Vevor 1224BT-100-2 Fuel Hose Reel, 3/4" x 50', Extra Long Retractable Diesel Hose Reel, Heavy-Duty Carbon Steel Construction

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1224BT-100-2 photo

User Manual

This is the main product document for model 1224BT-100-2.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
HOSE REEL USER MANUAL
Model:1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOSE REEL
background
- 2 -
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
FIRE AND EXPLOSION
When flammable fluids are present in the work area, such as gasoline, be
aware that flammable fumes can ignite or explode. To help prevent fire and
explosion:
Use equipment only in a well-ventilated area.
Eliminate all ignition sources, such as cigarettes and portable electric
lamps .
Keep a working fire extinguisher in the work area.
Make sure the line pressure does not exceed the rated operating pressure
of your model hose reel.
Before carrying out any maintenance turn off and disconnect the supply
line to the reel and carefully release the hose line pressure.
SKIN TOUCH
The fluid from dispensing device, hose leaks, or ruptured components will
be harmful to the skin . Clean with water immediately.
Do not point the dispensing device at anyone or at any part of the body.
Do not put your hand over the fluid outlet .
Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag .
Tighten all fluid connections before operating the equipment .
Check hoses and couplings daily. Replace worn or damaged parts
immediately.
background
- 3 -
EQUIPMENT MISUSE
Misuse can cause serious injury.
Pull the hose from the reel by grasping the hose itself, not the control
valve.
Hose reel should be used according to the required type of oil
Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving
parts,and hot surfaces .
Do not kink or over bend hoses or use hoses to pull equipment .
Keep children and animals away from the work area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Model
1224BT-
100
Application
Grease
Hose
(I.D*Length)
1/2"x50’
Hose Temp
Rating
-20~100
Inlet
NPT 1/4"
Outlet
NPT 1/4"
Hose
Working
Pressure
5800psi
background
- 4 -
STRUCTURE DIAGRAM
1. Steel Reel 2.Inlet Connector 3.Base Plate 4.Outlet
5. Hose 6. Hose Stopper 7. Adjustable Guide Arm
COMPONENTS
Model
1224BT-
100-5
1224BT-
100-4
1224BT-
100-3
1224BT-
100-2
1224BT-
100-1
1224BT-
100
Hose
Reel
1
1
1
1
1
1
Fuel Gun
1
1
1
1
/
/
Hose
Clamp
2
2
2
2
/
/
Hose
Stopper
1
1
1
1
1
1
PTFE
tape
1
1
1
1
1
1
3
2
1
6
5
4
7
background
- 5 -
User
Manual
1
1
1
1
1
1
INSTALLATION
Installation preparation:
1. Please prepare gloves to avoid being scratched by sharp parts that may
occur during installation.
2. Please open all the boxes to check that the accessories are complete
and in good condition.
Installation:
Step 1 Secure the hose reel to a wall or truck deck. Be sure to use
appropriate hardware and tighten securely.
Step 2 Connect the fuel gun.
Note:It is recommended to wrap 3~5 loops of PTFE tape around the joint.
Only Model 1224BT-100-5
1224BT-100-4
1224BT-100-3
1224BT-100-2
has an fuel gun.
background
- 6 -
Step 3 Connect the reel inlet to the oil supply tank or mobile oil source unit.
Note:It is recommended to wrap 3~5 loops of PTFE tape around the joint.
(Tip:you could choose TNP connector or extended fuel inlet connector.)
Step 4 Grasp the hose and slowly pull it out to the required length ,The
Ratchet teeth for position will hold the hose in the place ,there a clicking
sound is heard to ensure locking. or use Hose Stopper locator to fix it.Only
then can it be used.
Note:This product has an integrated locking ratchet system that keeps the
hose where you want during use and quickly stored when finished.
During the process of slowly pulling out the hose, you will hear four
consecutive "clicking" Reminder sounds; This is when the ratchet is in the
action. The first to third sounds can lock the reel, and the fourth sound will
pass the lock (can’t locked) and need to be pulled to the next cycle.
background
- 7 -
Step 5 To retract the reel after fueling, holding the hose, slowly pull out a
little, and then slowly put it back.
Noted:When rewinding the hose, make sure that the hose is evenly wound
around the reel.
background
- 8 -
NOTE:
To avoid damage to the reel, always hold on to the hose while it is
rewinding.
Please use this product according to the normal oil supply pressure,
do not use over pressure.
The maximum working pressure of the product is lower than the
working pressure of the hose.
background
- 9 -
MAINTENANCE
Maintain your reel. Do not force the hose reel. Products are safer and do a
better job when used in the manner for which they are designed. Plan your
work, and use the correct product for the job.
If the rewind spring fails, for safety reasons, it is strongly recommended
the replacement of the spring canister should be performed by an
authorized service technician. The spring can be under high tension and
accidental release can cause severe personal injury.
Check for damaged parts before each use. Carefully check that the
product will operate properly and perform its intended function. Replace
damaged or worn parts immediately. Never operate the product with a
damaged part.
Wet work areas can cause damage to the reel, recommended that the
reel be placed indoors when not in use to avoid getting wet from the rain.
Periodically check the hose condition for wear or damage, and check the
swivel fitting for leakage. Replace any worn, damaged, or leaking parts.
background
- 10 -
Troubleshooting
Before calling service team for support, please check the following
troubleshooting tips:
Stoppage
Cause
Solution
Hose does not
fully retract
1. Outlet nozzle, gun, or tool
is too heavy.
2. Spring is fatigued.
3. Replacement hose is too
long
1. Add spring tension
2. Add spring tension
3. Fit correct length hose
Hose does not
retract at all
Spring has broke or has lost
tension.
Replace Spring Canister.
Reel does not
latch
1. Incorrect operation.
2. Latch assembly is worn.
1. Reel latches on first,
second, third or fourth "click".
it automatically rewinds.
2. Replace the latch
assembly.
Fluid leaks
from the swivel
Swivel seals are damaged or
worn.
Replace swivel seals.
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Modèle:1224BT1005,1224BT1004,1224BT1003,
1224BT1002,1224BT1001,1224BT100
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MANUELD'UTILISATIONDEL'ENROULEURDETUYAU
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ENROULEURDETUYAU
Machine Translated by Google
background
TOUCHERLAPEAU
INCENDIEETEXPLOSION
2
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
Connectezlaligneàlabobineetrelâchezsoigneusementlapressiondutuyau.
entraînerdesblessurescorporellesgraves.
devotremodèled'enrouleurdetuyau.
2.Lenonrespectdesrèglesdesécuritéetdesautresprécautionsdesécuritédebasepeut
Avantd'effectuertouteopérationdemaintenance,éteignezetdébranchezl'alimentation
explosion:•
Utiliserl'équipementuniquementdansunendroitbienventilé.•Éliminer
touteslessourcesd'inflammation,tellesquelescigarettesetlesappareilsélectriquesportatifs.
INSTRUCTIONSavantl'utilisation.
lampes.•
Gardezunextincteurenétatdemarchedanslazonedetravail.
immédiatement.
1.Lisezattentivementetcompreneztouteslesinstructionsd'ASSEMBLAGEETD'UTILISATION
Assurezvousquelapressiondelalignenedépassepaslapressiondeservicenominale
Lorsquedesfluidesinflammablessontprésentsdanslazonedetravail,commedel'essence,
Leliquideprovenantdudispositifdedistribution,lesfuitesdetuyauxoulescomposantsrompus
peutêtrenocifpourlapeau.Nettoyerimmédiatementàl'eau.•Nepasdirigerle
dispositifdedistributionversunepersonneouunepartieducorps.•Nepasmettrelamainsurlasortiedeliquide.
•Nepasarrêteroudétournerlesfuitesaveclamain,lecorps,un
gantouunchiffon.•Serrertouslesraccordsdeliquideavantd'utiliserl'équipement.•Vérifierles
flexiblesetlesraccordsquotidiennement.Remplacerlespiècesuséesouendommagées
conscientquelesvapeursinflammablespeuvents'enflammerouexploser.Pouraideràprévenirlesincendieset
Machine Translated by Google
background
MODÈLEETPARAMÈTRES
Fonctionnement
20~70
1224BT
Modèle
NPT3/4"NPT1/2"NPT1/4"
Températuredutuyau
Kérosène
300psi
1224BT
20~100
1"x33'
1224BT
Huile
1005
°C
NPT1"
(ID*Longueur)
Diesel,
°C
100
Tuyau
Kérosène
°C
Tuyau
NPT1"
Machine
1224BT
NPT3/4"
20~70
300psi
3/4"x50'
Kérosène
Entrée
5800psi
NPT3/4"
1/2"x50'
1002
300psi
Graisse
Diesel,
20~100
1001
NPT1"
°C
Kérosène
1"x50'
Diesel,
2300psi
Notation
Application
1004
NPT1"
1/2"x50'
3
20~70
1224BT
Sortie
°C
Pression
3/4"x66'
1003
300psi
°C
20~70
1224BT
NPT3/4"NPT1/2"NPT1/4"
Diesel,
•L'enrouleurdetuyaudoitêtreutiliséenfonctiondutyped'huilerequis•Acheminezlestuyauxet
lescâblesloindeszonesdecirculation,desbordstranchants,des
piècesetsurfaceschaudes.•Ne
pliezpasounecourbezpasexcessivementlestuyauxetn'utilisezpaslestuyauxpourtirerl'équipement.
•Gardezlesenfantsetlesanimauxéloignésdelazonedetravail.
soupape.
Unemauvaiseutilisationpeutentraînerdes
blessuresgraves.•Retirezletuyaudel'enrouleurensaisissantletuyauluimêmeetnonlacommande.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MAUVAISEUTILISATIONDUMATÉRIEL
Machine Translated by Google
background
5.Tuyau6.Butéedetuyau7.Brasdeguidageréglable
1.Bobineenacier2.Connecteurd'entrée3.Plaquedebase4.Sortie
1
1 1
1224BT
Tuyau
1
1
1
1
1224BT
Pistoletàcarburant
1003
1
/
1
1
2
1
1
1224BT
1001
Tuyau
1
PTFE
1224BT
1
100
1224BT
Bobine
1
/
/
1
1
1002
Tuyau
2
1
1
1224BT
1005
Bouchon
Serrer
1
1
1004
2
1
Modèle
rubanadhésif
2
/
6
2
1
7
5
3
4
SCHÉMADESTRUCTURE
COMPOSANTS
4
Machine Translated by Google
background
lematérielappropriéetserrezfermement.
etenbonétat.
Étape1Fixezledévidoiràunmurouàunpontdecamion.Assurezvousd'utiliser
aunpistoletàcarburant.
2.Veuillezouvrirtouteslesboîtespourvérifierquelesaccessoiressontcomplets
Étape2Connectezlepistoletàcarburant.
seproduirelorsdel'installation.
1.Veuillezpréparerdesgantspouréviterd'êtrerayépardespiècestranchantesquipourraient
Remarque:ilestrecommandéd'enrouler3à5bouclesderubanPTFEautourdujoint.
Modèles1224BT1005,1224BT1004,1224BT1003,1224BT1002uniquement
5
Installation:
INSTALLATION
Préparationdel'installation:
1 11 11 1
Manuel
Utilisateur
Machine Translated by Google
background
6
unsonestentendupourassurerleverrouillage.ouutilisezlelocalisateurdebutéedetuyaupourleréparer.
alorspeutilêtreutilisé.
Étape4Saisissezletuyauettirezlelentementjusqu'àlalongueurrequise.
Remarque:ceproduitestdotéd'unsystèmedeverrouillageàcliquetintégréquimaintientle
(Astuce:vouspouvezchoisirunconnecteurTNPouunconnecteurd’admissiondecarburantétendu.)
Lesdentsducliquetpourlapositionmaintiendrontletuyauenplace,ilyauraunclic
Remarque:ilestrecommandéd'enrouler3à5bouclesderubanPTFEautourdujoint.
Étape3Connectezl’entréedelabobineauréservoird’alimentationenhuileouàl’unitésourced’huilemobile.
action.Lespremieràtroisièmesonspeuventverrouillerlabobine,etlequatrièmeson
tuyauoùvouslesouhaitezpendantl'utilisationetrangérapidementunefoisterminé.
Pendantleprocessusderetraitlentdutuyau,vousentendrezquatre
passerleverrou(nepeutpasêtreverrouillé)etdoitêtretiréverslecyclesuivant.
dessonsderappelconsécutifsde«clics»;c'estlorsquelecliquetestenposition
Machine Translated by Google
background
7
Remarque:lorsdel’enroulementdutuyau,assurezvousqueletuyauestenrouléuniformément
autourdelabobine.
Étape5Pourrétracterlabobineaprèsavoirfaitleplein,tenezletuyau,tirezlelentementun
peu,puisremettezlelentementenplace.
Machine Translated by Google
background
8
rembobinage.
pressiondetravaildutuyau.
Pouréviterd'endommagerl'enrouleur,teneztoujoursletuyaupendantqu'ilest
NOTE:
Veuillezutiliserceproduitconformémentàlapressiond'alimentationenhuilenormale,
n'utilisezpasdesurpression.
Lapressiondetravailmaximaleduproduitestinférieureàlapressiondeservicemaximale.
Machine Translated by Google
background
Leremplacementduboîtieràressortdoitêtreeffectuéparuntechniciendeserviceagréé.
Leressortpeutêtresoumisàunetensionélevéeetunelibérationaccidentellepeutentraînerdes
blessuresgraves.
Vérifiezquelespiècesnesontpasendommagéesavantchaqueutilisation.Vérifiez
soigneusementqueleproduitfonctionnecorrectementetremplitsafonctionprévue.Remplacez
immédiatementlespiècesendommagéesouusées.N'utilisezjamaisleproduitavecunepièce
endommagée.
Sileressortderappeltombeenpanne,pourdesraisonsdesécurité,ilestfortementrecommandé
Entretenezvotredévidoir.Neforcezpassurledévidoir.Lesproduitssontplussûrsetplusefficaces
lorsqu'ilssontutilisésdelamanièrepourlaquelleilsontétéconçus.Planifiezvotretravailetutilisezle
produitadaptéàlatâche.
Leszonesdetravailhumidespeuventendommagerl'enrouleur.Ilestdoncrecommandéde
placerl'enrouleuràl'intérieurlorsqu'iln'estpasutilisépouréviterd'êtremouilléparlapluie.
Raccordpivotantpourfuite.Remplaceztoutepièceusée,endommagéeouprésentantunefuite.
Vérifiezpériodiquementl'étatdutuyaupourdécelertoutetraced'usureoudedommage,etvérifiez
ENTRETIEN
9
Machine Translated by Google
background
1.Busedesortie,pistoletououtil
serétractercomplètement
2.L’ensembledeverrouillageestusé.
Remplacerlesjointspivotants.
long
tension.
loquet
2.Leprintempsestfatigué.
Leressorts'estcasséouaperdu
1.Ajoutezlatensionduressort
Remplacerlacartoucheàressort.
assemblée.
Cause
dupivot
3.Installezuntuyaudelabonnelongueur
deuxième,troisièmeouquatrième«clic».
esttroplourd.
Letuyaunefonctionnepas
Labobinenefonctionnepas
porté.
serétracterdutout
ilserembobineautomatiquement.
3.Letuyauderemplacementesttrop
1.Lemoulinetseverrouilleenpremier,
2.Ajoutezlatensionduressort
Arrêt
2.Remettezleloquetenplace
Fuitesdeliquide
Solution
Letuyaunefonctionnepas
1.Fonctionnementincorrect.
Lesjointspivotantssontendommagésou
10
Conseilsdedépannage:
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
SanvenTechnologieLtée.
Avantd'appelerl'équipedeservicepourobtenirdel'aide,veuillezvérifierlespointssuivants
FabriquéenChine
Dépannage
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
Modell: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
BENUTZERHANDBUCH FÜR SCHLAUCHAUFROLLER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
SCHLAUCHAUFROLLER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
FEUER UND EXPLOSION
HAUTBERÜHRUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie sie
Ihres Schlauchaufrollermodells.
2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann
kann zu schweren Verletzungen führen.
Leitung auf die Rolle und lassen Sie den Druck in der Schlauchleitung vorsichtig ab.
kann schädlich für die Haut sein. Sofort mit Wasser reinigen. Das
Dosiergerät nicht auf Personen oder Körperteile richten. Die Hand nicht über den Flüssigkeitsauslass
halten. Leckagen nicht mit der Hand, dem Körper,
Handschuhen oder Lappen stoppen oder ablenken. Alle Flüssigkeitsanschlüsse vor dem
Betrieb des Geräts festziehen. Schläuche und Kupplungen täglich prüfen. Abgenutzte
oder beschädigte Teile ersetzen.
Lampen.
Bewahren Sie im Arbeitsbereich einen funktionierenden Feuerlöscher auf.
Explosion:
Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen.
Beseitigen Sie alle Zündquellen wie Zigaretten und tragbare elektrische
1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB
Die Flüssigkeit aus dem Dosiergerät, aus undichten Schläuchen oder aus gebrochenen Teilen wird
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG.
Stellen Sie sicher, dass der Leitungsdruck den Nennbetriebsdruck nicht überschreitet
Wenn im Arbeitsbereich entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin vorhanden sind,
sofort.
Beachten Sie, dass brennbare Dämpfe sich entzünden oder explodieren können. Um Feuer und
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MODELL UND PARAMETER
Schlauchaufroller sollten je nach erforderlichem Öltyp verwendet werden Schläuche und
Kabel nicht in der Nähe von Verkehrsflächen, scharfen Kanten, beweglichen
Ventil.
Missbrauch kann zu schweren Verletzungen
führen. Ziehen Sie den Schlauch von der Rolle, indem Sie den Schlauch selbst greifen, nicht die Steuerung
Teile und heiße Oberflächen.
Schläuche nicht knicken oder überbiegen und keine Schläuche zum Ziehen von Geräten
verwenden. Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.
MISSBRAUCH DER AUSRÜSTUNG
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
NPT3/4"
-20 bis 70
Maschine
300 psi 5800 psi
3/4"x50'
Kerosin
1224BT-
Einlass
Diesel,
(ID*Länge)
ÿ
100
ÿ
Schlauch
Kerosin
Schlauch
NPT1"
100-5
300 psi
-20 bis 100
1"x33'
1224BT- 1224BT-
NPT1"
Öl
ÿ
Arbeiten
-20 bis 70
1224BT-
Modell
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
Schlauchtemperatur
Kerosin
300 psi
ÿ
100-3
Diesel,
3/4"x66'
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
-20 bis 70
1224BT-
Anwendung
100-4
- 3 -
NPT1"
1/2"x50'
-20 bis 70
1224BT-
Auslauf
Druck
ÿ
NPT1"
ÿ
100-1
Kerosin
2300 psi
Bewertungen
1"x50'
Diesel,
NPT3/4"
1/2"x50'
100-2
300 psi
Fett
Diesel,
-20 bis 100
Machine Translated by Google
background
5. Schlauch 6. Schlauchstopper 7. Verstellbarer Führungsarm
1. Stahlrolle 2. Einlassanschluss 3. Grundplatte 4. Auslass
1
5
6
7
3
2
4
KOMPONENTEN
STRUKTURDIAGRAMM
1
1224BT-
Spule
1
/
1
1
1
100-2
Schlauch
2 2
Klemme
1
1 1
1224BT-
100-5
Stopper
1
2
1
100-4
1
Modell
Band
1224BT-
Schlauch
1
1
/
1
1
Kraftstoffpistole
100-3
1
/
1
1
1224BT-
1
1224BT-
100-1
Schlauch
1
2
1
PTFE
1224BT-
100
1
/
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 1 Befestigen Sie die Schlauchtrommel an einer Wand oder einem LKW-Deck. Verwenden Sie unbedingt
Schritt 2: Schließen Sie die Tankpistole an.
die entsprechende Hardware und ziehen Sie sie fest an.
Hinweis: Es wird empfohlen, 3 bis 5 Schleifen PTFE-Band um die Verbindung zu wickeln.
2. Bitte öffnen Sie alle Kartons, um die Vollständigkeit des Zubehörs zu überprüfen
und in gutem Zustand.
während der Installation auftreten.
1. Bitte bereiten Sie Handschuhe vor, um Kratzer durch scharfe Teile zu vermeiden, die
Nur Modell 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2
hat eine Tankpistole.
Installationsvorbereitung:
INSTALLATION
Installation:
11 1 1
Handbuch
11
Benutzer
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Ein Ton ist zu hören, um die Verriegelung sicherzustellen. Oder verwenden Sie den Schlauchstopper-Sucher, um ihn zu fixieren.
Ratschenzähne für die Position halten den Schlauch an Ort und Stelle, es gibt ein Klicken
dann kann es verwendet werden.
Hinweis: Dieses Produkt verfügt über ein integriertes Sperrklinkensystem, das den
(Tipp: Sie können zwischen einem TNP-Anschluss oder einem erweiterten Kraftstoffeinlassanschluss wählen.)
Schritt 4 Den Schlauch greifen und langsam auf die gewünschte Länge herausziehen.
Hinweis: Es wird empfohlen, 3 bis 5 Schleifen PTFE-Band um die Verbindung zu wickeln.
Schritt 3. Verbinden Sie den Rolleneinlass mit dem Ölversorgungstank oder der mobilen Ölquelleneinheit.
Während des langsamen Herausziehens des Schlauches ertönt ein vier
Schlauch während der Verwendung dort, wo Sie ihn haben möchten, und schnell verstaut, wenn Sie fertig sind.
passieren die Sperre (können nicht verriegelt werden) und müssen in den nächsten Zyklus gezogen werden.
aufeinanderfolgende "Klick" Erinnerungstöne; Dies ist, wenn die Ratsche in der
Aktion. Der erste bis dritte Ton kann die Rolle sperren, und der vierte Ton wird
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Hinweis: Achten Sie beim Aufrollen des Schlauches darauf, dass der Schlauch gleichmäßig auf der Trommel aufgewickelt ist.
Schritt 5: Um die Rolle nach dem Tanken wieder einzufahren, halten Sie den Schlauch fest, ziehen Sie ihn langsam ein wenig heraus
und stecken Sie ihn anschließend langsam wieder zurück.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Um eine Beschädigung der Trommel zu vermeiden, halten Sie den Schlauch immer fest, während er
ÿ Bitte verwenden Sie dieses Produkt entsprechend dem normalen Ölversorgungsdruck, verwenden Sie
keinen Überdruck. ÿ Der maximale
Arbeitsdruck des Produkts ist niedriger als der
Zurückspulen.
NOTIZ:
Betriebsdruck des Schlauches.
Machine Translated by Google
background
Der Austausch des Federbehälters sollte von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Die Feder kann unter hoher Spannung stehen und ein versehentliches Lösen kann zu schweren Verletzungen führen.
Nasse Arbeitsbereiche können zu Schäden an der Rolle führen. Es wird empfohlen, die Rolle bei Nichtgebrauch
im Innenbereich aufzubewahren, um zu verhindern, dass sie durch Regen nass wird.
Wenn die Rückholfeder versagt, wird aus Sicherheitsgründen dringend empfohlen,
Warten Sie Ihre Rolle. Wenden Sie keine Gewalt an der Schlauchrolle an. Produkte sind sicherer und leisten bessere
Arbeit, wenn sie entsprechend ihrer Konstruktion verwendet werden. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie das
richtige Produkt für die jeweilige Aufgabe.
Drehgelenk auf Leckage prüfen. Abgenutzte, beschädigte oder undichte Teile ersetzen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Teile beschädigt sind. Überprüfen Sie sorgfältig, ob das Produkt
ordnungsgemäß funktioniert und seine vorgesehene Funktion erfüllt. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Teile sofort. Betreiben Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Teil.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schläuche auf Verschleiß oder Beschädigungen und überprüfen Sie die
WARTUNG
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Schlauch nicht
3. Ersatzschlauch ist zu
Rolle funktioniert nicht
abgenutzt.
ist zu schwer.
überhaupt zurückziehen
es spult automatisch zurück.
2. Ersetzen Sie den Riegel
Lösung
1. Die Rolle rastet zuerst ein,
2. Federspannung erhöhen
Flüssigkeitslecks
Stillstand
Schlauch nicht
1. Falsche Bedienung.
vollständig einfahren
lang
2. Die Verriegelungsbaugruppe ist abgenutzt.
Die Schwenkdichtungen sind beschädigt oder
Drehgelenkdichtungen ersetzen.
2. Der Frühling ist müde.
verriegeln
Die Feder ist gebrochen oder hat verloren
Spannung.
1. Auslassdüse, Pistole oder Werkzeug
1. Federspannung erhöhen
Ersetzen Sie den Federbehälter.
Montage.
Ursache
vom Schwenken
3. Schlauch mit der richtigen Länge montieren
zweites, drittes oder viertes „Klick“.
Tipps zur Fehlerbehebung:
Sanven Technology Ltd.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte Folgendes
In China hergestellt
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Fehlerbehebung
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Codice articolo: 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
Modello: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO DELL'AVVOLGITUBO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
AVVOLGITUBO
Machine Translated by Google
background
TOCCO DELLA PELLE
INCENDIO ED ESPLOSIONE
- 2 -
NORME GENERALI DI SICUREZZA
il tubo flessibile al mulinello e rilasciare con cautela la pressione del tubo flessibile.
provocare gravi lesioni personali.
del tuo modello di avvolgitubo.
2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione spegnere e scollegare l'alimentazione
esplosione:
Utilizzare l'attrezzatura solo in un'area ben ventilata. Eliminare
tutte le fonti di accensione, come sigarette e apparecchi elettrici portatili.
ISTRUZIONI prima di operare.
immediatamente.
lampade.
Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro.
1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
Assicurarsi che la pressione della linea non superi la pressione di esercizio nominale
Quando nell'area di lavoro sono presenti fluidi infiammabili, come la benzina,
Il fluido proveniente dal dispositivo di erogazione, perdite del tubo flessibile o componenti rotti
consapevoli che i fumi infiammabili possono incendiarsi o esplodere. Per aiutare a prevenire incendi e
essere dannoso per la pelle. Pulire immediatamente con acqua. Non
puntare il dispositivo di erogazione verso nessuno o verso nessuna parte del corpo. Non mettere la
mano sull'uscita del fluido. Non fermare o deviare le perdite
con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio. Serrare tutti i collegamenti del fluido prima di
azionare l'apparecchiatura. Controllare quotidianamente i tubi flessibili e gli
accoppiamenti. Sostituire le parti usurate o danneggiate
Machine Translated by Google
background
MODELLO E PARAMETRI
- 3 -
1224BT-
Olio
100-5
ÿ
NPT1"
300 psi
1224BT-
-20~100
1"x33'
NPT3/4" NPT1/2" NPT1/4"
Temperatura del tubo flessibile
Cherosene
Lavorando
-20~70
1224BT-
Modello
3/4"x50'
Cherosene
Ingresso
5800 psi
Macchina
1224BT-
NPT3/4"
-20~70
300 psi
Cherosene
ÿ
Tubo flessibile
NPT1"
Diesel,
(ID*Lunghezza)
ÿ
100
Tubo flessibile
Cherosene
1"x50'
Diesel,
2300 psi
Valutazione
100-1
NPT1"
ÿ
300 psi
Grasso
Diesel,
NPT3/4"
-20~100
1/2"x50'
100-2
-20~70
1224BT-
NPT3/4" NPT1/2" NPT1/4"
Diesel,
3/4"x66'
100-3
300 psi
ÿ
-20~70
1224BT-
Presa
ÿ
Pressione
Applicazione
100-4
NPT1"
1/2"x50'
L'avvolgitubo deve essere utilizzato in base al tipo di olio richiesto Posizionare
i tubi flessibili e i cavi lontano dalle aree di traffico, dagli spigoli vivi, dalle parti in movimento
parti e superfici calde. Non
piegare o piegare eccessivamente i tubi flessibili o utilizzare i tubi flessibili per tirare
l'attrezzatura. Tenere bambini e animali lontani dall'area di lavoro.
valvola.
L'uso improprio può causare gravi lesioni.
Estrarre il tubo dal mulinello afferrando il tubo stesso, non il controllo
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
USO IMPROPRIO DELL'ATTREZZATURA
Machine Translated by Google
background
5. Tubo flessibile 6. Fermo del tubo flessibile 7. Braccio guida regolabile
1. Bobina in acciaio 2. Connettore di ingresso 3. Piastra di base 4. Uscita
1
1
100-2
Tubo flessibile
2
1
1
1224BT-
Bobina
/
1
2
1 1
100-4
1
Modello
nastro
MORSETTO
1
2
/
1
1224BT-
100-5
Pistola a combustibile
100-3
Tappo
1
1
/
1224BT-
1
1224BT-
Tubo flessibile
1
1
1
1 1 1
PTFE
1224BT-
100
1
/
1
1224BT-
100-1
Tubo flessibile
1
2
1
2
6
7
5
3
4
COMPONENTI
SCHEMA DELLA STRUTTURA
- 4 -
Machine Translated by Google
background
utilizzare l'hardware appropriato e serrare saldamente.
e in buone condizioni.
Fase 1 Fissare il mulinello del tubo flessibile a una parete o al pianale del camion. Assicurarsi di utilizzare
Nota: si consiglia di avvolgere 3~5 giri di nastro PTFE attorno al giunto.
2. Si prega di aprire tutte le scatole per verificare che gli accessori siano completi
Fase 2 Collegare la pistola di iniezione del carburante.
verificarsi durante l'installazione.
1. Si prega di preparare i guanti per evitare di essere graffiati da parti taglienti che potrebbero
Solo modello 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2
ha una pistola a combustibile.
- 5 -
Preparazione all'installazione:
INSTALLAZIONE
Installazione:
1 111 1
Manuale
Utente
1
Machine Translated by Google
background
- 6 -
si sente un suono per garantire il bloccaggio. o utilizzare il localizzatore Hose Stopper per risolverlo. Solo
allora può essere utilizzato.
Fase 4 Afferrare il tubo e tirarlo lentamente fino alla lunghezza desiderata.
tubo flessibile dove vuoi durante l'uso e riponilo rapidamente una volta terminato.
(Suggerimento: è possibile scegliere il connettore TNP o il connettore di ingresso carburante esteso.)
I denti a cricchetto per la posizione terranno il tubo in posizione, si sente un clic
Nota: si consiglia di avvolgere 3~5 giri di nastro PTFE attorno al giunto.
Fase 3 Collegare l'ingresso della bobina al serbatoio di alimentazione dell'olio o all'unità di alimentazione dell'olio mobile.
Durante il processo di estrazione lenta del tubo, sentirai quattro
suoni di promemoria "clic" consecutivi; questo avviene quando il cricchetto è in
azione. Il primo al terzo suono può bloccare il mulinello, e il quarto suono
superare il blocco (non può essere bloccato) e deve essere portato al ciclo successivo.
Nota: questo prodotto è dotato di un sistema di bloccaggio a cricchetto integrato che mantiene il
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Fase 5 Per ritrarre il mulinello dopo il rifornimento, afferrare il tubo, estrarlo lentamente un
po' e poi rimetterlo lentamente a posto.
Nota: quando si riavvolge il tubo, assicurarsi che sia avvolto uniformemente attorno al mulinello.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Per evitare danni al mulinello, tenere sempre fermo il tubo mentre è in funzione.
pressione di esercizio del tubo.
riavvolgimento.
NOTA:
ÿ Utilizzare questo prodotto in base alla normale pressione di alimentazione dell'olio,
non utilizzare una pressione
eccessiva. ÿ La pressione di esercizio massima del prodotto è inferiore a quella
Machine Translated by Google
background
la sostituzione del contenitore della molla deve essere eseguita da un tecnico di
assistenza autorizzato. La molla può essere sottoposta ad alta tensione e un rilascio
accidentale può causare gravi lesioni personali.
Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo. Controllare attentamente
che il prodotto funzioni correttamente e svolga la funzione prevista. Sostituire immediatamente
le parti danneggiate o usurate. Non utilizzare mai il prodotto con una parte danneggiata.
Se la molla di riavvolgimento si rompe, per motivi di sicurezza, si raccomanda vivamente
Mantieni il tuo mulinello. Non forzare il mulinello. I prodotti sono più sicuri e svolgono un lavoro
migliore se usati nel modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il prodotto
corretto per il lavoro.
Le aree di lavoro bagnate possono danneggiare il mulinello; si consiglia di riporlo al chiuso
quando non è in uso, per evitare che si bagni a causa della pioggia.
raccordo girevole per perdite. Sostituire eventuali parti usurate, danneggiate o che perdono.
Controllare periodicamente le condizioni del tubo flessibile per usura o danni e controllare il
MANUTENZIONE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
lungo
tensione.
chiavistello
2. La primavera è stanca.
La primavera è scoppiata o è persa
1. Ugello di uscita, pistola o utensile
ritrarre completamente
2. Il gruppo di chiusura è usurato.
Sostituire le guarnizioni girevoli.
Causa
dalla girella
3. Montare il tubo della lunghezza corretta
secondo, terzo o quarto "clic".
1. Aggiungere la tensione della molla
Sostituire il contenitore della molla.
assemblaggio.
ritrattare del tutto
si riavvolge automaticamente.
3. Il tubo di ricambio è troppo
Il tubo non
è troppo pesante.
La bobina non
logoro.
Soluzione
Il tubo non
1. Funzionamento non corretto.
Le guarnizioni girevoli sono danneggiate o
1. Il mulinello si aggancia per primo,
2. Aggiungere la tensione della molla
Arresto
2. Sostituire il fermo
Perdite di fluido
- 10 -
Azienda
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
suggerimenti per la risoluzione dei problemi:
Prima di chiamare il team di assistenza per supporto, verificare quanto segue
Made in China
Risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:1224BT1005,1224BT1004,1224BT1003,
1224BT1002,1224BT1001,1224BT100
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDELUSUARIODELCARRETEDEMANGUERA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CARRETEDEMANGUERA
Machine Translated by Google
background
CONTACTOCONLAPIEL
INCENDIOYEXPLOSIÓN
2
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
2.Elincumplimientodelasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuede
INSTRUCCIONESantesdeoperar.
Asegúresedequelapresióndelalíneanoexcedalapresióndefuncionamientonominal.
Explosión:•
Utiliceelequipoúnicamenteenunáreabienventilada.•Eliminetodas
lasfuentesdeignición,comocigarrillosyaparatoseléctricosportátiles.
Lámparas.
•Mantengaunextintordeincendiosquefuncioneeneláreadetrabajo.
1.LeaatentamenteycomprendatodaslasinstruccionesdeMONTAJEYFUNCIONAMIENTO.
•Noapunteeldispositivodosificadoraningunapersonanianingunapartedel
cuerpo.•Nocoloquelamanosobrelasalidadefluido.•Nodetenganidesvíelasfugasconlamano,el
cuerpo,losguantesountrapo.•Aprietetodaslasconexionesde
fluidoantesdeoperarelequipo.•Reviselasmanguerasylosacoplamientosdiariamente.
Reemplacelaspiezasdesgastadasodañadas.
Tengaencuentaquelosvaporesinflamablespuedenencenderseoexplotar.Paraayudaraprevenirincendiosy
inmediatamente.
Cuandohayalíquidosinflamablespresenteseneláreadetrabajo,comogasolina,
Ellíquidodeldispositivodispensador,lasfugasdelamangueraoloscomponentesrotos
Conectelamangueraalcarreteylibereconcuidadolapresióndelamanguera.
provocarlesionespersonalesgraves.
Antesderealizarcualquiermantenimientoapagueydesconecteelsuministro
desumodelodecarretedemanguera.
Machine Translated by Google
background
MODELOYPARÁMETROS
1224BT
Modelo
1224BT
Laboral
20~70
Temperaturadelamanguera
Queroseno
NPT3/4"NPT1/2"NPT1/4"
20~100
1224BT
1"x33'
300psi
1005
Tubode1pulgada
Aceite
1224BT
100
(ID*Longitud)
Manguera
Diesel,
Tubode1pulgada
Queroseno
Manguera
300psi
1224BT
20~70
Máquina
RoscaNPTde3/4"
Queroseno
5800psi
3/4"x50'
Entrada
1002
RoscaNPTde3/4"
1/2"x50'
Grasa
20~100
Diesel,
300psi
Tubode1pulgada
1001
Diesel,
Clasificación
1"x50'
2300psi
Queroseno
3
Tubode1pulgada
1/2"x50'
Solicitud
1004
Presión
20~70
1224BT
Salida
300psi
1003
3/4"x66'
Diesel,
NPT3/4"NPT1/2"NPT1/4"
20~70
•Elcarretedemangueradebeusarsedeacuerdoconeltipodeaceiterequerido.•
Coloquelasmanguerasyloscableslejosdeáreasdetráfico,bordesafiladosysuperficiesmóviles.
•Noretuerzanidobledemasiado
lasmanguerasnilasutiliceparatirardelequipo.•Mantengaalosniñosyanimales
alejadosdeláreadetrabajo.
válvula.
Elusoincorrectopuedeprovocarlesiones
graves.•Saquelamangueradelcarretesujetandolamangueraensí,noelcontrol.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MALUSODELEQUIPO
Machine Translated by Google
background
6
2
1
7
5
4
3
2
1
1004
Modelo
cinta
/
1
2
Abrazadera
1
Tapón
1005
1224BT
1
1
1
1002
1
Manguera
2
1
1
1224BT
Carrete
1
Teflón
1
1224BT
100
/
/
1
1
Manguera
1001
1224BT
1
1
1003
2
Pistoladecombustible
1
/
1
1
1224BT
1
1224BT
1
Manguera
1
1
5.Manguera6.Topedemanguera7.Brazoguíaajustable
1.Carretedeacero2.Conectordeentrada3.Placabase4.Salida
DIAGRAMADEESTRUCTURA
COMPONENTES
4
Machine Translated by Google
background
Paso1Fijeelcarretedemangueraaunaparedoplataformadecamión.Asegúresedeusar
Coloqueelhardwareapropiadoyapriételofirmemente.
Paso2Conectelapistoladecombustible.
Nota:Serecomiendaenvolverde3a5vueltasdecintadePTFEalrededordelaunión.
2.Abratodaslascajasparacomprobarquelosaccesoriosesténcompletos.
yenbuenestado.
ocurrirdurantelainstalación.
1.Prepareguantesparaevitarrayarseconpartesafiladasquepuedan
Solomodelos1224BT1005,1224BT1004,1224BT1003,1224BT1002
Tieneunapistoladecombustible.
5
Preparacióndelainstalación:
INSTALACIÓN
Instalación:
1 1 11 1
Manual
Usuario
1
Machine Translated by Google
background
Paso4Sujetelamangueraytiredeellalentamentehastalalongitudrequerida.
Losdientesdetrinqueteparalaposiciónmantendránlamangueraenellugar,seescucharáunclic.
Entoncessepuedeutilizar.
Sonidosrecordatoriosde"clic"consecutivos;Estoescuandoeltrinqueteestáenla
(Sugerencia:puedeelegirunconectorTNPounconectordeentradadecombustibleextendido).
Seescuchaunsonidoparaasegurarelbloqueoouseellocalizadordeltapóndelamangueraparafijarlo.Solo
Nota:Serecomiendaenvolverde3a5vueltasdecintadePTFEalrededordelaunión.
Paso3Conectelaentradadelcarretealtanquedesuministrodeaceiteoalaunidaddefuentedeaceitemóvil.
Nota:Esteproductotieneunsistemadetrinquetedebloqueointegradoquemantieneel
Mangueradondequierasduranteelusoyguardadarápidamentecuandotermine.
Duranteelprocesodesacarlentamentelamanguera,oirácuatro
Acción.Losprimerostressonidospuedenbloquearelcarreteyelcuartosonidobloquearáelcarrete.
pasarlacerradura(nosepuedebloquear)ynecesitasertiradoalsiguienteciclo.
6
Machine Translated by Google
background
Nota:Alrebobinarlamanguera,asegúresedequeestéenrolladauniformementealrededordelcarrete.
Paso5Pararetraerelcarretedespuésdecargarcombustible,sostengalamanguera,tirelentamente
unpocoyluegovuelvaacolocarlalentamente.
7
Machine Translated by Google
background
Paraevitardañarelcarrete,sujetesiemprelamangueramientrasestáenuso.
rebobinado.
NOTA:
Utiliceesteproductodeacuerdoconlapresióndesuministrodeaceitenormal,no
loutiliceconsobrepresión.
Lapresiónmáximadetrabajodelproductoesinferiorala
Presióndetrabajodelamanguera.
8
Machine Translated by Google
background
9
MANTENIMIENTO
Elreemplazodelresortedebeserrealizadoporuntécnicodeservicioautorizado.El
resortepuedeestarbajoaltatensiónylaliberaciónaccidentalpuedecausarlesiones
personalesgraves.
Antesdecadauso,compruebequenohayapiezasdañadas.Compruebe
cuidadosamentequeelproductofuncionecorrectamenteyquecumplalafunciónprevista.
Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadasdeinmediato.Nuncautiliceelproductocon
unapiezadañada.
Sielresortederebobinadofalla,porrazonesdeseguridad,serecomiendaencarecidamente
Realiceelmantenimientodelcarrete.Nofuerceelcarretedemanguera.Losproductossonmás
segurosyfuncionanmejorcuandoseutilizandelamaneraparalaqueestándiseñados.
Planifiquesutrabajoyutiliceelproductocorrectoparacadatarea.
Lasáreasdetrabajohúmedaspuedendañarelcarrete,serecomiendacolocarloenel
interiorcuandonoestéenusoparaevitarquesemojeconlalluvia.
Reviseperiódicamenteelestadodelamangueraparadetectardesgasteodañosyverifique
Compruebesihayfugasenelaccesoriogiratorio.Reemplacelaspiezasdesgastadas,dañadasoquepresentenfugas.
Machine Translated by Google
background
Solución
Lamanguerano
1.Operaciónincorrecta.
Lossellosgiratoriosestándañadoso
2.Vuelvaacolocarelpestillo
Fugasdelíquidos
Paro
2.Agreguetensiónalresorte
1.Elcarreteseenganchaprimero.
3.Lamangueraderepuestoesdemasiado
retractarseenabsoluto
Serebobinaautomáticamente.
Esdemasiadopesado.
Lamanguerano
Elcarreteno
gastado.Desdeeleslabóngiratorio
Causa
3.Ajustelamangueradelongitudcorrecta
segundo,tercerocuarto"clic".
asamblea.
1.Agreguetensiónalresorte
Reemplaceelrecipientederesorte.
2.Laprimaveraestáfatigada.
Laprimaveraseharotoosehaperdido
pestillo
largo
tensión.
1.Boquilladesalida,pistolaoherramienta
retraersecompletamente
2.Elconjuntodelpestilloestádesgastado.
Reemplacelossellosgiratorios.
10
TecnologíaSanvenLtd.
Hechoenchina
Consejosparasolucionarproblemas:
Antesdellamaralequipodeservicioparaobtenerasistencia,verifiquelosiguiente
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Solucióndeproblemas
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
Modele: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BĘBNA NA WĄŻ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
BĘBEN NA WĄŻ
Machine Translated by Google
background
DOTYK SKÓRY
OGIEŃ I WYBUCH
- 2 -
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
nawiń żyłkę na szpulę i ostrożnie uwolnij ciśnienie z węża.
spowodować poważne obrażenia ciała.
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć i odłączyć zasilanie.
2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może
Twojego modelu bębna na wąż.
INSTRUKCJE przed użyciem.
wybuch:
Używaj sprzętu wyłącznie w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu. Wyeliminuj wszystkie źródła zapłonu, takie jak papierosy i przenośne urządzenia elektryczne.
Upewnij się, że ciśnienie w przewodzie nie przekracza znamionowego ciśnienia roboczego.
natychmiast.
1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania.
świadomi, że łatwopalne opary mogą się zapalić lub wybuchnąć. Aby pomóc zapobiec pożarom i
lampy.
W miejscu pracy należy trzymać sprawną gaśnicę.
być szkodliwe dla skóry. Natychmiast oczyścić wodą. Nie kierować
urządzenia dozującego w stronę kogokolwiek lub jakiejkolwiek części ciała. Nie zasłaniać wylotu
płynu. Nie zatrzymywać ani nie odwracać wycieków ręką,
ciałem, rękawicą ani szmatą. Przed uruchomieniem urządzenia dokręcić wszystkie
połączenia płynu. Codziennie sprawdzać węże i złączki. Wymieniać zużyte lub
uszkodzone części.
Jeżeli w miejscu pracy znajdują się łatwopalne płyny, np. benzyna, należy:
Płyn z urządzenia dozującego, przeciekający wąż lub pęknięte elementy mogą
Machine Translated by Google
background
MODEL I PARAMETRY
NPT3/4"
5800 psi
Nafta oczyszczona
3/4"x50'
Wlot
300 psi
-20~70
NPT3/4"
1224BT-
Maszyna
NPT1"
Wąż gumowy
Nafta oczyszczona
100
Wąż gumowy
(ID*Długość)
Diesel,
NPT1"
100-5
Olej
1224BT-
1"x33'
-20~100
1224BT-
300 psi
Nafta oczyszczona
Temperatura węża
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
1224BT-
Model
-20~70
Pracujący
Diesel,
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
1224BT-
-20~70
300 psi
3/4"x66'
100-3
Ciśnienie
1224BT-
-20~70
Wylot
- 3 -
1/2"x50'
NPT1"
100-4
Aplikacja
Ocena
2300 psi
Diesel,
1"x50'
Nafta oczyszczona
NPT1"
100-1
Diesel,
Smar
-20~100
300 psi
100-2
1/2"x50'
Bęben na wąż należy stosować zgodnie z wymaganym rodzajem oleju. Węże i kable
należy prowadzić z dala od obszarów ruchu, ostrych krawędzi i ruchomych elementów.
części i gorących powierzchni.
Nie zaginaj ani nie wyginaj nadmiernie węży i nie używaj ich do ciągnięcia sprzętu.
Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od obszaru roboczego.
zawór.
Niewłaściwe użycie może spowodować
poważne obrażenia. Wąż należy wyciągać z bębna, chwytając za sam wąż, a nie za element sterujący.
NIEWŁAŚCIWE UŻYCIE SPRZĘTU
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Machine Translated by Google
background
5. Wąż 6. Zatyczka węża 7. Regulowane ramię prowadzące
1. Bęben stalowy 2. Złącze wlotowe 3. Płyta podstawowa 4. Wylot
1
2
1
1224BT-
100-3
Pistolet paliwowy
1
/
1
1
1224BT-
1
Wąż gumowy
1
1
1 1
1224BT-
100
PTFE
1
1
2
/
1
1224BT-
100-2 100-1
Wąż gumowy
Wąż gumowy
1
2
1
1224BT-
Rolka
1
/
1
1
100-4
Model
taśma
1
2
/
1 1
100-5
1224BT-
Zacisk
Korek
1
6
2
1
7
5
4
3
SKŁADNIKI
SCHEMAT STRUKTURY
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Krok 1 Przymocuj bęben na wąż do ściany lub pokładu ciężarówki. Pamiętaj, aby użyć
odpowiedniego sprzętu i mocno dokręć.
Krok 2 Podłącz pistolet paliwowy.
Uwaga: Zaleca się owinięcie połączenia 3–5 pętlami taśmy PTFE.
2. Otwórz wszystkie pudełka, aby sprawdzić, czy akcesoria kompletne.
i w dobrym stanie.
wystąpić podczas instalacji.
1. Przygotuj rękawice, aby uniknąć zadrapań ostrymi częściami, które mogą
ma pistolet paliwowy.
Tylko model 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2
- 5 -
Przygotowanie do instalacji:
INSTALACJA
Instalacja:
1 1 1 1
Podręcznik
11
Użytkownik
Machine Translated by Google
background
Krok 4 Chwyć wąż i powoli wyciągnij go na wymaganą długość.
Zęby zapadkowe do ustalania położenia utrzymują wąż na miejscu, słychać kliknięcie
wtedy można go używać.
Uwaga: Ten produkt ma zintegrowany system zapadkowy blokujący, który utrzymuje
Uwaga: Zaleca się owinięcie połączenia 3–5 pętlami taśmy PTFE.
słychać dźwięk, aby upewnić się, że blokada jest zablokowana. lub użyj lokalizatora zatyczki węża, aby naprawić.Tylko
(Wskazówka: możesz wybrać złącze TNP lub przedłużone złącze wlotu paliwa.)
Krok 3 Podłącz wlot bębna do zbiornika z olejem lub przenośnego źródła oleju.
Podczas powolnego wyciągania węża usłyszysz cztery
akcja. Pierwszy do trzeciego dźwięku może zablokować rolkę, a czwarty dźwięk
przechodzą przez blokadę (nie można ich zamknąć) i należy je przeciągnąć do następnego cyklu.
wąż można umieścić w dowolnym miejscu podczas użytkowania i szybko schować po zakończeniu użytkowania.
kolejne dźwięki przypominające „klikanie”; to znaczy, że zapadka jest w pozycji
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Podczas zwijania węża należy upewnić się, że wąż jest równomiernie nawinięty na szpulę.
Krok 5 Aby schować bęben po zatankowaniu, przytrzymaj wąż, powoli go lekko wysuń, a
następnie powoli włóż z powrotem.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
przewijanie.
Aby uniknąć uszkodzenia bębna, zawsze trzymaj wąż podczas jego zwijania.
NOTATKA:
Używaj tego produktu zgodnie z normalnym ciśnieniem oleju, nie stosuj
nadmiernego ciśnienia.
Maksymalne ciśnienie robocze produktu jest niższe niż
ciśnienie robocze węża.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
KONSERWACJA
wymiana pojemnika sprężynowego powinna być wykonana przez autoryzowanego technika
serwisowego. Sprężyna może być pod dużym napięciem, a jej przypadkowe uwolnienie może spowodować
poważne obrażenia ciała.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Dokładnie sprawdź, czy produkt
będzie działał prawidłowo i wykonywał zamierzoną funkcję. Natychmiast wymień uszkodzone lub zużyte
części. Nigdy nie używaj produktu z uszkodzoną częścią.
W przypadku awarii sprężyny powrotnej, ze względów bezpieczeństwa, zdecydowanie zaleca się jej wymianę.
Utrzymuj bęben. Nie naciągaj węża na siłę. Produkty bezpieczniejsze i lepiej spełniają swoją funkcję, gdy
używane w sposób, do którego zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwego produktu do
danego zadania.
Prace w mokrych miejscach mogą spowodować uszkodzenie szpuli, dlatego zaleca się, aby szpula
znajdowała się w pomieszczeniu, gdy nie jest używana, aby uniknąć zamoczenia jej przez deszcz.
Okresowo sprawdzaj stan węża pod kątem zużycia lub uszkodzenia oraz sprawdź
złącze obrotowe pod kątem przecieku. Wymień wszystkie zużyte, uszkodzone lub przeciekające części.
Machine Translated by Google
background
porady dotyczące rozwiązywania problemów:
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
Przed skontaktowaniem się z zespołem serwisowym w celu uzyskania pomocy, sprawdź następujące kwestie
Wyprodukowano w Chinach
- 10 -
długi
2. Wiosna jest zmęczona.
Wiosna pękła lub przegrała
napięcie.
zatrzask
2. Zespół zatrzasku jest zużyty.
1. Dysza wylotowa, pistolet lub narzędzie
całkowicie wycofać
Wymień uszczelki obrotowe.
Przyczyna
3. Dopasuj wąż o odpowiedniej długości
drugie, trzecie lub czwarte „kliknięcie”.
z obrotu
1. Dodaj napięcie sprężyny
wycofać się w ogóle
Wymień pojemnik sprężynowy.
przewija się automatycznie.
montaż.
3. Wąż zamienny jest zbyt
jest za ciężki.
Wąż nie
Rolka nie
noszony.
Rozwiązanie
Wąż nie
1. Nieprawidłowa obsługa.
Uszczelki obrotowe uszkodzone lub
Zatrzymanie
2. Dodaj napięcie sprężyny
1. Najpierw zatrzasnąć rolkę,
2. Wymień zatrzask
Wycieki płynów
Rozwiązywanie problemów
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
Model: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
SLANGHASPEL GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
SLANGHASPEL
Machine Translated by Google
background
HUIDAANRAKING
BRAND EN EXPLOSIE
- 2 -
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan
GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik.
Zorg ervoor dat de leidingdruk de nominale bedrijfsdruk niet overschrijdt
explosie:
Gebruik de apparatuur alleen in een goed geventileerde ruimte.
Verwijder alle ontstekingsbronnen, zoals sigaretten en draagbare elektrische apparaten.
1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze.
lampen.
Zorg dat er een werkende brandblusser in de werkruimte aanwezig is.
schadelijk zijn voor de huid. Maak onmiddellijk schoon met water. Richt
het doseerapparaat niet op iemand of op een lichaamsdeel. Plaats uw hand niet op de
vloeistofuitlaat. Stop of buig lekken niet af met uw hand,
lichaam, handschoen of doek. Draai alle vloeistofaansluitingen vast voordat u de
apparatuur bedient. Controleer slangen en koppelingen dagelijks. Vervang versleten
of beschadigde onderdelen.
bewust dat ontvlambare dampen kunnen ontbranden of exploderen. Om brand en
onmiddellijk.
Wanneer er brandbare vloeistoffen, zoals benzine, in het werkgebied aanwezig zijn, moet u:
De vloeistof uit het doseerapparaat, lekkende slangen of kapotte onderdelen zullen
Sluit de slang aan op de haspel en laat de druk voorzichtig ontsnappen.
ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Voordat u onderhoud uitvoert, moet u de stroomtoevoer uitschakelen en loskoppelen.
van uw model slanghaspel.
Machine Translated by Google
background
MODEL EN PARAMETERS
1224BT-
Model
1224BT-
Werken
-20~70
Slangtemp.
Kerosine
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
-20~100
1224BT-
1"x33'
300psi
100-5
NPT1"
Olie
ÿ
1224BT-
ÿ
100
(ID*Lengte)
Slang
Diesel,
NPT1"
ÿ
Kerosine
Slang
300psi
1224BT-
-20~70
Machine
NPT3/4"
Kerosine
5800psi
3/4"x50'
Inlaat
100-2
NPT3/4"
1/2"x50'
Vet
-20~100
Diesel,
300psi
NPT1"
ÿ
100-1
Diesel,
Beoordeling
1"x50'
2300psi
Kerosine
- 3 -
NPT1"
1/2"x50'
Sollicitatie
100-4
Druk
ÿ
-20~70
1224BT-
Uitlaat
300psi
100-3
3/4"x66'
ÿ
Diesel,
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
-20~70
ventiel.
onderdelen en hete
oppervlakken. Knik of buig slangen niet te ver en gebruik slangen niet om apparatuur
te trekken. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied.
De slanghaspel moet worden gebruikt in overeenstemming met het vereiste type
olie. Leid slangen en kabels weg van verkeersgebieden, scherpe randen, bewegende delen en
Verkeerd gebruik kan ernstig letsel
veroorzaken. Trek de slang van de haspel door de slang zelf vast te pakken, niet de bedieningshendel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
MISBRUIK VAN APPARATUUR
Machine Translated by Google
background
5. Slang 6. Slangstopper 7. Verstelbare geleidingsarm
1. Stalen haspel 2. Inlaatconnector 3. Bodemplaat 4. Uitlaat
2
1
100-4
Model
plakband
/
1
2
Klem
1
Stop
100-5
1224BT-
1
1
1
100-2
1
Slang
2
1
1
1224BT-
Haspel
1
PTFE
1
1224BT-
100
/
/
1
1
Slang
100-1
1224BT-
1
1
100-3
2
Brandstofpistool
1
/
1
1
1224BT-
1
1224BT-
1
Slang
1
1
6
2
1
7
5
4
3
COMPONENTEN
STRUCTUURDIAGRAM
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Voorbereiding van de installatie:
INSTALLATIE
Installatie:
- 5 -
Stap 1 Bevestig de slanghaspel aan een muur of vrachtwagendek. Zorg ervoor dat u
geschikte hardware en draai deze stevig vast.
Stap 2 Sluit het brandstofpistool aan.
2. Open alle dozen om te controleren of de accessoires compleet zijn
en in goede staat.
die tijdens de installatie kunnen optreden.
1. Zorg dat u handschoenen bij de hand hebt om te voorkomen dat u bekrast raakt door scherpe onderdelen die kunnen
heeft een brandstofpistool.
Let op: Het is raadzaam om 3 tot 5 lussen PTFE-tape rond de verbinding te wikkelen.
Alleen model 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2
1 1 1 11 1
Handmatig
Gebruiker
Machine Translated by Google
background
Stap 4 Pak de slang vast en trek deze langzaam uit tot de gewenste lengte.
Rateltanden voor de positie houden de slang op zijn plaats, er is een klikgeluid
dan kan het gebruikt worden.
Let op: Dit product heeft een geïntegreerd vergrendelingsratelsysteem dat de
(Tip: u kunt kiezen voor een TNP-connector of een verlengde brandstofinlaatconnector.)
geluid is te horen om vergrendeling te verzekeren. of gebruik de slangstopper-locator om het te repareren.Alleen
Let op: Het is raadzaam om 3 tot 5 lussen PTFE-tape rond de verbinding te wikkelen.
Stap 3 Sluit de haspelinlaat aan op de olietank of de mobiele oliebroneenheid.
actie. De eerste tot en met derde geluiden kunnen de haspel blokkeren, en het vierde geluid zal
passeren het slot (kan niet op slot) en moeten naar de volgende cyclus worden getrokken.
opeenvolgende "klikkende" herinneringsgeluiden; Dit is wanneer de ratel in de
slang waar u maar wilt tijdens gebruik en snel op te bergen als u klaar bent.
Tijdens het langzaam uittrekken van de slang hoort u vier
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Stap 5 Om de haspel na het tanken weer op te rollen, houdt u de slang vast, trekt u deze langzaam een stukje uit
en plaatst u deze vervolgens weer langzaam terug.
Let op: Zorg er bij het oprollen van de slang voor dat de slang gelijkmatig om de haspel is gewikkeld.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
terugspoelen.
ÿ Om schade aan de haspel te voorkomen, moet u de slang altijd vasthouden terwijl deze in de haspel zit.
OPMERKING:
ÿ Gebruik dit product volgens de normale olietoevoerdruk, gebruik geen overdruk. ÿ De maximale
werkdruk van het product is lager
dan de
werkdruk van de slang.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ONDERHOUD
de vervanging van de veerbus moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde
servicetechnicus. De veer kan onder hoge spanning staan en onbedoelde loslating kan ernstig
persoonlijk letsel veroorzaken.
Controleer voor elk gebruik op beschadigde onderdelen. Controleer zorgvuldig of het
product goed werkt en de beoogde functie uitvoert. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
onmiddellijk. Gebruik het product nooit met een beschadigd onderdeel.
Als de terugdraaiveer het begeeft, wordt het om veiligheidsredenen ten zeerste aanbevolen
Onderhoud uw haspel. Forceer de haspel niet. Producten zijn veiliger en leveren beter werk als ze
worden gebruikt op de manier waarvoor ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik het juiste
product voor de klus.
In natte werkruimtes kan de haspel beschadigd raken. Het is daarom raadzaam om de haspel
binnen te bewaren wanneer u hem niet gebruikt, om te voorkomen dat hij nat wordt door de regen.
Controleer de slang regelmatig op slijtage of schade en controleer de
draaibare fitting voor lekkage. Vervang alle versleten, beschadigde of lekkende onderdelen.
Machine Translated by Google
background
Sanven Technologie Ltd.
Gemaakt in China
tips voor probleemoplossing:
Controleer het volgende voordat u contact opneemt met het serviceteam voor ondersteuning
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
Oplossing
Slang doet het niet
1. Onjuiste bediening.
Draaibare afdichtingen zijn beschadigd of
2. Vervang de vergrendeling
Vloeistoflekken
Stilstand
1. De haspel klikt als eerste vast,
2. Voeg veerspanning toe
3. Vervangende slang is te
helemaal intrekken
Het spoelt automatisch terug.
is te zwaar.
Slang doet het niet
Haspel doet het niet
versleten.van de draaibare
Oorzaak
3. Plaats een slang met de juiste lengte
tweede, derde of vierde "klik".
montage.
Vervang de veerbus.
1. Voeg veerspanning toe
2. De lente is moe.
De lente is aangebroken of is verloren
grendel
lang
spanning.
1. Uitlaatmondstuk, pistool of gereedschap
volledig intrekken
2. De vergrendeling is versleten.
Vervang de wartelafdichtingen.
Probleemoplossing
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3,
1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100
SLANGRULL ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
SLANGRULL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
HUDBERÖRNING
BRAND OCH EXPLOSION
Stäng av och koppla bort strömförsörjningen innan du utför något underhåll
av din modell slangupprullare.
2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan
resultera i allvarliga personskador.
lina till cylindern och släpp försiktigt slangtrycket.
vara skadligt för huden. Rengör omedelbart med vatten. Rikta
inte dispenseringsanordningen mot någon eller mot någon del av kroppen. Lägg inte
handen över vätskeutloppet. Stoppa eller avled inte
läckor med din hand, kropp, handske eller trasa. Dra åt alla vätskeanslutningar
innan du använder utrustningen. Kontrollera slangar och kopplingar dagligen.
Byt ut slitna eller skadade delar
lampor.
Ha en fungerande brandsläckare i arbetsområdet.
explosion:
Använd endast utrustning i ett välventilerat utrymme.
Eliminera alla antändningskällor, såsom cigaretter och bärbar el
1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT
Vätskan från dispenseringsanordningen, slangläckor eller brustna komponenter kommer att göra det
INSTRUKTIONER före användning.
Se till att ledningstrycket inte överstiger det nominella arbetstrycket
När brandfarliga vätskor finns i arbetsområdet, såsom bensin, be
omedelbart.
medveten om att brandfarliga ångor kan antändas eller explodera. För att förhindra brand och
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MODELL OCH PARAMETRAR
Slangupprullare ska användas i enlighet med önskad typ av olja. Dra
slangar och kablar bort från trafikområden, vassa kanter, rörliga
ventil.
Felaktig användning kan orsaka
allvarliga skador. Dra slangen från cylindern genom att ta tag i själva slangen, inte reglaget
delar och heta ytor. Böj
inte eller överböja slangar och använd inte slangar för att dra utrustning. Håll
barn och djur borta från arbetsområdet.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
MISSBRUK AV UTRUSTNING
Diesel,
(ID*Längd)
Diesel,
ÿ
100
ÿ
Slang
Fotogen
Slang
NPT1"
NPT3/4"
-20~70
Maskin
300psi 5800psi
3/4" x 50"
Fotogen
1224BT-
Inlopp
Arbetssätt
-20~70
1224BT-
Modell
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
Slangtemp
Fotogen
100-5
300psi
-20~100
1"x33"
1224BT- 1224BT-
NPT1"
Olja
ÿ
Ansökan
100-4
- 3 -
NPT1"
1/2" x 50"
-20~70
1224BT-
Utlopp
Tryck
ÿ
300psi
ÿ
3/4"x66"
100-3
Diesel,
NPT3/4" NPT 1/2" NPT 1/4"
-20~70
1224BT-
NPT3/4"
1/2" x 50"
100-2
300psi
Fett
Diesel,
-20~100
NPT1"
ÿ
100-1
Fotogen
2300psi
Gradering
1"x50"
Machine Translated by Google
background
5. Slang 6. Slangstoppare 7. Justerbar styrarm
1. Stålrulle 2. Inloppskontakt 3. Basplatta 4. Utlopp
1
5
6
7
3
2
4
KOMPONENTER
STRUKTURDIAGRAM
PTFE
1224BT-
100
Rulle
1
1
/
1
1224BT-
100-1
Slang
1
1
1
2
1
Bränslepistol
100-3
1224BT-
1
/
1
1
1
1224BT-
Slang
1
1
2
1
Modell
100-4
tejpa
/
1
2
Klämma
1224BT-
100-5
Propp
1
1
1
1
1
100-2
Slang
2
1
1
/
1224BT-
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Steg 1 Fäst slangvindan en vägg eller lastbilsdäck. Se till att använda
Steg 2 Anslut bränslepistolen.
lämplig hårdvara och dra åt ordentligt.
Obs: Det rekommenderas att linda 3~5 öglor av PTFE-tejp runt fogen.
2. Öppna alla rutor för att kontrollera att tillbehören är kompletta
och i gott skick.
uppstår under installationen.
1. Förbered handskar för att undvika repor av vassa delar som kan
Endast modell 1224BT-100-5ÿ1224BT-100-4ÿ1224BT-100-3ÿ1224BT-100-2
har en bränslepistol.
Installationsförberedelser:
INSTALLATION
Installation:
11 1 1
Manuell
11
Användare
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ljud hörs för att säkerställa låsning. eller använd slangstoppare för att fixa det. Endast
Spärrtänder för position kommer att hålla slangen plats, där ett klick
kan den användas.
Obs: Denna produkt har ett integrerat låsspärrsystem som håller
(Tips: du kan välja TNP-kontakt eller utökad bränsleinloppskontakt.)
Steg 4 Ta tag i slangen och dra långsamt ut den till önskad längd
Obs: Det rekommenderas att linda 3~5 öglor av PTFE-tejp runt fogen.
Steg 3 Anslut cylinderinloppet till oljeförsörjningstanken eller den mobila oljekällan.
Under processen att långsamt dra ut slangen kommer du att höra fyra
slang där du vill under användning och snabbt förvarad när den är klar.
passera låset (kan inte låsas) och måste dras till nästa cykel.
påföljande "klickande" Påminnelseljud; Det är när spärrhaken är i
handling. Det första till tredje ljudet kan låsa rullen, och det fjärde ljudet kommer
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Notera: När du lindar tillbaka slangen, se till att slangen är jämnt lindad runt rullen.
Steg 5 För att dra tillbaka rullen efter tankning, håll i slangen, dra långsamt ut lite och lägg
sedan tillbaka den långsamt.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
spola tillbaka.
ÿ Använd denna produkt enligt det normala oljetrycket, använd inte
övertryck. ÿ Produktens
maximala arbetstryck är lägre än
ÿ För att undvika skador cylindern, håll alltid i slangen medan den är
NOTERA:
arbetstrycket slangen.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
UNDERHÅLL
Om upprullningsfjädern brister, av säkerhetsskäl, rekommenderas det starkt
Våta arbetsområden kan orsaka skador rullen, rekommenderas att
rullen placeras inomhus när den inte används för att undvika att bli blöt av regnet.
bytet av fjäderbehållaren bör utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Fjädern kan vara under hög spänning och oavsiktlig släppning kan orsaka
allvarliga personskador.
Underhåll din rulle. Tvinga inte slangvindan. Produkter är säkrare och gör ett
bättre jobb när de används det sätt som de är designade för. Planera ditt
arbete och använd rätt produkt för jobbet.
vridbeslag för läckage. Byt ut alla slitna, skadade eller läckande delar.
Kontrollera före varje användning efter skadade delar. Kontrollera
noggrant att produkten fungerar korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt
ut skadade eller slitna delar omedelbart. Använd aldrig produkten med en
skadad del.
Kontrollera regelbundet slangens skick för slitage eller skador och kontrollera
Machine Translated by Google
background
3. Ersättningsslang är också
3. Montera slangen med rätt längd
andra, tredje eller fjärde "klick".
Reel gör det inte
från sviveln slitna.
1. Lägg till fjäderspänning
Byt ut fjäderbehållaren.
montering.
Orsaka
spärr
Våren har brustit eller har tappat
spänning.
1. Utloppsmunstycke, pistol eller verktyg
Byt ut svängtätningar.
dra in helt
lång
2. Våren är trött.
2. Spärrenheten är sliten.
Stopp
1. Felaktig funktion.
Slang gör det inte
Svängtätningar är skadade eller
Lösning
2. Sätt tillbaka spärren
1. Spolen låses först,
2. Lägg till fjäderspänning
Vätska läcker
är för tung.
dra in alls
den spolas automatiskt tillbaka.
Slang gör det inte
Sanven Technology Ltd.
felsökningstips:
Innan du ringer serviceteamet för support, kontrollera följande
Tillverkad i Kina
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Felsökning
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 1224BT-100-2 Questions and Answers