
All-You-Can-Eat
Mini-Backofen
Mini oven
Mini horno
Mini four
Mini forno
Mini oven
10026452


3
DE
English 11
Español 17
Français 23
Italiano 29
Nederlands 35
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfälg durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informaonen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Bedienfeld 6
Inbetriebnahme und Bedienung 7
Reinigung und Pege 8
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 9
TECHNISCHE DATEN
Arkelnummer 10026452
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fassungsvermögen Garraum 14/28 L
Abmessungen 49 x 46 x 36 cm (B x H x T)

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfälg durch und bewahren Sie die
Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen, fassen Sie nur die Regler und
Grie an.
• Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeitsäche hängen oder über
heiße Flächen verlaufen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde, das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funkoniert.
Versuchen Sie es nicht selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
einen Fachbetrieb.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben einen Gasofen oder einen elektrischen
Ofen.
• Lassen Sie um das Gerät herum 20 cm Platz, damit die Lu ausreichend
zirkulieren kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät länger nicht
benutzen oder reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile abnehmen
oder es reinigen.
• Bedecken Sie keinen Teil des Ofens mit Aluminiumfolie, da er sich sonst
überhitzen könnte.
• Seien Sie sehr vorsichg, wenn Sie Ablagen, Behälter oder heiße
Flüssigkeiten bewegen.
• Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nicht mit Metallschwämmen, da
kleine Teile abbrechen und die elektronischen Komponenten beschädigen
könnten.
• Geben Sie keine übergroßen Stücke in den Ofen, da sie sich entzünden
könnten.
• Es besteht Brandgefahr, wenn der Backofen während des Betriebs
abgedeckt ist oder brennbares Material wie Vorhänge, Gardinen,
Wände oder Ähnliches berührt. Legen Sie während des Betriebs
keine Gegenstände auf dem Ofen ab, ausgenommen die mitgelieferte
Metallschale.
• Seien Sie vorsichg, wenn sie Koch- oder Backbehälter benutzen, die nicht
aus Metall oder ofenfestem Glas bestehen.
• Achten Sie darauf, dass während des Betriebs nichts die Oberäche des
Ofens berührt.
• Benutzen Sie keine Behältnisse aus Pappe, Plask, Papier oder Ähnlichem
im Ofen.
• Verstauen Sie nichts außer dem Zubehör im Ofen.
• Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn sie Essen entnehmen oder in
den Ofen schieben.
• Dieses Gerät verfügt über eine gehärtete Sicherheitsglastür. Das Glas ist
stärker als gewöhnliches Glas und bruchsicherer. Gehärtetes Glas kann
immer noch brechen um Kanten herum. Vermeiden Sie Kratzer auf der
Türoberäche oder in den Kanten.

5
DE
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funkonen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.

6
DE
BEDIENFELD
Zeitregler
Die maximale einstellbare Zeit im „Stay On“-Modus
beträgt 60 Minuten. Nach Ablauf der gewünschten
Zeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Kontrollleuchte
Diese Leuchte schaltet sich ein, sobald das Gerät
eingeschaltet ist.
Temperatur-Regler für untere Ofeneinheit
An diesem Temperatur-Regler können Sie eine
Temperatur zwischen 60 °C und 240 °C einstellen.
Funkonsschalter
Hiermit stellen Sie ein, ob der untere Ofen mit
Oberhitze, Unterhitze oder beidem kombiniert
betrieben werden soll.
Zeitregler
Die maximale einstellbare Zeit „Stay On“-Modus
beträgt 60 Minuten. Nach Ablauf der gewünschten
Zeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab.

7
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Schalten Sie mit dem Funkonsregler auf Ober- und Unterhitze und drehen
Sie den Temperaturregler auf 240 °C. Drehen Sie nun den Zeitregler auf
10 Minuten, um das Gerät vor der ersten Verwendung durchzuheizen. Dabei
kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist
völlig normal und stellt keine Fehlfunkon dar.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gehäuse wird während der
Verwendung sehr heiß. Fassen Sie es während der Benutzung
nicht an, damit Sie sich nicht verbrennen.
Bedienung
Erhitzen sie kleine Speisen in der oberen Kammer. Für größere Mengen
empehlt sich die Benutzung der unteren Einheit oder beider zusammen.
Sie können in der oberen Einheit Speisen durch die von der unteren Einheit
abgegebene Wärme warmhalten.
1. Schieben Sie den Rost in den Ofen und schließen Sie die Glastür.
2. Stellen Sie am Temperatur-Regler und dem Funkonsschalter die
gewünschte Temperatur und Funkon ein.
3. Heizen Sie den Ofen vor, indem Sie den Zeitregler auf 5 Minuten stellen.
(Auch zum Auauen von Speisen sollte der Ofen vorgeheizt werden. Es
wird eine Temperatur von 65 °C empfohlen.)
4. Platzieren Sie die Speise in der Mie des Rosts und schließen Sie die
Glastür.
5. Stellen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Zeit. Sobald die Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich automasch ab.
6. Alternav können Sie den Zeitregler auch auf „Stay on“ stellen. So können
Sie den Ofen ununterbrochen für längere Zeit verwenden als für die
maximal 60 Minuten. Stellen Sie den Zeitregler wieder auf „OFF“, wenn Sie
ferg mit dem Garen sind.
VORSICHT
Brandgefahr! Bie decken Sie das Heizelement mit den
beiliegenden Metallschalen ab, um eine Verschmutzung zu
vermeiden und das Risiko einer Entzündung auszuschließen.

8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie Teile zur Reinigung entnehmen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um
die Oberächen nicht zu beschädigen.
• Reinigen Sie die Glastür mit einem Schwamm und etwas Seifenwasser und
wischen Sie sie danach mit einem Handtuch trocken.
• Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, hitzebeständige Oberäche, bevor Sie
ihn benutzen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stadessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negaven Konsequenzen.
Informaonen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: info@electronic-star.de

9
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negave Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Baerien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbaerien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Besmmte Lampen und Leuchtmiel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bie über den Hausmüll, sofern sie nicht
das WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmieln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerha Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funkonen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zenmeter sind, im Einzelhandelsgeschä
oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüp werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

10
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikaonsmieln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zenmeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Enernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
• Baerien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkau werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Baerien zurück. Sie können Baerien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbaerien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichg zu beachten ist, dass Lithiumbaerien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Baerie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Baerie gefährliche Schadstoe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.

11
EN
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing this device. Please read
the following instrucons carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instrucons and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product informaon.
CONTENTS
Safety Instrucons 12
Control Panel 13
Use and Operaon 14
Cleaning and Care 15
Disposal Consideraons 15
Manufacturer & Importer (UK) 15
TECHNICAL DATA
Item number 10026452
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 14/28 L
Dimesions 49 x 46 x 36 cm (W x H x D)

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instrucons carefully and keep the instrucons for reference in a
safe place.
• Do not touch hot surfaces, just touch the knobs and handles.
• Only use the device under supervision when children are present.
• Do not let the power cord hang over the work surface or run over hot
surfaces.
• Do not use the appliance if it has been damaged, the power cord is
damaged or the appliance does not funcon properly. Do not aempt to
repair it yourself, but contact a specialist company.
• Only use accessories recommended by the manufacturer.
• Do not place the appliance next to a gas heater or electric heater.
• Allow 20 cm of space around the appliance to allow sucient air
circulaon.
• Unplug the appliance when not in use or when cleaning. Allow it to cool
down before removing or cleaning any parts.
• Do not cover any part of the oven with aluminum foil as it may overheat.
• Be very careful when moving trays, containers, or hot liquids.
• Do not clean the inside of the furnace with metal sponges, as small parts
may break o and damage the electronic components.
• Do not place oversized pieces in the furnace as they could ignite.
• There is a risk of re if the oven is covered during operaon or touches
ammable material such as curtains, drapes, walls or similar. Do not
place any objects on the oven during operaon, except for the metal tray
provided.“
• Be careful when using cooking or baking containers that are not made of
metal or ovenproof glass.
• Make sure that nothing touches the surface of the oven during operaon.
• Do not use any containers: Cardboard, plasc, paper or similar in the oven.
• Do not stow in the oven other than accessories.
• Always use oven gloves when removing or pushing food into the oven.
• This appliance has a hardened safety glass door. The glass is stronger
than ordinary glass and more shaerproof. Hardened glass can sll break
around edges. Avoid scratches on the door surface or in the edges.
• Do not use the device outdoors. Only use the appliance for its intended
purpose.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilies and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks.

13
EN
CONTROL PANEL
Timer
The maximum adjustable me in “Stay On“ mode is
60 minutes. When the desired me has elapsed, a
signal sounds and the unit switches o.
Indicator light
This light comes on when the unit is turned on.
Temperature knob for the lower oven unit
You can set a temperature between 60 °C and
240 °C on this temperature control knob.
Shi knob
This sets whether the lower oven unit is to be
operated with top heat, boom heat or both
combined.
Timer
The maximum adjustable me “Stay On“ mode is
60 minutes. When the desired me has elapsed, a
signal sounds and the unit switches o.

14
EN
USE AND OPERATION
Use the funcon knob to choose top or boom heat and turn the temperature
control to 240 °C. Now turn the me slider to 10 minutes for preheang
before the rst use. There may be a slight odors and smoke. This is normal and
does not indicate a malfuncon.
CAUTION
Risk of burns! The housing gets very hot during use. Be careful
and don’t touch hot surfaces of oven.
Operaon
Heat small dishes in the upper chamber. For larger quanes, it is
recommended to use the lower chamber or both together. You can keep food
warm in the upper chamber by using the heat given o by the lower chamber.
1. Slide the rack into the oven and close the glass door.
2. Set the desired temperature and funcon on the temperature control and
funcon switch.
3. Preheat the oven by seng the me control to 5 minutes. (The oven
should also be preheated for defrosng food. A temperature of 65 °C is
recommended).
4. Place the food in the middle of the rack and close the glass door.
5. Set the mer to the desired me. Once the me has elapsed, a signal
sounds and the oven switches o automacally.
6. Alternavely, you can set the mer to “Stay on“. This allows you to use the
oven connuously for longer than the maximum 60 minutes. Set the mer
back to “OFF“ when you have nished cooking.
CAUTION
Fire hazard! Please cover the heang element with the
enclosed metal trays to avoid contaminaon and to eliminate
the risk of ignion.

15
EN
CLEANING AND CARE
• Unplug the oven and allow all parts to cool completely before cleaning or
moving.
• Don’t use any sharp utensils to clean the bake pan, as this may cause
damage to the surface painng.
• Clean the glass door with a soapy damp rag or sponge and then dry it by
towel.
• Place the oven on a dry, level heat resistant surface before using.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulaon for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collecon point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecng the environment and the health of your
fellow human beings from negave consequences. For
informaon about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de


17
ES
Esmado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la úlma guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 18
Controles 19
Puesta en funcionamiento y uso 20
Limpieza y cuidado 21
Indicaciones sobre la rerada del aparato 21
Fabricante e importador (Reino Unido) 21
DATOS TÉCNICOS
Número de arculo 10026452
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad 14/28 L
Dimensiones 49 x 46 x 36 cm (ancho x alto x profundidad)

18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para
consultas posteriores.
• No toque las supercies calientes, toque solamente el regulador y los
radores.
• En presencia de niños, ulice el aparato solamente si estos están bajo
supervisión.
• No deje que el cable de alimentación quede colgando de la supercie
en la que ha colocado el horno ni que entre en contacto con supercies
calientes.
• No ulice el aparato si este o el cable de alimentación están dañados o si el
aparato no funciona correctamente. No intente reparar el aparato usted
mismo, diríjase a un servicio técnico.
• Ulice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de hornos de gas ni hornos eléctricos.
• Deje al menos 20 cm alrededor del aparato para que el aire pueda circular
correctamente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no ulice el aparato
durante un periodo de empo prolongado o antes de límpialo. Deje que se
enfríe completamente antes de rerar los accesorios o limpiarlo.
• No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio, podría
sobrecalentarse.
• Tenga cuidado al mover las bandejas, recipientes o líquidos calientes.
• No limpie el interior del horno con estropajos metálicos, podrían
desprenderse pequeños restos y dañar los componentes electrónicos.
• No introduzca elementos de gran tamaño dentro del horno, podrían
provocar un incendio.
• Tenga cuidado al ulizar recipientes que no estén fabricados en metal o
cristal apto para hornos.
• Existe riesgo de incendio si el horno está cubierto durante su
funcionamiento o toca material inamable como cornas, cornajes,
paredes o similares. No coloque ningún objeto sobre el horno durante su
funcionamiento, excepto la bandeja metálica suministrada.“
• Asegúrese de que durante el funcionamiento del horno no toca su
supercie.
• No ulice recipientes fabricados en papel, plásco, cartón o similares.
• No almacene nada dentro del horno salvo sus propios accesorios.
• Ulice siempre guantes de cocina antes de rerar o introducir comida en
el horno.
• Este aparato cuenta con un cristal de seguridad. El cristal es más opaco de
lo habitual y a prueba de roturas. No obstante, el cristal templado puede
romperse en los cantos. Evite rayar la supercie de la puerta del horno o
los cantos.
• No ulice este aparato al aire libre. Ulícelo solamente con el n descrito
en este manual.
• Este aparato puede ser ulizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades sicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.

19
ES
CONTROLES
Temporizador
El empo máximo programable en modo «Stay On»
es de 60 minutos. Una vez transcurrido ese empo,
el horno emite un pido y se apaga.
Piloto
Esta lámpara se ilumina cuando el aparato está
encendido.
Regulador de temperatura para la parte inferior
del horno
En este regulador de temperatura puede ajustar la
temperatura entre 60 °C y 240 °C.
Interruptor de funcionamiento
Con este interruptor puede seleccionar el modo
de funcionamiento de la parte inferior del horno:
calor desde arriba, calor desde abajo o combinación
de ambos.
Temporizador
El empo máximo programable en modo «Stay On»
es de 60 minutos. Una vez transcurrido ese empo,
el horno emite un pido y se apaga.

20
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y USO
Seleccione el modo combinado de calor desde arriba y abajo en la rueda
y establezca la temperatura a 240 °C. Programe el temporizador para
10 minutos para calentar el aparato antes del primer uso. Es posible que
note cómo se forma un poco de humo y un ligero olor; este fenómeno es
completamente normal y no supone ningún fallo ni avería.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. La estructura del horno se calienta
mucho con el aparato en marcha. No toque el horno mientras
esté encendido para no quemarse.
Uso
Caliente los platos más pequeños en la cámara superior. Para platos más
grandes se recomienda ulizar la cámara superior o ambas. Puede mantener
caliente la cámara superior con el calor generado en la parte inferior.
1. Introduzca la bandeja en el horno y cierre la puerta de cristal.
2. Ajuste la temperatura y función deseadas con los reguladores
correspondientes.
3. Ajuste las ruedas para ulizar la parte superior, inferior o las dos.
4. Precaliente el horno (normalmente 5 minutos antes de cocinar).
Para descongelar alimentos también será necesario precalentarlo,
preferiblemente a una temperatura de 65 °C.
5. Coloque los alimentos en el medio de la bandeja y cierre la puerta.
Programe el temporizador. Cuando haya transcurrido el empo, se emirá
un pido y el horno se apagará automácamente.
6. Como alternava puede colocar el temporizador en la función “Stay on”,
lo que le permirá tener el horno encendido durante más de 60 minutos.
Apague el temporizador cuando haya terminado de cocinar.
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio! Por favor, cubra la resistencia con las
bandejas metálicas adjuntas para evitar la contaminación y
eliminar el riesgo de ignición.

21
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo antes de rerar
las piezas para su limpieza.
• No ulice objetos punagudos ni alados para limpiar el aparato, podría
dañar su supercie.
• Limpie la puerta de cristal con una esponja y un poco de agua con jabón y
séquela posteriormente con un paño.
• Coloque el horno en una supercie plana y resistente al calor antes de
ulizarlo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relava a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
domésco. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gesón adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negavas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de


23
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitaons pour l’acquision de ce nouvel
appareil. Veuillez lire aenvement et respecter les
instrucons de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise ulisaon de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informaons supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 24
Panneau de commande 25
Mise en marche et ulisaon 26
Neoyage et entreen 27
Informaons sur le recyclage 27
Fabricant et importateur (UK) 27
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’arcle 10026452
Alimentaon électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité de l’espace de cuisson 14/28 L
Dimensions (L x H x P) 49 x 46 x 36 cm

24
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire aenvement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes, toucher uniquement le régulateur et
la poignée.
• N‘uliser l‘appareil en présence d‘enfants que s‘ils sont sous surveillance.
• Ne pas laisser pendre le cordon d‘alimentaon sur le bord d‘un plan de
travail et ne pas le faire passer au-dessus de surfaces chaudes.
• Ne pas uliser l‘appareil s’il est endommagé, si le cordon d‘alimentaon
est endommagé, ou si l’appareil présente des dysfonconnements. Ne pas
essayer de le réparer soi-même, mais contacter une entreprise spécialisée.
• Uliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas installer l’appareil à proximité d’un four à gaz ou d’un four
électrique.
• Laisser un espace de 20 cm autour de l’appareil pour permere une
circulaon de l’air susante.
• Débrancher l’appareil en cas d’inulisaon prolongée ou avant de le
neoyer. Le laisser refroidi avant de rerer des pièces ou de le neoyer.
• Ne pas recouvrir le four de feuilles d’aluminium au risque de le faire
surchauer.
• Déplacer les plateaux, les récipients ou les liquides chauds avec grande
précauon.
• Ne pas neoyer l’intérieur du four avec une éponge métallique, car de
petes pièces pourraient se casser et des composants électroniques
pourraient être endommagés.
• Ne pas enfourner d’aliments trop volumineux, car ils pourraient
s’enammer.
• Il y a un risque d‘incendie si le four est couvert pendant son
fonconnement ou s‘il touche des matériaux inammables tels que des
rideaux, des voilages, des murs ou autres. Ne placez aucun objet sur le four
pendant son fonconnement, à l‘excepon du plateau métallique fourni.
• Uliser avec vigilance les récipients de cuisine et de cuisson au four s’ils ne
sont pas en métal ou résistants à la chaleur du four.
• Veiller à ne pas toucher les surfaces du four pendant son fonconnement.
• Ne pas enfourner de récipient en carton, en plasque, en papier ou
équivalent.
• Ne pas introduire dans le four autre chose que les accessoires.
• Toujours uliser des maniques pour sorr la nourriture du four ou pour
l’enfourner.
• Cet appareil dispose d’une porte vitrée de sécurité renforcée. Le verre est
plus résistant que les verres classiques. Le verre renforcé peut cependant
se briser au niveau des rebords. Éviter de rayer la surface de la porte ou les
rebords.
• Ne pas uliser l’appareil en extérieur. Uliser l’appareil uniquement aux
ns prévues.Cet appareil peut être ulisé par des enfants de 8 ans ou plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condion
d‘avoir été instruits au fonconnement de l‘appareil par une personne
responsable et d‘en comprendre les risques associés.

25
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de réglage du minuteur
Le temps maximum réglable est de 60 minutes
en mode «Stay On». Une fois le temps du mi-
nuteur écoulé, un bip retent et l’appareil s’éteint
automaquement.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux s’allume dès que l’appareil est
allumé.
Bouton de réglage de la température de l’unité
inférieure du four Grâce à ce bouton de réglage, il
est possible d’ajuster la température entre 60 et
240 °C.
Bouton des foncons
Grâce à ce bouton, il est possible de ne faire
fonconner que l’unité su- périeure ou l’unité
inférieure ou bien les deux à la fois.
Bouton de réglage du minuteur
Le temps maximum réglable est de 60 minutes
en mode «Stay On». Une fois le temps du mi-
nuteur écoulé, un bip retent et l’appareil s’éteint
automaquement.

26
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première ulisaon, faire chauer une première fois l’appareil.
Pour ce faire, choi- sir l’espace de cuisson supérieur ou inférieur à l’aide du
bouton de réglage des foncons. Tourner ensuite le bouton de réglage de la
température sur 240 °C et le bouton de réglage du minuteur sur 10 minutes. Il
est possible qu’une pete quanté de fumée et une odeur se développent. Ceci
est tout à fait normal et n’est pas un signe de dysfonconnement.
ATTENTION
Risque de brûlure ! L’appareil peut devenir très chaud pendant
son fonconnement. Ne pas le toucher pour éviter de toute
brûlure.
Ulisaon
Ne pas faire cuire des plats dans l’espace de cuisson supérieur. Il est conseillé
d’uliser l’espace de cuisson inférieur ou, pour des grandes quantés, les deux
espaces de cuisson. Il est possible de garder des plats au chaud en les plaçant
dans l’espace de cuisson supérieur et en faisant fonconner l’espace de cuisson
inférieur.
1. Placer la grille dans le four et fermer la porte en verre.
2. Choisir la température et la foncon désirées en tournant les boutons de
réglage correspondants.
3. Faire préchauer le four pendant 5 minutes en ajustant le bouton de
réglage du minuteur. Préchauer également le four pour la décongélaon
de plats. Dans ce cas, il est conseillé de préchauer le four à 65 °C.
4. Placer le plat au centre de la grille et refermer la porte en verre.
5. Séleconner le temps désiré en tournant le bouton de réglage du
minuteur. Dès que le temps du minuteur s’est écoulé, un bip retent et le
four s’éteint automaquement.
6. Il est également possible de tourner le bouton de réglage du minuteur sur
la posion « STAY ON ». De cee manière, le four peut être ulisé pendant
plus 60 minutes, temps maximum du minuteur réglable. Pour interrompre
la cuisson, tourner le bouton du minu- teur sur la posion « OFF ».
ATTENTION
Risque d‘incendie ! Veuillez recouvrir l‘élément chauant avec
les coques métalliques fournies an d‘éviter tout encrassement
et tout risque d‘inammaon.

27
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser complétement refroidir avant de rerer
les accessoires et de le neoyer.
• Ne pas uliser d’objets tranchant pour le neoyage et pour ne pas
endommager les supercies.
• Neoyer la porte en verre avec une éponge et un peu d’eau savonneuse
puis essuyer avec un chion sec.
• Placer le four sur une surface plane et résistante à la chaleur avant de
l’uliser.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementaon pour l‘éliminaon ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négaves. Pour plus d‘informaons sur le recyclage
et l‘éliminaon de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de


29
IT
Genle cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il disposivo. La
preghiamo di leggere aentamente le seguen istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturi da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del disposivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
auale e per ricevere informazioni sul prodoo.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 30
Pannello di controllo 31
Messa in funzione e ulizzo 32
Pulizia e manutenzione 33
Avviso di smalmento 33
Produore e importatore (UK) 33
DATI TECNICI
Arcolo numero 10026452
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità camere di coura 14/28 L
Dimensioni 49 x 46 x 36 cm (L x A x P)

30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere aentamente tue le istruzioni e conservare il manuale per
consultazioni future.
• Non toccare le superci calde, aerrare solo le manopole e le
impugnature.
• Sorvegliare i bambini se si ulizza il disposivo in loro presenza.
• Non fare pendere il cavo di alimentazione sul piano di lavoro o su superci
calde.
• Non ulizzare il disposivo se è danneggiato, se non funziona
correamente, oppure se il cavo di alimentazione è danneggiato. Non
tentare di riparare il disposivo da soli, ma rivolgersi ad un centro
assistenza specializzato.
• Ulizzare esclusivamente gli accessori consiglia dal produore.
• Non collocare il disposivo in prossimità di un forno a gas o di un forno
elerico.
• Lasciare intorno al disposivo 20 cm di spazio libero in modo che l‘aria
possa circolare liberamente.
• Disinserire la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo e prima di
ogni operazione di pulizia. Far rareddare il disposivo prima di rimuovere
i componen o di pulirlo.
• Non coprire il forno con fogli di alluminio poiché potrebbero surriscaldarsi.
• Fare molta aenzione quando si spostano i ripiani, i contenitori o i liquidi
caldi.
• Non pulire l‘interno del forno con spugnee abrasive poiché piccole par
potrebbero staccarsi e danneggiare i componen eleronici.
• Non introdurre nel forno alimen di grandi dimensioni, poiché potrebbero
incendiarsi.
• Se il forno è coperto durante il funzionamento o tocca materiali
inammabili come tende, tendaggi, pare o simili, c‘è il rischio di incendio.
Non appoggiare alcun oggeo sul forno durante il funzionamento, ad
eccezione del vassoio metallico in dotazione.
• Fare aenzione se si usano contenitori che non sono in metallo o in vetro
resistente al calore.
• Assicurarsi che gli alimen non tocchino le superci del forno mentre è in
funzione.
• Non usare contenitori di cartone, plasca, carta o simili.
• Non introdurre nessun altro oggeo all’interno del disposivo ad
eccezione degli accessori.
• Ulizzare sempre guan da forno per estrarre o introdurre i contenitori
nel forno.
• Il forno dispone di uno sportello di sicurezza in vetro. Il vetro di cui è
composto lo sportello è parcolarmente resistente, tuavia evitare di
graare la supercie dello sportello o i bordi.
• Non ulizzare il disposivo all‘aperto. Ulizzare il disposivo solo per lo
scopo al quale è desnato.
• Questo disposivo può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono sta istrui sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.

31
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Manopola mer
Il tempo massimo impostabile è di 60 minu
in modalità “Stay On”. Allo scadere del tempo
impostato, il disposivo emee un segnale acusco
e si spegne.
Spia luminosa
La spia si illumina appena il disposivo è acceso.
Manopola temperatura (camera di coura
inferiore)
Con questa manopola è possibile impostare una
temperatura compresa tra i 60 °C e i 240 °C.
Manopola selezione funzioni
E’ possibile selezionare la funzione di riscaldamento
superiore, inferiore oppure combinata della camera
di coura inferiore.
Manopola mer
Il tempo massimo impostabile è di 60 minu
in modalità “Stay On”. Allo scadere del tempo
impostato, il disposivo emee un segnale acusco
e si spegne.

32
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Ruotare la manopola di selezione delle funzioni sulla funzione riscaldamento
combinato superiore e inferiore e impostare la temperatura a 240 °C.
Ruotare la manopola mer su 10 minu, per preriscaldare il forno al primo
ulizzo. Questa operazione può comportare la fuoriuscita di un leggero
fumo con conseguente odore di fumo. Ciò è normale e non si traa di un
malfunzionamento.
ATTENZIONE
Pericolo di usoni! Il forno diventa molto caldo quando è in
funzione. Non toccarlo durante l’ulizzo, per non usonarsi.
Ulizzo
Cuocere nella camera di coura superiore alimen di piccole dimensioni.
Per quantà maggiori, si consiglia di ulizzare la camera inferiore oppure
entrambe. E’ possibile mantenere i cibi in caldo nella camera superiore grazie
al calore prodoo dalla camera inferiore.
1. Inserire la griglia nel forno e chiudere lo sportello.
2. Impostare la temperatura e la funzione desiderate tramite le rispeve
manopole.
3. Preriscaldare il forno, impostando il mer su 5 minu. (Preriscaldare
il forno anche per scongelare gli alimen. In questo caso, si consiglia di
impostare la temperatura sui 65 °C).
4. Posizionare gli alimen al centro del forno e chiudere lo sportello.
5. Impostare il tempo desiderato ruotando la manopola apposita. Allo
scadere del tempo, il disposivo emee un segnale acusco e si spegne
automacamente.
6. In alternava, è possibile impostare la manopola mer su “Stay On”. In
questo modo il forno rimane acceso ed è possibile cuocere gli alimen
per un tempo superiore ai 60 minu. Al termine della coura, ruotare la
manopola del mer su “OFF”.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio! Coprire l‘elemento riscaldante con le
vaschee metalliche in dotazione per evitare la
contaminazione ed eliminare il rischio di accensione.

33
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina dalla presa e far rareddare il disposivo
completamente, prima di rimuovere i componen per la pulizia.
• Non ulizzare per la pulizia ogge appun o taglien, per non
danneggiare le superci.
• Pulire lo sportello con un panno, un po’ di acqua insaponata e asciugarlo.
• Prima di ulizzare il forno, posizionarlo su una supercie piana e resistente
al calore.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
ineren lo smalmento di disposivi elerici ed
eleronici, questo simbolo sul prodoo o sulla
confezione segnala che ques prodo non possono
essere smal con i riu normali e devono essere
porta a un punto di raccolta di disposivi elerici ed
eleronici. Grazie al correo smalmento dei vecchi
disposivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negave. Informazioni
riguardan il riciclo e lo smalmento di ques prodo
si oengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gesone dei riu domesci.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contao: info@electronic-star.de


35
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat.
Lees de hierna volgende handleiding aandachg door
en volg de instruces op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instruces of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang
tot de meest actuele gebruikershandleiding en om
informae rondom het arkel te krijgen.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstruces 36
Controlepaneel 38
Ingebruikname en bediening 39
Reiniging & onderhoud 40
Instruces voor afvoer 40
Fabrikant & importeur (UK) 40
TECHNISCHE GEGEVENS
Arkelnummer 10026452
Stroomvoorziening 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Inhoudelijk vermogen gaarruimte 14/ 28 L
Afmengen 49 x 46 x 36 cm (B x H x D)

36
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle veiligheidsinstruces zorgvuldig door en bewaar de handleiding
als naslagwerk.
• Raak geen hete oppervlakken aan, maar alleen de bedieningselementen en
handgrepen.
• Gebruik het apparaat in aanwezigheid van kinderen alleen onder toezicht.
• Laat de stroomkabel niet over de rand van het werkoppervlak hangen of
op hete oppervlaktes liggen.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, als de stroomkabel
beschadigd is of als het apparaat niet naar behoren funconeert. Probeer
het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een
gespecialiseerd bedrijf.
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Plaats het apparaat niet naast een gas- of elektrische oven.
• Laat minimaal 20 cm rondom het apparaat vrij zodat de lucht voldoende
kan circuleren.
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet (meer)
gebruikt of schoon wilt maken. Laat het apparaat aoelen voordat u
onderdelen verwijdert of schoonmaakt.
• Bedek geen enkel deel van de oven met aluminiumfolie, want dit kan
oververhing veroorzaken.
• Wees uiterst voorzichg wanneer u een dienblad, emballage of hete
vloeistof verplaatst.
• Maak de binnenkant van de oven niet schoon met metalen sponsjes,
aangezien kleine onderdelen kunnen areken en de elektronische
componenten kunnen beschadigen.
• Doe geen te grote stukken in de oven, aangezien die vlam kunnen vaen.
• Er bestaat brandgevaar als de oven jdens het gebruik wordt afgedekt of
in aanraking komt met brandbaar materiaal zoals gordijnen, wandtapijten,
wandjes en gelijkwaardig. Plaats jdens het gebruik geen voorwerpen op
de oven, behalve de meegeleverde metalen schaal."
• Wees voorzichg wanneer u kook- of bakgerei gebruikt dat niet van
metaal of ovenvast glas is gemaakt.
• Zorg ervoor dat niets het oppervlak van de oven raakt wanneer deze in
gebruik is.
• Gebruik geen houders die zijn gemaakt van karton, plasc, papier of
gelijkwaardig.
• Berg niets anders dan de accessoires in de oven op.
• Gebruik aljd ovenwanten wanneer u voedsel uit de oven haalt of in de
oven plaatst.
• Dit apparaat beschikt over een deur van gehard veiligheidsglas. Het glas
is sterker dan gewoon glas en breekt minder snel. Gehard glas kan echter
nog steeds aan de randen breken. Voorkom krassen op het deuroppervlak
of in de hoeken.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik dit apparaat alleen voor
het voorbestemde doel.

37
NL
• Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke,
sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke
persoon uitvoerig met de funces en veiligheidsinstruces vertrouwd zijn
gemaakt en de hieraan verbonden risico‘s begrijpen.

38
NL
CONTROLEPANEEL
Tijdschakelaar
De maximaal instelbare jd is 60 minuten in de
modus “Stay On”. Na aoop van de gewenste jd
klinkt een signaal en schakelt het apparaat zichzelf
uit.
Controlelampje
Dit lampje brandt zodra het apparaat aangezet
wordt.
Temperatuurknop voor de onderste eenheid
Met deze draaiknop kunt u de temperatuur tussen
60 °C en 240 °C instellen
Funceschakelaar
Hiermee kunt u instellen of de onderste oven met
hie bovenin, onderin of beiden wordt gebruikt.
Tijdschakelaar
De maximaal instelbare jd is 60 minuten in de
modus “Stay On”. Na aoop van de gewenste jd
klinkt een signaal en schakelt het apparaat zichzelf
uit.

39
NL
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
Zet de funceschakelaar op hie bovenin en onderin en draai de
temperatuurknop op 240 °C. Zet nu de jdschakelaar op 10 minuten om het
apparaat voor het eerste gebruik goed te verhien. Daarbij kan enige rook- en
geurontwikkeling plaatsvinden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
LET OP
Verbrandingsgevaar! De behuizing wordt jdens het gebruik
heel erg heet. Raak het jdens het gebruik niet aan om
brandwonden te voorkomen
Bediening
Verhit geen etenswaren in de bovenste ruimte. Voor grotere hoeveelheden
gebruikt u de onderste eenheid of beide ruimtes samen. U kunt in de bovenste
ruimte etenswaren warmhouden dankzij de warmte die door de onderste
eenheid wordt afgegeven.
1. Schuif het rooster in de oven en sluit de glazen deur.
2. Stel de gewenste temperatuur en funce in met de temperatuurknop en
de funceschakelaar.
3. Verwarm de oven voor door de jdschakelaar op 5 minuten te zeen.
(Ook voor het ontdooien moet de oven voorverwarmd worden. Een
temperatuur van 65 °C wordt hiervoor aanbevolen)
4. Plaats het gerecht op het midden van het rooster en sluit de glazen deur.
5. Stel de jdschakelaar in op de gewenste jd. Wanneer de ingestelde jd
afgelopen is hoort u een signaal en schakelt de oven zichzelf uit.
6. Alternaef kunt u de jdschakelaar ook op “Stay on” zeten. Zo kunt u de
oven gedurende langere jd ononderbroken gebruiken in plaats van de
maximum 60 minuten. Zet de jdschakelaar weer op “OFF” wanneer u de
oven niet meer gebruikt.
LET OP
Brandgevaar! Dek het verwarmingselement a.u.b. af met de
meegeleverde metalen schalen om vervuiling te voorkomen en
het risico op ontsteking uit te sluiten.

40
NL
REINIGING & ONDERHOUD
• Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig aoelen
voordat u er onderdelen uithaalt om te reinigen.
• Gebruik voor het reinigen geen scherpe of spitse materialen om
beschadiging te voorkomen.
• Reinig de glazen deur met een spons en wat sop en wis het daarna met een
doek droog.
• Plaats de oven op een egaal, hiebestendig oppervlak voordat u hem
gebruikt.
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer het hier afgebeelde symbool zich op het
arkel bevindt betekent dat dat dit arkel niet met
het reguliere huisvuil mag worden afgevoerd, maar
dat er een specieke wetgeving bestaat voor de
afvoer van elektrische en elektronische apparaten.
Het arkel moet naar een verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische apparatuur
worden gebracht. Door een correcte afvoer van oude
apparaten conform de regels wordt zowel het milieu
als de gezondheid van uw medemens beschermd
tegen de mogelijke negaeve gevolgen Voor meer
informae over het recyclen en afvoeren van dit arkel
neemt u contact op met de gemeente of de plaatselijke
milieustraat.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlijn, Duitsland.




