Focal 6.5 KM Woofer 165mm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
6.5 KM photo

User manual

This is the main product document for model 6.5 KM.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации /
使用手册 / 사용 설명서 /
مدختسملا ليلد
取扱説明書 /
PLRUZHKOJP FRENDEESNL PT ITAR TR
background
background
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
3
x 1
A
x 4
D
x 4
E
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
SUB 5 KM
x 1
B
x 1
A
x 8
D
x 8
E
B
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
6.5 KM
x 2
B
x 1
A
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
x 4
D
3 KM
x 1
B
x 4
E
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
FRAK
x 1
A
x 2
B
x 2
C
background
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
4
1
2
C
D
background
AMPLIFICATEUR
AMPLIFIER
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
5
+-
3
Active filter setup suggested frequency range
Configuration filtre actif,
réponses en fréquence suggérées
2-way 3-way
SUB 5 KM 30Hz/70-100Hz 30Hz/70-100Hz
6.5 KM 50Hz/2.5kHz 50Hz/400Hz
3 KM 400Hz/4kHz
FRAK 1.5-3Hz/30kHz 4kHz/30kHz
Active filter setup suggested frequency range
Configuration filtre actif,
réponses en fréquence suggérées
Center channel Surround
SUB 5 KM
6.5 KM
3 KM 300Hz/13kHz 300Hz/14kHz
FRAK 600Hz/30kHz
+-+-
DSP
SOURCE
background
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
6
4
5
background
7
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
6
7
8
D
+
-
background
8
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
9
+
-
+
-
background
K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
9
SUB 5 KM
Type Subwoofer
Subwoofer 145 mm
Profondeur 69 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 400 W
Puissance nom. 200 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 86 dB
Réponse en fréquence 35 Hz - 250 Hz
Impédance 4 Ώ
Moteur Ferrite
Diamètre bobine 60 mm
Suspension Catenary profile
Caisson Clos (Volume/F-3 dB)
4 L / 41 Hz
6 L / 39 Hz
SUB 5 KM
Type Subwoofer
Subwoofer 5" (145mm)
Depth 2
3/8
" (69mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 400W
Nominal power 200W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 86dB
Frequency response 35Hz - 250Hz
Impedance 4 Ώ
Magnet Ferrite
Voice-coil diameter 2
3/8
" (60mm)
Suspension Catenary profile
Sealed enclosure (Volume/F-3dB)
4L / 41Hz
6L / 39Hz
background
K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
10
6.5 KM
Type Woofer
Woofer 165 mm
Profondeur 54 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 240 W
Puissance nom. 120 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 92,5 dB
Réponse en fréquence 50 Hz - 5 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Ferrite
Diamètre bobine 60 mm
Suspension TMD
®
6.5 KM
Type Woofer
Woofer 6
1/2
" (165mm)
Depth 2
1/8
" (54mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 240W
Nominal power 120W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 92.5dB
Frequency response 50Hz- 5kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Ferrite
Voice-coil diameter 2
3/8
" (60mm)
Suspension TMD
®
background
11
3 KM
Type Medium
Medium 3" (80mm)
Depth 1
1/8
"(27.3mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 120W
Nominal power 60W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 89dB
Frequency response 200Hz - 9kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Neodymium
Voice-coil diameter 1
3/8
" (35mm)
Suspension TMD
®
K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
3 KM
Type Médium
Médium 80 mm
Profondeur 27,3 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 120 W
Puissance nom. 60 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 89 dB
Réponse en fréquence 200 Hz - 9 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Néodyme
Diamètre bobine 35 mm
Suspension TMD
®
background
K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
FRAK
Type Tweeter
Tweeter 32 mm
Profondeur 19,5 mm
Membrane Aluminium/Magnésium à profil « M »
Puissance max. 150 W
Puissance nom. 25 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91 dB
Réponse en fréquence 600 Hz - 32 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Néodyme
Diamètre bobine 25 mm
Suspension TMD
®
FRAK
Type Tweeter
Tweeter 1
1/4
" (32mm)
Depth 3/4" (19.5mm)
Cone Aluminium/Magnesium, M-profile
Maximum power 150W
Nominal power 25W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 91dB
Frequency response 600Hz - 32kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Neodymium
Voice-coil diameter 1" (25mm)
Suspension TMD
®
12
background
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore éle
pendant une longue durée. Lécoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdonne-
ments d’oreille, acouphènes, hype-
racousie). L’exposition des oreilles à
un volume excessif (supérieur à 85
dB) pendant plus d’une heure peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
6. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correcte-
ment, il pourrait être un projectile en
cas d’accident. C’est d’autant plus
important si le caisson est installé
dans une voiture à hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou un van.
7. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans cette notice
sans les remplacer, ni les modifier de
quelque façon que ce soit.
8. Si le kit ou faisceau comprend un
fusible, ce dernier ne doit être rempla-
cé que par un fusible de même calibre.
(CEI 60417-6044)
Les modalités d'installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du
véhicule) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en
vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager
les supports sur lesquels ils sont fixés. C'est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être effectuée par
un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie
de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l'installation des enceintes relevant du seul
client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre
conséquence ou dommage de quelque nature qu'il soit lié à l'installation des enceintes.
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
background
FR
14
K2 POWER M
Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret, puis de le
conserver soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
En premier lieu, vérifier l’espace disponible pour l’encastrement des haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage ), puis
procéder aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait suffisamment d’espace entre
le haut-parleur et la grille de protection.
• Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
• Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut-parleurs.
• S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de
l’installation est recommandée pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits. Votre revendeur saura vous
aiguiller, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque produit de la ligne K2
Power M.
Câblage avant l’installation
Vous ne pourrez envisager le montage de vos enceintes qu’après branchement à l’aide du bornier se trouvant sur les haut-
parleurs (fig. 3). Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec un repère de manière à respecter la polarité des
haut-parleurs (+/-).
INSTALLATION
Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, les garnitures de votre véhicule ou d’autres de
ses composants (fig. 1).
Positionnement des enceintes
Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques. Il
convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et
une image sonore réaliste (fig. 4 & 5).
SUB 5 KM
Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, le plancher de votre véhicule ou d’autres de ses
composants (fig. 8). Connecter votre subwoofer à l’amplificateur à l’aide du bornier se trouvant sur le côté du haut-parleur
(fig. 9). Veiller à ce que le subwoofer soit dirigé vers un espace dégagé afin d’obtenir de meilleures performances acoustiques.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
background
FR
15
K2 POWER M
Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Entretien
L’entretien des haut-parleurs K2 Power M se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits
corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au
mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques
semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut-parleurs une vingtaine d’heures
à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des
performances de vos produits de la ligne K2 Power M.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
background
EN
READ THIS FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the hand-
ling and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposure to excessive
volumes (over 85 dB) for more than
one hour can cause irreparable da-
mage to your hearing.
6. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is important to secure it by
attaching it firmly. We recommend
fixing the sub to the floor or chassis of
the vehicle for safety. If the subwoofer
is not properly secured, it could
become a projectile in the event of an
accident. This is even more important
if the subwoofer is installed in a
hatchback, a station wagon, a utility
vehicle or a van.
7. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in this
user manual without substituting them
or modifying them in any way.
8. If the kit or connector includes a
fuse, it must only be replaced by a
fuse of the same rating.
(CEI 60417-6044)
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the
conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces
and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they
are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who
is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any
capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation
of loudspeakers.
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.
background
EN
17
K2 POWER M
User manual
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product,
we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future if needed.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers (refer to the plans on the packaging) then proceed with
the cutting required. If mounted in the factory location, check that there is sufficient space between the speaker driver and
the protective grille.
• Keep the speaker drivers clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process.
• Clean thoroughly before fitting the speaker drivers.
• Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers.
Choosing an amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. It is
recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or damage to
the products. Your dealer will be able to guide you, depending on your tastes and budget.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each product from the K2 Power
M line.
Pre-installation wiring
You will only be able to begin fitting your loudspeakers once you have connected them using the terminal block on the
speaker drivers (fig. 3). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers is respected
(+/-).
INSTALLATION
Please use suitable screws to avoid damaging your sub, your vehicle trim or any of its other components (fig. 1).
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and
a realistic sound image (fig. 4 & 5).
SUB 5 KM
Please use suitable screws to avoid damaging your sub, the floor of your vehicle or any of its other components (fig. 8).
Connect your subwoofer to the amplifier using the terminal block located on the side of the speaker driver (fig. 9). Ensure
that the subwoofer is pointing towards an open space in order to achieve the best performance.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
background
EN
18
K2 POWER M
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Maintenance
To look after the K2 Power M loudspeakers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, we recommend that you use
just a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the
surface of the speaker drivers.
Running-in period
The speaker drivers used are complex mechanical components that require a running-in period to operate at their best.
This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we
recommend operating your speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers' characteristics
have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your K2 Power M products to the full.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the ocial Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal
warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
background
DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser
Anleitung aufmerksam machen, die sich auf den Betrieb und die Wartung des
Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisun-
gen.
5. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Lauts-
precher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen und
Hörprobleme verursachen (vorü-
bergehende oder dauerhafte Taubheit,
Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stun-
de übermäßiger Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt werden, kann dies
zu irreversiblen Hörschäden führen.
6. Bei der Installation eines Subwoo-
fers in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig,
dass Sie diesen sichern, indem Sie ihn
sorgfältig befestigen. Wir empfehlen,
das Gehäuse aus Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden oder -rahmen
zu befestigen. Wenn der Subwoofer
nicht ordnungsgemäß befestigt ist,
könnte er bei einem Unfall leicht zu
einem Wurfgeschoss werden. Dies gilt
besonders, wenn das Gehäuse in Au-
tos mit Schrägheck und Heckklappe,
einem Kombi, einem Nutzfahrzeug
oder einem Van installiert ist.
7. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwen-
den Sie sie ordnungsgemäß wie in
dieser Anleitung beschrieben, ohne
diese zu ersetzen oder in irgendeiner
Weise zu modifizieren.
8. Wenn der Bausatz oder der
Kabelbaum eine Sicherung enthält,
darf diese nur durch eine Sicherung
gleichen Nennwerts ersetzt werden.
(CEI 60417-6044)
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen)
müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation,
Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die
Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist.
Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der
Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls
und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise
verantwortlich gemacht werden.
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
background
DE
Zur Bestätigung der Garantie Focal-JMlab
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der
Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts
zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung)
und fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Achten Sie bei der Montage am Original-Einbauort darauf, dass zwischen
dem Lautsprecher und dem Schutzgitter genügend Platz vorhanden ist.
• Halten Sie die Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern.
• Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage der Lautsprecher beginnen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher beschädigen könnte.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Es wird empfohlen,
einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine Überlastung oder
Beschädigung der Produkte zu vermeiden. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und Ihrem Budget beraten.
Befolgen Sie die Empfehlungen für Ihren Verstärker, um die Produkte der K2 Power M-Serie richtig anzuschließen.
Verkabelung
Sie können Ihre Lautsprecher erst montieren, wenn Sie sie über die Klemme an das Lautsprecherchassis angeschlossen haben
(Abb. 3). Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel
mit entsprechender Markierung verwenden.
INSTALLATION
Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres
Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb. 1).
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt. Wir
empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten (Abb. 4 & 5).
SUB 5 KM
Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres
Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb.8). Verbinden Sie Ihren Subwoofer über die Klemme an der Seite
des Lautsprechers mit dem Verstärker (Abb.9). Achten Sie darauf, dass der Subwoofer auf einen freien Raum gerichtet ist,
um die beste akustische Leistung zu erzielen.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
20
K2 POWER M
Gebrauchsanweisung
background
DE
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
Pflege
Zur Pflege der K2 Power M-Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls
Flecken auf das Schutzgitter kommen, empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen
der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw.
Scheuermittel.
Einspielzeit
Die verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um eine optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um
den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher
abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das
gesamte klangliche Potenzial Ihrer Produkte der K2 Power M-Serie genießen.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
Die Garantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährt und ist bei
Weiterverkauf nicht übertragbar. Bei Materialdefekten muss das Produkt auf Ihre Kosten und in seiner Originalverpackung
an den Händler gesendet werden, der das Produkt untersucht und die Art der Störung ermittelt. Fällt diese unter die Garan-
tie, wird Ihnen das Produkt zurückgesendet oder ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur
übermittelt.
Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem Anschluss (zum Beispiel verbrannte
Schwingspulen).
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den oziellen
FOCAL JMLab-Händler in jedem Land gemäß des anwendbaren Rechts des betroenen Gebiets definiert werden.Focal-
JMlab-Händler in jedem Land gemäß des anwendbaren Rechts des betroffenen Gebiets definiert werden.
21
K2 POWER M
Gebrauchsanweisung
background
IT
DA LEGGERE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
OPERAZIONE!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI!
Italiano
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della
presenza di indicazioni importanti nelle istruzioni per l’uso, inerenti il trattamen-
to e la manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze
indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a un
livello sonoro alto. L’ascolto di diu-
sori a un volume elevato può danneg-
giare l’orecchio dell’utente e generare
disturbi all’udito (sordità temporanea
o permanente, ronzio, acufeni, ipera-
cusia). L’esposizione delle orecchie a
un volume eccessivo (superiore a 85
dB) per più di un’ora può danneggiare
l’udito in modo irreversibile.
6. Se si installa una cassa per bassi nel
veicolo, è fondamentale assicurarla
fissandola saldamente. Per sicurezza,
si raccomanda di fissarla al pianale o
al telaio del veicolo. Se non è fissata
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un potenziale proiettile in caso di
incidente. Un corretto fissaggio è an-
cora più importante se la cassa viene
montata su autovetture hatchback,
familiari, camioncini o furgoni.
7. Se il dispositivo viene fornito
provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli
correttamente come indicato nelle
presenti istruzioni, senza sostituirli né
modificarli in alcun modo.
8. Se il kit o il cablaggio comprende
un fusibile, sostituire quest’ultimo
unicamente con un fusibile dello
stesso calibro.
(CEI 60417-6044)
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (pianale o telaio della vettura)
dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste
per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali
sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti
qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna
garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di
esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta
e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
background
IT
Per convalidare la garanzia Focal-JMlab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
In primo luogo, verificare lo spazio disponibile per l’installazione degli altoparlanti (fare riferimento agli schemi riportati sulla
confezione) e procedere ai tagli necessari. In caso di montaggio nel vano originario, verificare che vi sia spazio sufficiente fra
l’altoparlante e la griglia protettiva.
• Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere durante il taglio.
• Pulire con cura prima di procedere al montaggio degli altoparlanti.
• Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di
potenza. Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti, si raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza del
20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema. Un buon rivenditore saprà orientare nella scelta, in funzione dei gusti
e del budget.
Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegare correttamente ogni prodotto della linea K2 Power M.
Cablaggio prima dell’installazione
I diffusori possono essere montati solo dopo avere posato i cavi utilizzando il morsetto situato sopra gli altoparlanti (fig. 3).
Si consiglia di utilizzare cavi dotati di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli
altoparlanti (+/-).
INSTALLAZIONE
Utilizzare viti idonee per non danneggiare la cassa, le guarnizioni del veicolo o altri componenti (fig. 1).
Posizionamento dei diffusori
Gli altoparlanti di questa gamma sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È
tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e
ottenere un’immagine sonora realistica (fig. 4 e 5).
SUB 5 KM
Utilizzare viti idonee per non danneggiare la cassa, il pianale del veicolo o altri componenti (fig. 8). Collegare il subwoofer
utilizzando il morsetto situato sul fianco dell’altoparlante (fig. 9). Far sì che il subwoofer sia diretto verso uno spazio libero per
ottenere le migliori prestazioni sonore.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
23
K2 POWER M
Istruzioni per l'uso
background
IT
PRECAUZIONI SPECIALI
Manutenzione
La manutenzione degli altoparlanti K2 Power M si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se la griglia si macchia, si
consiglia semplicemente di pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi,
raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare
al meglio delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche
qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione gli altoparlanti per una ventina di ore
consecutive, a un livello medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, le prestazioni
della linea K2 Power M offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni non trasmissibile in caso di rivendita, a decorrere dalla data di
acquisto. L’eventuale materiale difettoso dovrà essere spedito a spese del cliente, nella confezione originale, al rivenditore, il
quale lo analizzerà per stabilire la natura del guasto. Se in garanzia, il materiale verrà restituito o sostituito. In caso contrario,
verrà proposto un preventivo per la riparazione.
La garanzia non copre i danni dovuti a uso improprio o ad allacciamenti non corretti (per esempio bobine mobili bruciate).
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono stabilite a livello locale dal distribu-
tore uciale FOCAL JMLab di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
24
K2 POWER M
Istruzioni per l'uso
background
ES
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE EMPEZAR
ATENCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas a la
manipulación y el mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observar todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Para evitar posibles daños audi-
tivos, no escuche los altavoces a un
nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal
o permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia). La exposición
de los oídos a un volumen excesivo
(superior a 85dB) durante más de una
hora puede provocar daños auditivos
irreversibles.
6. Si hay un cajón de graves insta-
lado en el vehículo, es primordial
asegurarlo fijándolo sólidamente. Por
seguridad, recomendamos fijar el
cajón al suelo o al chasis del vehículo.
Si no se fija correctamente, podría
convertirse en un proyectil en caso de
accidente. Este punto es todavía más
importante si el cajón está instalado
en un vehículo con portón trasero, un
vehículo familiar, un vehículo industrial
o una furgoneta.
7. El cableado suministrado deberá
utilizarse correctamente como se
indica en estas instrucciones, sin
sustituirlo ni modificarlo.
8. Si el kit o el cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo solo por un fusible
de las mismas características.
(CEI 60417-6044)
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (en el suelo o el chasis del vehículo)
debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables a las
superficies o soportes de los que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que
están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las
normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o
montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún
tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con
la instalación de los altavoces.
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
background
ES
Para validar la garantía Focal-JMlab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad.
La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro,
fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las prestaciones del equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y
que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Antes de realizar los cortes para la instalación, debe comprobarse el espacio disponible para encastrar los altavoces (consulte
los planos del embalaje). Si los altavoces se instalan en un emplazamiento de serie, debe verificarse que existe espacio
suficiente entre el altavoz y la rejilla de protección.
• Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del polvo al realizar los cortes.
• Limpiar cuidadosamente antes de montar los altavoces.
• Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar los altavoces.
Elección del amplificador
Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido
a una potencia insuficiente. Para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos, se recomienda utilizar un amplificador
cuya potencia sea un 20% superior a la potencia total de la instalación. Su distribuidor podrá orientarle en función de sus
preferencias y su presupuesto.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente los productos de la línea K2PowerM.
Cableado previo a la instalación
Antes de comenzar el montaje, deberá realizar las conexiones a los bornes de los altavoces (fig.3). Le aconsejamos usar
cables con un sistema de marcado que le ayude a respetar la polaridad de los
altavoces (+/-).
INSTALACIÓN
Utilice los tornillos apropiados para no dañar el cajón, los revestimientos del vehículo ni ningún otro elemento (fig.1).
Posición de los altavoces
Los altavoces de esta gama están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de música. No
obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y
una imagen sonora realista (fig.4 y 5).
SUB 5 KM
Utilice los tornillos apropiados para no dañar el cajón, los revestimientos del vehículo ni ningún otro elemento (fig.8). Conecte
el subwoofer al amplificador utilizando los bornes que se encuentran en el lateral del altavoz (fig.9). Para lograr mejores
resultados acústicos, procure orientar el subwoofer hacia un espacio despejado.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
26
K2 POWER M
Manual de utilización
background
ES
PRECAUCIONES PARTICULARES
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces K2Power M se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si la rejilla se mancha, le
recomendamos utilizar simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos
corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Período de rodaje
Los altavoces empleados son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al
máximo de sus posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar
varias semanas. Para acelerar este proceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente
veinte horas a volumen medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar
plenamente de las prestaciones de sus equipos de la línea K2PowerM.
Condiciones de garantía
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía en Francia para todos los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra y no es transmisible en
caso de reventa. En caso de material defectuoso, deberá remitir el equipo en su embalaje original y por cuenta propia al
distribuidor, que analizará el producto y determinará el origen del problema. Si la garantía cubre el defecto observado, el
producto será devuelto o reemplazado. En caso contrario, se le propondrá un presupuesto de reparación.
La garantía no cubre los daños derivados de un mal uso o de una conexión incorrecta (por ejemplo, en caso de bobinas
móviles quemadas, etc.).
Fuera de Francia, los productos Focal están sujetos a una garantía cuyas condiciones establece, de forma local, el distri-
buidor oficial de Focal en cada país con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
27
K2 POWER M
Manual de utilización
background
PT
LEIA ISTO PRIMEIRO!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
Português
Símbolo de advertência. Este símbolo tem como objetivo informar o utilizador
da presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e
relativas à manipulação e à manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Para evitar eventuais lesões audi-
tivas, não ouça música nas colunas
a um nível sonoro elevado durante
períodos prolongados. A utilização
das colunas com potências elevadas
pode provocar lesões nos ouvidos
do utilizador e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou de-
finitiva, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia). A exposição dos ouvidos
a volumes excessivos (superiores a
85dB) durante mais de uma hora
pode provocar danos irreversíveis na
audição.
6. Se houver um subwoofer instalado
no veículo, é fundamental garantir a
segurança fixando-o com firmeza. Re-
comendamos a fixação do subwoofer
ao piso ou ao chassis do veículo por
motivos de segurança. Se não estiver
fixado corretamente, poderá ser
projetado em caso de acidente. Isto
assume uma importância ainda maior
se o subwoofer estiver instalado numa
viatura com acesso direto à bagageira,
numa carrinha, num veículo comercial
ou num monovolume.
7. Se forem fornecidos cabos ou ca-
blagens, utilize-os de forma adequada
conforme indicado nestas instruções,
sem qualquer tipo de substituições
nem alterações aos mesmos.
8. Se o kit ou a cablagem incluir um
fusível, este último apenas deverá ser
substituído por outro fusível com a
mesma classificação.
(CEI 60417-6044)
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (piso ou chassis do veículo)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que
se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e
informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação
a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a
Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou
dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
background
PT
29
K2 POWER M
Manual de utilização
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem
apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em
seguida, o conserve cuidadosamente para referência futura.
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
Em primeiro lugar, verifique o espaço disponível para o encastramento dos altifalantes (consulte as informações na
embalagem) e depois faça os cortes. No caso de uma montagem no local de origem, verifique que existe espaço suficiente
entre o altifalante e a grelha de proteção.
• Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e protegidos contra poeiras durante os cortes.
• Limpe cuidadosamente antes de fazer a montagem dos altifalantes.
• Certifique-se de que nenhum objeto atravessa a grelha; isso poderia danificar os altifalantes.
Escolha do amplificador
Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna ou os altifalantes. Recomenda-
se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar sobrecargas ou
danos nos produtos. O seu revendedor saberá orientá-lo em função dos seus gostos e do seu orçamento.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada produto da linha K2Power M.
Cablagem antes da instalação
Só poderá efetuar a montagem das colunas após a ligação com os terminais dos altifalantes (fig. 3). Recomendamos a
utilização do cabo com uma marca de referência, de modo a respeitar a polaridade
dos altifalantes (+/–).
INSTALAÇÃO
Utilize parafusos adequados para não danificar o subwoofer, os acabamentos ou outros componentes do veículo (fig.1).
Posicionamento das colunas
Os altifalantes da gama foram desenvolvidos para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música. Não
obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal
e uma imagem sonora realista (fig.4 e 5).
SUB 5 KM
Utilize parafusos adequados para não danificar o subwoofer, o piso ou outros componentes do veículo (fig. 8). Ligue o
subwoofer ao amplificador com os terminais nos lados do altifalante (fig.9). Certifique-se de que o subwoofer está virado
para um espaço livre para obter o melhor desempenho acústico.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
background
PT
30
K2 POWER M
Manual de utilização
CUIDADOS ESPECIAIS
Manutenção
A manutenção dos altifalantes K2 Power M consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a grelha tiver manchas,
recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos,
raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados são elementos mecânicos complexos que requerem um período de adaptação para funcionarem
da melhor forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante
algumas semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos que ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte
horas, com um nível médio. Logo que as características dos altifalantes estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar
integralmente do desempenho dos seus produtos da linha K2Power M.
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
Em França, a garantia para todos os equipamentos da Focal é de 2 anos, não transferível em caso de revenda, a contar da
data de aquisição do produto. Em caso de equipamento com defeito, este deve ser enviado ao revendedor, na embalagem
original, ficando as despesas a cargo do cliente. O revendedor analisará o equipamento e determinará a natureza da avaria.
Se o equipamento estiver dentro do prazo de garantia, será restituído ao cliente ou substituído. Caso contrário, ser-lhe-á
proposto um orçamento de reparação.
A garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta (bobinas móveis queimadas, por exemplo).
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo
distribuidor oficial FOCAL JMLab de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território em questão.
background
NL
LEZEN VOOR GEBRUIK!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik en
onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume
om eventuele gehoorschade te
voorkomen. Als u gedurende langere
tijd naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor permanent
worden beschadigd.
6. Wanneer de subwoofer in het voer-
tuig wordt geïnstalleerd, zorg er dan
voor dat u deze veilig en stevig beves-
tigt. Aangeraden wordt de behuizing
voor de veiligheid aan de vloer of aan
het chassis van het voertuig te beves-
tigen. Indien de subwoofer niet goed
wordt bevestigd, kan het gebeuren
dat deze door het voertuig schiet
bij een ongeval. Dit is nog meer van
toepassing als de subwoofer in een
hatchback, stationwagen, werkvoer-
tuig of bestelbus wordt geïnstalleerd.
7. Als snoeren of kabelbundels worden
meegeleverd, gebruik ze dan op de
juiste manier zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing, en vervang ze
niet voor andere kabels en breng geen
wijzigingen aan.
8. Als de set of de kabelbundel een
zekering bevat, mag de zekering
alleen door een zekering van dezelfde
classificatie worden vervangen.
(CEI 60417-6044)
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (vloer of chassis van het voertuig)
moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en richtlijnen inzake de installatie, inrichting, veiligheid en
bekabeling, die van toepassing zijn voor de betreffende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee
dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden
moeten de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die
bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder
de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het
geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband
houden met de installatie van de speakers.
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
background
NL
32
K2 POWER M
Handleiding
Voor garantievalidatie Focal -JMlab
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het re-
cht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen
de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN
Controleer eerst de beschikbare ruimte voor de installatie van de speakers (zie de tekeningen op de verpakking) en ga dan
pas snijden of zagen. Controleer voordat u aan de montage begint of er genoeg ruimte tussen de speaker en de beschermkap
is.
• Zorg dat er tijdens het snijden of zagen geen metaalschilfers en/of stof op de speakers terechtkomt.
• Maak de omgeving grondig schoon voordat u de speakers installeert.
• Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kunnen de speakers beschadigen.
Keuze van versterker
Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen maar net een tekort
aan vermogen. Om overbelasting of schade aan de producten te voorkomen, wordt aanbevolen een versterker te gebruiken
met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw
voorkeuren en budget het juiste product te kiezen.
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de versterker, voor een correcte werking van uw K2 Power M-product.
Pre-installatie bekabeling
Verbind eerst alle kabels aan via het aansluitblok op de speakers voordat u de speakers installeert (fig. 3). We adviseren om
een kabel met een merkteken te gebruiken om de polariteit van de
speakers (+/-) te controleren.
INSTALLATIE
Gebruik de juiste schroeven om te voorkomen dat de behuizing, de bekleding van uw voertuig of andere onderdelen niet
beschadigd raken (fig. 1).
Plaatsing van speakers
De speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om rekening te
houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch
klankbeeld te garanderen (fig. 4 & 5).
SUB 5 KM
Gebruik de juiste schroeven om te voorkomen dat de behuizing, de vloer van uw voertuig of andere onderdelen niet
beschadigd raken (fig. 8). Verbind de subwoofer met de versterker via het aansluitblok op de zijkant van de speaker (fig. 9).
Plaats de subwoofer zo dat deze naar een open ruimte is gericht voor de beste akoestische prestaties.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
background
NL
33
K2 POWER M
Handleiding
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Onderhoud
Reinig de K2 Power M-speakers alleen met een droge doek. As het rooster echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek
gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende
materialen om de speakers schoon te maken.
Aanpassingsperiode
De speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken.
Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. We raden u aan om
de speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode te
versnellen. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen
van uw producten uit het K2 Power M-assortiment.
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum en niet overdraagbaar in geval
van wederverkoop. In geval van defecte materialen moet u deze op eigen kosten en in de originele verpakking naar de
verkoper retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren en de aard van het defect bepalen. Als het product nog
onder garantie is, wordt het materiaal geretourneerd of vervangen. Indien de garantie verlopen is, zal u een oerte voor
de reparatie ontvangen.
De garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting (bijvoorbeeld verbrande mo-
biele spoelen ...).
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder een lokale garantie op basis van voorwaarden bepaald door de ociële
FOCAL JMLab-verdeler van het respectievelijke land. Deze voorwaarden zijn altijd in overeenstemming met de geldende
wetgeving van dat land.
background
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
Polskie
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą użytkowania i konserwacji urządze-
nia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Stosować się do wszystkich
ostrzeżeń.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z wysokiego poziomu
głośności. Słuchanie przy wysokim
poziomie głośności kolumn może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu
i wywołać jego zaburzenia (głuchota
przejściowa lub ostateczna, szum lub
dzwonienie w uszach, przeczulica
słuchowa). Narażenie słuchu na zbyt
wysoki poziom głośności (powyżej 85
dB) przez ponad godzinę może skut-
kować nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu.
6. Jeśli w pojeździe zainstalowany
jest subwoofer, należy solidnie go
przymocować. Ze względów bez-
pieczeństwa zaleca się przytwierdze-
nie subwoofera do podłogi lub
podwozia pojazdu. Jeżeli skrzynia nie
zostanie prawidłowo przymocowana,
w razie wypadku może zachować się
jak pocisk. Jest to szczególnie istotne
w przypadku montażu subwoofera w
pojeździe typu hatchback, kombi, van
lub w pojeździe dostawczym.
7. Jeśli dostarczone są kable lub wiązki
przewodów, należy użyć ich zgodnie z
niniejszą instrukcją, nie zastępując ich
ani w żaden sposób nie przerabiając.
8. Jeśli zestaw lub wiązka przewo-
dów zawiera bezpiecznik, można go
zastąpić wyłącznie bezpiecznikiem o
takiej samej wartości progowej.
(CEI 60417-6044)
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (podłoga lub podwozie samochodu)
powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma
Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient.
Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne
konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
W razie problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą Focal.
PL
background
W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab,
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe-
cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
WAŻNE ZALECENIA
Przed rozpoczęciem cięcia należy przede wszystkim upewnić się, że przewidziano wystarczająco dużo miejsca na wpuszczenie
głośników (sprawdzić na rysunkach dostępnych na opakowaniu). W przypadku montażu w miejscu przeznaczonym na tego
typu sprzęt należy sprawdzić, czy między głośnikiem i kratką ochronną jest wystarczająco dużo miejsca.
• Podczas cięcia chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
• Przed montażem głośników dokładnie je oczyścić.
• Upewnić się, że żaden przedmiot nie przechodzi przez kratkę, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie głośników.
Wybór wzmacniacza
To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Aby uniknąć przeciążenia lub
uszkodzenia głośników, zaleca się stosowanie wzmacniacza o mocy o 20% większej od całkowitej mocy instalacji. Sprzedawca
pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdy produkt z gamy K2
Power M.
Okablowanie przed montażem
Montaż głośników można przeprowadzić dopiero po podłączeniu ich do listwy zaciskowej na głośnikach (rys. 3). Zalecamy
używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością
głośników (+/-).
INSTALACJA
Należy używać właściwych śrub, aby nie uszkodzić karoserii, elementów wykończeniowych samochodu lub innych elementów
(rys. 1).
Ustalanie pozycji kolumn
Głośniki z tej gamy zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki. Niemniej jednak
należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów i
realistyczny dźwięk (rys. 4 i 5).
SUB 5 KM
Należy używać właściwych śrub, aby nie uszkodzić karoserii, podłogi samochodu lub innych elementów (rys. 8). Podłączyć
subwoofer do wzmacniacza za pomocą listwy zaciskowej z boku głośnika (rys. 9). Aby uzyskać najlepsze parametry
akustyczne, należy skierować subwoofer w stronę otwartej przestrzeni.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
PL
35
K2 POWER M
Instrukcja obsługi
background
SPECJALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Konserwacja
Konserwacja głośników K2 Power M ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie zabrudzenia kratki
wystarczy użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących, skrobaków lub
myjek do czyszczenia powierzchni głośników.
Okres docierania
Wykorzystywane głośniki to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną
efektywność. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby
przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie głośników na dwadzieścia godzin przy średniej głośności. Po pełnej stabilizacji
parametrów działania głośników będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez głośniki z gamy
K2 Power M.
Warunki gwarancji
W razie problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą Focal.
Gwarancja na wszystkie urządzenia Focal na terenie Francji wynosi 2 lata, licząc od daty zakupu, i nie podlega przenie-
sieniu w przypadku odsprzedaży. W przypadku wady sprzętu klient powinien na własny koszt i w oryginalnym opakowaniu
odesłać go do sprzedawcy, który przeanalizuje sprzęt i określi charakter awarii. Jeśli sprzęt jest objęty gwarancją, zostanie
on zwrócony lub wymieniony. W przeciwnym razie klientowi zostanie przedstawiony kosztorys naprawy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego podłączenia (np.
spalone ruchome cewki).
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora FOCAL
JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
PL
36
K2 POWER M
Instrukcja obsługi
background
RU
ОБЯЗАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УСТРОЙСТВА!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных
инструкциях, содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые
касаются погрузочно-разгрузочных операций с устройством и
технического обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не
следует использовать акустическую
систему с установленным
высоким уровнем громкости в
течение длительного времени.
Использование акустической
системы с высоким уровнем
громкости может привести к
повреждению органов слуха и
вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в
ушах, гиперакузию). Длительное
воздействие шума на органы слуха
(выше 85 дБ в течение часа и более)
может привести к необратимому
нарушению слуха.
6. При установке сабвуфера в
транспортном средстве важно
обеспечить надежную фиксацию
корпуса устройства. В целях
безопасности рекомендуется
крепить корпус к полу или раме
транспортного средства. В случае
происшествия не закрепленный
должным образом корпус изделия
является источником серьезной
опасности. Особенно важно
надежно закрепить корпус
изделия в случае его установки
в салоне хэтчбека, универсала,
микроавтобуса или фургона.
7. При наличии в комплекте
поставки набора кабелей
используйте их надлежащим
образом в соответствии с
настоящими инструкциями. Не
заменяйте и не подвергайте
какой-либо модификации кабели,
включенные в комплект поставки.
8. Предохранители, которые
поставляются вместе с комплектом
кабелей (при наличии), допускается
заменять только предохранителями
идентичного диаметра.
(CEI 60417-6044)
Порядок монтажа колонок и крепления к опоре (пол, кузов транспортного средства) должен
соответствовать действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности
и подключения к сети, распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие
вибрации компонентов акустических систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой
причине монтажные работы должны выполняться квалифицированным специалистом с соблюдением
правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей
поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Ответственность за монтаж акустической
системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты, несчастные случаи и
любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
В случае возникновения проблем просьба обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было
приобретено изделие компании Focal.
background
RU
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
В целях улучшения изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические
спецификации своих изделий без предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся
исключительно в иллюстративных целях и могут отличаться от приобретенного изделия.
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали
удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель— добиться чистоты, достоверности и красоты звучания.
Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими
инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Прежде всего удостоверьтесь в наличии места для установки громкоговорителей (см. план установки на упаковке), а
затем переходите к вырезанию. В случае установки громкоговорителей в специально предусмотренное для них место
удостоверьтесь, что между громкоговорителем и защитной сеткой достаточно места.
• Во время вырезания не допускайте попадания на громкоговорители металлической стружки и пыли.
• Тщательно очистите место перед монтажом громкоговорителей.
• Проверьте, что через решетку не проникают никакие твердые тела — они могут повредить громкоговорители.
Выбор усилителя
Повредить громкоговоритель и его компоненты может не избыток мощности усилителя, а его недостаточная
мощность. Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы рекомендуется
использовать усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%. Консультацию относительно выбора
усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно получить в предприятии розничной торговли.
При подключении изделий линейки K2 Power M к усилителю соблюдайте указания инструкции по эксплуатации
усилителя.
Прокладка кабеля до монтажа изделия
Возможность монтажа колонок можно рассматривать только после подключения их к клеммной колодке на
громкоговорителях (рис. 3). В целях соблюдения полярности громкоговорителей рекомендуется использовать
кабель с отметкой (+/-).
МОНТАЖ
Во избежание повреждения кузова, обшивки и других частей автомобиля обязательно используйте правильные
винты (рис. 1).
Расположение громкоговорителей
Громкоговорители линейки были разработаны таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное
воспроизведение всех жанров музыки. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения
хорошего тонального баланса и реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил (рис. 4 и 5).
SUB 5 KM
Во избежание повреждения кузова, пола и других частей автомобиля обязательно используйте правильные винты
(рис. 8). Подключайте сабвуфер к усилителю с помощью клеммной колодки, которая находится на громкоговорителе
(рис. 9). Для достижения оптимальных акустических характеристик убедитесь, что сабвуфер направлен в открытое
пространство.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
38
K2 POWER M
Руководство по эксплуатации
background
RU
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Уход за устройством
Уход за громкоговорителями K2 Power M ограничивается протиранием поверхностей с помощью сухой ткани. Для
удаления пятен с решетки рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители,
моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки
поверхности громкоговорителей.
Период приработки
Громкоговорители представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы
которых достигаются по истечении периода адаптации. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и
может составлять несколько недель. Для того чтобы сократить этот период, рекомендуется обеспечить непрерывную
работу громкоговорителей в течение 20 часов при среднем уровне звука. После полной стабилизации характеристик
изделия линейки K2 Power M будут демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просьба обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было
приобретено изделие компании Focal.
На территории Франции гарантия на любое оборудование Focal, не подлежащая передаче при повторной продаже,
составляет 2 года с даты покупки. При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный
продукт в оригинальной упаковке предприятию розничной торговли, которое проведет проверку оборудования и
определит характер неисправности. В случае если дефект покрывается гарантией, оборудование будет возвращено
или заменено. В противном случае будет подготовлена смета ремонтных работ.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие ненадлежащей эксплуатации или несоблюдения
правил подключения устройства (например, сгоревшие движущиеся катушки).
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой устанавливаются
местным официальным дистрибьютором FOCAL JMlab в соответствующей стране согласно действующему
законодательству.
39
K2 POWER M
Руководство по эксплуатации
background
ZH
优先阅读!
重要安全使用指南!
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指示。
1.阅读本指南。
2.妥善保管本指南。
3.请遵守所有警告事项。
4.一切按照指示进行操作。
5.为了避免可能产生的听力损伤,请勿长时
间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时
或永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。将耳
朵暴露于高音量(85分贝以上)一小时以
上会导致不可逆的听力损伤。
6.如在车内安装低音扬声器,为确保安全,
必须将其固定牢固。基于安全考虑,建议
您将音箱安装在车辆的地板或底盘上。如
音箱未正确固定,发生事故时可能成为抛
射体。如音箱安装在掀背车、旅行车、多
用途车或面包车中,应尤为注意。
7.如本机随附电缆线或线束,请按照本说
明书正确使用,切勿将其替换或以任何方
法改动。
8.如果套件或线束中包含保险丝,则只能以
相同规格的保险丝进行更换。
(CEI 60417-6044)
音箱在各种平面的安装和固定方式(车辆地板或底盘)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件和标
准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专业人员
进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱
而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
如有疑问,请联系Focal经销商。
40
K2 POWER M
安装手册
background
ZH
要激活Focal-JMlab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,且可能与所售产品
存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰
富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
重要建议
首先,检查扬声器安装的可嵌入空间(参照包装箱的图纸),然后进行切割。如果是原位置安装,确保扬声器和保护网罩之间有足够空间。
• 切割时,请使扬声器远离金属屑和灰尘。
• 扬声器安装前,请仔细擦拭干净。
• 勿将任何物体穿过格栅,以免损坏扬声器。
放大器的选择
功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使本产品出
现过载或损坏。经销商会根据您的品位和预算引导您的选择。
请务必遵循针对放大器的建议,将每台K2 Power M系列音箱正确连接。
安装前的布线
在安装音箱之前,请先将音箱上的端口进行连接(图3)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。
安装
为避免损坏音箱、车辆内饰或其他部件,请务必使用适当的螺丝(图1)。
音箱的布局
本系列扬声器经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平衡和逼
真的声像(图4、5)。
SUB 5 KM
为避免损坏音箱、车辆地板或其他部件,请务必使用适当的螺丝(图8)。通过扬声器一侧的端口(图9)将超低音扬声器与放大器连接。
确保超低音扬声器朝向空旷空间,以获得更佳的声学性能。
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
41
K2 POWER M
安装手册
background
ZH
特别注意事项
保养
对K2 Power M扬声器的保养仅限于使用干布除尘。如果格栅出现污迹,建议仅使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物
质、刮刀或清洁工具清理扬声器表面。
磨合期
扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加
速这一过程,建议以中等音量使扬声器连续运行约二十小时。当扬声器的性能稳定之后,您便可以充分享受K2 Power M系列产品的卓越性
能。
质保条款
如有疑问,请联系您的Focal经销商。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原包装自费将其寄送至经
销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给您。反之,我们将为您出具维修费用明细。不
当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质保范围内。
在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
42
K2 POWER M
安装手册
background
KO
경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 조작 및 유지보수와 관련된 중요 지
침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽을 것.
2. 이 지침들을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간
큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력을 가
진 스피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주
어 청각 기능 장애를 유발할 수 있습니다(
일시적 또는 영구적 청력 손실, 귀에서 윙
윙거리는 소리가 들림, 이명감, 청각 과민
증). 1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)
에 귀를 노출하면 영구적 청력 손상을 입
을 수 있습니다.
6. 서브우퍼를 차량 내에 설치할 때는 가장
먼저 박스를 잘 고정해두어야 합니다.
전을 위해 박스를 차량의 바닥 또는 섀시에
고정하는 것이 좋습니다. 올바르게 고정하
지 않으면 사고가 났을 때 튀어나갈 수 있
습니다. 이 문제는 박스를 해치백, 브레이
크, 유틸리티 차량 또는 밴 내에 설치할 경
우 반드시 고려해야 합니다.
7. 전선 또는 하네스가 제공되는 경우, 다
른 것으로 대체하거나 어떤 방식으로든
조하지 말고 본 설명서에 명시된 적합한 방
법을 사용하십시오.
8. 키트 또는 하네스에 퓨즈가 포함되어 있
는 경우, 이 퓨즈는 동일한 직경을 가진 퓨
즈로만 교체할 수 있습니다.
(CEI 60417-6044)
어떤 표면(바닥 또는 차량 섀시)에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 및 지지물에 적용되는 설치, 구조,
안전, 배선 조건 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물
또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 스피커 시스템
설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
43
K2 POWER M
사용 설명서
background
KO
Focal-JMlab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 이 경우 제시된 이미지는
설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을
핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수
있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
중요 권장사항
가장 먼저 라우드스피커를 배치할 공간이 있는지 확인(포장의 도면 참조)하고, 절단 작업을 진행합니다. 원래 자리에 설치하는 경우,
라우드스피커와 보호망 사이에 충분한 공간이 있는지 확인합니다.
• 절단 작업 시 라우드스피커 근처에 금속 부스러기, 먼지 등이 있어서는 안 됩니다.
• 라우드스피커의 설치를 진행하기 전에 꼼꼼히 청소하십시오.
• 라우드스피커를 손상할 수 있으므로 어떤 물체도 그릴을 통과하지 않도록 해야 합니다.
앰프 선택
스피커 시스템과 스피커를 훼손할 있는 것은 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때입니다. 제품의 과부하 또는
손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 더 큰 출력을 내는 앰프를 사용할 것을 권장합니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰
적당한 앰프를 선택하도록 도와드릴 것입니다.
K2 Power M 라인의 제품을 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
설치 전 배선
라우드스피커에 있는 단자판(그림 3)을 연결한 후에만 스피커를 설치할 있습니다. 라우드스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을
사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다.
설치
박스, 차량의 라이닝 또는 기타 구성품을 손상하지 않도록 적절한 나사를 사용하십시오(fig. 1).
스피커 시스템의 배치
제품군의 라우드스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 수 있도록 연구를 거쳤습니다. 그럼에도 성능을 최적화하기
위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다(그림 4 및 5).
SUB 5 KM
박스, 차량의 바닥 또는 기타 구성품을 손상하지 않도록 적절한 나사를 사용하십시오(fig. 8). 라우드스피커의 측면에 있는 단자판(그림 9)
을 이용하여 서브우퍼를 앰프에 연결하십시오. 개선된 음향 성능을 위해 서브우퍼가 비어 있는 공간 쪽을 향하도록 합니다.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
44
K2 POWER M
사용 설명서
background
KO
특수 주의사항
유지관리
K2 Power M 라우드스피커 시스템의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 그릴에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천만을
이용할 것을 권장합니다. 라우드스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는
도구를 사용해서는 절대로 안 됩니다.
에이징 기간
이 라우드스피커는 가능한 최상의 성능을 발휘하도록 적응 기간이 필요한 복잡한 기계 요소로 구성되어 있습니다. 이 에이징 기간은 실제
조건에 따라 달라지며 주 연장될 수도 있습니다. 작업을 가속화하려면 20시간 가량 중음 영역에서 라우드스피커 시스템을 작동시키는
것이 좋습니다. 라우드스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, K2 Power M 라인 제품의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
모든 Focal 장비에 대한 프랑스 내 보증은 구매일로부터 2년이며, 재판매할 경우 보증은 양도되지 않습니다. 장비가 고장났을 경우, 배송
비를 고객 부담으로 하여 원래 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여 고장 원인을 찾아냅니다. 장비에 보증이 적용되는 경우,
장비는 환불 또는 교체됩니다. 그렇지 않은 경우 수리 견적이 제시될 것입니다.
보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한 손상(예: 타버린 가동코일)에 대해 적용되지 않습니다.
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 FOCAL-JMLab 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적
용됩니다.
45
K2 POWER M
사용 설명서
background
JP
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いやメンテナンスに関して取扱説明書に
重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1.これらの説明書をお読みください。
2.これらの説明書を保管してください。
3.すべての警告を確認してください。
4.すべての指示に従ってください。
5.聴覚の損傷を回避するため、長時間高レ
ベルの音量でスピーカーを使用しないで
ください。高出力でスピーカーを聴くと、
ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(一時
的または決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過
敏)を引き起こす可能性があります。過
剰な音量(85 dB以上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に聴覚を損傷する可
能性があります。
6.サブウーファーを車内に設置する際、キ
ャビネットをしっかり固定し、安全性を
確保することが非常に重要です。安全の
ため、キャビネットを車の床またはフレ
ームに固定するようお勧めします。正し
く固定されていない状態で事故が発生す
ると、サブウーファーが投げ出されてし
まう可能性もあります。これはとりわけ
ハッチバック、ステーションワゴン、商
用車またはバンにキャビネットが設置さ
れている場合に重要です。
7.コードやコネクタが付属されている場合
は、他のもので代用したり、加工したり
することなく、このユーザーマニュアル
に記載されているとおり、適切に使用し
てください。
8.キットまたはハーネスにヒューズが含ま
れる場合、ヒューズは同じ定格のヒュー
ズとのみ交換できます。
(CEI 60417-6044)
設置する面の種類にかかわらず(車の床、フレームなど)、スピーカーを設置および固定する際は、その表面および/また
はホルダーに適応する設置、配置、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また製品が振動す
ることで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知してい
る有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは設置や固定箇所に関して、一切保証いたしません。スピーカー
の設置作業は、お客様自身の自己責任でなされるものとします。したがって、スピーカーの設置に関する支障、事故、お
よび/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
問題が発生した場合、Focal販売店までお問い合わせださい。
46
K2 POWER M
取扱説明書
background
JP
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。必要に応じて掲載されている画
像は説明書の解説のみを目的とし、販売製品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高
峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様がピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。製
品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、後で参照できるよう大切に保管してください。
重要な推奨事項
まず第一に、スピーカーユニットを埋込設置できるスペース(パッケージを参照)を確認してから、カットしてください。すでに埋込
箇所がある場合は、スピーカーユニットとグリルの間に十分なスペースがあることを確認してください。
• カットする際、金属の削りくずや埃から離れた場所にスピーカーユニットを置いて保護してください。
• ていねいに清掃してから、スピーカーユニットを取りつけてください。
• 異物がグリル内に入り込まないよう、気をつけてください。スピーカーユニットを損傷する恐れがあります。
アンプの選択
スピーカーやスピーカーユニットに損傷を与えるのは、電力過剰ではなく、電力不足です。製品に過剰な負担をかけたり、損傷するの
を防ぐために、設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのアンプを使用するようお勧めします。お客様の好みと予算に応じて、
販売員がアドバイス致します。
K2 Power Mシリーズの各製品を正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を必ず守ってください。
取り付け前の配線
スピーカーユニットの端子に接続してから、スピーカーの取りつけを検討してください(図3)。ラウドスピーカーの極性 (+/-) を尊重す
るために、マークが付いたケーブルを使用することを推奨します。
設置
キャビネット、車の内装またはその他の部品を損傷しないよう、適切なネジを使用してください(図1)。
スピーカーの位置
本シリーズのスピーカーユニットは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現できるよう設計されています。しかしながらその性
能を最大限に活用し、バランスのとれた音色と現実的なサウンドイメージを確保するために、簡単な規則をいくつか守るようお勧めし
ます(図4&5)。
SUB 5 KM
キャビネット、車の床またはその他の部品を損傷しないよう、適切なネジを使用してください(図8)。スピーカーユニットの横面にあ
る端子から、サブウーファーをアンプに接続してください(図9)。最良の音響パフォーマンスを得るために、開けたスペースへ向けて
サブウーファーを設置してください。
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
47
K2 POWER M
取扱説明書
background
JP
注意点
メンテナンス
K2 Power Mスピーカーユニットのメンテナンスは、乾いた布で埃を拭き取るからぶきに限ります。グリルが汚れている場合は、湿った
布で汚れを拭き取るようお勧めします。スピーカーユニットの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコール、腐食剤、へら、研磨器具は
絶対に使用しないでください。
エイジング期間
お使いのスピーカーユニットはその機能を最大限発揮するために、一定の適応期間を必要とする複雑な機械部品です。このエイジング期
間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。この期間を加速させるには、平均的な音量で約20時
間スピーカーユニットを作動させるようお勧めします。スピーカーユニットの特性が完全に安定すると、 K2 Power Mシリーズ製品の性
能全体をお楽しみいただくことができます。
保証条件
製品に問題が発生した場合、Focal販売店までご連絡ください。
Focal全製品のフランスでの製品保証期間は商品購入日から2年間です。転売品の購入日は、商品購入日とみなしません。製品に欠陥が
あった場合は、購入時の梱包のまま販売店にお送りください(送料はお客様負担)。販売店が欠陥のあった製品を調べ、故障の原因を
特定します。保証期間中の場合、修理済みの製品または代替製品をお送りします。保証期間が終了している場合、修理にかかる見積も
りをご連絡します。
不適切な使用による故障または不正確な接続に起因する故障(例:ボイスコイルのオーバーヒートなど)は保証対象外です。
条件は該当地域の現行法律に基づいて、各国のFOCAL JMLab正規販売代理店によってその地域で定められています。
48
K2 POWER M
取扱説明書
background
TW
請先閱讀!
重要安全提醒事項!
警告符號。設計此符號以警示用戶注意用戶手冊中所提及關於設備處理及維護的重要說
明之存在。
1.請仔細閱讀這份說明。
2.請保存這份說明。
3.請注意所有警告事項。
4.請遵守所有指示。
5.為避免對您的聽力造成傷害,請勿以高音
量長時間聆聽揚聲器播放。以高音量聆聽
揚聲器可造成使用者耳朵的傷害,並可能
引起聽力問題(暫時性或永久性失聰、耳
中嗡嗡作響、耳鳴、聽覺過敏)。使用過
高的音量(大於 85 分貝)聆聽超過一小時
會對聽力造成不可逆轉的損傷。
6.若車內安裝有超低音揚聲器,必須將其
穩固地固定以確保牢固定位。為了安全起
見,我們建議將揚聲器固定在地板或車
輛底盤上。若未適當牢固定位,意外情況
下其可能被拋射。如果揚聲器安裝在掀背
車、旅行車、多功能車或貨車上,這一點
就顯得尤為重要。
7.若提供電線或連接器,請依用戶手冊中
的描述恰當使用,請勿以任何方式進行替
換或改裝。
8.如果套件或線束包含保險絲,則只能替換
相同額定值的保險絲。
(CEI 60417-6044)
安裝及架設揚聲器至任何表面的方法(汽車地板或底盤)需取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接的條件和標準,
並且需適用於所使用表面及/或支架。此外,產品可能震動並損壞其架設支架。因此,安裝操作必須由熟悉安裝與安全標準
的合格專業人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因揚聲器的安裝由客戶負完全責任。因此,若發生與
揚聲器安裝相關的任何種類的事故、意外及/或其他後果或損傷,Focal 不以任何身份負法律責任。
如產品發生問題,請聯絡您的Focal零售商。
類比式專業監聽系統-使用說明書
49
K2 POWER M
background
TW
欲獲得Focal-JMlab 的保固服務,
您可上網登記所購入之產品:www.focal.com/garantie
為了改進或考慮到法律或法規的發展,FOCAL JMLab 保留變更產品特有技術的權利,且無事先告知之義務。如有必要,所提供的圖像僅用於說明目的,並且可能與所
售產品存在細微差別。
謝謝您選購了Focal的產品。歡迎進入我們的Hi-Fi世界。我們的核心價值是創新、傳統、卓越及愉悅,我們唯一的目標是提供您純粹、真實
且豐富的聲音。為了協助您認識產品的所有效能,我們建議您閱讀這份手冊內的使用說明,並妥善保存以備日後查閱。
重要建議
首先,請檢查可用於嵌入揚聲器的空間(請參閱包裝上的圖示),然後進行切割。在原位安裝的情況下,請檢查揚聲器和保護格柵之間是
否有足夠的空間。
• 切割時,請保持揚聲器遠離金屬屑和灰塵。
• 在安裝揚聲器之前要徹底清潔。
• 確保沒有物體穿過格柵,這可能會損壞揚聲器。
選擇擴大機
擴大機功率過大不會損壞圍柵和揚聲器,功率不足才會導致損壞。建議使用功率比安裝總功率高 20% 的擴大機,以避免過載或損壞產品。
經銷商將能夠根據您的品味和預算為您提供建議。
請務必遵循擴大機的使用建議,正確連接 K2 Power M 系列的每件產品。
安裝前佈線
只有在使用揚聲器上的接線盒連接好揚聲器後,才能考慮安裝揚聲器(圖 3)。我們建議您使用帶有標記的纜線,遵循纜線的電極
揚聲器 (+/-)。
安裝
請務必使用合適的螺絲,以免損壞音響、車輛裝飾或其他部件(圖 1)。
揚聲器定位
該系列揚聲器旨在盡可能忠實地再現所有形式的音樂。然而,應該遵守一些簡單的規則來發揮最佳其效能,保證良好的音調平衡和逼真的
聲像(圖 4 和圖 5)。
SUB 5 KM
請務必使用合適的螺絲,以免損壞音響、車輛地板或其他部件(圖 8)。使用揚聲器側面的接線盒將您的超低音揚聲器連接到擴大機(圖 9
)。確保超低音揚聲器朝向開放空間以獲得最佳聲學效能。
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
類比式專業監聽系統-使用說明書
50
K2 POWER M
background
TW
特別注意事項
養護
K2 Power M 系列揚聲器的養護僅限於使用乾布除塵。如果格柵上有污漬,我們建議直接用濕布擦拭。切勿使用溶劑、清潔劑、酒精或腐蝕
性產品、刮刀或刮削器清潔揚聲器表面。
磨合期
所用的揚聲器是複雜的機械元件,需要一段磨合期才能發揮最佳狀態運行。磨合期的長短視情況而定,有可能長達數週。為了加快這一過
程,我們建議您以中等音量運行揚聲器約 20 小時。一旦轉換器的特性穩定,您就可以盡情享受 K2 Power M 系列產品的表現了。
保固條款
如產品發生問題,請聯繫您的Focal零售商。
在法國,所有 Focal 產品的保固期皆為2年,自購買日起算,如轉賣則保固不得轉移。若產品有任何狀況,請使用原包裝自費寄回零售商
處,由零售商分析判斷故障原因。如在保固範圍內,將會為您處理或替換產品,並交還給您。如不在保固範圍內,零售商將開給您維修報價
單。保固未涵蓋因使用不恰當或接線不正確(例如音圈燒壞)導致的損壞。
在法國境外,Focal產品的保固條件由Focal-JMlab在各個國家的官方經銷商根據該地域的現行法律所訂定。
類比式專業監聽系統-使用說明書
51
K2 POWER M
background
AR
!
ً
وأ ةءارقلل
مسلل ةمهم تاداشرإ
ةيزيلجنا
عم لماعتلاب ةقلعتمو مادختسا بيت
ُ
ك يف ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول م
ِ
دختس
ُ
ملا هيبنتل صصخم وه زمرلا اذه .ريذحت زمر
.هتنايصو زاهجلا
،زاهجلا عم ةعاب
ُ
م كسا وأ تباك كانه تناك اذإ .7
نود ليلدلا اذه يف روكذم وه امك ةبسانم ةقيرطب اهمدختسا
.تناك ةقيرط يأب اهليدعت و اهلادبتسا
هلادبتسا بجي ،رهصنم نمضتت كسا وأ مقاطلا ناك اذإ .8
.ةعسلا سفن نم رهصنمب
نم ،ةرايسلا يف ضيفخلا توصلا قودنص بيكرت ءانثأ .6
هتيبثتب كلذو ضيفخلا توصلا قودنص نيمأت يرورضلا
لكيه وأ ةيضرا يف قودنصلا تيبثتب كيصون .ماكحإب
،حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت متي مل اذإ .نامل ةرايسلا
رمأ اذه .ثداح عوقو ةلاح يف ةفيذق ةباثمب نوكي نأ نكمي
باب تاذ ةرايس يف قودنصلا بيكرت مت دق ناك اذإ ا
ً
دج ماه
يف وأ اهتلازإ نكمي دعاقمب ةرايس وأ بوكر ةرايس وأ يفلخ
.ناف ةرايس
.تاميلعتلا هذه أرقا .1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا .2
.تاهيبنتلا هذه عبتا .3
.تاميلعتلا لك عبتا .4
عمتست  ،عمسلل لمتحم ررض يأ ثودح بنجت لجأ نم .5
عامس .ةليوط ةدمل
ٍ
لاع
ٍ
توص ىوتسم ىلع توصلا تاربكمل
فلتي نأ نكمي ا
ً
ديدش ا
ً
توص ردصت يهو توصلا تاربكم
ممص( ةيعمس تابارطضا ثودح يف ببستيو مدختسملا نذأ
دادتحا ،ءاضوض عامس تاؤيهت ،نذاب نينط ،مئاد وأ تقؤم
ىلعأ( دحلا نع دئاز توص ىوتسمل نينذا ضيرعت .)عمسلا
عمسلا ةساح فلتي نأ نكمي ةعاس نم رثك )لبيسيد 85 نم
.هيف ةعجر  لكشب
(6044-60417 CEI)
ةمسلاو يلخادلا ميظنتلاو بيكرتلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعملاو طورشلا يفوتست )ةرايسلا هيساش وأ ةيضرا ىلع( ناك حطس يأ ىلع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
متت نأ بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا فلتتو ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا ليصوتو
رمأ توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت Focal ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .ليمعلا صخي
. كب صاخلا Focal ةكرش ليكوب لصتا ،تكشم ثودح ةلاح يف
background
AR
دقف Focal-JMlab ةكرش نامض نم ققحتلل
www.focal.com/garantie :تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا نكمملا نم حبصأ
طقف ةصصخم ةمدقملا روصلا نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا وأ ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب وأ نيسحتلا فدهب
ابملا جتنملاب قلعتي اميف ةقيقد ا
ً
قورف مدقت دقو ،تاميلعتلا حيضوتل
كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم وتلل تيرتشا دقل
ً
قح هيلإ عوجرلا نم نكمتلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،زاهجلا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
عئارو ا
ً
يلصأو ا
ً
يقن ا
ً
توص
ةمهم تايصوت
.ةيامحلا ةكبشو نوصلا ربكم نيب
ٍ
فاك زيح دجوي هنأ ققحت ،يلصا ناكملا يف بيكرتلا ةلاح يف .عطقلاب مق مث )ةوبعلا ىلع تاموسرلا عجار( توصلا تاربكم جمدل رفوتملا زيحلا نم ققحت ،
ً
وأ
.عطقلا ءانثأ ةبرتاو ةيندعملا قئاقرلا نع ةديعب توصلا تاربكم ىلع ظفاح
.توصلا تاربكم بيكرتب مايقلا لبق ةيانعب فيظنتلاب مق
.توصلا تاربكم فلتي نأ نكمي اذه نإف ،ةكبشلا قرتخي ءيش دجوي  هنأ دكأت •
توصلا م
ِ
ّ
خ
َ
ض
ُ
م رايتخا
20% ـب ىلعأ ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب ىصوي .تاربكملاب رضي ام وه ةردقلا صقن نإف سكعلا ىلع لب ،توصلا تاربكمب ررضلا قحلت نأ نكمي يتلا يه توصلا مخضمل ةدئازلا ةردقلا تسيل
.كتينازيمو كقوذل ا
ً
قفو كهيجوتب ليكولا موقي فوس .ةزهجل فلت وأ دئاز لمح يأ بنجتل ةأشنملا تابيكرتل ةيلامجا ةدشلا نم
.K2 Power M ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لجأ نم كب صاخلا توصلا مخض
ُ
م تايصوت عابتا نم دكأت
تيبثتلا لبق تباكلا ليصوت
مارتحا نم نكمتت ىتح ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن .)3 لكش( توصلا تاربكم ىلع دوجوملا بطقلا ةطساوب ليصوتلا دعب إ كب ةصاخلا توصلا تاربكم بيكرت يف ريكفتلا كنكمي
ةيبطق
.)-/+( توصلا تاربكم
بيكرتلا
.)1 لكش( اهيف ىرخأ ءازجأ ةيأ وأ ةرايسلا يف ةوشحلا وأ ،قودنصلا فلتت  ىتح ةبسانم يغارب مادختسا ىلع صرحا
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
يمغن نزاوت نامضو ،اهئادأ نيسحت لجأ نم ةطيسبلا دعاوقلا ضعب عابتا نسحتسي هنإف كلذ عمو .ةدوجلا نم ردق ربكأب ىقيسوملا لاكشأ عيمج ليغشت لجأ نم ةئفلا نم توصلا تاربكم ميمصت مت دقل
.)5 & 4 يلكش( .ةيعقاو ةيتوص ةروصو ديج
ربكم بناج ىلع دوجوملا بطقلا ةطساوب م
ّ
خضملاب توصلا ربكم ليصوتب مق .)8 لكش( اهيف ىرخأ ءازجأ ةيأ وأ ةرايسلا ةيضرأ وأ ،قودنصلا فلتت  ىتح ةبسانم يغارب مادختسا ىلع صرحا
.يتوص ءادأ لضفأ ىلع لوصحلا لجأ نم يلاخلا زيحلا وحن ا
ً
هجوم توصلا ربكم نوكي نأ ىلع صرحا .)9 لكش( توصلا
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
4 41
6 39
(fig. 6)
مدختسملا ليلد
53
K2 POWER M
background
AR
ةصاخ تاطايتحا
ةنايصلا
مدختست.ةبطر شامق ةعطق مادختساب ةطاسبب اهفيظنتب كيصون ،ةكبشلا تخستا اذإو .ةفاج شامق ةعطق مادختساب رابغلا ضفن ىلع K2 Power M توص تاربكمل ةبولطملا ةنايصلا لامعأ رصتقت
.توصلا ربكم حطس فيظنتل ةرهطملا داوملا وأ ةطشاكلا داوملا وأ ةلا
ّ
كا تاجتنملا وأ ةيلوحكلا تاجتنملا وأ تافظنملا وأ تابيذملا ا
ً
قلطم
ضيورتلا ةرتف
ةدع دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .هجو لضفأ ىلع اهتايناكمإب لمعتل فيكت ةرتف بلطتت ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه ةمدختسملا توصلا تاربكم
تاربكم ءادأب عاتمتسا نم نكمتت فوس ،توصلا تاربكم صئاصخ لك رقتست نإ امو .طسوتم توص ىوتسم ىلع ةعاس 20 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا هذه عيرستل .عيباسأ
.لماكلاب كب ةصاخلا K2 Power M
نامضلا طورش
.كب صاخلا Focal ةكرش ليكوب لصتا ،تكشم ثودح ةلاح يف
جتنم دوجو ةلاح يف .عيبلا ةداعإ ةلاح يف رخآ صخش ىلإ ليوحتلل ةلباق ريغ ،ءارشلا خيرات نم ناتنس يه Focal ةكرش تاجتنم نامض ةدم نإف ،اسنرفل ةبسنلاب
ةدم لخاد لازي  جتنملا ناك اذإ .لطعلا ةعيبط ديدحتو جتنملا ةنياعمب موقيس يذلاو ،ليكولا ىلإ ةيلصا هتوبع لخاد ةصاخلا كتقفن ىلع هلاسرإ بجيف ،بويع اهب
.حصا فيلاكتل ةسياقم ميدقت متيس هنإف ،كلذ فخو .هلادبتسا وأ جتنملا عاجرإ متيسف ،نامضلا
.)...ةكرحتملا ةعيشولا قارتحا لثم( ئطاخلا ليصوتلا نع وأ مادختسا ءوس نع ةجتانلا رارضا نامضلا يطغي 
نيناوقلل ا
ً
قفو ،ةلود لكل FOCAL JMlab يمسرلا عزوملا فرط نم ا
ً
يلحم نامضلا طورش ديدحت متي ثيح ،اسنرف جراخ Focal ةكرش تاجتنم نامضلا يطغي
.ينعملا ميلقا يف اهب لومعملا
مدختسملا ليلد
54
K2 POWER M
background
background
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på
miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresur-
serna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta
återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un sa-
vākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų pa-
naudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemo-
mis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks kesk-
konnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCMLM - 01/12/2022 - v3

Specifications

Focal 6.5 KM Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products