
SCA BA40FC
EN User Manual PROFESSIONAL BREATHALYSER
CZ
Uživatelská příručka PROFESIONÁLNÍ ALKOHOL TESTER
SK
Používateľská príručka PROFESIONÁLNY TESTER ALKOHOLU
HU
Felhasználói kézikönyv PROFESSZIONÁLIS ALKOHOLSZONDA
PL
Podręcznik użytkownika PROFESJONALNY ALKOMAT
EN
User M
anu
al
PROFESSIONAL BREATHALYSER

EN – 2
TABLE OF CONTENTS
1. Important safety instructions .......................................................................................................... 3
2. Measurement ..................................................................................................................................... 3
3. Inserting battery ................................................................................................................................. 4
4. Description of the power tool ......................................................................................................... 5
5. Control ................................................................................................................................................6
Turning the power on and off ........................................................................................................6
Starting breath alcohol test ............................................................................................................6
Memory function ................................................................................................................................7
Alcohol units and alert level settings ...........................................................................................7
Important notes .................................................................................................................................. 8
6. Technical information .......................................................................................................................9

EN – 3
1. Important safety instructions
Carefully read the entire user'smanual before using the device and understand the safety
measures and detailed operating instructions for the device. Store the user'smanual
in asafe place for future reference. If you sell the device do not forget to provide the
user'smanual to the new owner together with the device and its accessories.
IMPORTANT SAFETY NOTICE!!!
Using the breathalyser immediately after or within 15 minutes of consuming alcohol
may damage the detection sensor and there is adanger of future measurements being
inaccurate. Unprofessional operation of this device is not covered by the warranty.
We recommend to store and use the device at room temperature. Using and storing at
other temperatures may affect the measurement accuracy.
Do not perform tests in strong winds or in aclosed room, which is filled with cigarette
smoke or contains alcohol vapours.
• If the flat batteries symbol appears on the display, recharge the device.
• Do not blow smoke, food or liquids into the mouthpiece.
• Using in environment outside the specified limits may lead to damage to the device
and inaccurate test results.
• The level of alcohol in the breath depends on many factors and changes with time.
The level can change already several minutes after the initial test.
• The measurement results of this device cannot be used as evidence in legal
proceedings.
• The information obtained using this device is only informative in nature. We
recommend that it is not used for making decisions about the ability to perform any
activity requiring responsibility. Several factors (e.g. natural gas remains, smoke and
undesirable breath) may influence the level of the measured values.
• Do not allow yourself or anybody else to drive avehicle after consuming alcohol. Do
not transport aperson under the influence of alcohol who may be actively involved in
driving the vehicle (in particular by pedalling, braking, adversely affecting the balance
of the vehicle or similar).
• Neither the vendor nor the manufacturer are responsible for damages caused by the
use of this device.
NEVER DRINK ALCOHOL IF YOU ARE PLANNING TO DRIVE AMOTOR VEHICLE!!!
2. Measurement
• The SCA BA40FC Personal Breathalyser is ahand-held non-certified measuring
device, the measured value may differ from that of acertified device. As the
electrochemical sensor with afuel cell utilises electrochemical reaction of the platinum
with the ethanol molecules, the SCA BA40FC Personal Breathalyser represents
astable and reliable measurement technology.
• Refrain from drinking alcohol and smoking at least 15 minutes before measurement.
• Wash your mouth with water before use.

EN – 4
Recommendation:
For the most accurate measurements, we recommend replacing the internal
measuring module with anew pre-calibrated one after prolonged use of the
instrument. This horizon is not precise, we recommend e.g. after 1–2 years of use or
after 1–2 thousand measurements.
Please contact your dealer or directly the authorized service centre of SERVIS FAST,
ČR, a.s. Technicka 1701, Řičany uPrahy, phone: +420323204120, email: servis@
fastcr.cz. This new module will be charged with the current rate.
3. Battery Installation
• Please insert one AAA (LR03) 1.5 Valkaline battery into the new device.
Insert the battery according to the marked diagram in the battery compartment under
the cover.
• If there is not enough energy in the battery to test for alcohol, the battery indicator will
be flashing. Then, change the battery immediately please.

EN – 5
4. Device description
1. Mouthpiece
2. Output
3. Display
4. “M“ button
5. ON/OFF button
6. Battery compartment cover
7. Wait
8. Ready
9. Alcohol level in blood over the alert level
10. Battery indicator
11. Blow
12. Do not drive
13. Units

EN – 6
5. Controls
Turning the power on and off
• Press the ON/OFF button once to turn the device on.
• When the LCD display shows ”ALCO”, press and hold the ON/OFF button for about
2 seconds to turn the device off.
Starting breath alcohol test
• Insert the mouthpiece
• If the device is on, the display will show “ALCO”. Press the ON/OFF button once to
enable the sensor heating. “WAIT” is displayed, “SH” flashes and the countdown starts
(“SH09” counts down to “SH00”). As soon as the device is ready to take the sample,
the display will alter between “READY” and“BLOW“ flashing and asound alert will
sound; the unit will start the 30s countdown and during this time, please perform the
test.
• When you are ready to blow, blow continuously using the mouthpiece for about 5-7
seconds. The sensor will detect asample of your breath; stop blowing when you hear
“beep! beep! “. If the sample taking was successful, “Anly” will be flashing (analysis
in progress) and then the relevant measured valued will be shown. If the blowing time
was too short or if the air flow is too fine or intermittent, the LCD display will show
“FLO”.
• You can press the ON/OFF once for anew test.
• The test result will be shown on LCD for about 60 seconds.
Insert the
mouthpiece
Press the ON/OFF
button to start

EN – 7
Memory function
1. 20 results can be stored in the memory of this device.
2. Memory retrieval: press the memory retrieve button “m” to activate memory mode,
then press the “m” button again to retrieve and display the last 20 results.
3. In memory display mode, you can hold down the “m” button and the power button for
2 seconds to erase the memory. When the memory is cleared, the display will show
“- - - -”.
Alcohol units and alert level settings
1. Press the “POWER” button for 2 seconds to switch off the device. Hold down the “m”
button and the “POWER” button to turn on the device; hold down the “m” button until
the alert level and the unit are displayed. Example: 0.20 BAC or other.

EN – 8
2. Press the “POWER” button to switch units: ‰BAC, %BAC, mg/L.
3. Press the “m” button to change the alert level, e.g. 0.10, 0.20, 0.30, 0.50, 0.80,
1.00‰ BAC.
4. Hold the “POWER” button for 2 seconds to save the settings (“SAVE”). The device will
return to test mode and count to 40 for the test.
Important notes
• If you don’t use the device for along time or if you use it at low temperature, the
warm-up time will be longer.
• After 5 successive tests, leave the device at rest for 5 minutes.
• Store the product in dry environment at room temperature.
• Avoid extreme warmth or long-term exposure to sun.
If the indicator is blinking, change the battery.
- insert point: Do not use rechargeable batteries.
• If the difference between two successive measured values is > 0.1‰ (0.01%), users
should perform anew test.
• DO NOT BLOCK the output while taking the breath sample.
• If “FLO” is flashing on display, this is because of too low breath pressure or
intermittent blowing. You can start the test again by pressing ON/OFF or the device
will revert to the “ALCO” mode when ”Flo” has been flashing for about 5 seconds.

EN – 9
6. Technical Data
SCA BA40FC
Breathalyser with electrochemical sensor (fuel cell)
Professional pre-calibrated sensor
Automatic self-cleaning
Measuring range: 0.000–4.000‰ BAC (blood alcohol concentration)
Units of measurement: ‰BAC or mg/L
Resolution: 0.001‰ BAC
Alarm at alcohol
concentration:
≥ 0.2‰ BAC (variable, see instructions)
Accuracy: better than ± 0.08‰ BAC at 0.2‰ BAC
(+/- 0.04 mg/L at 0.10 mg/L)
Memory: 20 measurements
Measurement length: 5–7 s
Power supply: 1 piece AAA 1.5V battery (not included)
Operating temperature: 0°C to +55°C
Storage temperature: 0°C to +55°C
Device dimensions (H ×
W × D):
110×47×18mm
Weight of the device: 88g
Package contents: Breathalyser, 2 mouthpieces, instruction manual
The package includes:
Breathalyser
2 x mouthpiece
User’sManual

EN – 10
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSING OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSING OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic
products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal and
recycling, take these products to designated collection points. Or in some European
Union states or other European countries the products can be returned to the local
retailer when buying an equivalent new product. Disposing of this product correctly
helps save valuable natural resources and prevents damage to the environment by
improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility for more
details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the
incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic devices, ask your retailer or supplier for
the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product,
request the necessary information about the correct disposal method from the local
council or from your retailer.
This product meets all the basic requirements of the applicable EU directives.
The text, design and technical specifications may be changed without prior notice and we
reserve the right to make these changes.
The original version is in the Czech language.
Manufacturer’saddress:
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

EN – 11
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty is limited
to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or at below mentioned
authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when the defects appeared but
only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify the claiming defects. Only
completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim
the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim application till the date of taking over
the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it over. To obtain the service under this
warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed following documents: receipt, certificate of
warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction
manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another purpose which
has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable working
conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the serial
number or the warranty seal has been damaged).
Authorized service centers
Visit www.sencor. for detailed information about authorized service centers. com

CZ – 1
OBSAH
1. Důležité bezpečnostní pokyny ....................................................................................................... 3
2. Měření .................................................................................................................................................. 3
3. Vložení baterie ................................................................................................................................... 4
4. Popis zařízení ..................................................................................................................................... 5
5. Ovládání ..............................................................................................................................................6
Zapnutí avypnutí napájení .............................................................................................................6
Spuštění testování alkoholu vdechu ...........................................................................................6
Paměťová funkce ................................................................................................................................7
Nastavení jednotek alkoholu aúrovně výstrahy ........................................................................7
Důležité poznámky ........................................................................................................................... 8
6. Technické údaje ................................................................................................................................. 9

CZ – 2
1. Důležité bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje si pečlivě přečtete celý návod kpoužití, seznamte se sdůležitými
bezpečnostními opatřeními adetailními instrukcemi kpoužívání přístroje. Návod kpoužití
uložte na bezpečném místě pro případ jeho použití vbudoucnu. Vpřípadě prodeje přístroje
nezapomeňte návod předat novému majiteli společně spřístrojem ajeho příslušenstvím.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ!!!
Použití analyzátoru alkoholu vdechu bezprostředně nebo do 15 minut po použití
alkoholického nápoje může vest kpoškození detekční sondy ahrozí nepřesnost dalších
měření. Přistroj je tímto vyjmut ze záručních podmínek pro neodborné zacházeni.
Přístroj doporučujeme skladovat apoužívat při pokojové teplotě. Používání askladování
při jiných teplotách může ovlivnit přesnost měření.
Testovaní neprovádějte vsilném větru, nebo vuzavřené místnosti, která je silně zakouřena,
nebo obsahuje alkoholové výpary.
• Pokud se na displeji objeví symbol vybité baterie, přístroj dobijte.
• Do náustku nevdechujte kouř, jídlo, nebo tekutiny.
• Používání vprostředí mimo stanovené meze může vést kpoškození přístroje
anepřesným výsledkům testovaní.
• Úroveň alkoholu vdechu závisí na mnoha faktorech avčase se mění. Úroveň se tedy
může měnit již několik minut po původním měření.
• Výsledky měření tohoto přístroje nelze použít vsoudním procesu jako důkazní materiál.
• Údaje ztohoto přístroje jsou pouze informativní. Doporučujeme jej nepoužívat pro
rozhodování oschopnosti provádět jakoukoliv zodpovědnou činnost. Několik faktorů
(např. zbytky přírodního plynu, kouř nebo nežádoucí dech) mohou ovlivnit výši
naměřené hodnoty.
• Nedovolte sobě, ani nikomu jinému, aby po požití alkoholu řídil vozidlo. Nepřepravujte
osobu pod vlivem alkoholu, která by se mohla aktivně podílet na jízdě vozidla (zejména
šlapáním, bržděním, negativním ovlivňováním rovnováhy vozidla aobdobným
způsobem).
• Prodejce ani výrobce není odpovědny za vzniklé škody použitím tohoto přístroje.
NIKDY NEPIJTE ALKOHOL, POKUD SE CHYSTÁTE ŘÍĎIT MOTOROVE VOZIDLO!!!
2. Měření
• Osobní alkohol tester SCA BA40FC je ruční necertifikovaný měřící přístroj, naměřená
hodnota se může lišit od hodnoty přístroje certifikovaného. Elektrochemický (fuel cell)
snímač spalivovým článkem využívá elektrochemickou reakci platiny smolekulami
etanolu aproto představuje osobní alkohol tester SCA BA40FC stabilní aspolehlivou
technologii měření.
• Zdržte se po dobu alespoň 15 minut kouření apití alkoholu před měřením.
• Před použitím si umyjte ústa vodou.

CZ – 3
Doporučení:
Pro co nejpřesnější měření doporučujeme výměnu vnitřního měřícího modulu za
nový předkalibrovaný po delším používání přístroje. Tento horizont není přesně daný,
doporučujeme např po 1-2 letech používání, nebo po 1-2 tisících měření.
Kontaktujte svého prodejce nebo přímo autorizované servisní odděleni SERVIS FAST,
ČR, a.s. Technicka 1701, Řičany u Prahy, telefonní kontakt: +420 323 204 120, email:
servis@fastcr.cz. Tento nový modul bude zpoplatněn aktuální cenovou sazbou.
3. Vložení baterie
• Donového zařízení prosím vložte jednu alkalickou baterii typu AAA (LR03) 1,5 V.
Baterii vkládejte dle vyznačeného schématu vprostoru baterie pod krytem.
• Když není vbaterii dostatek energie pro testování alkoholu, bude indikátor baterie
blikat. Okamžitě prosím vyměňte baterii.

CZ – 4
4. Popis zařízení
1. Náústek
2. Výstup
3. Displej
4. Tlačítko "m"
5. Tlačítko ON/OFF
6. Kryt pro baterii
7. Čekejte
8. Připraven
9. Obsah alkoholu vkrvi nad úrovní výstrahy
10. Baterie Indikace
11. Foukněte
12. Neřiďte
13. Jednotky

CZ – 5
5. Ovládání
Zapnutí avypnutí napájení
• Stiskněte jednou tlačítko ON/OFF pro zapnutí zařízení.
• Když se na LCD displeji zobrazí „ALCO“, stiskněte tlačítko ON/OFF apřibližně
2 sekundy jej podržte pro vypnutí zařízení.
Spuštění testování alkoholu vdechu
• Vložte náustek
• Když je přístroj zapnutý, bude na displeji zobrazeno „ALCO“. Stiskněte jednou tlačítko
ON/OFF pro aktivaci ohřívání snímače. Zobrazí se „WAIT“, začne blikat „SH“ aspustí
se odpočítávání („SH09“ se odpočítává na „SH00“). Jakmile je přístroj připraven
kodebrání vzorku, začne střídavě blikat „READY“ (Připraven) a„BLOW“ (Foukněte)
abude se ozývat zvukové upozornění; přístroj spustí odpočítávání 30 sekund aběhem
této doby prosím proveďte test.
• Jestliže jste připraveni kfouknutí, foukněte souvisle prostřednictvím náustku po dobu
přibližně 5–7 sekund. Snímač bude detekovat vzorek vašeho dechu; přestaňte foukat
vokamžiku, kdy uslyšíte „Píp! Píp! “. Pokud bylo odebrání vzorku dechu úspěšné, bude
blikat „Anly“ (probíhá analýza) apak se zobrazí příslušná naměřená hodnota. Pokud je
doba foukání příliš krátká nebo pokud je proud vzduchu příliš jemný nebo přerušovaný,
zobrazí se na LCD displeji „FLO“.
• Můžete jednou stisknout tlačítko ON/OFF pro nový test.
• Výsledek testu bude zobrazen na LCD displeji po dobu přibližně 60 sekund.
Vložte náústek
Stiskněte tlačítko
ON/OFF pro spuštění

CZ – 6
Paměťová funkce
1. Do paměti tohoto zařízení lze uložit 20 výsledků.
2. Načtení zpaměti: stisknutím tlačítka načítání zpaměti „m“ aktivujte paměťový režim
apak znovu stiskněte tlačítko „m“ pro načtení azobrazení posledních 20 výsledků.
3. Vrežimu zobrazení paměti můžete podržením tlačítka „m“ atlačítka napájení po dobu
2 sekund smazat paměť. Po smazání paměti se na displeji zobrazí „- - - -“.
Nastavení jednotek alkoholu aúrovně výstrahy
1. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „POWER“ pro vypnutí zařízení. Podržte tlačítko „m“
atlačítko „POWER“ pro zapnutí zařízení; držte tlačítko „m“ tak dlouho, dokud se
nezobrazí úroveň výstrahy ajednotky. Např. 0.20 BAC nebo jiné.

CZ – 7
2. Stisknutím tlačítka „POWER“ přepněte jednotky: ‰ BAC, %BAC, mg/L.
3. Stisknutím tlačítka „m“ změňte úroveň výstrahy, např. 0.10, 0.20, 0.30, 0.50, 0.80,
1.00 ‰ BAC.
4. Podržte 2 sekundy tlačítko „POWER“ pro uložení nastavení „SAVE“. Zařízení se vrátí
do režimu testování apočítání do 40 pro test.
Důležité poznámky
• Pokud nebudete zařízení dlouho používat nebo pokud jej použijete při nízké teplotě,
bude čas ohřívání zařízení delší.
• Po 5 následných testech nechte zařízení 5 minut vklidu.
• Produkt skladujte vsecuhém prostředí spokojovou teplotou.
• Vyhýbejte se extrémnímu teplu nebo dlouhodobému vystavení slunci.
• Když indikátor baterie bliká, vyměňte baterii.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Pokud je rozdíl mezi dvěma následnými naměřenými hodnotami > 0,1 ‰ (0,01 %),
uživatelé by měli provést nový test.
• Během odebírání vzorku dechu NEBLOKUJTE výstup.
• Když na displeji bliká „FLO“, je příčinou příliš malý tlak dechu nebo přerušované
foukání. Můžete stisknout tlačítko ON/OFF pro nové spuštění testu nebo se zařízení
přepne zpět do režimu „ALCO“ poté, co bude „Flo“ blikat přibližně 5 sekund.

CZ – 8
6. Technické údaje
SCA BA40FC
Alkohol tester selektrochemickým senzorem (palivovým článkem)
Profesionální předkalibrovaný senzor
Automatické samočištění
Rozsah měření: 0,000 - 4,000 ‰ BAC (obsah alkoholu vkrvi)
Měrné jednotky: ‰ BAC nebo mg/L
Rozlišení: 0,001‰ BAC
Alarm při obsahu alkoholu: ≥ 0,2 ‰ BAC (měnitelné viz návod)
Přesnost: lepší než ± 0,08 ‰ BAC při hodnotě 0,2 ‰ BAC
(+/- 0.04 mg/L při 0.10 mg/L)
Paměť: 20 měření
Délka měření: 5 - 7 sec.
Napájení: 1ks baterie AAA 1.5V (není součístí balení)
Provozní teplota: 0°C až +55°C
Skladovací teplota: 0°C až +55°C
Rozměry přístroje (vš h): 110 x 47 x 18 mm
Hmotnost přístroje: 88 g
Obsah balení: Alkoholtester, 2 náustky, návod kobsluze
Balení obsahuje:
Alkohol tester
2 x náustek
Návod kobsluze

CZ – 9
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo vprůvodních dokumentech znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Ke správné likvidaci, obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená
sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských
zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového
produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte
si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od
svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vzta-
hují.
Změny vtextu, designu atechnických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozor-
nění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Čeština je původní verze.
Adresa výrobce:
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

CZ – 10
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými aobvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Gestor servisu vČR:
FAST ČR, a.s., 1621, 251 01 Říčany; tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295
Více autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
U Sanitasu

SK – 1
OBSAH
1. Dôležité bezpečnostné pokyny ...................................................................................................... 3
2. Meranie ................................................................................................................................................ 3
3. Vloženie batérie ................................................................................................................................. 4
4. Popis zariadenia ................................................................................................................................ 5
5. Ovládanie ............................................................................................................................................6
Zapnutie avypnutie napájania ......................................................................................................6
Spustenie testovania alkoholu vdychu .......................................................................................6
Pamäťová funkcie ...............................................................................................................................7
Nastavenie jednotiek alkoholu aúrovne výstrahy .....................................................................7
Dôležité poznámky ........................................................................................................................... 8
6. Technické údaje ................................................................................................................................. 9

SK – 2
1. Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie, oboznámte sa
sdôležitými bezpečnostnými opatreniami adetailnými inštrukciami na používanie
prístroja. Návod na použitie uložte na bezpečnom mieste pre prípad jeho použitia
vbudúcnosti. Vprípade predaja prístroja nezabudnite návod odovzdať novému majiteľovi
spoločne sprístrojom ajeho príslušenstvom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA!!!
Použitie analyzátora alkoholu vdychu bezprostredne alebo do 15 minút po požití
alkoholického nápoja môže viesť kpoškodeniu detekčnej sondy ahrozí nepresnosť
ďalších meraní. Prístroj je týmto vyňatý zo záručných podmienok pre neodborné
zaobchádzanie.
Prístroj odporúčame skladovať apoužívať pri izbovej teplote. Používanie askladovanie
pri iných teplotách môže ovplyvniť presnosť merania.
Testovanie nevykonávajte vsilnom vetre, alebo vuzavretej miestnosti, ktorá je veľmi
zafajčená, alebo obsahuje alkoholové výpary.
• Ak sa na displeji objaví symbol vybitej batérie, prístroj dobite.
• Do náustku nevdychujte dym, jedlo alebo tekutiny.
• Používanie vprostredí mimo stanovených medzí môže viesť kpoškodeniu prístroja
anepresným výsledkom testovania.
• Úroveň alkoholu vdychu závisí od mnohých faktorov avčase sa mení. Úroveň sa teda
môže meniť už niekoľko minút po pôvodnom meraní.
• Výsledky merania tohto prístroja nie je možné použiť vsúdnom procese ako dôkazový
materiál.
• Údaje ztohto prístroja sú iba informatívne. Odporúčame ho nepoužívať na rozhodovanie
oschopnosti vykonávať akúkoľvek zodpovednú činnosť. Niekoľko faktorov (napr.
zvyšky prírodného plynu, dym alebo nežiaduci dych) môžu ovplyvniť výšku nameranej
hodnoty.
• Nedovoľte sebe ani nikomu inému, aby po požití alkoholu viedol vozidlo. Neprepravujte
osobu pod vplyvom alkoholu, ktorá by sa mohla aktívne podieľať na jazde vozidla
(predovšetkým šliapaním, brzdením, negatívnym ovplyvňovaním rovnováhy vozidla
aobdobným spôsobom).
• Predajca ani výrobca nie je zodpovedný za škody vzniknuté použitím tohto prístroja.
NIKDY NEPITE ALKOHOL, AK SA CHYSTÁTE VIESŤ MOTOROVÉ VOZIDLO!!!
2. Meranie
• Osobný alkohol tester SCA BA40FC je ručný necertifikovaný merací prístroj, nameraná
hodnota sa môže líšiť od hodnoty certifikovaného prístroja. Elektrochemický (fuel cell)
snímač spalivovým článkom využíva elektrochemickú reakciu platiny smolekulami
etanolu apreto predstavuje osobný alkohol tester SCA BA40FC stabilnú aspoľahlivú
technológiu merania.
• Pred meraním sa zdržte aspoň na 15 minút fajčenia apitia alkoholu.
• Pred použitím si umyte ústa vodou.

SK – 3
Odporúčanie:
Pre čo najpresnejšie meranie odporúčame výmenu vnútorného meracieho modulu za
nový predkalibrovaný po dlhšom používaní prístroja. Tento horizont nie je presne daný,
odporúčame napr. po 1–2 rokoch používania, alebo po 1–2 tisícoch meraní.
Kontaktujte svojho predajcu alebo priamo autorizované servisné oddelenie SERVIS
FAST, ČR, a.s. Technická 1701, Říčany uPrahy, telefónny kontakt: +420323204120,
e-mail: servis@fastcr.cz. Tento nový modul bude spoplatnený aktuálnou cenovou
sadzbou.
3. Vloženie batérie
• Do nového zariadenia vložte, prosím, jednu alkalickú batériu typu AAA (LR03) 1,5V.
Batériu vkladajte podľa vyznačenej schémy vpriestore batérie pod krytom.
• Keď nie je vbatérii dostatok energie na testovanie alkoholu, bude indikátor batérie
blikať. Okamžite, prosím, vymeňte batériu.

SK – 4
4. Popis zariadenia
1. Náustok
2. Výstup
3. Displej
4. Tlačidlo „m“
5. Tlačidlo ON/OFF
6. Kryt na batériu
7. Čakajte
8. Pripravený
9. Obsah alkoholu vkrvi nad úrovňou výstrahy
10. Batéria Indikácia
11. Fúknite
12. Nešoférujte
13. Jednotky

SK – 5
5. Ovládanie
Zapnutie avypnutie napájania
• Stlačte raz tlačidlo ON/OFF na zapnutie zariadenia.
• Keď sa na LCD displeji zobrazí „ALCO“, stlačte tlačidlo ON/OFF apribližne 2 sekundy
ho podržte na vypnutie zariadenia.
Spustenie testovania alkoholu vdychu
• Vložte náustok
• Keď je prístroj zapnutý, bude na displeji zobrazené „ALCO“. Stlačte raz tlačidlo ON/
OFF na aktiváciu ohrievania snímača. Zobrazí sa „WAIT“, začne blikať „SH“ aspustí
sa odpočítavanie („SH09“ sa odpočítava na „SH00“). Hneď ako je prístroj pripravený
na odobranie vzorky, začne striedavo blikať „READY“ (Pripravený) a„BLOW“ (Fúknite)
abude sa ozývať zvukové upozornenie; prístroj spustí odpočítavanie 30 sekúnd
avtomto čase, prosím, vykonajte test.
• Ak ste pripravení na fúknutie, fúkajte súvisle prostredníctvom náustku približne 5–
7 sekúnd. Snímač bude detegovať vzorku vášho dychu; prestaňte fúkať vokamžiku,
keď začujete „Píp! Píp! “. Ak bolo odobranie vzorky dychu úspešné, bude blikať „Anly“
(prebieha analýza) apotom sa zobrazí príslušná nameraná hodnota. Ak je fúkanie príliš
krátke alebo ak je prúd vzduchu príliš jemný alebo prerušovaný, zobrazí sa na LCD
displeji „FLO“.
• Môžete raz stlačiť tlačidlo ON/OFF na nový test.
• Výsledok testu bude zobrazený na LCD displeji približne 60sekúnd.
Vložte náustok
Stlačte tlačidlo
ON/OFF na spustenie

SK – 6
Pamäťová funkcia
1. Do pamäte tohto zariadenia sa dá uložiť 20 výsledkov.
2. Načítanie zpamäte: stlačením tlačidla načítanie zpamäti „m“ aktivujte pamäťový režim
apotom znovu stlačte tlačidlo „m“ na načítanie azobrazenie posledných 20 výsledkov.
3. Vrežime zobrazenia pamäti môžete podržaním tlačidla „m“ atlačidla napájania počas
2sekúnd vymazať pamäť. Po vymazaní pamäti sa na displeji zobrazí „- - - -“.
Nastavenie jednotiek alkoholu aúrovne výstrahy
1. Stlačte na 2sekundy tlačidlo „POWER“ na vypnutie zariadenia. Podržte tlačidlo
„m“ atlačidlo „POWER“ na zapnutie zariadenia; držte tlačidlo „m“ tak dlho, kým sa
nezobrazí úroveň výstrahy ajednotky. Napr. 0.20 BAC alebo iné.

SK – 7
2. Stlačením tlačidla „POWER“ prepnite jednotky: ‰BAC, %BAC, mg/L.
3. Stlačením tlačidla „m“ zmeňte úroveň výstrahy, napr. 0.10, 0.20, 0.30, 0.50, 0.80,
1.00‰ BAC.
4. Podržte 2 sekundy tlačidlo „POWER“, nastavenie sa uloží („SAVE“). Zariadenie sa vráti
do režimu testovania apočítania do 40 pre test.
Dôležité poznámky
• Ak nebudete zariadenie dlho používať alebo ak ho použijete pri nízkej teplote, bude
ohrievanie zariadenia trvať dlhšie.
• Po 5 následných testoch nechajte zariadenie 5 minút vpokoji.
• Produkt skladujte vsuchom prostredí sizbovou teplotou.
• Vyhýbajte sa extrémnemu teplu alebo dlhodobému vystaveniu slnku.
• Keď indikátor batérie bliká, vymeňte batériu.
– vložiť bod: Nepoužívajte dobíjacie batérie.
• Ak je rozdiel medzi dvoma následnými nameranými hodnotami > 0,1 ‰ (0,01 %),
používatelia by mali vykonať nový test.
• Počas odoberania vzorky dychu NEBLOKUJTE výstup.
• Keď na displeji bliká „FLO“, je príčinou príliš nízky tlak dychu alebo prerušované
fúkanie. Môžete stlačiť tlačidlo ON/OFF na nové spustenie testu alebo sa zariadenie
prepne späť do režimu „ALCO“ po tom, čo bude „Flo“ blikať približne 5 sekúnd.

SK – 8
6. Technické údaje
SCA BA40FC
Alkohol tester selektrochemickým senzorom (palivovým článkom)
Profesionálny predkalibrovaný senzor
Automatické samočistenie
Rozsah merania: 0,000–4,000‰ BAC (obsah alkoholu vkrvi)
Merné jednotky: ‰ BAC alebo mg/L
Rozlíšenie: 0,001 ‰ BAC
Alarm pri obsahu alkoholu: ≥ 0,2 ‰ BAC (meniteľné, pozrite návod)
Presnosť: lepšie než ± 0,08‰ BAC pri hodnote 0,2‰ BAC
(+/- 0.04 mg/L pri 0.10 mg/L)
Pamäť: 20 meraní
Dĺžka merania: 5–7s
Napájanie: 1ks batérie AAA 1,5V(nie je súčasťou balenia)
Prevádzková teplota: 0 °C až +55 °C
Skladovacia teplota: 0 °C až +55 °C
Rozmery prístroja
(V׊×H):
110×47×18 mm
Hmotnosť prístroja: 88 g
Obsah balenia: Alkoholtester, 2náustky, návod na obsluhu
Balenie obsahuje:
Tester alkoholu
2× náustok
Návod na obsluhu

SK – 9
POKYNY AINFORMÁCIE OZAOBCHÁDZANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo vsprievodných dokumentoch znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho
odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na
určených zberných miestach. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi
pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť
dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu sa môžu vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia avyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Čeština je pôvodná verzia.
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

SK – 10
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Gestor servisu na SK:
FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava; teľ: 02 49 1058 53-54
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.

HU – 1
TARTALOM
1. Fontos biztonsági utasítások .......................................................................................................... 3
2. Mérés .................................................................................................................................................... 3
3. Az elem behelyezése ....................................................................................................................... 4
4. Akészülék leírása.............................................................................................................................. 5
5. Kezelés .................................................................................................................................................6
Atápellátás bekapcsolása és kikapcsolása ................................................................................6
Az alkoholvizsgálat elindítása ........................................................................................................6
Memória funkció .................................................................................................................................7
Az alkohol mértékegység és afigyelmeztetési szintek beállítása .........................................7
Fontos megjegyzések ...................................................................................................................... 8
6. Műszaki adatok ..................................................................................................................................9

HU – 2
1. Fontos biztonsági utasítások
Akészülék használata előtt figyelmesen olvassa el ahasználati útmutatót, ismerje meg
afontos biztonsági figyelmeztetéseket és ahasználatra vonatkozó részletes utasításokat.
Ahasználati útmutatót biztonságos helyen őrizze meg későbbi használatra. Akészülék
eladása esetén ne felejtse el az útmutatót átadni az új tulajdonosnak akészülékkel és
atartozékokkal együtt.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS!!!
Ha az alkoholszondát szeszes ital fogyasztása után közvetlenül vagy 15 percen belül
használja, aszonda meghibásodhat és atovábbi mérések pontatlanok lehetnek. Ezzel
elveszíti akészülékre vonatkozó jótállást szakszerűtlen kezelés miatt.
Akészüléket javasoljuk szobahőmérsékleten tárolni. Ha ettől etérő hőmérsékleten
használja és tárolja, az befolyásolhatja amérés pontosságát.
Avizsgálatot ne végezze erős szélben, vagy telefüstölt, alkoholgőzös zárt helyiségben.
• Ha akijelzőn megjelenik alemerült akkumulátor ikonja, töltse fel akészüléket.
• Afúvókába ne fújjon füstöt, ételt vagy folyadékot.
• Ameghatározott környezeten kívüli használat akészülék meghibásodásához és
pontatlan vizsgálati eredményekhez vezethet.
• Az alkoholszint alélegzetben sok tényezőtől függ, és az idő múlásával változik. Aszint
már néhány perccel az eredeti mérés után más lehet.
• Akészülék mérési eredményei nem használhatóak fel bizonyítékként bíróság
eljárásban.
• Akészülék adatai csupán tájékoztató jellegűek. Nem javasoljuk annak eldöntésére
használni, hogy valaki képes-e felelős tevékenység végzésére. Néhány tényező (pl.
földgázmaradékok, füst vagy kellemetlen lehelet) befolyásolhatja amért értékeket.
• Ne engedje meg se magának, se másnak, hogy alkohol fogyasztása után járművet
vezessen. Ne szállítson alkoholos befolyásoltság alatt álló személyt, aki aktívan
részt vehet ajármű vezetésében (különösen pedálnyomással, fékezéssel, ajármű
egyensúlyának kedvezőtlen befolyásolásával vagy hasonló módon).
• Sem az eladó, sem agyártó nem felelős akészülék használatából adódó károkért.
SOHA NE IGYON ALKOHOLT, HA GÉPJÁRMŰVET KÉSZÜL VEZETNI!!!
2. Mérés
• Az SCA BA40FC személyi alkoholszonda kézi, tanúsítvánnyal nem rendelkező
mérőeszköz, amért érték eltérhet egy tanúsítvánnyal rendelkező készülék által mért
értéktől. Az üzemanyagcellával ellátott elektrokémiai (fuel cell) érzékelő aplatina és az
etanol-molekulák elektrokémiai reakcióját használja ki, ezért az SCA BA40FC személyi
alkoholszonda stabil és megbízható mérési technológiát képvisel.
• Amérés előtt legalább 15 percig tartózkodjon az alkoholfogyasztástól és
adohányzástól.
• Használat előtt mossa meg vízzel aszáját.

HU – 3
Javaslat:
Alehető legpontosabb mérés érdekében javasoljuk, hogy aműszer hosszabb ideig
tartó használata után abelső mérőmodult cserélje ki egy új, előrekalibrált modulra.
Ez az időtartam nem pontos, javasoljuk pl. 1-2 év használat után vagy 1-2 ezer mérés
után.
Vegye fel akapcsolatot az eladóval, vagy közvetlenül aFAST, ČR, a.s. szakszerviz
részlegével. Technicka 1701, Řičany uPrahy, telefonos kapcsolatfelvétel:
+420323204120, email: servis@fastcr.cz. Az új modulhoz az aktuális ár kifizetése
ellenében juthat hozzá.
3. Az elem behelyezése
• Az új készülékbe tegyen be egy AAA (LR03) típusú, 1,5 Valkáli elemet.
Az elemet afedél alatt az elemtartó rekeszben feltüntetett rajz szerint helyezze be.
• Ha nincs az akkumulátorban elég energia az alkoholvizsgálat elvégzéséhez, az
akkumulátor jelzőfénye villogni kezd. Haladéktalanul cserélje ki az elemet.

HU – 4
4. Akészülék leírása
1. Fúvóka
2. Kimenet
3. Kijelző
4. „m” gomb
5. ON/OFF gomb
6. Az elemtartó rekesz fedele
7. Várjon
8. Kész
9. Avéralkoholszint afigyelmeztetési szint felett
10. Akkumulátorjelző ikon
11. Fújjon
12. Ne vezessen
13. Mértékegységek

HU – 5
5. Vezérlés
Atápellátás bekapcsolása és kikapcsolása
• Akészülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer az ON/OFF gombot.
• Ha az LCD-kijelzőn megjelenik az „ALCO” felirat, nyomja meg az ON/OFF gombot, és
kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva akészülék kikapcsolásához.
Az alkoholvizsgálat elindítása
• Helyezze be afúvókát
• Ha akészülék be van kapcsolva, akijelzőn az „ALCO” felirat látható. Nyomja meg
egyszer az ON/OFF gombot az érzékelő felmelegítéséhez. Megjelenik a„WAIT”
szöveg, az „SH” felirat villogni kezd, és elindul avisszaszámlálás („SH09”-től
visszaszámlál „SH00”-ig). Amint akészülék kész amintavételre, a„READY” (Kész) és
a„BLOW” (Fújjon) felirat felváltva villog, és hangjelzés hallatszik; akészülék elkezd
visszaszámlálni 30 másodperctől, ez alatt az idő alatt végezze el avizsgálatot.
• Ha felkészült afújásra, fújjon folyamatosan 5–7 másodpercig afúvókába. Az érzékelő
érzékeli alégzési mintát; hagyja abba afújást, amint egy sípoló hangot hall. Ha
alégzési mintavétel sikeres volt, villogni fog az „Anly” (folyik az elemzés) felirat, majd
megjelenik amért érték. Ha afújás időtartama túl rövid, vagy afújás áramlása túl
gyenge vagy megszakadt, az LCD-kijelzőn a„FLO” felirat jelenik meg.
• Az új vizsgálathoz nyomja meg egyszer az ON/OFF gombot.
• Avizsgálat eredménye kb. 60 másodpercig látható az LCD-kijelzőn.
Helyezze be
afúvókát
Abekapcsoláshoz
nyomja meg az ON/
OFF gombot

HU – 6
Memória funkció
1. Akészülék memóriájába 20 eredményt lehet elmenteni.
2. Beolvasás amemóriából: nyomja meg az "m” – beolvasás amemóriából – gombot
amemória üzemmód aktiválásához, majd nyomja meg újra az „m” gombot az utolsó
20 eredmény lekérdezéséhez és megjelenítéséhez.
3. Amemória megjelenítése üzemmódban a„m” gomb és abekapcsológomb 2
másodperces nyomva tartásával törölheti amemóriát. Amemória törlését követően
akijelzőn „- - - -” jelenik meg.
Az alkohol mértékegység és afigyelmeztetési szintek beállítása
1. Nyomja 2 másodpercig a„POWER” gombot atápellátás kikapcsolásához. Nyomja
a„m” és a„POWER” gombot akészülék bekapcsolásához; addig tartsa az „m” gombot
nyomva, míg meg nem jelennek az egységek és afigyelmeztetési szint. Pl. 0,20 BAC
vagy más.

HU – 7
2. A„POWER” gomb megnyomásával válthat az egységek között: ‰ BAC, %BAC, mg/L.
3. A„m” gomb megnyomásával módosíthatja afigyelmeztetési szintet, pl. 0,10, 0,20,
0,30, 0,50, 0,80, 1,00 ‰ BAC.
4. Tartsa lenyomva 2 másodpercig a„POWER” gombot abeállítások mentéséhez
(„SAVE”). Akészülék visszatér teszt üzemmódba, és 40-ig számol ateszthez.
Fontos megjegyzések
• Ha akészüléket hosszabb ideig nem használja, vagy ha alacsony hőmérsékleten
használja, amelegítési idő tovább tart.
• 5 egymás utáni vizsgálat után hagyja akészüléket 5 percig pihenni.
• Aterméket száraz környezetben, szobahőmérsékleten tárolja.
• Kerülje el aszélsőséges meleget, és ne tegye ki hosszabb ideig napfénynek.
• Amikor az akkumulátor jelzőfénye villog, cserélje ki az elemet.
- ide beillesztendő egy pont: Ne használjon tölthető elemet.
• Ha két egymás utáni mérési eredmény között akülönbség > 0,1 ‰ (0,01 %),
afelhasználónak érdemes új vizsgálatot elvégezni.
• Amintavétel alatt NE TÖMÍTSE EL akimenetet.
• Ha akijelzőn villog a„FLO” felirat, ennek oka atúl gyenge légáramlat vagy afújás
megszakítása. Nyomja meg az ON/OFF gombot avizsgálat megismétléséhez,
vagy miután a„FLO” felirat 5 másodpercig villogott, akészülék visszatér „ALCO”
üzemmódba.

HU – 8
6. Műszaki adatok
SCA BA40FC
Alkoholszonda elektrokémiai érzékelővel (üzemanyagcellával)
Professzionális előrekalibrált érzékelő
Automatikus öntisztítás
Méréstartomány: 0,000–4,000 ‰ BAC (véralkoholszint)
Mértékegységek: ‰ BAC vagy mg/L
Felbontás: 0,001‰ BAC
Riasztási szint: ≥ 0,2 ‰ BAC (módosítható, ld. útmutató)
Pontosság: jobb, mint ± 0,08 ‰ BAC 0,2 ‰ BAC értéknél
(+/- 0,04 mg/L 0,10 mg/L értéknél)
Memória: 20 mérés
Amérés időtartama: 5 - 7 mp
Tápellátás: 1 db 1,5V AAA elem (nem acsomag része)
Üzemi hőmérséklet: 0°C – +55°C
Tárolási hőmérséklet: 0°C – +55°C
Akészülék méretei (ma x
szé x mé):
110 x 47 x 18 mm
Akészülék tömege: 88 g
Acsomag tartalma: Alkoholszonda, 2 fúvóka, használati útmutató
Acsomag tartalma:
Alkoholszonda
2 x fúvóka
Használati útmutató

HU – 9
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre
helyezze el.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a használt
elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladék közé
dobni. Amegfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz az ilyen terméket adja
le a kijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban, illetve más európai országokban
a használt termékeket azonos új termék vásárlása esetén az eladás helyén is le
lehet adni. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni
az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-
megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi
hatások megelőzéséhez. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal
vagy alegközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem
megfelelő megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára az Európai Unió országaiban
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, erre
vonatkozóan kérjen információkat atermék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unió országain kívül
Ez ajelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt aterméket meg akarja semmisíteni,
aszükséges tájékoztatásért forduljon atermék eladójához vagy ahelyi önkormányzat
illetékes osztályához.
Ez atermék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások aszövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nél-
kül történhetnek, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Acseh nyelvű az eredeti változat.
Agyártó címe:
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

HU – 10
Jótállási jegy
1. A termék gyártója: )$67ý5DV (86DQLWDVXětþDQ\, Cseh Köztársaság)
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék PDJ\DURUV]iJLLPSRUWĘUH a
MyWiOOiVLMHJ\HQIHOWQWHWHWWWtSXV~pVJ\iUWiVLV]iP~NpV]OpNUHMyWiOOiVWEL]WRVtWDIRJ\DV]WyN V]iPiUDD]DOiEEL
IHOWpWHOHNV]HULQW
3. $)$67+XQJDU\.IW D WHUPpNUH DIRJ\DV]WyUpV]pUHW|UWpQĘiWDGiVWyOYiViUOiVWyOLOOHWYHKDD]]HPEH
KHO\H]pVW DWHUPpNHWpUWpNHVtWĘYiOODONR]iVYDJ\DQQDNPHJEt]RWWMDYpJ]LD]]HPEHKHO\H]pVWĘO V]iPtWRWW 24
KyQDSLJPtJ1,- )WHODGiVLiUtól KyQDSLJ WDUWyLGĘWDUWDPUDYiOODO MyWiOOiVW+DDWHUPpNHWDIRJ\DV]Wy
D]iWDGiVWyOV]iPtWRWWIpOpYHQEHOOKHO\H]WHWL]HPEHDNNRUDMyWiOOiVLKDWiULGĘDWHUPpNiWDGiViWyONH]GĘGLN$
termék DONRWyUpV]HLUH és WDUWR]pNDLUD SODNNXPXOiWRUD]iOWDOXQNYiOODOW MyWiOOiVLLGĘKyQDS, azzal, hogy
az elemekre a]iOWDOXQNYiOODOW MyWiOOiVQHPWHUMHGNL. 0LQGHQRO\DQWHUPpNQN LOOHWYHDQQDNDONRWyUpV]HYDJ\
tartozéka)DPHO\V]HUHSHOD]HJ\HVWDUWyVIRJ\DV]WiVLFLNNHNUHYRQDWNR]yN|WHOH]ĘMyWiOOiVUyOV]yOy
(IX.22.) Korm. rendelet (RendeletV]PHOOpNOHWpEHQés YpWHOiUDDEUXWWy10.000,- Ft-ot HOpULWDUWyVIRJ\DV]WiVL
FLNNQHNPLQĘVOpVPLQWLO\HQN|WHOH]ĘMyWiOOiV KDWiO\DDOiis tartozik DWHUPpNiUiWyOIJJĘHQ00.000,- Ft-ig
1 pYLJ, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 pYLJ, illetve 250.001,- Ft-tól
pYLJ WDUWDN|WHOH]ĘMyWiOOiV). Az általunk
YiOODOWMyWiOOiVD- )WYpWHOiUDODWWLYDJ\D5HQGHOHWEHQQHPV]HUHSOĘHJ\pEWHUPpNHNHVHWpQDWHOMHV
KyQDS WHNLQWHWpEHQ PtJD5HQGHOHWEHQ V]HUHSOĘ0,- Ft YpWHOiUDW HOpUĘés 100.000,- )WYpWHOiUat meg nem
KDODGy termékek esetén a 13-KyQDSN|]WLLGĘWDUWDPUD|QNpQWYiOODOWMyWiOOiV gQNpQWYiOODOWMyWiOOiVWRYiEEiD
termékek alkotórészeire és tartozékaiUDYRQDWNR]yMyWiOOiVKDD5HQGHOHWEHQV]HUHSOĘWHUmékek alkotórészének
YDJ\WDUWR]pNiQDN YpWHOiUDDEUXWWy- Ft-RVYpWHOiUDWQHPpULHOWRYiEEiKD DWHUPpNPDJDD5HQGHOHWEHQ
nem szerepel.
4. $ MyWiOOiVL LJpQ\ DOiEEL 6.(i) és 6.(ii) pontok) D MyWiOOiVL MHJJ\HO D] iWDGiVWyO KD UHOHYiQV D] ]HPEH
KHO\H]pVWĘOV]iPtWRWWipYLJ- 100.000,- )WHODGiVLiUDWPHJQHPKDODGyWHUPpNHVHWpQiipYLJ- 250.000,-
)WHODGiVLiUDWPHJQHPKDODGyWHUPpNHVHWpQiiipYLJ- 250.000,- )WHODGiVLiUDWPHJKDODGyWHUPpNHVHWpQD
terméket pUWpNHVtWĘ YiOODONR]iVQiO, NLMDYtWiVL LJpQ\ esetén annak V]pNKHO\pQ, vagy EiUPHO\ WHOHSKHO\pQ
ILyNWHOHSpQ, illetve NLMDYtWiVL pV FVHUH LJpQ\ HVHWpQ D MyWiOOiVL MHJ\HQ IHOWQWHWHWW KLYDWDORV V]HUYL]QpO
N|]YHWOHQOLV pUYpQ\HVtWKHWĘ. A]HOĘ]Ę (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- )WHODGiVLiUDWPHJQHPKDODGy
WHUPpNekre a N|WHOH]ĘMyWiOOiVLLGĘQIHOOLWRYiEELHJ\pYHV|QNpQWHVMyWiOOiVLLGĘ esetén MyWiOOiVLLJpQ\NpQW a 13.
KyQDSWyO D KyQDSLJ NL]iUyODJ FVHUe pV MDYtWiV pUYpQ\HVtWKHWĘ DPHO\ LJpQ\HNkel Ön
D] pUWpNHVtWĘ
YiOODONR]iVhoz vagy a hivatalos szervizhez is fordulhat.
5. $MyWiOOiVLMHJ\V]DEiO\WDODQNLiOOtWiVDYDJ\DMyWiOOiVLMHJ\IRJ\DV]WyUHQGHONH]pVpUHERFViWiViQDNHOPDUDGiVD
DMyWiOOiVpUYpQ\HVVpJpWQHPpULQWL-yWiOOiVLMHJ\KLiQ\iEDQDIRJ\DV]WyLV]HU]ĘGpVPHJN|WpVpWEL]RQ\tWRWWQDNNHOO
WHNLQWHQLKDDIRJ\DV]WyEHPXWDWMDDWHUPpNHOOHQpUWpNpQHNPHJIL]HWpVpWKLWHOWpUGHPOĘHQLJD]ROyEL]RQ\ODWRW
0LQGH]HNpUGHNpEHQNpUMNWLV]WHOW9iViUOyLQNDWKRJ\ĘUL]]pNPHJDIL]HWpVLEL]RQ\ODWRWLV
6. +LEiVWHOMHVtWpVD MyWiOOiVLLGĘQEHOOLPHJKLEiVRGiVHVHWpQDIRJ\DV]Wy- YiODV]WiVDV]HULQW- (i) DKLEiVWHUPpN
GtMPHQWHs NLMDYtWiViWYDJ\NLFVHUpOpVpW N|YHWHOKHWLNLYpYHKDDYiODV]WRWWLJpQ\WHOMHVtWpVHlehetetlen, vagy ha az
a kötelezettnek másik jótállási LJpQ\WHOMHVtWpVpYHO |VV]HKDVRQOtWYD DUiQ\WDODQ W|EEOHWN|OWVpJHW HUHGPpQ\H]QH,
ILJ\HOHPEHYpYHDV]ROJiOWDWRWWGRORJKLEiWODQiOODSRWEDQNpSYLVHOWpUWpNpWDV]HU]ĘGpVV]HJpVV~O\iWpVDMyWiOOiVL
LJpQ\ WHOMHVtWpVpYHO D IRJ\DV]WyQDN RNR]RWW pUGHNVpUHOPHW vagy (ii) D V]HU]ĘGpVV]HJpV V~O\iKR] LJD]RGYD
PHJIHOHOĘiUOHV]iOOtWiVW LJpQ\HOKHW vagy HOiOOKDW DV]HU]ĘGpVWĘOha: a N|WHOH]HWW DNLMDYtWiVW vagy a NLFVHUpOpVWnem
YiOODODWD, YDJ\DWHUPpNV]HU]ĘGpVV]HUĦYpWpWHOpWDMDYtWiVYDJ\FVHUHOHKHWHWOHQYDJ\DUiQ\WDODQW|EEOHWN|OWVpJHW
HUHGPpQ\H]ĘYROWiUDKLYDWNR]iVVDOmegtagadta, vagy DN|UOPpQ\HNEĘOQ\LOYiQYDOyKRJ\e kötelezettségének
PHJIHOHOĘ pV]V]HUĦ KDWiULGĘQ EHOO D IRJ\DV]Wy pUGHNHLW NtPpOYH YDJ\ D IRJ\DV]WyQDN RNR]RWW MHOHQWĘV
pUGHNVpUHOHPQpONO nem tud eleget tenni, vagy LVPpWHOWHQ KLED PHUOt
IHO DQQDN HOOHQpUHKRJ\DN|WHOH]HWW
PHJNtVpUHOWHDWHUPpNV]HU]ĘGpVV]HUĦYpWpWHOpW, vagy KDDIRJ\DV]WyQDNDNLMDYtWiVKR]YDJ\NLFVHUpOpVKH] IĦ]ĘGĘ
pUGHNHPHJV]ĦQW, illetve ha a WHOMHVtWpVKLEiMiQDN
V~O\RVViJDLQGRNROWWi teszi D]iUOHV]iOOtWiVWYDJ\D]HOiOOiVW . A
IRJ\DV]WyDNNRULVMRJRVXOWa 6.LLDOSRQWV]HULQWPHJIHOHOĘiUOHV]iOOtWiVWLJpQ\HOQLLOOHWYHHOiOOQLDV]HU]ĘGpVWĘO
KDDN|WHOH]HWWEiUHOYpJH]WHDNLMDYtWiVWYDJ\DFVHUpWDzonban ennek során UpV]EHQYDJ\HJpV]EHQQHPWHOMHVtWHWWH
DNLFVHUpOWiUXVDMiWN|OWVpJpUHW|UWpQĘYLVV]DYpWHOpQHNEL]WRVtWiViUDYRQDWNR]yN|WHOH]HWWVpJpWYDODPLQWKDa hiba
IHOLVPHUKHWĘYpYiOiVDHOĘWW MHOOHJpQHNpVFpOMiQDNPHJIHOHOĘHQ ]HPEHKHO\H]HWWáru esetén a kötelezett a KLEiV
áru HOWiYROtWiVira pVDFVHUHNpQWV]iOOtWRWWYDJ\MDYtWRWWiUX]HPEHKHO\H]pVpre, YDJ\D]HOWiYROtWiVLOOHWYH]HPEH
KHO\H]pVN|OWVpJHLQHNYLVHOpVpUHYRQDWNR]yN|WHOH]HWWVpJpWQHPWHOMHVtWHWWH-HOHQWpNWHOHQ KLED PLDWWHOiOOiVQDN
nincs helye $ IRJ\DV]Wy HOiOOiVL LJpQ\H HVHWpQ DQQDN EL]RQ\tWiViUD KRJ\ DKLED MHOHQWpNWHOHQ D YiOODONR]iV

HU – 11
köteles. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét – DV]HU]ĘGésszegés súlyához igazodva – részben vagy
HJpV]EHQYLVV]DWDUWDQLPLQGDGGLJDPtJDYiOODONR]iVQHPWHV]HOHJHWDWHOMHVtWpVV]HU]ĘGpVV]HUĦVpJpYHOpVDKLEiV
teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
IHOWpWHOHLIHQQiOOQDNDIRJ\DV]WyFVDNDKLEiViUXWHNLQWHWpEHQiOOKDWHODV]HU]ĘGpVWĘOD]RQEDQDKLEiViUXYDO
együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha a fogyasztóWyOQHPYiUKDWyHOpVV]HUĦHQ
KRJ\FVDNDV]HU]ĘGpVQHNPHJIHOHOĘiUXNDWWDUWVDPHJ$IRJ\DV]WyD]HOiOOiVUD YRQDWNR]yMRJiW D]pUWpNHVtWĘ
YiOODONR]iVQDN FtP]HWW D G|QWpVW NLIHMH]Ę MRJQ\LODWNR]DWWDO J\DNRUROKDWMD Elállás esetén a fogyasztónak az
értékesíWĘ YiOODONR]iVN|OWVpJpUH YLVV]D NHOO szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, a] pUWpNHVtWĘ
vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített
vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette.
Árleszállítás esetén a]iUOHV]iOOtWiVDNNRUPHJIHOHOĘDUiQ\RVKDDQQDN|VV]HJH megegyezik a fogyasztónak a
V]HU]ĘGpVV]HUĦWHOMHVtWpVHVHWpQMiUyYDODPLQWDIRJ\DV]WyiOWDOWpQ\OHJHVHQNDSRWWiUXpUWpNpQHNNO|QE|]HWpYHO
9. .|WHOH]ĘMyWiOOiVHVHWpQ a YiOODONR]iVD IRJ\DV]WyQiODEHMHOHQWHWWMyWiOOiVL LJpQ\pUĘOMHJ\]ĘN|Q\YHW N|WHOHs
IHOYHQQLD IRJ\DV]Wy pV D YiOODONR]iV N|]|WWL V]HU]ĘGpVNHUHWpEHQ HODGRWW GROJRNUD YRQDWNR]y V]DYDWRVViJL pV
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha a N|WHOH]ĘMyWiOOiVLLGĘWDUWDPDODWWDWHUPpNHOVĘDONDORPPDO W|UWpQĘjavítása során megállapítást nyer,
hogy a termék nem javítható, DIRJ\DV]WyHOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQ DWHUPpNDPHJiOODStWiVWN|YHWĘQDSRQ
belül kicserélésre kerül. Ha a termék FVHUpMpUH QLQFV OHKHWĘVpJ, a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó részére
visszatéríteni.
11.
Ha a N|WHOH]Ę MyWiOOiVL LGĘWDUWDP DODWW D WHUPpN KiURP DONDORPPDO W|UWpQĘ NLMDYtWiVW N|YHWĘHQ ismét
PHJKLEiVRGLN, a IRJ\DV]WyHOWpUĘ UHQGHONH]pVH KLiQ\iEDQ, valamint ha a fogyasztó a vonatkozó jogszabályok
szerint QHP LJpQ\OL D YpWHOiU DUiQ\RV OHV]iOOtWiViW D WHUPpN QDSRQ EHOO kicserélésre kerül. Ha a termék
kicserélésére nincs leKHWĘVpJ, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha DN|WHOH]ĘMyWiOOiVLLGĘDODWWDtermék kijavítására a kijavítási igény N|]OpVpWĘOV]iPtWRWWQDSLJQHP
kerül sor, DIRJ\DV]WyHOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQ DWHUPpNHWDQDSRVKDWiULGĘHUHGPpQ\WHOHQHOWHOWpWN|YHWĘ
nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék FVHUpMpUHQLQFVOHKHWĘVpJ, a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat DQDSRVNLMDYtWiVLKDWiULGĘHUHGPpQ\WHOHQ
HOWHOWpWN|YHWĘQ\ROFQDSRQEHOONHOODIRJ\DV]WyUpV]pUHvisszatéríteni.
13. $IRJ\DV]WyDKLEDIHOIHGH]pVpWN|YHWĘHQNpVHGHOHPQpONOOHJNpVĘEEDIHOIHGH]pVWĘOV]iPtWRWWKyQDSRQ
belül köteles a hibát közölni.
$N|]OpVNpVHGHOPpEĘOHUHGĘNiUpUWDMRJRVXOW IRJ\DV]WyIHOHOĘV A bejelentés
kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a MyWiOOiVLLJpQ\NL]iUyODJDMyWiOOiVLKDWiULGĘEHQWHKiWDWHUPpNiUiWyO
IJJĘHQYDJ\KyQDSLJLOOHWYHDONotóUpV]WDUWR]pNHVHWpQKyQDSLJ pUYpQ\HVtWKHWĘ! Mindazonáltal a
N|WHOH]ĘMyWiOOiVLKDWiULGĘPHJKRVV]DEERGLNDMDYtWiVUDiWDGiVQDSMiWyONH]GYHD]]DOD]LGĘYHODPHO\DODWW
DIRJ\DV]WyDWHUPpNHWDKLEDPLDWWUHQGHOWHWpVV]HUĦHQQHPKDV]QiOKDWWD. Ha a jótállásra kötelezett jótállási
N|WHOH]HWWVpJpQHNPHJIHOHOĘKDWiULGĘEHQQHPWHV]HOHJHWDMyWiOOiVLLJpQ\DIRJ\DV]WyHUUHLUiQ\XOyIHOKtYiViEDn
WĦ]|WWPHJIHOHOĘKDWiULGĘHOWHOWpWĘOV]iPtWRWWKyQDSRQEHOODNNRULVpUYpQ\HVtWKHWĘEtUyViJ HOĘWWKDDMyWiOOiVL
LGĘPiUHOWHOW(KDWiULGĘHOPXODV]WiVDMRJYHV]WpVVHOMiU
14. $MyWiOOiVLN|WHOH]HWWVpJWHOMHVtWpVpYHONDSFVRODWRVDQIHOPHUOĘ költségek a jótállás kötelezettjét terhelik. A
MyWiOOiVEyO HUHGĘ MRJRN pUYpQ\HVtWKHWĘVpJpQHN QHP WHKHWĘ IHOWpWHOpYp D IRJ\DV]WiVL FLNN IHOERQWRWW
csomagolásának a fogyasztó általi visszaszolgáltatása.
15. $ ,; .RUPUHQGHOHWEHQ PHJKDWiUR]RWW WDUWyV IRJ\DV]WiVL FLNN PHJKLEiVRGiVD PLDWW D
YiViUOiVWyO]HPEHKHO\H]pVWĘOV]iPtWRWWKiURPPXQNDQDSRQEHOOpUYpQ\HVtWHWWFVHUHLJpQ\HVHWpQDkötelezett
nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a
PHJKLEiVRGiVDUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWRWDNDGiO\R]]DpVDFVHUHQHPOHKHWHWOHQ
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hibás árut a
kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy kicserélést - a
dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel PHJIHOHOĘ KDWiULGĘQ EHOO D
fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. $N|WHOH]ĘMyWiOOiVNHUHWpEHQMavítási- vagy csereigény esetén törekedni
kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 10.,11.,12. SRQWRNEDQIRJODOWDNVpUHOPHQpONO15 napon belül
megtörténjen. Ha a kötelH]ĘMyWiOOiVNHUHWpEHQpUYpQ\HVtWHWWMDYtWiVYDJ\DFVHUHLGĘWDUWDPDDQDSRWPHJKDODGMD
akkor OHJNpVĘEE D QDSRQ WiMpNR]WDWQL NHOO D IRJ\DV]WyW D NLMDYtWiVYDJ\ D FVHUHYiUKDWy LGĘWDUWDPiUyO$
WiMpNR]WDWiVDIRJ\DV]WyHOĘ]HWHVKR]]iMiUXOiVDHVHWpQelektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására
DONDOPDV PiV PyGRQ W|UWpQLN $ U|J]tWHWW EHN|WpVĦ LOOHWYH D NJ-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési

HU – 12
eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket – MiUPĦYHNNLYpWHOpYHO- az üzemeltetés helyén kell
PHJMDYtWDQL+DDMDYtWiVD]]HPHOWHWpV KHO\pQQHPYpJH]KHWĘHO D OH- pVIHOV]HUHOpVUĘOYDODPLQW D] HO – és
YLVV]DV]iOOtWiVUyOD]pUWpNHVtWĘYiOODONR]iV, vagy – DMDYtWyV]ROJiODWQiON|]YHWOHQOpUYpQ\HVtWHWWNLMDYtWiVLLJpQ\
esetén – DMDYtWyV]ROJiODWJRQGRVNRGLN
17. 1HPWDUWR]LNMyWiOOiVDOiDKLEDpVDMyWiOOiVUDN|WHOH]HWWPHQWHVODMyWiOOiVLN|WHOH]HWWVpJDOyOKDEL]RQ\tWMD
hogy a hiba oka D YiOODONR]iV iOWDO W|UWpQW teljesítést WHUPpN IRJ\DV]Wy UpV]pUH W|UWpQĘ iWDGiViW N|YHWĘHQ
NHOHWNH]HWWtJ\SpOGiXOKDDKLEiWƒQHPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWKDV]QiODWL~WPXWDWyILJ\HOPHQNtYOKDJ\iVD
KHO\WHOHQ V]iOOtWiV YDJ\ WiUROiV OHHMWpV URQJiOiV HOHPL NiU NpV]OpNHQNtYOiOOy RN SO KiOy]DWL IHV]OWVpJ
PHJHQJHGHWWQpOQDJ\REELQJDGR]iVDƒIRJ\DV]WyYDJ\PiVD]pUWpNHVtWĘYiOODONR]iVWyOIJJHWOHQV]HPpO\iOWDO
W|UWpQWV]DNV]HUĦWOHQ]HPEHKHO\H]pVIHOWpYHKRJ\DV]DNV]HUĦWOHQ]HPEHKHO\H]pVQHPDKDV]QiODWL-kezelési
~WPXWDWy KLEiMiUDYDJ\KLiQ\iUDYH]HWKHWĘYLVV]DƒLOOHWpNWHOHQiWDODNtWiVEHDYDWNR]iVQHPKLYDWDORVV]HUYL]iOWDO
YpJ]HWW V]DNV]HUĦWOHQ MDYtWiV ƒ IRJ\DV]Wy IHODGDWiW NpSH]Ę NDUEDQWDUWiVL PXQNiN HOPXODV]WiVD ƒ QRUPiO
WHUPpV]HWHV HOKDV]QiOyGiVUD YLVV]DYH]HWKHWĘ SO HOHP OHPHUOpVH YDJ\ ]HPV]HUĦ NRSiVQDN WXODMGRQtWKDWy
PHJKLEiVRGiVRNR]WD+DDGRORJPHJKLEiVRGiViEDQDMRJRVXOWDWIRJ\DV]WyWWHUKHOĘNDUEDQWDUWiVLN|WHOH]HWWVpJ
HOPXODV]WiVDLVN|]UHKDWRWWDMyWiOOiVLN|WHOH]HWWVpJWHOMHVtWpVpYHOIHOPHUOWN|Otségeket közrehatása arányában a
MRJRVXOWN|WHOHVYLVHOQLKDDGRORJNDUEDQWDUWiViUDYRQDWNR]yLVPHUHWHNNHOUHQGHONH]HWWYDJ\KDDN|WHOH]HWWH
WHNLQWHWEHQ WiMpNR]WDWiVL N|WHOH]HWWVpJpQHN HOHJHWWHWW $ MyWiOOiV D IRJ\DV]Wy MRJV]DEiO\EyO HUHGĘ MRJDLW tJy
NO|Q|VHQD3ROJiUL7|UYpQ\N|Q\YV]HULQWLNHOOpNV]DYDWRVViJL (Ptk. 6:159. § - 6:167 LOOHWYHWHUPpNV]DYDWRVViJL
jogait (3WN- )pVH]HNMRJV]DEiO\EDQHOĘtUWDNV]HULQWLWpUtWpVPHQWHVJ\DNRUOiViW QHPpULQWL A
MyWiOOiVQHPpULQWLWRYiEEi DIRJ\DV]WyQDNDKLEiVWHOMHVtWpVEĘOHUHGĘNiUWpUtWpVLMRJait. $MyWiOOiVEyOHUHGĘMRJRNDW
DIRJ\DV]WiVLFLNNWXODMGRQRVDpUYpQ\HVtWKHWLIHOWpYHKRJ\IRJ\DV]WyQDNPLQĘVO.
18. 7iMpNR]WDWMXN KRJ\ D IRJ\DV]WyYpGHOPL W|UYpQ\EHQ PHJKDWiUR]RWW IRJ\DV]WyL MRJYLWD EtUyViJRQ NtYOL
UHQGH]pVH pUGHNpEHQgQDPHJ\HLIĘYiURVLNHUHVNHGHOPLpVLSDUNDPDUiN iOWDO PĦN|GWHWHWW EpNpOWHWĘWHVWOHW
HOMiUiViW LV NH]GHPpQ\H]KHWL D EpNpOWHWĘ WHVWOHWHN HOpUKHWĘVpJH pV WRYiEEL WiMpNR]WDWiV:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,
és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek).
$NHUHVNHGĘW|OWLNL
Termék mHJQHYH]pVe:.................................................................... 9pWHOiU««««««««««««««
7tSXV*\iUWiVLV]iP«««««««««««««««««
9iViUOiVWLJD]ROyEL]RQ\ODWV]iPD««««««««««««««««««««««««««««««
6]HU]ĘGpVN|WpVLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««««««««««««««««
Az iWDGiV LGĘSRQWMDKyQDS $]]HPEHKHO\H]pVLGĘSRQWMDKyQDS
.HUHVNHGĘEpO\HJ]ĘMH .HUHVNHGĘDOitUiVD««««««««««
.HUHVNHGĘFtPH««««««««««««««««««
-DYtWiVHVHWpQDONDOPD]DQGy
$NHUHVNHGĘYDJ\V]HUYL]QpOW|UWpQĘN|]YHWOHQEHMHOHQWpVHVHWpQDV]HUYL]W|OWLNL
NLMDYtWiVLLJpQ\
$MyWiOOiVLLJpQ\EHMHOHQWpVpQHNLGĘSRQWMD«««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVUDiWYpWHOLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««««««««««««««««
+LEDRND«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVPyGMD«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
$WHUPpNIRJ\DV]WyUpV]pUHYDOyYLVV]DDGiViQDNLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««.
6]HUYL]SHFVpWMH .HUHVNHGĘSHFVpWMH

HU – 13
2. kijavítási igény
$MyWiOOiVLLJpQ\EHMHOHQWpVpQHNLGĘSRQWMD«««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVUDiWYpWHOLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««««««««««««««««
+LEDRND«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVPyGMD«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
$WHUPpNIRJ\DV]WyUpV]pUHYDOyYLVV]DDGiViQDNLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««
6]HUYL]SHFVpWMH .HUHVNHGĘSHFVpWMH
3. kijavítási igény
$MyWiOOiVLLJpQ\EHMHOHQWpVpQHNLGĘSRQWMD«««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVUDiWYpWHOLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««««««««««««««««
+LEDRND«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
-DYtWiVPyGMD«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
$WHUPpNIRJ\DV]WyUpV]pUHYDOyYLVV]DDGiViQDNLGĘSRQWMD««««««««««««««««««««
6]HUYL]SHFVpWMH .HUHVNHGĘSHFVpWMH
Kicserélés esetén alkalmazandó
$MyWiOOiVLLJpQ\NLFVHUpOpVVHONHUOWUHQGH]pVUH
$FVHUHLGĘSRQWMD«««««««««««««««««««
.HUHVNHGĘEpO\HJ]ĘMH 6]HUYL]EpO\HJ]ĘMH
Kicserélés esetén alkalmazandó
$MyWiOOiVLLJpQ\NLFVHUpOpVVHONHUOWUHQGH]pVUH
$FVHUHLGĘSRQWMD«««««««««««««««««««
.HUHVNHGĘEpO\HJ]ĘMH 6]HUYL]EpO\HJ]ĘMH
7LV]WHOW)RJ\DV]Wy
.|V]|QMNKRJ\WHUPpNQNHWYiODV]WRWWD&pJQNpVV]HUYL]QNHOpUKHWĘVpJH
FAST Hungary Kft. H-6]LJHWV]HQWPLNOyV.iQWRU~W7HO-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu


PL – 1
SPIS TREŚCI
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................... 3
2. Pomiar .................................................................................................................................................. 3
3. Wkładanie baterii .............................................................................................................................. 4
4. Opis urządzenia .................................................................................................................................5
5. Obsługa ................................................................................................................................................6
Włączanie iwyłączanie zasilania .................................................................................................6
Uruchamianie testowania alkoholu w oddechu ........................................................................6
Funkcja pamięci .................................................................................................................................7
Jednostki alkoholu iustawienia poziomu alarmowego ...........................................................7
Ważne uwagi ...................................................................................................................................... 8
6. Dane techniczne ................................................................................................................................9

PL – 2
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, zapoznaj się
zzasadami bezpieczeństwa iszczegółowymi instrukcjami użycia urządzenia. Przechowuj
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku. W razie sprzedaży
urządzenia nie zapomnij przekazać instrukcji nowemu właścicielowi wraz zurządzeniem
ijego wyposażeniem.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!!!
Użycie analizatora alkoholu w oddechu bezpośrednio lub 15 minut po spożyciu
napoju alkoholowego może prowadzić do uszkodzenia sondy detekcyjnej. Ryzyko
niedokładności kolejnych pomiarów. W ten sposób dochodzi do wyłączenia urządzenia
zwarunków gwarancji ze względu na niefachowe posługiwanie się nim.
Zaleca się przechowywanie iużywanie urządzenia w temperaturze pokojowej. Używanie
iprzechowywanie w innych temperaturach może mieć wpływ na dokładność pomiaru.
Testu nie należy wykonywać podczas silnego wiatru lub w zamkniętym pomieszczeniu,
które jest mocno zadymione lub zawiera opary alkoholowe.
• Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol rozładowanej baterii, doładuj urządzenie.
• Nie wdmuchuj do ustnika dymu, jedzenia ani płynów.
• Używanie w otoczeniu nieodpowiadającym określonym warunkom może spowodować
uszkodzenie urządzenia inieprecyzyjne wyniki testu.
• Poziom alkoholu w oddechu zależy od wielu czynników izmienia się w czasie. Poziom
może się zmienić już kilka minut po pierwszym pomiarze.
• Wyników pomiarów dokonanych za pomocą tego urządzenia nie można wykorzystać
przed sądem jako materiału dowodowego.
• Dane pochodzące ztego urządzenia mają charakter wyłącznie informacyjny. Nie zaleca się
brania ich pod uwagę przy podejmowaniu decyzji ozdolności wykonywania jakiejkolwiek
odpowiedzialnej czynności. Kilka czynników (np. resztki naturalnego gazu, dym
inieprzyjemny oddech) mogą mieć wpływ na wyższy poziom zmierzonych wartości.
• Nie dopuść do kierowania pojazdem po spożyciu alkoholu przez siebie ani inne osoby.
Nie należy przewozić osoby pod wpływem alkoholu, która może aktywnie uczestniczyć
w prowadzeniu pojazdu (w szczególności poprzez wciskanie pedałów, hamowanie,
negatywny wpływ na równowagę pojazdu lub podobne).
• Sprzedawca ani producent nie są odpowiedzialni za szkody powstałe na skutek użycia
tego urządzenia.
NIGDY NIE PIJ ALKOHOLU, JEŚLI ZAMIERZASZ KIEROWAĆ POJAZDEM SILNIKOWYM!!!
2. Pomiar
• Osobisty tester alkoholu SCA BA40FC jest ręcznym, niecertyfikowanym urządzeniem
pomiarowym, zmierzona wartość może różnić się od tej zurządzenia certyfikowanego.
Elektrochemiczny (fuel cell) czujnik zogniwem paliwowym wykorzystuje reakcję
elektrochemiczną platyny zmolekułami etanolu idzięki temu osobisty alkomat SCA
BA40FC jest stabilną iniezawodną technologią pomiaru.

PL – 3
• Przez przynajmniej 15 minut przed pomiarem nie pal tytoniu inie pij alkoholu.
• Przed użyciem opłucz usta wodą.
Zalecenia:
W celu uzyskania najdokładniejszych pomiarów, po dłuższym użytkowaniu
przyrządu zalecamy wymianę wewnętrznego modułu pomiarowego na nowy,
wstępnie skalibrowany. Horyzont ten nie jest precyzyjny, zalecamy np. po 1-2 latach
użytkowania lub po 1-2 tys. pomiarów.
Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub autoryzowanym ośrodkiem serwisowym
SERVIS FAST, ČR, a.s. Technicka 1701, Řičany uPrahy, kontakt telefoniczny:
+420323204120, e-mail: servis@fastcr.cz. Ten nowy moduł zostanie obciążony
opłatą według aktualnego cennika.
3. Wkładanie akumulatora
• Włóż do nowego urządzenia jedną baterię alkaliczną AAA (LR03) 1,5 V. Włóż baterię
zgodnie zzaznaczonym schematem do komory baterii pod pokrywą.
• Gdy w baterii brak wystarczającej ilości energii do testowania zawartości alkoholu,
wskaźnik baterii będzie mrugać. Należy natychmiast wymienić baterię.

PL – 4
4. Opis urządzenia
1. Ustnik
2. Wyjście
3. Wyświetlacz
4. Przycisk "m"
5. Przycisk ON/OFF
6. Pokrywa akumulatora
7. Proszę czekać
8. Gotowość
9. Zawartość alkoholu we krwi powyżej normy alarmowej
10. Bateria Wskaźnik
11. Dmuchnij
12. Nie kieruj pojazdem
13. Jednostki

PL – 5
5. Obsługa
Włączanie iwyłączanie zasilania
• Wciśnij przycisk ON/OFF jeden raz, aby włączyć urządzenie.
• Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się „ALCO”, wciśnij przycisk ON/OFF iprzez około
2 sekundy przytrzymaj go, aby wyłączyć urządzenie.
Uruchamianie testowania alkoholu w oddechu
• Włóż ustnik
• Gdy urządzenie jest włączone, na wyświetlaczu będzie widać „ALCO”. • Wciśnij
przycisk ON/OFF jeden raz, aby aktywować podgrzewanie czujnika. „WAIT” jest
wyświetlany, „SH” miga irozpoczyna się odliczanie („SH09” odlicza do „SH00”). Gdy
urządzenie będzie gotowe do pobrania próbki, zacznie mrugać „READY” (Gotowość)
i„BLOW” (Dmuchnij) isłychać będzie sygnał dźwiękowy; urządzenie włączy odliczanie
30 sekund iw tym czasie wykonaj test.
• Jeśli jesteś gotów dmuchnąć, dmuchaj ciągle przez ustnik przez około 5–7 sekund.
Czujnik będzie odbierać próbkę twojego oddechu; przestań dmuchać w chwili, gdy
usłyszysz „Pip! Pip! ”. Jeśli pobranie próby oddechu zakończyło się powodzeniem,
będzie mrugać „Anly” (przebiega analiza), anastępnie wyświetli się właściwa
zmierzona wartość. Jeśli czas dmuchania jest zbyt krótki lub strumień powietrza jest
zbyt delikatny lub przerywany, na wyświetlaczu LCD pojawi się „FLO”.
• Można jeden raz wcisnąć przycisk ON/OFF, aby wykonać nowy test.
• Wynik testu będzie wyświetlany na wyświetlaczu LCD przez około 60 sekund.
Włóż ustnik
Wciśnij przycisk
ON/OFF, aby włączyć

PL – 6
Funkcja pamięci
1. W pamięci tego urządzenia można zapisać 20 wyników.
2. Pobieranie pamięci: naciśnij przycisk pobierania pamięci „m“, aby włączyć tryb
pamięci, następnie naciśnij ponownie przycisk „m“, aby pobrać iwyświetlić 20
ostatnich wyników.
3. W trybie wyświetlania pamięci można przytrzymać przycisk „m“ iprzycisk zasilania
przez 2 sekundy, aby wymazać pamięć. Po wyczyszczeniu pamięci na wyświetlaczu
pojawi się „- - - -“.
Jednostki alkoholu iustawienia poziomu alarmowego
1. Naciśnij przez 2 sekundy przycisk „POWER“, aby wyłączyć zasilanie. Przytrzymaj
przycisk „m“ iprzycisk „POWER“, aby włączyć urządzenie; przytrzymać przycisk „m“
do momentu wyświetlenia poziomu alarmowego ijednostki. Np. 0.20 BAC lub inne.

PL – 7
2. Naciśnij przycisk „POWER“, aby przełączyć jednostki: ‰ BAC, %BAC, mg/L.
3. Naciśnij przycisk „m“, aby zmienić poziom alarmu, np. 0.10, 0.20, 0.30, 0.50, 0.80,
1.00 ‰ BAC.
4. Przytrzymaj przycisk „POWER“ przez 2 sekundy, aby zapisać ustawienia („SAVE“).
Urządzenie powróci do trybu testowego iliczenia do 40 na potrzeby testu.
Ważne uwagi
• Jeśli urządzenie nie będzie przez długi czasu używane lub zostanie użyte w niskiej
temperaturze, czas ogrzewania urządzenia będzie dłuższy.
• Po 5 następujących po sobie testach pozostaw urządzenie na 5 minut w
bezczynności.
• Przechowuj produkt w suchym otoczeniu w temperaturze pokojowej.
• Unikaj skrajnych temperatur lub długotrwałego działania promieni słonecznych.
• Gdy wskaźnik baterii mruga, naładuj baterię.
- wstaw punkt: Nie używaj akumulatorów do ładowania.
• Jeśli różnica między następującymi po sobie zmierzonymi wartościami wynosi >
0,1 ‰ (0,01 %), użytkownicy powinni przeprowadzić nowy test.
• Podczas pobierania próbki oddechu NIE BLOKUJ wyjścia.
• Gdy na wyświetlaczu mruga „FLO”, przyczyną jest zbyt niskie ciśnienie lub
przerywane dmuchanie. Można wcisnąć przycisk ON/OFF, aby uruchomić test
od nowa lub przełączyć się zpowrotem na tryb „ALCO” po tym, jak „Flo” będzie
mrugać przez około 5 sekund.

PL – 8
6. Dane techniczne
SCA BA40FC
Alkomat zelektronicznym czujnikiem (ogniwem paliwowym)
Profesjonalny skalibrowany czujnik
Automatyczne czyszczenie
Zakres pomiarów: 0,000 – 4,000 ‰ BAC (zawartość alkoholu we
krwi)
Jednostki pomiaru: ‰ BAC lub mg/L
Rozdzielczość: 0,001‰ BAC
Alarm przy zawartości alkoholu: ≥ 0,2 ‰ BAC (możliwość zmiany, patrz instrukcja)
Dokładność:
lepsza niż ± 0,08 ‰ BAC przy wartości 0,2 ‰ BAC
(+/- 0,04 mg/L przy 0,10 mg/L)
Pamięć: 20 pomiarów
Długość pomiaru: 5 – 7 sek.
Zasilanie: 1 sztuka baterii AAA 1,5V (brak w zestawie)
Temperatura pracy: 0 °C do +55 °C
Temperatura w miejscu
przechowywania:
0 °C do +55 °C
Wymiary urządzenia (wys. szer. gł.):
110 x 47 x 18 mm
Masa urządzenia: 88 g
Zawartość opakowania: Tester alkoholu, 2 ustniki, instrukcja obsługi
Opakowanie zawiera:
Alkomat
2 x ustnik
Instrukcja obsługi

PL – 9
WSKAZÓWKI IINFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone do składowania odpadu
przez lokalny urząd.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji przewodniej oznacza,
że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz
ze zwykłym odpadem komunalnym. Aby je prawidłowo zutylizować, odnowić lub
poddać recyklingowi, przekaż te wyroby do właściwych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych państwach Unii Europejskiej lub innych krajach europejskich można
zwrócić produkt lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego produktu będącego
jego odpowiednikiem. Prawidłowo utylizując produkt, pomagasz zachować cenne
źródła surowców naturalnych i przeciwdziałasz ich negatywnemu wpływowi na
środowisko naturalne izdrowie ludzkie, który mógłby być wynikiem nieodpowiedniej
utylizacji odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy lokalny urząd lub
najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za nieprawidłową utylizację tego rodzaju odpadów
mogą być nakładane kary zgodne zlokalnymi przepisami.
Dotyczy podmiotów gospodarczych zkrajów Unii Europejskiej
Chcąc zutylizować urządzenia elektryczne i elektroniczne, zwróć się o potrzebne
informacje do sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Utylizacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Chcąc zutylizować ten wyrób, zwróć
się opotrzebne informacje dotyczące prawidłowego sposobu utylizacji dolokalnych
urzędów lub sprzedawcy.
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych
wyrobu bez uprzedzenia.
Językiem oryginału jest język czeski.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

PL – 10
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
tel. kontaktowy +48 697 690 228
mail: [email protected]
www: www.fastpoland.pl
Service details:
AUTORYZOWANY SERWIS
Fast Poland Sp. z o.o.
ul. Kwietniowa 36
05-090 Wypędy
tel. +48 22 102 16 90
e-mail: serwis@fastpoland.pl
www.fastpoland.pl
Distributor details (FAST PL headquarter):
FAST POLAND SP. Z O.O.
ul. Kwietniowa 36
05-090 Wypędy
tel: +48 22 102 16 90
e-mail: biuro@fastpoland.pl
www.fastpoland.pl

