
LAUSANNE
VERTICAL
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.com
10031556 10032892


3
DE
English 17
Français 29
Italiano 41
Español 53
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten3
Hersteller & Importeur (UK)3
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Installation7
Allgemeine Bedienung8
Display und Anzeigen9
Inbetriebnahme und Einstellungen10
Timer-Einstellungen12
Reinigung und Wartung15
Hinweise zur Entsorgung15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031556, 10032892
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 2000 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellbezeichnung(en): 10031556, 10032892
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel
Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (eins auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 2,000 kW Einstuge Wärmeleistung
und keine Raumtempera-
turkontrolle
Nein
Minimale Heizleistung
(indikativ)
Pmin 1,000 kW Zwei oder mehr manuelle
Stufen, keine Raumtempe-
raturkontrolle
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 2,000 kW Raumtemperaturkont-
rolle mit mechanischem
Thermostat
Nein
Stromverbrauch
Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Tages-Zeitschaltuhr.
Nein
In ausgeschaltetem
Modus
Po 0,00 W Mit elektronischer Raum-
temperaturkontrolle und
Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Im Standby-Modus Psm 0,43 W Weitere Kontrollmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Im Ruhezustand Pidle k. A. W Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Im Netzwerk-
Standby-Modus
Pnsm k. A. W Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Nein
Standby-Modus mit Anzeige von Informationen oder
Status
Ja Mit Fernbedienungsoption Nein
Saisonale Raumhei-
zungsenergie.
η
S, on
92,0 %
Adaptive Startsteuerung Ja
Wirkungsgrad im
aktiven Modus.
Arbeitszeitbegrenzung Nein
Schwarzkugelsensor Nein
Selbstlernende
Funktionalität
Nein
Steuerungsgenauigkeit Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher
von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, reinigen oder warten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder oder Versehrte dem
Gerät nicht zu nahe kommen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es ordnungsgemäß installiert wurde.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt vor einer Steckdose.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz zu Möbeln oder
brennbaren Gegenständen, beispielsweise Vorhängen. Stellen Sie keine
brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Stoffe in die Nähe des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist bzw. solange es
an den Stromkreis angeschlossen ist.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
• Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht entlang scharfer Kanten oder heißer Oberächen
verlaufen.

6
DE
• Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab und achten Sie
darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Bädern oder in unmittelbarer Nähe zu Duschen
oder Schwimmbecken.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
• Stellen Sie das gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör, andernfalls kann das Gerät eine
Gefahr für den Benutzer darstellen oder kaputt gehen.
• Haben Sie das Gerät nicht an der frontblende hoch.
• Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte
Steckdosen an.
Hinweis: Sofern Ihr Gerät nicht mit einem Sensor zur Messung und Kontrolle der
Raumtemperatur ausgestattet ist, installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich Menschen benden, die das Gerät nicht selbstständig bedienen oder den Raum
selbstständig verlassen können.

7
DE
INSTALLATION
1 Markieren Sie die Befestigungspositionen der oberen vier Schrauben an der Wand,
gemäß den empfohlenen Befestigungsmaßen (siehe Abb. 2). Bohren Sie dann die
Löcher mit einem 6er Bohrer.
2 Befestigen Sie die Wandhalterung mit dem mitgelieferten Dübeln und Schrauben.
3 Heben Sie die Heizung mit einer zweiten Person vorsichtig an und stellen Sie sicher,
dass die obere Rückwand des Heizgerätes in die Wandhalterung eingreift (siehe
Abb. 2 im Kreis) und zentral sitzt.
4 Heben Sie das Gerät vorsichtig an die Wand.
5 Markieren Sie die untere Lochpositionen (siehe Abb. 3), setzen Sie die Heizung
wieder ab und versichern Sie sich, dass die untere Befestigungsklammer nach oben
zeigt.
6 Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie den Stecker.
7 Befestigen Sie das Heizelement an der Wandhalterung, drehen Sie die untere
Befestigungsklammer wieder nach unten, und verwenden Sie die mitgelieferte
Schraube, um die Heizung dauerhaft zu xieren.
8 Legen Sie die vordere Glasumrandung über die Vorderseite des Kamins und richten
Sie die seitlichen Schlitze an der Glasplatte mit den Klammern seitlich am Kamins
aus (siehe Abb.4). nehmen Sie sich dafür erneut eine zweite Personen zu Hilfe.

8
DE
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Hinweis: Sie können den Kamin entweder über die Tasten auf dem Kamin (rechts)
oder mit Hilfe der Fernbedienung steuern.
Manuelle Bedienung
• Stellen Sie den Standby-Kippschalter in die ON-Position um das Gerät
einsatzbereit zu machen. Sie hören einen Piepton.
• Drücken Sie die [O/I] Taste einmal um den Feuereffekt einzuschalten, eine
Indikator-LED leuchtet auf. Drücken Sie dieselbe Taste 3 Sekunden lang um die
Dimm-Funktion zu aktivieren, halten Sie die Taste gedrückt bis sie mit der Helligkeit
zufrieden sind.
• Drücken Sie die [1000W] Taste einmal, um die niedrige Heizstufe (1000W)
einzuschalten. Drücken Sie die Taste zweimal, um Heizung auszuschalten.
• Drücken Sie die [2000W] Taste einmal, um die hohe Heizstufe (2000W)
einzuschalten. Drücken Sie die Taste zweimal, um Heizung auszuschalten.
Bedienung mit der Fernbedienung
Damit die Fernbedienung funktiniert, muss der
Kippschalter am rechts am Kamin auf ON stehen. Ein
Piepton signalisiert, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Es dauert ein wenig, bis der Transmitter vom Receiver
am Gerät erkannt wird. Drücken Sie innerhalb von
2 Sekunden nicht mehrere Tasten, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.

9
DE
DISPLAY UND ANZEIGEN
1 Pfeil
2 Wochentag
3 Timer
4 Standby
5 Temperaturanzeige und
Anzeige der Timer-
Einstellungsnummer
6 Timer aus
7 Timer an
8 Zeitanzeige
9 Automatische Heizkontrolle
10 Flammen-Helligkeit
11 Heizleistung
Temperaturanzeige und Anzeige der Timer-Einstellungsnummer (5)
Normalerweise zeigt das Display die Raumtemperatur an. Beim Einstellen der
Temperatur wird die eingestellte Temperatur angezeigt. Wenn Sie den Timer einstellen
wird hier die Einstellungsnummer angezeigt.
Zeitanzeige (8)
Normalerweise wird die aktuelle Zeit angezeigt. Während der Timer gestellt wird, wird
hier die eingestellte Timer-Zeit angezeigt.

10
DE
Ein- und Aus-Timer einstellen
Während sie den Timer einstellen, werden die einstellte Zeit und die Timer-
Einstellungsnummer im Display angezeigt.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Startzeit von Einstellung5.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Endzeit von Einstellung 5.
Flammen-Helligkeit
Die Flammen-Helligkeit kann in 5 Stufen angepasst werden und angezeigt werden.
INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN
Gerät starten
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Legen Sie den EIN-Schalter um.
3 Drücken sie die [ON/OFF] Taste an der Fernbedienung, um das Gerät zu starten.
4 Drücken Sie einmal auf die [1000W] Taste, um die niedrige Heizleistung zu
aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung auszuschalten.
5 Drücken Sie einmal auf die [2000W] Taste, um die hohe Heizleistung zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung auszuschalten.
6 Drücken Sie mehrmals auf die [DIMMER] Taste, um die Helligkeit zu einzustellen.
Automatischer Heizmodus
Drücken Sie die Taste „lC“, um den automatischen Heizbetrieb zu aktivieren. Auf dem
Display erscheint das Symbol „AUTO“, die eingestellte Temperatur wird gesenkt, um
Energie zu sparen. Drücken Sie die Taste erneut, um den automatischen Heizmodus zu
verlassen, das Symbol „AUTO“ erlischt.
• Im automatischen Heizmodus sind die 24 Stunden in zwei Zeiträume unterteilt: den
Energiesparmodus und den Komfortmodus. In der Zeit des Energiesparmodus wird
die Sollwerttemperatur reduziert, um Energie zu sparen, im Komfortmodus bleibt
die Sollwerttemperatur unverändert.
• Der voreingestellte Energiespar-Zeitraum ist 8:00-17:00Uhr.
• Im automatischen Heizbetrieb wirkt sich diese Funktion nur auf die eingestellte
Temperatur aus, wenn die Heizfunktion eingeschaltet ist.
1. So verwenden Sie den automatischen Heizmodus: Um die Startzeit für den
Energiespar-Zeitraum einzustellen, drücken Sie die Taste „▼“, das „ON“-Symbol

11
DE
erscheint auf dem Display, Sie gelangen zur Startzeiteinstellung, die Stundenziffer
beginnt zu blinken, drücken Sie die ‚+‘ oder ‚-‘ Taste, um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie die Taste erneut, die Minuten-Ziffer beginnt zu blinken, drücken Sie die ‚+‘
oder ‚-‘ Taste, um die Minuten einzustellen. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
drücken Sie die Taste“▼“ oder „OK“, um die Einstellung zu beenden. Wenn innerhalb
von zehn Sekunden keine Bedienung erfolgt, wird die Einstellung ebenfalls beendet.
2. Die Endzeit für den Energiesparmodus festlegen: So stellen Sie die Endzeit für
den Energiespar-Zeitraum ein: Drücken Sie die Taste „▲“, das Symbol „OFF“ erscheint
auf dem Display, die Stundenanzeige beginnt zu blinken, drücken Sie die ‚+‘ oder ‚-‘
Taste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die „▲“ Taste erneut, die Minuten-Ziffer
beginnt zu blinken, drücken Sie die ‚+‘ oder ‚-‘ Taste, um die Minuten einzustellen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste“▲“ oder „OK“,
um die Einstellung zu beenden. Wenn innerhalb von zehn Sekunden keine Bedienung
erfolgt, wird die Einstellung ebenfalls beendet.
Hinweis: Wenn die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt, wird die AUS-Zeit auf den nächsten
Tag übertragen.
3. Die Temperatur einstellen: Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um eine Temperatur
zwischen 15–30°C einzustellen.
Hinweis: Bendet sich die automatische Heizfunktion in der Periode der
Wochenzeitschaltuhr, wird die Temperatur der Wochenzeitschaltuhr verwendet.
Datum und Zeit einstellen
1 Drücken Sie auf die [DATE/TIME] Taste und benutzen Sie die Tasten [ ] und [ ],
um das Datum einzustellen.
2 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Minute einzustellen.
4 Drücken Sie auf die [OK] Taste, um die Einstellungen zu speichern.
Temperatur einstellen
Die voreingestellte Temperatur beträgt 20 °C. Drücken Sie auf die [+/-] Tasten, um eine
gewünschte Temperatur zwischen 15-30°C einzustellen.

12
DE
TIMER-EINSTELLUNGEN
• Es gibt 10 verschiedene Timer-Einstellungen.
• Jede Einstellung verfügt über eine Einschalt-Zeit, eine Ausschalt-Zeit und eine
Temperatureinstellung.
• Die maximal einstellbare Zeit liegt bei 23 Stunden und 50 Minuten.
• Eine Einstellung kann für einen beliebigen Tag oder mehrere Tage programmiert
werden.
• Die eingestellte Zeit ist die Einschalt-Zeit. Falls die Ausschalt-Zeit am nächsten Tag ist
müssen Sie nur Ausschalt-Zeit einstellen.
Timer-Einstellung anzeigen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET].
2 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Einschalt-Zeiten nacheinander durchzugehen.
3 Um die Ausschalt-Zeit anzuzeigen, drücken Sie auf die Taste [ ].
4 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Ausschalt-Zeiten nacheinander
durchzugehen.
5 Um die aktuelle Einstellung zu löschen, drücken Sie die Taste [C].
Timer-Einstellungen
(1) Einstellungsnummer auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET]. Die Timer-Einstellungsnummer blinkt im Display.
Benutzen Sie die [+/-] Taste, um eine andere Einstellungsnummer auszuwählen. Im

13
DE
Beispiel wird die Einstellungsnummer [02] angezeigt.
(2) Wochentag(e) auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET] und der Pfeil auf der Linken Seite des
Displays beginnt zu blinken. Benutzen Sie die Taste [ ] oder [ ], um den Pfeil auf
den entsprechenden Wochentag zu bewegen. Drücken Sie dann auf [+], um den
Wochentag zu aktivieren oder drücken Sie auf [-], um den Wochentag zu deaktivieren,
bis alle Einstellungen vorgenommen wurden.
(3) Startzeit einstellen
6 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
7 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
8 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
9 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
(4) Endzeit einstellen
10 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
11 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
12 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
13 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
(5) Temperatur einstellen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Temperaturanzeige blinkt. Benutzen Sie
die Tasten [+/-], um die Temperatur einzustellen. Mit [+] erhöhen Sie die Temperatur, mit
der Taste [-] verringern Sie die Temperatur.
Drücken Sie zum Schluss erneut auf [TIMER SET] und drücken Sie dann auf [OK], um
die Einstellungen zu speichern.
Wichtige Hinweise zum Timer
• Die Taste [TIMER ON/OFF] dient dazu den Timer ein- und auszuschalten.
• Falls der Strom kurzzeitig ausfällt oder der Stecker gezogen wird, werden die
Einstellungen beibehalten, allerdings müssen Datum und Zeit neu eingestellt
werden.
• Wenn der Wochen-Timer eingeschaltet ist, sollten Sie die Heizung ebenfalls
einschalten, andernfalls funktioniert nur der Flammeneffekt.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einer Überhitzungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, wenn das
Heizgerät überhitzt ist (z. B. durch versperrte Luftauslässe). Aus Sicherheitsgründen

14
DE
wird der Kamin NICHT automatisch zurückgesetzt. Um den Überhitzungsschutz
zurückzusetzen, trennen Sie den Kamin vom Netz, und lassen ihn mindestens 15
Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und schalten
den Kamin wieder ein.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Der Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie Ihre Sicherungen.
Überprüfen Sie ob der
Überhitzungsschutz ausgelöst wurde.
Der Feuereffekt funktioniert nicht. Lassen Sie das Gerät von einem
qualizierten Elektriker prüfen.

15
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen. Reinigen Sie die Oberäche mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie niemals Scheuermittel.
Hinweis: Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keinen
herkömmlichen Glasreiniger!
Dieses Produkt verwendet keine Standardbirne für den Flammeneffekt. Das Gerät
verwendet ein elektronisch gesteuertes LED-System. Dieses System darf NICHT vom
Benutzer nicht gewartet. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualizierten Elektriker
ausführen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.


19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions21
Installation22
Installation23
General Use24
Display and Indicators25
Operation and Settings26
Timer Settings27
Care and Cleaning30
Disposal Considerations30
TECHNICAL DATA
Item number 10031556, 10032892
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power 2000 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom

20
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s):10031556, 10032892
Item Symbol Value Unit Item
Heat output Type of heat output/room temperature control
(select one)
Nominal heat output Pnom 2.000 kW Single stage heat
output and no room
temperature control
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 1.000 kW Two or more manual
stages, no room tem-
perature control
No
Maximum continuous
heat output
Pmax,c 2.000 kW With mechanic
thermostat room
temperature control
No
Power consumption
Electronic room tem-
perature control plus
day timer.
No
In off mode Po 0.00 W Electronic room tem-
perature control plus
week timer
Yes
In standby mode Psm 0,43 W Other control options (multiple
selections possible)
In idle mode Pidle N/A W Room temperature
control, with presence
detection
No
In network standby Pnsm N/A W Room temperature
control, with open
window detection
No
Standby mode with display of information or status Yes Distance control option No
Seasonal space
heating energy.
η
S, on
92.0 %
Adaptive start control Yes
Efciency in active
mode.
Working time limitation No
Black bulb sensor No
Self-learning
functionality
No
Control accuracy No
Contact details Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany

21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given to be given where
children and vulnerable people are present.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be repaired by
manufacturer, its service agent or qualied person.
• This heater must be used on an AC supply only and the voltage marked on the
heater must correspond to the supply voltage.
• Do not switch the appliance on until it properly installed as described in this manual.
• The heater must not be located immediately below a socket outlet.
• The heater must not be located in front of a socket-outlet.
• Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance. Never closed to curtains and other combustible material, otherwise
may cause risk
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• This appliance is intended for household use and should not be used for industrial
purposes.
• From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord
or any part of the appliance shows signs of damage.
• Do not operate this appliance with a damaged plug or cord, after a malfunction or
after being dropped or damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualied
electrician. Improper repairs may place the user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come into contact with
hot surfaces.

22
EN
• In order to avoid overheating, do not cover or obstruct the heater in any way.
• Overheating will result if it is accidentally covered.
• Never immerse the product in water or any other liquids.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Before cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• Do not lift the appliance by the front panel.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Note: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
INSTALLATION
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use.The heater
are normally positioned against a wall.
A choice of 1kW or 2kW heat output is provided by the heater, which is located at the
bottom of the heater.
Before connecting the heater check that the supply voltage is the same as that stated on
the heater.
Note: Used in an environment where background noise is very low, it may be
possible to hear a sound which is related to the operation of the ame effect. This is
normal and should not be a cause for concern.

23
EN
INSTALLATION
1 For optimum viewing, mark the top four screws xing positions on wall in
accordance with the recommend xing dimensions- see Fig.2. Drill holes with a six
drill bit.
2 Fix the wall bracket using that the plug and screws provided .
3 Carefully lift the heater up ensuring that the top rear ledge of heater engages the
wall bracket (see Fig.2 in circle) and is sitting centrally.
4 Lift Softly Towards The Wall.
5 Mark the bottom holes position-see Fig.3, remove the heater ensuring that the
bottom xing bracket is rotated up.
6 Drill and t wall plug.
7 Ret the heater to the wall xing bracket and rotate the bottom xing bracket down
again and use the screw provided to permanently x the heater in place.
8 Place the front glass surround over the front of the re aligning the slots in the
brackets at each side of the glass panel with the lugs on the sides of the re-see
Fig.4. Again two people will be required for this operation.

24
EN
GENERAL USE
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the right hand
side of the re or by the supplied remote control.
Manual Operation
• This is done by operating the switches located on the right hand side of the re. The
standby rocker switch must rst be switched on, the re will beep to indicate that it
is powered up.
• Press the O/I button once to turn on the appliance and re effect. A red indicator
light will show to indicate that the re is ON. Press the O/I button for 3 seconds this
will operate the dimmer mode, hold the button down until the desired brightness is
obtained.
• Press once the 1000W button for the low heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
• Press once the 2000W button for the high heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
Remote Operation
The standby rocker switch located at the right hand
side of the re must rst be switched on; the re will
beep to indicate that it is powered up.
It takes a little time for the receiver to respond to the
transmitter. Do not press the buttons more than once
within two seconds for the re to operate normally.

25
EN
DISPLAY AND INDICATORS
1 Cursor
2 Date
3 Timer
4 Standby
5 Temperature display/
serial number display
6 Timer off
7 Timer on
8 Time display
9 Automatic control of heating
10 Flame brightness
11 Heat position
Temperature and serial number display (5)
Normally it displays the room temperature; while setting the temperature, the setting
temperature is displayed; When setting the timer, the serial number of the setting is
displayed.
Time display (8)
Normally it is display the current time; while setting the timer, the setting time is
displayed.

26
EN
Timer starting and timer shutdown
While setting the timer, the setting time is displayed, and the timer is used in combination
with serial number setting.
E.g. Means the starting time of setting 5 is 23:40.
E.g. means the shutdown time of setting 5 is 6:10.
Flame brightness
It displays the current brightness of the ame, which ranges from one to ve positions.
OPERATION AND SETTINGS
Boot steps
1 Connect the power
2 Turn on the power switch
3 Press the control switch or „ON/OFF“ key of the remote controller to start up
4 Press once the1000W button for the low heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
5 Press once the 2000W button for the high heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
6 Press the DIMMER button for operate the dimmer mode.
Automatic Heating Mode
Press the „lC“ key to activate automatic heating mode. The “AUTO“ icon appears on
the display, the set temperature is reduced to save the energy, press again, exit the
automatic heating mode, the “AUTO“ icon extinguished.
• In the automatic heating mode, the 24 hours have been divided into two periods,
low-power mode and comfort mode. In the low-power mode time, the set
temperature is reduced to save the energy, the set temperature is unchanged in
comfort mode.
• The initial low power consumption period is 8:00-17:00.
• In the automatic heating mode, this function only has an effect on the set
temperature when heating function is on.
1. How to Use Automatic Heating Mode: To set the start time for the low power
consumption time period, press the key “▼”, the “ON” icon appears on the display,
come into the start time setting, the hour digit start ashing, press the ‘+’ ‘-’ key to adjust

27
EN
the hour. Press the key again, the min digit start ashing, press ‘+’ ‘-’ key to adjust the
minutes. After the setting is nished, press the key “▼” or “OK” to exit the setting, no
operation within ten seconds can also exit the setting..
2. Set the End Time for Low Power Mode: To set the end time for the low power
consumption time period: Press the key “▲”, the “OFF” icon appears on the display,
come into the off time setting, the hour digit start ashing, press the ‘+’ ‘-’ key to adjust
the hour. Press the key “▲” again, the min digit start ashing, press ‘+’ ‘-’ key to adjust
the minutes. After setting is nished, press the key “▲” or “OK” to exit the setting, no
operation within ten seconds can also exit the setting..
Note: If the OFF time is earlier than the ON time, the OFF time will be applied to the
next day.
3. Set the temperature: Press the “+” or “-” button to set the temperature, which ranges
from 15 to 30 °C.
Note: If the automatic heating mode function is in the week timer period, it will use the
temperature in the week timer.
The date and time setting
1 Press „DATE TIME“ button, then press the „ “ or „ “ key to select the date
2 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the hour
3 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the minute.
4 Press „OK“ button to nish the setting.
Temperature setting
The default temperature setting is 20°C, press „+“ or „-“ on the remote controller to set
the temperature, which ranges is from 15°C to 30°C.
TIMER SETTINGS
• There are up to 10 kinds of timer setting.
• Each setting has its date, power-on time, shutdown time and temperature setting
• The max. time of each setting is 23 hours 50 minutes
• The setting date for each timer can be any day or more days of a week
• The setting date is the date of power-on time. If the shutdown time is on the second
day, it is unnecessary to set the date, you just set the shutdown time.
View the timer setting
1 Press the „TIME SET“ button.

28
EN
2 Press the „+“ or „-“ to check the power-on time by one by one.
3 For checking the shutdown time, press the „ “ button.
4 Press the „+“ or „-“ to continue viewing.
5 For deleting the current item of setting, press „C“ to delete this setting.
Timer setting
(1) Select the settings
Press the „TIME SET“ button, and the serial number of setting starts blinking
Press the „+“ or „-“ to change the serial number of the setting. E.g., it is showing the
setting of No.2 .
(2) Select date
Press „TIME SET“ button once again, and the cursor on the left side of date starts
blinking Press the „ “ or “ ” keys to move the cursor to the corresponding date, press
the „+“ to add the corresponding date, or press „-“ to delete the date until you have
completed the selection of all dates
(3) Set the start time
1 Continue to press the „TIME SET“ button, the hour starts blinking
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour
3 Continue to press the „TIME SET“ button, the minute starts blinking
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute

29
EN
(4) Set the shutdown time
1 Press the „TIME SET“ button, the display is off, and the hour starts blinking.
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour.
3 Continue to press the „TIME SET“ button, the minute starts blinking.
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute.
(5) Set temperature
Then press the „TIME SET“ button, and the temperature setting starts blinking. Then
you can adjust the temperature by pressing „+“ or „-“. and “+” button will raise the
temperature, and the “-” will lower the temperature.
Press „TIME SET“ button to continue setting, and press „OK“ complete the setting.
Important Notes on Timer
• TIME ON/OFF is to control the timer opening and closing
• Note 1: Restart the machine after the power is cut off, the original setting is kept,
but the date and time must be reset.
• Note 2: When the week timer is power on, you should turn on the heating function,
or else when the machine is working again as the timer, there will be only the ame
effect working.
Safety Cut-Off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g.
due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset.
To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
Troubleshooting
Symptom Solution
No operation/no fan. Check fuse by replacement.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Check the bulb by a qualied electrician.

30
EN
CARE AND CLEANING
Always disconnect from the mains supply before cleaning heater. For general cleaning
use a soft clean duster - never use harsh abrasive or cleaners.
Note: The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO
NOT use proprietary glass cleaners.
This product does not use a standard bulb for its ame effect. The appliance uses an
electronically controlled LED system to create the effect, therefor no parts need to be
replaced. There are no user-serviceable parts on this appliance. Under no circumstances
should the appliance be serviced be anyone other than a qualied electrician.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.

31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto32
Indicaciones de seguridad33
Instalación35
Conguración general36
Vista general del aparato y teclas de control37
Puesta en funcionamiento y conguraciones38
Conguraciones del temporizador39
Limpieza y cuidado42
Indicaciones sobre la retirada del aparato42
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10031556, 10032892
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia
2000 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
info@electronic-star.de
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom

32
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10031556, 10032892
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 2,000 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 1,000 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 2,000 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y pro-
gramador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 W Control electrónico de la
temperatura ambiente y pro-
gramador semanal
Si
En modo de espera Psm 0,43 W Otras opciones de control (posibilidad
de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle N/A W Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm N/A W Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
No
Modo de espera con visualización de información
o estado
Si Opción de control de distancia No
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
92,0 %
Control de arranque
adaptativo
Si
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
No
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.

33
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica
pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o
supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así como
las indicaciones de seguridad.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato.
• Los niños entre 3 y 8 años solamente podrán utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad. Los niños entre 3 y 8 años no podrán limpiar, instalar y
realizar labores de mantenimiento en el aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Algunas partes del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Asegúrese de
que nadie toque el aparato durante su funcionamiento.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
• Solamente ponga en marcha el aparato si lo ha instalado correctamente.
• No instale el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
• Mantenga alrededor del aparato un espacio de al menos 1 metro respecto a los
muebles y objetos inamables, como cortinas. No coloque cerca del aparato
líquidos o materiales inamables y explosivos.
• No deje el aparato sin supervisión si este se encuentra en marcha o conectado a la
toma de corriente.
• Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran ocinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
• Compruebe el aparato regularmente para detectar posibles averías. No utilice el
aparato si está dañado.
• Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer.
• No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras.
• No deje que el cable quede colgando sobre cantos alados o que entre en
contacto con supercies calientes.

34
ES
• Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el aparato ni obstruya las ranuras de
ventilación.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No instale el aparato en los cuartos de baño o cerca de una ducha o piscina.
• Utilice el aparato únicamente en el interior.
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• No utilice el aparato cerca de supercies calientes.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se
enfríe por completo.
• No utilice productos de limpieza químicos.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante, ya que, de
lo contrario, podría suponer un riesgo para el usuario o provocar una avería en el
aparato.
• No levante el aparato por la pantalla delantera.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador.
Atención: El aparato no está equipado con un sensor que mida y controle la
temperatura ambiente. Por ello, no utilice el aparato en estancias en las que se
encuentren personas que no puedan manejarlo por sí mismas o que no pueden
abandonar la estancia por sí mismas.

35
ES
INSTALACIÓN
1 Marque las posiciones de jación de los cuatro tornillos superiores en la pared
según las medidas de jación recomendadas (véase ilustración 2). A continuación,
taladre los oricios con una broca del 6.
2 Fije el soporte de pared con los tornillos y tacos suministrados.
3 Levante el calefactor con cuidado con la ayuda de una segunda persona y
asegúrese de que los cantos traseros superiores de la chimenea estén introducidos
en el soporte de la pared (véase ilustración 2 en el círculo) y se sitúen en una
posición central.
4 Alinee con cuidado la chimenea con la pared.
5 Marque las posiciones de los oricios inferiores (véase ilustración 3), retire el
calefactor y asegúrese de que la pinza de jación inferior está orientada hacia
arriba.
6 Taladre los oricios y je el enchufe.
7 Fije el calefactor al soporte de la pared, vuelva a colocar la pinza de jación
inferior hacia abajo y utilice los tornillos suministrados para jar el calefactor de
manera permanente.
8 Coloque el reborde delantero de cristal sobre la parte delantera de la chimenea y
alinee las ranuras laterales hacia la placa de cristal con las pinzas laterales de la
chimenea (véase ilustración 4). Para ello, pida ayuda a una segunda persona.

36
ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Nota: Puede controlar la chimenea con los botones de la chimenea (a la derecha) o
con la ayuda del mando a distancia.
Manejo manual
• Coloque el interruptor Standby en posición ON para encender la chimenea.
Escuchará un pitido.
• Pulse una vez el botón [O/I] para activar el efecto de llamas. Se encenderá un
indicador LED. Pulse el mismo botón durante 3 segundos para activar el modo
atenuación. Mantenga el botón pulsado hasta conseguir la luz deseada.
• Pulse una vez el botón [1000W] para encender la calefacción de baja potencia
(1000 W). Pulse dos veces el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
• Pulse una vez el botón [2000W] para encender la calefacción de alta potencia
(2000 W). Pulse dos veces el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
Mando a distancia
Antes de poder utilizar el mando a distancia, coloque
el interruptor en posición ON. Un pitido indica que el
aparato está encendido.
Se necesitará un tiempo hasta que el receptor del
aparato reconozca al emisor. No pulse ningún botón
en el intervalo de dos segundos para que el aparato
funcione correctamente.

37
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1 Flecha
2 Día de la semana
3 Temporizador
4 Standby
5 Indicador de temperatura
y números de ajuste del
temporizador
6 Temporizador apagado
7 Temporizador encendido
8 Hora
9 Control automático de
calefacción
10 Luminosidad de las llamas
11 Potencia de calefacción
Indicador de temperatura y números de ajuste del temporizador (5)
Normalmente, la pantalla muestra la temperatura ambiente. Al congurar la
temperatura, se muestra la temperatura congurada. Al congurar el temporizador, se
indican los números de ajuste del temporizador.
Hora (8)
Normalmente, se indica la hora actual. Al congurar el temporizador, se indica la hora
congurada del temporizador.

38
ES
Encender/Apagar el temporizador
Al congurar el temporizador, se indican en la pantalla la hora congurada y los
números de ajuste del temporizador.
En este ejemplo, se muestra la hora de inicio del ajuste 5.
En este ejemplo, se muestra la hora de nalización del ajuste 5.
Luminosidad de las llamas
La luminosidad de las llamas dispone de 5 niveles y su ajuste se indica en la pantalla.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIONES
Poner el aparato en marcha
1 Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
2 Pulse el interruptor de encendido.
3 Pulse el botón [ON/OFF] en el mando a distancia para encender el aparato.
4 Pulse una vez el botón [1000W] para activar la calefacción de baja potencia.
Vuelva a pulsar el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
5 Pulse una vez el botón [2000W] para activar la calefacción de alta potencia.
Vuelva a pulsar el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
6 Pulse varias veces el botón [DIMMER] para ajustar el brillo.
Modo de calefacción automático
Pulse la tecla «lC» para activar el modo de calefacción automática. El icono «AUTO»
aparece en la pantalla, la temperatura programada se reduce para ahorrar energía,
pulse de nuevo, sale del modo de calefacción automática, el icono «AUTO» se apaga.
• En el modo de calefacción automática, las 24 horas se han dividido en dos
periodos, el modo de bajo consumo y el modo confort. En el tiempo del modo de
bajo consumo, la temperatura programada se reduce para ahorrar energía, la
temperatura programada no cambia en el modo confort.
• El periodo inicial de bajo consumo es de 08:00–17:00.
• En el modo de calefacción automática , esta función sólo tendrá efecto sobre la
temperatura programada cuando la función de calefacción esté activada.
1. Cómo utilizar el modo de calefacción automática: Para ajustar la hora de
inicio del periodo de bajo consumo, pulse la tecla «▼», el icono “ON” aparecerá

39
ES
en la pantalla, entre en el ajuste de la hora de inicio, el dígito de la hora empezará
a parpadear, pulse la tecla «+» «-» para ajustar la hora. Pulse de nuevo la tecla, el
dígito min empezará a parpadear, pulse la tecla «+» «-» para ajustar los minutos. Una
vez nalizado el ajuste, pulse la tecla «▼» o «OK» para salir del ajuste, si no realiza
ninguna operación en diez segundos también puede salir del ajuste.
2. Ajuste la hora de nalización del modo de bajo consumo: Para ajustar la hora
de nalización del periodo de tiempo de bajo consumo, pulse la tecla «▲», el icono
“OFF” aparecerá en la pantalla, entre en el ajuste de la hora de desconexión, el dígito
de la hora empezará a parpadear, pulse la tecla «+» «-» para ajustar la hora. Pulse de
nuevo la tecla «▲», el dígito min empezará a parpadear, pulse la tecla «+» «-» para
ajustar los minutos Una vez nalizado el ajuste, pulse la tecla «▲» o «OK» para salir
del ajuste, si no realiza ninguna operación en diez segundos también puede salir del
ajuste.
Nota: Si la hora de APAGADO es anterior a la de ENCENDIDO, la hora de
APAGADO se aplicará al día siguiente.
3. Ajustar la temperatura: Pulse el botón «+» o «-» para ajustar la temperatura, que
oscila entre 15 y 30 °C.
Nota: Si la función del modo de calefacción automática se encuentra en el periodo de
temporizador semanal, utilizará la temperatura del temporizador semanal.
Congurar la fecha y hora
1 Pulse el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [ ] y [ ] para ajustar la fecha.
2 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar la
hora.
3 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar
los minutos.
4 Pulse el botón [OK] para guardar la conguración.
CONFIGURACIONES DEL TEMPORIZADOR
• Hay 10 tipos de conguraciones de temporizador disponibles.
• Cada conguración cuenta con una hora de inicio, una hora de nalización y un
ajuste de temperatura.
• La hora máxima congurable es de 23 horas y 50 minutos.
• Se puede programar la conguración para un día en concreto o varios días.
• La hora congurada es la hora de inicio. Si la hora de nalización debe ser al día
siguiente, solamente debe congurar el temporizador de apagado.

40
ES
Ver las conguraciones del temporizador
1 Pulse el botón [TIMER SET].
2 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de inicio a otra.
3 Para visualizar la hora de nalización, pulse el botón [ ].
4 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de nalización a otra.
5 Para eliminar la conguración actual, pulse el botón [C].
Conguraciones del temporizador
(1) Elegir los números de ajuste
Pulse el botón [TIMER SET]. Los números de ajuste del temporizador parpadearán en
la pantalla. Utilice los botones [+/-] para elegir un número de ajuste. En el ejemplo, el
número de ajuste elegido es 2.
(2) Elegir el día de la semana
Pulse el botón [TIMER SET] y la echa de la parte izquierda de la pantalla empezará
a parpadear. Utilice los botones [ ] o [ ] para mover la echa al día de la semana
correspondiente. A continuación, pulse [+] para activar el día de la semana o pulse
el botón [-] para desactivar el día de la semana hasta haber completado todas las
conguraciones.
(3) Congurar la hora de inicio
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.

41
ES
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
(4) Congurar la hora de nalización
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
(5) Congurar la temperatura
Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los dígitos
de la temperatura. Utilice los botones [+/-] para congurar la temperatura. Con el
botón [+] aumenta la temperatura y con el botón [-] disminuye la temperatura.
Para nalizar, vuelva a pulsar el botón [TIMER SET] y a continuación, pulse [OK]
para guardar la conguración.
Indicaciones importantes sobre el temporizador
• Los botones [TIMER ON/OFF] sirven para activar/desactivar el temporizador.
• Si se produce un corte de electricidad o se desconecta el enchufe, las
conguraciones se mantendrán, pero se tendrá que ajustar la hora y la fecha.
• Cuando el temporizador semanal está encendido, se deberá activar la
calefacción, de lo contrario, solo funcionará el efecto de llamas.
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con un sistema de protección contra soblecalentamiento que
se activa cuando la chimenea se sobrecalienta (p. ej. a causa de ranuras de ventilación
obstruidas). Por motivos de seguridad, el calefactor NO se reinicia automáticamente. Para
reiniciar el sistema de protección contra soblecalentamiento, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere un mínimo de 15 minutos antes de volver a poner en marcha el
aparato. A continuación, conecte de nuevo el cable y encienda el aparato.
Detección y resolución de anomalías
Problema Posible causa y solución
El ventilador no funciona. Compruebe el fusible.
Compruebe si el sistema de protección
contra soblecalentamiento está activado.
El efecto de llamas no funciona. Contacte con electricista para que revise
la chimenea.

42
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe
por completo. Utilice un paño suave y seco para limpiar la parte superior. Nunca
emplee productos de limpieza.
Atención: Utilice un paño suave para limpiar el cristal. No utilice limpiacristales.
Este producto no utiliza bombillas estándar para el efecto de llamas. El aparato emplea
un sistema LED controlado de manera electrónica. NO existen piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Solamente un servicio técnico cualicado puede llevar a
cabo las reparaciones.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.

43
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche de données produit44
Consignes de sécurité45
Installation47
Utilisation générale48
Écran et indications49
Mise en service et réglages50
Réglages de la minuterie51
Nettoyage et entretien54
Informations sur le recyclage54
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10031556, 10032892
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance
2000 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
info@electronic-star.de
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom

44
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Identiant(s) du modèle : 10031556, 10032892
Article Symbole Valeur Unité Article
Puissance calorique Type de chauffage/régulation de la température
de la pièce (sélectionner une option)
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,000 kW Production de chaleur en une
seule étape sans contrôle de la
température ambiante
Non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,000 kW Deux étapes manuelles ou plus,
pas de contrôle de la température
ambiante
Non
Puissance calorique
maximale continue
Pmax,c 2,000 kW Avec thermostat mécanique de
régulation de la température
ambiante
Non
Consommation électrique
Contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
quotidienne
Non
En mode arrêt Po 0,00 W Avec contrôle électronique de la
température ambiante et minuterie
hebdomadaire
Oui
En mode veille Psm 0,43 W Autres options de contrôle (plusieurs
sélections possibles)
En mode veille P en veille N/C W Contrôle de la température ambi-
ante, avec détection de présence
Non
En attente de réseau Pnsm N/C W Contrôle de la température
ambiante, avec détection de
fenêtre ouverte
Non
Mode veille avec afchage d'informations ou d'état Oui option contrôle à distance Non
Énergie saisonnière
pour le chauffage des
locaux.
η
S,on
92,0 %
contrôle adaptatif du démarrage Oui
Efcacité en mode
actif.
limitation du temps de
fonctionnement
Non
capteur à ampoule noire Non
Fonction d'auto-apprentissage Non
Précision du contrôle Non
Coordonnées de la
personne à contacter
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Allemagne.

45
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition
d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil.
• Tenez les enfants de moins de 3 ans éloignés de l‘appareil.
• Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent utiliser l‘appareil uniquement s‘ils ont assimilé
au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas
autorisés à brancher l‘appareil, à le nettoyer ou à l‘entretenir.
ATTENTION
Risque de brûlure ! certaines parties de l‘appareil peuvent être très
chaudes pendant le fonctionnement. Veillez à ce que les enfants ou les
handicapés n‘approchent pas trop de l‘appareil.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant
un service professionnel agréé ou une personne de qualication équivalente.
• Avant l’utilisation, vériez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne
branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante.
• Allumez l‘appareil seulement une fois qu‘il a été correctement installé.
• N‘installez pas l‘appareil directement sous une prise de courant.
• Laissez autour de l‘appareil un espace de 1 mètre minimum avant les meubles
et autres objets inammables tels que les rideaux. Ne placez aucun liquide
inammable ou explosif ni des tissus à proximité de l‘appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance, tant qu‘il est en service ou qu‘il est
branché sur le secteur.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique et
dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux, les auberges,
hôtels, motels et installations proposant des services de type Bed & Breakfast.
• Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil. n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la che ont été endommagés, si
des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous un tapis.
• Ne faite spas pendre le câble d‘alimentation sur un rebord coupant ni passer sur
des surfaces chaudes.
• Pour éviter les surchauffes, ne recouvrez pas l‘appareil et veillez à ce que les fentes
d‘aération ne soient pas obstruées.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
• N‘installez pas l‘appareil dans une salle de bains ou à proximité immédiate d‘une
douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.

46
FR
• Ne touchez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
• Ne placez pas l‘appareil sur ou à proximité d‘une surface chaude.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la che de la prise et laissez l‘appareil
refroidir complètement.
• N‘utilisez aucun produit de nettoyage chimique.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis, faute de quoi l‘appareil pourrait
représenter un danger pour l‘utilisateur ou tomber en panne.
• Ne soulevez pas l‘appareil par le panneau avant.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise de courant à démarrage différé ou
télécommandée.
Remarque : si votre appareil est équipé d‘un capteur de mesure et de contrôle de la
température ambiante, n‘installez pas l‘appareil dans les pièces o se trouvent des
personnes qui ne peuvent utiliser elles-mêmes l‘appareil ni quitter la pièce de leurs
propres moyens.

47
FR
INSTALLATION
1 Marquez les emplacements de xation des quatre vis supérieures au mur, en
suivant les indications de mesures recommandées (voir gure 2). Percez ensuite les
trous avec un foret de 6 mm.
2 Fixez le support mural avec les chevilles et les vis.
3 Soulevez le radiateur avec précaution en vous faisant aider d‘une seconde
personne et assurez-vous que la partie arrière supérieure de l‘élément chauffant
soit bien enclenchée sur le support mural (voir gure 2 dans le cercle) et centrée.
4 Soulevez l‘appareil avec précaution pour l‘installer au mur.
5 Marquez les emplacements des trous inférieurs (voir gure 3), retirez à nouveau le
chauffage et assurez-vous que les pattes de xation sont dirigées vers le haut.
6 Percez les trous et xez la che.
7 Fixez l‘élément chauffant sur le support mural, tournez les pattes de xation
inférieures vers le bas et utilisez les vis fournies pour xer dénitivement le
chauffage.
8 Placez l‘entourage en verre sur la face avant de la cheminée et alignez les
fentes latérales de la plaque de verre avec les pattes de xation sur le côté de la
cheminée (voir gure 4). Pour cela faites-vous à nouveau aider d‘une seconde
personne.

48
FR
UTILISATION GÉNÉRALE
Remarque : vous pouvez piloter la cheminée soit avec les touches de la cheminée
elle-même (à droite), soit par la télécommande.
Utilisation manuelle
• Placez le commutateur à bascule en position ON pour mettre l‘appareil en ordre de
marche. Vous pouvez entendre un bip.
• Appuyez une fois sur la touche [O/I] pour activer la simulation de ammes, un
témoin LED s‘allume. Appuyez sur la même touche pendant 3 secondes pour
activer la fonction dimm, maintenez la touche jusqu‘à ce que vous obteniez le
niveau de luminosité souhaité.
• Appuyez une fois sur la touche [1000W] pour allumer la puissance la plus basse
(1000W). appuyez une deuxième fois sur la touche pour éteindre le chauffage.
• Appuyez une fois sur la touche [2000W] pour allumer la forte puissance
(2000W). appuyez une deuxième fois sur la touche pour éteindre le chauffage.
Utilisation par télécommande
Pour que la télécommande fonctionne, l‘interrupteur
à bascule doit se trouve sur ON. Un bip signale que
l‘appareil est allumé.
Le récepteur de l‘appareil a besoin d‘un peu de
temps pour reconnaître le transmetteur. N‘appuyez
plus sur aucune touche pendant 2 secondes pour que
l‘appareil fonctionne normalement.

49
FR
ÉCRAN ET INDICATIONS
1 èche
2 jour de la semaine
3 Minuterie
4 Veille
5 afchage de la température
et témoin du numéro choisi
6 Eteindre la minuterie
7 Minuterie allumée
8 Afchage de l‘heure
9 Contrôle automatique du
chauffage
10 Luminosité des ammes
11 Puissance calorique
Afchage de la température et témoin de numéro de réglage de la minuterie (5)
En principe, l‘écran indique la température ambiante. Pendant le réglage de la
température, c‘est la température réglée qui est afchée. Si vos réglez la minuterie, c‘est
alors le numéro de réglage qui est afché.
Afchage de l‘heure (8)
Par défaut, l‘heure actuelle est afchée. Lorsque vous réglez la minuterie, c‘est la durée
de la minuterie qui est afchée ici.

50
FR
Réglage de la minuterie de démarrage ou d‘arrêt
Lorsque vous réglez la minuterie, les durées réglées et le numéro de réglage de la
minuterie s‘afchent à l‘écran.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de début du réglage 5.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de n du réglage 5.
Luminosité des ammes
La luminosité des ammes est réglable en 5 niveaux et est afchée.
MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES
Démarrage de l‘appareil
1 Branchez la che dans une prise.
2 Basculez l‘interrupteur sur ON.
3 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la télécommande pour démarrer l‘appareil.
4 Appuyez une fois sur la touche [1000W] pour activer la plus faible puissance de
chauffage. Appuyez une fois encore sur la touche pour éteindre le chauffage.
5 Appuyez une fois sur la touche [2000W] pour activer la plus forte puissance de
chauffage. Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
6 Appuyez plusieurs fois sur la touche [DIMMER] pour régler la luminosité.
Mode de chauffage automatique
Appuyer sur la touche lC pour activer le mode de chauffage automatique. L‘icône
AUTO apparaît sur l‘écran, la température réglée est réduite pour économiser l‘énergie,
appuyez à nouveau sur la touche pour quitter le mode de chauffage automatique,
l‘icône AUTO s‘éteint.
• En mode chauffage automatique, les 24 heures ont été divisées en deux périodes,
le mode basse consommation et le mode confort. En mode basse consommation, la
température de consigne est réduite pour économiser l‘énergie, la température de
consigne reste inchangée en mode confort.
• La période initiale de faible consommation d‘énergie est comprise entre 8:00 et
17:00.
• En mode de chauffage automatique, cette fonction n‘a d‘effet sur la température
réglée que lorsque la fonction de chauffage est activée.
1. Comment utiliser le mode de chauffage automatique : Pour régler l‘heure

51
FR
de démarrage de la période de faible consommation d‘énergie, appuyez sur la
touche▼,l‘icône ON apparaît sur l‘écran, entrez dans le réglage de l‘heure de
démarrage, le chiffre de l‘heure commence à clignoter, appuyez sur la touche + / -
pour régler l‘heure. Appuyez à nouveau sur la touche, le chiffre min se met à clignoter,
appuyez sur la touche + - pour régler les minutes. Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche▼ ou OK, ou patientez du secondes sans aucune opération pour quitter le
réglage.
2. Réglage de l‘heure de n du mode basse consommation : Pour régler l‘heure
de n de la période de faible consommation d‘énergie : Appuyez sur la touche «▲»
l‘icône « OFF » apparaît sur l‘écran, accédez au réglage de l‘heure d‘arrêt, le chiffre
des heures commence à clignoter, appuyez sur la touche « + » « - » pour régler l‘heure.
Appuyez à nouveau sur la touche «▲, » le chiffre des minutes commence à clignoter,
appuyez sur la touche « + » « - » pour régler les minutes. Une fois le réglage terminé,
appuyez sur la touche▼ ou OK, ou patientez du secondes sans aucune opération pour
quitter le réglage.
Remarque : Si l‘heure d‘arrêt est antérieure à l‘heure d‘activation, l‘heure d‘arrêt sera
appliquée au jour suivant.
3. Réglez la température : Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la
température de 15 à 30 °C.
Remarque : Si la fonction de chauffage automatique se trouve dans la période de la
minuterie hebdomadaire, elle utilisera la température de la minuterie hebdomadaire.
Réglage de la date et de l‘heure
1 Appuyez sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches échées [ ] ou [ ]pour
régler la date.
2 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME et utilisez les touches [+/-] pour
régler les heures.
3 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches [+/-] pour
régler les minutes.
4 Appuyez sur la touche [OK] pour sauvegarder les réglages.
RÉGLAGES DE LA MINUTERIE
• Il existe 10 réglages différents pour la minuterie.
• Chaque réglage possède une heure de début, une heure de n et une température.
• La durée maximale réglable est de 23 heures et 50 minutes.
• Vous pouvez programmer un réglage pour un jour donné ou plusieurs jours.
• L‘heure réglée est celle du début. Si l‘heure de n se trouve le jour suivant, vous
n‘avez besoin de régler que l‘heure de n.

52
FR
Afchages des réglages de la minuterie
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET].
2 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de
début.
3 Pour afcher les heures de n, appuyez sur la touche [ ].
4 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de n.
5 Pour effacer le réglage en cours, appuyez sur la touche [C].
Réglages de la minuterie
(1) Choix du numéro de réglage
Appuyez sur la touche [TIMER SET]. Le numéro de réglage de la minuterie clignote à
l‘écran. Utilisez la touche [+/-] pour sélectionner un autre numéro de réglage. Dans
l‘exemple, le numéro de réglage [02] est afché.
(2) Choix du (des) jour(s) de la semaine
Appuyez sur la touche [TIMER SET] et la èche sur la gauche de l‘écran se met à
clignoter. Utilisez la touche [ ] ou [ ] pour déplacer la èche en face du jour de la
semaine choisi. Appuyez ensuite sur [+] pour activer le jour de la semaine ou appuyez
sur [-] pour désactiver le jour de la semaine, jusqu‘à avoir procédé à tous les réglages.
(3) Réglage de l‘heure de début
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.

53
FR
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
(4) Réglage de l‘heure de n
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
(5) Réglage de la température
Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage de la température
clignote. Utilisez les touches [+/-] po régler la température. Avec [+] vous augmentez la
température, avec la touche [-] vous la réduisez.
Terminez en appuyant de nouveau sur [TIMER SET] et appuyez ensuite sur [OK] pour
sauvegarder les réglages.
Conseils important pour la minuterie
• La touche [TIMER ON/OFF] sert à allumer et éteindre la minuterie.
• Si le courant est coupé momentanément ou que la ch est retirée, les réglages
seront conservés, toutefois vous devrez à nouveau régler la date et l‘heure.
• Lorsque la minuterie de la semaine est activée vous devez également allumer le
chauffage, faute de quoi seule la simulation de ammes fonctionnera.
Protection contre la surchauffe
L‘appareil est équipé d‘une protection contre la surchauffe qui se déclenche lorsque le
radiateur surchauffe (par ex en cas d‘aération bouchée). Pour des raisons de sécurité la
cheminée NE PEUT PAS se remettre en marche toute seule. Pour réinitialiser la protection
anti surchauffe, débranchez la cheminée du secteur, et laissez-la refroidir au moins 15
minutes. Rebranchez la che dans la prise et rallumez la cheminée.
Résolution des problèmes
Problème Cause possible et solution
Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôlez vos fusibles.
Vériez si la protection anti surchauffe
s'est déclenchée.
La simulation de ammes ne fonctionne
pas.
Faites contrôler l'appareil par un
spécialiste qualié.

54
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement. Nettoyez les surfaces externes avec un chiffon doux et sec. N‘utilisez
jamais de produit abrasif.
Remarque : nettoyez la vitre avec un chiffon humide. N‘utilisez jamais de nettoyant
courant pour vitres !
Ce produit n‘utilise pas de lampas standard pour la simulation de ammes. L‘appareil
utilise un système de LED piloté électroniquement. Ce système NE PEUT PAS être
entretenu par l‘utilisateur. Faites effectuer les réparations par un électricien qualié
uniquement.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.

55
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto56
Avvertenze di sicurezza57
Installazione59
Utilizzo generico60
Display e indicazioni61
Messa in funzione e impostazioni62
Impostazioni del timer63
Pulizia e manutenzione66
Avviso di smaltimento66
DATI TECNICI
Articolo numero
10031556, 10032892
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz
Potenza
2000 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
info@electronic-star.de
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom

56
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicador(es) de(l) modelo(s): 10031556, 10032892
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo
Potencia caloríca Tipo de control de la potencia caloríca/
temperatura ambiente (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal
Pnom 2,000 kW Potencia caloríca de una
etapa y sin control de la
temperatura ambiente
No
Potencia caloríca
mínima (indicativa)
Pmín. 1,000 kW Dos o más etapas manuales,
sin control de temperatura
ambiente
No
Máxima potencia
caloríca continua
Pmax, c 2,000 kW Con termostato mecánico
de control de la temperatura
ambiente
No
Consumo de energía
Control electrónico de la
temperatura ambiente y pro-
gramador diario.
No
En modo apagado Po 0,00 W Control electrónico de la
temperatura ambiente y pro-
gramador semanal
Sí
En modo de espera Psm 0,40 W Otras opciones de control (posibilidad
de selección múltiple)
En modo de reposo Pidle N/A W Control de temperatura
ambiente, con detección de
presencia
No
En modo de espera
de red
Pnsm N/A W Control de temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
No
Modo de espera con visualización de información
o estado
Sí Opción de control de distancia No
Energía de
calefacción
estacional.
η
S, on
92,00 %
Control de arranque
adaptativo
Sí
Eciencia en modo
activo.
Limitación del tiempo de
trabajo
No
Sensor de bombilla negra No
Función de autoaprendizaje No
Control de la precisión No
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlín, Alemania.

57
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Bambini a partire da 8 anni e persone con capacità siche o psichiche limitate
possono utilizzare il dispositivo solo dopo essere stati informati in modo esaustivo
riguardo alle funzioni e alle procedure di sicurezza da parte di una persona
responsabile del loro controllo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Tenere i bambini sotto a 3 anni lontano dal dispositivo.
• Bambini tra 3 e 8 anni possono utilizzare il dispositivo solo dopo essere stati
informati in modo esaustivo riguardo alle funzioni e alle procedure di sicurezza da
parte di una persona responsabile del loro controllo. Bambini tra 3 e 8 anni non
possono collegare il dispositivo, pulirlo o effettuare lavori di manutenzione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcune parti del dispositivo diventano estremamente
calde durante il funzionamento. Assicurarsi che bambini o invalidi non
si avvicinino eccessivamente al dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal
produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona con qualica equivalente.
• Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo a prese di corrente con la medesima tensione del dispositivo.
• Accendere il dispositivo solo dopo aver effettuato un’installazione corretta.
• Non installare il dispositivo direttamente sotto a una presa di corrente.
• Lasciare almeno 1 metro di spazio tra il dispositivo e mobili o oggetti inammabili,
come ad es. tende. Non posizionare liquidi o materiali esplosivi o inammabili
nelle vicinanze del dispositivo.
• Non perdere di vista il dispositivo durante il funzionamento o se è ancora collegato
al circuito elettrico.
• Il dispositivo non è progettato per usi commerciali, ma solamente per l’uso in casa
o in ambienti simili. Di questi fanno parte ufci, corti, hotel, motel e bed & breakfast.
• Controllare regolarmente se il dispositivo è danneggiato. Non utilizzare il
dispositivo se vi sono danni.
• Le riparazioni devono essere realizzate solo da personale tecnico e sono
necessarie se il dispositivo, il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati, se oggetti o liquidi sono caduti sopra al dispositivo, se il dispositivo è
stato esposto a bagnato o umido o se è stato fatto cadere.
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti.
• Non far passare il cavo di alimentazione lungo bordi taglienti o su superci
bollenti.

58
IT
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo e assicurarsi che le prese
d’aria non siano bloccate.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Non installare il dispositivo in bagni o nelle immediate vicinanze di docce o
piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Non posizionare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
• Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e far
raffreddare completamente il dispositivo.
• Non utilizzare detergenti chimici.
• Utilizzare solo gli accessori inclusi in consegna, altrimenti il dispositivo potrebbe
rappresentare un pericolo per l’utente o rompersi.
• Non sollevare il dispositivo dal pannello frontale.
• Non collegare il dispositivo a timer esterni o a prese di corrente con comando a
distanza.
Avvertenza: se il vostro dispositivo non è dotato di sensore per misurare e controllare
la temperatura ambiente, non installarlo in stanze in cui si trovano persone che
non sono in grado di utilizzare autonomamente il dispositivo o che non sono nelle
condizioni di lasciare la stanza da sole.

59
IT
INSTALLAZIONE
1 Segnare sulla parete le posizioni di ssaggio delle quattro viti superiori, secondo le
misure di ssaggio consigliate (v. immagine 2). Procedere poi a realizzare i fori con
un trapano della misura 6.
2 Fissare il supporto a parete con i tasselli e le viti inclusi in consegna.
3 Con l’aiuto di una seconda persona, sollevare attentamente il dispositivo e
assicurarsi che la parete posteriore in alto del riscaldatore si agganci al supporto a
parete (v. immagine 2 nel cerchio) e che sia posizionato centralmente.
4 Posizionare con cura il dispositivo sulla parete.
5 Segnare le posizioni dei fori inferiori (v. immagine 3), poggiare nuovamente il
dispositivo e assicurarsi che il morsetto di tenuta inferiore sia rivolto verso l’alto.
6 Realizzare i fori e ssare la spina.
7 Fissare l’elemento riscaldante al supporto a parete, ruotare verso il basso il
morsetto di tenuta inferiore e utilizzare le viti incluse in consegna per ssare
denitivamente il dispositivo.
8 Posizionare la bordatura inferiore in vetro sopra al lato frontale del camino e
rivolgere le aperture sul pannello in vetro lateralmente verso l’esterno del camino
con i morsetti (v. immagine 4). Anche in questo passaggio chiedere l’aiuto di una
seconda persona.

60
IT
UTILIZZO GENERICO
Avvertenza: le funzioni del camino possono essere gestite sui tasti sul dispositivo (a
destra) o tramite il telecomando.
Utilizzo manuale
• Posizionare l’interruttore-standby in posizione ON per rendere il dispositivo pronto
all’uso. Viene emesso un segnale acustico.
• Premere il tasto [O/I] una volta per attivare l’effetto amma e un indicatore LED si
accende. Premere lo stesso tasto per 3 secondi per attivare la funzione di gestione
dell’intensità luminosa e tenerlo premuto no al raggiungimento della luminosità
desiderata.
• Premere una volta il tasto [1000W] per attivare il livello di riscaldamento minimo
(1000W). Premere due volte il tasto per spegnere il riscaldamento.
• Premere una volta il tasto [2000W] per attivare il livello di riscaldamento massimo
(2000W). Premere due volte il tasto per spegnere il riscaldamento.
Utilizzo con il telecomando
Il telecomando funziona solo se l’interruttore è
posizionato su ON. Un segnale acustico indica che il
dispositivo è acceso.
Ci vuole un po‘ di tempo prima che il trasmettitore
del ricevitore sul dispositivo venga riconosciuto. Non
premere altri tasti entro 2 secondi, in modo che il
dispositivo funzioni in modo corretto.

61
IT
DISPLAY E INDICAZIONI
1 Freccia
2 Giorno della settimana
3 Timer
4 Standby
5 Indicazione della temperatura
e numero di impostazione del
timer
6 Timer spento
7 Timer acceso
8 Indicazione oraria
9 Controllo del riscaldamento
automatico
10 Luminosità delle amme
11 Potenza riscaldante
Indicazione della temperatura e numero di impostazione del timer (5)
Normalmente il display indica la temperatura ambiente. Mentre si regola la
temperatura, viene mostrata la temperatura impostata. Se viene impostato il timer, qui
viene mostrato il numero di impostazione del timer.
Indicazione oraria (8)
Normalmente viene indicata l’ora. Mentre si regola il timer, viene mostrato il tempo
impostato sul timer.

62
IT
Impostazione del timer di accensione e spegnimento
Mentre si regola il timer, vengono mostrati sul display tempo impostato e numero di
impostazione del timer.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di avvio
dell’impostazione 5.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di arresto
dell’impostazione 5.
Luminosità delle amme
La luminosità delle amme può essere regolata e mostrata in 5 livelli.
MESSA IN FUNZIONE E IMPOSTAZIONI
Modalità di riscaldamento automatico
Premere il tasto „lC“ per attivare la modalità di riscaldamento automatico. Sul display
appare l‘icona „AUTO“ e la temperatura impostata viene ridotta per risparmiare
energia; premendo di nuovo, si esce dalla modalità di riscaldamento automatico e
l‘icona „AUTO“ si spegne.
• Nella modalità di riscaldamento automatico, le 24 ore sono state suddivise in due
periodi: modalità a basso consumo energetico e modalità comfort. Durante la
modalità a basso consumo, la temperatura impostata viene ridotta per risparmiare
energia, mentre in modalità comfort la temperatura impostata rimane invariata.
• Il periodo iniziale a basso consumo energetico è dalle 8:00 alle 17:00.
• Nella modalità di riscaldamento automatico, questa funzione ha effetto sulla
temperatura impostata solo quando la funzione di riscaldamento è attiva.
1. Come utilizzare la modalità di riscaldamento automatico: per impostare l‘ora
di avvio per il periodo a basso consumo energetico, premere il tasto „▼“. Sul display
appare l‘icona „ON“, si passa all‘impostazione dell‘ora di avvio e la cifra dell‘ora
inizia a lampeggiare. Premere „+“ e „-“ per regolare l‘ora. Premere nuovamente il tasto
e la cifra dei minuti inizia a lampeggiare. Premere „+“ e „-“ per regolare i minuti. Al
termine dell‘impostazione, premere il tasto „▼“ o „OK“ per uscire dall‘impostazione; se
non si effettuano ulteriori operazioni entro dieci secondi si esce dall‘impostazione.
2. Impostare lo spegnimento della modalità a basso consumo energetico: per
impostare l‘ora di spegnimento del periodo a basso consumo energetico, premere
il tasto „▲“. Sul display appare l‘icona „OFF“, si passa all‘impostazione dell‘ora di
spegnimento e la cifra dell‘ora inizia a lampeggiare. Premere „+“ e „-“ per regolare
l‘ora. Premere nuovamente il tasto „▲“ e la cifra dei minuti inizia a lampeggiare.

63
IT
Premere „+“ e „-“ per regolare i minuti. Al termine dell‘impostazione, premere il tasto
„▲“ o „OK“ per uscire dall‘impostazione; se non si effettuano ulteriori operazioni entro
dieci secondi si esce dall‘impostazione.
Nota: se l‘ora di spegnimento è precedente all‘ora di avvio, l‘ora di spegnimento verrà
applicata al giorno successivo.
3. Impostazione della temperatura: premere „+“ o „-“ per impostare la temperatura,
che varia da 15 a 30 °C.
Nota: se la funzione di riscaldamento automatico si trova nel periodo del timer
settimanale, verrà utilizzata la temperatura del timer settimanale.
Impostare data e ora
1 Premere [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [ ] e [ ] per impostare la data.
2 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare l’ora.
3 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
4 Premere il tasto [OK] per salvare le impostazioni.
IMPOSTAZIONI DEL TIMER
• Ci sono 10 diverse impostazioni del timer.
• Ogni impostazione è dotata di tempo di avvio, tempo di arresto e impostazione
della temperatura.
• Il tempo massimo impostabile è di 23 ore e 50 minuti.
• Un’impostazione può essere programmata per un giorno a scelta o per più giorni.
• Il tempo impostato è quello di avvio. Se il tempo di arresto è nel giorno successivo,
è necessario impostare solo il tempo di arresto.
Indicazione delle impostazioni del timer
1 Premere il tasto [TIMER SET].
2 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di avvio.
3 Per mostrare i tempi di spegnimento premere il tasto [ ].
4 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di arresto.
5 Per cancellare l’impostazione corrente, premere il tasto [C].

64
IT
Impostazioni del timer
(1) Selezionare il numero di impostazione
Premere il tasto [TIMER SET]. Il numero di impostazione del timer lampeggia sul display.
Utilizzare [+/-] per selezionare un altro numero di impostazione. Nell’esempio viene
indicato il numero di impostazione [02].
(2) Selezionare il/i giorno/i della settimana
Premere il tasto [TIMER SET] e la freccia sul lato sinistro del display comincia a
lampeggiare. Utilizzare [↑] o [↑] per spostare la freccia sul relativo giorno della
settimana. Premere poi [+] per attivare il giorno della settimana o premere [-] per
disattivare il girono della settimana, no a quando sono state selezionate tutte le
impostazioni.
(3) Impostare il tempo di avvio
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.

65
IT
(4) Impostare il tempo di arresto
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
(5) Impostare la temperatura
Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione della temperatura lampeggia.
Utilizzare i tasti [+/-] per impostare la temperatura. Con [+] si aumenta la temperatura,
con [-] la si diminuisce.
Inne, premere di nuovo [TIMER SET] e poi [OK] per salvare le impostazioni.
Avvertenze importanti sul timer
• Il tasto [TIMER ON/OFF] serve ad accendere e spegnere il timer.
• Se dovesse mancare temporaneamente la corrente o se la spina viene scollegata,
le impostazioni vengono mantenute, ma è necessario impostare nuovamente ora e
data.
• Se il timer settimanale è attivo, è necessario attivare anche il riscaldamento,
altrimenti funziona solo l’effetto amma.
Protezione da surriscaldamento
Il dispositivo è dotato di protezione da surriscaldamento, che entra in funzione
quando il dispositivo è surriscaldato (ad es. a causa del bloccaggio degli sbocchi
d’aria). Per motivi di sicurezza, il camino NON viene resettato automaticamente. Per
resettare la protezione da surriscaldamento, scollegare il camino dalla rete elettrica e
lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Reinserire la spina nella presa di corrente e
accendere il camino.
Correzione degli errori
Problema Possibile causa e soluzioni
Il ventilatore non funziona. Controllare i fusibili.
Controllare se è entrata in funzione la
protezione da surriscaldamento.
L’effetto amma non funziona. Far controllare il dispositivo da un
elettricista qualicato.

66
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente e far raffreddare
completamente il dispositivo. Pulire le superci con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare mai prodotti abrasivi.
Avvertenza: pulire il vetro con un panno morbido. Non utilizzare comuni detergenti
per vetri!
Questo prodotto non utilizza lampadine standard per l’effetto amma. Viene utilizzato
un sistema LED a controllo elettronico. I lavori di manutenzione su di esso NON
possono essere realizzati dall’utente. Lasciare che un elettricista qualicato realizzi
eventuali riparazioni.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.




