Klarstein 10026452 All-You-Can-Eat Mini Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAll You Can Eat Mini Oven

This is the main product document for model 10026452.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
All-You-Can-Eat
Mini-Backofen
Mini oven
Mini horno
Mini four
Mini forno
Mini oven
10026452
background
background
3
DE
English 11
Español 17
Français 23
Italiano 29
Nederlands 35
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfälg durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informaonen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Bedienfeld 6
Inbetriebnahme und Bedienung 7
Reinigung und Pege 8
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 9
TECHNISCHE DATEN
Arkelnummer 10026452
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fassungsvermögen Garraum 14/28 L
Abmessungen 49 x 46 x 36 cm (B x H x T)
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfälg durch und bewahren Sie die
Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
Berühren Sie keine heißen Oberächen, fassen Sie nur die Regler und
Grie an.
Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeitsäche hängen oder über
heiße Flächen verlaufen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde, das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funkoniert.
Versuchen Sie es nicht selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
einen Fachbetrieb.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einen Gasofen oder einen elektrischen
Ofen.
Lassen Sie um das Gerät herum 20 cm Platz, damit die Lu ausreichend
zirkulieren kann.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät länger nicht
benutzen oder reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile abnehmen
oder es reinigen.
Bedecken Sie keinen Teil des Ofens mit Aluminiumfolie, da er sich sonst
überhitzen könnte.
Seien Sie sehr vorsichg, wenn Sie Ablagen, Behälter oder heiße
Flüssigkeiten bewegen.
Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nicht mit Metallschwämmen, da
kleine Teile abbrechen und die elektronischen Komponenten beschädigen
könnten.
Geben Sie keine übergroßen Stücke in den Ofen, da sie sich entzünden
könnten.
Es besteht Brandgefahr, wenn der Backofen während des Betriebs
abgedeckt ist oder brennbares Material wie Vorhänge, Gardinen,
Wände oder Ähnliches berührt. Legen Sie während des Betriebs
keine Gegenstände auf dem Ofen ab, ausgenommen die mitgelieferte
Metallschale.
Seien Sie vorsichg, wenn sie Koch- oder Backbehälter benutzen, die nicht
aus Metall oder ofenfestem Glas bestehen.
Achten Sie darauf, dass während des Betriebs nichts die Oberäche des
Ofens berührt.
Benutzen Sie keine Behältnisse aus Pappe, Plask, Papier oder Ähnlichem
im Ofen.
Verstauen Sie nichts außer dem Zubehör im Ofen.
Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn sie Essen entnehmen oder in
den Ofen schieben.
Dieses Gerät verfügt über eine gehärtete Sicherheitsglastür. Das Glas ist
stärker als gewöhnliches Glas und bruchsicherer. Gehärtetes Glas kann
immer noch brechen um Kanten herum. Vermeiden Sie Kratzer auf der
Türoberäche oder in den Kanten.
background
5
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funkonen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
background
6
DE
BEDIENFELD
Zeitregler
Die maximale einstellbare Zeit im „Stay On“-Modus
beträgt 60 Minuten. Nach Ablauf der gewünschten
Zeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Kontrollleuchte
Diese Leuchte schaltet sich ein, sobald das Gerät
eingeschaltet ist.
Temperatur-Regler für untere Ofeneinheit
An diesem Temperatur-Regler können Sie eine
Temperatur zwischen 60 °C und 240 °C einstellen.
Funkonsschalter
Hiermit stellen Sie ein, ob der untere Ofen mit
Oberhitze, Unterhitze oder beidem kombiniert
betrieben werden soll.
Zeitregler
Die maximale einstellbare Zeit „Stay On“-Modus
beträgt 60 Minuten. Nach Ablauf der gewünschten
Zeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab.
background
7
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Schalten Sie mit dem Funkonsregler auf Ober- und Unterhitze und drehen
Sie den Temperaturregler auf 240 °C. Drehen Sie nun den Zeitregler auf
10 Minuten, um das Gerät vor der ersten Verwendung durchzuheizen. Dabei
kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist
völlig normal und stellt keine Fehlfunkon dar.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gehäuse wird während der
Verwendung sehr heiß. Fassen Sie es während der Benutzung
nicht an, damit Sie sich nicht verbrennen.
Bedienung
Erhitzen sie kleine Speisen in der oberen Kammer. Für größere Mengen
empehlt sich die Benutzung der unteren Einheit oder beider zusammen.
Sie können in der oberen Einheit Speisen durch die von der unteren Einheit
abgegebene Wärme warmhalten.
1. Schieben Sie den Rost in den Ofen und schließen Sie die Glastür.
2. Stellen Sie am Temperatur-Regler und dem Funkonsschalter die
gewünschte Temperatur und Funkon ein.
3. Heizen Sie den Ofen vor, indem Sie den Zeitregler auf 5 Minuten stellen.
(Auch zum Auauen von Speisen sollte der Ofen vorgeheizt werden. Es
wird eine Temperatur von 65 °C empfohlen.)
4. Platzieren Sie die Speise in der Mie des Rosts und schließen Sie die
Glastür.
5. Stellen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Zeit. Sobald die Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich automasch ab.
6. Alternav können Sie den Zeitregler auch auf „Stay on“ stellen. So können
Sie den Ofen ununterbrochen für längere Zeit verwenden als für die
maximal 60 Minuten. Stellen Sie den Zeitregler wieder auf „OFF“, wenn Sie
ferg mit dem Garen sind.
VORSICHT
Brandgefahr! Bie decken Sie das Heizelement mit den
beiliegenden Metallschalen ab, um eine Verschmutzung zu
vermeiden und das Risiko einer Entzündung auszuschließen.
background
8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie Teile zur Reinigung entnehmen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um
die Oberächen nicht zu beschädigen.
Reinigen Sie die Glastür mit einem Schwamm und etwas Seifenwasser und
wischen Sie sie danach mit einem Handtuch trocken.
Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, hitzebeständige Oberäche, bevor Sie
ihn benutzen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stadessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negaven Konsequenzen.
Informaonen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: info@electronic-star.de
background
9
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negave Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Baerien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbaerien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Besmmte Lampen und Leuchtmiel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bie über den Hausmüll, sofern sie nicht
das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmieln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerha Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funkonen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zenmeter sind, im Einzelhandelsgeschä
oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüp werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
10
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikaonsmieln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zenmeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Enernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Baerien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkau werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Baerien zurück. Sie können Baerien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbaerien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichg zu beachten ist, dass Lithiumbaerien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Baerie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Baerie gefährliche Schadstoe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
11
EN
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing this device. Please read
the following instrucons carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instrucons and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product informaon.
CONTENTS
Safety Instrucons 12
Control Panel 13
Use and Operaon 14
Cleaning and Care 15
Disposal Consideraons 15
Manufacturer & Importer (UK) 15
TECHNICAL DATA
Item number 10026452
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 14/28 L
Dimesions 49 x 46 x 36 cm (W x H x D)
background
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instrucons carefully and keep the instrucons for reference in a
safe place.
Do not touch hot surfaces, just touch the knobs and handles.
Only use the device under supervision when children are present.
Do not let the power cord hang over the work surface or run over hot
surfaces.
Do not use the appliance if it has been damaged, the power cord is
damaged or the appliance does not funcon properly. Do not aempt to
repair it yourself, but contact a specialist company.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
Do not place the appliance next to a gas heater or electric heater.
Allow 20 cm of space around the appliance to allow sucient air
circulaon.
Unplug the appliance when not in use or when cleaning. Allow it to cool
down before removing or cleaning any parts.
Do not cover any part of the oven with aluminum foil as it may overheat.
Be very careful when moving trays, containers, or hot liquids.
Do not clean the inside of the furnace with metal sponges, as small parts
may break o and damage the electronic components.
Do not place oversized pieces in the furnace as they could ignite.
There is a risk of re if the oven is covered during operaon or touches
ammable material such as curtains, drapes, walls or similar. Do not
place any objects on the oven during operaon, except for the metal tray
provided.
Be careful when using cooking or baking containers that are not made of
metal or ovenproof glass.
Make sure that nothing touches the surface of the oven during operaon.
Do not use any containers: Cardboard, plasc, paper or similar in the oven.
Do not stow in the oven other than accessories.
Always use oven gloves when removing or pushing food into the oven.
This appliance has a hardened safety glass door. The glass is stronger
than ordinary glass and more shaerproof. Hardened glass can sll break
around edges. Avoid scratches on the door surface or in the edges.
Do not use the device outdoors. Only use the appliance for its intended
purpose.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilies and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks.
background
13
EN
CONTROL PANEL
Timer
The maximum adjustable me in “Stay On“ mode is
60 minutes. When the desired me has elapsed, a
signal sounds and the unit switches o.
Indicator light
This light comes on when the unit is turned on.
Temperature knob for the lower oven unit
You can set a temperature between 60 °C and
240 °C on this temperature control knob.
Shi knob
This sets whether the lower oven unit is to be
operated with top heat, boom heat or both
combined.
Timer
The maximum adjustable me “Stay On“ mode is
60 minutes. When the desired me has elapsed, a
signal sounds and the unit switches o.
background
14
EN
USE AND OPERATION
Use the funcon knob to choose top or boom heat and turn the temperature
control to 240 °C. Now turn the me slider to 10 minutes for preheang
before the rst use. There may be a slight odors and smoke. This is normal and
does not indicate a malfuncon.
CAUTION
Risk of burns! The housing gets very hot during use. Be careful
and don’t touch hot surfaces of oven.
Operaon
Heat small dishes in the upper chamber. For larger quanes, it is
recommended to use the lower chamber or both together. You can keep food
warm in the upper chamber by using the heat given o by the lower chamber.
1. Slide the rack into the oven and close the glass door.
2. Set the desired temperature and funcon on the temperature control and
funcon switch.
3. Preheat the oven by seng the me control to 5 minutes. (The oven
should also be preheated for defrosng food. A temperature of 65 °C is
recommended).
4. Place the food in the middle of the rack and close the glass door.
5. Set the mer to the desired me. Once the me has elapsed, a signal
sounds and the oven switches o automacally.
6. Alternavely, you can set the mer to “Stay on“. This allows you to use the
oven connuously for longer than the maximum 60 minutes. Set the mer
back to “OFF“ when you have nished cooking.
CAUTION
Fire hazard! Please cover the heang element with the
enclosed metal trays to avoid contaminaon and to eliminate
the risk of ignion.
background
15
EN
CLEANING AND CARE
Unplug the oven and allow all parts to cool completely before cleaning or
moving.
Don’t use any sharp utensils to clean the bake pan, as this may cause
damage to the surface painng.
Clean the glass door with a soapy damp rag or sponge and then dry it by
towel.
Place the oven on a dry, level heat resistant surface before using.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulaon for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collecon point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecng the environment and the health of your
fellow human beings from negave consequences. For
informaon about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
background
background
17
ES
Esmado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la úlma guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 18
Controles 19
Puesta en funcionamiento y uso 20
Limpieza y cuidado 21
Indicaciones sobre la rerada del aparato 21
Fabricante e importador (Reino Unido) 21
DATOS TÉCNICOS
Número de arculo 10026452
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad 14/28 L
Dimensiones 49 x 46 x 36 cm (ancho x alto x profundidad)
background
18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para
consultas posteriores.
No toque las supercies calientes, toque solamente el regulador y los
radores.
En presencia de niños, ulice el aparato solamente si estos están bajo
supervisión.
No deje que el cable de alimentación quede colgando de la supercie
en la que ha colocado el horno ni que entre en contacto con supercies
calientes.
No ulice el aparato si este o el cable de alimentación están dañados o si el
aparato no funciona correctamente. No intente reparar el aparato usted
mismo, diríjase a un servicio técnico.
Ulice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de hornos de gas ni hornos eléctricos.
Deje al menos 20 cm alrededor del aparato para que el aire pueda circular
correctamente.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no ulice el aparato
durante un periodo de empo prolongado o antes de límpialo. Deje que se
enfríe completamente antes de rerar los accesorios o limpiarlo.
No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio, podría
sobrecalentarse.
Tenga cuidado al mover las bandejas, recipientes o líquidos calientes.
No limpie el interior del horno con estropajos metálicos, podrían
desprenderse pequeños restos y dañar los componentes electrónicos.
No introduzca elementos de gran tamaño dentro del horno, podrían
provocar un incendio.
Tenga cuidado al ulizar recipientes que no estén fabricados en metal o
cristal apto para hornos.
Existe riesgo de incendio si el horno está cubierto durante su
funcionamiento o toca material inamable como cornas, cornajes,
paredes o similares. No coloque ningún objeto sobre el horno durante su
funcionamiento, excepto la bandeja metálica suministrada.
Asegúrese de que durante el funcionamiento del horno no toca su
supercie.
No ulice recipientes fabricados en papel, plásco, cartón o similares.
No almacene nada dentro del horno salvo sus propios accesorios.
Ulice siempre guantes de cocina antes de rerar o introducir comida en
el horno.
Este aparato cuenta con un cristal de seguridad. El cristal es más opaco de
lo habitual y a prueba de roturas. No obstante, el cristal templado puede
romperse en los cantos. Evite rayar la supercie de la puerta del horno o
los cantos.
No ulice este aparato al aire libre. Ulícelo solamente con el n descrito
en este manual.
Este aparato puede ser ulizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades sicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
background
19
ES
CONTROLES
Temporizador
El empo máximo programable en modo «Stay On»
es de 60 minutos. Una vez transcurrido ese empo,
el horno emite un pido y se apaga.
Piloto
Esta lámpara se ilumina cuando el aparato está
encendido.
Regulador de temperatura para la parte inferior
del horno
En este regulador de temperatura puede ajustar la
temperatura entre 60 °C y 240 °C.
Interruptor de funcionamiento
Con este interruptor puede seleccionar el modo
de funcionamiento de la parte inferior del horno:
calor desde arriba, calor desde abajo o combinación
de ambos.
Temporizador
El empo máximo programable en modo «Stay On»
es de 60 minutos. Una vez transcurrido ese empo,
el horno emite un pido y se apaga.
background
20
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y USO
Seleccione el modo combinado de calor desde arriba y abajo en la rueda
y establezca la temperatura a 240 °C. Programe el temporizador para
10 minutos para calentar el aparato antes del primer uso. Es posible que
note cómo se forma un poco de humo y un ligero olor; este fenómeno es
completamente normal y no supone ningún fallo ni avería.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. La estructura del horno se calienta
mucho con el aparato en marcha. No toque el horno mientras
esté encendido para no quemarse.
Uso
Caliente los platos más pequeños en la cámara superior. Para platos más
grandes se recomienda ulizar la cámara superior o ambas. Puede mantener
caliente la cámara superior con el calor generado en la parte inferior.
1. Introduzca la bandeja en el horno y cierre la puerta de cristal.
2. Ajuste la temperatura y función deseadas con los reguladores
correspondientes.
3. Ajuste las ruedas para ulizar la parte superior, inferior o las dos.
4. Precaliente el horno (normalmente 5 minutos antes de cocinar).
Para descongelar alimentos también será necesario precalentarlo,
preferiblemente a una temperatura de 65 °C.
5. Coloque los alimentos en el medio de la bandeja y cierre la puerta.
Programe el temporizador. Cuando haya transcurrido el empo, se emirá
un pido y el horno se apagará automácamente.
6. Como alternava puede colocar el temporizador en la función “Stay on”,
lo que le permirá tener el horno encendido durante más de 60 minutos.
Apague el temporizador cuando haya terminado de cocinar.
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio! Por favor, cubra la resistencia con las
bandejas metálicas adjuntas para evitar la contaminación y
eliminar el riesgo de ignición.
background
21
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo antes de rerar
las piezas para su limpieza.
No ulice objetos punagudos ni alados para limpiar el aparato, podría
dañar su supercie.
Limpie la puerta de cristal con una esponja y un poco de agua con jabón y
séquela posteriormente con un paño.
Coloque el horno en una supercie plana y resistente al calor antes de
ulizarlo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relava a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
domésco. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gesón adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negavas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de
background
background
23
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitaons pour l’acquision de ce nouvel
appareil. Veuillez lire aenvement et respecter les
instrucons de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise ulisaon de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informaons supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 24
Panneau de commande 25
Mise en marche et ulisaon 26
Neoyage et entreen 27
Informaons sur le recyclage 27
Fabricant et importateur (UK) 27
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’arcle 10026452
Alimentaon électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité de l’espace de cuisson 14/28 L
Dimensions (L x H x P) 49 x 46 x 36 cm
background
24
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire aenvement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes, toucher uniquement le régulateur et
la poignée.
N‘uliser l‘appareil en présence d‘enfants que s‘ils sont sous surveillance.
Ne pas laisser pendre le cordon d‘alimentaon sur le bord d‘un plan de
travail et ne pas le faire passer au-dessus de surfaces chaudes.
Ne pas uliser l‘appareil s’il est endommagé, si le cordon d‘alimentaon
est endommagé, ou si l’appareil présente des dysfonconnements. Ne pas
essayer de le réparer soi-même, mais contacter une entreprise spécialisée.
Uliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’un four à gaz ou d’un four
électrique.
Laisser un espace de 20 cm autour de l’appareil pour permere une
circulaon de l’air susante.
Débrancher l’appareil en cas d’inulisaon prolongée ou avant de le
neoyer. Le laisser refroidi avant de rerer des pièces ou de le neoyer.
Ne pas recouvrir le four de feuilles d’aluminium au risque de le faire
surchauer.
Déplacer les plateaux, les récipients ou les liquides chauds avec grande
précauon.
Ne pas neoyer l’intérieur du four avec une éponge métallique, car de
petes pièces pourraient se casser et des composants électroniques
pourraient être endommagés.
Ne pas enfourner d’aliments trop volumineux, car ils pourraient
s’enammer.
Il y a un risque d‘incendie si le four est couvert pendant son
fonconnement ou s‘il touche des matériaux inammables tels que des
rideaux, des voilages, des murs ou autres. Ne placez aucun objet sur le four
pendant son fonconnement, à l‘excepon du plateau métallique fourni.
Uliser avec vigilance les récipients de cuisine et de cuisson au four s’ils ne
sont pas en métal ou résistants à la chaleur du four.
Veiller à ne pas toucher les surfaces du four pendant son fonconnement.
Ne pas enfourner de récipient en carton, en plasque, en papier ou
équivalent.
Ne pas introduire dans le four autre chose que les accessoires.
Toujours uliser des maniques pour sorr la nourriture du four ou pour
l’enfourner.
Cet appareil dispose d’une porte vitrée de sécurité renforcée. Le verre est
plus résistant que les verres classiques. Le verre renforcé peut cependant
se briser au niveau des rebords. Éviter de rayer la surface de la porte ou les
rebords.
Ne pas uliser l’appareil en extérieur. Uliser l’appareil uniquement aux
ns prévues.Cet appareil peut être ulisé par des enfants de 8 ans ou plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condion
d‘avoir été instruits au fonconnement de l‘appareil par une personne
responsable et d‘en comprendre les risques associés.
background
25
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de réglage du minuteur
Le temps maximum réglable est de 60 minutes
en mode «Stay On». Une fois le temps du mi-
nuteur écoulé, un bip retent et l’appareil s’éteint
automaquement.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux s’allume dès que l’appareil est
allumé.
Bouton de réglage de la température de l’unité
inférieure du four Grâce à ce bouton de réglage, il
est possible d’ajuster la température entre 60 et
240 °C.
Bouton des foncons
Grâce à ce bouton, il est possible de ne faire
fonconner que l’unité su- périeure ou l’unité
inférieure ou bien les deux à la fois.
Bouton de réglage du minuteur
Le temps maximum réglable est de 60 minutes
en mode «Stay On». Une fois le temps du mi-
nuteur écoulé, un bip retent et l’appareil s’éteint
automaquement.
background
26
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première ulisaon, faire chauer une première fois l’appareil.
Pour ce faire, choi- sir l’espace de cuisson supérieur ou inférieur à l’aide du
bouton de réglage des foncons. Tourner ensuite le bouton de réglage de la
température sur 240 °C et le bouton de réglage du minuteur sur 10 minutes. Il
est possible qu’une pete quanté de fumée et une odeur se développent. Ceci
est tout à fait normal et n’est pas un signe de dysfonconnement.
ATTENTION
Risque de brûlure ! L’appareil peut devenir très chaud pendant
son fonconnement. Ne pas le toucher pour éviter de toute
brûlure.
Ulisaon
Ne pas faire cuire des plats dans l’espace de cuisson supérieur. Il est conseillé
d’uliser l’espace de cuisson inférieur ou, pour des grandes quantés, les deux
espaces de cuisson. Il est possible de garder des plats au chaud en les plaçant
dans l’espace de cuisson supérieur et en faisant fonconner l’espace de cuisson
inférieur.
1. Placer la grille dans le four et fermer la porte en verre.
2. Choisir la température et la foncon désirées en tournant les boutons de
réglage correspondants.
3. Faire préchauer le four pendant 5 minutes en ajustant le bouton de
réglage du minuteur. Préchauer également le four pour la décongélaon
de plats. Dans ce cas, il est conseillé de préchauer le four à 65 °C.
4. Placer le plat au centre de la grille et refermer la porte en verre.
5. Séleconner le temps désiré en tournant le bouton de réglage du
minuteur. Dès que le temps du minuteur s’est écoulé, un bip retent et le
four s’éteint automaquement.
6. Il est également possible de tourner le bouton de réglage du minuteur sur
la posion « STAY ON ». De cee manière, le four peut être ulisé pendant
plus 60 minutes, temps maximum du minuteur réglable. Pour interrompre
la cuisson, tourner le bouton du minu- teur sur la posion « OFF ».
ATTENTION
Risque d‘incendie ! Veuillez recouvrir l‘élément chauant avec
les coques métalliques fournies an d‘éviter tout encrassement
et tout risque d‘inammaon.
background
27
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser complétement refroidir avant de rerer
les accessoires et de le neoyer.
Ne pas uliser d’objets tranchant pour le neoyage et pour ne pas
endommager les supercies.
Neoyer la porte en verre avec une éponge et un peu d’eau savonneuse
puis essuyer avec un chion sec.
Placer le four sur une surface plane et résistante à la chaleur avant de
l’uliser.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementaon pour l‘éliminaon ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négaves. Pour plus d‘informaons sur le recyclage
et l‘éliminaon de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de
background
background
29
IT
Genle cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il disposivo. La
preghiamo di leggere aentamente le seguen istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturi da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del disposivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
auale e per ricevere informazioni sul prodoo.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 30
Pannello di controllo 31
Messa in funzione e ulizzo 32
Pulizia e manutenzione 33
Avviso di smalmento 33
Produore e importatore (UK) 33
DATI TECNICI
Arcolo numero 10026452
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità camere di coura 14/28 L
Dimensioni 49 x 46 x 36 cm (L x A x P)
background
30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere aentamente tue le istruzioni e conservare il manuale per
consultazioni future.
Non toccare le superci calde, aerrare solo le manopole e le
impugnature.
Sorvegliare i bambini se si ulizza il disposivo in loro presenza.
Non fare pendere il cavo di alimentazione sul piano di lavoro o su superci
calde.
Non ulizzare il disposivo se è danneggiato, se non funziona
correamente, oppure se il cavo di alimentazione è danneggiato. Non
tentare di riparare il disposivo da soli, ma rivolgersi ad un centro
assistenza specializzato.
Ulizzare esclusivamente gli accessori consiglia dal produore.
Non collocare il disposivo in prossimità di un forno a gas o di un forno
elerico.
Lasciare intorno al disposivo 20 cm di spazio libero in modo che l‘aria
possa circolare liberamente.
Disinserire la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo e prima di
ogni operazione di pulizia. Far rareddare il disposivo prima di rimuovere
i componen o di pulirlo.
Non coprire il forno con fogli di alluminio poiché potrebbero surriscaldarsi.
Fare molta aenzione quando si spostano i ripiani, i contenitori o i liquidi
caldi.
Non pulire l‘interno del forno con spugnee abrasive poiché piccole par
potrebbero staccarsi e danneggiare i componen eleronici.
Non introdurre nel forno alimen di grandi dimensioni, poiché potrebbero
incendiarsi.
Se il forno è coperto durante il funzionamento o tocca materiali
inammabili come tende, tendaggi, pare o simili, c‘è il rischio di incendio.
Non appoggiare alcun oggeo sul forno durante il funzionamento, ad
eccezione del vassoio metallico in dotazione.
Fare aenzione se si usano contenitori che non sono in metallo o in vetro
resistente al calore.
Assicurarsi che gli alimen non tocchino le superci del forno mentre è in
funzione.
Non usare contenitori di cartone, plasca, carta o simili.
Non introdurre nessun altro oggeo all’interno del disposivo ad
eccezione degli accessori.
Ulizzare sempre guan da forno per estrarre o introdurre i contenitori
nel forno.
Il forno dispone di uno sportello di sicurezza in vetro. Il vetro di cui è
composto lo sportello è parcolarmente resistente, tuavia evitare di
graare la supercie dello sportello o i bordi.
Non ulizzare il disposivo all‘aperto. Ulizzare il disposivo solo per lo
scopo al quale è desnato.
Questo disposivo può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono sta istrui sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
background
31
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Manopola mer
Il tempo massimo impostabile è di 60 minu
in modalità “Stay On. Allo scadere del tempo
impostato, il disposivo emee un segnale acusco
e si spegne.
Spia luminosa
La spia si illumina appena il disposivo è acceso.
Manopola temperatura (camera di coura
inferiore)
Con questa manopola è possibile impostare una
temperatura compresa tra i 60 °C e i 240 °C.
Manopola selezione funzioni
E’ possibile selezionare la funzione di riscaldamento
superiore, inferiore oppure combinata della camera
di coura inferiore.
Manopola mer
Il tempo massimo impostabile è di 60 minu
in modalità “Stay On. Allo scadere del tempo
impostato, il disposivo emee un segnale acusco
e si spegne.
background
32
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Ruotare la manopola di selezione delle funzioni sulla funzione riscaldamento
combinato superiore e inferiore e impostare la temperatura a 240 °C.
Ruotare la manopola mer su 10 minu, per preriscaldare il forno al primo
ulizzo. Questa operazione può comportare la fuoriuscita di un leggero
fumo con conseguente odore di fumo. Ciò è normale e non si traa di un
malfunzionamento.
ATTENZIONE
Pericolo di usoni! Il forno diventa molto caldo quando è in
funzione. Non toccarlo durante l’ulizzo, per non usonarsi.
Ulizzo
Cuocere nella camera di coura superiore alimen di piccole dimensioni.
Per quantà maggiori, si consiglia di ulizzare la camera inferiore oppure
entrambe. E’ possibile mantenere i cibi in caldo nella camera superiore grazie
al calore prodoo dalla camera inferiore.
1. Inserire la griglia nel forno e chiudere lo sportello.
2. Impostare la temperatura e la funzione desiderate tramite le rispeve
manopole.
3. Preriscaldare il forno, impostando il mer su 5 minu. (Preriscaldare
il forno anche per scongelare gli alimen. In questo caso, si consiglia di
impostare la temperatura sui 65 °C).
4. Posizionare gli alimen al centro del forno e chiudere lo sportello.
5. Impostare il tempo desiderato ruotando la manopola apposita. Allo
scadere del tempo, il disposivo emee un segnale acusco e si spegne
automacamente.
6. In alternava, è possibile impostare la manopola mer su “Stay On”. In
questo modo il forno rimane acceso ed è possibile cuocere gli alimen
per un tempo superiore ai 60 minu. Al termine della coura, ruotare la
manopola del mer su “OFF”.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio! Coprire l‘elemento riscaldante con le
vaschee metalliche in dotazione per evitare la
contaminazione ed eliminare il rischio di accensione.
background
33
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina dalla presa e far rareddare il disposivo
completamente, prima di rimuovere i componen per la pulizia.
Non ulizzare per la pulizia ogge appun o taglien, per non
danneggiare le superci.
Pulire lo sportello con un panno, un po’ di acqua insaponata e asciugarlo.
Prima di ulizzare il forno, posizionarlo su una supercie piana e resistente
al calore.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
ineren lo smalmento di disposivi elerici ed
eleronici, questo simbolo sul prodoo o sulla
confezione segnala che ques prodo non possono
essere smal con i riu normali e devono essere
porta a un punto di raccolta di disposivi elerici ed
eleronici. Grazie al correo smalmento dei vecchi
disposivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negave. Informazioni
riguardan il riciclo e lo smalmento di ques prodo
si oengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gesone dei riu domesci.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contao: info@electronic-star.de
background
background
35
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat.
Lees de hierna volgende handleiding aandachg door
en volg de instruces op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instruces of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang
tot de meest actuele gebruikershandleiding en om
informae rondom het arkel te krijgen.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstruces 36
Controlepaneel 38
Ingebruikname en bediening 39
Reiniging & onderhoud 40
Instruces voor afvoer 40
Fabrikant & importeur (UK) 40
TECHNISCHE GEGEVENS
Arkelnummer 10026452
Stroomvoorziening 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Inhoudelijk vermogen gaarruimte 14/ 28 L
Afmengen 49 x 46 x 36 cm (B x H x D)
background
36
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle veiligheidsinstruces zorgvuldig door en bewaar de handleiding
als naslagwerk.
Raak geen hete oppervlakken aan, maar alleen de bedieningselementen en
handgrepen.
Gebruik het apparaat in aanwezigheid van kinderen alleen onder toezicht.
Laat de stroomkabel niet over de rand van het werkoppervlak hangen of
op hete oppervlaktes liggen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, als de stroomkabel
beschadigd is of als het apparaat niet naar behoren funconeert. Probeer
het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een
gespecialiseerd bedrijf.
Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Plaats het apparaat niet naast een gas- of elektrische oven.
Laat minimaal 20 cm rondom het apparaat vrij zodat de lucht voldoende
kan circuleren.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet (meer)
gebruikt of schoon wilt maken. Laat het apparaat aoelen voordat u
onderdelen verwijdert of schoonmaakt.
Bedek geen enkel deel van de oven met aluminiumfolie, want dit kan
oververhing veroorzaken.
Wees uiterst voorzichg wanneer u een dienblad, emballage of hete
vloeistof verplaatst.
Maak de binnenkant van de oven niet schoon met metalen sponsjes,
aangezien kleine onderdelen kunnen areken en de elektronische
componenten kunnen beschadigen.
Doe geen te grote stukken in de oven, aangezien die vlam kunnen vaen.
Er bestaat brandgevaar als de oven jdens het gebruik wordt afgedekt of
in aanraking komt met brandbaar materiaal zoals gordijnen, wandtapijten,
wandjes en gelijkwaardig. Plaats jdens het gebruik geen voorwerpen op
de oven, behalve de meegeleverde metalen schaal."
Wees voorzichg wanneer u kook- of bakgerei gebruikt dat niet van
metaal of ovenvast glas is gemaakt.
Zorg ervoor dat niets het oppervlak van de oven raakt wanneer deze in
gebruik is.
Gebruik geen houders die zijn gemaakt van karton, plasc, papier of
gelijkwaardig.
Berg niets anders dan de accessoires in de oven op.
Gebruik aljd ovenwanten wanneer u voedsel uit de oven haalt of in de
oven plaatst.
Dit apparaat beschikt over een deur van gehard veiligheidsglas. Het glas
is sterker dan gewoon glas en breekt minder snel. Gehard glas kan echter
nog steeds aan de randen breken. Voorkom krassen op het deuroppervlak
of in de hoeken.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik dit apparaat alleen voor
het voorbestemde doel.
background
37
NL
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke,
sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke
persoon uitvoerig met de funces en veiligheidsinstruces vertrouwd zijn
gemaakt en de hieraan verbonden risico‘s begrijpen.
background
38
NL
CONTROLEPANEEL
Tijdschakelaar
De maximaal instelbare jd is 60 minuten in de
modus “Stay On. Na aoop van de gewenste jd
klinkt een signaal en schakelt het apparaat zichzelf
uit.
Controlelampje
Dit lampje brandt zodra het apparaat aangezet
wordt.
Temperatuurknop voor de onderste eenheid
Met deze draaiknop kunt u de temperatuur tussen
60 °C en 240 °C instellen
Funceschakelaar
Hiermee kunt u instellen of de onderste oven met
hie bovenin, onderin of beiden wordt gebruikt.
Tijdschakelaar
De maximaal instelbare jd is 60 minuten in de
modus “Stay On. Na aoop van de gewenste jd
klinkt een signaal en schakelt het apparaat zichzelf
uit.
background
39
NL
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
Zet de funceschakelaar op hie bovenin en onderin en draai de
temperatuurknop op 240 °C. Zet nu de jdschakelaar op 10 minuten om het
apparaat voor het eerste gebruik goed te verhien. Daarbij kan enige rook- en
geurontwikkeling plaatsvinden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
LET OP
Verbrandingsgevaar! De behuizing wordt jdens het gebruik
heel erg heet. Raak het jdens het gebruik niet aan om
brandwonden te voorkomen
Bediening
Verhit geen etenswaren in de bovenste ruimte. Voor grotere hoeveelheden
gebruikt u de onderste eenheid of beide ruimtes samen. U kunt in de bovenste
ruimte etenswaren warmhouden dankzij de warmte die door de onderste
eenheid wordt afgegeven.
1. Schuif het rooster in de oven en sluit de glazen deur.
2. Stel de gewenste temperatuur en funce in met de temperatuurknop en
de funceschakelaar.
3. Verwarm de oven voor door de jdschakelaar op 5 minuten te zeen.
(Ook voor het ontdooien moet de oven voorverwarmd worden. Een
temperatuur van 65 °C wordt hiervoor aanbevolen)
4. Plaats het gerecht op het midden van het rooster en sluit de glazen deur.
5. Stel de jdschakelaar in op de gewenste jd. Wanneer de ingestelde jd
afgelopen is hoort u een signaal en schakelt de oven zichzelf uit.
6. Alternaef kunt u de jdschakelaar ook op “Stay on” zeten. Zo kunt u de
oven gedurende langere jd ononderbroken gebruiken in plaats van de
maximum 60 minuten. Zet de jdschakelaar weer op “OFF” wanneer u de
oven niet meer gebruikt.
LET OP
Brandgevaar! Dek het verwarmingselement a.u.b. af met de
meegeleverde metalen schalen om vervuiling te voorkomen en
het risico op ontsteking uit te sluiten.
background
40
NL
REINIGING & ONDERHOUD
Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig aoelen
voordat u er onderdelen uithaalt om te reinigen.
Gebruik voor het reinigen geen scherpe of spitse materialen om
beschadiging te voorkomen.
Reinig de glazen deur met een spons en wat sop en wis het daarna met een
doek droog.
Plaats de oven op een egaal, hiebestendig oppervlak voordat u hem
gebruikt.
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer het hier afgebeelde symbool zich op het
arkel bevindt betekent dat dat dit arkel niet met
het reguliere huisvuil mag worden afgevoerd, maar
dat er een specieke wetgeving bestaat voor de
afvoer van elektrische en elektronische apparaten.
Het arkel moet naar een verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische apparatuur
worden gebracht. Door een correcte afvoer van oude
apparaten conform de regels wordt zowel het milieu
als de gezondheid van uw medemens beschermd
tegen de mogelijke negaeve gevolgen Voor meer
informae over het recyclen en afvoeren van dit arkel
neemt u contact op met de gemeente of de plaatselijke
milieustraat.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlijn, Duitsland.
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10026452 Questions and Answers

Questions and Answers