型音箱的卓越性能。
质保条款
在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
background
TW
警告符號。設計此符號以警示用戶注意所提及關於設備處理、操作及維護的
重要說明之存在。
1.請仔細閱讀這份說明。
2.請保存這份說明。
3.請遵從所有警告。
4.請遵守所有指示。
5.將產品拆封後,請確保將包裝材料
放置於兒童無法取得處。因為其可能
造成窒息風險。
6.切勿使用研磨性化學品或清潔劑。
僅能使用乾布擦拭清潔設備。
7.請勿遮蓋通風口。請遵守製造商的
設備安裝說明。
8.請勿將本裝置安裝或存放於靠近熱
源處,例如暖氣散熱片、爐灶、暖氣
口或任何其他會散發熱氣的裝置。
9.設備不可曝露在高於 65°C 的溫
度。
10.請勿將產品長期處於水流中。
11.請勿將本產品安裝在可能被淹沒
的地方。
12.絕對不可透過風扇孔,塞入任何
物件。物件可能會接觸到產生高壓電
或短路的零件,而引發火災或觸電。
13.如果產品散發煙霧或異味,請立即
切斷電源供應(置於待機模式)並停
止使用。盡快聯絡您的經銷商。
14.請使用製造商所推薦的配件。
15.若提供電線或連接器,請依用戶手
冊中的描述恰當使用,請勿進行替換
或改裝。
16.請勿試圖自行修復裝置。拆開此裝
置可能導致您接觸到危險的電壓、或
產生其他風險。
17.所有的維修工作皆必須由具專業資
格人員執行。
在設備受損後必須進行維護,諸如纜
線或插頭損壞、異物插入設備中、液
體灑入設備內、或設備經不正確操作
或摔落。
18.設備進行任何維修工作之後,請要
求維護技術人員測試裝置,以確認其
可安全工作。
19.如需替換零件,請確保使用製造商
指定的零件,或與原件規格相同的零
件。使用規格不一致的零件,可能導
致火災、觸電或其他風險。
20.任何受損均會導致產品 IP 防護等
級不再有效。故若有任何液體或固
體與產品接觸,其可能對用戶造成危
險,或可能損壞連接至產品的第三方
電子設備。
21.若安裝有超低音揚聲器,必須將
其穩固地固定以確保牢固安裝。為了
安全起見,我們建議將揚聲器固定在
地面或牆面。若未適當牢固安裝,意
外情況下其可能被拋射。若此設備安
裝於開放空間中,這一點尤為重要。
22.如果產品預計要安裝在船上:在航
行和操縱時,以合理的音量使用音響
系統,以免影響您或他人的安全。潤
濕設備時,請遵守適用的噪音規定。
23.某些用戶沒有足夠的自主權,無
法單獨安全使用產品。特別注意,14
歲以下的兒童和有某些殘障人士在使
用該產品時必須有人監督和/或陪同。
24.為避免對您的聽力造成傷害,請
勿以高音量長時間聆聽揚聲器播放。
以高音量聆聽揚聲器可造成使用者
耳朵的傷害,並可能引起聽力問題
(暫時性或永久性失聰、耳中嗡嗡作
響、耳鳴、聽覺過敏)。使用過高
的音量(大於 85 分貝)聆聽超過一
小時會對聽力造成不可逆轉的損傷。
25.音響使用了一個鈹製倒置圓頂高音
揚聲器。
在使用前,請閱讀關於鈹材質的專用
手冊。須採取某些預防措施,以避免
暴露在危險中。
a. 鈹製圓頂絕不能與研磨材料接觸。
b. 如果鈹製圓頂有任何損壞,請盡快
使用隨附保護性膠帶
覆蓋其整個表面。該膠帶位於裝有純
鈹倒置圓頂高音揚聲器手冊的塑膠袋
中。請聯絡您的經銷商,將高音揚聲
器拆下並更換。
c. 如果圓頂破損,應小心使用膠帶收
集任何鈹顆粒,並將其放入密封塑膠
袋中,與揚聲器一起送回經銷商。
如需更多資訊,請參考包裝中的安全
手冊。您也可以將您的問題直接發送
至以下網址:[email protected]
請先閱讀!
重要安全提醒事項!
中文
安裝及架設揚聲器至任何表面的方法(支架、地錨等)需取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接
的條件和標準,並且需適用於所使用表面及/或支架。此外,產品可能震動並損壞其架設支架。因此,安
裝操作必須由熟悉安裝與安全標準的合格專業人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因
揚聲器的安裝由客戶負完全責任。因此,若發生與揚聲器安裝相關的任何種類的事故、意外及/或其他後
果或損傷,Focal 不以任何身份負法律責任。
(CEI 60417-6044)
background
TW
49
LITTORA 1000
用戶手冊
謝謝您選購了Focal的產品。歡迎進入我們的Hi-Fi世界。我們的核心價值是創新、傳統、卓越及愉悅,我們唯一的目標
是提供您純粹、真實且豐富的聲音。為了協助您認識產品的所有效能,我們建議您閱讀這份手冊內的使用說明,並妥善
保存以備日後查閱。
包裝內容物:
•1 個 1000 系列揚聲器
•1 個圓形格柵
•1 個纜線連接器
•1 份快速入門說明
•1 份安全說明和保固條款
關鍵點
鈹製倒置圓頂高音揚聲器。高音揚聲器採用 Focal 獨有的倒置圓頂技術,可實現最佳的能量傳輸和無限的指向性。圓頂
所用的鈹材質保證了在輕盈度、緩衝性和堅固性方面的卓越效能,打造絲滑、細緻和精確的高端產品。ICW8 ICW10
產品中包含高音揚聲器。
Fiber IP振膜揚聲器:所有 1000 系列揚聲器的振膜均採用 Fiber IP 夾層技術製造。Fiber IP 是一種無紡玻璃纖維膜。夾層
增加了緩衝性,並為 1000 系列產品提供了極大的多功能性。共同模製的 Santoprene® 揚聲器懸架可確保在惡劣環境中
的可靠性和長期穩定性。
保護格柵:易於設定,良好的整合。不會生鏽。
室內/室外模式交叉使用:如果安裝在室內或室外,可以調整揚聲器的效能。為此,請按下揚聲器背面的按鈕(圖 3)。
IP65 認證:該產品完全密封,可防止灰塵侵入,並防止水射流。
選擇擴大機
擴大機功率過大不會損壞圍柵和揚聲器,功率不足才會導致損壞。事實上,如果音量過高,擴大機會飽和並產生干擾信
號,可能會損壞高音揚聲器。1000 系列整合式揚聲器的動態容量和清晰度足以突顯與之配合的擴大機的品質和缺陷。
建議使用功率比安裝總功率高 20% 的擴大機,以避免過載或損壞產品。經銷商將根據您的品味和預算為您提供建議。請
務必遵循擴大機的使用建議,正確連接每個 1000 系列的產品。
揚聲器定位
1000 系列揚聲器旨在盡可能忠實地再現所有形式的音樂。然而,應該遵守一些簡單的規則來發揮最佳其效能,保證良
好的音調平衡和逼真的聲像。
擴音使用(天花板)
用於背景擴音(每個音響獨立工作),可以根據您的需要和空間限制安裝音響。但是,請注意不要將揚聲器安裝得太靠
近牆壁或角落,以免出現過多的低頻電平。ICW6、ICW8、ICW SUB10 傾斜支架(另售)可以安裝在靠近牆壁的位置,
可定向擴音。
安裝前佈線
只有在纜線鋪設完畢後,才能考慮安裝音響。請務必留出足夠的纜線長度,以便輕鬆連接您的產品。我們建議您使用帶
有標記的纜線,遵循揚聲器的電極(+/-)。選擇長度適當的優質纜線:您的經銷商將能夠提供建議。
欲獲得Focal-JMlab 的保固服務,
您可上網登記所購入之產品:www.focal.com/garantie
為了改進或考慮到法律或法規的發展,FOCAL JMLab 保留變更產品特有技術的權利,且無事先告知之義務。如有必要,所提供的圖像僅用於說明目
的,並且可能與所售產品存在細微差別。
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
TW
50
LITTORA 1000
用戶手冊
安裝
安裝及架設揚聲器至任何表面的方法(牆壁、天花板等)需取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接的條件和標
準,並且需適用於所使用表面及/或支架的安裝。此外,產品可能震動並損壞其架設支架。因此,安裝操作必須由熟悉
安裝與安全標準的合格專業人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因揚聲器的安裝由客戶負完全責
任。因此,若發生與揚聲器安裝相關的任何種類的事故、脫鉤、掉落、意外及/或其他後果或損傷,Focal 不以任何身
份負法律責任。
在安裝揚聲器之前,請確保所選擇的天花板/牆壁/地板上位置不會被風道等通道或任何可能干擾安裝的纜線阻擋。使用
適當的工具來幫助您確定正確的安裝位置。
產品通過了 IP65 認證,防水效能更強,可完全防塵。為了保證產品使用壽命,不建議讓其遭受持續的水流沖刷,此外也
不要將其浸入水中。惡劣天氣過後,請等待幾個小時後再開啟電源安裝,自然乾燥會可讓音訊正常運作。
可以將我們的揚聲器安裝在隨附的傾斜支架(6 英吋、8 英吋和 10 英吋)上。使用支架安裝可讓揚聲器傾斜 30° 角。
在現有位置安裝
•確保天花板/牆壁有足夠的厚度以容納產品。
•有在纜線鋪設完畢後,才能考慮安裝音響。與隨附的纜線連接器結合使用,以確保完美密封(
圖 2)。請務必留出足夠
的纜線長度,以方便連接您的產品(約 50 公分)(
圖 3)。我們建議您使用帶有標記的纜線,遵循揚聲器的電極(+/-)
。選擇長度適當的優質纜線:您的經銷商將能夠提供建議。
•使用旋轉支架將音響架設到牆壁和天花板上。為此,請將音響插入開口中,並使用十字螺絲刀或螺絲刀順時針擰緊安
裝支架上的螺絲。使用螺絲刀時,確保將擰緊扭矩設為較低值,避免損壞安裝支架(
圖 5)。當您在緊固過程結束時感到
有阻力時,音響就充分固定好了。
新位置安裝
•使用合適的工具在天花板/牆壁上開一個圓形開口(
圖 1)。
•準備好纜線,確保留出足夠的纜線長度,以方便連接產品(約 50 公分)。與隨附的纜線連接器結合使用,以確保完
美密封(
圖 2)。我們建議您使用帶有標記的纜線,遵循揚聲器的電極(+/-)。選擇長度適當的優質纜線:您的經銷商
將能夠提供建議(
圖 3)。
•使用旋轉支架將音響架設到牆上。為此,請將音響插入開口中,並使用十字螺絲刀或螺絲刀順時針擰緊安裝支架上的
螺絲。使用螺絲刀時,確保將擰緊扭矩設為較低值,避免損壞安裝支架(
圖 5)。當您在緊固過程結束時感到有阻力時,
音響就充分固定好了。
特別注意事項
養護
1000 系列整合式揚聲器的養護僅限於使用乾布除塵。如果格柵上有污漬,我們建議直接用濕布擦拭。切勿使用溶劑、
清潔劑、酒精或腐蝕性產品、刮刀或刮削器清潔格柵表面。
塗料
1000 系列產品的格柵可以噴漆,讓揚聲器與周圍環境協調一致。為獲得最佳效果,建議用輕度清潔劑清洗待塗表面,
以去除任何油脂痕跡,並用極細的砂紙(約 300 克)輕輕打磨。從產品上取下格柵,使用噴槍塗漆。我們建議在格柵後
面加一個保護罩,以避免塗料噴到其他組件。可以使用與牆漆具有相同的性質的油漆。請注意不要用油漆堵住格柵,因
為這會影響系統的音質。
磨合期
使用的揚聲器是複雜的機械零件,需要一段磨合期才能達到最佳運作狀態,並適應環境的溫度及濕度條件。磨合期的長
短視情況而定,有可能長達數週。為了加快這一過程,我們建議您以中等音量運行揚聲器約 20 小時。一旦揚聲器特性
完全穩定,您就可以充分享受海洋 Marine 1000 系列整合式揚聲器的效能。
质保条款
如有疑问,请联系您的Focal经销商。
在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行
法律制定。
background
KO
경고 기호. 기호는 장치의 조작 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용자에
게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽으십시오.
2. 이 지침들을 보관하십시오.
3. 모든 경고를 고려하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 제품을 언박싱한 후, 포장을 어린이
닿지 않는 곳에 두십시오. 질식 위험이
있습니다.
6. 화학 제품 또는 연마성 세제를 사용하지
마십시오.
마른 천으로만 장치를 닦으십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 지침에 따라 장
치를 설치하십시오.
8. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출구,
는 기타 열을 발산하는 모든 장치와 같은
원 주변에 설치하거나 보관하지 마십시오.
9. 장치를 65°C를 초과하는 온도에 노출
하지 마십시오.
10. 장치를 흐르는 아래에 두지 마십시
오.
11. 물에 잠길 수 있는 구역에 제품을 설치
하지 마십시오.
12. 장치 통풍구를 통해 어떤 물체도 삽입
하지 마십시오. 이 경우 고전압 상태의 구성
부품에 닫거나 구성부품을 단락시킬
어 화재나 감전 위험이 있습니다.
13. 제품에서 연기나 이상한 냄새가 나면
즉시 전원을 차단(대기모드로 전환)하고 사
용을 중지하십시오. 가능한 빨리 대리점에
문의하시기 바랍니다.
14. 제조자가 권장하는 액세서리를 사용
하십시오.
15. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우,
른 것으로 대체하거나 변조하지 말고 본 설
명서에 명시된 적합한 방법을 사용하십시
오.
16. 직접 장치를 수리하려고 해서는
됩니다. 장치를 열면 위험한 전압 또는 기타
위험에 노출될 수 있습니다.
17. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 수 있습니다.
케이블이나 전원 플러그의 손상, 물체 유입,
장치 액체 쏟음, 장치의 오작동 또는 장치
의 넘어짐과 같이 장치에 손상이 발생한 경
우 유지보수 작업이 필요합니다.
18. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는지
확인하도록 테스트하도록 유지보수 기사에
게 요청하십시오.
19. 구성부품의 교체가 필요한 경우 제조자
가 명시하거나, 또는 원부품과 동일한 특성
을 가진 구성부품을 사용해야 합니다. 비규
부품은 화재, 감전 또는 기타 위험을
발할 수 있습니다.
20. 어떤 식으로든 제품이 손상된 경우
든 손상은 IP 인증을 무효화합니다. 예를 들
어 액체 또는 고체가 제품과 접촉하면 사용
자에게 위험을 초래하거나, 제품에 연결된
타사 전자 장치를 손상할 수 있습니다.
21. 서브우퍼를 설치할 때는 고정하여
안정적으로 설치하는 것이 무엇보다 중요합
니다. 안전을 위해 서브우퍼를 차량의 바닥
또는 측면에 고정하는 것이 좋습니다. 올바
르게 설치하지 않으면 사고가 났을 때 튀어
나갈 수 있습니다. 이는 서브우퍼를 열려 있
는 공간 내에 설치하는 경우 더욱 중요한
항입니다.
22. 선상에서 사용하기 위해 설치하는
우: 항해 조작 시, 본인과 타인의
전을 훼손하지 않도록 적절한 음량으로
디오 시스템을 사용하시기 바랍니다. 정박
시에는 소음 공해와 관련된 현행 규정을 준
수하십시오.
23. 특정 사용자는 위험 없이 혼자서 제품
사용하기에 충분한 능력을 갖추고 있지
않습니다. 특히 14세 미만 어린이 또는
정한 장애가 있는 사람은 장치 사용시 반드
감독을 받거나 사용시 타인이 동반해야
합니다.
24. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간
음량으로 듣지 마십시오. 출력을
진 스피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주
청각 기능 장애를 유발할 있습니다(
일시적 또는 영구적 청력 손실, 귀에서
윙거리는 소리가 들림, 이명감, 청각 과민
증). 1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)
에 귀를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을
수 있습니다.
25. 스피커에는 순베릴륨으로 제조된 소프
트 역돔 트위터가 장착되어 있습니다.
사용하기 전에 베릴륨 관련 책자에 담긴 정
보를 습득하시기 바랍니다. 불필요한 위험
에 노출되는 경우를 피하기 위해 다음과 같
은 특정 예방조치를 적용해야 합니다:
a.베릴륨 돔은 절대로 연마제와 접촉해서
는 안 됩니다.
b. 베릴륨 돔이 어떤 형태로든 손상된
우, 가능한 빨리 제공된 보호 접착 테이프로
모든 표면을 덮어야 합니다. 보호 접착
테이프는 순베릴륨 역돔 트위터용 설명서가
포함되어 있는 비밀 주머니 안에 들어 있습
니다. 대리점에 연락하여 트위터를 제거하
고 교체합니다.
c. 돔이 파손된 경우, 그에 의해 발생한 베릴
입자는 접착 리본을 이용하여 조심해서
모으고 완전 밀폐한 비닐봉투에 넣어 스피
커와 함께 판매자에게 보내십시오.
보다 자세한 정보는 포장 내의 사용시 주의
사항을 참조하십시오. 또한 궁금한 점은 다
음 주소로 직접 질문하실 수 있습니다: be-
(CEI 60417-6044)
먼저 읽을 것!
중요 안전 지침!
한국어
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구조,
안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습
니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는
특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. 따라서 Focal은 스피커 시스템 설치와 관
련하여 발생하는 사건, 사고 및 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
background
52
LITTORA 1000
사용 설명서
KO
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을
핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할
있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
패키지 구성:
•1000 Series 라인 스피커 1개
•원형 그릴 1개
•케이블 글랜드 1개
•퀵스타트 1개
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
주요 특징
베릴륨 역돔 트위터: 트위터에는 Focal 독점 역돔 기술이 적용되어 최적의 에너지 전달과 제한된 지향성을 제공합니다. 돔의 베릴륨은 가
벼움와 댐핑, 강도 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니므로 부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길 있습니다. CW8 ICW10 제품에 포함
된 트위터
Fiber IP 멤브레인이 부착된 라우드스피커: 1000 Series 라인의 라우드스피커 멤브레인은 모두 Fiber IP 샌드위치 기술로 제조되었습니다.
Fiber IP는 비직조 유리 섬유 멤브레인입니다. 겹층 구조가 감쇠 특성을 향상하고 1000 Series 제품에 뛰어난 다용성을 제공합니다. 오버
몰딩된 Santoprène®으로 제작된 라우드스피커의 서스펜션은 가혹 환경에서도 신뢰성을 제공하고 시간이 경과해도 안정성을 보장합니다.
보호 그릴: 쉽게 장착되고 잘 통합됨. 녹슬지 않습니다.
실내/실외 필터링 모드: 실내 또는 실외에 설치했을 때 라우드스피커의 성능을 환경에 맞게 조정할 수 있습니다. 이렇게 하려면 라우드스
피커의 뒷면에 있는 버튼을 누르십시오(그림 3).
IP65 인증: 제품은 분진이 침투되지 않도록 완전히 밀봉되어 있고 물 분사로부터 보호됩니다.
앰프 선택
스피커 시스템과 스피커를 훼손할 수 있는 것은 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때입니다. 실제로 음량을 너무 높이
면 앰프가 포화되어 트위터를 파괴할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다. Intégration 1000 Series 스피커 장치의 동적용량과 선명도는
연결된 앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다.
제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 출력을 내는 앰프를 사용할 것을 권장합니다. 대리점이 고객
의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다. 각 1000 Series 제품을 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권
장사항을 준수하십시오.
스피커 시스템의 배치
1000 Series 라인의 스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 수 있도록 연구를 거쳤습니다. 그럼에도 성능을 최적화
하기 위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다.
소리 분산용으로 사용(천장)
배경 소리의 분산 사용(각 스피커 시스템이 각각 독립적으로 작동함)을 위해 스피커 시스템은 사용자의 필요 공간 제약에 맞게 설치
할 수 있습니다. 어떠한 경우이든 스피커 시스템을 벽 또는 모서리에 너무 가깝게 설치하지 않아야 과도한 수준의 저주파를 방지할
습니다. ICW6, ICW8, ICW SUB10(별도 판매)을 위한 경사형 지지대로, 벽 근처에 설치할 수 있으며 소리 확산의 지향성을 제공합니다.
설치 전 배선
케이블 배치 후에만 스피커 시스템의 조립을 할 수 있습니다. 제품에 쉽게 연결할 수 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다.
스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을 사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다. 품질이 좋고 길이에 적합한 부분의 케이블을 선택하
십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
Focal-JMlab ẞẞẞ ẞẞẞ ẞẞ,
ẞẞ ẞẞẞ ẞẞẞ ẞẞẞ ẞ ẞẞẞẞ: www.focal.com/garantie
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 이 경우 제시된 이미지는 설명을 위
한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
53
LITTORA 1000
사용 설명서
KO
설치
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 스피커를 고정하는 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구조,
안전, 배선 조건 및 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 설치된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서
관련 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접
실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사고, 장치 탈락, 낙하, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는
모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면/바닥에서 선택한 배치 위치에 배기관이나, 설치를 방해할 수 있는 케이블 등이 지나가지 않아야
합니다. 설치에 적합한 위치를 결정하기 위해 도움이 되는 적절한 도구를 사용하십시오.
이 제품들은 수분에 대한 저항성 및 완벽한 방진성으로 IP65 인증을 받았습니다. 그럼에도 수명을 보존하기 위해서 제품이 지속적인 물의
흐름에 노출되지 않도록 할 것을 권장하며, 결코 침수시켜서는 안 됩니다. 심한 악천후가 발생한 후에는 수시간 동안 기다렸다가 설비 전원
을 켤 것을 권장 드립니다. 이렇게 하면 자연적 건조에 의해 공칭 오디오 기능이 복구됩니다.
액세서리에서 이용 가능한 경사형 지지대(6", 8", 10") 내에 라우드스피커를 설치할 있습니다. 지지대를 이용하여 설치된 라우드스피
커를 30° 기울일 수 있습니다.
기존 시설
•제품을 설치하려면 천장/벽체가 충분히 두껍고 깊어야 합니다.
•케이블 배치 후에만 스피커 시스템의 조립을 할 수 있습니다. 완벽한 밀봉을 위해 케이블 글랜드에 연결합니다(그림 2). 제품에 쉽게 연
결할 수 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm)(그림 3). 스피커 극성 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커
극성(+/-)에 맞게 연결하는 것을 권장합니다. 품질이 좋고 길이에 적합한 부분의 케이블을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
•스피커를 벽 및 천장에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에 삽입하고, 십자 드라이버나 드라
이버를 이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 드라이버를 사용하는 경우, 조임 토크를 낮은 값으로 설정하여 고정 발이
손상되지 않도록 해야 합니다(그림 5). 나사를 조이는 동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이 충분히 고정된 것입니다.
새로운 시설
•천장/벽 내에 원형 개구부를 내기 위해 적합한 도구를 사용하십시오(그림 1).
•케이블을 준비하고 제품에 쉽게 연결할 수 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm). 완벽한 밀봉을 위해 케이블 글
랜드에 연결합니다(그림 2). 라우드스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을 사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다. 품질이 좋고 적
합한 길이의 케이블을 선택하십시오(그림 3). 대리점에서 문의할 수 있습니다.
•스피커를 벽에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에 삽입하고, 십자 드라이버나 드라이버를
이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 드라이버를 사용하는 경우, 조임 토크를 낮은 값으로 설정하여 고정 발이 손상되
지 않도록 해야 합니다(그림 5). 나사를 조이는 동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이 충분히 고정된 것입니다.
특별 주의사항
유지관리
1000 Series 설치형 스피커의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 스피커 시스템에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천만
을 이용할 것을 권장합니다. 스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는 도구
를 사용해서는 절대로 안 됩니다.
도색
1000 Series 제품의 그릴은 주변 환경에 어울리도록 도색할 수 있습니다. 최적의 결과를 위해서는 도색된 부분을 연성 세제로 닦아 기름기
흔적을 제거하고 나서, 아주 미세한 사포(약 300 그레인)로 가볍게 문지르는 방법을 권장합니다. 먼저 제품에서 그릴을 빼고 스프레이 건
을 이용하여 도색하십시오. 실수로 다른 요소를 칠하지 않도록 그릴 뒤에 보호막을 부착할 것을 권장합니다. 사용하는 페인트는 벽의 페인
트와 같은 특성의 페인트일 수 있습니다. 사운드 품질이 변조되지 않도록 페인트로 그릴을 막지 않도록 합니다.
에이징 기간
라우드스피커는 복잡한 기계적 구성을 갖추고 있어, 성능을 최대로 발휘하고 사용자의 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는
응(에이징) 기간이 필요합니다. 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 20시간
가량 중음 영역에서 라우드스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다. 라우드스피커의 특성이 완전히 안정화되면, Marine 1000 Series의
스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
보증 조건
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정하거나 실시하는 현지 조건에 따른 보증이
적용됩니다.
background
JA
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して重要
な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1.これらの説明書をお読みください。
2.これらの説明書を保管してください。
3.すべての警告に配慮してください。
4.すべての指示に従ってください。
5.製品をパッケージから取り出した後、
お子様の手の届くところにパッケージを
放置しないでください。窒息の恐れがあ
ります。
6.化学薬品や研磨剤入りの洗剤は絶対に使
用しないでください。
機器の清掃には、乾いた布のみを使用し
てください。
7.換気口をふさがないでください。メー
カーの指示に従い、機器を設置してく
ださい。
8.ラジエーター、コンロ、暖房の送風口、
あるいはその他熱を発する機器など、熱
源のそばに製品を設置、または一時的に
でも保管しないでください。
9.機器を65℃以上の高温にさらさないで
ください。
10.製品を水流にさらさないでください。
11.水没する可能性のある場所に製品を設
置しないでください。
12.機器の換気口からいかなるオブジェ
も挿入しないでください。高電圧または
短絡に関連する部品と接触し、その結
果火災や感電を引き起こす可能性があ
ります。
13.煙や異臭を発する場合は、直ちに電源
を切り(スタンバイモードにする)、使
用を中止してください。早急に販売店へ
ご連絡ください。
14.メーカーが推奨する付属品のみを使用
してください。
15.コードやコネクタが付属されている
場合は、他のもので代用したり、加工し
たりせずに、ユーザーマニュアルに記
載されている通り、適切に使用してく
ださい。
16.ご自分で機器を修理しようとしない
でください。機器を解体すると、高電圧
またはその他の危険にさらされる恐れが
あります。
17.メンテナンス作業はすべて、資格を
有する技術者により実施されなければな
りません。
電源ケーブルまたはプラグの破損、機器
内への異物混入や液体流入、機器の機能
不全または落下転倒など、機器に損害が
生じた場合はメンテナンスが必要です。
18.処置または修理が完了したら、製品が
安全に機能するか確認するため、メンテ
ナンス技術者にテストを実施するよう依
頼してください。
19.部品交換が必要な場合は、メーカー
が指定する部品、または元来の部品と同
一の特性を有する部品が使用されている
か確認してください。規格外の部品は火
災、感電、その他のリスクを引き起こす
可能性があります。
20.製品に影響をおよぼす損傷はすべ
て、IP認証が無効になります。液体また
は固体が製品に接触すると、ユーザーに
危険をもたらしたり、製品に接続されて
いる電子機器にも損傷を与える可能性が
あります。
21.サブウーファーを設置する際、キャ
ビネットをしっかり固定し、安全性を確
保することが非常に重要です。安全のた
め、キャビネットを床または壁に固定す
るようお勧めします。正しく固定されて
いない状態で事故が発生した場合、サブ
ウーファーが投げ出されてしまう可能
性もあります。オープンスペースに設
置する場合は特にこの点は順守してく
ださい。
22.製品を船に設置する場合、ご自身や他
者の安全を脅かすことがないよう、航海
中および操縦中は妥当な音量でオーディ
オシステムを使用してください。停泊す
る際は、騒音に関する現行規制を遵守し
てください。
23.一人で安全に製品を使用するのに充分
な自主性を有していないユーザーも存在
します。とりわけ14歳以下のお子様や一
定の障害をお持ちの方が機器を使用する
際は必ず、監視および/またはサポートす
る必要がございます。
24.聴覚の損傷を回避するため、長時間
高レベルの音量でスピーカーを使用しな
いでください。高出力でスピーカーを聴
くと、ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害
(一時的または決定的な難聴、耳鳴り、
聴覚過敏)を引き起こす可能性がありま
す。過剰な音量(85 dB以上)に1時間以
上耳をさらすと、不可逆的に聴覚を損傷
する可能性があります。
25.このスピーカーには、ベリリウム製の
インバーテッド•ドームツイーターが使
用されています。
使用する前に、ベリリウム関連冊子に記
載された情報に目を通してください。危
険にさらされることのないよう、一定の
注意が必要です。
a.ベリリウム製ドームと研磨剤を絶対に接
触させないでください。
b.ベリリウム製ドームが破損した場合、そ
の形状に関わらず、直ちに付属の保護テ
ープで破損面全体を覆ってください。
純ベリリウム製インバーテッド•ドーム
ツイーター専用のユーザーマニュアルが
収められたビニール袋に、テープも同封
されています。ツイーターを分解して交
換するには販売店に連絡してください。
c.ドームが割れた場合、ベリリウムの微粒
子を粘着テープで入念に回収した後、ビ
ニール袋に入れて密閉し、スピーカーと
ともに販売店へ返送してください。
詳細はパッケージに付属された使用上の
注意を参照してください。: beryllium@
focal.comまで直接質問していただくこと
も可能です。
はじめにお読みください!
安全に関する重要な説明書です!
日本語
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際
は、その面および/またはホルダーに適応する設置、整備、安全、配線の条件および規格を満たした方法
で実施してください。また製品が振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性がありま
す。こうした理由から、設置および安全規格を熟知している有資格の技術者に設置作業を依頼してくだ
さい。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、スピーカーの設置は、お客様自身の
自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支障、事故、および/または如何
なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
(CEI 60417-6044)
background
JP
55
LITTORA 1000
取扱説明書
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイ
ノベーション、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様がピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみ
いただけることを目指しています。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、後
で参照できるよう大切に保管してください。
パッケージ内容
•1000シリーズスピーカー1点
•丸型グリル1点
•ケーブルアダプター1点
•クイックスタートガイド1点
•安全に関する指示と保証条件1点
重要なポイント
ベリリウム製インバーテッド•ドームツイーター:最良のエネルギー伝達と指向性制御を可能にするFOCALオリジナ
ルのインバーテッド•ドームテクノロジーが、ツイーターに採用されています。ベリリウム製のドームは、高音調性
の特徴を持ち柔らかくかつ精密なダンピングと緩和の面で優れた性能を保証します。ツイーターはICW8およびICW10
製品に内蔵。
ファイバーIP振動板スピーカーユニット:1000シリーズのスピーカーユニットに搭載された振動板はすべて、ファイ
バーIPサンドイッチテクノロジーで製造されています。ファイバーIPは不織ガラスファイバーの振動板。サンドイッ
チの層がダンピングを高め、1000シリーズの製品に多機能性をプラスします。Santoprène® を鋳造に加えたスピー
カーユニットを吊るすことで、厳しい環境下でも信頼性が高く、時を経ても安定した音を提供。
グリル:取り付けが簡単で、統合性も良好。錆つきません。
インドア/アウトドアモードのフィルター:屋内あるいは屋外の設置場所に応じて、スピーカーユニットの性能調節
が可能。そのためには、スピーカーユニットの後面パネルにあるボタンをクリックします(図3)。
IP65認証:本製品は埃の混入を完全にブロック。防水効果も備わっています。
アンプの選択
スピーカーやスピーカーユニットに損傷を与えるのは、電力過剰ではなく、電力不足です。実際に音量が高過ぎると
アンプが飽和し、ノイズが発生。ツイーターを破壊する恐れもあります。1000シリーズ インテグレーションスピー
カーの動的能力と解像度は、関連するアンプの品質と欠陥を明らかにするために十分高度に作られています。
製品に過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのアンプを
使用するようお勧めします。お客様の好みと予算に応じて、販売員がアドバイス致します。1000シリーズの各製品を
正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を守ってください。
スピーカーの位置
1000シリーズのスピーカーは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現するように設計されています。パフォー
マンスを最適化し、良好な音調のバランスと現実的なサウンドイメージを保証するために以下を実施してください。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。必要に応じて掲
載されている画像は説明書の解説のみを目的とし、販売製品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
JP
56
LITTORA 1000
取扱説明書
音の拡散の使用(天井)
バックグラウンドを流すために使用する場合(各スピーカーが他のスピーカーとは独立して作動)は、ニーズやスペ
ース内の制約に応じてスピーカーを設置することができます。ただし、低周波レベルの超過を防ぐために、スピーカ
ーを壁や部屋の隅に近づけ過ぎないようご注意ください。ICW6、ICW8、ICW SUB10用の傾斜型ホルダー(別売)は
音の指向性により、壁の近くに設置することが可能です。
取り付け前の配線
ケーブルの敷設が完了して初めてスピーカーの組み立てを検討することができます。製品をスムーズに接続できるよ
う、ケーブルの長さを十分に取っているかご確認ください。ラウドスピーカーの極性 (+/-) を尊重するために、マー
クが付いたケーブルを使用することを推奨します。距離に適した長さと太さのケーブルをお選びください。販売員が
アドバイス致します。
設置
設置する面の種類にかかわらず(壁、天井など)、スピーカーを設置および固定する際は、その面および/またはホ
ルダーに適応する設置、整備、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また、本体が振
動することで、取付器具に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知している
有資格の技術者に、適切な設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せ
ず、スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に
関するトラブル、剥離、転落、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは一切の責任
を負いかねます。
スピーカーを取り付ける前に、天井/壁/床の設置予定場所が例えば換気ダクト管や、その他設置に影響を及ぼす恐れ
のあるケーブルなどで塞いでいないか確認してください。設置に適した場所を決定する際、適切なツールを使用して
ください。
これらの製品はIP65認証を受けており、高い防水•防塵性能を備えています。しかしながら、本製品をより長くご利
用いただくためには、水から離れた場所で使用するようお勧めします。水没は厳禁です。水害等が起こった場合は、
数時間待ってから電源へ接続するよう推奨します。自然乾燥することで、通常の音響機能を取り戻すことができま
す。
アクセサリーとして販売されている傾斜型ホルダー(6、8、10インチ)にスピーカーユニットを設置することが可能
です。これらのホルダーは、設置されたスピーカーユニットを30°傾斜させることができます。
既存の建物
•製品を設置するのに十分な厚さが天井/壁にあるか確認してください。
•ケーブルの敷設が完了してから、スピーカーの取りつけを検討してください。完璧な防水•防塵性を確保するため
には、付属されたケーブルで接続してください(図2)。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さを十分
とってあるか確認してください(約50 cm)(図3)。スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが
付いたケーブルを使用するようお勧めします。距離に適した品質と太さのケーブルをお選びください。販売員がアド
バイス致します。
•壁と天井へスピーカーを固定する際、回転式の取付ブラケットを用います。そのためにはスピーカーを穴に挿入
し、プラスドライバーまたは電動ドライバーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。電動ドライバーを使用
する場合は、取付ブラケットを損傷することのないよう、締付トルクを低い値に設定してください(図5)。抵抗を
感じるまでネジを締めると、スピーカーの固定は十分です。
新築
•天井/壁に円形の穴をあけるために、適切な道具を使用してください(図1)。
•ケーブルを用意します。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さを十分とってあるか確認してください
(約50 cm)。完璧な防水•防塵性を確保するためには、付属されたケーブルで接続してください(図2)。ラウドス
ピーカーの極性 (+/-) を尊重するために、マークが付いたケーブルを使用することを推奨します。距離に適した品質
と太さのケーブルをお選びください。販売員がアドバイス致します(図3)。
•スピーカーを壁に固定する際は、回転式の取付ブラケットを使用します。そのためにはスピーカーを穴に挿入し、
プラスドライバーまたは電動ドライバーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。電動ドライバーを使用する
場合は、取付ブラケットを損傷することのないよう、締付トルクを低い値に設定してください(図5)。抵抗を感じ
るまでネジを締めると、スピーカーの固定は十分です。
background
JP
57
LITTORA 1000
取扱説明書
注意点
メンテナンス
1000シリーズ インテグレーションスピーカーのメンテナンスは、乾いた布で埃を取るからぶきに限ります。スピー
カーが汚れている場合は、湿った布で汚れをふき取ってください。スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、ア
ルコール、腐食剤、へら、研磨器具は絶対に使用しないでください。
塗装
環境になじむよう、1000シリーズ製品のグリルはペイント可能です。最高の仕上がりにするには、油性の汚れを取り
除くために、ペイントする面を中性洗剤できれいにしてから、極細目のサンドペーパー(約300粒子)で軽く研磨する
ようお勧めします。製品からグリルを取り外し、スプレーガンで塗装します。他の部品までペイントしてしまわない
よう、グリルの後ろに保護素材を加えるようお勧めします。塗料は壁の塗料と同じ性質のものを使用することができ
ます。ペンキでグリルの穴をふさいでいないか確認してください。全体の音質悪化を引き起こす可能性があります。
エイジング期間
このスピーカーユニットは、その機能を最大限に活かし、環境温度および湿度条件に適応するために、一定の適応期
間を必要とする複雑な機械部品です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に
及ぶ場合もあります。この期間を加速させるには、平均的な音量で約20時間スピーカーユニットを作動させるようお
勧めします。スピーカーユニットの特性が完全に安定すると、1000シリーズ インテグレーションスピーカーの性能
を完全にお楽しみいただけます。
保証条件
条件は該当地域の現行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店によりその地域で定められ、施行されています。
background
AR
عم لماعتلاب ةقلعتم ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول م
ِ
دختس
ُ
ملا هيبنتل صصخم وه زمرلا اذه .ريذحت زمر
.هتنايصو هليغشتو زاهجلا
لمتحم ررض يأ ثودح بنجت لجأ نم .24
ىوتسم ىلع توصلا تاربكمل عمتست  ،عمسلل
توصلا تاربكم عامس .ةليوط ةدمل
ٍ
لاع
ٍ
توص
نذأ فلتي نأ نكمي ا
ً
ديدش ا
ً
توص ردصت يهو
ةيعمس تابارطضا ثودح يف ببستيو مدختسملا
عامس تاؤيهت ،نذاب نينط ،مئاد وأ تقؤم ممص(
ىوتسمل نينذا ضيرعت .)عمسلا دادتحا ،ءاضوض
رثك )لبيسيد 85 نم ىلعأ( دحلا نع دئاز توص
 لكشب عمسلا ةساح فلتي نأ نكمي ةعاس نم
.هيف ةعجر
ا
ً
ربكم مدختست كب ةصاخلا توصلا تاربكم .25
.مويليربلا نم ةبولقم ةبق اذ ددرتلا يلاع
بيتكلا يف ةدوجوملا تامولعملا ىلع عطا ىجر
ُ
ي
ذاختا نم دب  .مادختسا يأ لبق مويلربلاب صاخلا
:رطاخمل ضرعتلا مدعل تاطايتحا ضعب
ةدام عم مويليربلا ةبق سمتت نأ ا
ً
دبأ بجي  .أ
.ةطشاك
نم لكش يأب مويليربلا ةبق تررضت اذإ .ب
تقو برقأ يف اهحطس لك ةيطغت متي ،لاكشا
نكمم
هدجت فوس .عاب
ُ
ملا يقاولا قصلا طيرشلاب
ليلدلا ىلع يوتحي يذلا يكيتسبلا سيكلا يف
ةبولقملا ةبقلا يذ ددرتلا يلاع ربكملل صصخملا
كفب موقي ىتح ليكولاب لصتا .صلاخلا مويليربلا نم
.هلادبتساو ددرتلا لاع توصلا ربكم
تائيزج يأ عمج بجيف ،ةبقلا ترسكنا اذإ .ج
يف اهعضو مث قص طيرش مادختساب ةيانعب مويليرب
يف ليكولل هلاسرإ متيو ماكحإب قلغم يكيتسب سيك
.توصلا ربكم لاسرإ تقو سفن
تاطايتحا ليلد ىلإ عجرا ،تامولعملا نم ديزمل
حرط ا
ً
ضيأ كنكمي .ةوبعلا يف دوجوملا مادختسا
:يلاتلا ناونعلا ىلع ةرشابم ةلئسأ
فلت يأ ثودح بقع ةيرورض ةنايصلا نوكت
لوخد وأ ءابرهكلا سباق وأ لباكلا فلت لثم ،زاهجلل
ليغشتلا وأ زاهجلا لخاد لئاس باكسنا وأ ءايشأ
.زاهجلا طوقس وأ ئيسلا
يف حصإ وأ ةنايص ةيلمع يأ ءارجإ دعب .18
نم تارابتخا ءارجإ ةنايصلا ينف نم بلطا ،زاهجلا
.نامأ لكب لمعي زاهجلا نأ ققحتلا لجأ
متي هنأ دكأت ،تانوكم لادبتسا ىلإ ةجاحلا دنع .19
ةعنصملا ةكرشلا لب
ِ
ق نم ةددحملا تانوكملا مادختسا
.ةيلصا ةعطقلا صئاصخ سفن اهل يتلا وأ
وأ قئارح ببست نأ نكمي ةقباطملا ريغ تانوكملا
.ىرخأ رطاخم وأ ةيئابرهك تامدص
.IP ـلا ةداهش يغلي زاهجلا ىلع رثؤي فلت يأ .20
عم ةبلص ةدام وأ لئاسل سمت يأ نإف ،اذكهو
نكمي وأ مدختسملا ىلع ا
ً
رطخ لثمي نأ نكمي زاهجلا
لصتم رخآ ينورتكلإ زاهج فتإ ىلإ يدؤي نأ
.زاهجلا اذهب
نم ،ضيفخلا توصلا قودنص بيكرت ءانثأ .21
هتيبثتب كلذو قودنصلا بيكرت نيمأت يرورضلا
وأ ةيضرا يف قودنصلا تيبثتب كيصون .ماكحإب
توصلا ربكم تيبثت متي مل اذإ .نامل بناج يف
ةلاح يف ةفيذق ةباثمب نوكي نأ نكمي ،حيحص لكشب
ناك اذإ ةريبك ةيمهأ اهل ةطقنلا هذه .ثداح عوقو
.حوتفم ناكم يف ا
ً
تبثم قودنصلا
ىلع هبيكرت متيل ا
ً
صصخم زاهجلا ناك اذإ .22
مادختسا ىجر
ُ
ي ،ةكرحلا ءانثأو راحبا يف :براق
لجأ نم لوقعم توص ىوتسم ىلع يتوصلا ماظنلا
دنع .رطخلل ريغلا ةمس وأ كتمس ضيرعت مدع
ةقلعتملا اهب لومعملا دعاوقلا ةاعارم ىجر
ُ
ي ،وسرلا
.يتوصلا ثولتلاب
ةيلقتسا مهيدل سيل نيمدختسملا ضعب .23
ضرعتلا نود مهدحو زاهجلا مادختس ةيفاكلا
لقت نيذلا لافطا ،صوصخلا هجو ىلع .رطخلل
نم نوناعي نيذلا صاخشاو ا
ً
ماع 14 نع مهرامعأ
دنع مهتدعاسم وأ /و مهتبقارم بجي ةنيعم تاقاعإ
.زاهجلا مادختسا
.تاميلعتلا هذه أرقا .1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا .2
.تاريذحتلا لك ةاعارم بجي .3
.تاميلعتلا لك عبتا .4
مدع ىلع صرحا ،هتوبع نم زاهجلا جارخإ دعب .5
ىلع يوطنت يهف .لافطا لوانتم يف ةوبعلا كرت
.قانتخا رطخ
تافظنم وأ ةيئايميك تاجتنم ا
ً
قلطم مدختست  .6
.ةطشاك
شامق ةعطق مادختساب طقف ف
ّ
ظن ،زاهجلا فيظنتل
.ةفاج
زاهجلا بيكرتب مق .ةيوهت ةحتف ةيأ دسب مقت  .7
.ةعنصملا ةكرشلا تاميلعت بسح
نم ةبرقم ىلع هعضو وأ زاهجلا بيكرتب مقت 
ةحتف وأ زاجاتوبلا وأ ةأفدملا لثم ةرارح ردصم
.ةرارحلا تتشي رخآ زاهج يأ وأ ةئفدت
نع ديزت ةرارح ةجردل زاهجلا ضيرعت بجي  .9
.ةيوئم ةجرد 65
.مئاد ءام نايرجل زاهجلا ض
ّ
رعت  .10
اهرمغت دق نكامأ يف زاهجلا بيكرتب مقت  .11
.هايملا
بوقث نم ءيش يأ لاخدإب ا
ً
قلطم مقت  .12
تانوكملا عم سمتت نأ نكمي .زاهجلا يف ةيوهتلا
ببسي يلاتلابو سامت ثودح وأ
ٍ
لاع دهجل ةضرعملا
.ةيئابرهك ةمدص وأ ا
ً
قيرح
،ةداتعم ريغ ةحئار وأ ا
ً
ناخد زاهجلا جرخأ اذإ .13
عضو يف هعض( روفلا ىلع يئابرهكلا رايتلا لصفأ
يف ليكولاب لصتا .همادختسا نع فقوتو )دادعتسا
.نكمم تقو برقأ
ةكرشلا اهب يصوت يتلا رايغلا عطق مدختسا .14
.ةعنصملا
عم ةعاب
ُ
م كسا وأ تباك كانه تناك اذإ .15
يف روكذم وه امك ةبسانم ةقيرطب اهمدختسا ،زاهجلا
.اهليدعت و اهلادبتسا نود ليلدلا
اذه حتف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت  .16
وأ ريطخ يئابرهك دهجل كضرعي نأ نكمي زاهجلا
.ىرخأ راطخ
ةفرعمب ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي .17
.لهؤم صخش
(6044-60417 CEI)
بيكرتلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعملاو طورشلا يفوتست )خلإ ،ةيضرا يف تيبثت ،لماح( ناك حطس يأ ىلع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
فلتتو ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا ليصوتو ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو
يطعت  Focal ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع متت نأ بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا
ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .ليمعلا صخي رمأ توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو
!
ً
وأ ةءارقلل
مسلل ةمهم تاداشرإ
ة
ّ
يب
َ
ر
َ
علا
background
AR
مدختسملا ليلد
59
LITTORA 1000
نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم وتلل تيرتشا دقل
مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
عئارو ا
ً
يلصأو ا
ً
يقن ا
ً
توص كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا
:ةبلعلا ىوتحم
Series 1000 عون نم توص ربكم 1 ددع •
ةيرئاد ةكبش 1 ددع •
تباك ةلصو 1 ددع •
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع •
نامضلا طورشو ةمسلا تاميلعت 1 ددع •
ةيسيئرلا طاقنلا
لثما لقنلا حيتت يتلا ،Focal ةكرشب ةصاخلا ةيرصحلا ةبولقملا ةبقلا ةينقت يوقلا ددرتلا وذ توصلا ربكم مدختسي :مويليربلا نم ةبولقم ةميق وذ ددرتلا يلاع ربكم
سفن يف معانو داح توص ىلع لوصحلا لجأ نم كلذو ،ةبصلاو دامخاو ةفخلا ثيح نم ا
يئانثتسا
ً
ءادأ ةبقلا يف مويليربلا نمضي .ةدودحم هيجوت ةبسنو ةقاطلل
.ICW10 و ICW8 يزاهج يف دوجوملا ددرتلا يلاع توصلا ربكم .طوبضمو ل
ّ
صفمو تقولا
نم ءاشغ وه Fiber IP. Fiber IP شتودناسلا ةينقتب Series 1000 ةئف نم توصلا تاربكم ةيشغأ عيمج عينصت متي :Fiber IP ءاشغب توص ربكم
ةدام نم عونصملا توصلا ربكم قيلعت .Series 1000 ةزهج ددعتم مادختسا رفوتو دامخا نم شتودناسلا تاقبط ديزت .ةجوسنملا ريغ ةيئوضلا فايلا
.تقولا رورمب تابثلاو ةبعص ةئيب يف ةيلاعفلا رفوي هعم ةبوبصملا ®Santoprène
.أدصت  .ديج جمد و ،بيكرتلا يف ةلوهس :ةيامحلا ةكبش
يفلخلا هجولا ىوتسم يف رزلا ىلع رقنا ،كلذب مايقلل .هجراخ وأ لزنملا لخاد هبيكرت مت اذإ توصلا ربكم ءادأ طبض نكمملا نم :يجراخ /يلخاد عضو يف حيشرتلا
.)3 لكش( توصلا ربكمل
.ءاملا تاقفد دض يمحمو ةبرتا برست دض ا
ً
مامت قلغلا مكحم زاهجلا :IP65 ةداهش
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
ناك اذإ عقاولا يف .تاربكملاب رضي ام وه ةردقلا صقن نإف سكعلا ىلع لب ،توصلا تاربكمب ررضلا قحلت نأ نكمي يتلا يه توصلا مخضمل ةدئازلا ةردقلا تسيل
نم توصلا تاربكم توص حوضو و ةيكيمانيدلا ةردقلا .ددرتلا يلاع توصلا ربكم رمدت دق ةدئاز تاراشإ دلويو ا
ً
عبشم حبصي مخضملا نإف ،ا
ً
دج ا
ً
عفترم توصلا مجح
.اهعم اهيصوت متيس يتلا توصلا تامخضم بويع و ايازم زاربإ لجأ نم يفكي امب ةيلاع Series Intégration 1000 ةئف
كقوذل ا
ً
قفو كهيجوتب ليكولا موقي فوس .ةزهجل فلت وأ دئاز لمح يأ بنجتل ةأشنملا تابيكرتل ةيلامجا ةدشلا نم 20% ـب ىلعأ ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب ىصوي
.حيحص لكشب Series 1000 ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لجأ نم كب صاخلا توصلا مخضمب ةصاخلا تايصوتلا عابتا ىلع صرحا .كتينازيمو
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
دعاوقلا ضعب عابتا نسحتسي هنإف كلذ عمو .ةدوجلا نم ردق ربكأب ىقيسوملا لاكشأ عيمج ليغشت لجأ نم Series 1000 ةئف نم توصلا تاربكم ميمصت مت دقل
.ةيعقاو ةيتوص ةروصو ديج يمغن نزاوت نامضو ،اهئادأ نيسحت لجأ نم ةطيسبلا
دقف Focal-JMlab ةكرش نامض نم ققحتلل
www.focal.com/garantie :تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا نكمملا نم حبصأ
ةمدقملا روصلا نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا وأ ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب وأ نيسحتلا فدهب
.عابملا جتنملاب قلعتي اميف ةقيقد ا
ً
قورف مدقت دقو ،تاميلعتلا حيضوتل طقف ةصصخم
VUES_FOCAL_MARINE_1000_ICW8
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
轉到用戶手冊
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
LITTORA 1000
1000 ICW6 - 1000 ICW8 - 1000 ICW SUB10
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
https://www.focal.com/
usermanual/littora-1000
CUSTOM INTEGRATION
Instructions de sécurité : à lire en premier avant l’installation des produits
Safety instructions: please read before installing products
Sicherheitsmaßnahmen : bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Produkte lesen
Precauzioni di sicurezza : leggere prima di installare i prodotti
Instrucciones de seguridad : leer antes de instalar el equipo
Precauções de segurança : ler antes de instalar os produtos
Turvallisuusohjeita : Lees voor installatie van de producten deze informatie zorgvuldig door
Instrukcje bezpieczeństwa : przeczytać w pierwszej kolejności przed instalacją produktów
重要安全说明 : 安装产品之前,请先阅读此内容
Инструкции безопасности : Прочесть до монтажа устройства
な安全上の注意 : 本体を設置する前に、必ずお読みください
안전 지침 : 제품을 설치하기 전에 먼저 본 내용을 숙지하시기 바랍니다
PT
ES
IT
DE
FR
EN
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
background
AR
مدختسملا ليلد
60
LITTORA 1000
)فقسلا( توصلا راشتنا مادختسا
.ناكملا دويقلو كتاجايتح ا
ً
قفو توصلا تاربكم تيبثت نكمي ،)نيرخا نع لقتسم لكشب توص ربكم لك لمعي ثيح( يفلخلا يتوصلا ثبلا يف مادختسا لجأ نم
ةلئاملا لماوحلا .ةضفخنملا تاددرتلا ىوتسم طرف بنجت متي ىتح ناكرا دحأب وأ رادجلاب قيصل لكشب توصلا تاربكم بيكرت مدع ىلع صرحلا بجي هنأ ريغ
.توصلا راشتنا هيجوت عم رادج نم ةبرقم ىلع بيكرتلا حيتت )لصفنم لكشب ةعاب
ُ
ملا( ICW6، ICW8، ICW SUB10 تازارطل ةبسنلاب
تيبثتلا لبق تباكلا ليصوت
كحصنن .ةلوهسب كزاهج ليصوت لجأ نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا كرت نم دكأت .تباكلا عضو دعب إ كب ةصاخلا توصلا تاربكم بيكرت يف ريكفتلا كنكمي 
كئاطعإب ليكولا موقيس :لوطلل ةبسانم ا
ً
عطقو ةيلاع ةدوج تاذ تباك رتخا .)-/+( توصلا تاربكم ةيبطق مارتحا نم نكمتت ىتح ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب
.كلذ لجأ نم ةمزلا حئاصنلا
بيكرتلا
ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو بيكرتلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعملاو طورشلا يفوتست )خلإ ،فقس ،رادج( ناك حطس يأ ىلع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
ببسلا اذهلو .اهيلع ةبكر
ُ
ملا لماوحلا فلتتو ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا ليصوتو
بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت  Focal ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع متت نأ بجي
ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو وأ طوقس وأ ككفت وأ ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .ليمعلا صخي رمأ توصلا تاربكم
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ
يأ ببسب وأ لاثملا ليبس ىلع ،ةيوهتلا ةانق رورم ببسب ةدودسم ريغ ةيضرا / رادجلا / فقسلا يف ةراتخملا اهعضاوم نأ نم دكأت ،توصلا تاربكم بيكرت لبق
.بيكرتلل ةبسانملا نكاما ديدحت يف كتدعاسمل ةبسانملا تاودا مدختسا .بيكرتلا لقرعي دق لباك
،مئاد ءام نايرجل اهضيرعتب حصن
ُ
ي  ،اهتايح ةرتف لاوط اهيلع ظافحلل .ةبرتا لوخد دض لماكو ديدش ماكحإ اهيدلو ،IP65 ةداهشلا ىلع ةلصاح ةزهجا هذه
ليغشتلا ةداعتسا حيتيس يعيبطلا فيفجتلا ؛ءابرهكلا ليصوت ةداعإ لبق تاعاس ةدع راظتنا يغبني ،
ٍ
ساق سقط ةلاحل ضرعتلا دعب .هايملا يف اهرمغ ا
ً
قلطم بجي و
.يمسا يتوصلا
30 ةيوازب
ً
يم لماوحلا هذه حيتتو .تاقحلمك ةرفوتم )تاجرد 10 و تاجرد 8 و ،تاجرد 6( ةلئام لماوح ىلع انب ةصاخلا توصلا تاربكم بيكرت نكمملا نم
.بكرملا توصلا ربكمل ةجرد
دوجوملا ءانبلا
.زاهجلا بيكرتل
ٍ
فاك لكشب كيمس رادجلا / فقسلا نأ دكأت •
كرت نم دكأت .)2 لكش( مات ماكحإ لجأ نم ةعاب
ُ
ملا تباكلا ةلصوب اهلصوب مقو .تباكلا عضو دعب إ كب ةصاخلا توصلا تاربكم بيكرت يف ريكفتلا كنكمي  •
)-/+( ةيبطقب مازتلا حيتت ةيعجرم ةمع هيلع لباك مادختساب كحصنن .)3 لكش( )ا
ً
رتميتنس 50 يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لجأ نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا
.كلذ لجأ نم ةمزلا حئاصنلا كئاطعإب ليكولا موقيس :لوطلل ةبسانم ا
ً
عطقو ةيلاع ةدوج تاذ تباك رتخا .توصلا تاربكم
ةعاسلا براقع هاجتا يف تيبثتلا لجرأ يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجرأ ةطساوب فقسلاو رادجلا يف توصلا ربكم تيبثت متي •
 ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع نأ دكأتت ،يئابرهك يغارب كفم مادختسا ةلاح يف .يئابرهكلا يغاربلا كفم وأ سأرلا يبيلص يغاربلا كفم ةطساوب
.دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت دق نوكي .)5 لكش( تيبثتلا لجرأ فتإب رطاخت
ديدجلا ءانبلا
.)1 لكش( رادجلا / فقسلا يف ةيرئاد ةحتف لمعل ةبسانملا ةادا مدختسا •
لجأ نم ةعاب
ُ
ملا تباكلا ةلصوب اهلصوب مقو .)ا
ً
رتميتنس 50 يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لجأ نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا كرت نم دكأتو تباكلا زيهجتب مق •
ةبسانم ا
ً
عطقو ةيلاع ةدوج تاذ تباك رتخا .)-/+( توصلا تاربكم ةيبطق مارتحا نم نكمتت ىتح ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن .)2 لكش( مات ماكحإ
.)3 لكش( كلذ لجأ نم ةمزلا حئاصنلا كئاطعإب ليكولا موقيس :لوطلل
ةطساوب ةعاسلا براقع هاجتا يف تيبثتلا لجرأ يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجرأ ةطساوب رادجلا يف توصلا ربكم تيبثت متي •
رطاخت  ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع نأ دكأتت ،يئابرهك يغارب كفم مادختسا ةلاح يف .يئابرهكلا يغاربلا كفم وأ سأرلا يبيلص يغاربلا كفم
.دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت دق نوكي .)5 لكش( تيبثتلا لجرأ فتإب
background
AR
مدختسملا ليلد
61
LITTORA 1000
ةصاخ تاطايتحا
ةنايصلا
هفيظنتب يصون ،توصلا ربكم خستا اذإو .ةفاج شامق ةعطق مادختساب رابغلا ضيفنت يه ةلماكملا Series 1000 توص تاربكمل ةبولطملا ةديحولا ةنايصلا لامعأ
.توصلا ربكم حطس فيظنتل ةطشاكلا داوملا وأ ةلا
ّ
كا تاجتنملا وأ ةيلوحكلا تاجتنملا وأ تافظنملا وأ تابيذملا ا
ً
قلطم مدختست  .ةبطر شامق ةعطق مادختساب ةطاسبب
ءطلا
فظنمب اهؤط دارملا حطسا فيظنت نسحتسملا نم ،ةيلاثم ةجيتن ىلع لوصحلل .هتئيب عم زاهجلا سناجت لجأ نم Series 1000 ةئف ةزهجا ةكبش ءط نكمي
شر سدسم ةطساوب اهئطب مقو زاهجلا نم ةكبشلا بحسا .)ا
ً
بيرقت 300 تابيبحلا( ا
ً
دج ةقيقر ةرفنص ةقروب فيفخ لكشب اهلقصلو محشلل ةلمتحملا راثا ةلاز فيفخ
ةكبشلا دست أ دكأت .رادجلا ءط عون سفن نم مدختسملا ءطلا نوكي نأ نكمي .ىرخأ رصانع ىلإ ءطلا لصي  ىتح ةكبشلا فلخ ةيامح ةفاضإب يصون .ءطلا
.ةيلكلا توصلا ةدوج ىلع رثؤي اذهف ءطلاب
ضيورتلا ةرتف
ةبوطرلاو ةرارحلا ةجرد عم ملقأتتو اهل ىوتسم لضفأب لمعت ىتح فيكتتل ا
ً
نيعم ا
ً
تقو بلطتت ةدقعم ةيكيناكيم تانوكم نع ةرابع يه ةمدختسملا توصلا تاربكم نإ
توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا هذه عيرستل .عيباسأ ةدع دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .عامتسا ةئيب لخاد
ةئف نم توصلا تاربكم ءادأب يلك لكشب عاتمتسا نم نكمتتس ،لماك لكشب توصلا ربكم صئاصخ رقتست نأ درجمب .طسوتم توص ىوتسم ىلع ةعاس 20 ةدمل
.ةجمدملا Marine 1000 Series
نامضلا طورش
نيناوقلل ا
ً
قفو ،ةلود لك يف Focal ـل يمسرلا عزوملا فرط نم ا
ً
يلحم نامضلا طورش قيبطت وأ ديدحت متي ثيح ،اسنرف جراخ Focal ةكرش تاجتنم نامضلا يطغي
.ينعملا ميلقا يف اهب لومعملا
background
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra
skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av
materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,
eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas
un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo
produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním
prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo
sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 25/10/2022 - v1

Specifications

Focal LITTORA 1000 ICW SUB10 Questions and Answers