
www.klarstein.com
VINOVILLA
GRANDE DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10045898


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 7
Montage 8
Bedienung 10
Wechsel des Türanschlags 12
Ausstattung 16
Befüllen des Weinkühlschranks 16
Reinigung und Pege 17
Fehlersuche und Fehlerbehebung 18
Produktdatenblatt 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
Hersteller & Importeur (UK) 24
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045898
Stromversorung 220-240 V ~ 50 Hz
English 25
Español 45
Français 65
Italiano 85

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt.
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
• Die Regale wurden vorab
so eingesetzt, dass sie die
efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom
Hersteller bereitgestellten
Regale.
• Blockieren Sie niemals die
Löcher in den Regalen oder
verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene
Regaltypen, die eine schlechte
Kühlung verursachen oder
den Energieverbrauch
erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen, die
Regale wie dargestellt
einzusetzen, damit die
Energie möglichst efzient
genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23 °C bis 25 °C.
Regal 1
Regal für Gläser
Regal 2
Regal 3
Regal 4
Regal 5
Regal 6
Regal 7
Regal 8
Regal 9
Regal 10
Regal 11
Regal 12

7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 oberes Türscharnier
2 Licht
3 Ventilator
4 Kühlschrankfach
5 Bedienfeld
6 Aktivkohlelter
7 Sockel
8 verstellbare Füße
9 unteres Türscharnier
10 Kühlschranktür
11 Türgriff
12 Türdichtung

8
DE
MONTAGE
Vor der Montage
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen elektrischen Verbindung, befolgen Sie die
in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Installationshinweise.
• Entfernen Sie alle inneren und äußeren Verpackungen.
• Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts visuell, dass es nicht
beschädigt ist. Bitte schließen Sie kein beschädigtes Gerät ans Stromnetz an. Im
Falle einer Beschädigung informieren Sie bitte den Kundendienst des Herstellers
und bewahren Sie die Verpackung auf.
• Es wird empfohlen, dass Gerät nach dem Entpacken mindestens 24 Stunden stehen
zu lassen, bevor es ans Stromnetz angeschlossen wird, um zu gewährleisten, dass
die Kühlüssigkeit gleichmäßig im Kühlkreislauf verteilt ist.
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts vor erstmaliger Verwendung mit einem
weichen Lappen und lauwarmem Wasser.
• Zum Vermeiden einer Überhitzung des Geräts muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Berührung mit Wänden oder heißen
Elementen (Kompressor, Kondensator) hat, um ein Brandrisiko zu vermeiden.
• Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Heizungen, heißen Herdplatten oder
Gasherden stehen.
• Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendete Steckdose auch nach der
Installation des Kühlschranks noch leicht zugänglich ist.

9
DE
Installation
• Dieses Gerät sollte in einem trockenen Raum mit guter Belüftung aufgestellt werden.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze des Geräts, um ein Überhitzen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht eines
befüllten Kühlschranks zu tragen. Um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank eben
steht, passen Sie die Höhe an den Kühlschrankfüßen an.
• Um einen möglichst niedrigen Energieverbrauch zu erreichen, platzieren Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung, Herd etc.) und setzten Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie es außerdem, das Gerät in
einen sehr kalten Raum zu stellen.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine für Sie leicht zugängliche
Steckdose. Bei Fragen bezüglich der Erdung und/oder des Stromverbrauchs
wenden Sie sich bitte direkt an den Kundendienst oder einen qualizierten
Elektriker.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der An-/Ausschalter des Geräts und die Steckdose,
an der es angeschlossen wurde, auch nach der Installation des Geräts noch leicht
zugänglich sind.

10
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Der Temperaturbereich des oberen Kühlschrankbereichs und des unteren
Kühlschrankbereichs liegt zwischen 5-20 °C.
• Drücken und halten Sie das Symbol für 2 Sekunden, um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten.
• Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Beleuchtungsmodi wählen. Drücken
Sie das Symbol für 3 Sekunden, um den gewünschten Beleuchtungsmodus
auszuwählen.
1. Licht-an-und-aus-Modus: Dies ist die Standardlichteinstellung. Das Licht wird durch
einen Sensor kontrolliert und das Display des Kühlschranks zeigt das Symbol an.
Beim Öffnen der Kühlschranktür geht das Licht automatisch an. Beim Schließen der
Tür erlischt das Licht automatisch.
2. Licht-an-Modus: Drücken und halten Sie das Symbol für 3 Sekunden, um zum
Beleuchtungsmodus zu gelangen. Wenn Sie in diesem Modus sind, wird das
Display anzeigen, was bedeutet, dass das Licht im Kühlschrank kontinuierlich an
bleiben wird.
3. Ändern der Beleuchtungsfarbe: Das Gerät ist mit einem 3-Farben-
Beleuchtungssystem ausgestattet, welches Ihnen ermöglicht, die Innenbeleuchtung
des Kühlschranks von weiß über blau hin zu orange auszuwählen. Zum Ändern der
Farbe der Kühlschrankinnenbeleuchtung drücken Sie einfach kurz auf das Symbol
. Die Beleuchtung wird von weiß zu blau zu orange wechseln.
Temperatureinstellung
• Drücken Sie die Tasten und , um die Temperatur des Geräts anzupassen.
Durch jedes Drücken der jeweiligen Taste wird die Temperatur um 1°C verändert.
• Die und Tasten auf der linken Seite des Bedienfeldes dienen der
Temperaturkontrolle des oberen Kühlschrankbereichs.
• Die Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs kann durch die und Tasten
auf der rechten Seite des Bedienfeldes angepasst werden.
• Zur Änderung der Temperaturanzeige auf dem Display von Celsius zu Fahrenheit,
drücken Sie bitte gleichzeitig, für 3 Sekunden, die Tasten und auf der linken
Seite des Bedienfeldes.

11
DE
Warnsystem:
1. Alarm bei geöffneter Kühlschranktür: Wenn die Kühlschranktür für länger als
5Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert, der 3 mal alle 5 Sekunden piept
und das Display zeigt das Symbol an. Zum Deaktivieren des Alarms können Sie
jede beliebige Taste drücken oder die Kühlschranktür schließen.
2. Alarm bei zu niedriger Kühlschranktemperatur: Wenn die Temperatur des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden unter 2°C liegt, beginnt der Alarm
zu piepen und die linke Seite des Displays wird das Symbol anzeigen. Wenn die
Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden unter 2°C
liegt, wird der Alarm piepen und die rechte Seite des Displays wird das Symbol
anzeigen. Sie können jede beliebige Taste drücken, um das Piepen des Alarms
zu stoppen.
3. Alarm bei zu hoher Kühlschranktemperatur: Wenn die Temperatur des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als 6 Stunden über 25 Grad liegt, beginnt der
Alarm zu piepen und die linke Seite des Displays wird das Symbol anzeigen.
Wenn die Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs für länger als 6 Stunden
über 25°C liegt, wird der Alarm piepen und die rechte Seite des Displays wird das
Symbol anzeigen. Sie können jede beliebige Taste drücken, um das Piepen
des Alarms zu stoppen.

12
DE
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
In der Aufbewahrungstasche der Bedienungsanleitung bendet sich sowohl ein linkes
oberes, als auch ein linkes unteres Türscharnier, welche es Ihnen ermöglichen, die Seite
der Kühlschranktür zu ändern. Bitte befolgen Sie hierfür folgende Anleitung:
1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, die sich am unteren Türscharnier an der
Drehachse der Tür benden, und entfernen Sie anschließend die Tür.
2. Entfernen Sie die Drehachse aus dem Drehachsenloch auf der rechten Unterseite
der Tür.

13
DE
3. Entfernen Sie die das rechte obere Türscharnier, indem Sie 3 Schrauben
herausdrehen.
4. Entfernen Sie das rechte untere Türscharnier, indem Sie 3 Schrauben herausdrehen.
5. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken oberen Scharnierloch.
6. Entfernen Sie die Türhalterung der linken Seite.
7. Befestigen Sie das linke obere Türscharnier.
8. Befestigen Sie das linke untere Türscharnier.
9. Decken Sie das rechte obere Scharnierloch mit der dekorativen Plastikabdeckung
ab.
10. Decken Sie das rechte untere Scharnierloch mit der dekorativen Plastikabdeckung
ab.

14
DE
11 . Drehen Sie die Tür um 180° und befestigen Sie das Türscharnier in den dafür
vorgesehenen Löchern an der linken unteren Drehachse der Tür.
12. Hängen Sie die Tür in die obere linke Türaufhängung ein und achten Sie darauf,
dass die Tür an oberer und unterer Aufhängung bündig ist. Fixieren Sie die Achse
der Tür an dem linken unteren Türscharnierloch.

15
DE
Befestigung des Türgriffs
Dieses Gerät ist mit einem Edelstahltürgriff ausgestattet. Um diesen zu befestigen,
befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig an der
Stelle heraus, wo Sie den Türgriff montieren möchten.
2. Setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Schrauben auf und führen Sie beiden
Schrauben dann in die Aussparungen in der Tür ein.
3. Stecken Sie den Griff von der anderen Seite auf die Schrauben und ziehen Sie die
Schrauben anschließend mit einem Schraubenzieher fest.
4. Drücken Sie die Türdichtung zurück in ihre ursprüngliche Position.
Vorn
Schrauben
Tür
Griff
Unterleg-
scheibe
Hinten

16
DE
AUSSTATTUNG
Temperaturkontrollsystem
Laut Experten liegt die ideale Lagerungstemperatur für Wein bei ungefähr 12°C,
mit möglichen Variationen von 10-14°C. Bitte verwechseln Sie dies nicht mit der
Serviertemperatur, die gemäß der spezischen Natur des Weines zwischen 5 und
18°C liegen kann.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden.
Von Weinliebhabern konstruiert, kalkuliert dieses Gerät, im Gegensatz zu normalen
Kühlschränken, die Empndlichkeit von Grand Cru Weinen in Bezug auf plötzliche
Temperaturschwankungen ein und ermöglicht das Aufrechterhalten einer konstanten
Temperatur durch ein engmaschiges Kontrollsystem.
Anti-Vibrationssystem
Der Kühlkompressor wurde mit speziellen Stoßdämpfern ausgestattet (Silentblöcke) und
der Innenraum wurde durch eine dicke Schicht aus Polyurethanschaum vom Gehäuse
isoliert. Diese Eigenschaften verhindern die Übertragung von Vibrationen auf Ihre
Weine.
Automatische Entfrostung
Ihr Gerät ist mit einem automatischen Entfrostungskreislauf ausgestattet. Beim Beenden
eines Kühlkreislaufs werden die gekühlten Oberächen des Geräts automatisch
entfrostet. Das Entfrostungswasser wird in einen Kondenswasserverdunstungsbehälter
geleitet, der sich auf der Rückseite des Kompressors bendet. Durch die vom Kompressor
produzierte Hitze verdampft das im Behälter gesammelte Kondenswasser.
BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS
Bei den maximalen Befüllmengen des Kühlschranks in Bezug auf Flaschen handelt
es sich um Richtlinien, die indikativ sind: diese Richtlinien ermöglichen eine schnelle
Einschätzung der Größe des Geräts (ähnlich zu einer in Litern ausgedrückten
Kapazitätsangabe bei Kühlschränken).
Die Richtlinien beziehen sich auf mit Standardaschen durchgeführte Test: die Standard
„75 cl light Bordeaux“ Flasche – die Standards beziehen sich auf den geograschen
Ursprung jeder Flaschenform (Bordeaux, Burgund, Provence, etc.) und einen Typ
(traditionell, schwer, leicht etc.), jede mit ihrem eigenen Durchmesser und eigener Höhe.
In Wirklichkeit und in extremen Fällen, könnten Sie mehr Wein lagern, indem Sie
Flaschen desselben Typs im Kühlschrank ohne Weinregal übereinanderlegen. Ein
vielfältiger Weinkeller allerdings enthält eine breite Palette an Flaschen und der
praktische Aspekt der täglichen Verwendung des Weinkellers limitiert die Kapazität des

17
DE
Weinkühlschranks. Sie werden aus diesem Grund den Weinkühlschrank vermutlich mit
weniger Flaschen befüllen, als eigentlich möglich.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Vor erstmaliger Verwendung des Weinkühlschranks, empfehlen wir Ihnen, dass
Sie das Gerät von innen und außen (Vorderseite, Seiten und Oberseite) mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Spülen Sie das Gerät
anschließend mit klarem Wasser ab und lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder
an den Strom anschließen.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es vorkommen, dass das
Gerät einen Eigengeruch absondert. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Gerät
unbefüllt für einige Stunden auf der niedrigsten Temperatureinstellung laufen. Die
Kälte wird den Geruch abtöten.
• Reinigen Sie die Plastikabdeckung auf den Stahlfächern mit einem milden
Reinigungsmittel ab und trocknen Sie diese mit einem weichen Lappen.
• Holzfächer benötigen keine spezielle Pege.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Weinkühlschranks keine Metallobjekte,
Dampfsysteme, üchtige Flüssigkeiten, organische Lösungen oder aggressive
Substanzen.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Objekte,
sondern einen Eiskratzer aus Plastik.

18
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Jegliche Art von elektrischer Arbeit sollte von einem qualizieren Techniker durchgeführt
werden.
Das Gerät sollte nur von einer eigens dafür ausgewiesenen Reparaturwerkstatt
repariert werden und es sollten nur originale Ersatzteile verwendet werden. Das Gerät
ist ausschließlich für den Gebrauch Zuhause gedacht. Im Falle einer anderweitigen
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung.
Sollte keiner der in der Tabelle angegebenen Problemlösungsansätze funktionieren,
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
Achtung: Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Wartungen oder Reparaturen am
Gerät vornehmen.
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert nicht. • Das Gerät ist nicht eingesteckt.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Überprüfen Sie die Nennspannung des
Geräts.
• Überprüfen Sie den Sicherungsschalter und/
oder, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Das Gerät ist nicht kalt genug. • Überprüfen Sie die
Temperaturkontrolleinstellung.
• Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur
über der Betriebstemperatur des Geräts liegt.
• Die Kühlschranktür wird zu häug geöffnet.
• Die Kühlschranktür wurde nicht richtig
geschlossen.
• Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
• Es ist nicht genug freier Raum um das Gerät.
Der Kompressor schaltet
sich ständig ein und aus.
• Die Umgebungstemperatur ist hoch.
• Eine große Anzahl an Flaschen ist im Gerät
platziert worden.
• Das Gerät wird häug geöffnet.
• Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• Das Gerät wurde nicht richtig installiert.
LED-Leuchten funktionieren nicht. • Das Gerät ist nicht eingesteckt.
• Die Sicherung ist durchgebrannt.
• Die Glühbirnen der LED-Leuchten sind kaputt.
• Der Schalter für die LED-Leuchten ist
ausgeschaltet.
Vibration • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eben
steht.

19
DE
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät macht sehr viel Lärm. • Ein Geräusch, dass dem von zirkulierendem
Wasser ähnelt, wird von der Kühlüssigkeit
produziert und ist normal.
• Am Ende des Kühlkreislaufs können Sie das
Geräusch von zirkulierendem Wasser hören.
• Das Expandieren und das Zusammenziehen
der inneren Wände kann manchmal ein
knackendes Geräusch erzeugen.
• Das Gerät steht schief.
• Überprüfen Sie, ob der Ventilator sich in einem
guten Zustand bendet.
Die Tür schließt nicht richtig. • Das Gerät steht schief.
• Die Türdichtung ist schmutzig oder beschädigt.
• Die Innenfächer wurden nicht richtig
positioniert.
• Der Inhalt des Kühlschranks verhindert ein
adäquates Schließen der Tür.
Das LED-Display
funktioniert nicht richtig.
• Das Bedienfeld ist kaputt.
• Die Leiterplatte (PCB) ist kaputt gegangen.
• Das Gerät ist nicht eingesteckt.
• Die Taste funktioniert nicht.
Vorgehensweise bei einer Betriebsstörung
Trotz der Sorgfalt die wir bei der Produktion unser Geräte walten lassen, kann eine
Betriebsstörung niemals vollständig ausgeschlossen werden. Bitte überprüfen Sie vor der
Kontaktaufnahme mit unserem Kundendienst, dass:
• der Netzstecker des Geräts richtig in der Steckdose steckt.
• kein Stromausfall vorliegt.
• die Betriebsstörung keine der in der oberen Tabelle beschriebenen ist.
Wichtig: Wenn das Hauptstromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
vom Hersteller empfohlenen Werkstatt ersetzt werden. In jedem Fall muss das Kabel von
qualizierten Elektrikern ersetzt werden, um Personenschäden zu vermeiden.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10045898
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1760
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
425Breite 595
Tiefe 675
EEI 171 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
39
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
181 Klimaklasse
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-
Umgebungstemperatur (in
°C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
10
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
38
Winterschaltung nein

Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Tem-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 425,0 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 165
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de

22
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
(WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

23
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

24
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 26
Device Overview 29
Assembly 30
Operation 32
Changing the Door Stop 34
Equipment 38
Filling the Wine Fridge 38
Cleaning and Care 39
Troubleshooting 40
Product Data Sheet 42
Disposal Considerations 44
Manufacturer & Importer (UK) 44
TECHNICAL DATA
Item number
10045898
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz

26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Before use, check the voltage specied on the device label. Ensure that you only
connect the device to sockets with the appropriate voltage.
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand
and understand the associated risks.
• Make sure that the ventilation openings are free and cleaned regularly.
• Do not use mechanical devices to speed up the defrosting process.
• Do not place electrical appliances, such as ice machines, in the refrigerator.
• Be careful not to damage the coolant circuit.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
• Check the power cord regularly for any damage. Do not use the device with a
damaged power cord.
• Do not handle the device, plug or power cord with wet hands.
• If possible, do not use an extension cord. If you do use one, make sure that the
ampere rating of the connected device does not exceed the maximum ampere
rating of the power cord.
• Leave at least 5 cm of space around the appliance to the sides and 10 cm to the
rear so that the air can circulate sufciently.
• Do not put hot food in the appliance. Let it cool down to room temperature rst.
• Close the door as soon as possible after stowing food to prevent cold from
escaping.
• Place the device on a rm, level surface. Do not place it on a soft surfaces, such as
carpet.
• Do not place any objects on the device.
• Do not store ammable or explosive substances in the unit.
• Do not use the device outdoors.
• Do not pull the plug out of the socket by the cable. Instead, hold it securely with
your hand while unplugging it.
• Make sure that the power cord does not touch any hot surfaces.
• Only connect the unit to earthed sockets.
• Do not connect the appliance to sockets to which other kitchen appliances are
already connected.
• If the refrigerator goes out, breaks down or is turned off, wait 5 minutes before
turning it back on, otherwise the compressor could be damaged.

27
EN
This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas with high
environmental compatibility, but ammable. Although it is ammable, it does not
damage the ozone layer or increase the greenhouse effect. The use of this refrigerant
results in a slightly higher noise level of the unit. In addition to the compressor noise,
you can hear the ow of refrigerant. This is unavoidable and has no negative effect
on the performance of the device. Be careful during transport to avoid damage to the
refrigerant circuit. Refrigerant leaks can irritate the eyes.
Special Instructions
• Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.
• When positioning the unit, take care not to pinch or damage the power cord.
• Make sure that there are no power strips or power supply units on the back of the
device.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Opening the door for too long can cause a signi cant temperature rise in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the appliance,
pay attention to the left symbol located on the back or on the
compressor of the appliance. This symbol warns you of possible res.
There are ammable substances in the refrigerant lines and in the
compressor. Keep the appliance away from sources of re during use,
maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly stated
in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The racks were pre-set to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set too
high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power consumption
could increase.

28
EN
Special notes on the shelves
• The shelves have been pre-set
to allow the most efcient use
of energy.
• Only use the shelves provided
by the manufacturer.
• Never block the holes in
the shelves or use any other
types of shelves that have
not been approved by the
manufacturer, which may
cause poor cooling or
increase energy consumption.
• We recommend that you
use the shelves as shown so
that the energy is used as
efciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit's nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at
ambient temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.
Shelf 1
Shelf for glasses
Shelf 2
Shelf 3
Shelf 4
Shelf 5
Shelf 6
Shelf 7
Shelf 8
Shelf 9
Shelf 10
Shelf 11
Shelf 12

29
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Upper door hinge
2 Light
3 Fan
4 Refrigerator
compartment
5 Control panel
6 Activated carbon lter
7 Base
8 Adjustable feet
9 Lower door hinge
10 Refrigerator door
11 Door handle
12 Door seal

30
EN
ASSEMBLY
Before assembly
To ensure a proper electrical connection, follow the installation instructions provided in
this instruction manual.
• Remove all internal and external packaging.
• After unpacking the device, visually conrm that it is not damaged. Please do not
connect a damaged device to the power supply. In case of damage, please inform
the manufacturer's customer service and keep the packaging.
• It is recommended that you leave the device to stand for at least 24 hours after
unpacking and before connecting it to the power supply to ensure that the coolant
is evenly distributed throughout the cooling circuit.
• Before using for the rst time, clean the interior of the device with a soft cloth and
lukewarm water.
• To prevent the device from overheating, sufcient air circulation must be ensured.
• To avoid the risk of re, make sure that the device does not come into contact with
walls or hot elements (compressor, condenser).
• The device should not be located near heaters, hot plates or gas stoves.
• Make sure that the electrical outlet you are using is still easily accessible even after
the refrigerator is installed.

31
EN
Installation
• This device should be placed in a dry room with good ventilation.
• To avoid overheating, ensure adequate ventilation and do not block the device's
vents.
• Place the device in a location that is stable enough to support the weight of a
full refrigerator. To ensure that the refrigerator is level, adjust the height on the
refrigerator feet.
• To achieve the lowest possible energy consumption, do not place the device
near heat sources (heaters, stoves, etc.) and do not expose it to direct sunlight. In
addition, avoid placing the device in a very cold room.
• Insert the power plug of the device into an easily accessible mains socket. If you
have any questions regarding grounding and/or power consumption, please
contact customer service or a qualied electrician directly.
Note: Make sure that the device's on/off switch and the outlet to which it is connected
are still easily accessible even after the device has been installed.

32
EN
OPERATION
Control panel
The temperature range of the upper refrigerator area and the lower refrigerator area is
between 5-20 °C.
• Press and hold the symbol for 2 seconds to turn the device on or off.
• You can choose between two different lighting modes. Press the symbol for 3
seconds to select the desired lighting mode.
1. Light on and off mode: This is the default light setting. The light is controlled by
a sensor and the refrigerator display shows the symbol. When you open the
refrigerator door, the light turns on automatically. When the door is closed, the light
turns off automatically.
2. Light on mode: Press and hold the symbol for 3 seconds to enter lighting mode.
When you are in this mode, the display will show , which means the light in the
refrigerator will stay on continuously.
3. Changing the lighting colour: The device is equipped with a 3-colour lighting system
that allows you to select the interior lighting of the refrigerator from white to blue to
orange. To change the colour of the refrigerator interior light, simply press the
symbol brie y. The lighting will change from white to blue to orange.
Temperature setting
• Press the and buttons to adjust the temperature of the device. Each time you
press the respective button, the temperature changes by 1°C.
• The and buttons on the left side of the control panel are used to control the
temperature of the upper refrigerator area.
• The temperature of the lower refrigerator area can be adjusted using the and
buttons on the right side of the control panel.
• To change the temperature display on the display from Celsius to Fahrenheit, please
press the and buttons on the left side of the control panel simultaneously for 3
seconds.

33
EN
Warning system:
1. Refrigerator door open alarm: If the refrigerator door is opened for more than
5minutes, the alarm will be activated, which will beep 3 times every 5 seconds
and the display will show the
symbol. To deactivate the alarm, you can press any
button or close the refrigerator door.
2. Refrigerator low temperature alarm: If the upper refrigerator temperature is
below 2°C for more than 3 hours, the alarm will start beeping and the left side
of the display will show the symbol. If the temperature of the lower refrigerator
compartment is below 2°C for more than 3 hours, the alarm will beep and the right
side of the display will show the
symbol. You can press any button to stop the alarm from beeping.
3. Refrigerator high temperature alarm: If the temperature of the top of the refrigerator
is above 25 degrees for more than 6 hours, the alarm will start beeping and the
left side of the display will show the symbol.If the temperature of the lower
refrigerator compartment is above 25°C for more than 6 hours, the alarm will
beep and the right side of the display will show the symbol. You can press any
button to stop the alarm from beeping.

34
EN
CHANGING THE DOOR STOP
In the storage bag for the user manual, there is both a left upper and a left lower door
hinge, which allow you to change the side of the refrigerator door. Please follow the
following instructions:
1. Unscrew the two screws located on the lower door hinge at the door's pivot axis,
then remove the door.
2. Remove the pivot from the pivot hole on the bottom right of the door.

35
EN
3. Remove the upper right door hinge by unscrewing 3 screws.
4. Remove the lower right door hinge by unscrewing 3 screws.
5. Remove the decorative plastic covers on the upper left hinge hole.
6. Remove the left side door bracket.
7. Attach the upper left door hinge.
8. Attach the lower left door hinge.
9. Cover the upper right hinge hole with the decorative plastic cover.
10. Cover the lower right hinge hole with the decorative plastic cover.

36
EN
1. Rotate the door 180° and attach the door hinge in the holes provided on the lower
left pivot axis of the door.
2. Hang the door on the upper left door hanger, making sure the door is ush on the
top and bottom hangers. Fix the axle of the door to the lower left door hinge hole.

37
EN
Door handle attachment
This unit is equipped with a stainless steel door handle. To attach this, please follow the
following instructions:
1. Open the refrigerator door and carefully pull out the door seal where you want to
mount the door handle.
2. Place the washer on the screws and then insert both screws into the recesses in the
door.
3. Insert the handle onto the screws from the other side and then tighten the screws
with a screwdriver.
4. Push the door seal back to its original position.
Front
Screws
Door
Handle
Washer
Rear

38
EN
EQUIPMENT
Temperature control system
According to experts, the ideal storage temperature for wine is approximately 12°C,
with possible variations of 10-14°C. Please do not confuse this with the serving
temperature, which can be between 5 and 18°C according to the specic nature of the
wine.
It is extremely important to avoid sudden temperature changes. Designed by wine
lovers, this device, unlike normal refrigerators, calculates the sensitivity of Grand
Cru wines to sudden temperature changes and allows a constant temperature to be
maintained through a tight control system.
Anti-vibration system
The cooling compressor has been equipped with special shock absorbers (silent blocks)
and the interior has been isolated from the housing by a thick layer of polyurethane
foam. These features prevent the transmission of vibrations to your wines.
Automatic defrosting
Your device is equipped with an automatic defrosting circuit. When a cooling cycle
ends, the cooled surfaces of the device are automatically defrosted. The defrost water is
directed to a condensation evaporation tank located at the rear of the compressor. The
heat produced by the compressor causes the condensation collected in the container to
evaporate.
FILLING THE WINE FRIDGE
The refrigerator's maximum lling quantities in relation to bottles are guidelines that are
indicative: These guidelines allow a quick assessment of the size of the appliance (similar
to a capacity indication expressed in litres for refrigerators).
The guidelines refer to tests carried out on standard bottles: The standard “75 cl light
Bordeaux” bottle – the standards refer to the geographical origin of each bottle shape
(Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, etc.), each
with its own diameter and height.
In reality, and in extreme cases, you could store more wine by stacking bottles of the
same type in the refrigerator without a wine rack. However, a diverse wine cellar
contains a wide range of bottles, and the practical aspects of daily use of the wine
cellar limit the capacity of the wine refrigerator. For this reason, you will probably ll the
wine refrigerator with fewer bottles than actually possible.

39
EN
CLEANING AND CARE
• Before cleaning or servicing the appliance, please switch it off and disconnect the
power cord from the wall socket.
• Before using the wine refrigerator for the rst time, we recommend that you clean
the inside and outside (front, sides and top) of the device with warm water and a
mild detergent. Then rinse the device with clean water and allow it to dry before
connecting it to the power supply again.
• When you use the device for the rst time, the device may emit a peculiar smell. If
this is the case, let the device run unlled for a few hours at the lowest temperature
setting. The cold will kill the smell.
• Clean the plastic cover on the steel compartments with a mild detergent and dry
with a soft cloth.
• Wooden fans do not require any special care.
• Do not use metal objects, steam systems, volatile liquids, organic solutions or
aggressive substances to clean the wine refrigerator.
• To remove ice, do not use sharp or pointed objects, but rather a plastic ice scraper.

40
EN
TROUBLESHOOTING
Any type of electrical work should be carried out by a qualied technician.
The device should only be repaired by a designated repair workshop and only original
spare parts should be used. The device is intended exclusively for home use. The
manufacturer assumes no responsibility if the device is used for any other purpose.
If none of the troubleshooting suggestions given in the table work, please contact our
customer service.
Attention: Always unplug the device before carrying out any maintenance or repairs on
the device.
Problem Potential cause
The device does not work. • The device is not plugged in.
• The device is not switched on.
• Check the voltage rating of the device.
• Check the circuit breaker and/or whether the
fuse has blown.
The device is not cold enough. • Check the temperature control setting.
• Check whether the ambient temperature is
above the operating temperature of the device.
• The refrigerator door is being opened too
often.
• The refrigerator door has not been closed
properly.
• The door seal does not seal properly.
• There is not enough free space around the
device.
The compressor keeps
turning on and off.
• The ambient temperature is high.
• A large number of bottles have been placed
in the device.
• The device is being opened frequently.
• The door has not been closed properly.
• The device has not been installed correctly.
LED lights are not working. • The device is not plugged in.
• The fuse has blown.
• The bulbs of the LED lights are broken.
• The switch for the LED lights is turned off.
Vibration • Make sure the device is level.

41
EN
Problem Potential cause
The unit is making a lot of noise. • A noise similar to that of circulating water is
produced by the coolant and is normal.
• At the end of the cooling cycle you can hear
the sound of circulating water.
• The expansion and contraction of the inner
walls can sometimes produce a cracking
sound.
• The device is at an angle.
• Check whether the fan is in good condition.
The door does not
close properly.
• The device is at an angle.
• The door seal is dirty or damaged.
• The interior compartments have not been
positioned correctly.
• The contents of the refrigerator are preventing
the door from closing properly.
The LED display is not
working properly.
• The control panel is broken.
• The printed circuit board (PCB) is broken.
• The device is not plugged in.
• The button is not working.
Procedure in the event of a malfunction
Despite the care we take in the production of our devices, malfunctions can never be
completely ruled out. Before contacting our customer service, please check that:
• the mains plug of the device is correctly inserted into the socket.
• there is no power failure.
• the malfunction is not one of those described in the table above.
Important: If the main power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or a workshop recommended by the manufacturer. In any case, the cable must be
replaced by a qualied electrician to avoid personal injury.

PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10045898
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1760
Total volume (dm³ or L) 425Width 595
Depth 675
EEI 171 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
39
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
181 Climate class
temperate,
subtropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
38
Winter setting No

Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 425.0 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 165
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk

44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

45
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 46
Vista general del aparato 49
Montaje 50
Funcionamiento 52
Cambiar el sentido de apertura de la puerta 54
Equipo 58
Llenar la vinoteca 58
Limpieza y cuidado 59
Detección y reparación de anomalías 60
Ficha técnica del producto 62
Indicaciones sobre la retirada del aparato 64
Fabricante e importador (Reino Unido) 64
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10045898
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz

46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
• No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
• Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
• Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

47
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorí cos.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

48
ES
Notas especiales en los estantes
• Las estanterías se han
utilizado con antelación de tal
manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
• Sólo use los estantes
proporcionados por el
fabricante.
• Nunca bloquee los agujeros
de las estanterías o utilice
otro tipo de estanterías no
aprobadas por el fabricante,
lo que puede causar
una mala refrigeración o
aumentar el consumo de
energía.
• Le recomendamos que
utilice los estantes como se
muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente
de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.
Estantería 1
Estantería para
las gafas
Estantería 2
Estantería 3
Estantería 4
Estantería 5
Estantería 6
Estantería 7
Estantería 8
Estantería 9
Estantería 10
Estantería 11
Estantería 12

49
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Bisagra superior
2 Luz
3 Ventilador
4 Compartimento
refrigerante
5 Panel de control
6 Filtro de carbón
7 Base
8 Patas de altura
regulable
9 Bisagra inferior
10 Puerta
11 Asa
12 Junta de la puerta

50
ES
MONTAJE
Antes del montaje
Para asegurar una conexión eléctrica correcta, siga las indicaciones acerca de la
instalación descritas en este manual de instrucciones.
• Retire todo el material de embalaje interior y exterior.
• Después de desembalar el aparato, compruebe visualmente que no está dañado.
No enchufe el aparato si está dañado. En este caso, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante y guarde el embalaje.
• Se recomienda dejar el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas
antes de conectarlo a la red eléctrica para garantizar que el refrigerante se haya
distribuido uniformemente en el circuito de refrigeración.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior con un paño suave y
agua tibia.
• Para evitar sobrecalentar el aparato, se debe garantizar una circulación de aire
suciente.
• Asegúrese de que el aparato no entra en contacto con las paredes o elementos
calientes (compresor, condensador) para evitar un riesgo de incendio.
• No utilice el aparato cerca de radiadores, fogones calientes o fogones de gas.
• Compruebe que la toma de corriente permanezca accesible una vez instalado el
aparato.

51
ES
Instalación
• Instale este aparato en una estancia seca con buena ventilación.
• Asegúrese de que hay suciente ventilación y no bloquee las ranuras de
ventilación del aparato para evitar sobrecalentarlo.
• Coloque el aparato en una supercie estable y lo sucientemente sólida como
para soportar todo el peso del aparato y de su contenido. Para garantizar que la
vinoteca está nivelada, ajuste la altura de las patas.
• Mantenga el aparato lejos de las fuentes de calor (radiadores, fogones, etc.) y no
lo exponga a la luz directa del sol para asegurar un consumo de energía lo más
bajo posible. Asimismo, no instale el aparato en una estancia muy fría.
• Enchufe el aparato a una toma de corriente fácilmente accesible. En caso de
dudas sobre la alimentación y/o la conexión a tierra, póngase en contacto con un
electricista certicado o un centro de servicio autorizado.
Nota: asegúrese de que tanto el interruptor ON/OFF como la toma de corriente a
la que está conectado el aparato sean fácilmente accesibles después de instalar la
vinoteca.

52
ES
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
El rango de temperatura del compartimento refrigerante superior y del compartimento
refrigerante inferior oscila entre 5 y 20°C.
• Mantenga pulsado el icono durante 2 segundos para encender o apagar el
aparato.
• Puede elegir entre 2 modos de iluminación diferentes. Mantenga pulsado el icono
durante 3 segundos para elegir el modo de iluminación deseado.
1. Modo Luz ON/OFF: Esta es la conguración estándar. La luz se controla mediante
un sensor y el display del aparato muestra el icono . Al abrir la puerta de la
vinoteca, la luz se enciende automáticamente. Al cerrar la puerta, la luz se apaga
automáticamente.
2. Modo Luz ON: Mantenga pulsado el icono durante 3 segundos para acceder
a los modos de iluminación. Al elegir este modo, el display muestra lo que
signica que la luz siempre está encendida.
3. Cambiar el color de la luz: El aparato cuenta con un sistema de iluminación de
3colores, lo que le permite elegir entre 3 colores de luz interior diferentes: blanco,
azul y naranja. Para cambiar el color de la iluminación interior de la vinoteca,
pulse brevemente el icono . La iluminación cambiará de blanco a azul y a
naranja.
Congurar la temperatura
• Pulse el botón o para ajustar la temperatura del aparato. Cada vez que
pulsa cualquier de los dos botones, aumenta o disminuye la temperatura 1°C.
• Los botones o en la parte izquierda del panel de control ajustan la
temperatura del compartimento refrigerante superior.
• Los botones y en la parte derecha del panel de control ajustan la temperatura
del compartimento refrigerante inferior.
• Para cambiar el indicador de temperatura en el display de Celsius a Fahrenheit,
mantenga pulsados al mismo tiempo y durante 3 segundos los botones y en
la parte izquierda del panel de control.

53
ES
Sistema de advertencia:
1. Alarma de puerta abierta: Si la vinoteca está abierta durante más de 5 minutos, se
activa una alarma que pita 3 veces cada 5 segundos y el display muestra el icono
. Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón o cierre la puerta.
2. Alarma de temperatura interior demasiado baja: Cuando la temperatura del
compartimento refrigerante superior se encuentra durante más de 3 horas por
debajo de 2 °C, empieza a sonar una alarma y la parte izquierda del display
muestra el icono . Pulse cualquier botón para detener la alarma..
3. Alarma de temperatura interior demasiado alta: Cuando la temperatura del
compartimento refrigerante superior se encuentra durante más de 6 horas por
encima de 25 °C, empieza a sonar una alarma y la parte izquierda del display
muestra el icono .Cuando la temperatura del compartimento refrigerante
inferior se encuentra durante más de 6 horas por encima de 25 °C, empieza a
sonar una alarma y la parte derecha del display muestra el icono . Pulse
cualquier botón para detener la alarma.

54
ES
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA
PUERTA
En la bolsita del manual de instrucciones, hay una bisagra superior izquierda y
una bisagra inferior izquierda para que pueda invertir la puerta; por favor, siga las
instrucciones que se indican a continuación:
1. Desenrosque los dos tornillos que se encuentran en la bisagra inferior del eje de la
puerta y retire la puerta.
2. Retire el eje de la puerta del oricio del eje de la puerta en la parte inferior
derecha de la puerta.

55
ES
3. Desenrosque los 3 tornillos en la parte superior derecha para retirar la bisagra
superior derecha.
4. Desenrosque los 3 tornillos en la parte inferior derecha para retirar la bisagra
inferior derecha.
5. Retire los tapones de plástico decorativos en el oricio de bisagra superior
izquierda.
6. Retire el soporte de la puerta en el lado izquierdo:
7. Monte la bisagra superior izquierda.
8. Monte la bisagra inferior izquierda.
9. Inserte los tapones de plástico decorativos para tapar el oricio de la bisagra
superior derecha.
10. Inserte los tapones de plástico decorativos para tapar el oricio de la bisagra
inferior derecha.

56
ES
11 . Gire la puerta 180° y monte la bisagra de la puerta en el oricio previsto para ello
en el eje inferior izquierdo de la puerta.
12. Coloque la puerta en el soporte superior izquierdo y asegúrese de que la puerta
esté a ras con las suspensiones superior e inferior. Fije el eje de la puerta en el
oricio de la bisagra inferior izquierda.

57
ES
Montar el tirador
El aparato dispone de un tirador de acero inoxidable. Para montarlo, siga las siguientes
indicaciones:
1. Abra la puerta de la vinoteca y tire con cuidado la junta de la puerta en el punto
en el que desee instalar el tirador.
2. Coloque las arandelas en los tornillos e inserte los dos tornillos en el oricio en la
puerta.
3. Coloque el tirador sobre los tornillos desde el otro lado y atornille los tornillos con
un destornillador.
4. Vuelva a colocar la junta de la puerta en su posición original.
Parte
frontal
Tornillos
Puerta
Empuñadura
Arandela
Parte
posterior

58
ES
EQUIPO
Sistema de control de temperatura
Según los expertos, la temperatura de almacenaje de vino ideal es de aprox. 12°C,
con posibles variaciones de 10 a 14 °C. No lo confunda con la temperatura de
servicio, que varía entre 5 y 18 °C, dependiendo de la naturaleza especíca del vino.
Es muy importante evitar un cambio repentino de temperatura. Diseñado por
especialistas para enólos, este aparato, a diferencia de un simple frigoríco, tiene
en cuenta la sensibilidad de los vinos de Grand Cru a las variaciones bruscas de
temperatura y asegura una temperatura media constante mediante el minucioso sistema
de control.
Sistema antivibración
El compresor de refrigeración está equipado con amortiguadores especiales (silent-
blocks) y el espacio interior está aislado de la carcasa por una gruesa capa de espuma
de poliuretano. Estas características evitan la transmisión de vibraciones a sus vinos.
Descongelación automática
El aparato dispone de un ciclo de descongelación automático. Cuando termina
un ciclo de refrigeración, las supercies refrigeradas del aparato se descongelan
automáticamente. El agua de descongelación se canaliza en una bandeja de
evaporación de condensados que se encuentra en la parte posterior del compresor. El
calor producido por el compresor evapora los condensados recogidos en la bandeja.
LLENAR LA VINOTECA
La cantidad máxima de botellas recomendada se da a título orientativo y es indicativa;
proporciona una estimación rápida del tamaño de la vinoteca (similar a la capacidad
de un frigoríco expresada en litros).
Corresponde a pruebas realizadas con una botella estándar: la botella estándar «75
cl light Bordeaux» - las normas aplican el origen geográco de cada forma de botella
(Burdeos, Borgoña, Provenza, etc.) y un tipo (tradicional, pesado, ligero, auta, etc.),
cada uno con su propio diámetro y altura.
En realidad y en casos extremos, se pueden almacenar más botellas apilando el mismo
tipo de botella sin usar estantes, pero una bodega variada comprende una amplia
variedad de botellas y el aspecto práctico de la gestión diaria de la bodega limita
su capacidad. Por lo tanto, es probable que llene el aparato un poco menos que el
máximo recomendado.

59
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
• Antes de utilizar la vinoteca por primera vez, limpie el interior y el exterior (parte
lateral, frontal y superior) con agua caliente y un producto de limpieza suave.
Aclare el aparato con agua limpia y déjelo secar antes de conectarlo a la toma de
corriente.
• Al utilizar el aparato por primera vez, es posible que emita un olor. En este caso,
deje el aparato funcionar vacío durante unas horas a temperatura más baja. El frío
eliminará el olor.
• Limpie la cubierta de plástico en el compartimento de almacenamiento con un
producto de limpieza suave y séquelo con un paño suave.
• El compartimento de madera no requiere ningún mantenimiento especial.
• No utilice objetos de metal, aparatos de vapor, líquidos volátiles, disoluciones
orgánicas o sustancias agresivas para limpiar el aparato.
• No utilice objetos punzantes para retirar el hielo. Utilice para ello una espátula de
plástico.

60
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Cualquier tipo de trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico cualicado.
Solamente un taller de reparación indicado debe reparar el aparato y utilizar
solamente las piezas originales. Utilice el aparato únicamente en el entorno doméstico.
La empresa no se hace responsable de cualquier otro uso del aparato.
Puede resolver algunas anomalías del aparato usted mismo/a. Para ello, consulte esta
tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Atención: Desenchufe el aparato antes de realizar obras de reparación o
mantenimiento.
Anomalía Posible causa
El aparato no funciona. • El aparato no está enchufado.
• El aparato no está encendido.
• Compruebe la tensión nominal del aparato.
• Compruebe el interruptor de seguridad y/o si
el fusible está fundido.
El aparato no está lo
sucientemente frío.
• Compruebe los ajustes de temperatura.
• Compruebe si la temperatura ambiente es
superior a la temperatura de funcionamiento
del aparato.
• Abre con demasiada frecuencia la puerta de
la vinoteca.
• La puerta no está bien cerrada.
• La junta de la puerta no sella correctamente.
• No hay espacio libre suciente dentro del
aparato.
El compresor se enciende y
se apaga constantemente.
• La temperatura ambiente es alta.
• Hay demasiadas botellas en la vinoteca.
• Abre el aparato con demasiada frecuencia.
• La puerta no está bien cerrada.
• El aparato no está instalado correctamente.
Las luces LED no funcionan. • El aparato no está enchufado.
• El fusible está fundido.
• Las bombillas de las luces LED están fundidas.
• El interruptor de las luces LED está en posición
OFF.
El aparato vibra. • Compruebe que el aparato está nivelado.

61
ES
Anomalía Posible causa
El aparato emite mucho ruido. • Un ruido parecido al agua circulante
es producido por el refrigerante y es un
fenómeno normal.
• Al nal del ciclo de refrigeración puede
escuchar el ruido de agua circulante.
• La expansión y contracción de las paredes
internas puede causar un sonido de
chasquido.
• El aparato no está nivelado.
• Compruebe que el ventilador se encuentre en
buen estado.
La puerta no cierra
correctamente.
• El aparato no está nivelado.
• La junta de la puerta está sucia o torcida.
• Las baldas no están correctamente puestas.
• Parte del contenido de la vinoteca impide que
la puerta cierre correctamente.
El display LED no funciona
correctamente.
• El panel de control está roto.
• La placa conductora (PCB) está estropeada.
• El aparato no está enchufado.
• El botón no funciona.
En caso de avería
A pesar de una producción meticulosa, nunca se puede descartar totalmente una
avería. Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente compruebe
que:
• El enchufe está conectado a la toma de corriente correcta.
• No existe ningún corte de electricidad.
• La avería no es uno de los problemas recogidos en la tabla anterior.
Importante: Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o un taller de reparaciones recomendado. En cualquier caso, solamente
un técnico cualicado debe llevar a cabo la reparación con el n de evitar daños
personales.

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10045898
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no Tipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
sí Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 1760
Volumen total
(dm³ o L)
425Anchura 595
Profundidad 675
EEI
171
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
39
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
181 Clase climática
templado,
subtropical
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
38
Ajuste de invierno no

Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm³ o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
sí 425,0 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 165
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es

64
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

65
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 66
Aperçu de l'appareil 69
Montage 70
Utilisation 72
Modication du sens de fermeture de la porte 74
Équipement 78
Comment remplir la cave à vin 78
Nettoyage et entretien 79
Identication et résolution des problèmes 80
Fiche de données produit 82
Informations sur le recyclage 84
Fabricant et importateur (UK) 84
Fabricant et importateur (UK) 92
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10045898
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz

66
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

67
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
• Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
• Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.

68
FR
Notes spéciales sur les étagères
• Les étagères ont été utilisées
à l'avance de manière à
permettre l'utilisation la plus
efcace possible de l'énergie.
• N'utilisez que les étagères
fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous
des étagères et n'utilisez
jamais d'autres types
d'étagères non approuvées
par le fabricant, ce qui
pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter
la consommation d'énergie.
• Nous vous recommandons
d'utiliser les étagères comme
indiqué sur l'illustration
pour assurer une utilisation
optimale de l'énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.
Etagère 1
Etagère pour les
verres
Etagère 2
Etagère 3
Etagère 4
Etagère 5
Etagère 6
Etagère 7
Etagère 8
Etagère 9
Etagère 10
Etagère 11
Etagère 12

69
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Charnière de porte
supérieure
2 Eclairage
3 Ventilateur
4 Compartiment réfrigéré
5 Panneau de commande
6 Filtre à charbon actif
7 Pieds réglables
8 Charnière de porte
inférieure
9 Porte de la cave à vin
10 Poignée de porte
11 Joint de porte
12 Joint de porte

70
FR
MONTAGE
Avant le montage
Pour assurer un bon raccordement électrique, suivez les instructions d’installation de ce
mode d'emploi.
• Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur comme à l'extérieur.
• Après avoir déballé l'appareil, vériez visuellement qu'il n'est pas endommagé. Ne
branchez pas un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez informer le
service après-vente du fabricant et conserver l'emballage.
• Il est recommandé de laisser reposer l'appareil déballé pendant au moins
24heures avant de le brancher, an de garantir une répartition uniforme du
réfrigérant dans tout le circuit de refroidissement.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux et de l'eau tiède avant de
l'utiliser pour la première fois.
• Pour éviter toute surchauffe de l'appareil, veillez à une circulation d'air sufsante.
• Assurez-vous que l'appareil n'est pas en contact avec les murs ou les éléments
chauds (compresseur, condenseur) an d'éviter tout risque d'incendie.
• L'appareil ne doit pas se trouver à proximité de radiateurs, de plaques de cuisson
ou de cuisinières à gaz.
• Assurez-vous que la prise que vous utilisez reste facilement accessible même après
l'installation de la cave à vin.

71
FR
Installation
• Cet appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ventilée.
• Assurez une ventilation adéquate et ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de
l‘appareil pour éviter une surchauffe.
• Placez l‘appareil dans un endroit sufsamment résistant pour supporter le poids
d‘un réfrigérateur plein. Pour vous assurer que le réfrigérateur est de niveau, réglez
la hauteur des pieds du réfrigérateur.
• Pour une consommation d‘énergie la plus faible possible, ne placez pas l‘appareil
près d‘une source de chaleur (chauffage, cuisinière, etc.) et ne l‘exposez pas à
l‘ensoleillement direct. Évitez également de placer l‘appareil dans une pièce très
froide.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise facilement accessible.
Si vous avez des questions sur la mise à la terre et / ou sur la consommation
électrique, veuillez contacter directement le service clientèle ou un électricien
qualié.
Remarque : Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt de l'appareil et la prise
à laquelle il est connecté restent facilement accessibles, même après l'installation de
l'appareil.

72
FR
UTILISATION
Panneau de commande
La plage de température de la zone supérieure et de la zone inférieure de la cave à vin
est comprise entre 5 et 20 °C.
• Appuyez sur l‘icône et maintenez-la pendant 2 secondes pour allumer ou
éteindre l‘appareil.
• Vous pouvez choisir parmi deux modes d‘éclairage. Appuyez sur l‘icône et
maintenez-la pendant 3 secondes pour choisir le mode d‘éclairage.
1. Mode éclairage allumé et éteint : Il s'agit du réglage par défaut. L'éclairage est
contrôlé par un capteur et l'écran de la cave à vin afche l'icône . Lorsque vous
ouvrez la porte de la cave à vin, la lumière s’allume automatiquement. Lorsque
vous fermez la porte, la lumière s'éteint automatiquement.
2. Mode éclairage allumé : Appuyez sur l'icône fet maintenez-la pendant
3secondes pour accéder au mode d‘éclairage. Lorsque vous êtes dans ce mode,
l‘écran afche ce qui signie que l‘éclairage va rester allumé en permanence à
l‘intérieur de la cave.
3. Modication de la couleur d’éclairage: l’appareil est équipé d’une fonction
3couleurs qui vous permet de sélectionner l‘éclairage intérieur du réfrigérateur
du blanc au bleu en passant par l‘orange. Pour changer la couleur de l‘éclairage
intérieur du réfrigérateur, appuyez brièvement sur l‘icône . L‘éclairage passe du
blanc au bleu puis à l‘orange.
Réglage de la température
• Appuyez sur les touches et pour régler la température dans l'appareil.
Chaque appui sur l'une des touches modie la température d'1°C.
• Les touches et à gauche du panneau de commande servent à contrôler la
température dans la partie supérieure de la cave à vin.
• La température de la partie inférieure de la cave à vin se règle avec les touches +
et - à droite du panneau de commande.
• Pour basculer entre les afchages de la température en Celsius et en Fahrenheit,
appuyez simultanément sur les touches et pendant 3 secondes sur le côté
gauche du panneau de commande.

73
FR
Système d'alarme :
1. Alarme si la porte de la cave à vin ouverte : Si la porte de la cave à vin reste
ouverte pendant plus de 5 minutes, l'alarme retentit en émettant 3 bips toutes les
5 secondes et l'écran indique l'icône . Pour désactiver l’alarme, vous pouvez
appuyer sur n’importe quelle touche ou fermer la porte de la cave à vin.
2. Alarme de température trop élevée: Si la température de la zone supérieure de la
cave à vin est inférieure à 2 °C pendant plus de 3 heures, l’alarme retentit et le côté
gauche de l’écran afche . Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche
pour arrêter l'alarme.
3. Alarme d'humidité basse : Si l'humidité du compartiment supérieur de la cave à
vin est inférieure à 40% pendant plus de 3 heures, l'écran de gauche afchera
l'icône .Si la température de la zone inférieure du réfrigérateur dépasse 25 °C
pendant plus de 6 heures, l‘alarme émet un bip et le symbole suivant apparaît sur le
côté droit de l‘écran . L‘icône d‘alarme disparaît lorsque l‘humidité de la cave
à vin revient à la normale.

74
FR
MODIFICATION DU SENS DE FERMETURE DE LA
PORTE
Dans le sachet de rangement du manuel d'utilisation, vous trouverez une charnière
supérieure gauche ainsi qu'une charnière inférieure gauche, ce qui vous permet de
changer de côté la porte de la cave à vin. Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Retirez les deux vis situées sur la charnière inférieure de la porte sur le pivot de la
porte, puis retirez la porte.
2. Retirez le pivot du trou de pivot situé en bas à droite de la porte.

75
FR
3. Retirez la charnière supérieure droite de la porte en dévissant les 3 vis.
4. Retirez la charnière inférieure droite de la porte en dévissant les 3 vis.
5. Retirez les caches plastique décoratifs du trou de la charnière supérieure gauche.
6. Retirez le support de porte côté gauche.
7. Installez la charnière supérieure gauche.
8. Installez la charnière inférieure gauche.
9. Couvrez le trou de la charnière supérieure droite avec le cache en plastique
décoratif.
10. Couvrez le trou de la charnière inférieure droite avec le cache en plastique
décoratif.

76
FR
11 . Tournez la porte à 180 ° et xez la charnière dans les trous prévus sur l’axe de
pivotement inférieur gauche de la porte.
12. Accrochez la porte dans le support supérieur gauche en vous assurant que la porte
est alignée avec les supports supérieur et inférieur. Fixez l’axe de la porte au trou
de charnière inférieur gauche.

77
FR
Fixation de la poignée de porte
Cet appareil est équipé d'une poignée de porte en inox. Pour la xer, veuillez suivre les
instructions ci-dessous :
1. Ouvrez la porte de la cave à vin et tirez délicatement le joint de la porte à l'endroit
où vous souhaitez monter la poignée de la porte.
2. Placez la rondelle sur les vis, puis insérez les deux vis dans les renfoncements de la
porte.
3. Insérez la poignée de l'autre côté dans les vis, puis serrez les vis avec un tournevis.
4. Remettez le joint de porte dans sa position initiale.
Devant
Vis
Porte
Poignée
Rondelle
Derrière

78
FR
ÉQUIPEMENT
Système de contrôle de température
Selon les experts, la température de stockage idéale pour le vin est d'environ 12 °C,
avec des variations possibles de 10 à 14 °C. Ne la confondez pas avec la température
de service, qui peut être comprise entre 5 et 18 °C selon la nature du vin.
Il est de la plus haute importance d'éviter les uctuations brusques de la température.
Conçu par les amateurs de vin, cet appareil, contrairement aux réfrigérateurs
classiques, calcule la sensibilité des vins Grand Cru aux changements brusques de
température et maintient une température constante grâce à un système de contrôle
précis.
Système anti-vibrations
Le compresseur de refroidissement a été équipé d'amortisseurs spéciaux (silentblocs)
et l'intérieur du boîtier isolé par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces
propriétés empêchent la transmission de vibrations à vos vins.
Dégivrage automatique
Votre appareil est équipé d'un cycle de dégivrage automatique. A la n du circuit de
refroidissement, les surfaces refroidies de l'appareil sont automatiquement dégivrées.
L'eau de dégivrage est dirigée vers un réservoir d'évaporation de condensat situé à
l'arrière du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore l'eau de
condensation recueillie dans le réservoir.
COMMENT REMPLIR LA CAVE À VIN
La capacité maximum en bouteilles de la cave à vin est indiquée à titre indicatif : ces
directives permettent une estimation rapide de la taille de l'appareil (similaire à la
lecture de la capacité d'un réfrigérateur exprimée en litres).
Les directives concernent les tests effectués avec des bouteilles standard : la bouteille
standard "Bordeaux léger de 75 cl" - la norme fait référence à la forme de bouteille
selon son origine géographique (Bordeaux, Bourgogne, Provence, etc.) et à un type
(traditionnel, lourd, léger, etc.), chacun ayant son propre diamètre et sa hauteur.
En réalité, et dans les cas extrêmes, vous pourriez stocker davantage de vin en empilant
des bouteilles du même type dans la cave à vin sans porte-bouteilles. Une cave à vins
variée, cependant, contient une large gamme de bouteilles et l'aspect pratique de
l'utilisation quotidienne de la cave limite sa capacité. Pour cette raison, vous remplirez
probablement la cave à vin avec moins de bouteilles que vous ne pouvez en réalité

79
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant
de le nettoyer.
• Avant d'utiliser la cave à vin pour la première fois, nous vous recommandons de
nettoyer l'appareil de l'intérieur et de l'extérieur (avant, côtés et dessus) avec de
l'eau tiède et un savon doux. Ensuite, rincez l’appareil à l’eau claire et laissez-le
sécher avant de le rebrancher.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il peut dégager une odeur. Si
cela se produit, faites fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures à la
température la plus basse. Le froid va éliminer l'odeur.
• Nettoyez le couvercle en plastique des compartiments en acier avec un savon doux
et essuyez avec un chiffon doux.
• Les compartiments en bois ne nécessitent pas de soins particuliers.
• N'utilisez pas d'objets métalliques, de systèmes à vapeur, de liquides volatils, de
solvants organiques ou de substances agressives pour nettoyer la cave à vin.
• Ne pas utiliser d'objets tranchants ou pointus pour enlever la glace, mais utilisez un
grattoir en plastique.

80
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualié.
L'appareil ne doit être réparé que par un atelier spécialement désigné et seules
les pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. L'appareil est destiné à un
usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute
autre utilisation de l'appareil. Si aucune des méthodes de résolution de problèmes
répertoriées dans le tableau ne fonctionne, veuillez contacter notre service clientèle.
Attention : débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer la maintenance ou de le
réparer.
Problème Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas. • L'appareil n'est pas branché.
• L'appareil n'est pas allumé.
• Vériez la tension nominale de l'appareil.
• Vériez le commutateur de fusible et / ou l'état
du fusible.
L'appareil n'est pas assez froid. • Vériez le réglage du contrôle de la
température.
• Vériez si la température ambiante est
supérieure à la température de fonctionnement
de l'appareil.
• La porte du réfrigérateur a été ouverte trop
souvent.
• La porte du réfrigérateur n'est pas bien fermée.
• Le joint de la porte ne ferme pas correctement.
• Il n'y a pas assez d'espace libre autour de
l'appareil.
Le compresseur ne cesse de
s'allumer et de s'éteindre.
• La température ambiante est élevée.
• Vous avez placé un grand nombre de
bouteilles dans l'appareil.
• L'appareil est ouvert fréquemment.
• La porte n'est pas bien fermée.
• L'appareil n'a pas été installé correctement.
Les voyants LED ne
fonctionnent pas.
• L'appareil n'est pas branché.
• Le fusible a sauté.
• Les ampoules des lampes à LED sont hors
service.
• L'interrupteur de l'éclairage LED est éteint.
Vibration • Assurez-vous que l'appareil repose bien à
plat.

81
FR
Problème Cause possible
L'appareil est très bruyant. • Le bruit de circulation d'eau est dû au le
liquide de refroidissement et est normal.
• À la n du circuit de refroidissement, vous
pouvez entendre un bruit de circulation d'eau.
• La dilatation et la contraction des parois
internes peuvent parfois produire un
craquement
• L'appareil est n'est pas bien droit.
• Vériez que le ventilateur est en bon état.
La porte ferme mal. • L'appareil est n'est pas bien droit.
• Le joint de porte est encrassé ou endommagé.
• Les compartiments intérieurs ont été mal
installés.
• Le contenu de la cave à vin empêche la porte
de se fermer correctement.
L'écran LED fonctionne mal. • Le panneau de commande est endommagé.
• La carte mère (PCB) est hors service.
• L'appareil n'est pas branché.
• La touche ne fonctionne pas.
Procédure en cas de dysfonctionnement
Malgré le soin apporté à la production de nos équipements, un dysfonctionnement peut
toujours se produire. Veuillez vérier les points suivants avant de contacter notre service
clientèle :
• La che secteur de l'appareil est correctement insérée dans la prise.
• Il n'y a pas de panne de courant.
• Le dysfonctionnement ne fait pas partie de ceux décrits dans le tableau ci-dessus.
Important : Si le câble d'alimentation principal est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par un atelier recommandé par le fabricant. Dans tous les cas, le câble
doit être remplacé par un électricien qualié pour éviter toute blessure.

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale : Klarstein
Adresse du fournisseur : Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle : 10045898
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau
de bruit :
non Type de construction : à pose libre
Appareil de stockage du
vin :
oui Autre appareil de
réfrigération :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 176 0
Volume total
(dm³ ou L)
425Largeur 595
Profondeur 675
EEI
171
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit
acoustique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
39
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
181 Classe climatique
tempéré,
subtropical
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
10
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
38
Réglage hiver non

Paramètres des compartiments :
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 425,0 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 165
Paramètres de la source lumineuse :
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires :
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr

84
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

85
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 86
Descrizione del dispositivo 89
Montaggio 90
Utilizzo 92
Modicare la direzione di apertura dello sportello 94
Equipaggiamento 98
Riempire il frigorifero 98
Pulizia e manutenzione 99
Ricerca e correzione degli errori 100
Scheda dati del prodotto 102
Avviso di smaltimento 104
Produttore e importatore (UK) 104
DATI TECNICI
Numero articolo
10045898
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz

86
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

87
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.

88
IT
Note speciali sugli ripiani
• I ripiani sono stati utilizzati
in anticipo in modo tale da
consentire l'uso più efciente
possibile dell'energia.
• Utilizzare solo gli ripiani
forniti dal produttore.
• Non ostruire mai i fori dei
ripiani o utilizzare altri tipi
di ripiani non approvati
dal produttore, che
possono causare un cattivo
raffreddamento o aumentare
il consumo energetico.
• Si consiglia di utilizzare
i ripiani come mostrato
nell'illustrazione per garantire
l'uso più efciente possibile
dell'energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l'unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell'unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
Ripiano 1
Ripiano per
occhiali
Ripiano 2
Ripiano 3
Ripiano 4
Ripiano 5
Ripiano 6
Ripiano 7
Ripiano 8
Ripiano 9
Ripiano 10
Ripiano 11
Ripiano 12

89
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Cerniera superiore dello
sportello
2 Luce
3 Ventola
4 Vano frigorifero
5 Pannello di controllo
6 Filtro ai carboni attivi
7 Basamento
8 Piedi regolabili
9 Cerniera inferiore dello
sportello
10 Sportello del frigo
11 Maniglia
12 Guarnizione dello
sportello

90
IT
MONTAGGIO
Prima del montaggio
Per garantire un allacciamento elettrico corretto, seguire le avvertenze di installazione
contenute nel presente manuale:
• Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio interno ed esterno.
• Dopo aver disimballato il dispositivo, assicurarsi visivamente che non ci siano
danni. Non collegare alla rete elettrica dispositivo danneggiati. In caso di
danni, informare il servizio di assistenza ai clienti del produttore e conservare
l’imballaggio.
• Si consiglia di lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di collegarlo alla
rete elettrica, in modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente
nel circuito di raffreddamento.
• Pulire l’interno del frigo prima del primo utilizzo con un panno morbido e acqua
tiepida.
• Per evitare il surriscaldamento del dispositivo, è necessario garantire una
circolazione d’aria sufciente.
• Assicurarsi che il dispositivo non sia a contatto con pareti o elementi bollenti
(compressore, condensatore), in modo da evitare il rischio di incendi.
• Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a riscaldamenti, fornelli bollenti o
fornelli a gas.
• Assicurarsi che la presa elettrica utilizzata sia facilmente accessibile anche dopo
l’installazione del frigo.

91
IT
Installazione
• Il dispositivo deve essere posizionato in un locale asciutto e ben ventilato.
• Garantire una ventilazione sufciente e non bloccare le fessure di ventilazione del
dispositivo, in modo da evitare surriscaldamenti.
• Posizionare il frigo in un luogo sufcientemente stabile e in grado di sopportare il
peso del frigo a pieno carico. Per garantire che il frigo sia perfettamente in piano,
utilizzare i piedi d’appoggio regolabili.
• Per ridurre al minimo il consumo energetico, non posizionare il frigo vicino a fonti di
calore (stufe, fornelli, ecc.) e non esporlo alla luce solare diretta. E vitare inoltre di
posizionare il dispositivo in un locale estremamente freddo.
• Collegare la spina a una presa elettrica facilmente accessibile. In caso di
domande relative alla messa a terra e/o al consumo di energia elettrica, rivolgersi
direttamente al servizio di assistenza ai clienti o a un elettricista qualicato.
Nota: assicurarsi che l’interruttore On/Off e la presa utilizzata per collegare il
dispositivo siano facilmente accessibili anche dopo l’installazione.

92
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
L’intervallo di temperatura della zona superiore e della zona inferiore tra 5 e 20 °C.
• Tenere premuto il simbolo per 2 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
• Possono essere selezionate due modalità di illuminazione. Premere il simbolo
per 3 secondi per selezionare la modalità desiderata.
1. Modalità luce on/off: questa è l’impostazione standard. La luce viene controllata
da un sensore e il display mostra il simbolo . La luce si accende e spegne
automaticamente quando si apre e chiude lo sportello.
2. Modalità luce on: premere il simbolo per 3 secondi per raggiungere la modalità
di illuminazione. Raggiunta questa modalità, il display mostra che signica che
la luce nel frigo resterà costantemente accesa.
3. Modicare il colore dell’illuminazione: il dispositivo è dotato di illuminazione in
3colori, che permette di cambiare il colore della luce interna da bianco, a blu, no
ad arancione. Per cambiare il colore della luce, premere brevemente il simbolo .
La luce passa da bianco, a blu, ad arancione.
Impostazione della temperatura
• Premere o per regolare la temperatura del dispositivo. Ogni pressione
modica la temperatura di 1 °C.
• I tasti o sul lato sinistro del pannello di controllo servono a controllare la
temperatura della zona superiore.
• La temperatura della zona inferiore può essere regolata con i tasti e esul lato
destro del pannello di controllo.
• Per modicare l’indicazione della temperatura sul display da Celsius a Fahrenheit,
premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti e sul lato sinistro del
pannello di controllo.

93
IT
Sistema di avvertimento
1. Allarme in caso di sportello aperto. Se lo sportello resta aperto per oltre 5 minuti,
viene attivato un allarme che emette 3 segnali acustici ogni 5 secondi e il display
mostra il simbolo . Per disattivare l’allarme, basta premere un tasto a piacere o
chiudere lo sportello.
2. Allarme in caso di bassa temperatura nel frigo: se la temperatura della zona
superiore rimane sotto i 2 °C per oltre 3 ore, l’allarme inizia a suonare e il lato
sinistro del display mostra il simbolo . Per disattivare l’allarme, basta premere
un tasto a piacere.
3. Allarme in caso di alta temperatura nel frigo: se la temperatura della zona
superiore rimane sopra5 i 2 °C per oltre 6 ore, l’allarme inizia a suonare e il lato
sinistro del display mostra il simbolo .Se la temperatura della zona inferiore
rimane sopra i 25 °C per oltre 6 ore, l’allarme inizia a suonare e il lato destro del
display mostra il simbolo . Per disattivare l’allarme, basta premere un tasto a
piacere.

94
IT
MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO
SPORTELLO
Nel sacchetto per conservare il manuale si trovano una cerniera superiore sinistra e
una cerniera inferiore destra, che permettono di cambiare la direzione di apertura dello
sportello. Procedere nel rispetto delle seguenti indicazioni:
1. Svitare entrambe le viti della cerniera inferiore sull’asse rotante e staccare lo
sportello.
2. Rimuovere l’asse rotante dal suo foro sul lato inferiore destro dello sportello.

95
IT
3. Rimuovere la cerniera superiore destra, svitando le 3 viti.
4. Rimuovere la cerniera inferiore destra, svitando le 3 viti.
5. Rimuovere la copertura decorativa in plastica sul foro della cerniera superiore
sinistra.
6. Rimuovere il supporto dello sportello sul lato sinistro.
7. Fissare la cerniera superiore sinistra.
8. Fissare la cerniera inferiore sinistra.
9. Coprire il foro della cerniera superiore destra con la copertura decorativa in
plastica.
10. Coprire il foro della cerniera inferiore destra con la copertura decorativa in
plastica.

96
IT
11 . Ruotare lo sportello di 180° e ssare la cerniera negli appositi fori sull’asse rotante
inferiore sinistro dello sportello.
12. Agganciare lo sportello al gancio superiore sinistro e assicurarsi che lo sportello sia
a livello con gancio superiore e inferiore. Fissare l’asse dello sportello al foro della
cerniera inferiore sinistro.

97
IT
Fissare la maniglia
Questo dispositivo è dotato di una maniglia in acciaio inox. Per ssarla, procedere in
questo modo:
1. Aprire lo sportello e togliere attentamente la guarnizione nel punto in cui si
desidera montare la maniglia.
2. Mettere una rondella sulle viti e farle passare entrambe attraverso i fori sullo
sportello.
3. Inserire la maniglia sulle viti dal lato opposto e stringere le viti saldamente con un
cacciavite.
4. Premere la guarnizione in modo che torni nella sua posizione originaria.
Parte
frontale
Viti
Sportello
Maniglia
Rondella
Parte
posteriore

98
IT
EQUIPAGGIAMENTO
Sistema di controllo temperatura
Secondo gli esperti, la temperatura ideale per conservare i vini è di 12 °C, con possibili
variazioni tra 10 e 14 °C. Assicurarsi di non confondersi con la temperatura di servizio,
che in base alla specica natura del vino può essere compresa tra 5 e 18 °C.
Evitare improvvisi sbalzi di temperatura è di importanza vitale. Progettato da amanti del
vino, questo dispositivo, a differenza di altri, calcola la sensibilità di vini Grand Cru in
relazione a sbalzi di temperatura e permette di mantenere una temperatura costante
attraverso un attento sistema di controllo.
Sistema anti vibrazioni
Il compressore di raffreddamento è stato dotato appositamente di ammortizzatore
(blocchi di silenziamento) e il vano interno è stato isolato dall’alloggiamento con uno
strato di poliuretano espanso. Queste caratteristiche evitano che le vibrazioni vengono
trasmesse ai vini.
Sbrinamento automatico
Il dispositivo è dotato di un circuito per lo sbrinamento automatico. Terminato il circolo
refrigerante, le superci fredde del dispositivo vengono automaticamente sbrinate.
L’acqua risultante viene convogliata in un contenitore di evaporazione della condensa,
che si trova sul lato posteriore del compressore. Il calore prodotto dal compressore fa
evaporare l’acqua accumulatasi nel contenitore di raccolta.
RIEMPIRE IL FRIGORIFERO
La quantità massima di bottiglie che possono essere conservate nel frigo è meramente
indicativa: tale indicazione serve a fare una rapida valutazione delle dimensioni del
dispositivo (come l’indicazione in litri nei frigoriferi).
Le indicazioni fanno riferimento a bottiglie standard “75 cl Light Bordeaux”. Gli
standard si riferiscono all’origine geograca della forma di ogni bottiglia (Bordeaux,
Borgogna, Provenza, ecc.) e a una tipologia (tradizionale, pesante, leggera, ecc.),
ciascuna con diametro e altezza proprie.
Nella realtà e in casi estremi, è possibile conservare un numero maggiore di bottiglie,
se si stoccano bottiglie della stessa tipologia una sopra all’altra senza ripiani. Una
cantina variegata comprende però un vasto assortimento di bottiglie e l’aspetto pratico
dell’utilizzo quotidiano della cantina dei vini limita la capacità del frigorifero. Per
questo motivo, probabilmente verranno conservate nel frigo meno bottiglie di quanto
effettivamente possibile.

99
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina, prima della pulizia.
• Prima del primo utilizzo del frigorifero, consigliamo di pulirlo fuori e dentro (lato
anteriore, superiore e lati) con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquarlo
e lasciarlo asciugare, prima di collegarlo alla rete elettrica.
• Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, può capitare che compaia
uno strano odore. Se è così, lasciare in funzione il frigo vuoto per qualche ora a
temperatura minima. Il freddo eliminerà l’odore.
• Pulire la copertura in plastica sui ripiani in acciaio con un detergente delicato e
asciugarla con un panno morbido.
• I ripiani in legno non necessitano di particolare cura.
• Non utilizzare oggetti metallici, sistemi a vapore, liquidi volatili, soluzioni organiche
o sostanze aggressive per pulire il frigo.
• Non utilizzare oggetti aflati o appuntiti per rimuovere il ghiaccio, ma un raschietto
in plastica.

100
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Ogni tipo di intervento di carattere elettrico deve essere realizzato da un tecnico
qualicato.
Il dispositivo deve essere riparato solo da ofcine autorizzate e devono essere utilizzate
solo parti di ricambio originali. In caso di utilizzi diversi da quelli previsti, il produttore
non si assume alcuna responsabilità. Se le soluzioni ai problemi indicate nella tabella
non dovessero funzionare, contattare il nostro servizio di assistenza ai clienti
Attenzione: staccare sempre la spina, prima di effettuare pulizia o manutenzione.
Problema Possibile causa
Il dispositivo non funziona. • La spina non è collegata.
• Il dispositivo non è acceso.
• Controllare la tensione nominale del
dispositivo.
• Controllare l’interruttore di sicurezza e/o se il
fusibile è bruciato.
Il dispositivo non raffredda
a sufcienza.
• Controllare l’impostazione del controllo della
temperatura.
• Controllare se la temperatura ambiente è
superiore a quella del dispositivo.
• Lo sportello viene aperto troppo spesso.
• Lo sportello non è chiuso correttamente.
• La guarnizione non tiene.
• Non c’è spazio libero sufciente intorno al
dispositivo.
Il compressore si accende
e spegne di continuo.
• La temperatura ambiente è elevata.
• Grande quantità di bottiglie inserita nel frigo.
• Lo sportello viene aperto troppo spesso.
• Lo sportello non è chiuso correttamente.
• Il dispositivo non è stato installato
correttamente.
Le luci LED non funzionano. • La spina non è collegata.
• Il fusibile è bruciato.
• Le lampadine sono guaste.
• L’interruttore per le luci LED è spento.
Vibrazione • Assicurarsi che il dispositivo sia in piano.

101
IT
Problema Possibile causa
Il dispositivo è molto rumoroso. • Un rumore simile ad acqua che circola è
dovuto al refrigerante ed è normale.
• Alla ne del circolo di raffreddamento
possono sentirsi rumori di acqua che circola.
• L’espandersi e il ritirarsi delle pareti interne
possono emettere rumori scoppiettanti.
• Il dispositivo non è in piano.
• Controllare che la ventola sia in buono stato.
Lo sportello non si chiude
correttamente.
• Il dispositivo non è in piano.
• La guarnizione è sporca o danneggiata.
• I ripiani interni non sono posizionati
correttamente.
• Il contenuto del frigo non permette di chiuderlo
correttamente.
Il display LED non funziona
correttamente.
• Il pannello di controllo è guasto.
• Il circuito stampato (PCB) è guasto.
• La spina non è collegata.
• Il tasto non funziona.
Procedimento in caso di malfunzionamento
Nonostante l’estrema cura nella produzione dei nostri dispositivi, non è mai possibile
escludere completamente eventuali malfunzionamenti. Prima di contattare il servizio di
assistenza ai clienti, controllare quanto segue:
• La spina è inserita correttamente nella presa elettrica.
• Non c’è un blackout.
• Il malfunzionamento non è descritto nella tabella precedente.
Importante: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
produttore o da un’ofcina autorizzata dal produttore. In ogni caso, il cavo deve essere
sostituito da un elettricista qualicato, in modo da evitare danni a persone.

SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10045898
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità:
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 1760
Volume totale
(dm³ o L)
425Larghezza 595
Profondità 675
EEI
171
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
39
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
181 Classe climatica
temperato,
subtropicale
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
38
Congurazione invernale no

Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm³ o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)
Tali impostazioni
non sono in contra-
sto con le condizio-
ni di conservazione
di cui all’allegato
IV, tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina sì 425,0 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard 165
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it

104
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




