Nostalgia TTFB4LG Taco Tuesday 40-Ounce Frozen Beverage Station

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TTFB4LG photo

User manual Taco Tuesday 40-Ounce Frozen Beverage Station

This is the main product document for model TTFB4LG. Additionally, the document applies to other Nostalgia models: 082677002037

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 02/06/20 NW)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 02/06/20 NW)
background
TTFB4LG
Retro Frozen Beverage Station
Estación de Refrescos Congelados
Machine à boisson surgelée
Instructions and Recipes
Instrucciones y Recetas
Instructions et Recettes
background
background
ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
15 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT put in dishwasher.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch not surfaces.
15. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food or liquid.
17. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. This unit has a sharp stainless steel blade that can cut and cause injury.
Use EXTREME CAUTION when handling the appliance. Keep ngers clear
from blade and avoid contact at all times when using and cleaning.
2. NEVER put ngers or utensils into feed or discharge areas.
3. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe personal injury or damage to the unit.
4. DO NOT use if shaving blade is loose, cracked, bent or damaged.
5. Check inside of the Ice Shaving Chamber for foreign objects prior to use.
background
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TACO TUESDAY FROZEN BEVERAGE STATION from
Nostalgia™! This all-in-one frozen drink machine will make perfect slush drinks,
margaritas, daiquiris, smoothies and more every time! The two ice shaving
options allow you to choose a ne or coarse shaved ice texture. Making one or
multiple servings is easy, with the serving sizes indicated right on the pitcher.
Use the included recipes to make delicious drinks, or create your own. With the
FROZEN BEVERAGE STATION, creating refreshing icy drinks is fun and easy!
40-oz. capacity pitcher is great for making slush drinks, snow cones,
margaritas, daiquiris and more - perfect for any Fiesta!
Features two shave settings that produce either snow or slush ice texture
(coarse or ne), allowing you to be creative depending on the recipe!
Fill the shaving cage with regular-sized ice cubes for best results
The precision-cut stainless steel cutting blades equipped with this machine work
quickly and eciently to shave ice cubes into delicious, uy snow-like ice
While the ice is being shaved, the mixing paddle simultaneously
stirs the frozen beverage for consistent results
Cord storage in bottom of unit allows for tidy storage
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Your FROZEN BEVERAGE STATION requires very little assembly:
The FROZEN BEVERAGE STATION has a sharp stainless steel blade that can cut and
cause injury. Use EXTREME CAUTION when handling the appliance. Keep
ngers clear from blade and avoid contact at all times when using and cleaning.
Before rst use, thoroughly wash the Ice Shaving Chamber, Lid, Pitcher
and Mixing Paddle in warm, soapy water with a non-abrasive sponge or
cloth. Dry thoroughly. DO NOT put Motor Housing or Base in water.
Wipe clean the exterior Motor Housing, Base and inside of the unit with a non-
abrasive moist sponge or a damp cloth followed by a non-abrasive dry towel.
After cleaning the inside, put the Ice Shaving Chamber into the Motor Housing so it is
seated on the shaft. Twist the shaft in the direction of the arrow to lock into position.
Insert the Mixing Paddle into the slot in the center of the Pitcher.
Now you are ready to enjoy cool, refreshing frozen beverages
from your FROZEN BEVERAGE STATION!
Lid
Mixing Paddle
Motor Housing
Selector
Knob
Pitcher
(BPA-free)
Ice Shaving
Chamber
Base
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. Place the unit on a stable, water-resistant surface near an electrical outlet before
starting. Make sure the cord is away from any water source. It is acceptable to
use an extension cord if needed. DO NOT plug in the unit at this time.
2. Place the Ice Shaving Chamber into the Motor Housing so it is seated on the
shaft. Twist the shaft in the direction of the arrow to lock into position. Make
sure that the Ice Shaving Chamber is free from any foreign objects.
3. Insert the Mixing Paddle into the slot in the center of the Pitcher.
4. Fill the Pitcher with your favorite beverage, liquor, juice or drink mix.
NOTE: Use the Liquid lines indicated on the side of the pitcher as a guide for
how much liquid to add. You may choose to make a Small or Large serving.
5. Slide Pitcher into place on Base and turn clockwise until it stops. This will allow
the Mixing Paddle to mix ice and ingredients once the operation begins.
6. Turn the Selector Knob to the desired setting. "SLUSH" produces a
nely shaved ice; "SNOW" produces a coarser textured ice.
7. Place ice in Ice Shaving Chamber. Add enough ice cubes to reach, but not pass, the top of
Ice Shaving Chamber.
BE CAREFUL when placing ice cubes in Ice Shaving Chamber. The blade is very sharp.
8. Plug cord into outlet.
9. When you are ready to start making your frozen beverage, place the Lid on the unit
and turn counter-clockwise to engage the interlock switch (power ON/OFF).
10. The unit will immediately start and begin shaving the ice.
NOTE: It may be necessary to remove the lid during shaving to redistribute ice.
11. Turn Lid clockwise to stop the FROZEN BEVERAGE STATION from shaving
ice. Stop unit when shaved ice reaches desired "Shaved Ice" level
indicated on the Pitcher. DO NOT shave ice above Max line.
12. To remove Pitcher, turn counter-clockwise, slide out and serve your frozen beverage.
By following these simple instructions, you can use your FROZEN BEVERAGE STATION
to make delightful treats for friends and family!
background
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
CORD LOCATION
The cord is located at the base of the unit. Turn base
over and slide door open to remove cord.
ICE CUBES
Ice cubes should sit a short while before putting them in the shaving unit. If ice
has a frosty appearance, it is too hard to shave. Let ice sit until it is translucent
and wet to the touch. Then it is ready to put in the Ice Shaving Chamber.
SHAVING ICE
If ice is not shaving, try one of the following:
Turn unit o by removing the Lid. Redistribute ice in Ice Shaving
Chamber. BE CAREFUL to avoid contact with shaving blade.
Make sure Lid is completely locked in the interlock switch. To start unit,
place the Lid on the unit and turn counter-clockwise to lock in place.
MIXING PADDLE
If the Mixing Paddle is not turning, make sure the Pitcher has been turned
clockwise on Base until it stops. The Mixing Paddle must be properly axed
to bottom of Pitcher and top of unit in order to mix ice and ingredients.
LEAKING
It may appear that your FROZEN BEVERAGE STATION is leaking when unshaven
ice melts and drips onto the base. This is normal. Wipe base dry with a soft cloth.
Be sure to use FROZEN BEVERAGE STATION on a water-resistant surface.
CLEANING & MAINTENANCE
1. After using your FROZEN BEVERAGE STATION, disconnect from electrical
outlet. Remove plug by gripping the plug body and pulling out of
the outlet. Never yank or twist cord to unplug the unit.
2. Thoroughly wash the Lid, Ice Shaving Chamber, Mixing Paddle and Pitcher in warm, soapy
water. Rinse and dry thoroughly. DO NOT place unit or any parts in dishwasher.
Use EXTREME CAUTION when handling this appliance. Keep ngers clear from
blade and avoid contact at all times when using and cleaning
3. Use a damp, non-abrasive cloth to wipe exterior Motor Housing, Base and inside of the
unit. Dry with non-abrasive towel. DO NOT put the Motor Housing or Base in water.
4. Once washing and drying is complete, reassemble your FROZEN BEVERAGE STATION.
Now your FROZEN BEVERAGE STATION is ready to use again.
background
ENGLISH
8
RECIPES
Create an endless variety of drinks with your FROZEN BEVERAGE STATION!
The ingredients in the following recipes may be adjusted to your particular
taste, or you can create your own delicious frosty beverages. The FROZEN
BEVERAGE STATION has the capacity for approximately four 8-oz. drinks.
Follow these tips to make perfectly blended, refreshing drinks:
If the recipe you're using serves one, remember to adjust
your ingredients accordingly for multiple servings.
Use the convenient "Liquid" and "Shaved Ice" level lines for Small
or Large servings on the Pitcher as a guide for serving size.
You can also shave frozen fruit or avored ice cubes
with your FROZEN BEVERAGE STATION.
You'll never run out of refreshing drinks to make - use your imagination and have fun!
1 SHOT = 1½ ounces (45 ml)
1 CUP = 5.33 Shots (239.85 ml)
BASIC MARGARITA
2 Shots Tequila
1 Shot Triple Sec
1½ Cups
Margarita Mix
1 Shot Freshly
Squeezed Lime Juice
Salt & Lime Wedge
for Garnish
Ice
Place all ingredients in Pitcher with Mixing
Paddle, except salt, lime wedge and ice.
Shave ice on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves one.
STRAWBERRY MANGO MARGARITA
1 Shot Tequila
8-oz. Mango Juice
3 Large Fresh
Strawberries,
chopped
Salt for Rimming
Glass (optional)
Ice
Place all ingredients in Pitcher with
Mixing Paddle, except salt and ice.
Shave ice on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves one.
background
ENGLISH
9
SPIKED ORANGE SLUSH
2½-oz. Rum
12-oz. Orange Juice
2¼-oz. Vodka
Ice
Place all ingredients in Pitcher with
Mixing Paddle, except ice.
Shave ice on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves two.
STRAWBERRY DAIQUIRI SLUSH
1 (12-oz.) Package
Frozen, Unsweetened
Strawberries
1
1
/3 Cup Light
Corn Syrup
2
/3 Cup White Rum
3 Tbsp. Fresh
Lime Juice
Lime Slices for
Garnish
Place corn syrup, rum and lime juice
in Pitcher with Mixing Paddle.
Place frozen strawberries in Ice Shaving Chamber.
Shave on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Garnish with lime slices. Serves four.
APRICOT SMOOTHIE
2-oz. White Rum
1-oz. Triple Sec
26-oz. Apricot Juice
½-oz. Cream
Ice
Place all ingredients, except ice, in
Pitcher with Mixing Paddle.
Shave ice on "SNOW" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves two.
KAHLUA COLADA
1½-oz. Kahlua
½-oz. Rum
2¼-oz. Coconut
Cream
2¼-oz. Pineapple
Juice
½-oz. Cream
Ice
Place all ingredients, except ice, in
Pitcher with Mixing Paddle.
Shave ice on "SNOW" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves one.
background
ENGLISH
10
FROZEN VANILLA LATTE
4-oz. Vanilla Syrup
8-oz. Strong
Coee, chilled
Ice
Place all ingredients, except ice, in
Pitcher with Mixing Paddle.
Shave ice on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Serves one.
POMEGRANATE SLUSH
6-oz. Pomegranate
Juice
2-oz. Red
Raspberry Syrup
2-oz. Blue
Raspberry Syrup
Fresh Mint for Garnish
Ice
Place all ingredients in Pitcher with Mixing
Paddle, except fresh mint and ice.
Shave ice on "SLUSH" setting. Refer to HOW TO
OPERATE section for complete instructions.
Garnish with fresh mint. Serves two.
TIE-DYE SLUSH
4-oz. Blue
Raspberry Syrup
4-oz. Red
Raspberry Syrup
Ice
Pour blue raspberry syrup in Pitcher with Mixing Paddle.
Shave desired amount of ice on "SLUSH" setting. Refer to
HOW TO OPERATE section for complete instructions.
Pour into glass, leaving at least two
inches at the top of glass.
Rinse Pitcher and Mixing Paddle.
Pour red raspberry syrup in pitcher and repeat.
Add 2-oz. of red raspberry slush to glass. Stir
slightly for tie-dye eect. Serves four.
background
ENGLISH
11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
RETRO FROZEN BEVERAGE STATION / TTFB4LG
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
12
ESPAÑOL
12
¡Convierta todos los días en una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEGURIDAD
Especicaciones del Electro Doméstico:
120 Volts, 60 Hz
15 Watts
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
13
ESPAÑOL
13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO lo coloque en un lavavajillas.
14. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
15. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
16. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
17. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. Esta unidad tiene una cuchilla de acero inoxidable alada que puede cortar y causar
lesiones. Tenga SUMO CUIDADO cuando manipule el aparato. Mantenga los dedos
alejados de la cuchilla y evite el contacto en todo momento al usar y limpiar.
2. NUNCA ponga los dedos ni coloque utensilios en las áreas de alimentación o descarga.
3. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras bate
para reducir el riesgo de lesiones graves o de daños a la unidad.
background
14
ESPAÑOL
14
4. NO la use si la cuchilla de raspar está oja, agrietada, torcida o dañada.
5. Revise dentro de la cámara de raspado de hielo para ver
si tiene objetos extraños antes del uso.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte
a un electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS de Nostalgia™!
¡Esta máquina de bebidas heladas todo-en-uno preparará perfectas bebidas con
aguanieve, margaritas, daiquiris, batidos y muchos más! Las dos opciones para picar
hielo le permiten elegir una textura de hielo picado na o gruesa. Es fácil elaborar
uno o varios tragos, con los tamaños indicados en la jarra. Utilice las recetas incluidas
para elaborar deliciosos refrescos o cree sus propios tragos. ¡Con la ESTACIÓN DE
REFRESCOS CONGELADOS crear refrescantes bebidas heladas es divertido y fácil!
40 oz. El lanzador de capacidad es ideal para hacer bebidas gaseosas, conos
de nieve, margaritas, daiquiris y más, ¡perfecto para cualquier Fiesta!
Cuenta con dos conguraciones de afeitado que producen textura de nieve o
hielo granizado (grueso o no), lo que le permite ser creativo según la receta.
Llena la jaula de afeitar con cubitos de hielo de tamaño
normal para obtener mejores resultados
Cuchillas de acero inoxidable
Mientras se rasura el hielo, la paleta mezcladora agita simultáneamente
la bebida congelada para obtener resultados consistentes
El almacenamiento del cable en la parte inferior de la
unidad permite un almacenamiento ordenado
background
15
ESPAÑOL
15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS requiere muy poco armado:
La ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS tiene los de acero inoxidable que
pueden cortar y causar lesiones. Tenga EXTREMA PRECAUCIÓN cuando maneje el
aparato. Mantenga los dedos fuera de las cuchillas y evite el contacto en todo momento
cuando la utilice y la limpie.
Antes de usar por primera vez, lave muy bien la Cámara de Picar Hielo, la Tapa, la
Jarra y la Paleta Mezcladora en agua tibia con jabón, utilizando una esponja o paño
no abrasivo. Seque bien. NO coloque la Estructura del Motor ni la Base en agua.
Limpie el exterior de la Estructura del Motor, la Base y el interior
de la unidad con una esponja húmeda no abrasiva o con un paño
húmedo y luego seque con una toalla seca no abrasiva.
Luego de limpiar el interior, coloque la Cámara de Picar Hielo dentro
de la Estructura del Motor para que se acople en el eje. Gire el eje en la
dirección indicada por la echa para trabarla en su posición.
Introduzca la Paleta Mezcladora en la ranura del centro de la Jarra.
¡Ya está listo para disfrutar de grandiosas bebidas heladas y
refrescantes, con su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS!
Tapa
Paleta
Mezcladora
Estructura del
Motor
Perilla
Selectora
Jarra Plástica
(Sin Bisfenol A)
Cámara de
Picar Hielo
Base
background
16
ESPAÑOL
16
CÓMO FUNCIONA
1. Coloque la unidad sobre una supercie estable e impermeable cerca de un tomacorriente
eléctrico antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté alejado de una fuente de
agua. Se puede utilizar un prolongador si es necesario. NO enchufe la unidad ahora.
2. Coloque la Cámara de Picar Hielo dentro de la Estructura del Motor
vericando que quede bien acoplada en el eje. Gire el eje en la dirección
indicada por la echa para trabarla en su posición. Asegúrese de que la
Cámara de Picar Hielo no tenga ningún objeto extraño en su interior.
3. Introduzca la Paleta Mezcladora en la ranura del centro de la Jarra.
4. Llene la Jarra con su bebida, licor, jugo o mezcla favorita.
NOTA: Utilice las líneas de “Líquido” indicadas sobre la jarra como guía para saber
cuánto líquido debe agregar. Podrá optar por preparar tragos Pequeños o Grandes.
5. Deslice la Jarra hasta que quede en su lugar en la Base y gire en sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga. Esto le permitirá a la Paleta Mezcladora
mezclar el hielo y los ingredientes cuando comience la operación.
6. Gire la Perilla Selectora hasta que indique la conguración deseada “SLUSH” (aguanieve)
produce hielo picado no y “SNOW (nieve) produce hielo con textura más gruesa.
7. Coloque el hielo en la Cámara de Picar Hielo. Agregue sucientes cubos de hielo para llegar,
pero sin exceder la parte superior de la Cámara de Picar Hielo.
TENGA CUIDADO cuando coloque los cubos de hielo en la Cámara de Picar Hielo. La
cuchilla es muy losa.
8. Enchufe el cable en el tomacorriente.
9. Cuando esté listo para comenzar a elaborar sus refrescos congelados, coloque
la Tapa sobre la unidad y gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj
hasta que se active el interruptor (ON/OFF – ENCENDIDO/APAGADO).
10. La unidad arrancará inmediatamente y comenzará a picar el hielo.
NOTA: Podría ser necesario retirar la tapa mientras pica el hielo para volver a redistribuirlo.
11. Gire la Tapa en el mismo sentido que las agujas del reloj para que la
ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS deje de picar hielo. Detenga la
unidad cuando el hielo picado llegue al nivel de Hielo Picado deseado,
indicado en la Jarra. NO pique hielo por encima de la línea “Max”.
12. Para retirar la Jarra, gire en sentido opuesto a las agujas del reloj,
deslice hacia afuera y sirva su bebida congelada.
¡Siguiendo estas instrucciones simples podrá utilizar su ESTACIÓN DE REF
background
17
ESPAÑOL
17
CONSEJOS ÚTILES
CABLE DE UBICACIÓN
El cable está situado en la base de la unidad. Gire a la base
y deslice la puerta abierta para quitar el cable.
CUBOS DE HIELO
Los cubos de hielo deberán dejarse a temperatura ambiente durante unos minutos
antes de ser colocados en la unidad para picar. Si el hielo está sumamente congelado
y seco, será difícil de picar. Deje el hielo a temperatura ambiente hasta que esté
translúcido y húmedo al tacto. Entonces estará listo para ser colocado en la Cámara de
Picar Hielo.
CÓMO PICAR EL HIELO
Si el hielo no se pica, pruebe hacer lo siguiente:
Apague la unidad retirando la Tapa. Vuelva a distribuir el hielo en la Cámara de
Picar Hielo. TENGA CUIDADO y evite el contacto con la cuchilla de picar.
Asegúrese de que la Tapa esté completamente trabada en el interruptor.
Para arrancar la unidad, coloque la Tapa sobre la unidad y gire en sentido
opuesto a las agujas del reloj para que se trabe en su lugar.
PALETA MEZCLADORA
Si la Paleta Mezcladora no gira, asegúrese de que la Jarra se haya girado
en el sentido de las agujas del reloj sobre la Base hasta que se detenga. La
Paleta Mezcladora deberá estar bien sujeta al fondo de la Jarra y a la parte
superior de la unidad para que pueda mezclar el hielo y los ingredientes.
DERRAMES
Podría parecerle que su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS derrama
líquido cuando se derrite el hielo no picado y se vuelca sobre la base. Esto es
normal. Seque la base con un paño suave. Asegúrese de utilizar la ESTACIÓN
DE REFRESCOS CONGELADOS sobre una supercie impermeable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Luego de utilizar su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS, desconéctela del
tomacorriente eléctrico. Desenchufe tomando el enchufe del cuerpo y sacándolo hacia
afuera del tomacorriente. Nunca gire ni tire del cable para desenchufar la unidad.
2. Lave bien la Tapa, la Cámara de Picar Hielo, la Paleta Mezcladora y la Jarra con agua tibia con
jabón. Limpie y seque bien. NO coloque la unidad ni ninguna parte en el lavavajillas.
Tenga EXTREMA PRECAUCIÓN cuando maneje este aparato. Mantenga sus dedos
alejados de las cuchillas. Evite el contacto con las cuchillas en todo momento
cuando utilice y limpie la unidad.
3. Utilice un paño húmedo, no abrasivo, para secar la Estructura exterior
del Motor, la Base y el interior de la unidad. Seque con una toalla no
abrasiva. NO sumerja la Estructura del Motor ni la Base en agua.
4. Una vez que haya lavado y secado, vuelva a armar su ESTACIÓN DE REFRESCOS
CONGELADOS. Su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS ya está lista para ser usada
nuevamente.
background
18
ESPAÑOL
18
RECETAS
¡Cree una innita variedad de bebidas con su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS!
Puede modicar los ingredientes para adaptarlos a su gusto personal o crear tragos
propios congelados y deliciosos. La ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS tiene
una capacidad aproximada para preparar cuatro tragos de 8 onzas (240 cm3). Siga
los siguientes consejos para elaborar refrescos perfectamente mezclados:
Si la receta que está utilizando es para un solo trago, recuerde ajustar
sus ingredientes adecuadamente para preparar varios tragos.
Utilice las prácticas líneas de nivel “Liquid (Líquido) y “Shaved Ice (Hielo
Picado) de la Jarra para tragos Pequeños o Grandes, como guía para servir.
Con su ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS también puede
picar fruta congelada o cubos de hielo saborizados.
¡Nunca se quedará sin refrescos – utilice su imaginación y diviértase!
1 MEDIDA = 1½ onzas (45 ml)
1 COPA = 5,33 Medidas (239,85 ml)
MARGARITA BÁSICA
2 Medidas de Tequila
1 Medida de Triple Sec
1½ Copas de Mezcla
para Margarita
1 Medida de Jugo
de Lima Recién
Exprimida
Sal y Cáscara de
Lima para Decorar
Hielo
Coloque todos los ingredientes en la Jarra con la Paleta
Mezcladora, excepto la sal, la cáscara de lima y el hielo.
Pique hielo en la conguración “SLUSH (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Rinde un trago.
MARGARITA DE FRESAS Y MANGO
1 Medida de Tequila
8 onzas (230 cm3)
de Jugo de Mango
3 Fresas Grandes
Frescas, en trozos
Sal para el Borde del
Vaso (opcional)
Hielo
Coloque todos los ingredientes en la Jarra con la
Paleta Mezcladora, excepto la sal y el hielo.
Pique hielo en la conguración “SLUSH (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Rinde un trago.
background
19
ESPAÑOL
19
AGUANIEVE DE NARANJA CON LICOR
2½ onzas (55
cm3) de Ron
12 onzas (340 cm3)
de Jugo de Naranja
2¼ onzas (65
cm3) de Vodka
Hielo
Coloque todos los ingredientes en la Jarra con
la Paleta Mezcladora, excepto el hielo.
Pique hielo en la conguración “SLUSH” (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Rinde dos tragos.
AGUANIEVE DE DAIQUIRI DE FRUTILLA
1 Paquete de 12
onzas (340 cm
3
) de
Frutillas Congeladas
Sin Endulzar
1
1
/3 Tazas de Jarabe
de Maíz Liviano
2
/3 Copa de
Ron Blanco
3 Cucharadas de
Jugo de Lima Fresco
Rodajas de Lima
para Condimentar
Coloque el jarabe de maíz, el ron y el jugo de
lima en la Jarra con la Paleta Mezcladora.
Coloque las frutillas congeladas en la Cámara de
Picar Hielo. Pique hielo en la conguración “SLUSH”
(Aguanieve). Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA
para observar las instrucciones completas.
Decore con las rodajas de lima. Rinde cuatro tragos.
BATIDO DE DAMASCO
2 onzas (55 cm3)
de Ron Blanco
1 onza (30 cm3)
de Triple Sec
26 onzas (740 cm3)
de Jugo de Damasco
½ onza (15 cm3)
de Crema
Hielo
Coloque todos los ingredientes, excepto el
hielo, en la Jarra con la Paleta Mezcladora.
Pique hielo en la conguración “SLUSH” (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Rinde dos tragos.
KAHLUA COLADA
1½ onzas (45
cm3) de Kahlua
½ onza (15
cm
3
) de Ron
2¼ onzas (65 cm
3
)
de Crema de Coco
2¼ onzas (65 cm
3
)
de Jugo de Ananá
½ onza (15 cm
3
)
de Crema
Hielo
Coloque todos los ingredientes, excepto el
hielo, en la Jarra con la Paleta Mezcladora.
Pique hielo en la conguración “SLUSH” (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Rinde un trago.
background
20
ESPAÑOL
20
CAFÉ CONGELADO CON VAINILLA
4 onzas (115 cm3) de
Jarabe de Vainilla
8 onzas (230 cm3)
de Café fuerte, frío
Hielo
Coloque todos los ingredientes, excepto el
hielo, en la Jarra con la Paleta Mezcladora.
Pique hielo en la conguración “SLUSH” (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para observar
las instrucciones completas. Rinde un trago.
AGUANIEVE DE GRANADA
6 onzas (170cm3) de
Jugo de Granada
2 onzas (55 cm3)
de Jarabe de
Frambuesa Roja
2 onzas (55 cm3)
de Jarabe de
Frambuesa Azul
Menta Fresca
para Decorar
Hielo
Coloque todos los ingredientes en la Jarra con la Paleta
Mezcladora, excepto la menta fresca y el hielo.
Pique hielo en la conguración “SLUSH” (Aguanieve).
Diríjase a la sección CÓMO FUNCIONA para
observar las instrucciones completas.
Decore con la Menta Fresca. Rinde dos tragos.
AGUANIEVE DE COLORES
4 onzas (115 cm3)
de Jarabe de
Frambuesa Azul
4 onzas (115 cm3)
de Jarabe de
Frambuesa Roja
Hielo
Vierta el Jarabe de frambuesa azul en la
Jarra con la Paleta Mezcladora.
Pique la cantidad de hielo deseada en la conguración
“SLUSH” (Aguanieve). Diríjase a la sección CÓMO
FUNCIONA para observar las instrucciones completas.
Vierta en un vaso, dejando libre por lo menos
dos pulgadas en la parte de arriba del vaso.
Limpie la Jarra y la Paleta Mezcladora. Vierta el
Jarabe de frambuesa roja en la jarra y repita.
Agregue 2 onzas (55 cm3) de aguanieve de
frambuesa roja en el vaso. Mezcle suavemente para
que dé un efecto colorido. Rinde cuatro tragos.
background
21
ESPAÑOL
21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
ESTACIÓN DE REFRESCOS CONGELADOS / TTFB4LG
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
22
FRANÇAIS
22
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web
www.nostalgiaproducts.com pour
d’autres produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils :
120 volts, 60 Hz
15 watts
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
23
FRANÇAIS
23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité d'enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque de l'appareil.
Retournez-le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
11. N’utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE.
12. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table
ou d'un comptoir ou toucher les surfaces chaudes.
14. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise.
15. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. Cet appareil possède des lames en acier inoxydable très tranchantes qui
pourraient couper et blesser quelqu'un. Soyez TRÈS PRUDENT pendant la
manipulation de cet appareil. Gardez les doigts dégagés de la lame et évitez
tout contact en tout temps lors de l'utilisation et du nettoyage.
2. NE JAMAIS mettre les doigts ou des ustensiles dans les fentes ou les zones de décharge.
3. Gardez les mains et les ustensiles hors du contenant lors du malaxage
pour réduire le risque de blessure grave ou d'abîmer l'appareil.
4. NE PAS utiliser si la lame est lâche, ssurée, tordue ou endommagée.
background
24
FRANÇAIS
24
5. Vériez qu'aucun objet étranger ne se trouve dans le
Réservoir à crème glacée avant son utilisation.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À BOISSON SURGELÉE de Nostalgia
MC
! Cette machine
tout-en-un amusante et facile à utiliser confectionne des barbotines, des margaritas, des
daïquiris et des boissons frappées et bien plus encore ! Les deux options de pilage de la
glace permettent de choisir entre une texture de glace pilée plus ne ou plus grossière. Faire
une ou plusieurs portions est facile, avec la taille des portions indiquée à droite sur le pichet.
Utiliser les recettes comprises ou créer ses propres boissons délicieuses. Avec la MACHINE
À BOISSON SURGELÉE, créer des boissons glacées désaltérantes est agréable et facile !
40 oz pichet de capacité est idéal pour faire des boissons fondantes, des cônes
de neige, des margaritas, des daiquiris et plus - parfait pour toute Fiesta!
Comprend deux réglages de rasage qui produisent une texture de neige ou de glace
fondante (grossière ou ne), vous permettant d'être créatif en fonction de la recette!
Remplissez la cage de rasage avec des glaçons de taille
régulière pour de meilleurs résultats
Les lames de coupe en acier inoxydable coupées avec précision et
équipées de cette machine fonctionnent rapidement et ecacement
pour couper les glaçons en une glace délicieuse et duveteuse.
Pendant que la glace est rasée, la palette de mélange remue
simultanément la boisson congelée pour des résultats cohérents
Le rangement du cordon au bas de l'unité permet un rangement bien rangé
background
25
FRANÇAIS
25
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
La MACHINE À BOISSON SURGELÉE nécessite très peu d'assemblage :
La MACHINE À BOISSON SURGELÉE a une lame en acier inoxydable tranchante qui
peut couper et provoquer des blessures. Faire preuve d'une EXTRÊME PRUDENCE
dans le maniement de l'appareil. Tenir les doigts loin de la lame et éviter le contact
avec celle-ci en tout temps, que ce soit pour l'utilisation ou le nettoyage.
Avant la première utilisation, laver soigneusement la Chambre de pilage de la
glace, le Couvercle, le Pichet et la Palette de malaxage dans une solution d'eau
tiède savonneuse avec une éponge ou un chion humide non abrasi(f)ve. Bien
assécher. NE PAS plonger le Logement moteur et le Socle dans l'eau.
Essuyer l'extérieur du Logement moteur, du Socle et l'intérieur de l'appareil avec une
éponge ou un chion humide non abrasi(f)ve, puis assécher avec une serviette.
Après le nettoyage de l'intérieur, poser la Chambre de pilage de la
glace sur le Logement moteur de manière à ce qu'il repose sur l'arbre.
Tourner l'arbre dans le sens de la èche pour le verrouiller.
Insérer la Palette de malaxage dans la fente située au centre du Pichet.
Déguster maintenant de boissons surgelées désaltérantes
confectionnées à partir de la MACHINE À BOISSON SURGELÉE !
Couvercle
Palette de
malaxage
Compartiment
supérieur
Bouton
sélecteur
Pichet en plastique
(sans BPA)
Chambre de pi-
lage de la glace
Socle
background
26
FRANÇAIS
26
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Poser l'appareil sur une surface stable, à proximité d'une prise de courant avant
de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné de toute source d'eau. Utiliser
une rallonge, le cas échéant. NE PAS brancher l'appareil à ce moment-ci.
2. Poser la Chambre de pilage de la glace sur le Logement moteur de manière à ce
qu'il repose sur l'arbre. Tourner l'arbre dans le sens de la èche pour le verrouiller.
Vérier la présence d'objets étrangers dans la Chambre de pilage de la glace.
3. Insérer la Palette de malaxage dans la fente située au centre du Pichet.
4. Remplir le pichet avec la boisson, la liqueur, le jus de fruit ou le mélange de boisson de son
choix.
REMARQUE : Utiliser les lignes de quantité de « Liquide » sur le côté du pichet comme guide
pour la quantité de liquide à ajouter. Choisir de faire une Petite ou une Grande portion.
5. Faire glisser le Pichet en place sur le Socle, puis tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ceci permettra à la Palette de malaxage de
mélanger la glace et les ingrédients une fois l'opération commencée.
6. Tourner le Bouton sélecteur à la position désirée. « SLUSH » (barbotine) produit une
glace nement pilée; « NEIGE » (neige) produit une glace de texture plus grossière.
7. Mettre la glace Chambre de pilage de la glace. Ajouter susamment de glace, mais ne pas
dépasser la partie supérieure de la Chambre de pilage de la glace.
ÊTRE PRUDENT au moment de mettre les cubes de glace dans la Chambre de pilage
de la glace. La lame est tranchante.
8. Brancher le cordon dans une prise de courant.
9. Au moment de commencer à une boisson surgelée, mettre le
Couvercle sur l'appareil, puis tourner dans le sens antihoraire pour
enclencher l'interrupteur de verrouillage (marche/arrêt).
10. L'appareil démarrera immédiatement et commencera le pilage de la glace.
REMARQUE : Le retrait du couvercle pendant le pilage de la glace
sera peut-être nécessaire pour redistribuer la glace.
11. Tourner le Couvercle dans le sens horaire pour arrêter la MACHINE À BOISSON SURGELÉE
de piler de la glace. Arrêter la machine lorsque la glace pilée atteint le niveau désiré de
« Glace pilée » indiqué sur le Pichet. NE PAS dépasser le niveau de la ligne « MAX ».
12. Pour retirer le PICHET, le tourner dans le sens antihoraire,
le dégager, puis servir la boisson surgelée.
En suivant de simples consignes, utiliser la MACHINE À BOISSON SURGELÉE
pour faire de délicieuses boissons pour les amis et la famille !
background
27
FRANÇAIS
27
CONSEILS PRATIQUES
LIEU DE CORDON
Le cordon se trouve à la base de l'unité. Tournez la base et
faire glisser la porte ouverte à débrancher le cordon.
CUBES DE GLACE
Les cubes de glace devraient être sortis du congélateur peu de temps avant de les
mettre dans l'appareil de pilage. Si la glace a un aspect givré, le pilage sera trop
dicile. Laisser reposer jusqu'à ce que la glace soit translucide et humide au toucher.
Ensuite, elle sera prête à mettre dans la Chambre de pilage de la glace.
PILAGE DE LA GLACE
Si la glace n'est pas à piler, essayer l'une des options suivantes :
Éteindre l'appareil en retirant le Couvercle. Redistribuer la glace Chambre de
pilage de la glace. FAIRE ATTENTION de ne pas toucher la lame de pilage.
S'assurer que le couvercle est complètement verrouillé dans l'interrupteur
de verrouillage. Pour mettre l'appareil en marche, mettre le Couvercle sur
l'appareil, puis tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
PALETTE DE MALAXAGE
Si la Palette de malaxage ne tourne pas, s'assurer que le Pichet a été tourné
dans le sens horaire sur le Socle jusqu'à ce qu'il s'arrête. La Palette de
malaxage doit être correctement xée au fond du Pichet et sur le dessus
de l'appareil an de pouvoir mélanger la glace et les ingrédients.
FUITES
Il se peut que la MACHINE À BOISSON SURGELÉE fuit lorsque de la glace non pilée
fond et s'écoule sur le socle. Ceci est normal. Assécher avec un chion doux. S'assurer
que la MACHINE À BOISSON SURGELÉE est utilisée sur une surface résistante à l'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Après avoir utilisé la MACHINE À BOISSON SURGELÉE, la débrancher de la prise de
courant. Retirer la che en la saisissant par le corps et en la retirant de la prise de
courant. Ne jamais tirer sur le cordon ou le tordre pour débrancher l'appareil.
2. Laver soigneusement la Chambre de pilage de la glace, la Palette de malaxage et le Pichet
dans une solution d'eau tiède savonneuse. Rincer, puis essuyer soigneusement. NE PAS
mettre l'appareil ou quelque pièce au lave-vaisselle
Faire preuve d'une EXTRÊME PRUDENCE dans le maniement de l'appareil. Tenir les
doigts loin de la lame et éviter le contact avec celle-ci en tout temps, que ce soit
pour l'utilisation ou le nettoyage
3. Essuyer l'extérieur du Logement moteur, du Socle et l'intérieur de l'appareil avec
une éponge ou un chion humide non abrasi(f)ve. Assécher avec une serviette
non abrasive. NE PAS mettre le Logement moteur ou le Socle dans l'eau.
4. Une fois le lavage et l'essuyage terminés, reposer la MACHINE À BOISSON SURGELÉE.
Maintenant la MACHINE À BOISSON SURGELÉE est prête à être utilisée à nouveau.
background
28
FRANÇAIS
28
RECETTES
Créer une variété innie de boissons avec la MACHINE À BOISSON SURGELÉE! Les
ingrédients dans les recettes suivantes peuvent être modiées selon le goût de chacun
ou créer tout simplement ses propres délicieuses boissons surgelées. La MACHINE À
BOISSON SURGELÉE peut confectionner environ 4 boissons de 227 mL (8 oz). Suivre ces
conseils pour confectionner des boissons désaltérantes, parfaitement mélangées :
Si la recette suivie ne fait qu'une portion, ne pas oublier pas de modier
les ingrédients en conséquence dans le cas de plusieurs portions.
Utiliser les niveaux de ligne pratiques « Liquide » et « Glace pilée » pour
les portions Petites ou Grandes sur le Pichet comme guide.
Utiliser également des fruits surgelés pilés ou des cubes de glace
aromatisés avec la MACHINE À BOISSON SURGELÉE.
Des boissons désaltérantes en quantité inépuisable - laisser
libre cours à l'imagination et au plaisir !
1 MESURE = 42 mL (11/2 oz)
240 mL (1 TASSE) = 5,33 mesures
MARGARITA CLASSIQUE
2 mesures de tequila
1 mesure de triple-sec
360 mL (1 ½ tasse) de
mélange à margarita
1 mesure de jus de
lime fraîchement
pressée
Sel et quartier de
lime pour garnir
Glace
Mettre tous les ingrédients dans le Pichet avec la Palette
de Malaxage, sauf le sel, le quartier de lime et la glace.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Portion : 1.
MARGARITA À LA MANGUE ET À LA FRAISE
1 mesure de tequila
220 mL (8 oz) de
jus de mangue
3 larges fraises
fraîches, hachées
Sel pour le bord du
verre (en option)
Glace
Mettre tous les ingrédients dans le Pichet avec la
Palette de Malaxage, sauf le sel et la glace.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Portion : 1.
background
29
FRANÇAIS
29
BARBOTINE À L'ORANGE TRAFIQUÉE
55 mL (2 oz) de rhum
340 mL (12 oz).
de jus d'orange
1 emballage de 65
mL (2 ¼ oz) de vodka
Glace
Mettre tous les ingrédients dans le Pichet avec
la Palette de Malaxage, sauf la glace.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Portion : 2.
BARBOTINE DE DAÏRIQUI À LA FRAISE
1 emballage de
340 mL (12 oz) de
framboises non
sucrées, surgelées
310 mL (1
1
/3 tasse) de
sirop de maïs léger
160 mL (
2
/3 tasse)
de rhum blanc
3 c. à table de jus
de lime frais
Tranches de lime
pour garnir
Mettre le sirop de maïs, le rhum et le jus de lime
dans Pichet avec la lame de malaxage.
Mettre les fraises surgelées dans la Chambre de
pilage de la glace. Piler de la glace à la position «
SLUSH » (barbotine). Consulter la section MODE DE
FONCTIONNEMENT pour les consignes complètes.
Garnir avec les tranches de lime. Portion : 4.
FRAPPÉ À L'ABRICOT
55 mL (2 oz) de
rhum blanc
28 mL (1 oz) de
triple-sec
740 mL (26 oz) de
jus d'abricot
14 mL (½ oz)
de crème
Glace
Mettre tous les ingrédients, sauf la glace, dans
le Pichet avec la Palette de Malaxage.
Piler de la glace à la position « SNOW » (neige).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Portion : 2.
KAHLUA COLADA
42 mL (1 ½ oz)
de Kalua
14 mL (½ oz) de rhum
1 emballage de 65
mL (2 ¼ oz) de crème
de noix de coco
1 emballage de
65 mL (2 ¼ oz) de
jus d'ananas
14 mL (½ oz)
de crème
Glace
Mettre tous les ingrédients, sauf la glace, dans
le Pichet avec la Palette de Malaxage.
Piler de la glace à la position « SNOW » (neige).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Portion : 1.
background
30
FRANÇAIS
30
BARBOTINE MARBRÉE
110 mL (4 oz). de sirop
de framboise bleue
110 mL (4 oz). de sirop
de framboise rouge
Glace
Verser le sirop de framboise bleue dans le
Pichet avec la Palette de malaxage.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Remplir un verre jusqu'à deux
centimètres (pouces) du bord.
Rincer le Pichet et la Palette de malaxage.
Verser le sirop de framboise rouge dans le pichet
et refaire les étapes susmentionnées.
Ajouter 55 mL (2 oz) de barbotine à la framboise
rouge dans le verre. Remuer légèrement pour
obtenir un eet marbré. Portion : 4.
CAFÉ LATTE À LA VANILLE SURGELÉ
110 mL (4 oz). de
sirop de vanille
220 mL (8 oz) de
café fort, refroidi
Glace
Mettre tous les ingrédients, sauf la glace, dans
le Pichet avec la Palette de Malaxage.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes. Portion : 1.
BARBOTINE À LA GRENADE
170 mL (6 oz). de
jus de grenade
55 mL (2 oz) de sirop
de framboise rouge
55 mL (2 oz) de sirop
de framboise bleue
Menthe fraîche
pour garnir
Glace
Mettre tous les ingrédients dans le Pichet avec la Palette
de Malaxage, sauf la menthe fraîche et la glace.
Piler de la glace à la position « SLUSH » (barbotine).
Consulter la section MODE DE FONCTIONNEMENT
pour les consignes complètes.
Garnir avec de la menthe fraîche.
Portion : 2.
background
31
FRANÇAIS
31
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À BOISSON SURGELÉE / TTFB4LG
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia TTFB4LG Questions and Answers