Hotpoint HA SP70 T121 2 Frigorifero combinato da incasso Ariston

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
HA SP70 T121 2 photo

Use Care

This is the main product document for model HA SP70 T121 2.

The file format is pdf, 200 pages, you can download this manual here .

background
مادختسا ليلد
background
2
مادختسا ليلد
تايوتحملا سرهف
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ةيانعلاو مادختسا ليلد
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ةجثلا ةبمل
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED ةبمل لادبتسا
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ففرا
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .بابلا
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . زاهجلا مادختسا ةيفيك
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةرم لو مادختسا
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ماعطلا نيزختو ديربتلا زيح
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيفيك
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ديمجتلا زيح يف ماعطلا نيزخت
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةدمجملا ةيلزنملا ةمعطا نيزخت تارتف
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ةيفيظولا تاوصا
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف تايصوت
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . فيظنتلاو ةنايصلا
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تاقحلملا*
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *( ةبوطرلا يف مكحتلا رصنع( Humidity Control
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * يطلل لباق فر
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*)موينمولأ ةداسو( رزيرفلا ةداسو
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *ةجثلا ةداسو
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ناوجلا رييغت
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
AR
3
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
ةجثلا ةبمل
ةمدخب لصتا .ةقاطلل
ً
ادج ضفخنم كهتسا كلذكو ةيديلقتلا ةءاضا تابمل نم لضفأ ةءاضإب حمسي امم ،LED تابمل ديربتلا زيح لخاد ةءاضا ماظن مدختسي
.رايغ ةعطقل ةجاحلا ةلاح يف ةينقتلا ةدعاسملا
.ةجثلا باب حتف متي امدنع ديربتلا زيح حابصم ءيضي
:مهم
LED ةبمل لادبتسا
سفن اهل ىرخأب ةءاضا ةبمل لدبتسا .كزاهج يف ةءاضا ةبمل عون بسح تاميلعتلا عبتا مث .ةءاضا ةبمل لادبتسا لبق ءابرهكلا ردصم نع ةجثلا لصفب امئاد مق
.نيدمتعملا نيعزوملاو ةينفلا ةدعاسملا ةمدخ ىدل ةحاتملاو ،تافصاوملا
.ةينفلا ةدعاسملا ةمدخ زكرمب لاصتا ىجر
ُ
ي ،LED تابمل لادبتسا ىلإ ةجاحلا دنع
ففرا
.ففراو بابلا ففرأ ،جاردا عيمج علخ نكمي
بابلا
بابلا حتف هاجتا سكع
.كلذ يطغي  نامضلا نإف عيبلا دعب ام ةمدخ قيرط نع ءارجا اذه ذيفنت مت اذإ .بابلا حتف هاجتا رييغت نكمي :ةظحم
.بيكرتلا ليلد يف ةدوجوملا تاميلعتلا عبتا
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
4
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
زاهجلا مادختسا ةيفيك
ةرم لو مادختسا
متي .رايتلا ردصمب زاهجلا ليصوت بقع ا
ً
يكيتاموتوأ ليغشتلا أدبي .يئابرهكلا رايتلا ردصمب زاهجلا ليصوت لبقو ،بيكرتلا دعب لقا ىلع نيتعاس ةدمل راظتنا ىعاري
.قبسم لكشب عنصملا يف نيزختلل ةيلاثملا ةرارحلا تاجرد طبض
حئاورلاو ايريتكبلا عنم رتلف ب
ِ
ّ
كر .ءلملا طسوتم زاهجل ةحيحصلا نيزختلا ةرارح ةجردل لوصولل قئاقد 6 ىلإ 4 نم حوارتت ةدمل رظتنت نأ بجي ،زاهجلا ليغشت دعب
فاقي رزلا ىلع طغضا :ةرارحلا ةجرد راذنإ ليعفت ينعي اذهف ،ةيتوصلا ةراشا تردص اذإ .)تدجو نإ( رتلفلا ةبلع ىلع ةنيبملا ةروصلا بسح ةحورملا يف ةهيركلا
.يتوصلا راذنا
ماعطلا نيزختو ديربتلا زيح
رادجلا ىلع انايحأ ءام تارطق دجاوت دعيو .لماكلاب يكيتاموتوأ لكشب ديربتلا زيح نم دمجتلا ةباذإ متي .ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيناكمإ ديربتلا زيح حيتي
يف هعيمجت مث فيرصت ةحتف ىلإ ايكيتاموتوأ دمجتلا نم باذملا ءاملا هيجوت متي .دمجتلل ةيكيتاموتوا ةباذا ةلحرم ثودح ىلع يلد لخادلا نم ديربتلا زيحل يفلخلا
.هريخبت متي ثيح ءاعو
ةبوطرلا تاح يف .لماوعلا هذهل ا
ً
عبت ةرارحلا تاجرد طبضا .زاهجلا ناكمو بابلا حتف تارم ددعو ةطيحملا ةرارحلا ةجردب نيزيحلا ك يف ةرارحلا ةجرد رثأتت دق :ةظحم
ةمعطا فيلغتو )ثم قرملا ردق( لئاوس ىلع ةلمتشملا ةيعوا قلغب ىصوي ،ةلاحلا هذه يف .ةيجاجزلا ففرا ىلع ةصاخ ةفصبو ،ديربتلا زيح لخاد فثكت لكشتي دق ،ةديدشلا
.ففراو بابلا ففرأ ،جاردا عيمج علخ نكمي .تدجو نإ ،ةحورملا ليغشتو )ثم تاورضخلاك( ءاملا نم ةريبك ةيمك ىلع ةلمتشملا
ددعتملا قفدتلاب ءاوهلا عيزوت
.زاهجلا نم فر يأ ىلع ةمعطا عضو نكمي .ةمعطا ظفحل ءاوجأ لضفأ قيقحتل كلذو زيحلا يف يواستلاب درابلا ءاوهلا عيزوت ىلع ددعتملا قفدتلا ةفيظو دعاست
.هعيزوت ةيرح نمضي امم ءاوهلا عيزوت تاحتف دادسنا مدع ىلإ هابتنا ىجر
ُ
ي
ةجزاطلا تابورشملاو ةمعطا نيزخت ةيفيك
خيطبلاو يربلا بنعلاو قوقربلاو نيتلاو وداكوفاو خوخلاو ىرثمكلاو شمشملاو حافتلاك( نيليثيا زاغ نم ةريبك ةيمك اهنع ردصي يتلا ةمعطا لصف بجي
عم مطامطلا نيزختب مقت  لاثملا ليبس ىلع ،اهل ينيزختلا رمعلا لقي  ىتح اهفل وأ ةطسلاو تاوارضخلاو ةهكافلا لثم زاغلا اذهب رثأتت يتلا ةمعطاو )ايلوصافلاو
ةلباقلا ةيجاجزلاو موينمولاو ةيندعملاو ةيكيتسبلا ةيعوا مدختسا .ءاوهلل فاك ريودتب حامسلل ،اهضعبل ةقصم ةمعطا نيزختب مقت  .بنركلا وأ يويكلا ةهكاف
.ةمعطا فلل كيتسبلا فئافلو ريودتلا ةداع
زيح يف ةقطنم دربأ هذه دعت ثيح ،تاوارضخلاو ةهكافلا نيزخت جرد ىلعأ ففرا مادختساب يصون ،ةجثلا يف اهعضول ماعطلا نم ةليئض ةيمك ىوس كيدل نكي مل اذإ
.اهتيطغت وأ اهلقنب مق اذهلو تاهكنلا وأ حئاورلاب رثأتت يتلا وأ ةحئار اهنع ردصي دق يتلا ةمعطاو لئاوسلا ظفحل ةقلغملا ةيعوا مادختسا ىلع ا
ً
مئاد رصتقا .ديربتلا
.)ةنيعم تيدوم يف رفوتم( تاجاجزلا لماح مادختسا كنكمي ،تاجاجزلا طوقس بنجتل
**
لاكشا حاتفم
قاطنلا
،تابورشملا ،تاوبعلا ،ةراحلا قطانملا هكاوف نيزختل اهب ىصوم
ىبرملا ،ةدبزلا ،تلخملا ،صوصلا ،ضيبلا
ةدرابلا ةقطنملا
ةمعطاو يمويلا ماعطلاو بيلحلاو نبجلا نيزختل اهب ىصو
ُ
م
قيقدلا نم تانوركمو تانجعم ، يدابزلاو ةساسحلا
قاطن دربأ
،كامساو ،تايولحلاو ،درابلا محللا حئارش نيزختل اهب ىصوم
موحللاو
ةهكافلاو تاورضخلا جرد
**
ةقطنملا" نإف ،"ZONE ° 0" زيحب ةدوزملا تيدوملل ةبسنلاب
لكشلا يف ةزيمملا ةقطنملا كلت يه "ةدورب رثكا
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
AR
5
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
ديمجتلا زيح يف ماعطلا نيزخت
ةنيبم ةعاس 24 نوضغ يف اهديمجت نكمي يتلا ةجزاطلا ةمعطا ةيمك .ةجزاطلا ةمعطا ديمجتو ةليوط ةرتفل ةدمجملا ةمعطا نيزخت
ديمجتلا زيح حيتي
 .ةيرحب ءاوهلا ريودت ةحات ماعطلا بلع لوح ةيفاك ةحاسم كرتت ثيحب ،ديمجتلا زيحب ةدمجملا ةمعطا ةقطنم لخاد ةجزاطلا ةمعطا بيترتب مق .عنصلا ةحول ىلع
.فثكتلا وأ ةبوطرلا وأ ءاملا لوخد نم اهظفحي لكشب ةمعطا فيلغت مهملا نم .ايئزج هنع دمجتلا ةباذإ دعب ماعطلا ديمجت دواعت
*جردلا
.مجحلا ةريغص ةمعطا وأ اهنيزخت وأ ماعطلا اياقب ديمجتل ،ةلوهسب مادختسا ةريثك تاجتنملا ىلإ لوصولل بسانم رزيرفلا جرد
جلثلا تابعكم
.لاوحا نم لاح يأب جلثلا ةلاز ةقدتسم وأ ةداح تاودأ مدختست  .ديمجتلا زيح يف ىرخأ ةرم هعضو ءاملاب جلثلا جرد يثلث ما
جاردا علخ
ً
اديج قلغم بابلا نأ دكأت .جاردا نودب ديمجتلا زيح مادختسا نكمي ،ربكأ نيزخت ةعس ىلع لوصحلل .مهكفو ىلع مهعفرا مث ،ةجرد ىصقأ ىلإ جراخلل جاردا بحسا
.ففراو/تاكبشلا ىلع ماعطلا عضو دعب
( جلثلا نو
ّ
كت عنام( Total No Fro󰀬 ماظن
ةجثلاو رزيرفلا زيح نم
ً
ك يف ةيوديلا دمجتلا ةباذإ بعاتم نع ينغي
ُ
و ،ةيلاعفب جلثلا نو
ّ
كت )لماشلا جلثلا نوكت عنام( Total No Fro󰀬 ماظن عنمي
.جلثلا مكارت عنمي امم نيزيحلا ك يف درابلا ءاوهلل ديجلا ريودتلا هب صاخلا ةيوهتلا ماظن حيتي
***
لاكشا حاتفم
رزيرفلا جرد
ديمجتلا ةقطنم جرد
/ةجزاطلا ةمعطا ديمجتل اهب ىصوم )قئافلا ديربتلا ةقطنم(
.ةيهطملا
***
عنصلا ةحول عجار( CB380 و CB310 تيدومل طقف
)تاورضخلاو هكاوفلا جرد بناج ىلع ةدوجوملا
ةدمجملا ةيلزنملا ةمعطا نيزخت تارتف
ديمجتلا زيح
جتنملانيزختلا ةرتف
)م° -12 (
اهب ىصوملا نيزختلا ةرتف
)م° -18 (
نيزختلا ةرتف
)م° -24 (
نيرجراملا وأ دبزلادحاو رهشرهش 6رهش 9
كمسدحاو رهشرهش 1-3رهش 6
تاورضخلاو )تايضمحلا ءانثتساب( هكاوفلادحاو رهشرهش 8-12رهش 12
موحللا
مسد محل قناقن
)نأض-مسد-يرقب( تسورلا محل
)مسد-نأض-يرقب( محللا حئارشو كيتسا
دحاو رهش
نارهش
رهش 8-12
رهش 4
رهش 12
ميرك سيا وأ نابجا وأ ةجزاطلا لئاوسلا وأ بيلحلا
ةجلثملا هكاوفلا وأ
دحاو رهشرهش 1-3
رهش 5
)ميرك سيل اهب ىصوم ريغ(
)يمور كيد-جاجد( نجاودلادحاو رهشرهش 5-7رهش 9
ةجزاطلا ةمعطا زيح
جتنملام°0-3 نيزختلا ةرتف)م° -6 3 ( نيزختلا ةرتفم°6-8 نيزختلا ةرتف
،تلخملا ،صوصلا ،ضيبلا ،تابورشملا ،تابلعملا
ىبرملا ،ةدبزلا
عيباسأ 3-4عيباسأ 3-4عيباسأ 3-4
ةراحلا قطانملا ةكاوفاهب ىصوم ريغعيباسأ 2-4عيباسأ 3-4
،ةزهاجلا ةمعطا ،نابلا تاجتنم ،بيلحلا ،نبجلا
يدابزلا
مايأ 2-5مايأ 2-5مايأ 2-5
ةمعطاو كامساو محللاو تايولحلاو ةدرابلا ةمعطا
ا
ً
يلزنم هيهطملا
مايأ 3-5نيموي-موياهب ىصوم ريغ
ةكاوفلاو تاورضخلا نيزختل
)تايضمحلاو ةراحلا قطانملا ةكاوف ادع اميف(
موي 15مايأ 10-12مايأ 4-7
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
6
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
ةيفيظولا تاوصا
..جتنملا لمع ءانثأ يداع رمأ وه سابكلا نينط
..ةيداع ءاضوض هذهف اذل ،ديربتلا ةرئاد لخاد ديربتلا زاغ رورمل ةجيتن تاعقرقو ةرقرق دلوتت
..جتنملا بيكرتل يداع توص هنإ :هفقوتو سابكلا لمع دنع ريرص "عامس" لمتحملا نم
..ةلمتحملا تازازتها بنجتل ،حيحص لكشب ةعوضومو ةقفرم ديربتلا زيح يف جارداو ففراو ،ةجثلا باب لخاد ةيجراخلا ففرا نأ دكأت
..تازازتها بنجتل ،ضعبلا اهضعب عم ةسمتم )خلإ ،تانامطرب ،تاجاجز( ةيجاجز تايواح عضت 
. نم ةريبك تايمك نيزخت ةلاح يف وأ فيصلا يف( ةنيعم فقاوم يف ثدحي دق اذل .ةقاطلا كهتسا ضفخل ةبسانم ةعرس دنع لمعي سابكب دوزم زاهجلا اذه
.داتعملا نم رثكأ ءاضوض ردصت اذل ةعرسلا نم سابكلا ديزي نأ )ةمعطا
زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف تايصوت
زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف
.هفيظنتب مقو )رما مزل اذإ( دمجتلا بذأ مث هتايوتحم غرفأو ،يئابرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفا
.ةهيركلا حئاورلا لكشتو ةمعطا نفعت عنم كلذ لفكي .نيزيحلا لخاد ءاوهلا ريودت ةحات ءيشلا ضعب نيحوتفم نيبابلا كرتا
يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ةلاح يف
متي دق ،ةليوط ةرتفل يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ةلاح يف .ايئزج هنع دمجتلا ةباذإ دعب ماعطلا ديمجت دواعت  .ةنكمم ةرتف لوط ادراب ماعطلا لظيل ةقلغم باوباب ظفتحا
.)ةينورتكلإ ءازجأ ىلع ةلمتشملا تاجتنملا يف( ميتعتلا راذنإ ليعفت اضيأ
فيظنتلاو ةنايصلا
.يئابرهكلا رايتلاب دادما ردصم لصفا وأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع زاهجلا لصفا ،ةنايص وأ فيظنت ةيلمع يأب مايقلا لبق
.لاعتشل ةلباق لئاوس يأ ةجثلا ءازجأ فيظنت يف مدختست  .ةشداخ داوم يأ مدختست 
.راخبلاب فيظنت ةزهجأ ادبأ مدختست 
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب نكلو ،لوحكلا نم ةقتشملا داوملا وأ لوحكلا مادختساب مكحتلا ةحولو رارزا فيظنتب حمسي 
.ةجثلا نم يلخادلا ءزجلا فيظنتل ا
ً
صيصخ ةعونصم ةدياحم فيظنت رصانعو ئفاد ءام لولحمو شامق ةعطقب رخ نيح نم زاهجلا فظن
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
AR
7
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
تاقحلملا*
ضيبلا جردتاجاجزلا فرتاجاجزلا فر
ةجثلا ةداسورزيرفلا ةداسوجلثلا ةينيص
)ةبوطرلا يف مكحتلا( حاتفم
*HUMIDITY CONTROL
)ةبوطرلا يف مكحتم(
يطلل لباق فر
*( ةبوطرلا يف مكحتلا رصنع( Humidity Control
رثكأ ةئيب يف ،تاوارضخلا لثم ،ةمعطا نيزختل )A عضولا( هقلغأ وأ ةبوطر لقأ ةئيب يف ،هكاوفلا لثم ،ةمعطا نيزخت تدرأ اذإ )B عضولا( ةبوطرلا مظنم حتفا
ةبوطر
* يطلل لباق فر
.قيرابا وأ ةليوطلا تاجاجزلا نيزختل ةيفاضإ ةحاسم رفوي امم ،يماما ءزجلا لفسأ هكيرحت فرلا اذه كل حيتي ،نابضقلا ماظن لضفب
*)موينمولأ ةداسو( رزيرفلا ةداسو
ً
عيرس ةمعطا ديمجت ىلع يندعملا حوللا دعاسي
.رسيا بناجلا نم ىلع هعفر لخ نم ،ةلوهسب فيظنتلا ىنستي ىتح يندعملا حوللا ةلازإ نكمي
*ةجثلا ةداسو
.ةيحص ةمس ةكبشب دوزم تاورضخلاو ةهكافلا جرد
ةمسلا ةكبش لفسأ طقسي يذلا )تاورضخلا للبو ءاملا تارطق لثم( ةيعيبطلا تابرستلا عم سمتلا عنمي ثيح تاورضخلاو هكاوفلا جردل صاخلا ميمصتلا لضفب
كلذو ،تاورضخلا ةكبش حطسب 99.9% لدعمب ةراضلا ايرتكبلا ضفخت يتلا Microban® SilverShield ةينقتب ةيحصلا ةمسلا ةكبش ةجلاعم تمت .ةيحصلا
،ديلاب اهلسغ نكمي .جراخلل اهبحسو اهعفر لخ نم ،اهخاستا ةلاح يف اهلسغ ىنستي ىتح ةيحصلا ةمسلا ةكبش ةلازإ نكمي .**تاورضخلاو ةهكافلل روطتملا ظفحلل
.قابطا ةلاسغ يف ا
ً
ضيأ اهلسغ نكمي .قابطل لدتعم فيظنت لئاس مادختساب وأ طقف ءام مادختساب
.اهناكم يف اهعضو ةداعإ لبق ةيحصلا ةمسلا ةكبش فيفجتب مق ،فيظنتلا دعب
ةصاخلا عيرشتلا تابلطتمل ا
ً
قفو ،تاونس 10 ىلإ وأ تاونس 7 ىلإ لصت ةدمل رايغلا عطق رفوتتس
ةنيعم تزارطب طقف رفوتي *
background
8
ةيانعلاو مادختسا
ليلد
ناوجلا رييغت
400011640802
background
Ръководство за потребителя
background
2
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ИНДЕКС
Ръководство за употреба и поддръжка
.................................................. 3
Осветление на хладилника ..............................................................................3
Смяна на LED лампата .....................................................................................3
Рафтове ...................................................................................................3
Вратичка ..................................................................................................3
Употреба на уреда .......................................................................................4
Употреба за пръв път .....................................................................................4
Хладилно отделение и съхранение на храни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Как да се съхраняват пресни храни и напитки ............................................................4
Фризерно отделение и съхранение на храни .............................................................5
Време на съхранение на домашни замразени храни ...................................................... 5
Звуци на функциите .......................................................................................6
Препоръка в случай на неизползване на уреда ...........................................................6
Почистване и поддръжка ...............................................................................6
Принадлежности* .........................................................................................7
Humidity Control* (Регулиране на влажността) ............................................................7
Рафт за лакомства * .......................................................................................7
Охладителна подложка (алуминиева подложка)* .........................................................7
Хладилна подложка* ......................................................................................7
Смяна на уплътнение ....................................................................................8
* Налично само при определени модели
background
BG
3
Ръководство за употреба и поддръжка
Осветление на хладилника
Системата за осветление вътре в хладилника използва LED лампи, което позволява по-добро осветление и по-ниска
консумация на енергия в сравнение с обикновените лампи. Свържете с отдела за техническа помощ, ако се нуждаете от
резервна лампичка.
Важно: Когато вратата на хладилника е отворена, включва се осветлението на хладилното отделение.
Смяна на LED лампата
Преди подмяна на крушката винаги изключете уреда от захранването. Инструкциите поолу са базирани на типа на
крушката за вашия продукт. Подменете крушката с такава със същите характеристики, налична от отдела за техническа
помощ и оторизираните търговци.
Ако е необходимо да смените LED лампите, свържете се с отдела за техническо обслужване.
Рафтове
Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват.
Вратичка
Обръщане на вратата
Забележка: посоката на отваряне на вратичката може да се промени. Ако тази операция се извършва от отдела за следпродажбено
обслужване, тя не се покрива от гаранцията.
Следвайте указанията в Ръководството за монтаж.
* Налично само при определени модели
background
4
Ръководство за употреба и поддръжка
Употреба на уреда
Употреба за пръв път
След инсталиране изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в мрежата. Включването на уреда в
електрическата мрежа го пуска автоматично. Фабрично са зададени най-подходящите температури за съхранение.
След включване на уреда трябва да изчакате 4-6 часа за достигане на правилната температура за съхранение за
нормално пълен уред. Поставете антибактериалния филтър против миризми (ако има такъв) във вентилатора, както е
показано на опаковката на филтъра. Ако прозвучи сигнал, това означава, че се е активирала алармата за температура:
натиснете бутона, за да изключите звуковата аларма.
Хладилно отделение и съхранение на храни
Хладилното отделение позволява съхраняване на пресни храни и напитки. Пълното му обезскрежаване е автоматично.
Наличието понякога на капки вода по вътрешната задна стена на отделението е признак, че е в ход фазата на
автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда в тръбата за изтичане и се събира в съд,
откъдето се изпарява.
Забележка: температурата на околната среда, колко често се отварят вратичките и местоположението на уреда може да повлияят
на температурите в двете отделения. Настройте тези температури в зависимост от тези фактори. В условия на голяма влажност
в хладилното отделение може да се образува кондензация, особено по стъклените рафтове. В този случай се препоръчва да
затворите съдовете с течности (напр. тенджера с бульон), да обвиете храните с високо съдържание на вода (напр. зеленчуци) и да
включите вентилатора, ако има такъв. Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват.
Multiow разпределяне на въздуха
Multiow спомага за равномерно разпределяне на студения въздух в отделението за по-добро съхранение на храните.
Храната може да се поставя на който и да било рафт на уреда. Внимавайте да не запушите отворите за разпределяне на
въздух, като по този начин осигурите свободното му движение.
Как да се съхраняват пресни храни и напитки
Храни, които отдават голямо количество етилен (ябълки, кайсии, круши, праскови, авокадо, смокини, сливи, боровинки,
пъпеши, фасул), и храни, които са чувствителни към този газ, като плодове, зеленчуци и салати, трябва винаги да бъдат
разделяни или увивани във фолио, за да не се намалява тяхната годност; например, не съхранявайте домати заедно с
киви или зеле. Не съхранявайте храните прекалено близо една до друга за позволяване на достатъчно циркулация на
въздух. Използвайте пластмасови, метални, алуминиеви и стъклени контейнери, които могат да се рециклират, както и
опаковъчно фолио за обвиване на храните.
Ако имате малко количество храна за съхранение в хладилника, препоръчваме да използвате рафтовете над
чекмеджето за плодове и зеленчуци, тъй като това е най-студената област от отделението. Винаги използвайте
затворени контейнери за течности и за храни, които отделят или могат да поемат миризми или вкус, или ги покривайте.
За избягване на падането на бутилки можете да използвате поставката за бутилки (налични при определени модели).
**
Легенда
ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на тропически
плодове, консерви, напитки, яйца, сосове,
туршии, масло, конфитюр
ХЛАДНА ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на сирене,
мляко, млечни храни, деликатеси и готови
храни, кисело мляко, ПАСТА И ТЕСТА на
основата на брашно
НАЙ-СТУДЕНА ЗОНА
Препоръчва се за съхраняване на студени
колбаси, десерти, месо и риба
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
**
За модели с ОТДЕЛЕНИЕ "0° ZONE, "най-
студената зона" е оцветена в легендата
* Налично само при определени модели
background
BG
5
Ръководство за употреба и поддръжка
Фризерно отделение и съхранение на храни
Отделението на фризера
позволява поълго съхранение на замразени храни и замразяване на пресни храни.
Количеството на пресните храни, които могат да бъдат замразени за 24 часа, е посочено на табелката с основните
данни. Подредете пресните храни в зоната за замразяване във фризерното отделение, като оставите достатъчно
пространство около храните за осигуряване на свободно циркулиране на въздух. Препоръчва се да не замразявате
отново частично размразените храни. От важно значение е да обвиете храните така, че да се възпрепятства
навлизането на вода, влажност или кондензация.
Тавичка*
Тавичката във фризера е подходяща за бърз достъп до често използвани продукти, както и за замразяване или просто
за съхранение на остатъци от храна или малки артикули.
Кубчета лед
Напълнете 2/3 от формата за лед с вода и я поставете обратно във фризерното отделение. При никакви обстоятелства
не използвайте остри или заострени предмети за изваждане на леда.
Изваждане на чекмеджетата
Изтеглете чекмеджетата навън, доколкото излизат, повдигнете и ги извадете. За осигуряване на повече пространство
фризерното отделение може да се използва без чекмеджетата. Уверете се, че вратичката се затваря правилно след
поставяне на храните обратно на скарите/рафтовете.
Система Total No Frost (Пълно обезскрежаване)
Системата Total No Frost (Пълно обезскрежаване) ефективно предотвратява образуването на лед, избягвайки трудното
ръчно обезскрежаване във фризерното и хладилното отделение.
Вентилационната система предоставя перфектна циркулация на студен въздух и в двете отделения, избягвайки
натрупването на лед.
***
Легенда
ЧЕКМЕДЖЕ НА ФРИЗЕРА
ЧЕКМЕДЖЕ НА ЗОНАТА ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ
(ЗОНА ЗА МАКСИМАЛНО ОХЛАЖДАНЕ)
Препоръчва се за замразяване на пресни/
сготвени храни.
***
Само за модели CB310 и CB380 (вижте
табелката с номинални данни отстрани на
чекмеджето за плодове и зеленчуци)
Време на съхранение на домашни замразени храни
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
(-12°C)
Препоръчителен
период на съхранение
(-18°C)
Период на съхранение
(-24°C)
Масло или маргарин 1 месец 6 месеца 9 месеца
Риба 1 месец 1-3 месеца 6 месеца
Плодове (с изключение на цитрусови)
и зеленчуци
1 месец 8-12 месеца 12 месеца
Месо
Шунка, наденици
Печено месо (говеждо-свинско-
агнешко)
Стекове или котлети (говеждо-
агнешко-свинско)
1 месец
2 месеца
8-12 месеца
4 месеца
12 месеца
Мляко, пресни напитки, сирене,
сладолед или сорбе
1 месец 1-3 месеца
5 месеца
(не се препоръчва за
сладолед)
Птиче месо (пилешко-пуешко) 1 месец 5-7 месеца 9 месеца
* Налично само при определени модели
background
6
Ръководство за употреба и поддръжка
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА НЕЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
0-3°C
Период на съхранение
(3-6°C)
Период на съхранение
6-8°C
Консерви, напитки, яйца, сосове,
туршии, масло, конфитюр
3-4 седмици 3-4 седмици 3-4 седмици
Тропически плодове Не е препоръчително 2-4 седмици 3-4 седмици
Сирене, мляко, млечни продукти,
деликатесни храни, кисело мляко
2-5 дни 2-5 дни 2-5 дни
Студени колбаси, десерти, месо, риба,
домашно сготвени храни
3-5 дни 1-2 дни Не е препоръчително
За съхранение на плодове и зеленчуци
(с изключение на тропически и
цитрусови плодове)
15 дни 10-12 дни 4-7 дни
Звуци на функциите
1. Звуковият сигнал от компресора, когато уредът работи, е нормален.
2. По време на преминаването на хладилния газ през
охлаждащата верига се чуват бълбукания и пукания, което е нещо нормално.
3. Възможно е да "чуете" скърцания, когато компресорът работи или не работи:
това е нормален звук на корпуса на уреда.
4. Проверете дали рафтовете на вратата на хладилника и рафтовете и
чекмеджетата във фризерното отделение са закрепени и поставени добре, за да се избегнат евентуални вибрации.
5. Не поставяйте стъклени съдове (бутилки, буркани и др.), така че да има директен допир помежду им, за да се
избегнат вибрации.
6. Този уред е оборудван с компресор, който работи на оптимална скорост, за да намали консумацията на енергия.
Понякога е възможно (през лятото или при поставяне на големи количества храни) компресорът да увеличи
скоростта си и да бъде по-шумен от обичайното.
Препоръка в случай на неизползване на уреда
В случай на неизползване на уреда
Изключете уреда от захранването, изпразнете го, извършете обезскрежаване и (ако е необходимо) го почистете.
Оставете вратите леко отворени, за да се позволи циркулация на въздух вътре в отделенията. По този начин се избягва
образуване на плесен и неприятни миризми.
В случай на прекъсване на захранването
Дръжте вратите затворени, така че храните да останат студени колкото е възможно по-дълго. Не замразявайте отново
частично размразени храни. В случай на продължително прекъсване на захранването може да се активира алармата за
прекъсване на захранването (при уредите с електронни компоненти).
Почистване и поддръжка
Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от
контакта или изключете захранването му.
Никога не използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте частите на хладилника със запалими течности.
Не използвайте паропочистващи машини.
Бутоните и дисплеят на контролния панел не трябва да се почистват със спирт или вещества на основата на спирт, а
със суха кърпа.
Почиствайте понякога уреда с кърпа и разтвор на топла вода и неутрални почистващи препарати, специално
предназначени за почистване на вътрешността на хладилника.
* Налично само при определени модели
background
BG
7
Ръководство за употреба и поддръжка
Принадлежности*
ПОСТАВКА ЗА ЯЙЦА ПОСТАВКА ЗА БУТИЛКИ ПОСТАВКА ЗА БУТИЛКИ
ХЛАДИЛНА ПОДЛОЖКА ОХЛАДИТЕЛНА ПОДЛОЖКА ФОРМА ЗА ЛЕД
КОПЧЕ ЗА КОНТРОЛ НА
ВЛАЖНОСТТА
HUMIDITY CONTROL (РЕГУЛИРАНЕ
НА ВЛАЖНОСТТА)
РАФТ ЗА ЛАКОМСТВА
Humidity Control* (Регулиране на влажността)
Отворете регулатора за влагата (позиция B), ако желаете да съхранявате храни в по-суха среда, напр. плодове, или го
затворете (позиция A), за да съхранявате храни в по-влажна среда, напр. зеленчуци.
Рафт за лакомства *
Благодарение на релсите си този рафт Ви позволява да плъзнете навътре предната му част и така да създадете повече
пространство за съхранение на високи бутилки или гарафи.
Охладителна подложка (алуминиева подложка)*
Металният панел спомага за по-бързо замразяване на храните.
За лесно почистване металният панел може да се изважда, като го повдигнете от левия ъгъл.
Хладилна подложка*
Чекмеджето за плодове и зеленчуци е оборудвано с хигиенизираща решетка.
Благодарение на специалния дизайн на този компонент плодовете и зеленчуците не влизат в контакт с естествени
течове (като капки и загуба на влага от зеленчуци), които ще паднат под хигиенната решетка. Хигиенизиращата решетка
е обработена с технологията Microban SilverShield®, която намалява вредните бактерии по повърхността на решетката
на чекмеджето с до 99,9%, с което се запазват плодовете и зеленчуците**. Хигиенизиращата решетка може да се сваля,
за да се мие, когато е замърсена, просто като я повдигнете и издърпате. Можете да я измиете на ръка, само с вода или с
обикновен неутрален препарат за миене на съдове. Може да се мие и в съдомиялна машина.
След почистване на решетката я оставете да изсъхне, преди да я поставите обратно на мястото и` .
Резервните части ще бъдат налични за период от 7 или до 10 години, в съответствие със специфичните изисквания на регламента
* Налично само при определени модели
background
8
Ръководство за употреба и поддръжка
Смяна на уплътнение
400011640802
background
用户手册
background
2
用户手册
索引
使用与保养指南
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
冰箱照明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
更换 LED 照明 ...................................... 3
隔板. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
如何使用电器. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
首次使用. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
冷藏室和食物储存. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
如何存放新鲜食物和饮料. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
冷冻室食物储存. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
家用冷冻食品的储存时间. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
功能声. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
不使用本电器时的建议. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
清洁和维护. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
配件 *. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Humidity control* (湿度控制). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
伸缩隔板. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
冷冻衬垫(铝衬垫). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
冷藏衬垫* ........................................ 7
密封垫更换. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* 仅向某些型号提供
background
ZH
3
使用与保养指南
照明
内的照明系使 LED 照明,传统的照明常低果需要进服务
门。
示:当冰箱门打开时打开
换 LED 照
灯泡前务必切断电器源。然后按照产品说明操作,具体取决于您产品的灯泡类换的灯泡需与旧灯泡具备相同
术支服务部以权销售供。
果您换 LED 灯联系技术支持
隔板
、门
可逆
注意:开门的方向可以改变。此变更操作由售后服务进行时,不在保修范围内。
遵循 安装指南中的说明。
* 仅向某些型号提供
background
4
使用与保养指南
何使用电
首次使
安装完至少等待两小时将电器连接至电源。接电源后电器开始运行 电器出厂时置理想的食物
度。
冰箱等待 4-6 小使达到正确存储温度照过滤器包装如有
扇。如果响起声音信号则表报警:按下按关闭声音报警
冷藏室和储存
于存品。会自动霜。部后壁尔出明正于自动水被导
水口然后被器内在容器内自然蒸
注意:环境温度、开门频率和设备的位置都可能会影响两个储物室的内部温度。请根据上述因素设置温度。在极其潮湿的环境
下,冷藏室内可能产生冷凝现象,尤其在玻璃隔板上。此种情况下,建议您把装有液体的容器(如汤锅)盖上盖子,把高含水
量的食物(如蔬菜)封包起来,同时打开风扇(如有)。所有抽屉、门架和隔板均可取下。
多流
流有助于冷空气均匀布在室从而更好地保食物。以将食物放在电器的任一隔板上请注意不要阻塞空气分配
,以
如何存放新物和饮料
对于释放大乙烯体的食物(苹果梨、桃、梨、无花果、蓝莓瓜类豆类)对该气感的食物,如水果
和沙拉,应总封包存放,以免影响其保存期限;例如不要西红柿与桃或卷心一起存放不要将食物太靠
在一起以保证够的空气通。使用可回收的塑料金属、铝和容器与保鲜膜封包食物。
如果您少量食物存放在冰箱中建议您把水果和蔬菜放在保鲜储上面的架子上,因为这是冷藏里最冷的地方
于可能发气味、容易气味液体物,使用密闭容包。瓶子倒,您可以使
瓶挡仅为机型提供
**
图例
区域
、饮 、调
、黄
制冷区
建议存放奶牛奶常食物熟食
制作的意式面食和面
最大制冷区
、肉
果蔬盒
**
“零区”“最区”
图中出显区域
* 仅向某些型号提供
background
ZH
5
使用与保养指南
冷冻
冷冻室
允许长时间储冷冻食物和冷冻新鲜食物铭牌上标有 24 小时可完成冷冻的新鲜食品数在冷冻室内的
食品食品便气自由
,防 湿
托盘*
盘可用于轻松取用常用产品简单物品。
冰块
向冰格注 2/3 处,然后将其放回冷冻何情况下都切勿使用尖锐物冰。
取出抽屉盒
可能向外拉开冷冻抽屉,然后向抬起并取出若要获得更大空间冷冻室不使用冷冻抽屉食物放回隔板后确保室
门恰当关闭。
Total No Frost完全无霜系统
Total No Frost (完全无霜) 系统有止结避免冷藏动除
其通风系统可在冷冻室和冷藏室两个室供完美的冷空气循环而避免结冰。
***
图例
冷冻
冷冻
最大制冷区建议冷冻新鲜食物/熟食
***
适用于 CB310 和 CB380 型果蔬
牌)
冷冻
冷冻
产品 间( - 1 2 °C - 1 8 °C 间( - 2 4 °C
黄油或人造黄油 1 个 6 个 9 个
1 个 1-3 个 6 个
果( )和 1 8-12 12
肉类
腿和香肠
肉 - 猪肉 - 羊
牛排或排肉 - 羊肉 - 猪
1 个
2 个
8-12 个
4个月
12 个
、奶 、冰 1 个 1-3 个
5 个
淋)
类( - 1 个 5-7 个 9 个
* 仅向某些型号提供
background
6
使用与保养指南
冷冻
产品 间( 0 - 3 °C 间( 3 - 6 °C 间( 6 - 8 °C
、饮 、酱 、黄
3-4 周 3-4 周 3-4 周
热带水果 不建议 2-4 周 3-4 周
、牛 2-5 天 2-5 天 2-5 天
冷盘肉和鱼以及家常 3-5 天 1-2 天 不建议
存放蔬菜和水不包括热带水果和柑
橘)
15 10-12 4-7
功能声
1. 当设备作时压缩机产生的嗡嗡声是正常的。
2. 制冷剂体通回路内时发出的哗啦声和噼啪声都是常的噪音
3. 当压于启用及停用状“听到”品结的正常声
4. 查冰箱门内侧的置物架,室中的隔板和抽否正安装免可能的动。
5. 不要将玻璃容器罐子等彼此直接接触,以免产生振动噪
6. 该设备配有能够以最度运行的压缩机,以最大限度地降耗。因此在某些情况下季或果放入大量食物时
机可能会提的噪音可能比平常更大。
不使
不使
切断电器电源,清空电器,为其除霜并对其进行清
使电器门保开状态,使内部空气通。举可以和异
如果突然断电
保持电器紧闭使食物尽能长时间地处于保冷状态重新冷冻已经部分解冻的食物。果断电时间过电报警器可
能启相应元器件的
洁和维护
进行何清维护操作之前请从电源下电器设备插头或断开电源。
切勿使用研剂。切勿使用易液体清洁箱部
使器。
按钮和控制面板显示屏不得使用酒精或酒精衍生物清洁而应使用干布清洁
定期清洁电器请使用布内部专用中性清洁剂的温水溶液进行清洁
* 仅向某些型号提供
background
ZH
7
使用与保养指南
件 *
蛋架 瓶架 瓶架
冷藏衬 冷冻 制冰盒
湿度控制旋钮 HUMIDITY CONTROL (湿度控制)
伸缩隔板
Humidity control* (湿度控制)
需将食物湿度较环境湿度调置 B或将位置 A湿度较环境
)。
伸缩隔
得益导轨系统,此隔板可您将其滑到前部下方从而为存放高瓶或大水罐供额外的空间
衬垫衬垫
属板有助于更快地冷冻食物。
便 ,可
冷藏衬*
有卫格。
由于该组件的特殊设水果和蔬菜不会与会掉落卫生网格下方的泄漏物如蔬滴水和水分流失)触。生网格采
用 Microban SilverShield® 技术理,将保害细减少达 99.9%强水蔬菜保鲜**
生网可以将其取下行清洗,其抬起并拉出即可只用水或普通的中性餐具剂即用手简单洗。
以在机中
,擦
根据具体的规定要求,提供备件的时间将持续长达 7 年或 10 年。
* 仅向某些型号提供
background
8
使用与保养指南
垫更换
400011640802
background
使用手冊
background
2
使用手冊
索引
使用與保養指南
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
冰箱照明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
更换 LED 照明 ...................................... 3
隔板. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
機門. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
如何使用本家電. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
首次使用. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
冷藏室與食物保存. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
新鮮食物及飲品保存方式. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
冷凍室食物保存. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
家用冷凍食物保存時間. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
運作聲響. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
不使用本家電時的建議. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
清潔與保養. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
配件* .......................................... 7
Humidity control* (濕度控制). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
伸縮隔板* ........................................ 7
冷凍襯墊(鋁襯墊)* ................................... 7
冷藏襯墊* ........................................ 7
墊圈更換. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* 限特定機種
background
ZT
3
使用與保養指南
照明
中的照明系 LED 照明效好且用電更低客戶服中心繫。
要:冷藏室照冷藏室門打開時亮起
换 LED 照
在更換燈泡前請記得一定要將源拔掉或關閉。接著請依產品的燈泡類型按說明進行更換。請使向客務中心與
商取得的同型進行更
果您换 LED 照聯絡技援服務部
隔板
、門
機門
機門換邊開啟
備註:門開啟方向可改變。此變更操作由售後服務中心進行時,不在保固範圍內。
遵循 安裝指南中的說明
* 限特定機種
background
4
使用與保養指南
何使用本
首次使
安裝後請等至少兩小時再連接家電的電源接上電源後便會自動開始運作 在出廠時已預先設定好最適合儲放食物
度。
本家電後,4-6小時讓內部達適當的抗菌防異味濾器的安裝說明將風扇裝在
扇中音效訊號,示已用溫示: 按下按將音效警關閉。
冷藏室與食物保存
室可儲物及飲料。全自動除霜。當冷室內上出現滴便正在進行自動除霜。霜水會
器中容器收集後蒸
備註:室溫、冰箱門開關的頻繁程度與冰箱的位置均會影響其內部的溫度。故請依這些因素適度調整冰箱溫度。在潮濕的環境
中,冷藏室內尤其是玻璃隔板上可能會產生水珠凝結。此時,建議將裝有液體的容器(如鍋子)加蓋,把含水量高的食材(如
蔬菜)包裝起來,如冰箱內有風扇也請將它開啟。所有抽屜、門架或隔板均可拆除。
多流
流有助於將冷空氣均勻分佈在室內而更好地保食物可以將食物放在電器的任一隔板上請注意不要阻塞空氣分配通
,以
食物及飲品保存方式
會釋乙烯氣體的食物(蘋果、梨子梨、莓、甜瓜對此氣體較感的食物
果及沙拉等,確實隔離或包好以免保存期縮短;例如請勿將蕃茄與奇異果或高麗菜一同保存勿讓食過於擁擠以
保良請用屬、器及保
若要用冰箱保存物,用蔬果保上方的層架,因其是室中最冷的區務必將液體會釋受異味沾
染,是會變味的食物密閉容器保存或蓋可利用專用瓶架指定機型提供)避免瓶子傾倒。
**
圖例
區域
建議用放熱帶水果罐頭飲料雞蛋
、奶 、果
般冷藏區
用於起司奶、常食品、
,用
強冷區
、肉
水果與蔬菜抽
**
載「 0 °區 」冷 」為
中所區域
* 限特定機種
background
ZT
5
使用與保養指南
凍室食物保存
冷凍
間保冷凍物及冷凍。24時內可冷凍的新於機上。冷凍室中
欲冷凍的食物適當食物裝間保持充足空間使空氣能由循環。建議您不要將已部分解凍的食物重新冷凍並請務必
妥善包裝食物以避免水氣氣進入或產生水氣凝
托盤
冷凍盤可用於用常用產品、冷凍簡單存放物品。
冰塊
請將製冰盒裝滿2/3的水後裝回室中不論如何均請以尖銳物品取出塊。
拆卸抽屜
將抽屜盡前拉上抬高後若希增加冷凍室以不裝抽屜直接使用食物放回架上時請確實
門關上。
Total No Frost完全無霜系統
Total No Frost無霜系統有效防止結冰避免在凍室和冷藏手動除霜
其通系統可在兩個室中提供完美的冷空氣循環,從而避免結冰。
***
圖例
冷凍
冷凍
用於儲放冷凍過的
物。
***
限 CB310 及 CB380 機與蔬
抽屜旁的板)
家用食物保存時間
冷凍
產品 間( - 1 2 °C - 1 8 °C - 2 4 °C
牛油或奶油 1個 6個月 9個月
魚類
1個 1-3 6個月
果( )與 1個 8-12 12個月
肉類
腿與香腸
、牛
排或排骨
1個
2個月
8-12
4個月
12個月
牛奶鮮飲品起司冰淇淋或雪酪 1個 1-3
5個月
(冰
、火 1個 5-7個 9個月
* 限特定機種
background
6
使用與保養指南
解凍室
產品 間( 0 - 3 °C 3 - 6 °C 6 - 8 °C
罐頭、飲料、醃漬奶油
果醬等
3-4 3-4 3-4
帶水果 不建議 2-4週 3-4週
起司牛奶、製品、酪乳等 2-5天 2-5天 2-5 天
甜點魚類食物 3-5天 1-2 不建議
存放與水果(熱帶水果與柑類除
外)
15天 10-12 4-7天
運作
1. 運作出現正常現
2. 冷卻管線的冷媒氣體通過時產生咕嚕聲和劈啪聲,常的噪音
3. 縮機動及關閉時「聽到吱吱作響的聲音這是本產品構下的正常聲音
4. 機門內側的架子室中的層架屜均有確好與好,免發動。
5. 請勿讓玻璃容器瓶子罐子等彼此直接以避免震動
6. 本裝置配備有一部壓縮機,以最速度運作進而將電量降到最低故某些情況季或放大量食物時壓縮機會加
使比平
不使
不使
冰箱電源拔掉,內部清空需要除霜並清潔。
將冰箱門持半開啟狀態內部空氣能夠循環如此可避免發霉及產生異味。
遇電力中斷
箱門保持關閉讓內部食物可能保冷卻請勿將已部分解凍的食物重新冷凍若電力中斷時間過長,電警
配備電子的產品
與保
任何清潔或保養操作前先將本家電的電源拔掉或將電源切斷
切勿使用研磨劑。請勿易燃性液體清潔冰箱零
使用蒸氣機。
面板顯示不可用酒精或精衍生物質潔,請用乾
請偶爾使以及含清潔冰內部專用中性清潔劑的溫水擦拭。
* 限特定機種
background
ZT
7
使用與保養指南
配件*
蛋架 瓶架 瓶架
冷藏襯墊 冷凍 製冰盒
濕度控制旋鈕 HUMIDITY CONTROL (濕度控制)
伸縮隔板*
Humidity control* (濕度控制)
如果您想要在較潮濕環境中的保存食物如水果)請開啟度調節器 B 在更潮濕環境中保存如蔬菜)
調節置 A
伸縮隔板*
得益於軌系統,此隔板可讓您將其滑到前部下方從而為存放瓶或水罐額外的空間。
襯墊鋁襯墊*
屬板有助於更快地冷凍食物。
便於清潔,左角取下
冷藏襯*
格。
於該組件的特殊設計水果和蔬菜不會與掉落在衛網格下方然洩漏物菜滴水和水分流失)衛生網格採
用 Microban SilverShield® 技術處理將保鮮網有害細菌減少達 99.9%強水蔬菜保鮮**
衛生髒,可以將取下進行清洗,將其抬起並拉只用水或普通的中性餐具劑即可用手簡單清洗。也可
以在
,擦
依特定法規要求,零件提供時間最長 7 年或 10 年。
* 限特定機種
background
8
使用與保養指南
墊圈更換
400011640802
background
Návod kpoužití
background
2
VOD KPOUŽITÍ
OBSAH
Návod kpoužití aúdržbě
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Osvětlení chladničky .....................................................................................3
Výměna LED svítilny ........................................................................................3
Poličky .....................................................................................................3
Dvířka .....................................................................................................3
Jak spotřebič používat ....................................................................................4
První použití ...............................................................................................4
Chladicí oddíl askladování potravin ........................................................................4
Jak uchovávat čerstvé potraviny anápoje ...................................................................4
Mrazicí oddíl askladování potravi ..........................................................................5
Doby uložení doma zmrazených jídel .......................................................................5
Provozní zvuky .............................................................................................6
Doporučení vpřípadě, že se spotřebič nepoužívá ...........................................................6
Čištění aúdržba ..........................................................................................6
Příslušenství* ..............................................................................................7
Humidity Control (Kontrola vlhkosti)* ....................................................................... 7
Zasouvací polička * ........................................................................................7
Podložka pro mrazničku (hliníková podložka)* ..............................................................7
Podložka pro chladničku* ..................................................................................7
Výměna těsnění ..........................................................................................8
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
CS
3
Návod kpoužití aúdržbě
Osvětlení chladničky
Vsystému osvětlení uvnitř oddílu chladničky jsou použity LED svítilny, které umožňují lepší osvětlení než tradiční žárovky
apřitom mají velmi nízkou spotřebu energie. Vpřípadě potřeby jejich výměny se obraťte na službu technické pomoci.
Upozornění: Při otevření dvířek chladicího oddílu se rozsvítí vnitřní osvětlení.
Výměna LED svítilny
Před výměnou žárovky vždy vypojte spotřebič zelektrické sítě. Následně postupujte podle pokynů vzávislosti na typu žárovky
určené pro váš produkt. Žárovku nahraďte novou se stejnými vlastnostmi, kterou můžete zakoupit vrámci služeb technické
pomoci či uautorizovaných prodejců.
Jestliže je třeba vyměnit LED svítilny, obraťte se na službu technické podpory.
Poličky
Všechny přihrádky ipolice, včetně polic na dvířkách, lze vyjmout.
Dvířka
Změna otevírání dveří
Poznámka: Směr otevírání dveří lze změnit. Jestliže tato operace je provedena poprodejním servisem, není pokryta zárukou.
Postupujte podle pokynů vnávodu kinstalaci.
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
4
Návod kpoužití aúdržbě
Jak spotřebič používat
První použití
Po provedení instalace vkejte alespoň dvě hodiny, než připojíte spotřebič ke zdroji napájení. Připojením zařízení knapájení
se automaticky spustí provoz. Ideální teploty pro skladování potravin jsou nastaveny zvýroby.
Po zapnutí spotřebiče musíte vyčkat 4−6hodin, než dojde kdosažení správné skladovací teploty. Platí pro obvyklé naplnění.
Podle instrukcí na obalu umístěte antibakteriální ltr proti zápachu do ventilátoru (je-li kdispozici). Pokud se rozezní zvukový
signál, znamená to, že byl aktivován alarm pro teplotu: Tento zvukový alarm vypněte stisknutím tlačítka.
Chladicí oddíl askladování potravin
Chladicí oddíl slouží kuchovávání čerstvých potravin anápojů. Odmrazování chladničky probíhá zcela automaticky. Ozahájení
automatické fáze rozmrazování svědčí příležitostný výskyt kapek vody na vnitřní zadní stěně oddílu. Rozmrazená voda stéká
do odtoku ashromažďuje se vnádobě, odkud se vypařuje.
Poznámka: Faktory, jako je teplota vmístnosti, frekvence otevírání dvířek aumístění spotřebiče, mohou mít vliv na teplotu uvnitř obou
oddílů. Teploty nastavujte podle těchto faktorů. Ve velmi vlhkém prostředí může dojít korosení vchladicím prostoru, zejména na
skleněných poličkách. Vtakovémto případě se doporučuje uzavřít nádoby stekutinami (např. hrnec svývarem), zabalit jídlo svysokým
obsahem vody (např. zeleninu) azapnout ventilátor, pokud je kdispozici. Všechny přihrádky ipolice, včetně polic na dvířkách, lze vyjmout.
Distribuce vzduchu Multiow
Systém Multiow napomáhá rovnoměrné distribuci chladného vzduchu vprostoru pro zlepšení uchování potravin. Potraviny
lze skladovat vjakékoliv části (zásuvce, polici) spotřebiče. Pečlivě dbejte na to, aby výstupům pro distribuci vzduchu nic
nepřekáželo, aby tak byl zajištěn volný pohyb vzduchu.
Jak uchovat čerstvé potraviny anápoje
Potraviny, které vylučují velké množství ethylenu (jablka, meruňky, hrušky, broskve, avokádo, fíky, švestky, borůvky, meloun,
fazole), apotraviny, které jsou na tento plyn citlivé, jako např. ovoce, zelenina asalát, vždy musejí být uloženy odděleně nebo
zabaleny, aby se nezkracovala jejich skladovatelnost; například neskladujte rajská jablíčka společně skiwi nebo se zelím.
Neukládejte potraviny příliš blízko usebe, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Kbalení potravin používejte
recyklovatelné plastové, kovové, hliníkové nebo skleněné nádoby afólii.
Pokud vchladničce skladujete malé množství potravin, doporučujeme použít police nad zásuvkou na ovoce azeleninu,
protože se jedná onejchladnější oblast. Pro tekutiny apotraviny, které mohou vylučovat zápach nebo aroma či které mohou
být přenosem zápachu aaromatu znehodnoceny, vždy používejte uzavřené nádoby nebo tyto tekutiny apotraviny přikryjte.
Aby se zabránilo převržení láhví, můžete použít přihrádku na láhve (kdispozici uvybraných modelů).
**
Vysvětlivky
ZÓNA
Je určena pro skladování tropického ovoce,
plechovek, nápojů, vajec, omáček, zavařenin,
másla amarmelád.
CHLADNÁ ZÓNA
Doporučena pro uložení sýrů, mléka,
každodenních potravin, lahůdek, jogurtů,
TĚSTOVINY A TĚSTA na bázi mouky
NEJCHLADNĚJŠÍ ČÁST
Doporučena pro uložení studených nářezů,
dezertů, masa aryb.
ZÁSUVKA NA OVOCE AZELENINU
**
Umodelů sODDÍLEM „0° ZONE“ (ZÓNA0°) je
„nejchladnější částí“ ta část, která je zrazněna
ve vysvětlivkách.
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
CS
5
Návod kpoužití aúdržbě
Mrazicí oddíl askladování potravi
Mrazicí oddíl
umožňuje dlouhodobé uložení zmrazených potravin amražení čerstvých potravin. Množství čerstvých
potravin, které lze zamrazit během 24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku. Čerstvé potraviny uspořádejte vprostoru pro
zmrazování uvnitř mrazicího oddílu tak, aby kolem nich zůstal dostatečný prostor kvolnému proudění vzduchu. Potraviny,
které byly částečně rozmraženy, doporučujeme znovu nezmrazovat. Důležité je potraviny zabalit způsobem, který zabrání
vniknutí vody, vlhkosti nebo kondenzované vlhkosti.
Podnos*
Mrazicí podnos je užitečný pro snadný přístup kčasto používaným produktům, kzmražení nebo jednoduše kuložení zbylého
jídla nebo malých kusů potravin.
Ledové kostky
Tác na ledové kostky naplňte do 2/3vodou avložte jej zpět do mrazicího oddílu. Kvyjmutí ledu za žádných okolností
nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty.
Vyjímání zásuvek
Přihrádky vysuňte tak daleko, jak to půjde, pak je nadzvedněte avyjměte. Chcete-li získat více místa, můžete mrazicí oddíl
používat bez přihrádek. Po vložení potravin zpět na mřížky nebo poličky se ujistěte, že jsou dvířka řádně zavřena.
Beznámrazový systém Total No Frost
Systém Total No Frost efektivně předchází vzniku ledu, čímž uživateli umožňuje vyhnout se nepohodlnému ručnímu
odmrazování vprostoru mrazničky ichladničky.
Jeho ventilační systém zajišťuje perfektní cirkulaci studeného vzduchu vobou prostorech, čímž předchází vzniku ledu.
***
Vysvětlivky
ZÁSUVKA MRAZÁKU
ZÁSUVKA MRAZICÍ ZÓNY
(NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNA) Je určena pro
zmrazení čerstvých/vařených pokrmů.
***
Pouze pro modely CB310 aCB380 (viz štítek se
jmenovitými údaji, který se nachází na boku
zásuvky na ovoce azeleninu)
Doby uložení doma zmrazených jídel
MRAZICÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování
(12°C)
Doporučená doba
skladování (18°C)
Doba skladování
(24°C)
Máslo nebo margarín 1 měsíc 6 měsíce 9 měsíce
Ryba 1 měsíc 1−3 měsíců 6 měsíce
Ovoce (svýjimkou citrusů) azelenina 1 měsíc 812 měsíců 12 měsíce
Maso
Šunka -– salámy
Pečeně (hovězí, vepřová, jehněčí)
Plátky nebo kousky masa (hovězí,
vepřové, jehněčí)
1 měsíc
2 měsíce
8−12 měsíců
4 měsíce
12 měsíce
Mléko, čerstvé tekutiny, sýry, zmrzlina
nebo ovocná zmrzlina
1 měsíc 1−3 měsíců
5 měsíce
(není doporučeno pro
zmrzlinu)
Drůbeží (kuře, krůta) 1 měsíc 5–7 měsíců 9 měsíce
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
6
Návod kpoužití aúdržbě
ROZMRAZOVACÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování
(0–3°C)
Doba skladování
(3–6°C)
Doba skladování
(6–8°C)
Plechovky, nápoje, vejce, omáčky,
nakládaná zelenina, máslo, džem
34 týdny 34 týdny 34 týdny
Tropické ovoce Není doporučeno 2–4 týdny 34 týdny
Sýry, mléko, mléčné výrobky, lahůdky,
jogurty
2–5 dní 2–5 d 2–5 d
Nářezy ze studeného masa, zákusky,
maso aryby adoma připravené jídlo
3–5 dní 1–2 dní Není doporučeno
Zde skladujte zeleninu aovoce (kromě
tropického ovoce a citrusů)
15 dní 1012 dní 4–7 dní
Provozní zvuky
1. Bzučení kompresoru spotřebiče vchodu je běžným jevem.
2. Zvuky připomínající bublání apraskání/šustění vznikají prouděním chladicího plynu
uvnitř chladicího okruhu ajedná se oběžné zvuky.
3. Je-li kompresor vchodu/ vklidu, můžete slyšet skřípání/vrzání: jedná se oběžné
zvuky dané konstrukcí samotného výrobku.
4. Zkontrolujte, zda jsou přihrádky na láhve adrobné věci na vnitřní straně dvířek chladničky adále police azásuvky voddílu
chladničky správně umístěny ařádně uchyceny.
5. Aby nedocházelo kvibracím, neukládejte skleněné nádoby (láhve, sklenice atd.) do přímého kontaktu mezi sebou.
6. Toto zařízení je vybaveno kompresorem, který pracuje při optimálních otáčkách pro minimalizaci spotřeby energie. Může
se stát, že vurčité situaci (vlétě nebo vpřípadě, že je uloženo velké množství potravin) kompresor zvýší otáčky, aproto je
hlučnější než obvykle.
Doporučení vpřípadě, že se spotřebič nepoužívá
Vpřípadě, že zařízení není používáno
Vypojte spotřebič zelektrické sítě, vyprázdněte jej, odmrazte (vpřípadě potřeby) avyčistěte.
Dveře ponechte pootevřené, aby mohl jednotlivými oddíly proudit vzduch. Tím zabráníte vzniku plísní azápachu.
Vpřípadě přerušení napájení
Dveře ponechte zavřené, aby jídlo zůstalo co nejdéle vchladu. Nezmrazujte znova potraviny, které se částečně rozmrazily.
Dojde-li kdelšímu výpadku proudu, může se aktivovat alarm výpadku proudu (uvýrobků selektronikou).
Čištění aúdržba
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel zhlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami.
Nepoužívejte parní čističe.
Tlačítka adisplej ovládacího panelu nesmí být čištěny alkoholem ani prostředky nabázi alkoholu, ale pouze
suchým hadříkem.
Zařízení čas od času očistěte tkaninou aroztokem teplé vody aneutrálních čisticích prostředků, které jsou specicky vyrobeny
pro čištění vnitřní části chladničky.
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
CS
7
Návod kpoužití aúdržbě
Příslušenství*
ZÁSOBNÍK NA VEJCE POLICE NA LÁHVE POLICE NA LÁHVE
PODLOŽKA PRO CHLADNIČKU PODLOŽKA PRO MRAZNIČKU NÁDOBA NA LED
KNOFLÍK PRO REGULACI VLHKOSTI
HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
VLHKOSTI)
ZASOUVACÍ POLIČKA
Humidity Control (Kontrola vlhkosti)*
Regulátor vlhkosti otevřete (polohaB), pokud si přejete uložit potraviny jako ovoce vprostředí snižší vlhkostí, nebo jej zavřete
(polohaA) pro uložení potravin, jako je zelenina, ve vlhčím prostředí.
Zasouvací polička *
Díky systému lišt lze tuto poličku posunout pod přední část, čímž vznikne dodatečný prostor pro uložení vysokých lah
adžbánů.
Podložka pro mrazničku (hliníková podložka)*
Tento kovový panel napomáhá rychlejšímu zmrazení potravin.
Pro snadné čištění lze tento kovový panel vyjmout, ato jeho zvednutím, počínaje vlevém rohu.
Podložka pro chladničku*
Zásuvka na ovoce azeleninu je vybavena hygienickou mřížkou.
Díky speciální konstrukci této součásti ovoce azelenina nepřichází do styku spřirozeně unikajícími tekutinami (jako jsou
kapky aztráta vlhkosti uzeleniny), které klesnou pod tuto hygienickou mřížku. Tato hygienická mřížka je ošetřena technologií
Microban SilverShield®, která až o99,9% snižuje výskyt škodlivých bakterií na povrchu mřížky zásuvky crisper, čímž se zlepšuje
uchovávání ovoce azeleniny**. Když je tato hygienická mřížka zašpiněná, lze ji vyjmout kumytí, jednoduše tak, že ji zvednete
avytáhnete ven. Je možné ji snadno umýt vruce, čistou vodou nebo běžnými neutrálními čisticími prostředky na nádobí.
Rovněž ji lze umýt vmyčce na nádobí.
Po umytí ji před vložením zpět na místo osušte.
Náhradní díly budou kdispozici po dobu až 7let nebo až 10let, podle specických požadavků vpředpisech.
* Dostupné pouze uurčitých modelů
background
8
Návod kpoužití aúdržbě
Výměna těsnění
400011640802
background
Brugervejledning
background
2
BRUGERVEJLEDNING
INDEKS
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
...................................................... 3
Køleskabslys ..............................................................................................3
Udskiftning af lysdiode-belysningen ........................................................................3
Hylder .....................................................................................................3
Luge ....................................................................................................... 3
Brug af apparatet .........................................................................................4
Førstegangsbrug ...........................................................................................4
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling .....................................................................4
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer ............................................................... 4
Fryse- og fødevareopbevaringsafdeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opbevaringstid for hjemmefrosne fødevarer ................................................................5
Driftsrelaterede lyde .......................................................................................6
Anbefaling når apparatet ikke er i brug .....................................................................6
Rengøring og vedligeholdelse ............................................................................6
Tilbehør* ..................................................................................................7
Humidity Control (Fugtighedskontrol) * .....................................................................7
Indstikshylde * .............................................................................................7
Fryserens indlæg (Alu PAD)* ................................................................................7
Køleskabets indlæg* .......................................................................................7
Udskiftning af pakning ...................................................................................8
* Kun disponibel på visse modeller
background
DA
3
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Køleskabslys
Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, der giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget
lavt energiforbrug. Kontakt servicecenteret ved behov for udskiftning.
Vigtigt: Køleafdelingens lys tænder, når lågen åbnes.
Udskiftning af lysdiode-belysningen
Før pærerne udskiftes, skal stikket tages ud af stikkontakten. Følg derefter instruktionerne for den type pære, der anvendes i
dit produkt. Udskift pæren med en af samme type fra vores forhandlere eller servicecentre.
Kontakt teknisk service, hvis du har behov for at udskifte lysdiode-belysningen.
Hylder
Alle skuer, dørhylder og opbevaringshylder kan ernes.
Luge
Lågevending
Bemærk: lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes det ikke af garantien.
Følg anvisningerne i Installationsvejledningen.
* Kun disponibel på visse modeller
background
4
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Brug af apparatet
Førstegangsbrug
Vent mindst to timer efter installation, før apparatet forbindes til strømforsyningen. Apparatet starter automatisk, når det
forbindes til strømforsyningen. De ideelle opbevaringstemperaturer for madvarerne er allerede indstillet på fabrikken.
Når du har tændt for apparatet, skal du vente i 4-6 timer for at opnå den korrekte opbevaringstemperatur for et normalt fyldt
apparat. Anbring det bakterie- og lugtlteret som vist på dets emballage (hvis lteret ndes). Hvis lydalarmen starter, betyder
det, at temperaturalarmen er blevet aktiveret: Tryk på knappen, for at slukke for lydalarmen.
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling
Køleafdelingen er velegnet til opbevaring af friske mad- og drikkevarer. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.
Dannelse af vanddråber på køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes
automatisk via en aøbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
Bemærk: Rumtemperaturen, hvor ofte dørene åbnes og apparatets placering kan påvirke temperaturen i de to afdelinger. Indstil
temperaturen i funktion af disse faktorer. Der kan dannes kondens i køleafdelingen, især på glashylderne, hvis luftfugtigheden er
meget høj. Hvis dette skulle forekomme, anbefales det at lukke alle beholdere med væske (f.eks. gryder med suppe eller bouillon),
pakke madvarer med et højt indhold af væsker ind (f.eks. grøntsager) og tænde for blæseren, hvis der er en. Alle skuer, dørhylder og
opbevaringshylder kan ernes.
Multiow-luftfordeling
Multiowet fremmer en jævn fordeling af den kolde luft i rummet, for en bedre opbevaring af madvarer. Fødevarer kan
placeres på enhver hylde i apparatet. Pas på ikke at blokere luftfordelingens åbninger, for herved at sikre dens frie bevægelse.
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen gas (æbler, abrikoser, pærer, ferskner, avokadofrugter, gner, blommer, blåbær,
meloner, bønner), og dem som er følsomme overfor denne gas, så som frugt, grønsager og salat, bør altid opbevares separat
eller indpakket, så deres holdbarhed ikke forkortes; for eksempel, bør tomater ikke opbevares sammen med kiwifrugter eller
kål. Opbevar ikke fødevarer for tæt sammen for at tillade tilstrækkelig luftcirkulation. Brug genanvendelige plast-, metal-,
aluminiums- og glasbeholdere og lm til at indpakke fødevarerne.
Hvis der kun opbevares en lille mængde fødevarer i køleskabet, anbefaler vi at bruge hylderne lige over frugt-/
grønsagsskuen, da dette er det køligste område. Brug altid lukkede beholdere til drikkevarer og fødevarer, der kan afgive
eller være behæftet med stærk lugt eller smag eller tildæk dem. Brug askeholderen for at undgå, at asker vælter (tilgængelig
på udvalgte modeller).
**
Forklaring
OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af tropisk frugt, dåser,
drinks, æg, saucer, pickles, smør, marmelade
KOLDT OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af ost, mælk,
dagligdagsvarer, delikatesser, yoghurt,
melbaseret PASTA & DEJ
KOLDESTE OMRÅDE
Anbefalet til opbevaring af pålæg, deserter, kød
og sk
FRUGT & GRØNSAGSSKUFFE
**
For modeller med AFSNITTET "0° ZONE" er det
"koldeste område" det fremhævede i oversigten
* Kun disponibel på visse modeller
background
DA
5
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Fryse- og fødevareopbevaringsafdeling
Fryseafdelingen
tillader langvarig opbevaring af frosne madvarer og indfrysning af friske fødemadvarer. Mængden
af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen. Anbring friske madvarer, der skal indfryses, midt
i indfrysningsrummet og sørg for fri luftcirkulation mellem madvarerne. Det frarådes at fryse optøede eller delvist optøede
fødevarer igen. Det er vigtigt at pakke madvarerne ind, så der ikke kan trænge vand, fugt eller kondens ind.
Bakke*
Fryserens bakke er nyttig til at opnå nem adgang til ofte anvendte produkter og til at fryse eller blot opbevare rester eller små
emner.
Isterninger
Fyld isterningbakken 2/3 op med vand og anbring den i fryseren. Brug under ingen omstændigheder spidse eller skarpe ting
til at løsne bakken med.
Udtagning af skuerne
Træk dem ud, til de ikke kan komme længere, løft dem lidt, og ern dem. Fryseafdelingen kan også anvendes uden skuer, så
der bliver mere plads. Efter at have placeret madvarerne på ristene/hylderne skal man kontrollere, at døren lukker korrekt.
Total No Frost system
Systemet Total No Frost forebygger eektivt isdannelse, så besværet omkring manuel afrimning undgås både i fryseren og i
kølerummet.
Dets ventilationssystem sørger for en perfekt cirkulation af kold luft i begge afdelinger og man undgår herved opbygning af is.
***
Forklaring
FRYSERSKUFFE
FRYSEOMRÅDETS SKUFFE
(MAX KØLEOMRÅDE) Anbefalet til frysning af
friske/tilberedte madvarer.
***
Angår kun CB310 og CB380 modeller (jfr.
Mærkeskiltet, der sidder på siden af frugt- og
grøntskuen)
Opbevaringstid for hjemmefrosne fødevarer
FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode
(-12°C)
Anbefalet
opbevaringsperiode
(-18°C)
Opbevaringsperiode
(-24°C)
Smør eller margarine 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frugt (bortset fra citrusfrugter) og
grønsager
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kød
Skinke-pølser
Steg (okse-svin-lam)
Steg eller koteletter (okse-lam-svin)
1 måned
2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Mælk, friske væsker, ost, ødeis eller
sorbet
1 måned 1-3 måneder
5 måneder
(ikke anbefalet til ødeis)
Fjerkræ (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
* Kun disponibel på visse modeller
background
6
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
IKKE-FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode
0-3°C
Opbevaringsperiode
(3-6°C)
Opbevaringsperiode
6-8°C
Dåser, drinks, ær, pølser, pickles, smør,
syltetøj
3-4 uger 3-4 uger 3-4 uger
Tropiske frugter Ikke anbefalet 2-4 uger 3-4 uger
ost, mælk, mejeriprodukter,
delikatessevarer, yoghurt
2-5 dage 2-5 dage 2-5 dage
Pålæg, desserter, kød og sk og
hjemmelavet mad
3-5 dage 1-2 dage Ikke anbefalet
Opbevaring af grøntsager og frugt
(bortset fra tropiske frugter og
citrusfrugter)
15 dage 10-12 dage 4-7 dage
Driftsrelaterede lyde
1. En brummetone fra kompressoren er normal når produktet er i funktion.
2. Rislen og knirken skabes af kølegassens passage i
kølekredsløbet og er derfor normale lyde.
3. Der kan lyde en "knagen" når kompressoren er aktiv eller inaktiv: Dette er en normal
lyd fra produktets struktur.
4. Kontrollér at hylderne i køleskabets låge og hylderne og
skuerne i køleafdelingen er anbragt korrekt, for at undgå vibrationer.
5. Undlad at anbringe glasbeholdere (asker, glaskrukker, etc.) i direkte berøring med hinanden, for at undgå vibrationer.
6. Denne anordning er udstyret med en kompressor, der virker ved en optimal hastighed, for at reducere energiforbruget.
Det kan ske, at kompressoren i visse situationer (om sommeren, eller hvis der fyldes store mængde fødevarer i apparatet)
forøger hastigheden og derfor udsender mere støj en normalt.
Anbefaling når apparatet ikke er i brug
I tilfælde af slukning af apparatet
Apparatet skal kobles fra strømforsyningen, tømmes, afrimes (efter behov) og rengøres.
Lad dørene stå på klem, så luften kan cirkulere i rummene. Dette vil forhindre dannelsen af mug og dårlig lugt.
I tilfælde af strømafbrydelse
Hold dørene lukket, da det holder madvarerne kolde længst muligt. Frys aldrig optøede eller delvist optøede fødevarer igen.
"Blackout-alarmen" kan også blive aktiveret ved en længerevarende strømafbrydelse (i produkter med elektronik).
Rengøring og vedligeholdelse
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes
på hovedafbryderen.
Brug aldrig skuremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker.
Anvend ikke damprensere.
Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller aedte
produkter, men kun med en tør klud.
Rengør apparatet regelmæssigt med en klud fugtet med en opløsning af varmt vand og lidt specikt neutralt
rengøringsmiddel til den indvendige rengøring af køleskabet.
* Kun disponibel på visse modeller
background
DA
7
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Tilbehør*
ÆGGEBAKKE FLASKEHYLDE FLASKEHYLDE
KØLESKABETS INDLÆG FRYSERENS INDLÆG ISTERNINGBAKKE
FUGTIGHEDSKONTROLKNOP
HUMIDITY CONTROL
(FUGTIGHEDSKONTROL)
INDSTIKSHYLDE
Humidity Control (Fugtighedskontrol) *
Åbn fugtighedskontrollen (position B), hvis du vil opbevare fødevarer såsom frugt i mindre fugtige omgivelser, eller luk den
(position A) for at opbevare fødevarer såsom grønsager i mere fugtige omgivelser
Indstikshylde *
Takket være styresystemet, giver denne hylde mulighed for at skubbe det forreste afsnit ned og skabe en ekstra plads til
opbevaring af høje asker eller kander.
Fryserens indlæg (Alu PAD)*
Metalpanelet hjælper med at nedfryse fødevarerne hurtigere.
For at lette rengøring, kan metalpanelet ernes ved at løfte det op fra det venstre hjørne.
Køleskabets indlæg*
Frugt- og grønsagsskuen er udstyret med en hygiejnerist.
Takket være det specielle design i skuen, vil frugt og grønsager ikke komme i berøring med naturlige lækager (såsom dryp og
fugttab fra grønsagerne), som vil dryppe ned under hygiejneristen. Hygiejneristen er behandlet med Microban SilverShield®
teknologi, der reducerer skadelige bakterier med op til 99,9 % på overaden af grønsagsristen, for en forbedret opbevaring og
holdbarhed af frugt og grønsager**. Hygiejneristen kan ernes så den rengøres hvis den er snavset ved blot at hæve den og
trække den ud. Den kan vaskes manuelt med vand, eller med et almindeligt, neutralt opvaskemiddel. Den kan også vaskes i
opvaskemaskinen.
Efter rengøring skal risten tørres før den placeres i køleskabet igen.
Reservedele vil stå til rådighed i en periode på enten 7 eller 10 år i overensstemmelse med kravene i den specikke forordning
* Kun disponibel på visse modeller
background
8
Brugs- & Vedligeholdelsesvejledning
Udskiftning af pakning
400011640802
background
Bedienungsanleitung
background
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDEX
Bedienungs- und Pflegeanleitung
......................................................... 3
Kühlschranklicht ..........................................................................................3
Austausch des LED Lichts ...................................................................................3
Ablageächen .............................................................................................3
r ........................................................................................................3
Bedienung des Gerätes ...................................................................................4
Erster Gebrauch ............................................................................................ 4
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln .................................................................4
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken ...................................................4
Gefrierfach Lebensmittellagerung ..........................................................................5
Aufbewahrungszeitraum für zu Hause eingefrorene Lebensmittel ...........................................5
Betriebsgeräusche .........................................................................................6
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes .............................................................. 6
Reinigung und Pege ..................................................................................... 6
Zubehörteile* ..............................................................................................7
Humidity Control (Feuchteregelung)* .......................................................................7
Staufach * .................................................................................................7
Gefrierunterlage (Alu-UNTERLAGE)* ........................................................................7
Kühlschrankunterlage* .....................................................................................7
Dichtungsaustausch ......................................................................................8
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
DE
3
Bedienungs- und Pegeanleitung
Kühlschranklicht
Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LED Lichter verwendet. Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute
als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem Energieverbrauch. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst,
wenn die Lampe ausgewechselt werden muss.
Wichtig: Beim Önen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Austausch des LED Lichts
Trennen Sie vor dem Ersetzen der Glühlampe stets die Spannungsversorgung des Geräts. Folgen Sie dann den Anweisungen,
je nach Glühlampentyp für Ihr Produkt. Ersetzen Sie die Glühlampe durch eine mit denselben Eigenschaften, erhältlich über
den technischen Kundendienst oder über autorisierte Händler.
Sollten die LED Lichter ausgetauscht werden müssen, den technischen Kundendienst kontaktieren.
Ablageächen
Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageächen können entfernt werden.
r
Türanschlagwechsel
Hinweis: Die Önungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundenservice durchgeführt wird, ist er
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Befolgen Sie die Anleitungen in der Installationsanleitung.
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
4
Bedienungs- und Pegeanleitung
Bedienung des Gerätes
Erster Gebrauch
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, startet es automatisch. Die idealen Temperaturen zur Lagerung von Lebensmitteln
sind ab Werk voreingestellt.
Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes
Gerät erreicht ist. Platzieren Sie den antibakteriellen Geruchslter wie auf der Filterverpackung dargestellt im Lüfter (falls
vorhanden). Wenn das akustische Signal ertönt, bedeutet dies, dass der Temperaturalarm aktiviert wurde: Zum Abschalten des
akustischen Alarms die Taste drücken.
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden. Das Kühlfach taut vollautomatisch ab.
Gelegentlich auf der Innenrückwand des Kühlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die automatische Abtauphase hin.
Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abussönung in einen Behälter, in dem es verdampft.
Hinweis: Umgebungstemperatur, Häugkeit der Türönung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur in den beiden
Fächern beeinussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann
sich Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall empehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten
abzudecken (z.B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z.B. Gemüse) einzuwickeln, und den Lüfter
einzuschalten (falls vorhanden). Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageächen können entfernt werden.
Multiow-Luftverteilung
Multiow hilft, die kalte Luft für eine bessere Konservierung gleichmäßig im Kühlraum zu verteilen. Lebensmittel können auf
jeder Ablageäche des Geräts platziert werden. Bitte achten Sie darauf, die Verteilungsönungen der Luft nicht zu blockieren,
um deren freie Bewegung zu gewährleisten.
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen, Birnen, Prsiche, Avokados, Feigen, Paumen,
Heidelbeeren, Melonen, Bohnen) und solche, die empndlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer
getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um ihre Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel
keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf. Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende
Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter
aus recyceltem Kunststo, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie.
Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung
der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt.
Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder
hierdurch verderben können bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab.
Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden.
**
Zeichenerklärung
BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von tropischen
Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, Saucen,
eingelegtes Gemüse, Butter und Marmelade
KÜHLER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Käse, Milch,
Lebensmittel für den täglichen Verzehr,
Delikatessen und Joghurt, TEIGWAREN & TEIGE
aus Mehl
KÄLTESTER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Aufschnitten,
Desserts, Fleisch und Fisch
OBST- UND GEMÜSEFACH
**
Bei Modellen mit „0° ZONE“ ist der
„kälteste Bereich“ in der Zeichenerklärung
hervorgehoben
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
DE
5
Bedienungs- und Pegeanleitung
Gefrierfach Lebensmittellagerung
Das Gefrierfach
ermöglicht eine langfristige Aufbewahrung von Tiefkühlkost und das Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Platzieren Sie
frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs und lassen Sie dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum
zur Luftzirkulation. Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Die Lebensmittel
müssen unbedingt auf eine Weise eingepackt sein, die das Eindringen von Wasser, Flüssigkeit oder Kondensation verhindert.
Einsatz*
Der Gefriereinsatz ist für einfachen Zugang zu häug verwenden Produkten, zum Einfrieren oder einfachen Lagern von Resten
oder kleinen Gegenständen.
Eiswürfel
Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter keinen
Umständen scharfe oder spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen.
Herausnahme der Schubladen
Ziehen Sie die Schubladen soweit es geht nach außen, heben Sie diese an und nehmen Sie die Schubladen heraus. Zur
Erhöhung der Lagerkapazität kann das Gefrierfach auch ohne die Schubladen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die
r nach dem Platzieren der Lebensmittel auf den Gittern / Ablagen korrekt schließt.
Total No Frost System
Das Total No Frost System schützt wirksam vor Eisbildung und vermeidet das mühsame manuelle Abtauen sowohl im
Gefrierfach als auch im Kühlraum.
Sein Belüftungssystem sorgt für eine perfekte Zirkulation der kalten Luft in beiden Fächern und verhindert so die Eisbildung.
***
Zeichenerklärung
GEFRIERFACHSCHUBLADE
GEFRIERBEREICH-FACH
(ABSOLUT KÄLTESTER BEREICH) Empfohlen
zum Einfrieren von frischen/gekochten
Lebensmitteln.
***
Nur bei den Modellen CB310 und CB380
(siehe Typenschild an der Seite des Obst- und
Gemüsefachs)
Aufbewahrungszeitraum für zu Hause eingefrorene Lebensmittel
GEFRIERFACH
Produkt Lagerdauer (-12°C) Empfohlene
Lagerdauer (-18°C)
Lagerdauer (-24°C)
Butter oder Margarine 1 Monat 6 Monate 9 Monate
Fisch 1 Monat 1 -3 Monate 6 Monate
Obst (außer Zitrusfrüchte) & Gemüse 1 Monat 8 -12 Monate 12 Monate
Fleisch
Schinkenwürste
Braten (Rind-Schwein-Lamm)
Steaks oder Koteletts (Rind-Lamm-
Schwein)
1 Monat
2 Monate
8 -12 Monate
4 Monate
12 Monate
Milch, frisch zubereitete Flüssigkeiten,
Käse, Eiscreme oder Sorbet
1 Monat 1 -3 Monate
5 Monate
(für Eiskreme nicht
empfohlen)
Geügel (Hähnchen-Truthahn) 1 Monat 5 -7 Monate 9 Monate
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
6
Bedienungs- und Pegeanleitung
KÜHLFACH
Produkt Lagerdauer 0-3 °C Lagerdauer (3-6°C) Lagerdauer 6-8 °C
Dosen, Drinks, Eier, Saucen, Essiggurken,
Butter, Marmelade
3-4 Wochen 3-4 Wochen 3-4 Wochen
Tropische Früchte Nicht empfohlen 2-4 Wochen 3-4 Wochen
Käse, Milch, Milchprodukte, Feinkost,
Joghurt
2-5 Tage 2-5 Tage 2-5 Tage
Aufschnitt, Desserts, Fleisch und Fisch
und selbstgekochte Speisen
3-5 Tage 1-2 Tage Nicht empfohlen
Zur Aufbewahrung von Obst und
Gemüse (außer tropische und
Zitrusfrüchte)
15 Tage 10-12 Tage 4-7 Tage
Betriebsgeräusche
1. Ein Summen durch den Kompressor ist normal während dem Betrieb.
2. Ein Gluckern und Knistern werden beim Durchgang des Kältemittelgases in den
Kühlkreislauf erzeugt, es handelt sich um normale Geräusche.
3. Es kann vorkommen, dass ein Knistern gehört wird, wenn der Kompressor aktiv
und inaktiv ist: Dies ist ein normales Geräusch der Produktstruktur.
4. Prüfen Sie, dass die Ablagen in der Kühlschranktür, die Ablageächen und Fächer in dem Kühlfach richtig befestigt und
positioniert sind, um mögliche Vibrationen zu vermeiden.
5. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Glasbehältern (Flaschen, Gläsern, usw.) miteinander, um Vibrationen zu
vermeiden.
6. Dieses Gerät ist mit einem Kompressor ausgestattet, der bei optimaler Geschwindigkeit arbeitet, um den Energieverbrauch
zu verringern. Es kann vorkommen, dass in bestimmten Situationen (im Sommer oder wenn große Mengen an
Lebensmittel gelagert werden) der Kompressor die Geschwindigkeit erhöht und somit geräuschvoller als normal ist.
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes
Bei Nichtgebrauch des Geräts
Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es.
Halten Sie die Türen leicht geönet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel
und schlechten Gerüchen.
Bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung
Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben. Frieren Sie Lebensmittel
nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Bei einem längeren Stromausfall wird der Stromausfall-Alarm
möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen).
Reinigung und Pege
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entammbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie
nur ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellen Neutralreinigern zur
Innenreinigung von Kühlschränken.
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
DE
7
Bedienungs- und Pegeanleitung
Zubehörteile*
EIERBEHÄLTER FLASCHENREGAL FLASCHENREGAL
KÜHLSCHRANKUNTERLAGE GEFRIERUNTERLAGE EISWÜRFELSCHALE
FEUCHTIGKEITSREGLER
HUMIDITY CONTROL
(FEUCHTEREGELUNG)
STAUFACH
Humidity Control (Feuchteregelung)*
Den Feuchtigkeitsregler (Position B) önen, wenn Speisen wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden
sollen oder den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A), um Speisen wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung zu lagern.
Staufach *
Durch das Schienensystem können Sie dieses Fach unter den Vorderteil gleiten lassen und zusätzlichen Platz zum
Aufbewahren hoher Flaschen oder Krüge schaen.
Gefrierunterlage (Alu-UNTERLAGE)*
Mit der Metallplatte lassen sich Lebensmittel schneller einfrieren.
Für eine einfache Reinigung kann die Metallplatte durch Anheben an der linken Ecke herausgehoben werden.
Kühlschrankunterlage*
Das Obst- und Gemüsefach ist mit einem Hygienegitter ausgestattet.
Durch das spezielle Design dieses Bauteils kommen Obst und Gemüse nicht mit den natürlichen Absonderungen (wie Tropfen
und Feuchtigkeitsverlust von Gemüsen) in Berührung, die unter das Hygienegitter tropfen. Das Hygienegitter wurde mit
Microban SilverShield® Technologie behandelt, die schädliche Bakterien auf der Oberäche des Gemüsefachgitters um bis zu
99,9% verringert und die Haltbarkeit von Obst und Gemüse verbessert**. Das Hygienegitter kann entnommen werden, um bei
Verunreinigung gespült zu werden. Dazu einfach anheben und herausziehen. Sie können es einfach von Hand spülen, nur mit
Wasser oder mit handelsüblichen neutralen Geschirrspülmitteln. Es kann auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
Trocknen Sie das Gitter nach dem Reinigen ab, bevor Sie es wieder in seinen Sitz einlegen.
Ersatzteile werden je nach den spezischen Vorgaben der Verordnung für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren
lieferbar sein.
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich
background
8
Bedienungs- und Pegeanleitung
Dichtungsaustausch
400011640802
background
Εγχειρίδιο χρήσης
background
2
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
............................................................ 3
Φως ψυγείου ..............................................................................................3
Αντικατάσταση φωτός τύπου LED ..........................................................................3
Ράφια ......................................................................................................3
Πόρτα .....................................................................................................3
Χρήση της συσκευής .....................................................................................4
Πρώτη χρήση ..............................................................................................4
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων ...............................................................4
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά ..........................................................4
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων ............................................................5
Χρόνοι αποθήκευσης για τρόφιμα που καταψύχονται στο σπίτι ..............................................5
Ήχοι λειτουργίας ...........................................................................................6
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής ..........................................................6
Καθαρισμός και συντήρηση ..............................................................................6
Βοηθητικά εξαρτήματα* ....................................................................................7
Humidity Control (Έλεγχος υγρασίας)* ......................................................................7
Κατω ραφι* ................................................................................................7
Πλάκα κατάψυξης (Alu PAD)* ...............................................................................7
Πλάκα ψυγείου* ............................................................................................7
Αντικατάσταση λάστιχου .................................................................................8
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
EL
3
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Φως ψυγείου
Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό του ψυγείου χρησιμοποιεί φώτα τύπου LED, επιτρέποντας καλύτερο φωτισμό από
τους παραδοσιακούς λαμπτήρες, καθώς και πολύ χαμηλή κατανάλωση ενέργειας. Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής
Υποστήριξης εάν απαιτείται αντικατάσταση.
Προσοχή: Το φως του ψυγείου ανάβει όταν ανοίξει η πόρτα του ψυγείου.
Αντικατάσταση φωτός τύπου LED
Πριν αντικαταστήσετε έναν λαμπτήρα, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Στη συνέχεια
ακολουθήστε τις οδηγίες με βάση τον τύπο λαμπτήρα για το προϊόν σας. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με έναν που έχει ίδια
χαρακτηριστικά, διατίθενται από την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης και εξουσιοδοτημένους μεταπωλητές.
Αν πρέπει να αντικαταστήσετε τα φώτα τύπου LED, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υπηρεσία.
Ράφια
Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι αφαιρούμενα.
Πόρτα
Αναστρεψιμότητα πόρτας
Σημείωση: Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει. Αν η εργασία αυτή γίνει από το σέρβις δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον Οδηγός εγκατάστασης.
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
4
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Χρήση της συσκευής
Πρώτη χρήση
Μετά την εγκατάσταση, αφήστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας τουλάχιστον για δύο ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα.
Συνδέοντας τη συσκευή στην πρίζα, η λειτουργία ξεκινά αυτόματα. Οι θερμοκρασίες για την ιδανική διατήρηση των τροφίμων
έχουν ήδη ρυθμιστεί από το εργοστάσιο.
Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να περιμένετε 4 - 6 ώρες μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει στη σωστή τιμή
αποθήκευσης τροφίμων για μια κανονικά γεμάτη συσκευή. Τοποθετήστε το αντιβακτηριδιακό φίλτρο κατά των οσμών στον
ανεμιστήρα όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία του φίλτρου (εάν διατίθεται). Εάν ηχήσει το ακουστικό σήμα, αυτό σημαίνει
ότι έχει ενεργοποιηθεί ο συναγερμός θερμοκρασίας: πατήστε το κουμπί για να διακοπεί ο ηχητικός συναγερμός.
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων
Το ψυγείο επιτρέπει την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων και ποτών. Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται τελείως αυτόματα. Εάν
δείτε κατά καιρούς σταγόνες νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου, σημαίνει ότι η συσκευή βρίσκεται στη φάση
αυτόματης απόψυξης. Το νερό απόψυξης κατευθύνεται σε μια οπή αποστράγγισης και στη συνέχεια συλλέγεται σε ένα δοχείο
από όπου εξατμίζεται.
Σημείωση: Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και η θέση της συσκευής μπορεί να επηρεάσουν τη
θερμοκρασία στο εσωτερικό των δύο θαλάμων. Ρυθμίστε τις τιμές θερμοκρασίας σύμφωνα με αυτούς τους παράγοντες. Σε συνθήκες
αυξημένης υγρασίας μπορεί να σχηματιστούν υδρατμοί στο ψυγείο, ιδίως στα γυάλινα ράφια. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε
να κλείσετε τα δοχεία που περιέχουν υγρά (π.χ. δοχείο με ζωμό κρέατος), να καλύψετε τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ.
λαχανικά) και να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα, εφόσον υπάρχει. Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι
αφαιρούμενα.
Πολλαπλή διανομή αέρα
Η πολλαπλή διανομή συμβάλλει στην ομοιόμορφη κατανομή του κρύου αέρα στον θάλαμο για καλύτερη συντήρηση
τροφίμων. Τα τρόφιμα μπορούν να τοποθετηθούν σε οποιοδήποτε ράφι της συσκευής. Προσέξτε ώστε να μην φράζετε τους
αεραγωγούς διανομής αέρα διασφαλίζοντας έτσι την ελεύθερη κυκλοφορία του.
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά
Τα τρόφιμα που εκλύουν μεγάλες ποσότητες αέριου αιθυλενίου (μήλα, βερίκοκα, αχλάδια, αβοκάντο, σύκα, δαμάσκηνα,
μύρτιλλα, πεπόνια, φασόλια) και αυτά που είναι ευαίσθητα σε αυτό το αέριο, όπως τα φρούτα, τα λαχανικά και οι σαλάτες,
πρέπει πάντα να διαχωρίζονται ή να τυλίγονται έτσι ώστε να μην μειώνεται ο χρόνος φύλαξής τους. Για παράδειγμα, μην
φυλάσσετε ντομάτες μαζί με ακτινίδια ή λάχανο. Μην τοποθετείτε τα τρόφιμα πολύ κοντά το ένα στο άλλο για να επιτρέπετε
την επαρκή κυκλοφορία του αέρα. › Χρησιμοποιήστε δοχεία από ανακυκλώσιμο πλαστικό, μέταλλο, αλουμίνιο και γυαλί καθώς
και διαφανή μεμβράνη για να τυλίξετε τα τρόφιμα.
Αν έχετε μικρή ποσότητα τροφίμων προς αποθήκευση στο ψυγείο, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα ράφια πάνω από το τμήμα
για τα φρούτα και λαχανικά καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου. Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για
υγρά και για φαγητά που μπορεί να αναδύουν μυρωδιά ή να χαλούν γρήγορα ή καλύψτε τα. Για να αποφύγετε την ανατροπή
των μπουκαλιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θήκη μπουκαλιών (διατίθεται σε επιλεγμένα μοντέλα).
**
Λεζάντα
ΖΩΝΗ
Προτείνεται για τη φύλαξη τροπικών φρούτων,
αναψυκτικών, ποτών, αυγών, σαλτσών, τουρσιών,
βουτύρου, μαρμελάδας
ΖΩΝΗ ΨΥΞΗΣ
Προτείνεται για την αποθήκευση τυριών,
γάλακτος, καθημερινών φαγητών, ντελικατέσεν,
γιαουρτιού, ΖΥΜΑΡΙΚΑ και ΖΥΜΕΣ με βάση το
αλεύρι
ΨΥΧΡΟΤΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
Προτείνεται για την αποθήκευση αλλαντικών,
επιδόρπιων, ψαριών και κρέατος
ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
**
Για μοντέλα με ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ "0° ZONE", η
"ψυχρότερη περιοχή" είναι αυτή που τονίζεται
στη λεζάντα
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
EL
5
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων
Ο θάλαμος καταψύκτη
επιτρέπει την μεγάλης διάρκειας αποθήκευση κατεψυγμένων και υπό κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων. Η ποσότητα νωπών τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί εντός 24 ωρών αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Τοποθετήστε τα νωπά τρόφιμα στην περιοχή κατάψυξης εντός του θαλάμου καταψύκτη, αφήνοντας επαρκή
χώρο γύρω από τις συσκευασίες τους για να μπορεί να κυκλοφορήσει ελεύθερα ο αέρας. Σας συνιστούμε να μην καταψύχετε
ξανά τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί εν μέρει. Είναι σημαντικό να καλύπτετε τα τρόφιμα με τρόπο που να αποφεύγεται η
εισχώρηση νερού, υγρασίας ή υδρατμών.
Δίσκος*
Ο δίσκος κατάψυξης είναι χρήσιμος για εύκολη πρόσβαση σε προϊόντα που χρησιμοποιούνται συχνά, για να καταψύξετε ή
απλά αποθηκεύσετε φαγητά που έμειναν ή μικρά αντικείμενα.
Παγοκύβοι
Γεμίστε με νερό τον δίσκο πάγου κατά τα 2/3 και τοποθετήστε τον στο θάλαμο καταψύκτη. Σε καμία περίπτωση μην
χρησιμοποιείτε κοφτερά ή μυτερά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τα παγάκια.
Αφαίρεση των συρταριών
Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω όσο το δυνατόν περισσότερο, σηκώστε τα και αφαιρέστε τα. Για αύξηση του όγκου, ο
θάλαμος καταψύκτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τα συρτάρια. Αφού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στη σχάρα/στα ράφια,
βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει καλά.
Σύστημα Total No Frost (Δεν απαιτείται απόψυξη)
Το σύστημα Total No Frost (Δεν απαιτείται απόψυξη)προλαμβάνει τον σχηματισμό πάγου, αποφεύγοντας την ταλαιπωρία της
χειροκίνητης απόψυξης τόσο στον καταψύκτη όσο και στον θάλαμο του ψυγείου.
Το σύστημα εξαερισμού παρέχει τέλεια κυκλοφορία κρύου αέρα και στους δύο θαλάμους, αποφεύγοντας έτσι τον σχηματισμό
πάγου.
***
Λεζάντα
ΣΥΡΤΑΡΙ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
ΣΥΡΤΑΡΙ ΖΩΝΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
(ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ) Προτείνεται για την
κατάψυξη φρέσκων/μαγειρεμένων φαγητών.
***
Μόνο για τα μοντέλα CB310 και CB380
(ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών
που βρίσκεται στο πλάι του συρταριού
φρούτων και λαχανικών)
Χρόνοι αποθήκευσης για τρόφιμα που καταψύχονται στο σπίτι
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης
(-12 °C)
Συνιστώμενη περίοδος
αποθήκευσης (-18 °C)
Περίοδος αποθήκευσης
(-24 °C)
Βούτυρο ή μαργαρίνη 1 μήνας 6 μήνες 9 μήνες
Ψάρια 1 μήνας 1-3 μήνες 6 μήνες
Φρούτα (εκτός από τα εσπεριδοειδή) και
λαχανικά
1 μήνας 8-12 μήνες 12 μήνες
Κρέας
Ζαμπόν-λουκάνικα
Ψητά (μοσχάρι-χοιρινό-αρνί)
Μπριζόλες ή παϊδάκια (μοσχάρι-αρνί-
χοιρινό)
1 μήνας
2 μήνες
8-12 μήνες
4 μήνες
12 μήνες
Γάλα, φρέσκους χυμούς, τυρί, παγωτό ή
σορμπέ
1 μήνας 1-3 μήνες
5 μήνες
(δεν συνιστάται για
παγωτό)
Πουλερικά (κοτόπουλο-γαλοπούλα) 1 μήνας 5-7 μήνες 9 μήνες
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
6
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης
0-3 °C
Περίοδος αποθήκευσης
(3-6°C)
Περίοδος αποθήκευσης
6-8 °C
Δοχεία, ποτά, αυγά, σάλτσες, τουρσιά,
βούτυρο, μαρμελάδα
3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
Τροπικά φρούτα Δεν συνιστάται 2-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
τυρί, γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα,
σνακ, γιαούρτι
2-5 ημέρες 2-5 ημέρες 2-5 ημέρες
Αλλαντικά, επιδόρπια, κρέας και ψάρι και
σπιτικά φαγητά
3-5 ημέρες 1-2 ημέρες Δεν συνιστάται
Αποθηκεύστε λαχανικά και φρούτα
(εκτός από τροπικά φρούτα και
εσπεριδοειδή)
15 ημέρες 10-12 ημέρες 4-7 ημέρες
Ήχοι λειτουργίας
1. Ενώ λειτουργεί η συσκευή, είναι φυσιολογικός ένας βόμβος από το συμπιεστή.
2. Το γουργούρισμα και τα κροταλίσματα δημιουργούνται από τη διέλευση του
ψυκτικού αερίου μέσα στο κύκλωμα ψύξης, συνεπώς πρόκειται για φυσιολογικούς
θορύβους..
3. Μπορεί να "ακούσετε" τριξίματα όταν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ο συμπιεστής:
είναι ένας φυσιολογικός θόρυβος της κατασκευής του προϊόντος.
4. Βεβαιωθείτε ότι τα ράφια στο εσωτερικό της πόρτας του ψυγείου, καθώς και τα ράφια και
τα συρτάρια στο θάλαμο ψυγείου είναι σωστά τοποθετημένα προκειμένου να αποφύγετε πιθανούς κραδασμούς.
5. Μην τοποθετείται γυάλινα δοχεία (μπουκάλια, βάζα, κ.λπ.) σε άμεση επαφή μεταξύ τους, για να αποφύγετε πιθανού κραδασμούς.
6. Αυτή η συσκευή διαθέτει συμπιεστή που λειτουργεί με τη βέλτιστη ταχύτητα προκειμένου να ελαχιστοποιεί την
κατανάλωση ενέργειας. Μπορεί να συμβεί σε ορισμένες περιπτώσεις (το καλοκαίρι ή όταν τοποθετηθούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων) ο συμπιεστής να αυξήσει την ταχύτητα και να κάνει μεγαλύτερο θόρυβο από ό,τι συνήθως.
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, αδειάστε την, διεξαγάγετε απόψυξη (εάν χρειάζεται) και καθαρίστε την.
Αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοιχτές ώστε να κυκλοφορεί αέρας εντός των διαφόρων διαμερισμάτων. Με αυτό τον τρόπο θα
αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας και δυσάρεστων οσμών.
Σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής παροχής
Κρατήστε κλειστές τις πόρτες ώστε τα τρόφιμα να παραμείνουν κρύα όσο γίνεται περισσότερο. Μην καταψύχετε ξανά τα
τρόφιμα που αποψύχθηκαν εν μέρει. Εάν η διακοπή της παροχής ρεύματος είναι παρατεταμένη, μπορεί να ενεργοποιηθεί ο
συναγερμός διακοπής ρεύματος (στα προϊόντα με ηλεκτρονικό σύστημα).
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα
μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό.
Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά με
στεγνό πανί.
Καθαρίζετε κατά καιρούς τη συσκευή χρησιμοποιώντας πανί και διάλυμα ζεστού νερού και ουδέτερης ουσίας καθαρισμού,
ειδικής για το καθάρισμα του εσωτερικού του ψυγείου.
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
EL
7
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Βοηθητικά εξαρτήματα*
ΑΥΓΟΘΗΚΗ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ
ΠΛΆΚΑ ΨΥΓΕΊΟΥ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ ΔΙΣΚΟΣ ΠΑΓΟΥ
ΧΕΙΡΟΤΡΟΧΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΥΓΡΑΣΙΑΣ
HUMIDITY CONTROL (ΈΛΕΓΧΟΣ
ΥΓΡΑΣΊΑΣ)
ΚΑΤΩ ΡΑΦΙ
Humidity Control (Έλεγχος υγρασίας)*
Ανοίξτε τον ρυθμιστή υγρασίας (θέση B) αν θέλετε να αποθηκεύσετε τρόφιμα, όπως φρούτα, με λιγότερη υγρασία, ή κλείστε
τον (θέση Α) για να αποθηκεύσετε τρόφιμα με περισσότερη υγρασία, όπως τα λαχανικά
Κατω ραφι*
Χάρη στο σύστημα με ράγες, αυτό το ράφι σας επιτρέπει να σύρετε κάτω από το μπροστινό τμήμα, δημιουργώντας έναν
επιπλέον χώρο για την αποθήκευση ψηλών μπουκαλιών ή κανατών.
Πλάκα κατάψυξης (Alu PAD)*
Η μεταλλική επιφάνεια βοηθά στην ταχύτερη κατάψυξη των τροφίμων.
Για εύκολο καθαρισμό η μεταλλική πλάκα μπορεί να αφαιρεθεί, σηκώνοντάς την από την αριστερή γωνία.
Πλάκα ψυγείου*
Το συρτάρι φρούτων και λαχανικών διαθέτει μια Σχάρα Υγιεινής.
Χάρη στον ειδικό σχεδιασμό αυτού του εξαρτήματος, τα φρούτα και τα λαχανικά δεν έρχονται σε επαφή με τις φυσικές
διαρροές (όπως απώλεια σταγόνων και υγρασία από τα λαχανικά) που πέφτουν κάτω από τη σχάρα υγιεινής. Η σχάρα υγιεινής
είναι επεξεργασμένη με την τεχνολογία Microban SilverShield®, η οποία μειώνει τα επιβλαβή βακτήρια κατά 99,9% στην
επιφάνεια της σχάρας, για βελτιωμένη συντήρηση φρούτων και λαχανικών**. Η σχάρα υγιεινής μπορεί να αφαιρεθεί για να
πλυθεί όταν είναι βρώμικη, απλά σηκώστε την και τραβήξτε την έξω. Μπορεί να πλυθεί απλά με το χέρι, μόνο με νερό ή με
κοινά ουδέτερα απορρυπαντικά για πιάτα. Μπορεί να πλυθεί και στο πλυντήριο πιάτων.
Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε την πριν την τοποθετήσετε ξανά στη θέση της.
Τα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για περίοδο έως 7 ή έως 10 ετών, σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις κανονισμού
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
8
Οδηγός χρήσης και φροντίδας
Αντικατάσταση λάστιχου
400011640802
background
Manual del usuario
background
2
MANUAL DEL USUARIO
ÍNDICE
Guía de Uso y cuidado
.................................................................... 3
Luz del frigoríco .........................................................................................3
Cambio de la bombilla LED .................................................................................3
Estantes ...................................................................................................3
Puerta .....................................................................................................3
Cómo usar el aparato .....................................................................................4
Primer uso .................................................................................................4
Compartimento del frigoríco y conservación de alimentos .................................................4
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas ...............................................................4
Conservación de alimentos en el compartimento del congelador ............................................ 5
Tiempo de conservación de alimentos congelados ..........................................................5
Sonidos funcionales ........................................................................................6
Recomendación en caso de falta de uso del aparato ......................................................... 6
Limpieza y mantenimiento ...............................................................................6
Accesorios* ................................................................................................7
Humidity Control (Control de humedad)* ...................................................................7
Estante plegable * .........................................................................................7
Freezer pad (Almohadilla del congelador) (Alu PAD)* ........................................................7
Refrigerator pad (Almohadilla del frigoríco)* ...............................................................7
Sustitución de la junta ....................................................................................8
* Disponible en determinados modelos solamente
background
ES
3
Guía de Uso y cuidado
Luz del frigoríco
El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigoríco emplea luces LED, lo que permite una mejor
iluminación y un consumo energético muy bajo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica si necesita
sustituirlas.
Importante: La luz del compartimento frigoríco se enciende cuando se abre la puerta del frigoríco.
Cambio de la bombilla LED
Antes de sustituir la bombilla, desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica. A continuación, siga las
instrucciones dependiendo del tipo de bombilla para su producto. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo, disponible a
través del Servicio de Asistencia Técnica y vendedores autorizados.
Si necesita reemplazar las luces LED, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
Estantes
Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
Puerta
Reversibilidad de la puerta
Nota: El sentido de apertura de la puerta se puede cambiar. Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa no está cubierta por la
garantía.
Siga las instruccioes en la Guía de instalación.
* Disponible en determinados modelos solamente
background
4
Guía de Uso y cuidado
Cómo usar el aparato
Primer uso
Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al suministro eléctrico. El aparato se pondrá en
marcha automáticamente al conectarlo al suministro eléctrico. Las temperaturas ideales para almacenar alimentos se pre-
establecen en fábrica.
Después de activar el aparato, es necesario esperar 4-6 horas para que pueda alcanzarse la temperatura de conservación
correcta para un aparato con carga normal. Coloque el ltro antiolor y antibacterias en el ventilador como se indica en el
envase del ltro (si está disponible). Si suena una señal acústica, signica que se ha activado la alarma de temperatura: pulse el
botón para apagar la alarma acústica.
Compartimento del frigoríco y conservación de alimentos
El compartimento frigoríco permite conservar alimentos frescos y bebidas. La descongelación del compartimento frigoríco
es totalmente automática. La presencia ocasional de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimento indica
que se está produciendo la fase de descongelación automática. El agua de descongelación pasa a un oricio de desagüe y
después a un recipiente, donde se evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abran las puertas y la ubicación del aparato pueden afectar a las temperaturas
internas de los dos compartimentos. Programe las temperaturas en función de estos factores. En condiciones muy húmedas se puede
formar condensación en el compartimento frigoríco, especialmente en los estantes de cristal. En este caso, se recomienda cerrar los
recipientes que contengan líquidos (p. ej. ollas con caldo), envolver los alimentos con alto contenido en humedad (p. ej. verduras) y
conectar el ventilador, si está disponible. Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
Distribución de aire de ujo múltiple
El ujo múltiple ayuda a distribuir uniformemente el aire frío en la cavidad para una mejor conservación de los alimentos. Los
alimentos se pueden colocar en cualquier estante del aparato. Procure no obstruir los conductos de distribución de aire para
garantizar su libre circulación.
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas
Los alimentos que desprenden mucho gas etileno (manzanas, albaricoques, peras, melocotones, aguacates, higos, ciruelas,
arándanos, melones o judías) y aquellos que son sensibles a este gas, como las frutas y verduras o la lechuga, deben
conservarse siempre en compartimentos separados o envolverse para no reducir su tiempo de conservación; Por ejemplo,
no debe conservar los tomates junto con los kiwis o la col. No coloque los alimentos muy juntos para permitir una adecuada
circulación de aire. Utilice recipientes reciclables de plástico, metal, aluminio y cristal o lm transparente para envolver los
alimentos.
Si tiene que almacenar poca cantidad de alimentos en el frigoríco, recomendamos utilizar los estantes de encima del cajón
para frutas y verduras ya que es la parte del compartimento mejor refrigerada. Utilice siempre contenedores con tapa para
líquidos y alimentos que puedan desprender o tomar olor o sabor de otros alimentos o cúbralos. Para evitar que se vuelquen
las botellas, puede utilizar soporte para botellas (disponibles en algunos modelos).
**
Leyenda
ZONA
Recomendada para la conservación de frutas
tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas,
encurtidos, mantequilla, mermelada
ZONA FRÍA
Recomendada para la conservación de queso,
leche, productos lácteos, delicatessen, yogures,
PASTAS Y MASA a base de harina
ZONA MÁS FRÍA
Recomendada para la conservación de ambre,
postres, carne y pescado
CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
**
Para los modelos con COMPARTIMENTO «0 °
ZONE» la «zona más fría» es la que está resaltada
en la leyenda
* Disponible en determinados modelos solamente
background
ES
5
Guía de Uso y cuidado
Conservación de alimentos en el compartimento del congelador
El compartimento del congelador
permite almacenar alimentos congelados durante largos periodos de tiempo
y congelar alimentos frescos. La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en 24 horas se indica en la placa
de características. Coloque los alimentos frescos que desee congelar en la zona de congelación del compartimento del
congelador dejando suciente espacio alrededor de los alimentos para que el aire circule libremente. Se aconseja no volver
a congelar los alimentos que se hayan descongelado parcialmente. Es importante envolver bien los alimentos para que no
pueda pasar agua, humedad o condensación.
Bandeja*
La bandeja del congelador es útil para acceder fácilmente a los productos más usados, para congelar o simplemente
almacenar restos o productos pequeños.
Cubitos de hielo
Llene con agua 2/3 de la bandeja para hielo y vuelva a colocarla en el compartimento del congelador. No utilice objetos
puntiagudos o cortantes para sacar el hielo bajo ninguna circunstancia.
Cómo extraer los cajones
Tire de los cajones hacia fuera todo lo posible, levántelos y extráigalos. Para conseguir más espacio, se puede utilizar el
compartimento del congelador sin los cajones. Asegúrese de que la puerta se cierra correctamente después de volver a
colocar los alimentos en las bandejas/rejillas.
Sistema Total No Frost
El sistema Total No Frost previene ecazmente la formación de hielo y evita el engorro de tener que descongelar
manualmente el compartimento del congelador y del frigoríco.
Su sistema de ventilación proporciona una perfecta circulación de aire frío en ambos compartimentos, lo que evita la
formación de hielo.
***
Leyenda
CAJÓN DEL CONGELADOR
CAJÓN DE LA ZONA DE CONGELACIÓN
(ZONA FRÍO MÁX.) Recomendada para
congelar alimentos frescos/cocinados.
***
Solo para los modelos CB310 y CB380 (consulte
la placa de características situada en el lateral
del cajón de fruta y verdura)
Tiempo de conservación de alimentos congelados
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
Producto Periodo de
conservación (-12°C)
Periodo de
conservación
recomendado (-18°C)
Periodo de
conservación (-24°C)
Mantequilla o margarina 1 mes 6 meses 9 meses
Pescado 1 mes 1-3 meses 6 meses
Fruta (excepto cítricos) y verduras 1 mes 8-12 meses 12 meses
Carne
Salchichas de jamón
Asados (ternera-cerdo- cordero)
Filetes o chuletas (ternera-cordero-
cerdo)
1 mes
2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leche, líquidos frescos, queso, helado o
sorbete
1 mes 1-3 meses
5 meses
(no recomendado para
helado)
Aves (pollo-pavo) 1 mes 5-7 meses 9 meses
* Disponible en determinados modelos solamente
background
6
Guía de Uso y cuidado
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO
Producto Periodo de
conservación 0-3°C
Periodo de
conservación (3-6°C)
Periodo de
conservación 6-8°C
Latas, bebidas, huevos, salsas,
encurtidos, mantequilla y mermelada
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicales No recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queso, leche, productos lácteos,
delicatesen y yogures
2-5 días 2-5 días 2-5 días
Fiambres, postres, carne, pescado y
comida preparada
3-5 días 1-2 días No recomendado
Para conservar frutas y verduras (excepto
frutas tropicales y cítricos)
15 días 10-12 días 4-7 días
Sonidos funcionales
1. Es normal que el compresor emita un zumbido mientras el producto está en funcionamiento.
2. Los gorgoteos y crujidos los provoca el paso del gas refrigerante por el interior
del circuito de refrigeración, por lo que se trata de sonidos normales.
3. Es posible "oír" chirridos cuando el compresor está activo e inactivo: es un sonido normal en la estructura del producto.
4. Compruebe que los estantes del interior de la puerta del frigoríco y los estantes y cajones del compartimento frigoríco
estén correctamente jados y colocados para evitar posibles vibraciones.
5. No coloque recipientes de vidrio (botellas, tarros, etc.) en contacto directo entre ellos para evitar vibraciones.
6. Este dispositivo está equipado con un compresor que funciona a una velocidad óptima para minimizar el consumo de
energía. Por lo tanto, puede suceder que en ciertas situaciones (en verano o si se almacenan grandes cantidades de
alimentos) el compresor aumente la velocidad y, como consecuencia, sea más ruidoso de lo habitual.
Recomendación en caso de falta de uso del aparato
Si el aparato no se utiliza
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica, vacíelo, descongélelo (en caso necesario) y límpielo.
Mantenga las puertas ligeramente abiertas para que el aire pueda circular entre los compartimentos. De este modo se evitará
la formación de moho y malos olores.
En caso de interrupciones de corriente
Mantenga las puertas cerradas para que los alimentos se mantengan fríos el mayor tiempo posible. No vuelva a congelar
alimentos parcialmente descongelados. Si se produce un corte de alimentación prolongado, es posible que también se active
la alarma de corte del suministro eléctrico (en productos con sistemas electrónicos).
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica o
desconecte la alimentación.
No utilice nunca productos abrasivos. No limpie los componentes del frigoríco con líquidos inamables.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
Los botones y la pantalla del panel de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del
alcohol, sino con un paño seco.
Limpie el aparato de forma ocasional con un paño y una solución de agua tibia y detergentes neutros especícos para la
limpieza del interior del frigoríco.
* Disponible en determinados modelos solamente
background
ES
7
Guía de Uso y cuidado
Accesorios*
BANDEJA PARA HUEVOS ESTANTE PARA BOTELLAS ESTANTE PARA BOTELLAS
REFRIGERATOR PAD (ALMOHADILLA
DEL FRIGORÍFICO)
FREEZER PAD
(ALMOHADILLA DEL CONGELADOR)
BANDEJA PARA HIELO
SELECTOR CONTROL DE LA
HUMEDAD
HUMIDITY CONTROL
(CONTROL DE HUMEDAD)
ESTANTE PLEGABLE
Humidity Control (Control de humedad)*
Abra el regulador de humedad (posición B) si quiere almacenar alimentos, como por ejemplo fruta, en un entorno menos
húmedo, o ciérrelo (posición A) para almacenar alimentos, como por ejemplo verduras, en un entorno más húmedo
Estante plegable *
Gracias al sistema de raíles, este estante le permite deslizarlo por debajo de la parte frontal, creando un espacio adicional para
almacenar botellas altas o jarras.
Freezer pad (Almohadilla del congelador) (Alu PAD)*
El panel metálico permite congelar más rápido los alimentos.
Para facilitar la limpieza, se puede retirar el panel metálico, levantándolo desde la esquina izquierda.
Refrigerator pad (Almohadilla del frigoríco)*
El cajón de frutas y verduras está equipado con la rejilla Higiénica.
Gracias al diseño especial de este componente, las frutas y las verduras no entran en contacto con los residuos naturales (del
goteo y humedad de las verduras), que caen por debajo de la rejilla Higiénica. La rejilla Higiénica está tratada con tecnología
Microban SilverShield®, que reduce las bacterias nocivas en hasta un 99,9% en la supercie de la rejilla del cajón para
aumentar la conservación de la fruta y la verdura**. Cuando está sucia, la rejilla Higiénica puede retirarse para limpiarla con
solo levantarla y tirar de ella hacia fuera. Puede lavarse fácilmente a mano, solo con agua o con detergentes neutros normales
para vajillas. También puede lavarse en el lavavajillas.
Después de limpiarla, séquela antes de volver a colocarla en su sitio.
Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos especícos de la Normativa
* Disponible en determinados modelos solamente
background
8
Guía de Uso y cuidado
Sustitución de la junta
400011640802
background
Kasutusjuhend
background
2
KASUTUSJUHEND
REGISTER
Kasutus- ja hooldusjuhend
................................................................ 3
Külmiku valgustus ........................................................................................3
LED-tule vahetamine ....................................................................................... 3
Riiulid .....................................................................................................3
Uks ........................................................................................................3
Seadme kasutamine ......................................................................................4
Esmakasutus ...............................................................................................4
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine .......................................................................4
Värske toidu ja jookide säilitamine ..........................................................................4
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine .....................................................................5
Kodus külmutatud toiduainete säilitusaeg ..................................................................5
Seadme töömüra ..........................................................................................6
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata ................................................................ 6
Puhastamine ja hooldus ..................................................................................6
Tarvikud* ..................................................................................................7
Humidity Control (Niiskuskontroll)* .........................................................................7
Riputusriiul * ...............................................................................................7
Sügavkülma plaat (Alu PAD)* ...............................................................................7
Külmiku plaat* .............................................................................................7
Tihendi vahetus ..........................................................................................8
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
ET
3
Kasutus- ja hooldusjuhend
Külmiku valgustus
Külmikusektsiooni valgustuses kasutatakse LED-tulesid, mis tagavad tavapärastest lampidest parema valgustuse ja samas väga
väikese energiakulu. Kui vajate asenduslampi, võtke ühendust volitatud teenindusega.
htis: Külmikusektsiooni valgustus süttib külmikuukse avamisel.
LED-tule vahetamine
Enne valgustipirni vahetamist ühendage seade kindlasti vooluvõrgust lahti. Seejärel tegutsege vastavalt teie tootes asuva
valgustipirni tüübist sõltuvatele juhistele. Asendage valgustipirn teise samade omadustega pirniga, mille võite hankida kas
tehnilisest teenistusest või volitatud edasimüüjatelt.
Kui teil on vaja LED-tuled välja vahetada, võtke ühendust tehnilise toe teenindusega.
Riiulid
Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik eemaldada.
Uks
Ukse käelisuse vahetamine
Märkus: Ukse avanemise suunda saab vahetada. Selle töö tegemine garantiiremonditeeninduses ei kuulu garantii alla.
Järgige Paigaldusjuhendis toodud juhtnööre.
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
4
Kasutus- ja hooldusjuhend
Seadme kasutamine
Esmakasutus
Pärast paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, enne kui seadme toitevõrku ühendate. Seadme vooluvõrku ühendamisel
käivitub see automaatselt. Ideaalne toiduainete hoiutemperatuur on tehases juba algseadistatud.
Pärast seadme sisselülitamist peate ootama 4-6 tundi kuni keskmiselt täidetud seadme jaoks õige hoiustamistemperatuuri
saavutamiseni. Kui antibakteriaalne lõhnavastane lter on seadmega kaasas, asetage see ltri pakendil näidatud moel paigale.
Kui kõlab helisignaal, tähendab see, et temperatuurialarm on aktiveeritud: akustilise alarmi väljalülitamiseks vajutage nuppu.
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine
Külmikusektsioon võimaldab säilitada värsket toitu ja jooke. Külmikusektsioon sulab ise automaatselt ja täielikult. Aeg-ajalt
seadme tagumisele siseseinale tekkivad veepiisad annavad märku automaatsest sulatamisest. Sulavesi juhitakse äravoolu ja
kogutakse seejärel mahutisse, kust see aurustub.
Märkus: Kahe sektsiooni sisetemperatuuri võivad mõjutada välisõhutemperatuur, uste avamise sagedus ja seadme paigutus. Seadistage
temperatuur vastavalt nendele teguritele. Väga niisketes tingimustes võib külmikusektsioonile, eriti klaasriiulitele, tekkida kondensaati.
Sellistel puhkudel on soovitatav sulgeda vedelikke sisaldavad mahutid (näiteks pott puljongiga), mähkida suure veesisaldusega toiduained
sisse (näiteks köögiviljad) ja lülitada sisse ventilaator (kui see on seadmel olemas). Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik
eemaldada.
Mitmevooluline õhujaotus
Mitmevoolulisus aitab külmal õhul külmiku sees ühtlaselt jaguneda, et toit paremini säiliks. Toidu võib seadmes panna ükskõik
millisele riiulile. Veenduge, et te ei tõkestaks õhujaotusavasid ja et õhk saaks vabalt liikuda.
Värske toidu ja jookide säilitamine
Toidud, mis eraldavad suures koguses etüleengaasi (õunad, aprikoosid, pirnid, virsikud, avokaadod, viigimarjad, ploomid,
mustikad, melonid, oad) ja need, mis on selle gaasi suhtes tundlikud, nagu puuviljad, köögiviljad ja salat, peaksid alati olema
eraldi või pakendatuna, et mitte lühendada nende säilivusaega; Näiteks ei tasu tomateid hoida koos kiivide ega kapsaga.
Ärge hoidke toiduaineid liiga lähestikku: vajalik on piisav õhuringlus. Pakendage toidud ringlussevõetavast plastist, metallist,
alumiiniumist või klaasist nõudesse ja toidukilesse.
Kui panete külmikusse väikeses koguses toitu, soovitame kasutada köögiviljasahtli kohal olevaid riiuleid, sest see on külmiku
kõige jahedam osa. Kasutage alati suletud anumaid vedelike ja toiduainete jaoks, mis võivad erituda või olla lõhna või maitse
ülekandumise tõttu rikutud, või katke need. Pudelite ümbermineku vältimiseks võib kasutada pudelihoidikut (saadaval mõnel
mudelil).
**
Kirjeldus
TSOON
Soovitatav troopiliste puuviljade, konservide,
jookide, munade, kastmete, marineeritud
köögivilja, või, moosi säilitamiseks
JAHE TSOON
Soovitatav juustu, piima, igapäevase toidu,
valmistoidu ja jogurti säilitamiseks, jahupõhised
PASTAD ja TAINAD
KÕIGE KÜLMEM TSOON
Soovitatav külmade lihalõikude, magustoitude,
liha ja kala säilitamiseks.
PUU- JA KÖÖGIVILJA SAHTEL
**
Mudelitel, millel on "0° TSOONI" LAHTER, on
„kõige külmem tsoon" legendis esile tõstetud
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
ET
5
Kasutus- ja hooldusjuhend
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine
Sügavkülmikusektsioon
võimaldab külmutatud toidu säilitamist pika aja vältel ning värske toidu külmutamist.
Seadme nimiplaadile on kirjutatud värske toidu kogus, mida 24 tunni jooksul on võimalik külmutada. Paigutage värske toit
külmutussektsiooni külmutuspiirkonda, jättes toidupakendite ümber õhu vaba ringluse võimaldamiseks piisavalt vaba ruumi.
Osaliselt üles sulanud toitu ei ole soovitatav uuesti külmutada. Oluline on toiduained pakkida nii, et see takistaks vee, niiskuse
või kondensaadi sissetungimist.
Rest*
Sügavkülmiku salv on kasulik, pääsemaks kergesti ligi sagedasti kasutatavatele toodetele, toidu ülejääkide või väikeste asjade
külmutamiseks.
Jääkuubikud
Täitke jäärest 2/3 ulatuses veega ja pange tagasi külmutussektsiooni. Ärge mitte mingil juhul kasutage jää eemaldamiseks
teravaotsalisi või teravaid esemeid.
Sahtlite eemaldamine
Tõmmake sahtlid lõpuni välja, tõstke nad üles ja võtke välja. Mahu suurendamiseks võib sügavkülmikut kasutada ilma
sahtliteta. Veenduge, et uks on pärast toidu tagasi restidele/riiulitele asetamist korralikult suletud.
Total No Frost süsteem
Total No Frost süsteem hoiab ära jää moodustumise, mistõttu pole vaja sügavkülmikust ega külmikust jääd sulatada.
Selle ventilatsioonisüsteem tagab suurepärase külma õhu ringluse mõlemas sektsioonis, takistades seeläbi jää teket.
***
Kirjeldus
SÜGAVKÜLMIKU SAHTEL
KÜLMUTUSSEKTSIOONI SAHTEL
(MAX JAHUTUSE TSOON) Soovitatav värske/
valmistoidu külmutamiseks.
***
Ainult mudelite CB310 ja CB380 jaoks
(vaadake puu- ja köögiviljasahtli küljel asuvat
andmeplaati)
Kodus külmutatud toiduainete säilitusaeg
KÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg (-12 °C) Soovitatav säilitusaeg
(-18 °C)
Säilitusaeg (-24 °C)
Või või margariin 1 kuu 6 kuud 9 kuud
Kala 1 kuu 1–3 kuud 6 kuud
Puuviljad (v.a tsitrusviljad) ja köögiviljad 1 kuu 8–12 kuud 12 kuud
Liha
Sink-vorstid
Praeliha (loomaliha, sealiha, lambaliha)
Lihalõigud ja karbonaad (loomaliha,
lambaliha, sealiha)
1 kuu
2 kuud
8–12 kuud
4 kuud
12 kuud
Piim, värsked vedelikud, juust,
jäätis või sorbett
1 kuu 1–3 kuud
5 kuud
(ei ole soovitatav jäätise
jaoks)
Linnuliha (kana, kalkun) 1 kuu 57 kuud 9 kuud
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
6
Kasutus- ja hooldusjuhend
MITTEKÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg 0–3 °C Säilitusaeg (3–6 °C) Säilitusaeg 6–8 °C
Purgijoogid, joogid, munad, kastmed,
marineeritud köögiviljad, või, keedis
3–4 nädalat 3–4 nädalat 3–4 nädalat
Troopilised puuviljad Ei ole soovituslik 2–4 nädalat 3–4 nädalat
Juust, piim, piimatooted, delikatessid,
jogurt
2–5 päeva 2–5 päeva 2–5 päeva
Külmad lihalõigud, magustoidud, liha ja
kala ning kodus valmistatud toidud
3–5 päeva 1–2 päeva Ei ole soovituslik
Köögiviljad ja puuviljad (v.a troopilised
puuviljad ja tsitrusviljad)
15 päeva 1012 päeva 47 päeva
Seadme töömüra
1. Kompressori tekitatav surin on seadme töötamise ajal normaalne.
2. Mulksumist ja korinat tekitab külmutusgaasi liikumine jahutusahelas,
seega on need helid normaalsed.
3. On võimalik, et kuulete kompressori töötamise või seisaku ajal kriuksatusi: - need on toote ehitusest tulenevad
normaalsed helid.
4. Kontrollige, et külmiku ukseriiulid, riiulid ja külmikusektsiooni sahtlid oleksid õigesti paigaldatud
ja kinnitatud, et vältida nende vibreerimist.
5. Ärge pange klaasanumaid (pudelid, purgid jms) üksteise vastu, et vältida nende vibreerimist.
6. Seade on varustatud kompressoriga, mis töötab energiakulu vähendamiseks optimaalsel kiirusel. Võib juhtuda, et teatud
olukordades (suvel või kui hoitakse suures koguses toitu) tõusevad kompressori pöörded ja seetõttu on see tavapärasest
mürarikkam.
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata
Seadme mittekasutamise korral
Ühendage seade vooluvõrgust lahti, tühjendage seade, laske sel sulada (kui on vajalik) ja puhastage see.
Hoidke uksed kergelt avatud, et õhk saaks sektsioonide vahel tsirkuleerida. Nii tehes väldite hallituse ja halbade lõhnade
kogunemist.
Toitekatkestuse korral
Hoidke uksed suletud nii et toit jääks võimalikult pikaks ajaks külmaks. Ärge külmutage uuesti toitu, mis on osaliselt sulanud.
Pikaajalise voolukatkestuse korral võib ka voolukatkestuse alarm sisse lülituda (elektroonikaga toodete puhul).
Puhastamine ja hooldus
Enne seadme hooldamist või puhastamist tuleb võtta seadme pistik pistikupesast või seade vooluvõrgust välja.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage külmiku osi tuleohtlike vedelikega.
Ärge kunagi kasutage aurpuhastusseadmeid.
Nuppe ja juhtpaneeli tablood ei tohi puhastada alkoholi ega alkoholipõhiste ainetega. Kasutage selleks kuiva
lappi.
Puhastage seadet aegajalt lapi, sooja vee ja külminu sisemuse puhastamiseks mõeldud neutraalse puhastusvahendi lahusega.
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
ET
7
Kasutus- ja hooldusjuhend
Tarvikud*
MUNAREST PUDELIHOIDIK PUDELIHOIDIK
KÜLMIKU PLAAT SÜGAVKÜLMA PLAAT JÄÄKUUBIKUTE REST
NIISKUSKONTROLLI NUPP
HUMIDITY CONTROL
(NIISKUSKONTROLL)
RIPUTUSRIIUL
Humidity Control (Niiskuskontroll)*
Avage niiskuse regulaator (asend B), kui soovite hoida toitu, näiteks puuvilju, vähem niiskes keskkonnas või sulgege see (asend
A), et hoida toitu, näiteks köögivilju, niiskemas keskkonnas.
Riputusriiul *
Tänu rennisüsteemile võimaldab see riiul teil libistada esiosa alla, luues nii lisaruumi kõrgete pudelite või kannude
säilitamiseks.
Sügavkülma plaat (Alu PAD)*
Metallpaneel aitab toitu kiiremini külmutada.
Puhastamise hõlbustamiseks saab metallpaneeli eemaldada, tõstes selle vasakust nurgast üles.
Külmiku plaat*
Puu- ja köögiviljasahtel on varustatud hügieenirestiga.
Tänu selle komponendi erilisele disainile ei puutu puu- ja köögiviljad kokku naturaalsete leketega (nt tilgad ja köögiviljade
niiskuskadu), mis tilguvad hügieeniresti alla. Hügieeniresti on töödeldud tehnoloogiaga Microban SilverShield®, mis vähendab
kahjulikke baktereid kuni 99,9% jahutusresti pinnal , et puu- ja köögiviljad kauem värsketena säiliksid**. Määrdunud
hügieeniresti saab pesemiseks eemaldada, lihtsalt tõstes selle üles ja välja tõmmates. Seda võib pesta käsitsi veega või
neutraalse nõudepesuvahendiga. Seda saab pesta ka nõudepesumasinas.
Pärast puhastamist kuivatage see enne oma kohale tagasi panemist.
Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat
* Saadaval ainult teatud mudelitel
background
8
Kasutus- ja hooldusjuhend
Tihendi vahetus
400011640802
background
Käyttöopas
background
2
KÄYTTÖOPAS
HAKEMISTO
Käyttö- ja huolto-opas
.................................................................... 3
Jääkaapin sisävalo ........................................................................................ 3
LED-valon vaihtaminen ....................................................................................3
Hyllyt ......................................................................................................3
Luukku ....................................................................................................3
Laitteen käyttö ...........................................................................................4
Ensimmäinen käyttökerta ..................................................................................4
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys ...........................................................................4
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita .......................................................4
Pakastinosasto ja ruoan säilytys ............................................................................5
Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat ...................................................................5
Toimintaäänet .............................................................................................6
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä ............................................................6
Puhdistus ja huolto .......................................................................................6
Lisävarusteet* .............................................................................................7
Humidity Control (Kosteuden valvonta)* ....................................................................7
Vetohylly * .................................................................................................7
Pakastimen alustalevy (Alu-PAD)* ...........................................................................7
Jääkaapin alustalevy* ......................................................................................7
Tiivisteen vaihto ..........................................................................................8
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
FI
3
Käyttö- ja huolto-opas
Jääkaapin sisävalo
Jääkaappiosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää LED-valoja. Niillä saadaan aikaan parempi valaistus kuin perinteisillä
lampuilla ja ne kuluttavat erittäin vähän energiaa. Ota yhteyttä tekniseen tukeen, jos tarvitset varapolttimon.
Tärkeää: Jääkaappiosaston sisävalo syttyy, kun jääkaapin ovi avataan.
LED-valon vaihtaminen
Irrota laite sähköverkosta aina ennen lampun vaihtamista. Noudata tuotteessa käytetyn lampun tyyppiä vastaavia ohjeita.
Vaihda valopolttimo toiseen samanlaiseen. Polttimoita saa teknisestä tuesta ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
LED-valojen vaihtamista varten on otettava yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Hyllyt
Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa.
Luukku
Oven kätisyys
Huomaa: Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu ei kata sitä.
Noudata Asennusoppaan ohjeita.
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
4
Käyttö- ja huolto-opas
Laitteenyt
Ensimmäinen käyttökerta
Odota vähintään kaksi tuntia asennuksen jälkeen ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan. Kun laite kytketään verkkovirtaan,
se käynnistyy automaattisesti. Elintarvikkeiden ihanteelliset säilytyslämpötilat on esisäädetty tehtaalla.
Odota laitteen virran kytkemisen jälkeen 4–6 tuntia, että laite saavuttaa oikean säilytyslämpötilan normaalille täyttömäärälle.
Aseta antibakteerinen hajunpoistosuodatin tuulettimeen suodattimen pakkauksessa kuvatulla tavalla (jos kuuluu
toimitukseen). Äänimerkin kuuluminen tarkoittaa, että lämpötilahälytys on käynnistynyt: sammuta äänimerkki painiketta
painamalla.
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys
Jääkaappiosastossa voidaan säilyttää tuoreita elintarvikkeita ja juomia. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Osaston takaseinässä silloin tällöin näkyvät vesipisarat ovat merkki automaattisen sulatuksen toiminnasta. Sulatusvesi valuu
tyhjennysaukkoon ja siitä haihdutusastiaan, josta se haihtuu.
Huomaa: ympäristön lämpötila, ovien avaustiheys ja laitteen sijainti saattavat vaikuttaa kummankin osaston sisälämpötiloihin. Säädä
lämpötila-asetus näiden tekijöiden mukaisesti. Erittäin kosteassa ympäristössä jääkaappiin, erityisesti lasihyllyihin, saattaa tiivistyä vettä.
Jos näin tapahtuu, on suositeltavaa sulkea nestettä sisältävät säiliöt (esim. liemiastiat), sulkea vesipitoiset elintarvikkeet (esim. vihannekset)
kääreisiin ja käynnistää tuuletin, jos laitteessa on sellainen. Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa.
Tasainen ilmankierto
Ilmankiertojärjestelmä parantaa elintarvikkeiden säilymistä kierrättämällä kylmää ilmaa tasaisesti laitteen sisällä. Elintarvikkeet
voidaan sijoittaa mille tahansa hyllylle laitteessa. Varo, ettet peitä ilmanottoaukkoja, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti.
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita
Ruoat, joista vapautuu suuria määriä etyleenikaasua (omenat, aprikoosit, päärynät, persikat, avokadot, viikunat, luumut,
mustikat, melonit, pavut) sekä ne, jotka ovat herkkiä tälle kaasulle, kuten hedelmät, vihannekset ja salaatti, tulisi aina erotella
tai kääriä, jotta niiden säilymisaika ei lyhentyisi; esimerkiksi tomaatteja ei saisi säilyttää yhdessä kiivien tai kaalin kanssa. Jä
elintarvikkeiden väliin riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Käytä ruokien suojana kierrätyskelpoisia muovi-, metalli-,
alumiini- ja lasiastioita tai tuorekelmua.
Jos jääkaapissa säilytetvää ruokaa on vain vähän, on suositeltavaa käyttää hedelmä- ja vihanneslaatikon yläpuolella olevia
hyllyjä, sillä se on osaston kylmin paikka. Laita nestemäiset tuotteet sekä makuja tai hajuja levittävät tai imevät tuotteet aina
suljettuihin astioihin tai kääreisiin. Käytä pullotelinettä, jotta pullot eivät kaadu (saatavilla joissakin malleissa).
**
Selitys
ALUE
Suositellaan trooppisten hedelmien, tölkkien,
juomien, kananmunien, kastikkeiden,
pikkelssien, voin, hillojen säilytykseen
KYLMÄ ALUE
Suositellaan juustojen, maidon, maitotuotteiden,
herkkutavaroiden, jogurtin säilytykseen,
jauhopohjaiset PASTAT & TAIKINAT
KYLMIN ALUE
Suositellaan kylmien leikkeiden, jälkiruokien,
lihan ja kalan säilytykseen
HEDELMÄ- JA VIHANNESLAATIKKO
**
Mallit, joissa on OSASTO "0 ° ZONE", "kylmin
alue" on alue, joka on korostettu selitteessä
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
FI
5
Käyttö- ja huolto-opas
Pakastinosasto ja ruoan säilytys
Pakastinosasto
mahdollistaa pakasteiden pitkäaikaisen säilytyksen ja tuoreen ruuan pakastuksen. 24 tunnin aikana
pakastettavien tuore-elintarvikkeiden määrä näkyy laitteen arvokilvessä. Sijoittele tuoreet elintarvikkeet pakastinosaston
pakastusosioon ja jätä elintarvikepakkausten väliin tarpeeksi tilaa, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään. Osittain sulaneita
elintarvikkeita ei ole suositeltavaa pakastaa uudelleen. Elintarvikkeet on suljettava kääreisiin, siten, että ne estävät veden,
kosteuden ja kondenssiveden pääsyn sisälle.
Alusta*
Pakastimen alusta on hyödyllinen, jotta voit helposti käyttää usein käytettyjä tuotteita, jäädyttää tai yksinkertaisesti säilyttää
jäämiä tai pieniä eriä.
Jääkuutiot
Täytä 2/3 jääpala-astiasta vedellä ja laita se takaisin pakastinosastoon. Älä missään tapauksessa käytä teräviä esineitä jään
irrottamiseen astiasta.
Laatikoiden poistaminen
Vedä laatikoita ulospäin niin pitkälle kuin ne tulevat ja nosta ne pois. Pakastinosastoon saa lisää tilaa poistamalla laatikot. Kun
olet laittanut elintarvikkeet takaisin ritilöille/hyllyille, varmista, että ovi sulkeutuu kunnolla.
Total No Frost -järjestelmä
Total No Frost -järjestelmä estää tehokkaasti jään muodostumista, jolloin sekä pakastin- että jääkaappiosaston hankalaa
sulatusta ei tarvitse suorittaa manuaalisesti.
Ilmankiertojärjestelmä kierrättää kylmää ilmaa tehokkaasti kummassakin osastossa estäen näin jään kerääntymistä.
***
Selitys
PAKASTIMEN LAATIKKO
PAKASTUSOSAN LAATIKKO
(KYLMIN ALUE) Suositellaan tuoreiden /
valmiiden elintarvikkeiden pakastamiseen.
***
Vain mallit CB310 ja CB380 (katso
hedelmä- ja vihanneslaatikon sivussa oleva
luokitusmerkintä)
Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat
PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika (-12 °C) Suositeltu säilytysaika
(-18 °C)
Säilytysaika (-24 °C)
Voi tai margariini 1 kuukausi 6 kuukautta 9 kuukautta
Kala 1 kuukausi 1–3 kuukautta 6 kuukautta
Hedelmät (lukuun ottamatta
sitrushedelmiä) ja vihannekset
1 kuukausi 8–12 kuukautta 12 kuukautta
Liha
kinkku – makkarat
Paistit (nauta, sika, lammas)
Pihvit tai kyljykset (nauta, lammas, sika)
1 kuukausi
2 kuukautta
8–12 kuukautta
4 kuukautta
12 kuukautta
Maito, tuoreet nesteet, juusto, jäätelö tai
sorbetti
1 kuukausi 1–3 kuukautta
5 kuukautta
(ei suositella jäätelölle)
Linnunliha (broileri, kalkkuna) 1 kuukausi 5-7 kuukautta 9 kuukautta
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
6
Käyttö- ja huolto-opas
EI PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika 0–3 °C Säilytysaika (3–6 °C) Säilytysaika 68 °C
Tölkit, juomat, munat, kastikkeet,
pikkelssit, voi, hillo
3–4 viikkoa 34 viikkoa 3–4 viikkoa
Trooppiset hedelmät Ei suositella 2–4 viikkoa 34 viikkoa
Juusto, maito, maitotuotteet, deli-ruoat,
jugurtti
2–5 päivää 2–5 päivää 2–5 päivää
Leikkeleet, jälkiruoat, liha ja kala,
itsetehdyt ruoat
3–5 päivää 1–2 päivää Ei suositella
Vihannesten ja hedelmien (paitsi
trooppisten ja sitrushedelmien) säilytys
15 päivää 1012 päivää 47 päivää
Toimintaäänet
1. Kompressorista tuotteen toiminnan aikana kuuluva surina on normaalia.
2. Kupliva ja naksuttava ääni syntyy kylmäainekaasun kulkiessa kylmäainepiirissä
ja ne ovat siis normaaleja ääniä.
3. On mahdollista kuulla naksutusta kompressorin ollessa päällä tai pois päältä:
se on normaalia tuotteen rakenteeseen kuuluvaa ääntä.
4. Tärinän ehkäisemiseksi varmista, että jääkaapin oven sisäpuolella ovat hyllyt
sekä varsinaisen jääkaappiosaston hyllyt ja laatikot ovat kunnolla paikoillaan.
5. Älä aseta lasiastioita (pulloja, tölkkejä, jne.) suoraan kosketukseen toistensa kanssa, sillä tällöin saattaa syntyä tärinää.
6. Tämä laite on varustettu kompressorilla, joka toimii energiankulutuksen vähentämisen kannalta ihanteellisella nopeudella.
Joissakin tilanteissa (kesällä tai kun laitteessa on runsaasti ruokaa) saattaa kompressori nostaa nopeutta ja olla siksi
tavallista kovaäänisempi.
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä
Kun laitetta ei käytetä
Kytke laite irti sähköverkosta ja sitten tyhjennä, sulata (tarvittaessa) ja puhdista se.
Jätä ovi hieman auki, jotta ilma pääsee kiertämään osastoissa. Tämä estää homeen ja pahojen hajujen muodostumisen.
Sähkökatkot
Pidä ovet kiinni, jotta elintarvikkeet pysyvät kylminä mahdollisimman pitkään. Älä pakasta osittain sulaneita elintarvikkeita
uudelleen. Jos sähkökatko kestää pitkään, sähkökatkohälytys saattaa aktivoitua (elektroniikalla varustetut tuotteet).
Puhdistus ja huolto
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen
aloittamista.
Älä käytä hankaavia pesuaineita. Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä.
Älä käytä höyrypesuria.
Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia tai
alkoholipohjaisia aineita.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu lämmintä vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin sisäosien puhdistukseen
tarkoitettuja puhdistusaineita sisältävään liuokseen.
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
FI
7
Käyttö- ja huolto-opas
Lisävarusteet*
KANANMUNAKOTELO PULLOTELINE PULLOTELINE
JÄÄKAAPIN ALUSTALEVY PAKASTIMEN ALUSTALEVY JÄÄPALA-ASTIA
KOSTEUDEN VALVONNAN NUPPI
HUMIDITY CONTROL (KOSTEUDEN
VALVONTA)
VETOHYLLY
Humidity Control (Kosteuden valvonta)*
Avaa kosteussäädin (asento B), jos haluat säilyttää joitakin elintarvikkeita, kuten esimerkiksi hedelmiä, vähemmän kosteassa
ympäristössä, tai sulje se (asento A), jos haluat säilyttää elintarvikkeita, kuten esimerkiksi vihanneksia, kosteammassa
ympäristössä.
Vetohylly *
Kiskojärjestelmän ansiosta tämä hylly mahdollistaa ulosvetämisen edestä, mikä luo ylimääräisen tilan korkeiden pullojen tai
kannujen säilyttämiseen.
Pakastimen alustalevy (Alu-PAD)*
Metallipaneeli auttaa pakastamaan elintarvikkeet nopeammin.
Puhdistamisen helpottamiseksi metallipaneeli voidaan irrottaa nostamalla sitä vasemmasta kulmasta.
Jääkaapin alustalevy*
Hedelmä- ja vihanneslaatikko on varustettu hygieniaritilällä.
Tämän komponentin erityisen muotoilun ansiosta hedelmät ja vihannekset eivät tule kosketuksiin hygieniaritilän alle
normaalisti tippuvien nesteiden kanssa (tiivistyvä tai vihanneksista valuva kosteus). Hygieniaritilä on käsitelty Microban
SilverShield® -teknologialla, joka vähentää vihanneslaatikon pinnan haitallista bakteerikantaa jopa 99.9-prosenttisesti ja
parantaa näin hedelmien ja vihannesten säilymistä**. Hygieniaritilä voidaan irrottaa ja pestä, kun se likaantuu, yksinkertaisesti
nostamalla sitä ja vetämällä se pois. Se voidaan pestä käsin, vain vedellä tai tavallisilla neutraaleilla astianpesuaineilla. Se
voidaan myös pestä astianpesukoneessa.
Kuivaa se pesun jälkeen ennen kuin laitat sen takaisin paikalleen.
Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan, noudatettavan asetuksen vaatimusten mukaisesti.
* Saatavana vain eräissä malleissa
background
8
Käyttö- ja huolto-opas
Tiivisteen vaihto
400011640802
background
Manuel de l'utilisateur
background
2
MANUEL DE L'UTILISATEUR
INDEX
Guide d'utilisation et d'entretien
.......................................................... 3
Éclairage de réfrigérateur ................................................................................3
Remplacement de l'éclairage à LED .........................................................................3
Tablettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Porte ......................................................................................................3
Comment utiliser l'appareil ............................................................................... 4
Première utilisation ........................................................................................4
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments ................................................4
Comment conserver des aliments frais et des boissons ......................................................4
Compartiment du congélateur stockage des aliments .......................................................5
Temps de conservation pour les aliments maisons surgelés ..................................................5
Bruits fonctionnels .........................................................................................6
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé ...............................................................6
Nettoyage et entretien ...................................................................................6
Accessoires* ...............................................................................................7
Humidity Control (Contrôle de l'humidité)* .................................................................7
Étagère Tuck * .............................................................................................7
Pad congélateur (Alu PAD)* .................................................................................7
ad réfrigérateur* ...........................................................................................7
Remplacement du joint ...................................................................................8
* Disponible uniquement sur certains modèles
background
FR
3
Guide d'utilisation et d'entretien
Éclairage de réfrigérateur
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise un éclairage LED, ce qui permet un meilleur éclairage
que les ampoules traditionnelles ainsi qu'une consommation d'énergie plus faible. Contactez le Service Après-Vente si une
ampoule doit être remplacée.
Important: Léclairage du compartiment réfrigérateur s’allume à l’ouverture de la porte.
Remplacement de l'éclairage à LED
Toujours débranchez l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Suivez ensuite les consignes concernant le type d'ampoule
pour votre appareil. Remplacez l'ampoule par une autre présentant les mêmes caractéristiques, disponible auprès du Service
d'assistance technique ou détaillants autorisés.
Si vous devez remplacer l’éclairage LED, contactez le service d'assistance technique.
Tablettes
Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
Porte
Réversibilité de la porte
Remarque: Le sens d'ouverture des portes peut être modié. Si cette opération est eectuée par le Service Après-vente, il nest pas
couvert par la garantie.
Observez les instructions du guide d'installation.
* Disponible uniquement sur certains modèles
background
4
Guide d'utilisation et d'entretien
Comment utiliser l'appareil
Première utilisation
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Brancher l'appareil
à l'alimentation électrique démarre le fonctionnement automatiquement. Les températures idéales de stockage des aliments
sont préréglées en usine.
Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de conservation appropriée
pour un appareil normalement rempli. Selon le modèle, placez le ltre anti-odeurs et antibactérien dans le ventilateur comme
illustré sur l’emballage du ltre. Si le signal sonore retentit, cela signie que l'alarme de température est intervenue : appuyez
sur le bouton pour éteindre les alarmes sonores.
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d'aliments frais et de boissons. Le compartiment réfrigérateur
au complet se dégivre automatiquement. La présence occasionnelle de gouttes d'eau sur la paroi arrière interne du
compartiment est un signe que le dégivrage automatique fonctionne. L'eau de dégivrage est acheminée jusqu'au drain où elle
est récupérée dans un récipient avant de svaporer.
Remarque: la température interne des deux compartiments est inuencée par la température ambiante, la fréquence douverture des
portes, et lendroit où l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de ces facteurs. dans des conditions très humides, de la
condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de fermer
les récipients contenant du liquide (par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez les aliments avec une teneur en eau élevée (par
ex. les légumes) et activez le ventilateur, s'il y en a un. Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
Distribution d'air à ux multiples
Le ux multiple aide à répartir uniformément l'air froid dans la cavité pour une meilleure conservation des aliments. Les
aliments peuvent être placés sur n'importe quelle étagère de l'appareil. Veuillez faire attention à ne pas obstruer les bouches
d'aération en assurant ainsi le mouvement libre de l'air.
Comment conserver des aliments frais et des boissons
Les aliments qui produisent une grande quantité de gaz éthylène (pommes, abricots, poires, pêches, avocats, gues, prunes,
myrtilles, melons, haricots) et ceux qui sont sensibles à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient toujours être séparés ou
emballés pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par exemple, n'entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les
choux. An de permettre une circulation d'air susante, ne placez pas les aliments trop près les uns des autres. Utilisez des
récipients en plastique, en métal, en aluminium et en verre recyclable ainsi qu'une pellicule pour envelopper les aliments.
Pour la conservation d'une petite quantité d'aliments dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d'utiliser les clayettes situées
au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du compartiment. Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments qui pourraient laisser échapper ou absorber des odeurs, ou couvrez-les. An d'éviter que les
bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le porte-bouteilles (disponible sur certains modèles).
**
Légende
ZONE
Recommandée pour la conservation des fruits
tropicaux, conserves, boissons, œufs, sauces,
marinades, beurre, conture
ZONE FROIDE
Recommandée pour conserver fromage, lait,
produits laitiers, charcuterie, yogourt, PÂTES &
NOUILLES à base de farine
ZONE PLUS FROIDE
Recommandée pour la conservation des viandes
froides, des desserts, du poisson et de la viande
BAC À FRUITS & LÉGUMES
**
Pour les modèles avec un COMPARTIMENT
«ZONE 0°», la «zone la plus froide» est celle
mise en évidence dans la légende
* Disponible uniquement sur certains modèles
background
FR
5
Guide d'utilisation et d'entretien
Compartiment du congélateur stockage des aliments
Le compartiment congélateur
permet une conservation de longue durée d'aliments congelés et la congélation
d'aliments frais. La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en 24 heures est inscrite sur la plaque signalétique. Placer
les aliments frais dans la zone de congélation du compartiment congélateur en laissant assez d’espace autour des emballages
pour permettre à l’air de circuler librement. Il est conseillé de ne pas recongeler des aliments partiellement décongelés. Il est
important d'envelopper les aliments de façon à empêcher l'eau, l'humidité, ou la condensation de s'inltrer.
Plateau*
Le plateau du congélateur est utile pour accéder facilement aux produits utilisés fréquemment, congeler ou simplement pour
conserver les restes ou les petits produits.
Glaçons
Remplir le bac à glaçons au 2/3 d’eau et le replacer dans le compartiment congélateur. N'utilisez jamais d'objets tranchants ou
pointus pour enlever la glace.
Enlevez les tiroirs
Tirez le bac vers vous le plus loin possible, soulevez-le et retirez-le. Pour avoir plus de place, le compartiment congélateur peut
être utilisé sans les bacs. Assurez-vous que la porte est correctement fermée après avoir replacé les aliments sur les grilles/
tablettes.
Système de refroidissement Total No Frost
Le système Total No Frost empêche ecacement la formation de givre, en évitant l'ennui d'un dégivrage manuel à la fois dans
le compartiment congélateur et réfrigérateur.
Son système de ventilation fournit une parfaite circulation de l'air froid dans les deux compartiments, en évitant ainsi la
formation de givre.
***
Légende
BAC DE CONGÉLATEUR
BAC DE LA ZONE CONGÉLATION
(ZONE DE REFROIDISSEMENT MAX) Suggéré
pour congeler les aliments frais/cuits.
***
Uniquement pour les modèles CB310 et CB380
(voir la plaque signalétique située sur le cô
du bac à fruits et légumes)
Temps de conservation pour les aliments maisons surgelés
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Produit Durée de conservation
(-12°C)
Durée de conservation
recommandée (-18°C)
Durée de conservation
(-24°C)
Beurre ou margarine 1 mois 6 mois 9 mois
Poissons 1 mois 1 à 3 mois 6 mois
Fruits (à l'exception des agrumes) et
légumes
1 mois 8 à 12 mois 12 mois
Viande
Jambon-saucisses
Rôtis (bœuf - porc - agneau)
Biftecks ou côtelettes (bœuf - porc -
agneau)
1 mois
2 mois
8 à 12 mois
4 mois
12 mois
Lait, liquides frais, fromage, crème
glacée ou sorbet
1 mois 1 à 3 mois
5 mois
(non recommandé pour
la crème glacé)
Volaille (poulet - dinde) 1 mois 5 à 7 mois 9 mois
* Disponible uniquement sur certains modèles
background
6
Guide d'utilisation et d'entretien
COMPARTIMENT RÉFRIRATEUR
Produit Durée de conservation
0-3°C
Durée de conservation
(3-6°C)
Durée de conservation
6-8°C
Boîtes, boissons, œufs, sauces, pickles,
beurre, conture
3-4 semaines 3-4 semaines 3-4 semaines
Fruits tropicaux Non recommandé 2-4 semaines 3-4 semaines
Fromage, lait, produits laitiers,
pâtisseries, yaourt
2-5 jours 2-5 jours 2-5 jours
Charcuterie, desserts, viandes et
poissons et aliments faits maison
3-5 jours 1-2 jours Non recommandé
Conservation des fruits et légumes (fruits
tropicaux et agrumes exceptés)
15 jours 10-12 jours 4-7 jours
Bruits fonctionnels
1. Lorsque l’appareil fonctionne, il est normal d’entendre un bourdonnement
provenant du compresseur.
2. Des gargouillements ou des craquements se font entendre lors du passage
du gaz réfrigérant à l’intérieur du circuit de refroidissement ; ces bruits sont
tout à fait normaux.
3. Vous pouvez aussi « entendre » des craquements lorsque le compresseur est
actif et inactif : ce bruit, causé par la structure de l’appareil, est normal.
4. Assurez-vous que les porte-bouteilles suspendus dans la porte du réfrigérateur, les tablettes et les bacs du compartiment
réfrigérateur sont bien placés et xés pour éliminer les vibrations.
5. Ne laissez pas les récipients de verre (bouteilles, pots, etc.) se toucher pour éliminer les vibrations.
6. Cet appareil est muni d’un compresseur qui fonctionne à une vitesse optimale pour réduire la consommation d’énergie. Il
est donc possible que dans certaines situations (en été ou lorsque vous introduisez de grandes quantités d’aliments) que la
vitesse du compresseur augmente et qu’il soit ainsi plus bruyant.
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé
Si l’appareil n’est pas utilisé
Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le.
Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments. Cela permettra d'éviter la
formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs.
En cas de coupure de courant
Laissez les portes fermées pour garder les aliments froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas les aliments
partiellement décongelés. En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme de coupure de courant peut aussi s'activer (sur les
produits avec système de surveillance électronique).
Nettoyage et entretien
Avant d'eectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la che d'alimentation
secteur ou coupez l'alimentation électrique.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides
inammables. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Ne nettoyez pas les touches et l'achage du bandeau de commande avec de l'alcool et des substances dérivées,
mais avec un chion sec.
Nettoyez l'appareil à intervalle régulier avec un chion imbibé d'eau chaude et d'un nettoyant neutre pour le nettoyage
intérieur des réfrigérateurs.
* Disponible uniquement sur certains modèles
background
FR
7
Guide d'utilisation et d'entretien
Accessoires*
PLATEAU À ŒUFS PORTE-BOUTEILLES PORTE-BOUTEILLES
PAD RÉFRIGÉRATEUR PAD CONGÉLATEUR BAC À GLONS
BOUTON CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
HUMIDITY CONTROL (CONTRÔLE DE
L'HUMIDITÉ)
ÉTAGÈRE TUCK
Humidity Control (Contrôle de l'humidité)*
Ouvrez le régulateur d'humidité (position B) si vous désirez conserver des aliments dans un environnement moins humide (p.
ex. des fruits), ou fermez-le (position A) pour conserver les aliments dans un environnement plus humide (p. ex. des légumes).
Étagère Tuck *
Grâce au système de rails, cette étagère vous permet de glisser sous la partie avant, créant un espace supplémentaire pour
stocker des bouteilles hautes ou des pichets.
Pad congélateur (Alu PAD)*
Le panneau métallique aide à congeler plus vite les aliments.
Pour un nettoyage facile, le panneau métallique peut être enlevé, en le soulevant par l'angle gauche.
ad réfrigérateur*
Le bac à fruits et légumes est équipé de la grille sanitaire.
Grâce à la conception spéciale de ce composant, les fruits et légumes ne sont pas en contact avec les fuites naturelles (comme
les exsudats et l'humidité des légumes) qui tombent sous la grille sanitaire. La grille sanitaire est traitée avec la technologie
Microban SilverShield® qui réduit les bactéries nocives jusqu'à 99,9% sur la surface de la grille, pour une conservation
améliorée des fruits et légumes**. La grille sanitaire peut être enlevée pour être lavée en cas de saleté, simplement en la
soulevant et en la tirant vers l'extérieur. Elle peut être simplement lavée à la main, avec de l'eau uniquement ou avec des
détergents neutres pour la vaisselle. Elle peut également être lavée au lave-vaisselle.
Après le nettoyage, il faut la sécher avant de la remettre en place.
Les pièces de rechange seront disponibles pendant une période de 7 ou 10 ans selon les conditions requises de réglementation
spéciques.
* Disponible uniquement sur certains modèles
FR
background
8
Guide d'utilisation et d'entretien
Remplacement du joint
400011640802
background
שמתשמל ךירדמ
background
2
שמתשמל ךירדמ
סקדניא
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
לופיטו שומיש ךירדמ
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ררקמ תרואת
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED-ה תרונ תפלחה
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיפדמ
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תלד
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רישכמב שמתשהל דציכ
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןושאר שומיש
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןוזמ ןוסחאו ררקמה את
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיירט תואקשמו ןוזמ ןסחאל דציכ
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .איפקמה אתב ןוזמ ןוסחא
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תיבב אפקוהש ןוזמל ןוסחא ינמז
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיילנויצקנופ םילילצ
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רישכמב שומיש-יא לש הרקמל תוצלמה
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הקוזחתו יוקינ
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* םירזיבא
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*)תוחל תרקב( Humidity Control
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * ףלשנ ףדמ
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *)Alu חול( איפקמ חול
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *ררקמ חול
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םטא תפלחה
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
HE
3
לופיטו שומיש ךירדמ
ררקמ תרואת
הכומנ למשח תכירצ תוקפסמ ןכו תוליגר תורונמ רתוי הבוט הרואת תורשפאמה LED תורונב תשמתשמ רוריקה את ךותב הרואתה תכרעמ
.ינכטה עויסה תוריש םע רשק רוציל שי הפלחהל .דואמ
.ררקמה תלד תחיתפ תעב תלעפומ ררקמה את תרואת
:בושח
LED-ה תרונ תפלחה
.ךלש רצומה רובע הרונה גוסל םאתהב תוארוהה רחא בוקע ןכמ רחאל .הרונה תפלחה ינפל חתמה תקפסאמ רישכמה תא קתנל דימת שי
.םישרומ םירכוממו 'ינכטה עויסה תוריש'מ לבקל ןתינ התואש תומוד תונוכת תלעב תחאב הרונה תא ףלחה
.ינכטה עויסה תורישל תונפל שי ,LED-ה תורונ תא ףילחהל ךרוצ שי םא
םיפדמ
.םיפדמהו תלדה יפדמ ,תוריגמה לכ תא ריסהל ןתינ
תלד
תלדה ןוויכ תכיפה
.תוירחאה ידי-לע הסוכמ הניא איה הריכמה רחאלש תורישה ידי-לע תעצובמ וז הלועפ םא .תלדה תחיתפ ןוויכ תא תונשל ןתינ :הרעה
.הנקתהה ךירדמ ב תוארוהה רחא בוקע
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
4
לופיטו
שומיש ךירדמ
רישכמב שמתשהל דציכ
ןושאר שומיש
ןפואב ותלעפה תא ליחתי חתמה תקפסאל רישכמה רוביח .חתמה תקפסאל רישכמה רוביח ינפל הנקתהה רחאל םייתעש תוחפל ןיתמהל שי
.לעפמב שארמ תורדגומ ןוזמ רובע תוילאדיאה ןוסחאה תורוטרפמט .יטמוטוא
ררוואמב חינהל שי .ליגר ןפואב אלמה רישכמ רובע הנוכנה ןוסחאה תרוטרפמטל ותעגהל דע תועש 6-4 ןיתמהל שי רישכמה תלעפה רחאל
תקעזאש איה תועמשמה ,לעפומ יטסוקאה תואה םא .)םייק םא( ןנסמה תזיראב ראותמש יפכ תוחיר תעינמל ילאירטקביטנאה ןנסמה תא
.תיטסוקאה הקעזאה תא תובכל ידכ ןצחלה לע ץוחלל שי :הלעפוה הרוטרפמטה
ןוזמ ןוסחאו ררקמה את
ןפודב םימ תופיט לש תוחכונ .יטמוטוא ןפואב תעצבתמ ררקמה את לש הרשפהה .םיירט תואקשמו ןוזמ לש ןוסחא רשפאמ ררקמה את
.םידאתמו לכימב םיפסאנ ,זוקינל םילעותמ םירשפומה םימה .תיטמוטואה הרשפהה בלשל ןמיס איה תירוחאה תימינפה
תא רדגה .םיאתה ינשב תוימינפה תורוטרפמטה לע עיפשהל םייושע רישכמה םוקימו תותלדה תחיתפ תורידת ,הביבסה תרוטרפמט :הרעה
רוגסל ץלמומ הזכ הרקמב .תיכוכזה יפדמ לע דחוימב ,ררקמה אתב יוביע רצוויהל לולע ,דואמ םיחל םיאנתב .ולא םימרוגל םאתהב תורוטרפמטה
לכ תא ריסהל ןתינ .םייק םא ,ררוואמה תא ליעפהלו )תוקרי ןוגכ( ההובג םימ תלוכת לעב ןוזמ ףוטעל ,)קרמ ריס וגכ( םילזונ םיליכמה םילכמ
.םיפדמהו תלדה יפדמ ,תוריגמה
יתמירז-בר ריווא רוזיפ
אלש רהזיהל שי .רישכמה יפדממ דחא לכב ןוזמ חינהל ןתינ .רתוי בוט ןוזמ רומישל אתב רקה ריוואה לש דיחא רוזיפל רזוע יתמירז-בר
.תישפוחה עונת חיטבהל ידכ ריוואה רוזיפ יחתפ תא םוסחל
םיירט תואקשמו ןוזמ ןסחאל דציכ
)תיעועש םינולמ ,תוינמכוא ,םישבוימ םיפיזש ,םינאת ,ודקובא ,םיקסרפא ,םיסגא ,םישמשמ ,םיחופת( ןליתא זג לש הלודג תומכ טלופה ןוזמ
ןסחאל ןיא המגודל ;םהלש ףדמה ייח תא ןיטקהל אל ידכ םיפוטע וא םידרפומ תויהל םיכירצ ,טלסו תוקרי ,תוריפ ןוגכ הז זגל םישיגרה הלאכו
קיטסלפמ םילכמב שמתשהל שי .תקפסמ ריווא תעונת רשפאל ידכ ידמ םיבורק םהשכ ןוזמ יטירפ ןוסחאל ןיא .בורכ וא יוויק םע דחי תוינבגע
.ןוזמ ףוטעל ידכ דמצנ קיטסלפבו ,תיכוכזו םוינימולא ,תכתמ ,רוזחמל ןתינה
טקה רוזאה והזש ןוויכמ תוקריהו תוריפה לש תוכירפה רמושל לעמש םיפדמב שמתשהל ץלמומ ,ררקמב ןוסחאל ןוזמ לש הנטק תומכ שי םא
ידכ .םעט וא חיר גופסל וא םעט וא חיר טולפל לולעש ןוזמ יבגל םג ךכו םיסוכמ וא םירוגס םילכמב דימת ןסחאל שי םילזונ .אתה לש רתויב
.)םירחבנ םימגדב ןימז( םיקובקבה קיזחמב שמתשהל ןתינ ,םיקובקב תליפנ עונמל
**
ארקמ
רוזא
,תויחפ ,םייפורט תוריפ לש ןוסחא רובע ץלמומ
הבירו האמח ,םיצומח ,םיבטר ,םיציב ,תואקשמ
רירק רוזא
,ימוימוי ןוזמ ,בלח ,תוניבג לש ןוסחא רובע ץלמומ
חמק יססובמ םיקצבו תוטספ , טרוגוי ,היינדעמ ירצומ
רתויב רירקה רוזאה
,םיחוניק ,סורפ לשובמ רשב לש ןוסחא רובע ץלמומ
םיגדו רשב
תוקריו תוריפ תריגמ
**
'רירקה רוזאה' "0 ° ZONE" את ילעב םימגד רובע
ארקמב שגדומש הז אוה רתויב
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
HE
5
לופיטו שומיש ךירדמ
איפקמה אתב ןוזמ ןוסחא
לע הבותכ תועש 24-ב איפקהל ןתינש ירטה ןוזמה תומכ .ירט ןוזמ לש האפקהו ןוזמ לש ךורא חווטל ןוסחא רשפאמ
האפקהה את
ץלמומ .ריווא תעונתל ןוזמה תוליבחל ביבסמ םוקמ קיפסמ ראשהו האפקהה את ךותבש האקהה רוזאב ירטה ןוזמה תא רדס .גורידה תיחול
.יוביע וא תוחל ,םימ תסינכ ענמיש ןפואב ןוזמה תא ףוטעל בושח .תיקלח רשפוהש ןוזמ שדחמ איפקהל אל
*שגמ
.םינטק םיטירפ וא תויראש לש ןוסחא וא האפקה ,ףוכת שומישב םירצומל הלק השיגל ישומיש איפקמה שגמ
חרק תויבוק
.חרקה תרסהל םידח םימצעב שמתשהל ןיא הרקמ םושב .האפקהה אתל ןתוא רזחהו הבוגה 2/3-ל דע םימב חרקה תוריגמ תא אלמ
תוריגמה תרסה
הרוגס תלדהש אדו .תוריגמה אלל האפקהה אתב שמתשהל ןתינ ,חפנ דוע לבקל ידכ .ןתוא רסהו ןתוא םרה ,הצוחה תוריגמה תא ךושמ
.םיפדמ/תותשרל ןוזמה תרזחה רחאל בטיה
Fro󰀬 Total No תכרעמ
.ררקמה אתב םגו איפקמב םג תינדי הרשפה לש החרטה תא תלטבמו ,חרק תורצוויה השעמל תענומ Fro󰀬 Total No תכרעמ
.חרק תורבטצה עונמל ידכ םיאתה ינשב רק ריווא לש םלשומ רורחס תקפסמ ולש רורוואה תכרעמ
***
ארקמ
איפקמ תריגמ
האפקה רוזא תריגמ
/ירט ןוזמ תאפקהל ץלמומ )MAX COOL ZONE(
.לשובמ
***
תיחולב ןייעל שי( CB310 ו-CB380 ימגד רובע קר
)תוקריהו תוריפה תריגמ דצב תאצמנה גורידה
תיבב אפקוהש ןוזמל ןוסחא ינמז
אופק את
רצומ)-12°C ( ןוסחא תפוקת תצלמומ ןוסחא תפוקת
)-18°C (
) -24°C( ןוסחא תפוקת
הנירגרמ וא האמחשדוחםישדוח 6םישדוח 9
םיגדשדוחםישדוח 1-3םישדוח 6
תוקריו )םירדה טעמל( תוריפשדוחםישדוח 8-12םישדוח 12
רשב
הקניש יקינקנ
)הלט-ןבל-רקב( ילצ
)הלט-ןבל-רקב( תועלצ וא םיקייטס
שדוח
םיישדוח
םישדוח 8-12
םישדוח 4
םישדוח 12
הברוס וא הדילג ,הניבג ,םיירט םילזונ ,בלחשדוחםישדוח 1-3
םישדוח 5
)הדילג רובע ץלמומ אל(
)ודוה-םטפ( תופועשדוחםישדוח 5-7םישדוח 9
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
6
לופיטו
שומיש ךירדמ
אופק אל את
רצומ0-3°C ןוסחא תפוקת)3-6°C( ןוסחא תפוקת6-8°C ןוסחא תפוקת
,םיצומח ,םיבטר ,םיציב ,תואקשמ ,תויחפ
הביר ,האמח
תועובש 3-4תועובש 3-4תועובש 3-4
םייפורט תוריפץלמומ אלתועובש 2-4תועובש 3-4
טרוגוי ,הינדעמהמ ןוזמ ,יבלח ןוזמ ,בלחםימי 2-5םימי 2-5םימי 2-5
ןוזמו םיגד ,רשב ,םיחוניק ,סורפ לשובמ רשב
לשובמ יתיב
םימי 3-5םימי 1-2ץלמומ אל
תוריפו תוקרי ןוסחא
)םירדהו םייפורט תוריפ טעמל(
םוי 15םימי 10-12םימי 4-7
םיילנויצקנופ םילילצ
..לעופ רצומהשכ ןיקת אוה סחדמה לש םוזמז
.2.םיליגר םישער הלא ןכל ,רוריקה לגעמ ךותב ררקה זג רבעממ האצותכ םירצונ םישוקרקו םירוגרג
..רצומה הנבממ עבונה יעבט לילצ והז :ליעפ אלו ליעפ סחדמהשכ תוקירח עומשל ןתינ
.4 תודיער עונמל ידכ ,הכלהכ םימקוממו םירבוחמ רוריקה אתבש תוריגמהו םיפדמהו ,ררקמה תלד ךותבש תוספרמהש אדוול שי
.תויורשפא
..תודיער עונמל ידכ הזב הז םיעגונ םהשכ )'וכ תונצנצ ,םיקובקב( תיכוכז ילכמ חינהל ןיא
. תויומכ תונסחואמ םא וא ץיקב( םימיוסמ םירקמב ןכל .למשחה תכירצ רועזמל תילמיטפוא תוריהמב לעופש סחדמב דיוצמ הז ןקתה
.ליגרהמ שעור היהי ןכלו ותוריהמ תא ריבגי סחדמהש ןכתיי )תולודג ןוזמ
רישכמב שומיש-יא לש הרקמל תוצלמה
רישכמב שומיש-יא לש הרקמב
.ותוא תוקנלו )ךרוצ שי םא( ותוא רישפהל ,ותוא ןקורל ,חתמה תקפסאמ רישכמה תא קתנל שי
.םיער תוחירו שבוע לש תוחתפתה ענמת וז הלועפ .םיאתה ךותב ריווא תעונת רשפאל ידכ העמק תוחותפ תותלדה תא רומשל שי
חתמה תקפסאב הקספה לש הרקמב
שי םא .תיקלח רשפוהש ןוזמ שדחמ איפקהל ןיא .רשפאה לככ בר ןמז ךשמל רק ראשיי ןוזמהש תנמ-לע תורוגס תותלדה תא רומשל שי
.)הקינורטקלא םע םירצומב( םאתהב הארתה לש הלעפה ןכתית ,למשח תקספה
הקוזחתו יוקינ
.חתמה תקפסא לבכ תא קתנל וא למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי הקוזחת וא יוקינ תלועפ לכ עוציב ינפל
.םיקילד םילזונב ררקמ יקלח תוקנל ןיא םלועל .םיקחוש םירמוחב שמתשהל ןיא םלועל
.רוטיק יקנמב שמתשהל ןיא םלועל
.השבי תילטמב אלא ,לוהוכלא סיסב לע םירמוחב וא לוהוכלאב הרקבה חול תגוצתו םינצחלה תא תוקנל ןיא
.ררקמה םינפ יוקינל דחוימב רצויש ןידע יוקינ רמוחו םירשופ םימ לש הסימתו תילטמב םעפ ידמ רישכמה תא תוקנל שי
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
HE
7
לופיטו שומיש ךירדמ
* םירזיבא
םיציב שגמםיקובקב תליסלסםיקובקב תליסלס
ררקמ חולאיפקמ חולחרק שגמ
תוחל תרקב רותפכ )תוחל תרקב( HUMIDITY CONTROL
ףלשנ ףדמ
*)תוחל תרקב( Humidity Control
ןוגכ ,ןוזמ ןסחאל ידכ )'א בצמ( ותוא רוגס וא ,החל תוחפ הביבסב ,תוריפ ןוגכ ןוזמ ןוסחאל הצור התא םא )'ב בצמ( תוחלה תסוו תא חתפ
החל רתוי הביבסב תוקרי
* ףלשנ ףדמ
םינקנק וא םיקובקב ןוסחאל ףסונ םוקמ רוציל ידכ ,ימדקה קלחל תחתמ ותוא קילחהל ךל רשפאמ הז ףדמ ,תוליסמה תכרעמל תודוה
.םיהובג
*)Alu חול( איפקמ חול
.רתוי הריהמ ןוזמ תאפקהל רזוע תכתמה חול
.תילאמשה הניפהמ ותמרה ידי-לע תכתמה חול תא ריסהל ןתינ ,לק יוקינל
*ררקמ חול
.הנייגיה תשרב תדיוצמ תוקריהו תוירפה תריגנ
תחתמ םילפונש )תוקרימ תוחל דוביאו םיפוטפט ןוגכ( תויעבט תוליזנ םע עגמב םיאב אל תוקריהו תוריפה ,הז את לש דחוימה בוציעל תודוה
ינפ לע 99.9% דע םיקיזמ םיקדייח תמצמצמש Microban SilverShield® תייגולונכטב לופיט הרבע הנייגיהה תשר .הנייגיהה תשרל
ידי-לע תכלכלתמ איה רשאכ התוא ףוטשלו הנייגיהה תשר תא איצוהל ןתינ .**תוקריו תוריפ לש רפושמ רומישל ,תוירטה תשר לחש חטשה
.םילכה חידמב ותוא ףוטשל םג ןתינ .םילכל םיליגר םיילרטינ םיטנגרטד םע וא םימב תינדי התוא ףוטשל ןתינ .הצוחה התכישמו התמרה
.ומוקמל ותרזחה ינפל ותוא שבייל שי ,יוקינה רחאל
תויפיצפסה הניקתה תושירדל םאתהב ,םינש 10 וא 7 דע לש הפוקתל םינימז ויהי םיפלח
םימיוסמ םימגדב קר ןימז *
background
8
לופיטו
שומיש ךירדמ
םטא תפלחה
400040802
background
Korisnički priručnik
background
2
KORISNIČKI PRIRUČNIK
INDEKS
Vodič za upotrebu i održavanje
............................................................ 3
Svjetlo hladnjaka .........................................................................................3
Zamjena LED svjetla ........................................................................................3
Police ......................................................................................................3
Vrata ......................................................................................................3
Način upotrebe uređaja ..................................................................................4
Prva upotreba .............................................................................................4
Hladnjak i odlaganje namirnica .............................................................................4
Način odlaganja svježih namirnica i pića ....................................................................4
Odlaganje namirnica u zamrzivač ...........................................................................5
Vrijeme čuvanja za namirnice zamrznute kod kuće ..........................................................5
Funkcionalni tonovi ........................................................................................6
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava ...........................................................6
Čišćenje i održavanje .....................................................................................6
Dodatni pribor* ............................................................................................7
Humidity Control (Kontrola vlažnosti)* ...................................................................... 7
Sklopiva polica * ...........................................................................................7
Podloga zamrzivača (aluminijska PODLOGA)* ...............................................................7
Podloga hladnjaka* ........................................................................................7
Zamjena brtve ............................................................................................8
* Dostupno samo na određenim modelima
background
HR
3
Vodič za upotrebu i održavanje
Svjetlo hladnjaka
Za sustav osvjetljenja u odjeljku hladnjaka upotrebljavaju se LED žarulje koje omogućuju bolje osvjetljenje kao i vrlo nisku
potrošnju. Obratite se odjelu za tehničku podršku ako je želite zamijeniti.
Važno: Svjetlo odjeljka hladnjaka uključuje se kada se vrata hladnjaka otvore.
Zamjena LED svjetla
Prije zamjene žarulje, uvijek isključite uređaj iz električne mreže. Potom slijedite upute na temelju tipa žaruljice za vaš proizvod.
Stavite novu žarulju istih karakteristika, koja je dostupna preko Odjela za tehničku podršku ili ovlaštenog dobavljača.
Ako trebate zamijeniti LED žarulju, obratite se odjelu za tehničku podršku.
Police
Sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi.
Vrata
Promjena smjera otvaranja vrata
Napomena: smjer otvaranja vrata može se promijeniti. Ako tu radnju izvrši Postprodajni servis, ona nije pokrivena jamstvom.
Pratite upute u Vodiču za postavljanje.
* Dostupno samo na određenim modelima
background
4
Vodič za upotrebu i održavanje
Način upotrebe uređaja
Prva upotreba
Nakon ugradnje pričekajte najmanje dva sata prije priključivanja uređaja na napajanje. Nakon priključivanja uređaja u struju on
automatski započinje s radom. Idealne temperature skladištenja hrane tvornički su postavljene.
Nakon uključivanja uređaja, pričekajte 4 – 6 sati da se dostigne odgovarajuća temperatura pohrane za normalno napunjeni
uređaj. Antibakterijski ltar protiv neugodnog mirisa namjestite na ventilatoru, kao što je prikazano na pakiranju ltra (ako je
uređaj opremljen). Ako se oglasi zvučni signal, to znači da se uključio alarm za temperaturu: pritisnite gumb za isključivanje
zvučnog alarma.
Hladnjak i odlaganje namirnica
Odjeljak hladnjaka omogućava pohranu svježe hrane i pića. Odjeljak hladnjaka odleđuje se potpuno automatski. Povremena
pojava kapljica vode na unutarnjoj stražnjoj stjenci odjeljka znak je automatske faze odleđivanja. Odleđena voda kanalicom se
provodi do odvoda i potom sakuplja u spremniku iz kojeg isparava.
Napomena: okolna temperatura te učestalost otvaranja i zatvaranja vrata te položaj uređaja mogu utjecati na unutarnju temperaturu dva
odjeljka. Namjestite temperature u skladu s tim faktorima. U vrlo vlažnim uvjetima može se pojaviti kondenzacija u odjeljku hladnjaka,
posebice na staklenim policama. U tom slučaju preporučuje se da zatvorite posude s tekućinom (npr. lonac s temeljcem), omotate hranu s
visokim udjelom vode (npr. povrće) i potom uključite ventilator ako postoji. Sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi.
Raspodjela višestrukog protoka zraka
Višestruki protok pomaže ravnomjerno raspodijeliti zrak u unutrašnjosti za bolje očuvanje namirnica. Namirnice se mogu
staviti na bilo koju policu uređaja. Pazite da ne zatvorite otvore za raspodjelu zraka koje omogućuju njegovo slobodno
kretanje.
Način odlaganja svježih namirnica i pića
Namirnice koje ispuštaju veliku količinu etilena (jabuke, marelice, kruške, breskve, avokado, smokve, šljive, borovnice, dinje,
grahorice) i one koje su osjetljive na taj plin kao što su voće, povrće i salate, uvijek se trebaju odvojiti i omotati kako bi dulje
zadržale svježinu tijekom čuvanja; na primjer nemojte spremati rajčice zajedno s kivijem ili kupusom. Namirnice nemojte
spremati preblizu kako bi se omogućila dovoljna cirkulacija zraka. Za omatanje namirnica upotrebljavajte spremnike od
plastike, metala, aluminija i stakla koji se mogu reciklirati i folije za omatanje.
Ako imate malu količinu namirnica koje trebate spremiti u hladnjak, preporučujemo upotrebu polica iznad ladice za očuvanje
svježine voća i povrća jer je to najhladnije područje u odjeljku. Uvijek upotrebljavajte zatvorene spremnike za tekućine ili
namirnice koje šire mirise ili mogu poprimiti miris ili aromu ili nadjačati druge mirise. Kako biste izbjegli prevrtanje boca
možete upotrijebiti držač za boce (dostupan na odabranim modelima).
**
Legenda
PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje tropskog voća,
limenki, napitaka, jaja, umaka, konzerviranog
povrća, maslaca, pekmeza
HLADNO PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje sira, mlijeka,
mliječnih proizvoda, delikatesa, jogurta,
TJESTENINE i TIJESTA na bazi brašna
NAJHLADNIJE PODRUČJE
Preporučuje se za spremanje hladnih narezaka,
deserta, mesa i ribe
LADICA ZA VOĆE I POVRĆE
**
Za modele s ODJELJKOM „0 ° ZONE” u opisu je
istaknuto „najhladnije područje”
* Dostupno samo na određenim modelima
background
HR
5
Vodič za upotrebu i održavanje
Odlaganje namirnica u zamrzivač
Odjeljak zamrzivača
omogućuje dugotrajno pohranjivanje smrznutih namirnica i zamrzavanje onih svježih. Količina
svježe hrane koju se može zamrznuti za 24 sata navedena je na nazivnoj pločici. Stavite svježe namirnice u zamrzivač),
ostavljajući dovoljno mjesta oko pakiranja namirnica kako bi zrak mogao slobodno cirkulirati. Preporučuje se da ponovno ne
zamrzavate djelomično odmrznutu hranu. Važno je omotati hranu tako da se spriječi prodiranje vode, vlage ili kondenzacija.
Polica*
Polica za zamrzivač korisna je za lako odlaganje često upotrebljavanih namirnica, zamrzavanje ili samo pohranjivanje ostataka
ili malih namirnica.
Kockice leda
Napunite posudu za led vodom do 2/3 i stavite je u zamrzivač. Nipošto nemojte koristiti oštre ili šiljaste predmete za uklanjanje
leda.
Vađenje ladica
Izvucite ladice kraja, podignite ih i izvadite. Za više prostora, odjeljak zamrzivača možete koristiti bez ladica. Pobrinite se da su
vrata pravilno zatvorena nakon što vratite hranu na rešetke/police.
Sustav Total No Frost
Sustav Total No Frost učinkovito sprječava stvaranje leda čime se izbjegava nered kod ručnog odmrzavanja unutrašnjosti
hladnjaka i zamrzivača.
Njegov sustav ventilacije omogućuje savršenu cirkulaciju hladnog zraka kroz obje unutrašnjosti i tako izbjegava nakupljanje
leda.
***
Legenda
LADICA ZAMRZIVAČA
LADICA PODRUČJA ZAMRZAVANJA
(PODRUČJE MAKS: HLADNOĆE) Preporučuje se
za zamrzavanje svježih/skuhanih namirnica.
***
Samo za modele CB310 i CB380 (pogledajte
nazivnu pločicu smještenu na strani ladice za
voće i povrće)
Vrijeme čuvanja za namirnice zamrznute kod kuće
ODJELJAK ZAMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja
(-12 °C)
Preporučeno razdoblje
čuvanja (-18 °C)
Razdoblje čuvanja
(-24 °C)
Maslac ili margarin 1 mjesec 6 mjeseca 9 mjeseca
Riba 1 mjesec 1 – 3 mjeseci 6 mjeseca
Voće (osim citrusa) i povrće 1 mjesec 8 – 12 mjeseci 12 mjeseca
Meso
Šunka – kobasice
Pečenke (junetina – svinjetina –
janjetina)
Odresci ili kotleti (junetina – janjetina –
svinjetina)
1 mjesec
2 mjeseca
8 – 12 mjeseci
4 mjeseca
12 mjeseca
Mlijeko, svježe tekuće, sir, sladoled ili
sorbet
1 mjesec 1 – 3 mjeseci
5 mjeseca
(ne preporučuje se za
sladoled)
Perad (piletina– puretina) 1 mjesec 5 – 7 mjeseci 9 mjeseca
* Dostupno samo na određenim modelima
background
6
Vodič za upotrebu i održavanje
ODJELJAK NESMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja
0 – 3 °C
Razdoblje čuvanja
(3 – 6 °C)
Razdoblje čuvanja
6 – 8 °C
Limenke, napici, jaja, umaci,
konzervrirano povrće, maslac, pekmez
3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna
Tropsko voće Ne preporučuje se 2 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna
Sir, mlijeko, mliječni proizvodi,
delikatese, jogurt
2 – 5 dana 2 – 5 dana 2 – 5 dana
Hladni naresci, deserti, meso, riba i
kuhana jela
3 – 5 dana 1 – 2 dana Ne preporučuje se
Spremanje povrća i voća (osim tropskog
voća i citrusa)
15 dana 10 – 12 dana 4 – 7 dana
Funkcionalni tonovi
1. Zujanje iz kompresora uobičajena je pojava dok proizvod radi.
2. Grgljanje i krckanje nastaje zbog prolaza rashladnog plina kroz
rashladni sustav, to su uobičajeni zvukovi.
3. Može se “začuti” škripa kada se kompresor uključuje i isključuje: to je uobičajeni
zvuk strukture proizvoda.
4. Provjerite jesu li ladice na vratima hladnjaka, police i
ladice u hladnjaku pravilno pričvršćene i postavljene kako bi se izbjegle moguće vibracije.
5. Staklene posude (boce, staklenke itd.) ne stavljajte u izravan međusobni doticaj kako bi se izbjegle vibracije.
6. Taj je uređaj opremljen kompresorom koji radi brzinom koja je optimalna za smanjenje potrošnje energije. Tako se može
dogoditi da u određenim situacijama (ljeti ili kada se stavljaju velike količine namirnica) kompresor poveća brzinu pa je
zato uređaj bučniji no što je to uobičajeno.
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava
U slučaju da se uređaj ne upotrebljava
Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, po potrebi odledite i očistite.
Vrata držite malo otvorena kako bi zrak mogao ulaziti u odjeljke. Tako ćete izbjeći pojavu plijesni i neugodnog mirisa.
U slučaju prekida napajanja
Držite vrata zatvorena kako bi hrana što dulje ostala hladna. Nemojte ponovno zaleđivati djelomično odleđenu hranu. Kod
duljeg prekida napajanja, mogao bi se aktivirati i alarm za isključivanje (kod proizvoda s elektronikom).
Čišćenje i održavanje
Prije obavljanja bilo koje radnje održavanja ili čišćenja, izvucite utikač iz utičnice ili isključite dovod električne
struje.
Nikada ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada nemojte čistiti dijelove hladnjaka zapaljivim
tekućinama.
Ne koristite uređaje za parno čišćenje.
Gumbi i zaslon upravljačke ploče ne smiju se čistiti alkoholom ili sredstvima na bazi alkohola, već suhom krpom.
Povremeno očistite uređaj krpom i otopinom tople vode i neutralnih sredstava za čišćenje namijenjenih posebno za čišćenje
unutrašnjosti hladnjaka.
* Dostupno samo na određenim modelima
background
HR
7
Vodič za upotrebu i održavanje
Dodatni pribor*
POLICA ZA JAJA KOŠARA ZA BOCE KOŠARA ZA BOCE
PODLOGA HLADNJAKA PODLOGA ZAMRZIVAČA LADICA ZA LED
GUMB KONTROLA VLAŽNOSTI
HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
VLAŽNOSTI)
SKLOPIVA POLICA
Humidity Control (Kontrola vlažnosti)*
Regulator vlažnosti otvorite (položaj B) ako namirnice, kao što je voće, želite spremiti u okoliš s manjom razinom vlažnosti ili
zatvorite (položaj A) za spremanje namirnica, kao što povrće, u okoliš s višom razinom vlažnosti
Sklopiva polica *
Zahvaljujući sustavu vodilica ova polica omogućuje klizno umetanje ispod prednjeg dijela čime se stvara dodatni prostor za
odlaganje visokih boca ili vrčeva.
Podloga zamrzivača (aluminijska PODLOGA)*
Metalna ploča koja pomaže brže zamrznuti namirnice.
Metalna se ploča, radi lakšeg čišćenja, može izvaditi tako da se podigne iz lijevog kuta.
Podloga hladnjaka*
Ladica za voće i povrće opremljena je higijenskom rešetkom.
Zahvaljujući posebnom dizajnu ovog sastavnog dijela voće i pove ne dolaze u doticaj s prirodnim curenjima (gubitak soka i
vlage iz povrća) koje curi ispod higijenske rešetke. Higijenska rešetka obrađena je tehnologijom Microban SilverShield® koja za
99,9 % smanjuje štetne bakterije na površini za očuvanje svježine za bolje čuvanje voća i povrća**. Higijenska se rešetka može
izvaditi radi pranja kada je prljava tako da se jednostavno podigne i izvuče. Može se prati ručno, samo vodom ili uobičajenim
neutralnim deterdžentom za suđe. Može se prati i u perilici posuđa.
Nakon čišćenja, treba je osušiti prije vraćanja na mjesto.
Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima
* Dostupno samo na određenim modelima
background
8
Vodič za upotrebu i održavanje
Zamjena brtve
400011640802
background
Használati útmuta
background
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TÁRGYMUTATÓ
Használati és kezelési útmutató
........................................................... 3
A hűtőszekrény világítása ................................................................................3
A LED-es izzó cseréje .......................................................................................3
Polcok .....................................................................................................3
Ajtó .......................................................................................................3
A készülék használata ....................................................................................4
Első használat .............................................................................................. 4
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása ........................................................................ 4
A friss élelmiszerek és italok tárolása ........................................................................4
Élelmiszerek tárolása a fagyasztótérben ..................................................................... 5
Az otthon lefagyasztott élelmiszerek tárolási ideje ..........................................................5
Működési zajok ............................................................................................6
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket .....................................................6
Tisztítás és karbantartás .................................................................................. 6
Tartozékok* ................................................................................................ 7
Humidity Control (Páratartalom szabályzása)* ...............................................................7
Felhajtható polc * ..........................................................................................7
Fagyasztó alátét (Alu PAD)* .................................................................................7
Hűtő alátét* ...............................................................................................7
Tömítés cseréje ...........................................................................................8
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
HU
3
Használati és kezelési útmutató
A hűtőszekrény világítása
A hűtőtér világítása LED-ekkel történik, ami a hagyományos izzóknál jobb megvilágítást és rendkívül alacsony
energiafogyasztást eredményez. Ha csere szükséges, vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal.
Fontos megjegyzés: A hűtőtér belső világítása akkor kapcsol be, ha a hűtő ajtaját kinyitja.
A LED-es izzó cseréje
Az izzó cseréje előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. Azután kövesse az adott termékhez tartozó izzó típusának megfelelő
útmutatást. Mindig hasonlóra cserélje az izzót, a megfelelő izzók a műszaki ügyfélszolgálatnál vagy valamelyik hivatalos
márkakereskedőnél szerezhetők be.
Ha cserélni kell a LED-világítást, forduljon a műszaki vevőszolgálathoz.
Polcok
Valamennyi ók, ajtópolc és polc kivehető.
Ajtó
Az ajtó megfordíthatósága
Megjegyzés: Az ajtónyitás iránya módosítható. Ha ezt a műveletet a Vevőszolgálat végzi el, nem terjed rá ki a garancia.
Kövesse az Üzembehelyezési útmutató utasításait.
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
4
Használati és kezelési útmutató
A készülék használata
Első használat
Az üzembe helyezést követően várjon legalább két órát, mielőtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos hálózathoz. A
készülék elektromos hálózathoz csatlakoztatásakor az automatikusan működésbe lép. Az ételek ideális tárolási hőmérséklete
gyárilag előre be van állítva.
A készülék a bekapcsolás után 4-6 órával éri el a megfelelő tárolási hőmérsékletet szokásos mennyiségű élelmiszer tárolása
esetén. Helyezze be a ventilátorba az antibakteriális szagtalanító szűrőt a csomagoláson látható utasítások szerint (ha van). Ha
hangjelzés hallható, az a bekapcsolt hőmérsékleti riasztást jelzi: nyomja meg a gombot a hangjelzés elnémításához.
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása
A hűtőtér a friss ételek és italok tárolására szolgál. A hűtőtér jégtelenítése teljesen automatikusan történik. Az automatikus
jégtelenítés folyamatát a hűtőtér belső részében, a hátsó falon időnként megjelenő vízcseppek jelzik. A leolvasztáskor
képződő víz automatikusan egy leeresztőnyílásba folyik, és összegyűlik egy edényben, amiből azután elpárolog.
Megjegyzés: A külső hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése befolyásolhatja a két rekesz hőmérsékletét.
A hőmérsékleteket ezen tényezők gyelembevételével kell beállítani. Nagyon magas páratartalom esetén kondenzvíz képződhet a
hűtőtérben, elsősorban az üvegpolcokon. Ilyen esetben célszerű lezárni a folyadékot tartalmazó tárolóedényeket (például a leveses
tálat), becsomagolni a nagy folyadéktartalmú élelmiszereket (például a zöldségeket) és bekapcsolni a ventilátort, ha van. Valamennyi ók,
ajtópolc és polc kivehető.
Multiow légelosztás
A multiow áramlás segíti a hideg levegő egyenletes eloszlását a rekeszben az élelmiszerek hatékonyabb tárolásához. Az
ételek a készülék bármely polcára helyezhetők. Ügyeljen, hogy ne fedje le a légbefúvó nyílásokat, így biztosítható a levegő
szabad áramlása.
A friss élelmiszerek és italok tárolása
A nagy mennyiségű etilént kibocsátó élelmiszereket (alma, sárgabarack, körte, őszibarack, avokádó, füge, szilva, áfonya,
dinnye, bab) és az erre érzékeny élelmiszereket (pl. gyümölcsök, zöldségek, saláta) egymástól elkülönítve vagy becsomagolva
kell tárolni eltarthatóságuk megőrzése érdekében; például ne tároljon együtt paradicsomot kivivel vagy fejes káposztával.
Ne tegye túl közel egymáshoz az élelmiszereket, hogy a levegő megfelelően tudjon áramlani. Az ételek csomagolásához
használjon újrahasznosítható műanyagból, fémből, alumíniumból vagy üvegből készült tárolóedényeket, illetve háztartási
fóliát.
Ha a hűtőtérben kis mennyiségű élelmiszert szeretne tárolni, azt javasoljuk, hogy a gyümölcsös és zöldséges rekesz feletti
polcokat használja, mivel a hűtőtérnek ez a leghidegebb része. A folyadékokhoz és azokhoz az élelmiszerekhez, amelyek
erőteljes szagokat/ízeket bocsáthatnak ki vagy vehetnek át, minden esetben használjon zárt tárolóedényt, vagy fedje le
azokat. Az üvegek felborulása megelőzhető a palacktartó segítségével (bizonyos modellek esetén elérhető).
**
Jelmagyarázat
ZÓNA
Déligyümölcs, konzerv, italok, tojás, szósz,
savanyúság, vaj, lekvár tárolásához ajánlott
HIDEG ZÓNA
Sajt, tej, mindennapi élelmiszerek, csemegeáruk,
joghurt tárolásához ajánlott, liszt alapú TÉSZTÁK
LEGHIDEGEBB ZÓNA
Felvágottak, desszertek, hús és hal tárolásához
ajánlott
ZÖLDSÉGES ÉS GYÜMÖLCSÖS REKESZ
**
A 0°C-OS ZÓVAL rendelkező modellek esetén
a „leghidegebb terület” a jelmagyarázatban
található
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
HU
5
Használati és kezelési útmutató
Élelmiszerek tárolása a fagyasztótérben
A fagyasztótér
fagyasztott élelmiszerek hosszú ideig történő tárolására és friss ételek lefagyasztására szolgál. A
24 óra alatt lefagyasztható élelmiszer mennyisége az adattáblán látható. A friss élelmiszert úgy rendezze el a fagyasztótér
fagyasztóterületén, hogy a csomagok körül elegendő hely maradjon a levegő szabad áramlásához. Az akár részben kiolvadt
élelmiszereket nem szabad újra lefagyasztani. Az élelmiszereket úgy csomagolja be, hogy megakadályozza a víz, nedvesség
vagy kondenzátum ételbe jutását.
Tálca*
A fagyasztótálca a gyakran használt termékek könnyű eléréséhez, illetve a maradék étel és kisebb élelmiszerek fagyasztásához
vagy egyszerű tárolásához hasznos.
Jégkocka
Öntsön vizet a jégkockatartóba annak 2/3-áig, majd helyezze vissza a tartót a fagyasztótérbe. Semmi esetre se használjon éles
vagy csúcsos eszközt a jég eltávolításához.
A ókok eltávolítása
Húzza ki teljesen a ókokat, emelje meg és vegye ki őket. Ha növelni szeretné a rendelkezésre álló teret, használja ókok nélkül
a mélyhűtőteret. Az élelmiszereknek a rácsokra vagy ókokba való visszahelyezése után ellenőrizze, hogy az ajtó teljesen
csukva van-e.
Total No Frost rendszer
A Total No Frost rendszer hatékonyan megakadályozza a jégképződést, így elkerülhető a nehézkes kézi leolvasztás a fagyasztó-
és a hűtőtérben.
Szellőzőrendszere mindkét térben biztosítja a hideg levegő tökéletes áramlását, így elkerülhető a jégképződés.
***
Jelmagyarázat
FAGYASZTÓTÉR REKESZEI
MÉLYHŰTÖTT ZÓNA REKESZE
(LEGHIDEGEBB ZÓNA) Friss/elkészített ételek
fagyasztásához.
***
Csak a CB310 és CB380 modellek esetén (lásd
az adattáblát a zöldség- és gyümölcsók
oldalán)
Az otthon lefagyasztott élelmiszerek tárolási ideje
FAGYOS REKESZ
Termék Tárolási idő (-12°C) Javasolt tárolási idő
(-18°C)
Tárolási idő (-24°C)
Vaj, margarin 1 hónap 6 hónap 9 hónap
Hal 1 hónap 1-3 hónap 6 hónap
Gyümölcs (kivéve citrusfélék) és zöldség 1 hónap 8-12 hónap 12 hónap
Hús
Sonka, kolbászfélék
Sültek (marha, sertés, bárány)
Hússzeletek (marha, bárány, sertés)
1 hónap
2 hónap
8-12 hónap
4 hónap
12 hónap
Tej, friss folyadékok, sajt, fagylalt/sörbet 1 hónap 1-3 hónap
5 hónap
(fagylalt esetén nem
ajánlott)
Szárnyasok (csirke, pulyka) 1 hónap 5-7 hónap 9 hónap
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
6
Használati és kezelési útmutató
REKESZ KIOLVASZTÁSA
Termék Tárolási idő 0-3°C Tárolási idő (3-6°C) Tárolási idő 6-8°C
Konzervek, italok, tojások, szószok,
savanyúság, vaj, lekvár
3-4 hét 3-4 hét 3-4 hét
Trópusi gyümölcs Nem ajánlott 2-4t 3-4 hét
sajt, tej, tejtermékek, csemegeáruk,
joghurt
2-5 nap 2-5 nap 2-5 nap
Felvágottak, desszertek, hús,
hal és házi készítésű étel
3-5 nap 1-2 nap Nem ajánlott
Zöldségek és gyümölcsök tárolása
(kivéve déligyümölcsök és citrus)
15 nap 10-12 nap 4-7 nap
Működési zajok
1. A készülék működése közben hallható zúgást a kompresszor okozza, és nem jelez hibát.
2. A csörgedező és kattogó hangokat a hűtőgáz hűtőkörbe érkezése okozza, így ezek
is a normál működéssel járó zajoknak számítanak.
3. Működő és álló kompresszor mellett is előfordulhatnak recsegő hangok: ezek a
készülék felépítéséből adódó zajok.
4. Az esetleges rezgések elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a hűtőajtón lévő polcok, valamint a hűtőtérben lévő polcok
és rekeszek megfelelően vannak-e behelyezve.
5. A rezgések elkerülése érdekében az üvegedényeket (palackokat, befőttesüvegeket stb.) úgy helyezze el, hogy ne érjenek
egymáshoz.
6. A készülék kompresszorral rendelkezik, amely a lehető legalacsonyabb energiafogyasztás érdekében optimális
fordulatszámon működik. Előfordulhat, hogy bizonyos esetekben (nyáron vagy nagy mennyiségű élelmiszer
behelyezésekor) a kompresszor nagyobb fordulatszámra vált, és így működése a szokásosnál zajosabb.
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket
Ha nem használja a készüléket
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ürítse ki, jégtelenítse (ha szükséges) és tisztítsa meg.
Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy a levegő átáramolhasson a belső részekben. Ily módon megelőzhető, hogy a készülék
bepenészesedjen és büdös legyen.
Áramkimaradás esetén
Tartsa csukva az ajtót, hogy az ételek a lehető legtovább maradjanak hidegen. A részben már felengedett ételeket sose
fagyassza le újra. Tartós áramkimaradás esetén az ezt jelző riasztás is aktiválódhat (az elektronikával is felszerelt termékekben).
Tisztítás és karbantartás
A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból,
vagy szüntesse meg a tápellátást.
Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal.
Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz
törlőkendőt használjon.
Időnként tisztítsa meg a készüléket törlőkendővel és kifejezetten a hűtőgépek belső részeinek tisztítására szolgáló, semleges
tisztítószeres vízzel.
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
HU
7
Használati és kezelési útmutató
Tartozékok*
TOJÁSTAR PALACKTAR PALACKTAR
HŰTŐ ALÁTÉT FAGYASZTÓ ALÁTÉT JÉGKOCKATARTÓ
PÁRATARTALOM-SZABÁLYOZÓ GOMB
HUMIDITY CONTROL
(PÁRATARTALOM SZABÁLYZÁSA)
FELHAJTHATÓ POLC
Humidity Control (Páratartalom szabályzása)*
Nyissa ki a páratartalom-szabályozót (B állás), ha kevésbé párás környezetben szeretné tárolni az élelmiszert (pl. gyümölcsök),
vagy zárja be azt (A állás), ha párásabb környezetben szeretné tárolni azt (pl. zöldségek)
Felhajtható polc *
A sínrendszernek köszönhetően a polc az elülső rész alá csúsztatható, így hely szabadítható fel a magas palackok és kancsók
számára.
Fagyasztó alátét (Alu PAD)*
A fémlap segítségével gyorsabban lefagyaszthatók az ételek.
A könnyű tisztítás érdekében a fémlap kivehető: ehhez emelje fel a bal sarkánál.
Hűtő alátét*
A zöldséges és gyümölcsös rekesz higiéniai ráccsal van ellátva.
A rekesz különleges kialakításának köszönhetően a gyümölcsök és zöldségek nem érintkeznek a természetes módon keletkező
(zöldségekből csöpögő vagy máshogyan távozó) nedvességgel, amely a higiéniai rács alá kerül. A higiéniai rácsot Microban
SilverShield® technológiával kezelték, amely akár 99,9%-kal csökkenti a baktériumok számát a frissentartó rács felületén, így
a gyümölcsök és zöldségek tovább eltarthatók**. Ha szennyeződés található a higiéniai rácson, az a tisztításhoz kivehető:
egyszerűen emelje meg és húzza ki. Elmosható kézzel, csak vízzel vagy általános semleges mosogatószerrel. Mosogatógépben
is mosható.
Tisztítás után hagyja megszáradni, mielőtt visszatenné a helyére.
Pótalkatrészek a vonatkozó szabályozásban meghatározott követelményeknek megfelelően 7 vagy 10 évig elérhetőek
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
background
8
Használati és kezelési útmutató
Tömítés cseréje
400011640802
background
Notandahandbók
background
2
NOTANDAHANDBÓK
ATRIÐASKRÁ
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
..................................................... 3
Kæliskápsljós .............................................................................................3
Skipt um LED-ljós ..........................................................................................3
Hillur ......................................................................................................3
Hurð .......................................................................................................3
Hvernig nota á búnaðinn .................................................................................4
FYRSTA NOTKUN ...........................................................................................4
Kæliskápshólf og geymsla matvæla ......................................................................... 4
Hvernig geyma á fersk matvæli og drykki ...................................................................4
Matargeymsla frystihólfs ...................................................................................5
Geymslutími fyrir heimafrystan mat ........................................................................5
Vinnsluhljóð ...............................................................................................6
Ráðleggingar þegar tækið er ekki í notkun ..................................................................6
Þrif og viðhald ............................................................................................6
Aukahlutir * ................................................................................................7
Rakastýring * ..............................................................................................7
Yrhilla * ...................................................................................................7
Frystimotta (álmotta)* ......................................................................................7
Kælimotta* ................................................................................................7
Skipt um þéttingar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
IS
3
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Kæliskápsljós
Ljósakerð inni í kælihólnu notar LED-ljós, sem gefur betri lýsingu en hefðbundnar ljósaperur auk þess að nota mjög litla
orku. Hað samband við tækniþjónustu ef skipta þarf um.
Mikilvægt: Það kviknar á ljósi kæliskápsrýmisins þegar hurð kæliskápsins er opnuð.
Skipt um LED-ljós
Takið tækið alltaf úr sambandi frá rafmagni áður en skipt er um ljósaperuna. Fylgið síðan leiðbeiningunum fyrir þá tegund
ljósaperu sem tækið notar. Skiptið um ljósaperuna með peru af sömu eiginleikum sem fæst hjá tækniþjónustunni og
viðurkenndum söluaðilum.
Ef það þarf að skipta um LED-ljós, vinsamlegast hafðu samband við tækniþjónustu.
Hillur
Hægt er að arlægja allar skúur, hillur og hurðarhillur.
Hurð
Viðsnúanleiki hurðar
Til athugunar: Hægt er að breyta því hvoru megin hurðin opnast. Ef þessi aðgerð er framkvæmd af Eftirsöluþjónustunni fellur hún ekki
undir ábyrgðina.
Fylgið leiðbeiningunum í Uppsetningarleiðbeiningunum.
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
4
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Hvernig nota á búnaðinn
FYRSTA NOTKUN
Bíðið í a.m.k. tvær klukkustundir eftir uppsetningu áður en tækið er tengt við rafmagn. Þegar tækið er tengt við rafmagn fer
það sjálfkrafa í gang. Tilvalið geymsluhitastig fyrir matvælin er forstillt í verksmiðjunni.
Þegar kveikt hefur verið á tækinu verður að bíða í 4-6 klukkustundir til að náð sé réttu geymsluhitastigi fyrir tæki sem sett hefur
verið venjulegt magn í. Staðsetjið bakteríuvarnar og lykteyðandi síuna í viftuna eins og sýnt er á pakkningu síunnar (ef við á). Ef
hljóðmerkið hljómar þýðir það að hitastigsviðvörunin ha verið virkjuð: ýttu á hnappinn til að slökkva á hljóðviðvöruninni.
Kæliskápshólf og geymsla matvæla
Kæliskápsrýmið er til að geyma fersk matvæli og drykki. Kæliskápsrýmið afísar sig á fullkomlega sjálfvirkan hátt. Tilfallandi
vatnsdropar innan á afturvegg rýmisins eru merki um sjálfvirka afísingarfasann. Leysingavatnið er leitt með rás í niðurfall og
síðan safnað í ílát, þar sem það gufar upp.
Til athugunar: Umhvershiti, hversu oft hurðirnar eru opnaðar og staðsetning tækisins geta haft áhrif á innra hitastigið í báðum rýmunum.
Stilltu hitastigið í samræmi við þessa þætti. Við aðstæður þegar raki er mikill getur rakaþétting myndast í kæliskápsrýminu, sérstaklega á
glerhillunum. Í þessu tilfelli er mælt með að loka ílátum með vökva (t.d. pottur með soði), pakka matvælum sem hafa mikið vatnsinnihald
(t.d. grænmeti) og kveikja á viftunni, ef hún er til staðar. Hægt er að arlægja allar skúur, hurðarhillur og aðrar hillur.
Multiow Air Distribution (öldreing lofts)
Fjölæðið hjálpar til við að dreifa köldu loftinu jafnt í rýminu fyrir betri varðveislu matvæla. Matvæli má setja á hvaða hillu
tækisins sem er. Gættu þess að loka ekki loftdreingaropunum og tryggðu þannig óhindrað æði.
Hvernig geyma á fersk matvæli og drykki
Matvæli sem gefa frá sér mikið magn af etýlengasi (epli, apríkósur, perur, ferskjur, avókadó, fíkjur, sveskjur, bláber, melónur,
baunir) og þau sem eru viðkvæm fyrir þessari lofttegund, svo sem ávextir, grænmeti og salat, skal alltaf halda aðskildum eða
innpökkuðum þannig að geymsluþol þeirra skerðist ekki; til dæmis skal ekki geyma tómata með kíví ávöxtum eða káli. Geymið
ekki matvæli of þétt saman svo nægileg hringrás lofts verði möguleg. Notaðu endurvinnanlegt plast, málm, ál, glerílát og
matarlmu til að pakka inn matvælum.
Ef verið er með lítið magn af matvælum til geymslu í kæliskáp er ráðlagt að nota hillurnar fyrir ofan ávaxta- og
grænmetisskúuna þar sem þetta er kaldasta svæðið í rýminu. Notið ávallt lokuð ílát fyrir, eða hyljið vökva og matvæli sem
geta geð frá sér eða tekið í sig lykt eða bragð. Til að hindra að öskur velti um koll skal nota öskuhaldarann (fáanlegur á
völdum gerðum).
**
Skýring
SÐI
Mælt með til að geyma suðræna ávexti, dósir,
drykki, egg, sósur, súrar gúrkur, smjör, sultu
KALT SVÆÐI
Mælt með til að geyma osta, mjólk, daglegan
mat, sælkeravörur, jógúrt, PASTA og DEIG úr
hveiti
KALDASTA SVÆÐI
Mælt með til að geyma álegg, eftirrétti, kjöt og
sk
ÁVAXTA- OG GRÆNMETISSKÚFFA
**
Fyrir gerðir með „0 ° ZONE“-hólf (svæði með
0°) er „svalasta svæðið“ það sem er auðkennt í
skýringunum
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
IS
5
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Matargeymsla frystihólfs
Frystihólð
gerir kleift að geyma frystan mat í langan tíma og frysta ferskan mat. Hversu mikið magn af ferskum
matvælum er hægt að frysta á 24 klukkustunum stendur skrifað á merkiplötuna. Raðið ferskum matvælum á frystisvæðið innan
í frystihólnu og skiljið eftir nægilegt pláss í kringum matarpakkningarnar til að hringrás lofts sé óhindruð. Það er ráðlegt að
frysta ekki aftur mat sem hefur verið afþíddur að hluta. Mikilvægt er að pakka matnum inn til að verja hann fyrir vatni, raka og
rakaþéttingu.
Bakki*
Frystibakkinn er gagnlegur til að komast auðveldlega að vörum sem oft eru notaðar, til að frysta eða einfaldlega geyma
afganga eða smáhluti.
Ísmolar
Fyllið 2/3 af klakabakkanum með vatni og setjið hann aftur í frystihólð. Notið ekki undir neinum kringumstæðum beitta eða
oddhvassa hluti til að arlægja klakana.
Skúurnar arlægðar
Togið skúurnar út eins langt og hægt er, lyftið þeim upp og arlægið þær. Til að fá meira rúmmál er hægt að nota frystihólð
án skúanna. Gakktu úr skugga um að hurðin sé almennilega lokuð eftir að maturinn hefur verið settur aftur á grindurnar/
hillurnar.
Kerð Total No Frost (engin ísing)
Kerð Total No Frost (engin ísing) kemur á áhrifaríkan hátt í veg fyrir ísmyndun og kemur í veg fyrir vandræði við handvirka
afísingu bæði í frysti og ísskáp.
Loftræstiker þess veitir fullkomna hringrás á köldu lofti í báðum rýmunum og kemur þannig í veg fyrir ísmyndun.
***
Skýring
FRYSTISKÚFFA
FRYSTISVÆÐISSKÚFFA
(MAX COOL ZONE (hámarks kuldasvæði) Mælt
með til að frysta ferskan/soðinn mat.
***
Aðeins fyrir gerðir CB310 og CB380 (sjá
merkiplötuna sem staðsett er á hliðinni á
ávaxta- og grænmetisskúunni)
Geymslutími fyrir heimafrystan mat
FRYSTIGEYMSLULF
Vara Geymslutími (-12 °C) Ráðlagður geymslutími
(-18°C)
Geymslutími (-24 °C)
Smjör eða smjörlíki 1 mánuður 6 mánuðir 9 mánuðir
Fiskur 1 mánuður 1-3 mánuðir 6 mánuðir
Ávextir (nema sítrus) og grænmeti 1 mánuður 8-12 mánuðir 12 mánuðir
Kjöt
Skinkupylsur
Steikur (naut-svín-lamb)
Steikur eða kótilettur (naut-lamb-svín)
1 mánuður
2 mánuðir
8 -12 mánuðir
4 mánuðir
12 mánuðir
Mjólk, ferskur vökvi, ostur, ís eða frauðís 1 mánuður 1-3 mánuðir
5 mánuðir
(ekki mælt með fyrir ís)
Fuglakjöt (kjúklingur-kalkúnn) 1 mánuður 5-7 mánuðir 9 mánuðir
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
6
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
MI FYRIR ÓFROSIN MATVÆLI
Vara Geymslutími (0-3 °C) Geymslutími (3-6 °C) Geymslutími (6-8 °C)
Dósir, drykkir, egg, sósur, súrsað
grænmeti, smjör, sulta
3-4 vikur 3-4 vikur 3-4 vikur
Suðrænir ávextir Ekki mælt með 2-4 vikur 3-4 vikur
ostur, mjólk, mjólkurvörur, sælkeravörur,
jógúrt
2-5 dagar 2-5 dagar 2-5 dagar
Álegg, eftirréttir, kjöt og skur og
heimalagaður matur
3-5 dagar 1-2 dagar Ekki mælt með
Geymið grænmeti og ávexti (fyrir utan
suðræna ávexti og sítrus)
15 dagar 10-12 dagar 4-7 dagar
Vinnsluhljóð
1. Suð sem þjappan myndar er eðlilegt þegar tækið er að vinna.
2. Þegar kælimiðilsgasið fer í gegnum kælirásina myndast gutl- og snarkhljóð, þetta eru því
eðlileg hljóð.
3. Það er hægt að “heyra" suð þegar pressan er virk og óvirk: Þetta er eðlilegt hljóð sem stafar
af því hvernig tækið er byggt upp.
4. Athugið að hillurnar innan á kæliskápshurðinni, hillurnar og skúurnar í kæliskápsrýminu séu festar og staðsettar á réttan
hátt, til að koma í veg fyrir mögulegan titring.
5. Setjið ekki glerílát (öskur, krukkur o.s.frv.) í beina snertingu hvert við annað, til að hindra titring.
6. Þetta tæki er búið pressu sem vinnur á hentugasta hraða til að lágmarka orkunotkun. Það getur gerst að við ákveðnar
aðstæður (á sumrin eða ef mikið magn af mat er geymt) að pressan auki hraðann og sé því hávaðasamari en venjulega.
Ráðleggingar þegar tækið er ekki í notkun
Ef tækið er ekki í notkun
Aftengið tækið frá rafveitu, tæmið það (ef þarf) og þríð.
Haldið hurðunum opnum í hálfa gátt til að leyfa hringrás lofts innan í rýmunum. Með því er komið í veg fyrir að mygla og slæm
lykt myndist.
Í tilfelli rafmagnstruunar
Haldið hurðunum lokuðum þannig að matvælin haldist köld eins lengi og mögulegt er. Frystið ekki aftur matvæli sem hafa
verið þídd niður að hluta. Ef það er langvarandi rafmagnsleysi gæti rafmagnsleysisviðvörunin einnig virkjast (í tækjum með
rafeindabúnaði).
Þrif og viðhald
Áður en þrif- eða viðhaldsaðgerðir eru hafnar skal taka tækið úr sambandi frá rafveitu eða aftengja frá rafmagni.
Notið aldrei svarfandi efni. Þríð aldrei kæliskápshluta með eldmum vökvum.
Notið ekki gufuhreinsitæki.
Ekki skal þrífa hnappana og skjá stjórnborðsins með alkóhóli eða efnum sem leidd eru af alkóhóli, heldur með
þurrum klút.
Hreinsaðu tækið af og til með klút og lausn af volgu vatni og hlutlausum hreinsiefnum sem eru sérstaklega gerð til að þrífa
kæliskápinn að innan.
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
IS
7
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Aukahlutir *
EGGJABAKKI FLÖSKUREKKI FLÖSKUREKKI
KÆLIMOTTA FRYSTIMOTTA ÍSBAKKI
HNAPPUR FYRIR RAKASTÝRINGU RAKASTÝRING
YFIRHILLA
Rakastýring *
Opnaðu rakastillinn (staða B) ef þú vilt geyma mat eins og ávexti, í minni raka eða lokaðu honum (staða A) til að geyma mat,
eins og grænmeti, í rakara umhver
Yrhilla *
Þökk sé sleðakernu gerir þessi hilla þér kleift að renna henni undir framhlutann, sem skapar aukið pláss til að geyma háar
öskur eða könnur.
Frystimotta (álmotta)*
Málmplatan hjálpar til við að frysta matinn hraðar.
Til að auðvelda þrif er hægt að arlægja málmplötuna með því að lyfta henni upp úr vinstra horninu.
Kælimotta*
Ávaxta- og grænmetisskúan er búin hreinlætisrist.
Þökk sé sérstakri hönnun þessa íhluts komast ávextir og grænmeti ekki í snertingu við náttúrulega leka (eins og dropa og
rakatap frá grænmeti) sem fellur undir hreinlætisristina. Hreinlætisristin er meðhöndluð með tækninni Microban SilverShield®
sem dregur úr skaðlegum bakteríum um allt að 99,9% á yrborði ristagrindarinnar, til að bæta varðveislu ávaxta og
grænmetis**. Hægt er að arlægja hreinlætisristina til að þvo hana þegar hún er óhrein, einfaldlega með því að lyfta henni
og draga hana út. Það er einfaldlega hægt að þvo hana í höndunum, eingöngu með vatni eða með algengum hlutlausum
þvottaefnum fyrir leirtau. Það má líka þvo hana í uppþvottavél.
Eftir þvott skal þurrka hana áður en hún er sett aftur á sinn stað.
Varahlutir verða fáanlegir í allt að 7 eða allt að 10 ár, í samræmi við sérstakar reglugerðarkröfur
* Aðeins fáanlegt á sumum gerðum
background
8
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
Skipt um þéttingar
400011640802
background
Manuale d'uso
background
2
MANUALE D'USO
INDICE ANALITICO
Istruzioni per l'uso
........................................................................ 3
Luce frigorifero ...........................................................................................3
Sostituzione dell'illuminazione a LED .......................................................................3
Ripiani ..................................................................................................... 3
Porta ......................................................................................................3
Utilizzo dell'apparecchio .................................................................................4
Primo utilizzo ..............................................................................................4
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti ........................................................4
Come conservare alimenti e bevande freschi ................................................................4
Comparto congelatore per alimenti surgelati ...............................................................5
Tempi di conservazione per gli alimenti congelati ...........................................................5
Suoni funzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio ...................................................6
Pulizia e manutenzione ...................................................................................6
Accessori* .................................................................................................7
Humidity Control (Comando umidità)* ......................................................................7
Ripiano di raccolta * ........................................................................................ 7
Tappetino per il congelatore (Alu PAD)* ..................................................................... 7
Tappetino per frigorifero* ..................................................................................7
Sostituzione della guarnizione ...........................................................................8
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
IT
3
Istruzioni per l'uso
Luce frigorifero
L'illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza l'illuminazione a LED, caratterizzate da un'illuminazione più intensa
rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo energetico molto basso. Per richiedere i pezzi di ricambio, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
Importante: la spia del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero.
Sostituzione dell'illuminazione a LED
Prima di sostituire la lampadina, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Seguire quindi le istruzioni in
base al tipo di lampadina del prodotto. Sostituire la lampadina con un tipo delle stesse caratteristiche disponibile presso il
Servizio Assistenza Tecnica ed i rivenditori autorizzati.
Nel caso sia necessario sostituire l'illuminazione a LED, rivolgersi al Servizio Assistenza.
Ripiani
è possibile rimuovere i cassetti, i balconcini e i ripiani.
Porta
Reversibilità porta
Nota: La direzione di apertura della porta può essere modicata. Se questa operazione viene eseguita dal Servizio Assistenza, non è
coperta da garanzia.
Seguire le istruzioni della Guida all'installazione.
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
4
Istruzioni per l'uso
Utilizzo dell'apparecchio
Primo utilizzo
Dopo l’installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Collegandolo alla rete
di alimentazione, l’apparecchio si avvia automaticamente. Le temperature di conservazione ideali per gli alimenti sono
preimpostate in fabbrica.
Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione adeguata per un
carico normale dell’apparecchio. Posizionare il ltro antibatterico-antiodore nella ventola come indicato sulla confezione del
ltro (se disponibile). Se viene emesso il segnale acustico, signica che si è attivato l'allarme di temperatura: premere il tasto
per disattivare l’allarme acustico.
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande. Lo sbrinamento del comparto frigorifero
è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto
evidenzia la fase di sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in
un contenitore ove evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell'apparecchio possono inuenzare le temperature
interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In condizioni di forte umidità, nel comparto frigorifero e
specialmente sui ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi
(esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio: verdure) e accendere la ventola, se
presente. è possibile rimuovere i cassetti, i balconcini e i ripiani.
Ventilazione aria multiusso
Il multiow aiuta a distribuire uniformemente l'aria fredda nella cavità per una migliore conservazione degli alimenti. Gli
alimenti possono essere collocati su qualsiasi ripiano dell'apparecchio. Si prega di prestare attenzione a non ostruire le
bocchette di distribuzione dell'aria, garantendo così la libera circolazione della stessa.
Come conservare alimenti e bevande freschi
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere, pesche, avocado, chi, prugne, mirtilli, meloni,
fagioli) o che sono sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere separati o avvolti per favorirne una
conservazione più lunga; ad esempio, non conservare i pomodori insieme a cavoli o kiwi. Non disporre gli alimenti a distanza
troppo ravvicinata, in modo da consentire una suciente circolazione dell'aria. Utilizzare contenitori di metallo, alluminio,
vetro e plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente.
Se gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano solo una parte dello spazio disponibile, si consiglia di utilizzare i ripiani
sopra il cassetto frutta e verdura in quanto è la zona più fredda del comparto. Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi
e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere contaminati da odori o aromi. Per evitare la caduta delle bottiglie,
usare l'apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni modelli).
**
Legenda
ZONA
Consigliata per conservare frutta tropicale,
lattine, bevande, uova, salse, sottaceti, burro,
conserve
ZONA FREDDA
Consigliata per conservare formaggio, latte,
latticini, piatti pronti, yogurt, PASTE E IMPASTI a
base di farina
ZONA PIÙ FREDDA
Consigliata per la conservazione di aettati,
dessert, pesce e carne
CASSETTO FRUTTA E VERDURA
**
Per i modelli con comparto "0 ° ZONE" (ZONA 0°),
la "zona più fredda" è quella evidenziata nella
legenda
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
IT
5
Istruzioni per l'uso
Comparto congelatore per alimenti surgelati
Il comparto congelatore
è adatto per la conservazione a lungo termine dei surgelati e per il congelamento di alimenti
freschi. La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. Sistemare
gli alimenti freschi nella zona di congelamento del comparto congelatore, lasciando suciente spazio attorno alle confezioni
per consentire la libera circolazione dell’aria. È consigliabile non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati. È importante
avvolgere gli alimenti in modo da evitare l’ingresso di acqua, umidità o condensa.
Cassetto*
Il cassetto congelatore è utile per accedere facilmente ai prodotti di uso frequente, per congelare o semplicemente per
conservare gli alimenti non consumati o piccole porzioni.
Cubetti di ghiaccio
Riempire d'acqua per 2/3 la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. In nessun caso utilizzare oggetti
appuntiti o taglienti per rimuove il ghiaccio.
Rimozione dei cassetti
Tirare i cassetti verso l’esterno no a fondo corsa, sollevarli leggermente ed estrarli. Al ne di ottenere un volume maggiore, il
comparto congelatore può essere utilizzato senza cassetti. Vericare che dopo aver riposto gli alimenti sulle griglie/ripiani, la
porta si chiuda correttamente.
Sistema Total No Frost
Il sistema Total No Frost previene ecacemente la formazione di ghiaccio, evitando il fastidio dello sbrinamento manuale sia
nella cavità del congelatore sia in quella del frigorifero.
Il suo sistema di ventilazione fornisce una perfetta circolazione dell'aria fredda in entrambe le cavità evitando così l'accumulo
di ghiaccio.
***
Legenda
CASSETTI CONGELATORE
CASSETTO ZONA CONGELAMENTO
(ZONA DI MASSIMO FREDDO) Consigliato per il
congelamento di alimenti freschi o cucinati.
***
Solo modelli CB310 e CB380 (vedere la
targhetta matricola situata sul lato del cassetto
frutta e verdura)
Tempi di conservazione per gli alimenti congelati
SCOMPARTO SURGELATI
Prodotto Periodo di
conservazione (-12°C)
Periodo di
conservazione
consigliato (-18°C)
Periodo di
conservazione (-24°C)
Burro o margarina 1 mese 6 mesi 9 mesi
Pesce 1 mese 1-3 mesi 6 mesi
Frutta (esclusi gli agrumi) e verdura 1 mese 8-12 mesi 12 mesi
Carne
Salsicce e prosciutto
Arrosti (manzo-suino-agnello)
Bistecche o braciole (manzo-agnello-
suino)
1 mese
2 mesi
8-12 mesi
4 mesi
12 mesi
Latte, liquidi freschi, formaggio,
gelato o sorbetto
1 mese 1-3 mesi
5 mesi
(non consigliabile per il
gelato)
Pollame (pollo-tacchino) 1 mese 5-7 mesi 9 mesi
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
6
Istruzioni per l'uso
SCOMPARTO NON SURGELATI
Prodotto Periodo di
conservazione 0-3°C
Periodo di
conservazione (3-6°C)
Periodo di
conservazione 6-8°C
Lattine, bevande, uova, salse, sottaceti,
burro, marmellata
3-4 settimane 3-4 settimane 3-4 settimane
Frutta tropicale Non consigliato 2-4 settimane 3-4 settimane
Formaggi, latte, latticini, piatti pronti,
yogurt
2-5 giorni 2-5 giorni 2-5 giorni
Aettati, dessert, carne e pesce e cibi
fatti in casa
3-5 giorni 1-2 giorni Non consigliato
Conservazione di frutta e verdura
(esclusi frutti tropicali e agrumi)
15 giorni 10-12 giorni 4-7 giorni
Suoni funzionali
1. Durante il funzionamento del prodotto è normale che il compressore emetta un ronzio.
2. Il passaggio del gas refrigerante nel circuito di rareddamento genera gorgoglii e crepitii,
che sono perciò da considerare normali.
3. È possibile "sentire" dei cigolii quando il compressore si attiva o si disattiva: questi rumori sono normali
e sono dovuti alla struttura del prodotto.
4. Controllare che i balconcini della porta, i ripiani e i cassetti del comparto frigorifero siano posizionati e ssati
correttamente, per evitare possibili vibrazioni.
5. Non disporre recipienti di vetro (bottiglie, vasetti, ecc.) a contatto diretto tra loro, per evitare vibrazioni.
6. Questo dispositivo è dotato di un compressore che opera a una velocità ottimale per ridurre al minimo il consumo di
energia. In alcune situazioni (in estate o quando vengono conservate grandi quantità di alimenti), è possibile che il
compressore operi a una velocità più elevata e risulti perciò più rumoroso del solito.
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio
In caso di non utilizzo dell'apparecchio
Scollegare l’apparecchio dallalimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo.
Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti. In tal modo si evita la
formazione di mua e cattivi odori.
In caso di interruzioni di corrente
Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile. Non ricongelare gli alimenti
parzialmente scongelati. In caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche l’allarme black-out (nei prodotti con
elettronica).
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o
scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Non utilizzare prodotti abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi inammabili.
Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno
asciutto.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specici per la
pulizia interna del frigorifero.
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
IT
7
Istruzioni per l'uso
Accessori*
BALCONCINO PORTAUOVA MENSOLA PORTABOTTIGLIE MENSOLA PORTABOTTIGLIE
TAPPETINO PER FRIGORIFERO TAPPETINO PER CONGELATORE VASCHETTA DEL GHIACCIO
MANOPOLA DI COMANDO UMIDITÀ
HUMIDITY CONTROL (COMANDO
UMIDI)
RIPIANO DI RACCOLTA
Humidity Control (Comando umidità)*
Il regolatore di umidità può essere aperto (posizione B) per ridurre il grado di umidità e favorire così la conservazione della
frutta, oppure chiuso (posizione A) per creare condizioni più umide per la verdura
Ripiano di raccolta *
Il sistema di guide permette al ripiano di scorrere sotto la parte anteriore, creando uno spazio in più per la conservazione di
carae e bottiglie alte.
Tappetino per il congelatore (Alu PAD)*
Il pannello metallico favorisce un congelamento più rapido degli alimenti.
Per una facile pulizia. il pannello metallico può essere rimosso, sollevandolo dall'angolo sinistro.
Tappetino per frigorifero*
Il cassetto frutta e verdura è dotato di una speciale griglia Hygiene (salvaigiene).
Grazie alla particolare conformazione di questo componente, la frutta e la verdura non rimangono a contatto con i liquidi persi
naturalmente da questi alimenti (acqua e umidità), che rimangono al di sotto della griglia. La griglia Hygiene (salvaigiene) è
trattata con la tecnologia Microban SilverShield®, che riduce i batteri nocivi sulla sua supercie no al 99,9% assicurando una
migliore conservazione di frutta e verdura**. Per rimuovere la griglia Hygiene (salvaigiene) è suciente sollevarla ed estrarla
dal cassetto. Può essere lavata a mano con sola acqua o usando un comune detersivo per stoviglie. È anche resistente al
lavaggio in lavastoviglie.
Dopo il lavaggio, lasciarla asciugare prima di reinserirla nell'apparecchio.
I pezzi di ricambio saranno disponibili per un periodo no a 7 o no a 10 anni, secondo i requisiti specici del regolamento
* Disponibile solo su alcuni modelli
background
8
Istruzioni per l'uso
Sostituzione della guarnizione
400011640802
background
Naudojimo vadovas
background
2
NAUDOJIMO VADOVAS
RODYKLĖ
Naudojimo ir priežiūros vadovas
.......................................................... 3
Šaldytuvo lemputė .......................................................................................3
LED lemputės keitimas .....................................................................................3
Lentynos ..................................................................................................3
Durelės ....................................................................................................3
Kaip naudoti prietaisą ....................................................................................4
Naudojimas pirmą kartą .................................................................................... 4
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas ........................................................................4
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus ........................................................................4
Šaldiklio skyrius, maisto laikymas ...........................................................................5
Namuose šaldytų produktų laikymo laikas ..................................................................5
Funkciniai garsai ...........................................................................................6
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas ...................................................6
Valymas ir priežiūra ......................................................................................6
Priedai * ...................................................................................................7
Humidity Control (Drėgnumo valdymas)* ...................................................................7
Sustumiama lentyna * ...................................................................................... 7
Šaldiklio skydelis (Alu PAD)* ................................................................................7
Šaldytuvo skydelis* ........................................................................................7
Tarpiklio keitimas ........................................................................................8
* Tik tam tikruose modeliuose
background
LT
3
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Šaldytuvo lemputė
Šaldytuvo skyriaus vidus apšviečiamas LED lemputėmis. Jos ryškesnės nei tradicinės lemputės ir pasižymi itin mažomis
energijos sąnaudomis. Jei reikia pakeisti lemputę, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Svarbu: Šaldytuvo skyriaus apšvietimas įjungiamas, kai atidaromos šaldytuvo durelės.
LED lemputės keitimas
Prieš keisdami elektros lemputę, visuomet atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Tuomet sekite instrukcijas, skirtas jūsų
prietaise naudojamai lemputei. Pakeiskite lemputę kita, turinčia tokias pat savybes, kurią galite įsigyti iš Techninės priežiūros
tarnybos arba įgaliotų pardavėjų.
Jei reikia pakeisti LED lemputes, kreipkitės į techninės pagalbos tarnybą.
Lentynos
Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti.
Durelės
Durelių atidarymo krypties keitimo galimybė
Pastaba: galima pakeisti durelių atidarymo kryptį. Jei šią procedūrą atlieka techninės priežiūros centre, garantija netaikoma.
Vadovaukitės instrukcijomis įrengimo vadove.
* Tik tam tikruose modeliuose
background
4
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Kaip naudoti prietaisą
Naudojimas pirmą kartą
Įrengę, prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo, palaukite bent dvi valandas. Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo ir jis
pradės veikti automatiškai. Tinkamiausios maisto laikymo temperatūros yra iš anksto nustatytos gamykloje.
Įjungę prietaisą, turite palaukti 46 valandas, kol bus pasiekta tinkama įprastai pripildyto prietaiso laikymo temperatūra.
Antibakterinį, nuo kvapų saugantį ltrą įdėkite į ventiliatorių, kaip parodyta ant ltro pakuotės (jei yra). Jei pasigirsta garsinis
signalas, vadinasi, buvo suaktyvintas temperatūros signalas: paspauskite mygtuką, kad išjungtumėte garsinį signalą.
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas
Šaldytuvo skyrius skirtas šviežiam maistui ir gėrimams laikyti. Šaldytuvo skyrius visiškai atšyla automatiškai. Nuolat
pasirodantys vandens lašai vidinėje šaldytuvo skyriaus galinės sienos pusėje yra automatinio atitirpinimo požymis. Atitirpęs
vanduo nukreipiamas į angą, paskui teka į talpą, iš kurios išgaruoja.
Pastaba: Aplinkos temperatūra, dažnas durų atidarinėjimas ir prietaiso vieta gali turėti įtakos vidinei šių dviejų skyrių temperatūrai.
Temperatūrą reguliuokite atsižvelgdami į šiuos veiksnius. Esant labai drėgnoms ir šiltoms sąlygoms, šaldytuvo skyriuose (ypač ant stiklinių
lentynų) gali susidaryti kondensacija. Tokiu atveju rekomenduojama uždaryti talpyklas su skysčiais (pvz., perpildytus puodus), suvynioti
maistą, turintį didelį vandens kiekį (pvz., daržoves) ir įjungti ventiliatorių, jei jis yra. Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti.
Daugiasrautis oro paskirstymas
Daugiasrautis oro paskirstymas padeda tolygiai paskirstyti šaltą orą skyriuje ir geriau apsaugoti maistą. Maistą galite laikyti bet
kurioje prietaiso lentynėlėje. Atkreipkite dėmesį, kad nebūtų uždengtos oro tiekimo ventiliatorių angos ir oras galėtų laisvai
judėti.
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus
Maisto produktus, kurie išskiria daug etileno dujų (obuolius, abrikosus, kriaušes, persikus, avokadus, gas, slyvas, mėlynes,
melionus, pupeles) arba yra jautrūs šioms dujoms, pavyzdžiui, vaisiai, daržovės ir salotos, visada reikia laikyti atskirai arba
suvynioti, kad juos išlaikytumėte kuo ilgiau; pavyzdžiui, pomidorų nelaikykite kartu su kiviais ar kopūstais. Maisto produktų
nelaikykite per arti vienų kitų, kad tarp jų galėtų tinkamai cirkuliuoti oras. Maistui laikyti naudokite perdirbamo plastiko,
metalo, aliuminio ir stiklo indelius bei maistinę plėvelę.
Jei šaldytuve ketinate laikyti nedidelį maisto produktų kiekį, rekomenduojame naudoti lentynas virš vaisių ir daržovių stalčiaus,
nes tai šalčiausia skyriaus vieta. Skysčius ir maisto produktus, kurie gali skleisti stiprius kvapus arba būti jais paveikti, laikykite
uždaruose indeliuose arba uždenkite. Kad buteliai neišvirstų, galite pasinaudoti butelių laikikliu (tik tam tikruose modeliuose).
**
Legenda
ZONA
Rekomenduojama tropiniams vaisiams,
skardinėms, gėrimams, kiaušiniams, padažams,
konservuotiems produktams, sviestui ir uogienei
laikyti
VĖSI ZONA
Rekomenduojama sūriui, pienui, kasdieniams
produktams, delikatesams, jogurtui laikyti,
miltiniai MAKARONAI IR TEŠLA
ŽEMIAUSIOS TEMPERATŪROS ZONA
Rekomenduojama mėsos gaminiams,
desertams, mėsai ir žuviai laikyti
VAISIŲ IR DARŽOVIŲ STALČIUS
**
Modeliuose su 0° ZONOS skyriumi šalčiausia
vieta yra pažymėta legendoje
* Tik tam tikruose modeliuose
background
LT
5
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Šaldiklio skyrius, maisto laikymas
Šaldiklio skyriuje
galima ilgai laikyti jau šaldytus produktus ir užšaldyti šviežius produktus. Šviežio maisto kiekis, kuris
gali būti užšaldytas per 24 valandas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje. Sudėkite šviežią maistą į šaldymo kamerą,
palikdami pakankamai vietos aplink maisto pakuotes, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti. Patariama pakartotinai neužšaldyti
maisto, kuris iš dalies buvo atšildytas. Svarbu suvynioti maistą taip, kad būtų išvengta vandens, drėgmės ar kondensacijos
įėjimo.
Padėklas*
Naudojantis šaldiklio padėklu galima lengvai pasiekti dažnai naudojamus produktus, čia galima užšaldyti arba laikyti maisto
likučius arba nedidelius produktus.
Ledukai
Pripildykite 2/3 ledukų padėklo vandeniu ir įdėkite atgal į šaldiklio skyrių. Jokiu būdu nenaudokite aštrių ar smailių daiktų, kad
išimtumėte ledukus.
Stalčių išėmimas
Patraukite stalčius į išorę, kiek jie leidžiasi, pakelkite ir išimkite. Jei norite turėti daugiau vietos, šaldymo kamerą galite naudoti
be stalčių. Padėję maistą ant grotelių ar į lentynas, įsitikinkite, kad tinkamai uždarėte duris.
Total No Frost“ sistema
Total No Frost“ sistema efektyviai apsaugo nuo ledo susiformavimo ir padeda išvengti rankinio šaldiklio ir šaldytuvo skyrių
atitirpinimo rūpesčių.
Ventiliacijos sistema užtikrina puikų šalto oro cirkuliavimą abiejuose skyriuose ir neleidžia susiformuoti ledui.
***
Legenda
ŠALDIKLIO STALČIAUS
ŠALDYMO ZONOS STALČIUS
(ŽEMIAUSIOS TEMPERAROS ZONA)
Rekomenduojama šviežiems / paruoštiems
maisto produktams šaldyti.
***
Tik CB310 ir CB380 modeliuose (žr. duomenų
plokštelę vaisių ir daržovių stalčiaus šone)
Namuose šaldytų produktų laikymo laikas
UŽŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis
(-12 °C)
Rekomenduojamas
laikymo laikotarpis (-18 °C)
Laikymo laikotarpis
(-24°C)
Sviestas arba margarinas 1 mėn. 6 mėn. 9 mėn.
Žuvis 1 mėn. 1–3 mėn. 6 mėn.
Vaisiai (išskyrus citrusinius) ir daržovės 1 mėn. 812 mėn. 12 mėn.
Mėsa
Kumpis, dešros
Kepsniai (jautiena, kiauliena, ėriena)
Žlėgtainiai arba muštinis (jautiena,
ėriena, kiauliena)
1 mėn.
2 mėn.
8–12 mėn.
4 mėn.
12 mėn.
Pienas, gaivieji gėrimai, sūris,
ledai arba šerbetas
1 mėn. 1–3 mėn.
5 mėn.
(nerekomenduojama
ledams)
Paukštiena (vištiena, kalakutiena) 1 mėn. 5–7 mėn. 9 mėn.
* Tik tam tikruose modeliuose
background
6
Naudojimo ir priežiūros vadovas
ŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis
0-3°C
Laikymo laikotarpis
(36 °C)
Laikymo laikotarpis
6-8°C
Skardinės, gėrimai, kiaušiniai, padažai,
konservuoti produktai, sviestas, uogienė
3–4 savaitės 3–4 savaitės 3–4 savaitės
Tropiniai vaisiai Nerekomenduojama 24 savaitės 3–4 savaitės
sūris, pienas, pieno produktai,
delikatesai, jogurtas
2–5 dienų 2–5 dienų 2–5 dienų
Mėsos gaminiai, desertai, mėsa, žuvis ir
namuose gamintas maistas
3–5 dienų 1–2 dienų Nerekomenduojama
Laikykite daržoves ir vaisius (išskyrus
tropinius ir citrusinius vaisius)
15 dienų 1012 dienų 47 dienų
Funkciniai garsai
1. Visiškai normalu, kad prietaisui veikiant girdimas kompresoriaus skleidžiamas zvimbimas.
2. Gurguliavimas ir tarškėjimas sklinda šaldymo dujoms cirkuliuojant
aušinimo grandinėje, todėl šis triukšmas yra visiškai normalus.
3. Kai kompresorius veikia arba neveikia, gali būti girdimas girgždėjimas:
tai normalus prietaiso konstrukcijos garsas.
4. Patikrinkite, ar lentynėlės šaldytuvo durelėse, lentynos ir
stalčiai šaldytuvo skyriuje yra tinkamai pritvirtinti ir įstatyti, taip išvengsite galimos vibracijos.
5. Kad išvengtumėte vibracijos, stiklinių indų (butelių, stiklainių ir pan.) nestatykite taip, kad jie liestųsi.
6. Šiame prietaise įrengtas kompresorius, kuris veikia optimaliu greičiu, kad būtų sumažintos energijos sąnaudos. Gali
būti, kad tam tikrais atvejais (vasarą arba kai įdėsite daug produktų) kompresorius veiks greičiau, todėl gali būt daugiau
triukšmo nei įprasta.
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas
Jei prietaiso nenaudojate
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo, ištuštinkite, atšildykite (jei reikia) ir išvalykite.
Laikykite duris šiek tiek praviras, kad į šaldytuvo skyrius patektų oro. Taip išvengsite pelėsio ir blogo kvapo.
Nutrūkus energijos tiekimui
Duris laikykite uždarytas, kad maistas išliktų šaltas kiek įmanoma ilgiau. Pakartotinai neužšaldykite maisto, kuris iš dalies atšilo.
Jeigu elektros tiekimo nėra ilgesnį laiką, gali įsijungti maitinimo išjungimo signalas (gaminiuose su elektronika).
Valymas ir priežiūra
Prieš vykdydami valymo arba techninės priežiūros darbus, būtinai prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo arba
atjunkite elektros tiekimą.
Niekada nenaudokite šveičiamųjų priemonių. Šaldytuvo dalių niekada nevalykite degiais skysčiais.
Nenaudokite valymo garu.
Mygtukų ir valdymo skydelio ekrano negalima valyti alkoholiu ar alkoholinėmis priemonėmis, tik sausa šluoste.
Nuolat valykite prietaisą šluoste ir šilto vandens bei neutralių valymo priemonių mišiniu, skirtu šaldytuvo vidaus valymui.
* Tik tam tikruose modeliuose
background
LT
7
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Priedai *
KIAUŠINIŲ DĖKLAS BUTELIŲ LENTYNĖLĖ BUTELIŲ LENTYNĖ
ŠALDYTUVO SKYDELIS ŠALDIKLIO SKYDELIS LEDUKŲ PADĖKLAS
DRĖGNUMO VALDIKLIO RANKENĖLĖ
HUMIDITY CONTROL (DRĖGNUMO
VALDYMAS)
SUSTUMIAMA LENTYNA
Humidity Control (Drėgnumo valdymas)*
Jei maisto produktus norite laikyti mažesnio drėgnumo sąlygomis (pvz., vaisius), drėgnumo reguliatorių atidarykite (B padėtis),
o jei juos norite laikyti drėgniau (pvz., daržoves), reguliatorių uždarykite (A padėtis).
Sustumiama lentyna *
Pritaikius bėgelių sistemą, lentyną galima sustumti po priekine dalimi, taip padarant vietos aukštiems buteliams arba ąsočiams.
Šaldiklio skydelis (Alu PAD)*
Metalinis skydelis padeda greičiau užšaldyti maistą.
Kad galėtumėte lengvai išvalyti, metalinį skydelį galima išimti, pakeliant jį nuo kairiojo kampo.
Šaldytuvo skydelis*
Vaisių ir daržovių stalčiuje yra higieninės grotelės.
Dėl specialios šio komponento konstrukcijos ant vaisių ir daržovių nepatenka natūraliai ištekantys skysčiai (pvz., lašeliai
ir drėgmė iš daržovių); jie nuteka po higieninėmis grotelėmis. Higieninės grotelės yra apdorotos taikant „SilverShield®“
technologiją, kuri ant grotelių paviršiaus sumažina kenksmingų bakterijų kiekį net iki 99,9 %, todėl vaisiai ir daržovės geriau
apsaugomos**. Higienines groteles galima išimti ir nuplauti nuo jų nešvarumus – tiesiog pakelkite jas ir ištraukite. Jas galima
plauti rankomis, naudojant tik vandenį arba įprastas neutralias indų plovimo priemones. Be to, jas galima plauti indaplovėje.
Nuplovę nusausinkite, tik tada dėkite atgal į šaldytuvą.
Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus.
* Tik tam tikruose modeliuose
background
8
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Tarpiklio keitimas
400011640802
background
Lietotāja rokasgrāmata
background
2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
RĀDĪTĀJS
Lietošanas un apkopes instrukcija
......................................................... 3
Ledusskapja apgaismojums ..............................................................................3
LED apgaismojuma nomaiņa ...............................................................................3
Plaukti .....................................................................................................3
Durvis .....................................................................................................3
Kā lietot ierīci .............................................................................................4
Pirmā lietošanas reize ......................................................................................4
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana ...........................................................4
Kā uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus .......................................................4
Saldētava un pārtikas uzglabāšana .........................................................................5
Uzglabāšanas ilgums mājās sasaldētai pārtikai ..............................................................5
Darbības skaņas ...........................................................................................6
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā .................................................................6
Tīrīšana un apkope .......................................................................................6
Piederumi* ................................................................................................7
Humidity Control (Mitruma līmeņa vadība)* ................................................................7
Stikla plaukts * .............................................................................................7
Saldētavas plāksne (Alumīnija plāksne)* ....................................................................7
Ledusskapja plāksne* ......................................................................................7
Blīves nomaiņa ...........................................................................................8
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
LV
3
Lietošanas un apkopes instrukcija
Ledusskapja apgaismojums
Apgaismojuma sistēma ledusskapja nodalījuma iekšienē izmanto LED apgaismojumu, kas nodrošina labāku apgaismojumu
nekā parastās apgaismojuma spuldzes, kā arī to elektroenerģijas patēriņš ir ļoti zems. Ja nepieciešams veikt nomaiņu,
sazinieties ar pilnvarotu tehniskās palīdzības dienestu.
Svagi: Ledusskapja apgaismojums ieslēdzas, atverot ledusskapja durvis.
LED apgaismojuma nomaiņa
Pirms apgaismojuma spuldzes nomaiņas vienmēr atslēdziet ierīci no elektrības padeves. Pēc tam izpildiet norādījumus,
pamatojoties uz sava produkta apgaismojuma spuldzes veidu. Nomaiņai izmantojiet gaismas spuldzi ar tādām pašām
īpašībām. Tā ir pieejama no tehniskās palīdzības dienesta un pilnvarotiem pārdevējiem.
Ja ir nepieciešams nomainīt LED apgaismojumu, sazinieties ar tehniskās palīdzības dienestu.
Plaukti
Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt.
Durvis
Durvju atvēršanas virziena maiņa
Piezīme. Durvju atvēruma virzienu var mainīt. Ja šīs darbības veic pēcpārdošanas seviss, garantijas segums uz tām neattiecas.
Sekojiet instrukcijām Uzstādīšanas rokasgrāmatā.
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
4
Lietošanas un apkopes instrukcija
Kā lietot ierīci
Pirmā lietošanas reize
Pēc ierīces uzstādīšanas uzgaidiet vismaz divas stundas, pirms pievienojat ierīci elektrotīklam. Pēc elektroierīces pievienošanas
elektrotīklam tā automātiski sāk darboties. Pārtikas uzglabāšanas ideālā temperatūra ir iestatīta jau rūpnīcā.
Pēc ierīces ieslēgšanas pagaidiet 4-6stundas, lai tiktu sasniegta normāli uzpildītai ierīcei nepieciešamā uzglabāšanas
temperatūra. Novietojiet antibakteriālo aromāta novēršanas ltru(ja tāds ir) ventilatorā, kā parādīts ltra iepakojumā. Ja atskan
skaņas signāls, tas nozīmē, ka ir aktivizēts temperatūras brīdinājums: nospiediet pogu, lai izslēgtu skaņas signālu.
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana
Ledusskapja nodalījumā var uzglabāt svaigu pārtiku un dzērienus. Ledusskapja nodalījums tiek atkausēts pilnīgi automātiski.
Ja uz nodalījuma iekšējās aizmugures sienas reizēm redzami ūdens pilieni, tā ir automātiskās atkausēšanas posma pazīme.
Atkausēšanas ūdens tiek aizvadīts uz drenu un pēc tam savākts konteinerā, kur tas iztvaiko.
Piezīme: vides temperatūra, durvju atvēršanas biežums un ierīces novietojums var ietekmēt abu nodalījumu iekšējo temperatūru.
Izvēlieties temperatūru atkarībā no šiem faktoriem. Ļoti mitros apstākļos ledusskapja nodalījumā var veidoties kondensāts, it īpaši uz stikla
plauktiem. Šādā gadījumā ieteicams aizvērt konteinerus ar šķidrumiem (piemēram, buljona katlu) ietīt pārtiku ar augstu ūdens saturu
(piemēram, dārzeņus) un ieslēgt ventilatoru (ja ir). Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt.
Vairāku gaisa plūsmu izkliede
Vairākas gaisa plūsmas palīdz vienmērīgi izkliedēt auksto gaisu ierīces iekšienē, lai nodrošinātu labāku pārtikas uzglabāšanu.
Pārtikas produktus var novietot jebkurā ledusskapja plauktā. Lai nodrošinātu brīvu gaisa plūsmu, nepieļaujiet gaisa plūsmas
kanālu aizklāšanu.
Kā uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus
Pārtikas produktus, kas izdala lielu daudzumu etilēna gāzes (āboli, aprikozes, persiki, avokado, vīģes, plūmes, mellenes,
melones, pupiņas) un produktus, kas ir jutīgi pret šo gāzi, tādi kā augļi, dārzeņi un salāti, vienmēr būtu jāuzglabā atsevišķi
vai ietītā veidā, lai nesamazinātu produktu uzglabāšanas laiku; piemēram, neuzglabājiet tomātus kopā ar kivi vai kāpostiem.
Neuzglabājiet produktus pārāk cieši, tādējādi traucējot gaisa cirkulācijai. Izmantojiet otrreizēji pārstrādātu plastmasu, metāla,
alumīnija, stikla konteinerus un pārtikas plēvi pārtikas ietīšanai.
Lai uzglabātu produktus, kas ir nelielā daudzumā, iesakām novietot tos uz plauktiem, kas atrodas virs augļu un dārzeņu
nodalījuma, jo tā ir vēsākā vieta ledusskapja nodalījumā. Vienmēr izmantojiet slēgtus konteinerus šķidrumiem un pārtikai, kas
var izdalīt vai tikt sabojāti ar smaržas vai aromāta pārnesi vai pārsedziet šos produktus. Lai izvairītos no pudeļu apgāšanās,
varat izmantot pudeļu turētāju(pieejams atsevišķiem modeļiem).
**
Apzīmējums
ZONA
Paredzēta tropisko augļu, konservu, dzērienu,
olu, mērču, marinētu gurķīšu, sviesta, ievārījuma
uzglabāšanai
SĀ ZONA
Ieteicams siera, piena, ikdienas pārtikas,
delikatešu, jogurta uzglabāšanai, MAKARONI un
MĪKLA uz miltu bāzes
SĀKĀ ZONA
Ieteicams grieztu gaļas izstrādājumu, saldo
ēdienu, gaļas un zivju uzglabāšanai
AUGĻU UN DĀRZEŅU ATVILKTNE
**
Modeļiem ar "0° ZONE" NODALĪJUMU
"vēsākā zona" ir tā, kas apzīmēta aprakstā
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
LV
5
Lietošanas un apkopes instrukcija
Saldētava un pārtikas uzglabāšana
Saldētava
ļauj ilglaicīgi uzglabāt saldētu pārtiku un sasaldēt svaigu pārtiku. Svaigās pārtikas daudzums, ko var
sasaldēt 24stundu laikā, ir norādīts uz nominālu plāksnītes. Svaigo pārtiku sakārtojiet saldēšanas zonā saldētavas nodalījumā
(skatiet Īso pamācību), atstājot pietiekami daudz vietas ap produktu iepakojumiem, lai gaiss varētu brīvi cirkulēt. Ir ieteicams
nesasaldēt pārtiku, kas ir tikusi daļēji atlaidināta. Ir svarīgi ietīt pārtiku tā, lai tiktu aizkavēta ūdens, mitruma vai kondensāta
iekļuve pārtikā.
Trauks*
Saldētavas trauks ir noderīgs, lai viegli piekļūtu bieži lietotiem produktiem, lai sasaldētu vai vienkārši uzglabātu ēdiena
pārpalikumus vai mazus gabaliņus.
Ledus gabaliņi
Uzpildiet 2/3 no ledus paplātes ar ūdeni un ievietojiet to atpakaļ saldētavās nodalījumā. Nekādā gadījumā ledus izņemšanai
nelietojiet asus vai smailus priekšmetus.
Atvilktņu izņemšana
Izvelciet atvilktnes, cik iespējams, paceliet un izņemiet. Lai būtu vairāk vietas, saldētavas nodalījumu var izmantot bez
atvilktnēm. Pēc produktu novietošanas atpakaļ uz režģiem/plauktiem, pārliecinieties, vai durvis ir kārtīgi aizvērtas.
Sistēma Total No Frost
Total No Frost sistēma efektīvi novērš ledus veidošanos, ļaujot izvairīties no apgrūtinošas manuālās atkausēšanas saldētavas un
ledusskapja iekšienē.
Tā ventilācijas sistēma nodrošina perfektu aukstā gaisa cirkulāciju abu nodalījumu iekšienē, tādējādi izvairoties no ledus
uzkrāšanās.
***
Apzīmējums
SALDĒTAVAS ATVILKTNU
SALDĒŠANAS ZONAS ATVILKTNE
(MAKS SALDĒŠANAS ZONA) Paredzēta, lai
saldētu svaigu/pagatavotu pārtiku.
***
Tikai CB310 un CB380 modeļiem (atsauce uz
datu plāksnīti, kas arodas augļu un dārzeņu
atvilktnes sānos)
Uzglabāšanas ilgums mājās sasaldētai pārtikai
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods
(-12°C)
Ieteiktais glabāšanas
periods (-18°C)
Glabāšanas periods
(-24°C)
Sviests vai margarīns 1mēnesis 6mēneši 9mēneši
Zivs 1mēnesis 1–3mēneši 6mēneši
Augļi (izņemot citrusaugļus) un dārzeņi 1mēnesis 812mēneši 12mēneši
Gaļa
Šķiņķis-desas
Cepetis (liellopa gaļas, cūkgaļas, jēra
gaļas)
Steiki vai karbonādes (liellopa, jēra,
cūkgaļas)
1mēnesis
2mēneši
8–12mēneši
4mēneši
12mēneši
Piens, svaigi šķidrumi, siers, saldējums
vai sorbets
1mēnesis 1–3mēneši
5mēneši
(nav ieteicams
saldējumam)
Putnu gaļa (vistas, tītara) 1mēnesis 57mēneši 9mēneši
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
6
Lietošanas un apkopes instrukcija
NESALDĒTO PRODUKTU NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods
0–3°C
Glabāšanas periods
(3–6°C)
Glabāšanas periods
6-8°C
Konservi, dzērieni, olas, mērces, marinēti
dārzeņi, sviests, ievārījums
3–4nedēļas 3–4nedēļas 34nedēļas
Tropiskie augļi Nav ieteicams 2–4nedēļas 3–4nedēļas
siers, piens, piena produkti, delikateses,
jogurts
2–5dienas 2–5dienas 2–5dienas
Griezti gaļas izstrādājumi, deserti, gaļa,
zivis un mājās gatavots ēdiens
3–5dienas 12dienas Nav ieteicams
Dārzeņu un augļu uzglabāšana (izņemot
tropiskos augļus un citrusaugļus)
15dienas 1012dienas 4–7dienas
Darbības skaņas
1. Kompresora radīta dūkoņa ir normāla parādība izstrādājuma darbības laikā.
2. Burbuļojoša un krakšķoša skaņa rodas dzesējošajam šķidrumam ieplūstot
dzesēšanas kontūrā, tāpēc tie ir normāli trokšņi.
3. Kompresoram esot aktīvam vai neaktīvam, iespējams „dzirdēt” čīkstoņu: tā ir normāla
izstrādājuma struktūras radīta skaņa.
4. Lai izvairītos no iespējamām vibrācijām, pārbaudiet, vai sānu plaukti
ledusskapja durvīs, plaukti un atvilktnes ledusskapja nodalījumā ir pienācīgi novietoti un piestiprināti.
5. Lai izvairītos no vibrācijas, stikla tvertnes (pudeles, burkas utt.) novietojiet tā lai tās savstarpēji nesaskartos.
6. Ierīce ir aprīkota ar kompresoru, kas darbojas optimālā ātrumā, lai samazinātu elektroenerģijas patēriņu. Ir iespējams, ka
noteiktos gadījumos (vasarā vai uzglabājot lielu daudzumu pārtikas) kompresors palielina ātrumu, un tādēļ tas darbojas
skaļāk nekā parasti.
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā
Ierīces neizmantošanas gadījumā
Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, iztukšojiet, atkausējiet (ja nepieciešams) un iztīriet.
Atstājiet durvis pavērtas, lai nodalījumos cirkulētu gaiss. Tādējādi var izvairīties no pelējuma un sliktu aromātu veidošanās.
Rīcība elektroapgādes pārtraukuma gadījumā
Atstājiet durvis aizvērtas, lai produkti pēc iespējas ilgāk paliktu auksti. Atkārtoti nesaldējiet daļēji atkusušus produktus. Ilgstoša
elektroapgādes pārtraukuma gadījumā var aktivizēties arī elektroapgādes pārtraukuma trauksme (produktiem ar elektroniku).
Tīrīšana un apkope
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no elektrotīkla vai atvienojiet barošanu.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ledusskapja tīrīšanā neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus.
Neizmantojiet tvaika tīrītājus.
Pogas un vadības paneļa displeju nedrīkst tīrīt ar spirtu vai vielām uz spirta bāzes, bet gan ar mitru drānu.
Ik pa laikam tīriet elektroierīci ar drāniņu un silta ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumu, kas speciāli ražots ledusskapa
iekšienes tīrīšanai.
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
LV
7
Lietošanas un apkopes instrukcija
Piederumi*
OLU TRAUKS PUDEĻU STATĪVS PUDEĻU STATĪVS
LEDUSSKAPJA PLĀKSNE SALDĒTAVAS ATVILKTNES LEDUS TRAUKS
POGA MITRUMA LĪMEŅA KONTROLE
HUMIDITY CONTROL (MITRUMA
LĪMEŅA VADĪBA)
STIKLA PLAUKTS
Humidity Control (Mitruma līmeņa vadība)*
Atveriet mitruma līmeņa regulatoru (B pozīcija), ja vēlaties uzglabāt tādu pārtiku kā augļus zemāka mitruma līmeņa vidē vai
aizveriet to (A pozīcija), lai uzglabātu tādu pārtiku kā dārzeņus augstāka mitruma vidē
Stikla plaukts *
Pateicoties sliežu sistēmai, šis plaukts ļauj to pastumt zem priekšējas daļas, radot papildus vietu garu pudeļu vai krūžu
glabāšanai.
Saldētavas plāksne (Alumīnija plāksne)*
Metāla panelis veicina ātrāku pārtikas sasaldēšanu.
Lai tīrīšana būtu vieglāka, metāla paneli var izņemt, paceļot to kreisajā stūrī.
Ledusskapja plāksne*
Augļu un dārzeņu atvilktne ir aprīkota ar higiēnas režģi.
Pateicoties šī elementa īpašajam dizainam, augļi un dārzeņi nenonāk kontaktā ar dabīgo noplūdi (tādu kā pilieni un mitrums,
kas izdalījies no dārzeņiem); tie nopilēs zem higiēnas režģa. Lai sniegtu uzlabotu augļu un dārzeņu glabāšanu, higiēnas režģis
tiek apstrādāts ar Microban SilverShield® tehnoloģiju, kas samazina kaitīgo baktēriju daudzumu uz higiēnas režģa virsmas par
līdz pat 99,9%. Ja higiēnas režģis ir netīrs to var izņemt mazgāšanai, vienkārši to paceļot un izņemot. To var vienkārši nomazgāt
ar rokām, tikai ar ūdeni vai ierastajiem neitrālajiem pārtikas trauku tīrīšanas līdzekļiem. To var mazgāt arī trauku mazgājamā
mašīnā.
Pēc mazgāšanas nosusiniet to pirms ievietojat atpakaļ savā vietā.
Rezerves daļas būs pieejamas turpmākos 7 līdz 10 gadus, saskaņā ar speciskajām Regulējuma prasībām.
*Tikai atsevišķiem modeļiem
background
8
Lietošanas un apkopes instrukcija
Blīves nomaiņa
400011640802
background
Handleiding
background
2
HANDLEIDING
INDEX
Gids Gebruik & Onderhoud
................................................................ 3
Koelkastverlichting .......................................................................................3
Vervangen van de ledverlichting ...........................................................................3
Schappen ..................................................................................................3
Deur ....................................................................................................... 3
Gebruik van het apparaat ................................................................................4
Eerste gebruik .............................................................................................4
Koelvak en bewaren voedsel ...............................................................................4
Verse etenswaren en dranken bewaren .....................................................................4
Voedsel bewaren diepvriescompartiment ...................................................................5
Bewaartijden voor zelf ingevroren etenswaren ..............................................................5
Functionele geluiden ......................................................................................6
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt ..................................................6
Reinigen en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires* ...............................................................................................7
Humidity Control (Vochtregeling)* .........................................................................7
Schuiade * ................................................................................................7
Vriezerpaneel (Alu-paneel)* ................................................................................7
Koelkastpaneel* ...........................................................................................7
Vervanging afdichting .................................................................................... 8
* Alleen bij bepaalde modellen
background
NL
3
Gids Gebruik & Onderhoud
Koelkastverlichting
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere verlichting dan
de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik. Neem contact op met het Technische Servicecentrum als u een
vervanging nodig heeft.
Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt.
Vervangen van de ledverlichting
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt. Volg daarna de instructies op basis van het type
lampje voor uw product. Vervang het lampje door een nieuw lampje met dezelfde specicaties, verkrijgbaar bij het Technische
Servicecentrum en erkende verkooppunten.
Als de ledverlichting moet worden vervangen, gelieve dan contact op te nemen met het Technische Servicecentrum.
Schappen
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Deur
Omkeren van de deur
Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Klantenservice valt dit
niet onder de garantie.
Volg de instructie in de Installatiegids.
* Alleen bij bepaalde modellen
background
4
Gids Gebruik & Onderhoud
Gebruik van het apparaat
Eerste gebruik
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact. Nadat de stekker in
het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. De ideale opslagtemperaturen voor etenswaar zijn
vooraf in de fabriek afgesteld.
Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld
apparaat is bereikt. Breng het antibacteriële lter tegen onaangename geuren op de ventilator aan, zoals aangeduid in
de lterverpakking (indien aanwezig). Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het temperatuuralarm in werking is
getreden: druk op de knop om het geluidsalarm uit te schakelen.
Koelvak en bewaren voedsel
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden. Het ontdooien van het
koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van
het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase. Het dooiwater loopt weg in een afvoeropening en
vervolgens in een bak, waar het verdampt.
Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed hebben op de
interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in op basis van deze factoren. Bij veel vocht in het koelkastcompartiment
kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoen in open pannen afsluit (bijv.
een pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee
uitgerust). Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Multiow-luchtverdeling
Multiow helpt om de koude lucht in de koelkast gelijkmatig te verdelen zodat etenswaren langer goed blijven. Etenswaren
kunnen op elk schap van het apparaat worden geplaatst. Let erop dat de ventilatieopeningen voor de luchtverdeling niet
worden geblokkeerd, zodat de luchtstroom vrij kan bewegen.
Verse etenswaren en dranken bewaren
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals
fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid ervan niet
achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren. Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht
bij elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of
wikkel de levensmiddelen in folie.
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de crisperlade voor groente
en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is. Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoen en
etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoen of etenswaar af. Om te voorkomen dat
essen omvallen, kunt u gebruik maken van de essenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen).
**
Legenda
ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit,
blikjes, dranken, eieren, sauzen, augurken, boter,
jam
KOELZONE
Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk,
zuivelproducten, delicatessen, yoghurt, PASTA
EN DEEG op basis van bloem
KOUDSTE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren,
desserts, vlees en vis
FRUIT & GROENTELADE
**
Voor modellen met "0° ZONE"-COMPARTIMENT
is de "koudste zone" de zone die in de legenda
wordt aangegeven
* Alleen bij bepaalde modellen
background
NL
5
Gids Gebruik & Onderhoud
Voedsel bewaren diepvriescompartiment
Met het diepvriescompartiment
kan bevroren voedsel lang worden bewaard en kunnen verse voedingswaren worden
ingevroren. De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. Schik
de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment (zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende
ruimte rondom elke verpakking zodat de lucht kan circuleren. Geadviseerd wordt gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet
opnieuw in te vriezen. Het is belangrijk om etenswaar zodanig te verpakken dat het binnendringen van water, vocht of
condens wordt voorkomen.
Lade*
De vrieslade is handig om gemakkelijk toegang te krijgen tot veelgebruikte producten en om restjes of kleine items in te
vriezen of te bewaren.
IJsblokjes
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het diepvriescompartiment. Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen
om het ijs te verwijderen.
De laden verwijderen
Trek de laden zo ver mogelijk uit, til ze op en neem ze uit. Voor meer opslagcapaciteit kan het diepvriescompartiment zonder
de laden worden gebruikt. Zorg dat de deur goed gesloten wordt nadat de etenswaar op de roosters/platen is geplaatst.
Total No Frost-systeem
Het Total No Frost-systeem voorkomt ijsvorming eectief. Geen gedoe meer met handmatig ontdooien van de vriezer en de
koelkast.
Het ventilatiesysteem zorgt voor een perfecte circulatie van koude lucht in beide compartimenten, waardoor ijsvorming wordt
voorkomen.
***
Legenda
VRIEZERLADE
LADE DIEPVRIESGEDEELTE
(MAX KOELZONE) Aanbevolen voor het
invriezen van verse/gekookte levensmiddelen.
***
Enkel voor modellen CB310 en CB380
(raadpleeg het typeplaatje op de zijkant van de
fruit- en groentelade)
Bewaartijden voor zelf ingevroren etenswaren
DIEPVRIESVAK
Product Bewaarperiode
(-12°C)
Aanbevolen bewaar
periode (-18°C)
Bewaarperiode
(-24°C)
Boter of margarine 1 maand 6 maanden 9 maanden
Vis 1 maand 1-3 maanden 6 maanden
Fruit (met uitzondering van
citrusvruchten) & groenten
1 maand 8-12 maanden 12 maanden
Vlees
Ham-worsten
Gebraad (rund-varken-lam)
Biefstuk of koteletten (rund-lam-varken)
1 maand
2 maanden
8-12 maanden
4 maanden
12 maanden
Melk, verse vloeistoen, kaas, ijs of
sorbet
1 maand 1-3 maanden
5 maanden
(niet aanbevolen voor ijs)
Gevogelte (kip-kalkoen) 1 maand 5-7 maanden 9 maanden
* Alleen bij bepaalde modellen
background
6
Gids Gebruik & Onderhoud
KOELVAK
Product Bewaarperiode 0-3 °C Bewaarperiode (3-6°C) Bewaarperiode 6-8 °C
Blikjes, dranken, eieren, sauzen,
augurken, boter, jam
3-4 weken 3-4 weken 3-4 weken
Tropisch fruit Niet aanbevolen 2-4 weken 3-4 weken
kaas, melk, zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
2-5 dagen 2-5 dagen 2-5 dagen
Koude vleeswaren, desserts, vlees en vis
en zelfbereid voedsel
3-5 dagen 1-2 dagen Niet aanbevolen
Bewaar groenten en fruit (met
uitzondering van tropisch fruit en
citrusvruchten)
15 dagen 10-12 dagen 4-7 dagen
Functionele geluiden
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor af en toe een
zoemend geluid afgeeft.
2. Borrelende en krakende geluiden worden veroorzaakt door het stromen van het koelgas
in de koelleidingen. Dit zijn normale geluiden.
3. Het is normaal krakende geluiden te "horen" wanneer de compressor actief of niet
actief is: Dit is een normaal
geluid van de structuur van het product.
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen en de
laden in het koelvak vastzitten en correct geplaatst zijn, om trillingen te voorkomen.
5. Plaats geen glazen recipiënten (essen, potten, enz.) in rechtstreeks contact met elkaar, om trillingen te voorkomen.
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik te
optimaliseren. Het kan gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel worden
bewaard) compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden voortbrengt.
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat.
Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren. Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van
schimmel en onaangename geuren.
Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft. Vries gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw
in. Bij een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij producten met elektronica).
Reinigen en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht
ontvlambare vloeistoen.
Gebruik geen stoomreinigers. De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden
met middelen op basis van alcohol of daarvan afgeleide stoen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel
dat speciaal is gemaakt voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast.
* Alleen bij bepaalde modellen
background
NL
7
Gids Gebruik & Onderhoud
Accessoires*
EIERHOUDER FLESSENREK FLESSENREK
KOELKASTPANEEL VRIEZERPANEEL IJSBAKJE
KNOP VOOR VOCHTREGELING
HUMIDITY CONTROL
(VOCHTREGELING)
SCHUIFLADE
Humidity Control (Vochtregeling)*
Open de vochtregelaar (positie B) voor het opslaan van voedsel zoals fruit in een minder vochtige omgeving of sluit het
(positie A) voor het opslaan van voedsel zoals groenten in een vochtiger omgeving.
Schuiade *
Dankzij het railsysteem kunt u deze lade onder het voorste gedeelte schuiven, waardoor er extra ruimte ontstaat voor het
opbergen van hoge essen of kannen.
Vriezerpaneel (Alu-paneel)*
Het metalen paneel helpt het voedsel sneller in te vriezen.
Voor een gemakkelijke reiniging kan het metalen paneel verwijderd worden door het vanuit de linkerhoek op te tillen.
Koelkastpaneel*
De Fruit & groentelade is uitgerust met het hygiënerooster.
Dankzij het speciale ontwerp van dit onderdeel komen fruit en groente niet in contact met de natuurlijke lekkages (zoals
druppels en vochtverlies van groenten) die onder het hygiënerooster vallen. Het hygiënerooster is behandeld met de
Microban SilverShield® technologie die schadelijke bacteriën tot 99,9% reduceert op het oppervlak van het crisperrooster voor
een betere conservering van fruit en groenten**. Het hygiënerooster kan worden verwijderd om het af te wassen wanneer het
vuil is: til het op en trek het naar buiten. Het kan gemakkelijk met de hand afgewassen worden, met alleen water of met een
gewoon neutraal vaatwasmiddel. Het kan ook in de vaatwasser worden afgewassen.
Droog het af na het afwassen alvorens het terug te plaatsen.
Reserveonderdelen zullen beschikbaar zijn voor een periode tot 7 of tot 10 jaar, afhankelijk van de specieke regelgeving.
* Alleen bij bepaalde modellen
background
8
Gids Gebruik & Onderhoud
Vervanging afdichting
400011640802
background
Brukerhåndbok
background
2
BRUKERHÅNDBOK
INDEKS
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
.......................................................... 3
Kjøleskapbelysning .......................................................................................3
Utskifting av LED lys .......................................................................................3
Hyller ...................................................................................................... 3
Dør åpen ..................................................................................................3
Hvordan bruke apparatet ................................................................................4
Første gangs bruk ..........................................................................................4
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer .....................................................................4
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke .....................................................................4
Fryserseksjon oppbevaring av mat ..........................................................................5
Oppbevaringstider for hjemmefrossen mat .................................................................5
Funksjonslyder .............................................................................................6
Råd når apparatet ikke er i bruk .............................................................................6
Renhold og vedlikehold ..................................................................................6
Tilbehør* ..................................................................................................7
Humidity Control (Fuktighetskontroll)* .....................................................................7
Sammenbrettbar hylle * ....................................................................................7
Fryserpute (Alu PAD)* ......................................................................................7
Kjøleskapspute* ...........................................................................................7
Utskifting av pakning .....................................................................................8
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
NO
3
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Kjøleskapbelysning
Belysningen inne i kjøleskapseksjonen bruker LED-lys, disse gir bedre belysning enn de tradisjonelle lysepærene samtidig som
de har et svært lavt energiforbruk. Kontakt Teknisk assistanse hvis du trenger å skifte dem.
Viktig: Lyset i kjøleseksjonen tennes når døren åpnes.
Utskifting av LED lys
Frakoble alltid apparatet fra strømforsyningen før du skifter lyspæra. Følg deretter instruksjonene basert på lyspæretypen for
produktet. Skift ut lyspæra med en med samme funksjoner, tilgjengelig fra Teknisk assistanse og autoriserte selgere.
Ta kontakt med den tekniske kundeservicen dersom det er nødvendig å skifte ut LED-lysene.
Hyller
Alle skuer, dørhyller og hyller kan ernes.
Dør åpen
Omhengsling av dør
Merk: Du kan endre hvilken vei døren åpner seg. Hvis dette gjøres av serviceavdelingen, dekkes det ikke av garantien.
Følg instruksene i Installasjonsveiledningen.
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
4
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Hvordan bruke apparatet
Første gangs bruk
Vent i minst to timer, etter installasjonen, før du kopler apparatet til strømnettet. Ved å kople apparatet til strømnettet starter
det automatisk å virke. De ideelle temperaturene ved oppbevaring for maten er forhåndsinnstilt ved fabrikken.
Etter at du har slått apparatet på, må du vente i 4-6 timer før den riktige oppbevaringstemperaturen nås for et normalt fullt
apparat. Plasser det antibakterielle, anti-lukt lteret i vifta slik det vises på lterets pakke (hvis det er tilgjengelig). Dersom du
hører lydsignalet, betyr dette at temperaturalarmen ble aktivert: trykk på knappen for å slå av den akustiske alarmen.
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer
I kjøleseksjonen kan fersk mat og drikke oppbevares. Kjøleseksjonen avrimes fullstendig automatisk. At det av og til
forekommer vanndråper på seksjonens indre bakvegg, er et tegn på den automatiske fasen for avriming. Smeltevannet renner
ned gjennom et dreneringshull og samles deretter opp i en beholder, der det fordamper.
Merk: omgivelsestemperaturen, hvor ofte dørene åpnes og apparatets plassering kan ha innvirkning på den innvendige temperaturen
i de to seksjonene. Still inn temperaturen ved å ta hensyn til disse faktorene. Ved svært fuktige forhold kan det dannes kondens i
kjøleseksjonen, særlig på glasshyllene. I dette tilfellet anbefales det at du lukker beholdere som inneholder væske (f.eks. en kjele med sjy),
pakker inn mat med høyt vanninnhold (f.eks. grønnsaker) og slår på vifta, hvis den nnes. Alle skuer, dørhyller og hyller kan ernes.
Multiow-luftdistribusjon (ere strømninger)
Multiow (ere strømninger) hjelper til med å fordele den kalde luften jevnt i hele rommet for bedre oppbevaring av
matvarene. Mat kan plasseres på en hvilken som helst hylle i apparatet. Vennligst vær forsiktig ikke å tette til viftene for
distribusjon av luften slik at den beveger seg fritt.
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke
Matvarer som frigjør store mengder etylengass (epler, aprikoser, pærer, fersken, avokado, ken, plommer, blåbær, melon,
bønner) og de som er følsomme for denne type gasser, som frukt, grønnsaker og salat, må alltid oppbevares adskilt eller
pakkes inn slik at oppbevaringstiden ikke reduseres; for eksempel må aldri tomater plasseres sammen med kiwi eller kål. Ikke
plassere matvarene så tett sammen at luften ikke kan sirkulere ordentlig. Bruk beholdere av resirkulerbart material som plast,
metall, aluminium og plastfolie for å pakke inn maten.
Hvis du kun oppbevarer noen få matvarer i kjøleskapet, anbefaler vi at du bruker hyllene like over frukt- og grønnsaksskuen,
siden dette er det kaldeste området i seksjonen. Bruk alltid lukkede beholdere til væsker og matvarer gir fra seg sterk lukt eller
smak eller som lett trekker til seg lukt eller smak. Bruk en askeholder (gjelder kun enkelte modeller) for å unngå at asker
velter.
**
Tegnforklaring
SONE
Anbefales for oppbevaring av tropisk frukt,
bokser, drikkevarer, egg, sauser, sylteagurk,
smør, syltetøy
KJØLESONE
Anbefales for oppbevaring av ost, melk,
meieriprodukt, delikatesser, yoghurt, melbaserte
PASTAER & DEIGER
DET KJØLIGSTE OMRÅDET
Anbefales for oppbevaring av kjøttpålegg,
desserter, kjøtt og sk
FRUKT- & GRØNNSAKSSKUFF
**
For modeller med "0° ZONE" SEKSJON
fremheves det "kaldeste området" i
tegnforklaringen
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
NO
5
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Fryserseksjon oppbevaring av mat
I fryserseksjonen
kan frossen mat lagres i lengre perioder og fersk mat kan fryses ned. Mengden ferskmat som kan
fryses i løpet av 24 timer, står på servicemerket. Plasser den ferske maten i område for frysing i fryserseksjonen. La det være
nok plass rundt maten til å luft kan sirkulere fritt. Vi anbefaler at du ikke fryser mat som er delvis tint, på nytt. Det er viktig å
pakke inn maten for å hindre at vann, fuktighet eller kondens trenger inn.
Sku*
Frysebrettet er nyttig for å få lett tilgang til produkt som brukes ofte, for å fryse ned eller ganske enkelt oppbevare rester eller
små pakker.
Isbiter
Fyll 2/3 av isskuen med vann og legg den tilbake i fryserseksjonen. Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander til å erne is med
under noen omstendigheter.
Fjerning av skuene
Dra skuene ut så langt de går, løft dem oppover og ta dem ut. For å få mer volum kan fryseseksjonen brukes uten skuene.
Sørg for at døren er ordentlig lukket etter at maten er lagt tilbake på ristene/hyllene.
Total No Frost system
Systemet Total No Frost hindrer eektivt isdannelse, og en unngå dermed bryet med manuell avising både av fryserseksjonen
og kjøleskapseksjonen.
Dets ventilasjonssystem sikrer perfekt sirkulasjon av kald luft i begge seksjonene dermed unngår en at det danner seg is.
***
Tegnforklaring
FRYSERSKUFF
SKUFF I FRYSERSONEN
(MAKS. KLESONE) Anbefalt for frysing av
fersk/tilberedt mat.
***
Kun for CB310 og CB380 modellene (se
fabrikkskiltet plassert til sides for frukt- og
grønnsakskuen)
Oppbevaringstider for hjemmefrossen mat
FRYSERSEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode
(-12°C)
Anbefalt oppbevarings-
periode (-18°C)
Oppbevaringsperiode
(-24°C)
Smør eller margarin 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frukt (bortsett fra sitrusfrukter) &
grønnsaker
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kjøtt
Skinke-pølser
Steker (oksekjøtt-svinekjøtt-lam)
Bier eller koteletter (oksekjøtt-lam-
svinekjøtt)
1 måned
2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Melk, fersk væske, ost, iskrem eller
sorbett
1 måned 1-3 måneder
5 måneder
(anbefales ikke for iskrem)
Fjærkre (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
6
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
KJØLESEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode
0-3°C
Oppbevaringsperiode
(3-6°C)
Oppbevaringsperiode
6-8°C
Bokser, drikker, egg, sauser, sylteagurk,
smør, syltetøy
3-4 uker 3-4 uker 3-4 uker
Tropisk frukt Anbefales ikke 2-4 uker 3-4 uker
Ost, melk, meierivarer, delikatesser,
yoghurt
2-5 dager 2-5 dager 2-5 dager
Kjøttpålegg, desserter, kjøtt og sk og
hjemmelaget mat
3-5 dager 1-2 dager Anbefales ikke
Oppbevar grønnsaker og frukt (med
unntak av tropisk frukt og sitrusfrukter)
15 dager 10-12 dager 4-7 dager
Funksjonslyder
1. Det er normalt at kompressoren gir fra seg lyd mens produktet arbeider.
2. Gurgling og knitring skapes ved passasje av kjølegass i kjølekretsen, derfor er dette normale lyder.
3. Det er mulig å "høre" knirkelyder når kompressoren er aktive og ikke aktiv: det er en normal
lyd ved produktets struktur.
4. Kontroller at balkongene på innsiden av kjøleskapsdøren, hyllene og skuene i kjøleskapseksjonen er skikkelig festet og
plassert, for å unngå mulige vibrasjoner.
5. Ikke plasser glass (asker, syltetøyglass ol.) i direkte kontakt med hverandre for å unngå vibrasjoner.
6. Dette apparatet er utstyrt med en kompressor som arbeider ved optimal hastighet for å redusere energiforbruket til et
minimum. I visse situasjoner kan kompressoren (om sommeren eller om store mengder mat oppbevares) øke hastigheten,
og dermed blir det mer støy enn vanlig.
Råd når apparatet ikke er i bruk
Dersom apparatet ikke blir brukt
Frakoble apparatet fra strømforsyningen, tøm det, avrim det (om nødvendig) og rengjør det.
Hold dørene litt på gløtt for å la lufta sirkulere inni seksjonene. Ved å gjøre dette unngår du at det dannes mugg og vond lukt.
I tilfelle strømtilførselen avbrytes
Hold dørene lukket slik at maten holder seg kald så lenge som mulig. Ikke frys mat som er delvis tint, på nytt. Hvis det er et
lengre strømbrudd, kan alarmen for langt strømbrudd også bli aktivert (i produkter med elektronikk).
Renhold og vedlikehold
Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen.
Du må aldri bruke skuremidler. Kjøleskapdeler må aldri rengjøres med brennbare væsker.
Ikke bruk damprensere.
Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men med en
tørr klut.
Rengjør apparatet en gang i blant med en klut og en oppløsning av lunkent vann og nøytrale rengjøringsmidler laget for
innvendig rengjøring av kjøleskapet.
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
NO
7
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Tilbehør*
EGGSKUFF FLASKEHYLLE FLASKEHYLLE
KLESKAPSPUTE FRYSERPUTE ISSKUFF
KNOTT FOR FUKTIGHETSKONTROLL
HUMIDITY CONTROL
(FUKTIGHETSKONTROLL)
SAMMENBRETTBAR HYLLE
Humidity Control (Fuktighetskontroll)*
Åpne enheten for regulering av fuktighet (posisjon B) dersom du ønsker å oppbevare mat som frukt, i omgivelser med mindre
fuktighet, eller lukk den (posisjon A) for å oppbevare mat, som grønnsaker, i fuktigere omgivelser
Sammenbrettbar hylle *
Takket være systemet med skinner, kan du skyve denne skuen under den fremre delen og dermed skape en ekstra
oppbevaringsplass for høye asker eller mugger.
Fryserpute (Alu PAD)*
Metallpanelet er til hjelp for raskere nedfrysing av maten.
Metallpanelet kan ernes for å gjøre rengjøringen enklere, ved å løfte det opp fra det venstre hjørnet.
Kjøleskapspute*
Frukt & grønnsakskuen er utstyrt med Hygiene grid (hygieneristen).
Takket være den spesielle utformingen av denne komponenten kommer ikke frukt & grønnsakene i kontakt med naturlig
lekkasje (som ved drypping eller når grønnsakene gir fra seg fuktighet) som renner ned under hygieneristen. Hygieneristen
er behandlet med Microban SilverShield® teknologi som reduserer de skadelige bakteriene med opptil 99.9% på overaten til
risten for frukt- og grønnsaker, for bedre oppbevaring av frukt og grønnsaker**. Hygieneristen kan ernes for å vaske den når
den er skitten, ved ganske enkelt å løfte den og dra den ut. Den kan enkelt vaskes for hånd, med kun vann eller med nøytralt
oppvaskmiddel. Den kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
Etter at du har vasket den må den tørkes før du setter den tilbake på plass.
Reservedeler vil være tilgjengelig i en periode på enten 7 eller 10 år, i henhold til de spesikke kravene i forskriftene
* Kun tilgjengelig på noen modeller
background
8
Bruk- og vedlikeholdsveiledning
Utskifting av pakning
400011640802
background
Podręcznik użytkownika
background
2
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
SPIS TREŚCI
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
................................................. 3
Oświetlenie chłodziarki ...................................................................................3
Wymiana oświetlenia LED ..................................................................................3
P ółki ....................................................................................................... 3
Drzwiczki ..................................................................................................3
Obsługa Urządzenia ......................................................................................4
Pierwsze użycie ............................................................................................4
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności ............................................................4
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje ................................................................4
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności ............................................................5
Okres przechowywana produktów zamrożonych przez użytkownika .........................................5
Odgłosy pracy urządzenia ..................................................................................6
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia ............................................................6
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................6
Akcesoria* .................................................................................................7
Humidity Control (Kontrola wilgotności)* ...................................................................7
Półka składana * ...........................................................................................7
Podkładka do zamrażarki (Alu PAD)* ........................................................................7
Podkładka do chłodziarki* ..................................................................................7
Wymiana uszczelki .......................................................................................8
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
PL
3
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Oświetlenie chłodziarki
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą widoczność w porównaniu
z tradycyjnymi żarówkami, przy jednoczesnym bardzo niskim zużyciu energii. W razie konieczności wymiany należy
skontaktować się z serwisem technicznym.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest włączane po otwarciu drzwiczek chłodziarki.
Wymiana oświetlenia LED
Przed wymianą żarówki należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Następnie postępować zgodnie zinstrukcjami,
wzależności od typu dostępnej żarówki. Żarówkę wymienić na żarówkę otych samych właściwościach, dostępną wserwisie
wsparcia technicznego oraz uautoryzowanych sprzedawców.
W przypadku konieczności wymiany oświetlenia LED, proszę skontaktować się z serwisem technicznym.
Półki
Wszystkie szuady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć.
Drzwiczki
Przekładanie drzwi
Uwaga: kierunek otwierania drzwiczek można zmienić. Jeżeli operację tę wykona Serwis Posprzedażowy, jest to usługa nieobjęta
gwarancją.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w Instrukcji Montażu.
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
4
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Obsługa Urządzenia
Pierwsze użycie
Po instalacji pozostawić urządzenie w bezruchu na co najmniej dwie godziny, przed podłączeniem go do sieci. Po podłączeniu
do źródła zasilania urządzenie zaczyna działać automatycznie. Idealne temperatury przechowywania żywności są ustalone
fabrycznie.
Po włączeniu urządzenia należy zaczekać 4-6godzin, aż zostanie osiągnięta prawidłowa temperatura przechowywania
normalnie wypełnionego urządzenia. Antybakteryjny ltr przeciwzapachowy należy umieścić wwentylatorze, jak pokazano
na opakowaniu ltra (jeżeli w wyposażeniu). Sygnał dźwiękowy oznacza, że włączył się alarm temperatury: wcisnąć przycisk,
aby wyłączyć alarm dźwiękowy.
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności
Komora chłodziarki umożliwia przechowywanie świeżej żywności inapojów. Komora chłodziarki rozmraża się całkowicie
wsposób automatyczny. Okazjonalna obecność kropel wody na wewnętrznej ścianie tylnej komory jest objawem
automatycznej fazy rozmrażania. Skropliny spływają do otworu spustowego izbierają się w pojemniku, zktórego następnie
wyparowują.
Uwaga: temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi imiejsce ustawienia urządzenia mogą mieć wpływ na temperaturę
we wnętrzu obu komór. Wartości temperatury należy ustawić zgodnie z tymi czynnikami. Wwarunkach dużej wilgotności, wewnątrz
komory chłodziarki może występować kondensacja, zwłaszcza na szklanych półkach. Wtym przypadku zaleca się zamykanie pojemników
zpłynami (np. kubek zbulionem), zawijanie żywności odużej zawartości wody (np. warzywa) iwłączenie wentylatora (jeśli jest dostępny).
Wszystkie szuady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć.
Dystrybucja powietrza Multiow
System multiow pomaga równomiernie rozprowadzać zimne powietrze w komorze, zapewniając lepsze przechowywanie
żywności. Żywność może być umieszczona na każdej półce urządzenia. Należy pamiętać, aby nie blokować otworów
wentylacyjnych, zapewniając w ten sposób swobodny przepływ powietrza.
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje
Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości gazu etylenowego (jabłka, morele, gruszki, brzoskwinie, awokado, gi,
suszone śliwki, borówki, melony, fasolka) i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce, warzywa i sałaty, należy zawsze
umieszczać lub opakowywać osobno, aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do spożycia; na przykład nie
przechowywać pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą. Aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza, nie należy
przechowywać artykułów spożywczych zbyt blisko siebie. Używać pojemników wielokrotnego użytku – plastikowych,
metalowych, aluminiowych i szklanych lub folii samo-przylegającej do pakowania żywności.
Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad pojemnikiem na owoce
i warzywa, ponieważ jest to najzimniejszy obszar w komorze. Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub przyjmować
zapachy, należy zawsze przechowywać w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem. Aby zapobiec przewracaniu się
butelek, można umieścić je w specjalnym uchwycie (występuje w wybranych modelach).
**
Legenda
STREFA
Zalecana do przechowywania owow
tropikalnych, puszek, napojów, jajek, sosów,
marynat, maa, dżemu
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania serów,
mleka, wyrobów mleczarskich, produktów
delikatesowych, jogurtów, MAKARONY I CIASTA
mączne
STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania wędlin i deserów,
mięsa oraz ryb
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
**
Strefa najniższej temperatury w modelach
z KOMORĄ „0° ZONE" została oznaczona w
legendzie
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
PL
5
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności
Komora zamrażarki
umożliwia długotrwałe przechowywanie zamrożonej żywności i mrożenie świeżej żywności.
Ilość świeżej żywności, którą można zamrozić wciągu 24godzin, jest podana na tabliczce znamionowej. Rozmieścić świeżą
żywność wobszarze mrożenia wewnątrz komory zamrażarki, pozostawiając wystarczającą ilość miejsca wokół opakowań
żywności na swobodny przepływ powietrza. Nie zaleca się ponownego zamrażania częściowo rozmrożonej żywności. Ważne
jest, aby owinąć żywność wsposób zapobiegający przedostawaniu się wody, wilgoci lub kondensacji.
Tacka*
Tacka zamrażarki umożliwia łatwy dostęp do często używanych produkw, zamrażanie i przechowywanie resztek żywności i
małych produktów.
Kostki lodu
Wypełnić 2/3 tacki na lód wodą iwłożyć ją zpowrotem do komory zamrażarki. Nigdy nie używać ostrych lub ostro
zakończonych przedmiotów do wyjmowania lodu.
Wyjmowanie szuad
Wysunąć szuady maksymalnie na zewnątrz, unieść je iwyjąć. Aby uzyskać większą przestrzeń, komorę zamrażarki można
wykorzystać bez szuad. Po umieszczeniu żywności na kratkach/łkach upewnić się, że drzwi są prawidłowo zamknięte.
System Total No Frost
System Total No Frost skutecznie zapobiega tworzeniu się lodu, co pozwala uniknąć niedogodności związanych z ręcznym
odszranianiem zarówno w zamrażarce, jak i we wnętrzu chłodziarki.
System wentylacyjny zapewnia doskonałą cyrkulację zimnego powietrza w obu komorach, dzięki czemu nie tworzy się lód.
***
Legenda
SZUFLADA ZAMRAŻARKI
SZUFLADA STREFY ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY) Zalecana
do zamrażania świeżej/gotowanej żywności.
***
Jedynie w modelach CB310 i CB380 (patrz
tabliczka znamionowa umieszczona z boku
szuady na warzywa i owoce)
Okres przechowywana produkw zamrożonych przez użytkownika
KOMORA ZAMRAŻALNIKA
Produkt Okres przechowywania
(-12°C)
Zalecany okres
przechowywania (-18°C)
Okres przechowywania
(-24°C)
Masło lub margaryna 1 miesiąc 6 miesiące 9 miesiące
Ryby 1 miesiąc 1-3 miesięcy 6 miesiące
Owoce (z wyjątkiem owoców
cytrusowych) i warzywa
1 miesiąc 8-12 miesięcy 12 miesiące
Mięso
Kiełbasy szynkowe
Mięsa pieczone (wołowina-wieprzowina-
baranina)
Steki lub kotlety (wołowina-baranina-
wieprzowina)
1 miesiąc
2 miesiące
8-12 miesięcy
4 miesiące
12 miesiące
Mleko, świeże płyny, ser, lody lub sorbet 1 miesiąc 1-3 miesięcy
5 miesiące
(niezalecane w przypadku
lodów)
Drób (kurczak-indyk) 1 miesiąc 5-7 miesięcy 9 miesiące
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
6
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
KOMORA CHŁODZIARKI
Produkt Okres przechowywania
(0-3°C)
Okres przechowywania
(3-6°C)
Okres przechowywania
(6-8°C)
Puszki, napoje, jajka, sosy, pikle, masło,
dżem
3-4 tygodnie 3-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Owoce tropikalne Niezalecane 2-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Sery, mleko, nabiał, artykuły
delikatesowe, jogurty
2-5 dni 2-5 dni 2-5 dni
Wędliny, desery, mięso i ryby oraz
domowe potrawy
3-5 dni 1-2 dni Niezalecane
Przechowywać warzywa i owoce
(z wyjątkiem owoców tropikalnych
i cytrusów)
15 dni 10-12 dni 4-7 dni
Odgłosy pracy urządzenia
1. Hałas podczas pracy kompresora jest normalnym zjawiskiem.
2. Bulgotanie oraz stuki powstają podczas przechodzenia gazowego czynnika
chłodniczego wewnątrz układu chłodzącego i są zjawiskiem normalnym.
3. Skrzypiące dźwięki można „usłyszeć", zarówno kiedy kompresor pracuje, jak
i wtedy, gdy jest nieaktywny: jest to normalny dźwięk wydawany przez strukturę
urządzenia.
4. Sprawdzić, czy półki po wewnętrznej stronie drzwi chłodziarki oraz półki i szuady w komorze chłodziarki są poprawnie
umieszczone i umocowane, w celu uniknięcia potencjalnych wibracji.
5. Nie umieszczać szklanych pojemników (butelek, słoików, itd.) w bezpośrednim sąsiedztwie, w celu uniknięcia
potencjalnych wibracji.
6. Urządzenie jest wyposażone w kompresor, który działa z optymalną prędkością w celu zminimalizowania zużycia energii.
Może zdarzyć się, w niektórych sytuacjach (np. latem lub w przypadku przechowywania dużej ilości produktów), że
kompresor zwiększy prędkość i stanie się głośniejszy niż zwykle.
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia
Wprzypadku nieużywania urządzenia
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, opróżnić je, rozmrozić (jeśli konieczne) iwyczyścić.
Zostaw lekko otwarte drzwi, aby umożliwić przepływ powietrza przez komory. Pozwala to zapobiec powstawaniu pleśni
iprzykrych zapachów.
W przypadku przerwy w zasilaniu
Zostawić zamknięte drzwi, aby jak najdłużej utrzymać niską temperaturę żywności. Nie zamrażać ponownie żywności, która
uległa częściowemu rozmrożeniu. Jeżeli zasilanie jest odcięte przez dłuższy czas, może być także aktywny alarm długiej awarii
zasilania (wprzypadku produktów wyposażonych wsterownik elektroniczny).
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów urządzenia środkami łatwopalnymi.
Nie stosować parowych urządzeń do czyszczenia.
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie
alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Urządzenie należy czyścić okazjonalnie za pomocą szmatki oraz roztworu ciepłej wody ineutralnych środków przeznaczonych
do czyszczenia wnętrza chłodziarki.
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
PL
7
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Akcesoria*
POJEMNIK NA JAJKA ŁKA NA BUTELKI ŁKA NA BUTELKI
PODKŁADKA DO CHŁODZIARKI PODKŁADKA DO ZAMRAŻARKI TACKA DO LODU
POKRĘTŁO KONTROLA
WILGOTNOŚCI)
HUMIDITY CONTROL (KONTROLA
WILGOTNOŚCI)
ŁKA SKŁADANA
Humidity Control (Kontrola wilgotności)*
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B), aby przechowywać żywność (np. owoce) w mniej wilgotnych warunkach lub
zamknąć go (pozycja A), aby zapewnić bardziej wilgotne warunki (np. warzywom)
Półka składana *
System szynowy umożliwia wsuncie półki pod przednią cześć, tworząc dodatkową przestrzeń na przechowywanie wysokich
butelek czy dzbanków.
Podkładka do zamrażarki (Alu PAD)*
Metalowy panel pozwala na szybsze zamrażanie żywności.
W celu łatwego czyszczenia metalowy panel można wyjąć poprzez uniesienie go do góry, zaczynając od lewego rogu.
Podkładka do chłodziarki*
Szuada na warzywa i owoce jest wyposażona w kratkę higieniczną.
Dzięki specjalnej konstrukcji tego komponentu owoce i warzywa nie mają kontaktu z naturalnymi wyciekami (takimi jak
utrata wody i wilgoć z warzyw), które spływają poniżej kratki higienicznej. Kratka higieniczna wykorzystuje technologię
Microban SilverShield®, która redukuje liczbę szkodliwych bakterii nawet do 99,9% na powierzchni kratki, wpływając na
lepsze przechowywanie owoców i warzyw**. W przypadku zabrudzenia kratkę higieniczną można wyjąć do umycia, po
prostu podnosząc ją i wyciągając na zewnątrz. Można ją łatwo myć ręcznie, samą wodą lub używając zwykłych neutralnych
detergentów do naczyń. Kratkę można również myć w zmywarce.
Po wyczyszczeniu kratkę należy osuszyć przed ponownym włożeniem na miejsce.
Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia
* Dostępne tylko w wybranych modelach
background
8
Instrukcja eksploatacji i opieki technicznej
Wymiana uszczelki
400011640802
background
Manual do utilizador
background
2
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Guia de Utilização e Manutenção
.......................................................... 3
Luz do frigoríco .........................................................................................3
Substituir a lâmpada LED ................................................................................... 3
Prateleiras .................................................................................................3
Porta ......................................................................................................3
Como utilizar o aparelho .................................................................................4
Utilizar pela primeira vez ...................................................................................4
Compartimento do frigoríco e armazenamento de alimentos ..............................................4
Como armazenar alimentos frescos e bebidas ............................................................... 4
Compartimento do congelador de armazenamento de alimentos ...........................................5
Tempo de armazenamento recomendado para alimentos congelados .......................................5
Sons funcionais ............................................................................................6
Recomendação em caso de não utilização do aparelho ...................................................... 6
Limpeza e manutenção ...................................................................................6
Acessórios* ................................................................................................7
Humidity Control (Controlo de humidade)* .................................................................7
Prateleira de arrumação * ..................................................................................7
Bloco do congelador (Alu PAD)* ............................................................................7
Bloco do frigoríco* ........................................................................................ 7
Substituição da junta .....................................................................................8
* Disponível apenas em determinados modelos
background
PT
3
Guia de Utilização e Manutenção
Luz do frigoríco
O sistema de iluminação no interior do compartimento do frigoríco dispõe de lâmpadas LED, o que permite uma melhor
iluminação comparativamente com as lâmpadas tradicionais e oferece um consumo de energia muito reduzido. Se precisar de
substituição, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Importante: A luz do compartimento frigoríco acende-se ao abrir a porta do frigoríco.
Substituir a lâmpada LED
Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de substituir a lâmpada. Siga depois as instruções com base no tipo
de lâmpada existente no seu aparelho. Substitua a lâmpada por outra com as mesmas características, que poderá encontrar
no Serviço de Assistência Técnica e revendedores autorizados.
Caso necessite de substituir as lâmpadas LED, contacte a Assistência Técnica.
Prateleiras
Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas.
Porta
Reversibilidade das portas
Nota: a direção em que a porta é aberta pode ser alterada. Se esta operação for realizada pelo Serviço Pós-Venda, não será coberta pela
garantia.
Siga as instruções no Guia de instalação.
* Disponível apenas em determinados modelos
background
4
Guia de Utilização e Manutenção
Como utilizar o aparelho
Utilizar pela primeira vez
Aguarde, pelo menos, duas horas após a instalação para ligar o aparelho à fonte de alimentação. Ao ligar o aparelho
à eletricidade, este começará a trabalhar automaticamente. As temperaturas ideais para armazenar os alimentos vêm
predenidas de fábrica.
Após ligar o aparelho, deve esperar entre 4 e 6 horas para que seja atingida a temperatura correta de armazenamento relativa
a um aparelho com a carga normal. Coloque o ltro antibacteriano e anti-odores na ventoinha seguindo as ilustrações na
embalagem do ltro (se fornecido). Quando o sinal sonoro soa, signica que o alarme da temperatura foi ativado: prima o
botão para desligar o alarme sonoro.
Compartimento do frigoríco e armazenamento de alimentos
O compartimento do frigoríco permite guardar alimentos frescos e bebidas. O compartimento frigoríco descongela
completamente de forma automática. A presença ocasional de gotas de água na parte traseira interna do compartimento,
indica a fase de descongelamento automático. A água de descongelação é automaticamente canalizada para um dreno e
recolhida num recipiente, onde irá evaporar.
Nota: a temperatura ambiente, a frequência com que são abertas as portas e a posição do aparelho podem inuenciar a temperatura
interna de ambos os compartimentos. Programe as temperaturas de acordo com estes fatores. Em condições de muita humidade, pode
ocorrer condensação no compartimento do frigoríco, especialmente nas prateleiras de vidro. Neste caso, recomenda-se que feche os
recipientes que contêm líquidos (como por exemplo um recipiente com caldo), embrulhe os alimentos com elevado teor de água (como
por exemplo legumes) e ligue a ventoinha, caso exista. Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas.
Distribuição de ar multiuxo
A função multiuxo ajuda a distribuir o ar frio uniformemente em todo o compartimento, de forma a conservar melhor os
alimentos. Os alimentos podem ser colocados em qualquer uma das prateleiras do aparelho. Tenha cuidado para não obstruir
as aberturas da distribuição de ar, garantindo assim o seu movimento livremente.
Como armazenar alimentos frescos e bebidas
Os alimentos que libertem uma grande quantidade de gás etileno (maçãs, damascos, peras, pêssegos, abacates, gos, ameixas,
frutos vermelhos, melões, feijão) e que sejam sensíveis a este gás, tais como as frutas e os legumes, devem ser armazenados
em separado ou cobertos de forma a não reduzir o seu prazo de validade; por exemplo, não armazene tomates juntamente
com kiwis ou couves. Não guarde alimentos muito perto um dos outros para permitir uma suciente circulão de ar. Use
recipientes de plástico reciclável, metal, alumínio e vidro e película aderente para embrulhar os alimentos.
Se tiver uma pequena quantidade de alimento para guardar no compartimento frigoríco, recomendamos que utilize as
prateleiras acima da gaveta de legumes pois esta é a área mais fresca do compartimento. Feche sempre bem ou cubra os
recipientes de líquidos e alimentos que possam entornar ou que possam ser contaminados por transferência de outros odores
ou sabores. Para evitar que as garrafas caiam, pode usar o suporte para garrafas (disponível em modelos selecionados).
**
Legenda
ZONA
Recomendada para o armazenamento de frutas
tropicais, latas, bebidas, ovos, molhos, picles,
manteiga e compotas
ZONA FRESCA
Recomendada para o armazenamento de queijo,
leite, laticínios, charcutaria, iogurtes, MASSAS E
PASTAS à base de farinha
ZONA MAIS FRESCA
Recomendada para o armazenamento
charcutaria, sobremesas, carne e peixe
GAVETA PARA FRUTAS E LEGUMES
**
Nos modelos com COMPARTIMENTO "0°ZONE"
a "zona mais fria" é a que se encontra destacada
na legenda
* Disponível apenas em determinados modelos
background
PT
5
Guia de Utilização e Manutenção
Compartimento do congelador de armazenamento de alimentos
O compartimento do congelador
permite o armazenamento de comida congelada e congelação de comida fresca
durante um longo tempo. A quantidade de alimentos frescos que pode ser congelada em 24 horas, encontra-se indicada na
placa de características. Organize os alimentos frescos na área de congelação no interior do compartimento do congelador,
deixando espaço suciente à volta das embalagens de alimentos para que o ar circule livremente. Recomenda-se que não
torne a congelar os alimentos que já descongelaram parcialmente. É importante embrulhar os alimentos de forma a evitar a
penetração de água, humidade ou condensação.
Tabuleiro*
A gaveta de congelação é útil para aceder facilmente aos produtos que utiliza com maior frequência, congelados, para
simplesmente guardar as sobras de alimentos ou alimentos pequenos.
Cubos de gelo
Encha 2/3 das cuvetes de gelo com água e coloque-as no compartimento do congelador. Não utilize em caso algum, objetos
aados ou pontiagudos para remover o gelo.
Remover as gavetas
Puxe as gavetas para fora até prenderem, levante-as e retire-as para fora. Para conseguir maior arrumação, o compartimento
do congelador pode ser usado sem gavetas. Certique-se de que a porta está devidamente fechada após colocar os alimentos
de novo nas grelhas/prateleiras.
Sistema Total No Frost
O sistema Total No Frost previne ecazmente a formação de gelo, evitando o incómodo do descongelamento manual tanto do
compartimento do congelador, como do compartimento do frigoríco.
O seu sistema de ventilação fornece a circulação ideal de ar frio em ambos os compartimentos evitando, assim, a formação de
gelo.
***
Legenda
GAVETA DO CONGELADOR
GAVETA ZONA CONGELAÇÃO
(MÁX. ZONA FRESCA) Recomendada para
congelar alimentos frescos/cozinhados.
***
Apenas para os modelos CB310 e CB380
(consulte a placa de características do aparelho
localizada na parte lateral da gaveta para frutas
e legumes)
Tempo de armazenamento recomendado para alimentos congelados
COMPARTIMENTO PARA CONGELADOS
Produto Período de
armazenamento (-12 °C)
Período de
armazenamento
recomendado (-18 °C)
Período de
armazenamento (-24 °C)
Manteiga ou margarina 1 mês 6 meses 9 meses
Peixe 1 mês 1-3 meses 6 meses
Frutas (exceto citrinos) e legumes 1 mês 8-12 meses 12 meses
Carne
Fiambre, salsichas
Assados (vaca/porco/borrego)
Bifes ou costeletas (vaca/borrego/porco)
1 mês
2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leite, líquidos frescos, queijo, gelados ou
sorvetes
1 mês 1-3 meses
5 meses
(não recomendado para
gelados)
Aves (frango/peru) 1 mês 5-7 meses 9 meses
* Disponível apenas em determinados modelos
background
6
Guia de Utilização e Manutenção
COMPARTIMENTO PARA FRESCOS
Produto Período de
armazenamento 0-3°C
Período de
armazenamento (3-6 °C)
Período de
armazenamento 6-8°C
latas, bebidas, ovos, molhos, pickles,
manteiga, compotas
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicais Não recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queijo, leite, laticínios, iogurtes 2-5 dias 2-5 dias 2-5 dias
Charcutaria, sobremesas, carne e peixe e
comida caseira
3-5 dias 1-2 dias Não recomendado
Armazenamento de frutas e legumes
(exceto frutas tropicais e citrinos)
15 dias 10-12 dias 4-7 dias
Sons funcionais
1. O compressor gera um zumbido durante o funcionamento do aparelho; esta situação
é normal.
2. A passagem do gás refrigerante no interior do circuito de refrigeração
gera sons gorgolejantes e crepitações, pelo que estes sons são normais.
3. É possível que oiça crepitações quando o compressor é ativado e desativado: trata-se
de um som normal proveniente da estrutura do produto.
4. Certique-se de que as prateleiras existentes no interior da porta do frigoríco, bem como
as gavetas do compartimento do mesmo se encontram xas e posicionadas corretamente para evitar potenciais vibrações.
5. Não coloque recipientes de vidro (garrafas, jarros, etc.) em contacto direto uns com os outros para evitar quaisquer
vibrações.
6. Este aparelho encontra-se equipado com um compressor que opera a uma velocidade mínima de forma a otimizar o
consumo de energia. Como tal, em determinadas situações (durante o verão ou se armazenar grandes quantidades de
alimentos) o compressor pode aumentar a sua velocidade e produzir mais ruído do que o habitual.
Recomendação em caso de não utilização do aparelho
Em caso de não utilização do aparelho
Desligue o aparelho da tomada, despeje-o, descongele-o (se necessário) e limpe-o.
Mantenha as portas ligeiramente abertas para que o ar circule no interior dos compartimentos. Ao fazer isto, evita a formação
de bolor e maus odores.
Em caso de interrupção no abastecimento de corrente
Mantenha as portas fechadas para que os alimentos se mantenham frios o máximo de tempo possível. Não torne a congelar
alimentos que já tenha sido parcialmente descongelados. Se a falha de corrente for prolongada, poderá ser também ativado o
alarme de falha de energia (em aparelhos com componente eletrónica).
Limpeza e manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a cha da tomada ou desligue a corrente
elétrica.
Nunca utilize abrasivos. Nunca limpe as peças do congelador com líquidos inamáveis.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool, mas
sim com um pano seco.
Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano e uma solução de água morna e agentes de limpeza neutros especicamente
concebidos para a limpeza do interior do frigoríco.
* Disponível apenas em determinados modelos
background
PT
7
Guia de Utilização e Manutenção
Acessórios*
CAIXA PARA OVOS GRELHA PARA GARRAFAS GRELHA PARA GARRAFAS
BLOCO DO FRIGORÍFICO BLOCO DO CONGELADOR CUVETE DE GELO
BOTÃO CONTROLO DA HUMIDADE
HUMIDITY CONTROL (CONTROLO DE
HUMIDADE)
PRATELEIRA DE ARRUMAÇÃO
Humidity Control (Controlo de humidade)*
Abra o regulador da humidade (posição B) caso pretenda armazenar alimentos, tais como frutas, num ambiente menos
húmido ou feche o mesmo (posição A) para armazenar alimentos, tais como legumes, num ambiente mais húmido.
Prateleira de arrumação *
Graças ao sistema de deslize, esta prateleira permite-lhe deslizar sob a parte da frente, criando espo extra para o
armazenamento de garrafas ou jarros.
Bloco do congelador (Alu PAD)*
O painel metálico ajuda a congelar mais rápido os alimentos.
Para uma limpeza fácil pode-se retirar o painel metálico levantando-o a partir do canto esquerdo.
Bloco do frigoríco*
A gaveta para frutas e legumes está equipada com uma grelha de higiene.
Graças ao design especial deste componente, as frutas e os legumes não estão em contacto com as fugas naturais (tais como a
perda por gotejamento e de humidade dos legumes) que caem por baixo da grelha de higiene. A grelha de higiene é tratada
com a tecnologia Microban SilverShield® que reduz as bactérias nocivas até 99,9% na superfície de uma prateleira de plástico,
para uma melhor preservação das frutas e dos legumes**. A grelha de higiene pode ser removida para ser limpa sempre que
se encontrar suja, bastando para tal levantá-la e puxá-la para fora. Pode ser simplesmente lavada à mão, com água apenas ou
com detergentes neutros comuns para loiça. Também pode ser lavada na máquina e lavar loiça.
Após a limpeza, deixe secar antes de voltar a colocá-la no lugar.
As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou 10 anos, de acordo com os requisitos do regulamento
especíco.
* Disponível apenas em determinados modelos
background
8
Guia de Utilização e Manutenção
Substituição da junta
400011640802
background
Manual de utilizare
background
2
MANUAL DE UTILIZARE
CUPRINS
Ghid de utilizare şi întreţinere
............................................................. 3
Becul din interiorul frigiderului ...........................................................................3
Înlocuirea luminilor cu LED-uri .............................................................................3
Rafturi .....................................................................................................3
Uşă ........................................................................................................3
Cum se utilizează aparatul ................................................................................ 4
Prima utilizare .............................................................................................4
Compartimentul frigider şi depozitarea alimentelor .........................................................4
Depozitarea alimentelor proaspete şi băuturilor .............................................................4
Compartimentul congelator şi depozitarea alimentelor .....................................................5
Perioada de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu ............................................5
Sunete emise la funcţionare ................................................................................6
Recomandări în cazul neutilizării aparatului .................................................................6
Curăţarea şi întreţinerea ..................................................................................6
Accesoriile* ................................................................................................7
Humidity Control (Controlul umidităţii)* ....................................................................7
Raft demontabil * ..........................................................................................7
Covoraş pentru congelator (Alu PAD)* ......................................................................7
Covoraş pentru frigider* ....................................................................................7
Înlocuirea garniturii ......................................................................................8
* Disponibile numai la anumite modele
background
RO
3
Ghid de utilizare şi întreţinere
Becul din interiorul frigiderului
Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului frigider utilizează lumini cu LED-uri, care permit o iluminare mai bună
decât becurile tradiţionale, precum și un consum de energie foarte redus. Contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică dacă aveţi
nevoie de un bec de schimb.
Important: Becul din compartimentul frigider se aprinde când ușa frigiderului este deschisă.
Înlocuirea luminilor cu LED-uri
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de a înlocui becul. Apoi urmaţi instrucţiunile în funcţie de
tipul de bec cu care este echipat produsul. Înlocuiţi becul cu unul cu aceleași caracteristici, disponibil la Serviciul de Asistenţă
Tehnică sau la vânzătorii autorizaţi.
Dacă trebuie să înlocuiţi luminile cu LED-uri, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică.
Rafturi
Toate sertarele, rafturile de pe uși și rafturile pot  scoase.
Ușă
Reversibilitatea ușii
Notă: direcţia de deschidere a ușii poate  modicată. Dacă operaţia este efectuată de reprezentanţii serviciului de asistenţă tehnică post-
vânzare, aceasta nu este acoperită de garanţie.
Urmaţi instrucţiunile din ghidul de instalare.
* Disponibile numai la anumite modele
background
4
Ghid de utilizare şi întreţinere
Cum se utilizează aparatul
Prima utilizare
După instalare, așteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică. Conectarea aparatului la reţeaua
de alimentare cu energie electrică începe funcţionarea automată. Temperaturile ideale de depozitare a alimentelor sunt
presetate din fabrică.
După ce puneţi aparatul în funcţiune, trebuie să așteptaţi 4-6 ore până când se atinge temperatura adecvată de păstrare a
alimentelor pentru un aparat încărcat normal. Dacă aparatul este prevăzut cu ltru antibacterian și anti-miros, amplasaţi-l în
ventilator, așa cum se indică pe ambalajul ltrului. Dacă este emis un semnal acustic, înseamnă că alarma de temperatură a fost
activată: apăsaţi pe buton pentru a opri alarma sonoră.
Compartimentul frigider și depozitarea alimentelor
Compartimentul frigider permite păstrarea alimentelor proaspete și a băuturilor. Compartimentul frigider se dezgheaţă
complet automat. Prezenţa ocazională a picăturilor de apă pe peretele interior posterior al compartimentului indică faza
de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este condusă într-un canal de scurgere, apoi este colectată într-un
recipient, din care se evaporă.
Notă: temperatura ambiantă, frecvenţa cu care se deschid ușile și poziţia aparatului pot inuenţa temperaturile interne în cele două
compartimente. Setaţi temperaturile în conformitate cu acești factori. Într-un mediu cu umiditate foarte ridicată, în compartimentul
frigider se poate produce condens, mai ales pe rafturile de sticlă. În acest caz, se recomandă să acoperiţi recipientele care conţin lichide
(de ex. o oală cu supă), să ambalaţi alimentele cu conţinut ridicat de apă (de ex. legumele) și să porniţi ventilatorul (dacă există). Toate
sertarele, rafturile de pe uși și rafturile pot  scoase.
Funcţia Multiow de distribuţie a aerului
Funcţia Multiow permite distribuţia uniformă a aerului rece în cavitate pentru conservarea optimă a alimentelor. Alimentele
pot  amplasate pe orice raft al aparatului. Aveţi grijă să nu blocaţi oriciile de ventilaţie pentru distribuţia aerului, asigurând
astfel circulaţia liberă a acestuia.
Depozitarea alimentelor proaspete și băuturilor
Alimentele care produc o cantitate mare de gaz etilenic (mere, caise, pere, piersici, avocado, smochine, prune, ane, pepeni,
fasole) și cele care sunt sensibile la acest gaz, precum fructele, legumele și salata, trebuie să e separate întotdeauna sau
ambalate pentru a nu se reduce durata lor de depozitare; de exemplu, nu depozitaţi roșii împreună cu kiwi sau varză. Nu
apropiaţi alimentele prea mult unele de celelalte, pentru a permite circularea corespunzătoare a aerului. Folosiţi recipiente din
plastic reciclabil, metal, aluminiu sau sticlă și folie transparentă pentru a ambala alimentele.
Dacă aveţi o cantitate mică de alimente de păstrat în frigider, vă recomandăm să folosiţi rafturile de deasupra sertarului pentru
fructe și legume, având în vedere că aceasta este zona cea mai rece din compartiment. Pentru lichidele și alimentele care
degajează miros sau pot prinde miros sau gust, folosiţi doar recipiente cu capac sau acoperiţi-le. Pentru a evita răsturnarea
sticlelor, folosiţi suportul pentru sticle (disponibil doar la anumite modele).
**
Legendă
ZONĂ
Recomandată pentru depozitarea fructelor
tropicale, conservelor, băuturilor, ouălor,
sosurilor, murăturilor, untului, gemurilor
ZONA RECE
Recomandată pentru depozitarea brânzei,
laptelui, alimentelor de consum zilnic,
delicateselor, iaurtului, PASTELOR ȘI
ALUATURILOR pe bază de făină
ZONA CEA MAI RECE
Recomandată pentru depozitarea mezelurilor,
deserturilor, cărnii și peștelui
SERTARUL PENTRU FRUCTE ȘI LEGUME
**
Pentru modelele dotate cu un COMPARTIMENT
„0 ° ZONE”, „zona cea mai rece” este evidenţiată
în legendă
* Disponibile numai la anumite modele
background
RO
5
Ghid de utilizare şi întreţinere
Compartimentul congelator și depozitarea alimentelor
Compartimentul congelator
permite depozitarea alimentelor congelate și congelarea alimentelor proaspete o
perioadă îndelungată de timp. Cantitatea de alimente proaspete care poate  congelată în 24 de ore este indicată pe plăcuţa
cu date tehnice. Așezaţi alimentele proaspete în zona de congelare din interiorul compartimentului congelator, lăsând spaţiu
sucient în jurul pachetelor pentru a permite libera circulaţie a aerului. Se recomandă să nu congelaţi din nou alimentele
care s-au dezgheţat parţial. Este important să ambalaţi alimentele astfel încât să se evite pătrunderea apei, a umezelii sau a
condensului.
Tavă*
Tava congelatorului este utilă pentru a accesa cu ușurinţă produsele utilizate frecvent, pentru a congela sau, pur și simplu,
pentru a depozita resturile alimentare sau articolele mici.
Cuburile de gheaţă
Umpleţi tava pentru gheaţă 2/3 cu apă și așezaţi-o înapoi în compartimentul congelator. Nu folosiţi în niciun caz obiecte
tăioase sau ascuţite pentru a scoate gheaţa.
Demontarea sertarelor
Trageţi sertarele în afară până la capăt, ridicaţi-le și scoateţi-le. Pentru a benecia de mai mult spaţiu, compartimentul
congelator poate  utilizat fără sertare. Vericaţi dacă ușa este închisă corect după ce aţi așezat alimentele înapoi pe grătare/
rafturi.
Sistemul Total No Frost
Sistemul Total No Frost previne în mod ecient formarea gheţii, evitând neplăcerea dezgheţării manuale atât a congelatorului,
cât și a frigiderului.
Sistemul său de ventilaţie asigură circularea perfectă a aerului rece în ambele compartimente, evitând astfel acumularea gheţii.
***
Legendă
SERTAR PENTRU CONGELATOR
SERTARUL ZONEI DE CONGELARE
(ZONĂ RĂCIRE MAXIMĂ) Recomandată pentru
congelarea alimentelor proaspete/gătite.
***
Numai pentru modelele CB310 și CB380
(consultaţi plăcuţa cu date tehnice din partea
laterală a sertarului pentru fructe și legume)
Perioada de depozitare pentru alimentele congelate la domiciliu
COMPARTIMENT CONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare
(-12 °C)
Perioadă de depozitare
recomandată (-18 °C)
Perioadă de depozitare
(-24 °C)
Unt sau margarină 1 lună 6 luni 9 luni
Pește 1 lună de la 1 la 3 luni 6 luni
Fructe (cu excepţia citricelor) și legume 1 lună de la 8 la 12 luni 12 luni
Carne
Șuncă - cârnaţi
Alimente prăjite (vită-porc-miel)
Medalioane sau cotlete (vită-porc-miel)
1 lună
2 luni
de la 8 la 12 luni
4 luni
12 luni
Lapte, lichide proaspete, brânzeturi,
îngheţată sau șerbet
1 lună de la 1 la 3 luni
5 luni
(nu se recomandă pentru
îngheţată)
Carne de pasăre (pui-curcan) 1 lună de la 5 la -7 luni 9 luni
* Disponibile numai la anumite modele
background
6
Ghid de utilizare şi întreţinere
COMPARTIMENT NECONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare
0-3 °C
Perioadă de depozitare
(3-6 °C)
Perioadă de depozitare
6-8 °C
Conserve, băuturi, ouă, sosuri, murături,
unt, gem
3-4 săptămâni 3-4 săptămâni 3-4 săptămâni
Fructe tropicale Nu se recomandă 2-4 săptămâni 3-4 săptămâni
brânzeturi, lapte, produse lactate,
delicatese, iaurt
2-5 zile 2-5 zile 2-5 zile
Mezeluri, deserturi, carne, pește și
alimente preparate acasă
3-5 zile 1-2 zile Nu se recomandă
Depozitaţi legume și fructe (excluzând
fructele tropicale și citricele)
15 zile 10-12 zile 4-7 zile
Sunete emise la funcţionare
1. În timpul funcţionării produsului, un sunet generat de compresor este normal.
2. Sunetele precum gâlgâitul și trosnitul sunt generate de trecerea agentului
frigoric în interiorul circuitului de răcire, prin urmare, sunt zgomote normale.
3. Este posibil să „auziţi” scârţâituri la activarea sau dezactivarea compresorului:
este un sunet normal generat de structura produsului.
4. Vericaţi dacă rafturile din interiorul ușii frigiderului, rafturile și sertarele
din compartimentul frigider sunt xate și așezate în mod corespunzător pentru a evita eventuale vibraţii.
5. Nu așezi recipiente din sticlă (sticle, borcane etc.) în contact direct unele cu altele, pentru a evita vibraţiile.
6. Acest aparat este echipat cu un compresor, care funcţionează la o viteză optimă pentru a reduce la minimum consumul de
energie. În anumite situaţii (în timpul verii sau dacă sunt introduse cantităţi mari de alimente), se poate întâmpla ca viteza
compresorului să crească și, prin urmare, acesta să e mai zgomotos decât de obicei.
Recomandări în cazul neutilizării aparatului
În cazul neutilizării aparatului
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, goliţi-l, dezgheţaţi-l (dacă este necesar) și curăţaţi-l.
Lăsaţi ușile întredeschise pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. Astfel evitaţi formarea mucegaiului
și apariţia mirosurilor neplăcute.
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică
Ţineţi închise ușile pentru ca alimentele să rămână reci cât mai mult timp posibil. Nu congelaţi din nou alimentele care s-au
dezgheţat parţial. Dacă pana de curent se prelungește, este posibil să se activeze și alarma de întrerupere a curentului (la
produsele cu componente electronice).
Curăţarea și întreţinerea
Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi
alimentarea cu energie electrică.
Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inamabile componentele frigiderului.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi.
Butoanele și așajul panoului de comandă nu trebuie să e curăţate cu substanţe alcoolice sau derivate, ci cu o
lave usca.
Curăţaţi aparatul din când în când cu o lavetă și o soluţie de apă caldă și agenţi de curăţare neutri speciali pentru curăţarea
interiorului frigiderului.
* Disponibile numai la anumite modele
background
RO
7
Ghid de utilizare şi întreţinere
Accesoriile*
SUPORT PENTRU OUĂ RAFT PENTRU STICLE RAFT PENTRU STICLE
COVORAȘ PENTRU FRIGIDER COVORAȘ PENTRU CONGELATOR TAVĂ PENTRU CUBURI DE GHEAŢĂ
BUTON PENTRU CONTROLUL
UMIDITĂŢII
HUMIDITY CONTROL
(CONTROLUL UMIDITĂŢII)
RAFT DEMONTABIL
Humidity Control (Controlul umidităţii)*
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B) dacă doriţi să depozitaţi alimente precum fructele, într-un mediu cu umiditate
redusă, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimente precum legumele, într-un mediu cu umiditate mai ridicată
Raft demontabil *
Datorită sistemului cu șină, acest raft permite glisarea sub partea frontală, creând un spaţiu suplimentar pentru depozitarea
sticlelor sau vaselor înalte.
Covoraș pentru congelator (Alu PAD)*
Panoul metalic contribuie la congelarea rapidă a alimentelor.
Pentru curăţare ușoară, panoul metalic poate  demontat, ridicându-l din colţul din stânga.
Covoraș pentru frigider*
Sertarul pentru fructe și legume este echipat cu grătar pentru menţinerea igienei.
Datorită designului special al acestei componente, fructele și legumele nu intră în contact cu scurgerile naturale (precum
apa pierdută prin scurgere și umiditatea din legume) care vor cădea sub grătarul pentru menţinerea igienei. Grătarul pentru
menţinerea igienei este tratat cu tehnologia Microban SilverShield® care reduce bacteriile dăunătoare de pe suprafaţa
sertarului pentru fructe și legume cu până la 99,9%, pentru o mai bună conservare a fructelor și legumelor**. Grătarul pentru
menţinerea igienei poate  demontat pentru a  spălat atunci când se murdărește, ridicându-l pur și simplu și trăgându-l în
afară. Acesta poate  pur și simplu spălat manual, numai cu apă sau cu detergenţi neutri obișnuiţi pentru vase. Acesta poate 
spălat și în mașina de spălat vase.
După curăţare, uscaţi-l înainte de a-l pune înapoi în locaș.
Piesele de schimb vor  disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau până la 10 ani, în conformitate cu cerinţele normelor specice
* Disponibile numai la anumite modele
background
8
Ghid de utilizare şi întreţinere
Înlocuirea garniturii
400011640802
background
Návod na používanie
background
2
VOD NA POUŽÍVANIE
REGISTER
Návod na používanie aúdržbu
............................................................ 3
Osvetlenie chladničky ....................................................................................3
Výmena LED žiarovky ......................................................................................3
Police ......................................................................................................3
Dvere ......................................................................................................3
Ako používať spotrebič ...................................................................................4
Prvé použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chladiaci priestor auskladnenie potravín ...................................................................4
Ako skladovať čerstvé potraviny anápoje ...................................................................4
Uskladnenie potravín vmraziacom priestore ................................................................5
Čas skladovania potravín pre doma zmrazené potraviny ..................................................... 5
Prevádzkové zvuky ......................................................................................... 6
Odporúčanie vprípade nepoužívania spotrebiča ............................................................ 6
Čistenie aúdržba .........................................................................................6
Príslušenstvo* .............................................................................................7
Humidity Control (Regulácia vlhkosti)* ...................................................................... 7
Skladacia polica * ..........................................................................................7
Mraziaca vložka (Alu PAD)* .................................................................................7
Chladiaca vložka* ..........................................................................................7
Výmena tesnenia .........................................................................................8
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
SK
3
Návod na používanie aúdržbu
Osvetlenie chladničky
Systém osvetlenia vnútra chladničky používa LED svetlo aumožňuje tak lepšie osvetlenie než tradičné žiarovky, ako aj veľmi
nízku spotrebu energie. Pre ich výmenu sa obráťte na Služby technickej pomoci.
Dôležité: Vnútorné osvetlenie chladiaceho priestoru sa zapne po otvorení dvierok chladničky.
Výmena LED žiarovky
Pred výmenou žiarovky vždy spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania. Potom sa riaďte pokynmi súvisiacimi
stypom žiarovky pre váš produkt. Vymeňte žiarovku za novú srovnakými vlastnosťami, ktorá je dostupná uslužieb technickej
pomoci aautorizovaných predajcov.
Ak potrebujete vymeniť LED žiarovku, obráťte sa na technický servis.
Police
Všetky zásuvky, poličky na dverách apoličky sa dajú vybrať.
Dvere
Smer otvárania dverí
Poznámka: Smer otvárania dverí sa dá zmeniť. Ak túto operáciu vykoná popredajný servis, nie je krytá zárukou.
Postupujte podľa pokynov vNávode na inštaláciu.
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
4
Návod na používanie aúdržbu
Ako používať spotreb
Prvé použitie
Po inštalácii počkajte aspoň dve hodiny, až potom pripojte spotrebič do elektrickej siete. Po pripojení kzdroju elektrickej
energie začne spotrebič automaticky pracovať. Ideálne skladovacie teploty pre potraviny sú prednastavené pri výrobe.
Po zapnutí spotrebiča musíte počkať 4 až 6 hodín, než sa dosiahne správna skladovacia teplota pre normálne naplnený
spotrebič. Antibakteriálny protizápachový lter umiestnite do vetráka podľa ukážky pribalenej kltru (ak je priložený). Ak sa
ozve zvukový signál, znamená to, že sa spustil teplotný alarm: stlačením tlačidla zvukový alarm vypnete.
Chladiaci priestor auskladnenie potravín
Priestor chladničky umožňuje skladovať čerstvé potraviny anápoje. Chladnička sa rozmrazuje úplne automaticky. Ojedinelé
prípady kvapiek vody na zadnej stene vnútornej časti chladničky sú znakom toho, že prebieha fáza automatického
odmrazovania. Rozmrazená voda automaticky odteká do odtokového otvoru ahromadí sa vnádržke, odkiaľ sa odparuje.
Poznámka: teplota okolia, frekvencia otvárania dvierok aumiestnenie spotrebiča môžu ovplyvniť vnútornú teplotu voboch priestoroch.
Teplotu nastavte vzávislosti od týchto faktorov. Vo veľmi vlhkom prostredí môže dôjsť koroseniu vchladiacom priestore, najmä na
sklenených policiach. Vtomto prípade sa odporúča uzavrieť nádoby stekutinami (napr. hrniec svývarom), zabaliť jedlo svysokým
obsahom vody (napr. zelenina) azapnúť ventilátor, ak je súčasťou spotrebiča. Všetky zásuvky, poličky na dverách apoličky sa dajú vybrať.
Viacprúdová distribúcia vzduchu
Táto funkcia pomáha rovnomerne distribuovať studený vzduch vpriestore, aby sa potraviny lepšie uchovali. Potraviny je
možné ukladať na ľubovoľné police spotrebiča. Dávajte pozor, aby ste otvory na distribúciu vzduchu nezablokovali, aby mohol
vzduch voľne prúdiť.
Ako skladovať čerstvé potraviny anápoje
Potraviny, ktoré vypúšťajú veľké množstvo etylénu (jablká, marhule, hrušky, broskyne, avokádo, gy, slivky, čučoriedky,
melóny, fazuľa), atie, ktoré sú citlivé na tento plyn, ako je ovocie, zelenina ašalát, by mali byť vždy oddelené alebo zabalené,
aby sa neskracovala ich trvanlivosť; napríklad neskladujte paradajky spolu skivi alebo kapustou. Potraviny neskladujte príliš
blízko pri sebe, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu. Používajte nádoby zrecyklovateľného plastu, kovu, hliníka
askla apriľnavú fóliu na zabalenie potravín.
Ak vchladničke skladujete malé množstvo potravín, odporúčame použiť poličky nad zásuvkou pre ovocie azeleninu, pretože
je to najchladnejšia oblasť chladničky. Tekutiny apotraviny vydávajúce silný pach alebo náchylné na absorpciu pachov
vždy skladujte vuzatvorených nádobách alebo ich prikryte. Aby ste sa vyhli prevrhnutiu iaš, môžete použiť držiak na fľaše
(dostupný pre niektoré modely).
**
Legenda
ZÓNA
Odporúča sa na uskladnenie tropického
ovocia, plechoviek, nápojov, vajíčok, omáčok,
nakladanej zeleniny, masla, džemov
CHLADNÁ OBLASŤ
Odporúča sa na skladovanie syra, mlieka,
mliečnych výrobkov, lahôdkárskych výrobkov,
jogurtov, CESTOVINY A CESTA na báze múky
NAJCHLADNEJŠIA OBLASŤ
Odporúča sa na uskladnenie studených nárezov,
zákuskov, rýb amäsa.
ZÁSUVKA NA OVOCIE AZELENINU
**
Vmodeloch sPRIEHRADKOU „ZÓNA 0°“ je
najchladnejšia časť tá, ktorá je zraznená
vlegende.
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
SK
5
Návod na používanie aúdržbu
Uskladnenie potravín vmraziacom priestore
Mraziaci priestor
umožňuje dlhodobé skladovanie mrazených potravín amrazenie čerstvých potravín. Množstvo
čerstvých potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, je napísané na štítku. Čerstvé potraviny vnútri mraziaceho priestoru
usporiadajte tak, aby ste okolo potravín nechali dostatok voľného miesta pre prúdenie vzduchu. Odporúča sa, aby ste
čiastočne rozmrazené potraviny znova nezamrazovali. Je dôležité potraviny zabaliť spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu vody,
vlhkosti alebo kondenzácii.
Polička*
Polička vmrazničke je užitočná na ľahký prístup kčasto používaným potravinám, na mrazenie alebo jednoduché uloženie
zvyškov alebo malých kúskov.
Kocky ľadu
Naplňte vodou 2/3 zásobníka ľadu avložte ho späť do mrazničky. Za žiadnych okolností nepoužívajte na odstraňovanie ľadu
ostré alebo špicaté predmety.
Vyberanie zásuviek
Zásuvky vytiahnite smerom von, nadvihnite ich avyberte. Po odobratí zásuviek získate vmraziacom priestore viac miesta.
Uistite sa, že sú dvierka po vrátení potraviny na poličku/mriežku správne zatvorené.
Systém Total No Frost
Systém Total No Frost účinne zabraňuje tvorbe námrazy avďaka nemu sa vyhnete otravnému manuálnemu odstraňovaniu
námrazy vchladničke aj mrazničke.
Vetrací systém zabezpečuje dokonalú cirkuláciu studeného vzduchu voboch priestoroch, vďaka čomu sa námraza nevytvára.
***
Legenda
ZÁSUVKA MRAZNIČKY
ZÁSUVKA MRAZIACEJ ZÓNY
(MAXIMÁLNE CHLADNÁ ZÓNA) Odporúča sa
na mrazenie čerstvých/varených potravín.
***
Iba pre modely CB310 aCB380 (pozri
výkonnostný štítok na boku zásuvky na ovocie
azeleninu)
Čas skladovania potravín pre doma zmrazené potraviny
PRIESTOR SMRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania
(12°C)
Odporúčaný čas
skladovania (18°C)
Čas skladovania
(24°C)
Maslo alebo margarín 1 mesiac 6 mesiacov 9 mesiacov
Ryby 1 mesiac 1 – 3 mesiacov 6 mesiacov
Ovocie (okrem citrusov) azelenina 1 mesiac 8 – 12 mesiacov 12 mesiacov
Mäso
Šunka, klobásy
Na pečenie (hovädzie, jahňacie,
bravčové)
Rezne alebo kotlety (hovädzie, bravčové,
jahňacie)
1 mesiac
2 mesiacov
8 – 12 mesiacov
4 mesiacov
12 mesiacov
Mlieko, čerstvé tekutiny, syr, zmrzlina
alebo šerbet
1 mesiac 1 – 3 mesiacov
5 mesiacov
(neodporúča sa pre
zmrzlinu)
Hydina (kurča, morka) 1 mesiac 5 – 7 mesiacov 9 mesiacov
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
6
Návod na používanie aúdržbu
PRIESTOR SNEMRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania
0 – 3°C
Čas skladovania
(3 – 6°C)
Čas skladovania
6 – 8°C
Konzervy, nápoje, vajcia, omáčky,
nakladaná zelenina, maslo, džem
3 – 4 týždne 3 – 4 týždne 3 – 4 týždne
Tropické ovocie Neodporúča sa 2 – 4 týždne 3 – 4 týždne
Syr, mlieko, mliečne výrobky, lahôdky,
jogurt
2 – 5 dní 2 – 5 dní 2 – 5 dní
Studené nárezy, zákusky, mäso aryby
adomáce varené jedlá
3 – 5 dní 1 – 2 dní Neodporúča sa
Uskladnenie ovocia azeleniny (okrem
tropického ovocia acitrusov)
15 dní 10 – 12 dní 4 – 7 dní
Prevádzkové zvuky
1. Bzučanie kompresora je normálne, keď je spotrebič zapnutý.
2. Klokotanie apukotanie spôsobuje prechod chladiaceho plynu chladiacim okruhom,
preto sú to normálne zvuky.
3. Počuť vŕzganie, keď je kompresor aktívny, aj neaktívny: je to normálny zvuk súvisiaci
so stavbou výrobku.
4. Skontrolujte, či sú priehradky na vnútornej strane dvier chladničky, police azásuvky vchladiacom priestore riadne
nasadené aumiestnené, aby nedochádzalo kvibráciám.
5. Sklené nádoby (fľašky, poháre apod.) by sa nemali navzájom dotýkať, aby nedochádzalo kvibráciám.
6. Spotrebič je vybavený kompresorom, ktorý pracuje optimálnou rýchlosťou, aby sa minimalizovala spotreba energie.
Vniektorých situáciách (vlete alebo po vložení vkého množstva potravín) sa môže stať, že kompresor zvýši rýchlosť aje
hlučnejší než zvyčajne.
Odporúčanie vprípade nepoužívania spotrebiča
Vprípade nepoužívania spotrebiča
Spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania, vyprázdnite ho, aak je to potrebné, rozmrazte avyčistite ho.
Dvierka nechajte mierne pootvorené, aby do vnútra mohol prúdiť vzduch. Týmto zabránite vzniku plesne anepríjemného
pachu.
Vprípade prerušenia dodávky elektrickej energie
Dvierka nechajte zatvorené, aby ostali potraviny studené najdlhšie, ako je to možné. Čiastočne rozmrazené jedlo opäť
nezamrazujte. Vprípade dlhšieho výpadku prúdu môžete tiež aktivovať alarm dlhého výpadku napájania elektrinou (pri
produktoch selektronikou).
Čistenie aúdržba
Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo čistenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo odpojte
prívod elektrickej energie.
Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky. Časti chladničky nikdy nečistite horľavými kvapalinami.
Nepoužívajte parné čističe.
Tlačidlá adisplej ovládacieho panela sa nesmú čistiť alkoholom ani látkami sobsahom alkoholu, ale len suchou
handričkou.
Spotrebič príležitostne čistite handrou, roztokom teplej vody aneutrálnych čistiacich prostriedkov špeciálne určených na
čistenie vnútra chladničky.
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
SK
7
Návod na používanie aúdržbu
Príslušenstvo*
STOJAN NA VAJÍČKA POLICA NA FĽAŠE POLICA NA FĽAŠE
CHLADIACA VLOŽKA MRAZIACA VLKA NÁDOBKA NA ĽAD
GOMBÍK REGULÁCIE VLHKOSTI
HUMIDITY CONTROL
(REGULÁCIA VLHKOSTI)
SKLADACIA POLICA
Humidity Control (Regulácia vlhkosti)*
Ak chcete skladovať potraviny, ako napríklad ovocie, vmenej vlhkom prostredí, otvorte regulátor vlhkosti (poloha B) alebo ho
zatvorte (poloha A), ak chcete potraviny skladovať vo vlhkejšom prostredí, ako napríklad zeleninu.
Skladacia polica *
Vďaka systému koľajničiek môžete túto poličku zasunúť pod prednú časť avytvoriť tak priestor navyše na uloženie vysokých
iaš alebo džbánov.
Mraziaca vložka (Alu PAD)*
Kovový panel pomáha zmraziť potraviny rýchlejšie.
Nadvihnutím zľavého rohu možno kovový panel vybrať, aby sa dal ľahšie čistiť.
Chladiaca vložka*
Zásuvka na ovocie azeleninu je vybavená hygienickou výstuhou.
Vďaka špeciálnemu dizajnu tohto komponentu ovocie azelenina neprichádzajú do styku stekutinami, ktoré prirodzene
stekajú zo zeleniny (odkvapkávanie, vlhkosť) akvapkajú pod hygienickú mriežku. Hygienická mriežka je ošetrená technológiou
Microban SilverShield®, ktorá redukuje škodlivé batérie až o99,9% na povrchu priehradky na ovocie azeleninu pre lepšie
uchovanie ovocia azeleniny**. Keď je hygienická mriežka špinavá, možno ju jednoducho nadvihnúť, vybrať aumyť. Môžete ju
umývať ručne iba vodou alebo sbežným neutrálnym umývacím prostriedkom na riad. Dá sa umývať aj vumývačke riadu.
Po vyčistení ju vysušte avložte na miesto.
Náhradné diely budú kdispozícii počas 7 alebo až 10rokov podľa konkrétnych požiadaviek nariadení.
*Kdispozícii len na niektorých modeloch
background
8
Návod na používanie aúdržbu
Výmena tesnenia
400011640802

Specifications

Hotpoint HA SP70 T121 2 Questions and Answers