Philips FWM575/37B MP3/WMA Mini Hi-Fi System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
FWM575/37B photo

User manual

This is the main product document for model FWM575/37B.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
MP3-CD Mini Hi-Fi System
FWM575
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
(and Model / Serial number)
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
pg001-pg031_FWM575-Eng-37 2006.2.8, 13:161
background
2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
(for tuner installation)
pg001-pg031_FWM575-Eng-37 2006.2.8, 13:162
background
3
3
^
)
&
3
*
(
¡
$
%
4
@
5
8
1
2
#
7
ª
@
º
6
3
9
#
*
!
&
7
8
5
1
2
6
%
4
§
3
£
ª
0
pg001-pg031_FWM575-Eng-37 2006.2.8, 13:163
background
61
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra, de
modo que no necesitará más
papeleo para obtener el servi-
cio de garantía.
*Seguridad del
producto
Notificación
Al registrar su producto,
recibirá la notificación (direc-
tamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de pro-
ductos o de defectos en la
seguridad.
*Beneficios adi-
cionales de la
propiedad del
producto
Registrar su producto garanti-
za que recibirá todos los privi-
legios a los cuales tiene dere-
cho, incluyendo las ofertas
especiales para ahorrar
dinero.
Conozca estos símbolos de
seguridad
Este “relámpago” indica materi-
al no aislado dentro de la
unidad que puede causar una
descarga eléctrica. Para la seguridad de
todos en su hogar, por favor no retire la
cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
atención en la literatura adjunta para evi-
tar problemas operativos y de manten-
imiento.
s
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
t
s
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGOS, DE INCENDIO O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2361
background
62
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.com/usasupport
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los
productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy
en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar
protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio
más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le
garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las
que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde
nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro
irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por
invertir en un producto PHILIPS.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra
PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediata-
mente su tarjeta de registro del producto.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.3.1, 9:4962
background
63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2363
background
7
English
Français
Español
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 36
Español --------------------------------------------- 64
pg001-pg031_FWM575-Eng-37 2006.2.8, 13:167
background
64
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluidos .......................................... 65
Información medioambiental ........................... 65
Información de seguridad ................................. 65
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 66–67
Alimentación
Conexión de antenas
Conexión de los altavoces
Conexiones opcionales ..................................... 67
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta
de memoria
Conectando un dispositivo no-USB
Colocación de pilas en el control remoto ... 67
Controles
Controles en el sistema y el control remoto ...
......................................................................... 68–69
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 70
Modo de demostración .................................... 71
Para activar el sistema ....................................... 71
Para conmutación a mode de espera Eco
Power .................................................................... 71
Modo de iluminación baja ................................ 71
Control de volumen .......................................... 71
Control de sonido ............................................. 72
Sonido MAX - sonido óptimo
VAC
DSC
DBB
Incredible Surround - sonido circundante
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Discos para reproducción ................................ 73
Acerca de MP3 disco ......................................... 73
Colocación de los discos ............................ 73-74
Reproducción de discos ................................... 74
Cambiar los discos durante la reproducción 74
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 74
Selección de un álbum/Título deseado (disco
MP3 solamente) .................................................. 74
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 75
Programación de pistas ..................................... 75
Borrado de un programa .................................. 75
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 76
Almacenamiento de emisoras preestablecidas .
......................................................................... 76–77
Preestablecimiento automático de emisoras
Preestablecimiento manual de emisoras
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 77
Funcionamiento/grabación de
cinta
Inserción de una cinta ....................................... 78
Reproducción de cinta ...................................... 78
Rebobinado/Avance rápido .............................. 79
Información general sobre la grabación ........ 79
Preparativos para la grabación ........................ 79
Grabación con una pulsación .......................... 79
Grabación sincronizada de CD/USB .............. 80
Doblaje de cinta ................................................. 80
Fuentes externas
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ................................................................... 81
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ............................................................. 81-82
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 83
Ajuste del reloj ................................................... 83
Ajuste de temporizador ................................... 84
Para desactivar el temporizador
Para activar el temporizador
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 84
Especificaciones ..................................... 85
Mantenimiento....................................... 86
Resolución de problemas ...... 8687
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2364
background
65
Español
Información General
Accesorios incluidos
–2 cajas de altavoces incluyendo 2 cables de
altavoces
un control remoto con dos pilas de tamaño
AA
antena de cuadro de AM
antena de cable de FM
Kit de Instalación
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.28, 11:1365
background
66
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima.
Antena de AM
Fix the claw
to the slot
1
2
3
AM ANTENNA
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Antena de
cuadro de AM
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Antena de cable de FM
Cable de alimentación de CA
Fijar el gancho
en la apertura
WesternTerminales de conexión de woofer
Terminales de conexión
de tweeter
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2366
background
67
Español
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los cables de altavoz a los terminales
SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y el altavoz
izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y los cables
negros a "-" de los terminales de conexión de
woofer; los cables grises a "+" y los cables azules
a "-" de los terminales de conexión de tweeter.
1
2
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces
+
/
-
.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma
del equipo.
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB (no
suministrado) a la toma del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
2 Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma
del equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Nota:
Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o
AA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-"
en el interior del compartimento
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2367
background
68
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3)
para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
3 Selección de fuente – para seleccionar lo
siguiente:
CD/USB (en el sistema solamente)
para alternar la fuente entre disco o USB.
CD
para seleccionar la fuente de disco.
pulse varias veces para seleccionar una bandeja
de disco para reproducción.
TUNER
para seleccionar la banda de onda : FM o AM.
TAPE (TAPE 1/2)
para seleccionar platina 1 o 2.
AUX
para seleccionar la entrada para un aparato
adicional : modo AUX.
USB DIRECT
para seleccionar la fuente USB directamente.
4 Selección de modo
ALBUM-/ á
para MP3-CD/USBpara seleccionar álbum
anterior/siguiente.
para CD ..................... para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para Tuner .................. para sintonizar una
frecuencia de radio más baja
o más alta.
para Tape .................... para rebobinar o avanzar
rápidamente.
para Clock ................. (en el sistema solamente)
para ajustar la hora.
STOP Ç
para CD/ MP3-CD/USB para parar la
reproducción o borrar un
programa.
para Tuner .................. (en el sistema solamente)
para parar la programación.
para Tape .................... para parar la reproducción o
grabación.
para Demo ............... (en el sistema solamente)
para activar/desactivar el
modo de demostración.
para Clock ................. (en el sistema solamente)
para salir del ajuste de reloj.
para Plug & Play ..... (en el sistema solamente)
para salir del modo PLUG &
PLAY.
ÉÅ
para CD/ MP3-CD/USB para iniciar o
interrumpir la reproducción.
para Tape .................... para iniciar la reproducción.
para Plug & Play ..... (en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
PLUG & PLAY.
TITLE-//ë PRESET
para MP3-CD/USB para seleccionar título
anterior/siguiente.
para CD .................... para saltar al principio de la
pista actual, anterior o
siguiente.
para Tuner................. para seleccionar una emisora
de radio preestablecida.
para Clock ................ (en el sistema solamente)
para ajustar los minutos.
5 DSC
Selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido.
(OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO)
6 VAC
Selecciona diferentes tipos de ambientes
sonoros basados en los ajustes del ecualizador.
(HALL, CONCERT o CINEMA)
7 DBB/INC. SURR (DBB/IS)
para seleccionar un nivel de realce de graves.
(DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF)
para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
8 MAX SOUND (MAX)
para activar o desactivar la mezcla óptima de
diversas funciones de sonido.
9 REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
0 SHUFFLE
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2368
background
69
Español
Controls
Notas para el control remoto:
En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD, TUNER).
Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemplo
É
,
í
,
ë
).
! DIM
para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
@ OPEN #
para abrir la puerta de la platina.
# PROGRAM
para CD/ MP3-CD/USB para programar pistas
de CD.
para Tuner .................. para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para Clock ................. para seleccionar modo de
ajuste de reloj de 12 o 24
horas.
$ n
para conectar auriculares.
% MASTER VOLUME (VOL -/+)
para aumentar o reducir el volumen.
^ IR SENSOR
sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
& RECORD (REC)
para iniciar la grabación en la platina 2.
* AUTO REPLAY (A. REPLAY)
para seleccionar el modo de reproducción
AUTO REPLAY (reproducción continua
automática) o sólo ONCE (una vez).
( Compartimento de discos
) OPEN•CLOSE
para abrir o cerrar el compartimento de discos.
¡ DISC CHANGE
para cambiar disco(s).
Pantalla
para ver la configuración actual del sistema.
£ SLEEP
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
MUTE
Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
TIMER ON/OFF
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
§ DISPLAY
Muestra el álbum y el nombre de título para el
disco MP3.
Platina 1
Platina 2
ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
visualizar el reloj.
º USB DIRECT
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2369
background
70
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PRESS PLAY
(instalación automática - pulse PLAY).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM y
seguida de la banda AM.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta
que aparezca AUTO INSTALL - PRESS
PLAY(instalación automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2370
background
71
Español
Funciones básicas
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar la demostración
En el modo de espera, pulse y mantenga
pulsadoÇen el equipo durante 5 segundos para
cambiar al modo de demostración.
Para desactivar la demostración
Pulse y mantenga pulsadoÇen el equipo
durante 5 segundos para cambiar al modo de
espera.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON/ECO POWER (2).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse CD/USB, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o
AUX.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse OPEN•CLOSE, DISC 1/2/3(CD 1/2/
3) o DISC CHANGE.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para conmutación a mode de
espera Eco Power
Pulse STANDBY-ON/ECO POWER (2)
en el modo activo.
El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado STANDBY-ON/ECO POWER (2)
durante 3 segundos o más para cambiar a modo
de espera Eco energía o viceversa.
Modo de iluminación baja
Esta función le permite seleccionar la
luminosidad en la pantalla.
En todos los otros modos, pulse DIM
repetidamente para seleccionar la luminosidad
en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF
(apagado).
Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las
agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel
del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán
enmudecidos.
To switch off the volume temporarily
Press MUTE on the remote control.
Playback will continue without sound and
"MUTE" is displayed.
To restore the volume, press MUTE again or
increase the volume level.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2371
background
72
Español
Funciones básicas
DBB (Dynamic Bass Boost) -
realce dinámico de graves
La función DBB ofrece tres ajustes para
intensificar la respuesta de bajos.
1 Pulse DBB para seleccionar: DBB 1, DBB 2, DBB
3 o DBB OFF.
Aparece el ajuste seleccionado de DBB,
excepto el modo DBB OFF.
Nota:
Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera
automáticamente para cada selección de DSC.
Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB
más adecuado para el entorno de escucha.
Incredible Surround - sonido
circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
Mantenga pulsado DBB•INC SURR (o DBB/
IS en el mando a distancia) hasta que "INC
SUR" aparezca mostrado.
Si está activado,, INCR SURaparecerá.
Si desactivado, IS OFFaparecerá en la
pantalla.
Control de sonido
Para obtener el sonido óptimo, seleccione
solamente uno de los siguientes controles
de navegación de sonido a la vez :
MAX, DSC o VAC.
Sonido MAX - sonido óptimo
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla
posible de diversas funciones de sonido (DSC,
VAC, DBB por ejemplo).
Pulse MAX SOUND (ou MAX en el control
remoto) repetidamente.
Si está activado, aparece MAX SOUND en la
pantalla y el botón MAX SOUND se enciende.
Si está activado, "MAX OFF" aparece
mostrado y el botón MAX apagado.
Nota:
Cuando se selecciona el sonido MAX, el resto de
la navegación de sonido se desactiva
automáticamente.
VAC (Virtual Ambience Control)
La función VAC permite ajustar el sistema para
seleccionar un tipo de entorno.
Pulse VAC para seleccionar: CINEMA, HALL o
CONCERT.
Aparece el ajuste seleccionado de VAC.
Nota:
Cuando se selecciona el efecto de control de
entorno virtual VAC, la función Incredible Surround
activará automáticamente.
DSC (Digital Sound Control) -
control de sonido digital
La función DSC le permite disfrutar de efectos
especiales de sonido con preajustes de
ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción
musical.
1 Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2372
background
73
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
No coloque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CD-
Rewritable (CD-RW) (CD regrabables).
MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Acerca de MP3 disco
Formatos compatibles
ISO9660, Joliet, sesiones múltiples
El número máximo de pistas y de álbumes
es 255
El número máximo de directorios anidados
es 8 niveles
El número máximo de álbumes es 32
El número máximo de pistas MP3
programadas es 99
Compatibilidad con velocidad en bits variable
Las frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Las velocidades en bits compatibles de discos
MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Colocación de los discos
1 Pulse OPEN•CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
2 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE.
El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
2
2
1
1
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2373
background
74
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
Aparecerá "READING DISC" (leyendo). En
la pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
reproducción.
Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
Para un disco MP3, el nombre y el título del
primer álbum se desplazarán una vez a través de
la pantalla, seguidos de " AXX TXXX".
Notas:
Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
–Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
–Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos
puede superar los 10 segundos debido al gran
número de canciones compiladas en un discos.
Reproducción de discos
Para reproducir el disco actual.
PulseÉÅ.
Se reproducirá una vez el disco actual,
después se detendrá.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos
de modo mixto solamente se selecciona un
modo de reproducción, según el formato de
grabación.
Para reproducir un disco solamente
En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o
CD 1/2/3 en el control remoto).
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.
El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
pulseÉÅ.
Para parar la reproducción
Pulse STOPÇ.
MP3-CD
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
mostrar el álbum y el título.
Cambiar los discos durante la
reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
El compartimento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
Aparecerá "CHANGE DISC" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Selección de una pista/pasaje
deseado
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
Pulse y mantenga apretado ALBUM-/
á hasta llegar al pasaje deseado.
Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
Pulse TITLE-//ë repetidamente hasta
que la pista deseada aparezca en la pantalla.
Si se está en la posición de parada, pulse ÉÅ
para iniciar la reproducción.
Selección de un álbum/Título
deseado (disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse ALBUM-/ á repetidamente.
El nombre del álbum se desplazará por el
visualizador una vez.
Para seleccionar un título deseado
Pulse TITLE-//ë repetidamente.
El nombre del título se desplazará por el
visualizador una vez.
Nota:
El album y el título sólo se mostrarán una vez
tras su selección. Para que aparezcan mostrados de
nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY
para visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO
alternativamente.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2374
background
75
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Diferentes modos de
reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción durante o antes de la
reproducción.
1 Pulse REPEAT en el mando a distancia para
seleccionar:
"REPEAT TRACK" – para repetir la
reproducción de la pista actual.
"REPEAT DISC" – para repetir la
reproducción del disco actual.
"REPEAT OFF" – para detener la función de
repetición y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca mostrado
"REPEAT OFF".
2 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para
seleccionar:
"SHUFFLE ON" – para reproducir
aleatoriamente el disco actual.
"SHUFFLE OFF" – para detener la función
aleatoria y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
SHUFFLE hasta que aparezca mostrado
"SHUFFLE OFF".
REP o SHUF aparece mostrado, excepto en el
modo SHUFFLE OFF (ALEATORIO
DESACTIVADO).
Nota:
Durante el modo de reproducción programada o
durante la reproducción de un MP3 CD, no es
posible realizar la reproducción de repetición del
disco actual (modo Repetición Disco).
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2 Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar el disco.
3 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar.
4 Pulse TITLE-//ë para seleccionar la
pista deseada.
Para MP3-CD, pulse ALBUM-/ á
and TITLE-//ë para seleccionar el
Album y el Título que se desean programar.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
6 Para parar la programación, pulse STOPÇ
una vez.
PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
7 PulseÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción
de programa).
Notas:
No es posible crear un programa con pistas
MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de
audio normales.
Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar
del tiempo de reproducción total.
Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "PROGRAM FULL".
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
Pare la reproducción y pulse TITLE-//
ë repetidamente.
Para salir del modo de revisión, pulse STOPÇ.
Borrado de un programa
Pulse STOPÇ una vez cuando la
reproducción haya parado o dos veces durante
la reproducción.
PROG desaparece y aparece PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota:
El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2375
background
76
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
2 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM o MW (AM).
3 Pulse y mantenga apretado ALBUM-/
á hasta que la indicación de frecuencia
empiece a cambiar.
La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse ALBUM-/ á
brevemente y repetidamente hasta que se
encuentre la recepción óptima.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
Pulse TITLE-//ë PRESET para
seleccionar el número de emisora preestablecida
deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta
que en la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM y
seguida de la banda AM.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
Pulse PROGRAM o STOPÇ en el sistema.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.3.6, 10:4176
background
77
Español
Recepción de radio
Nota:
Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras preestablecidas
anteriores serán sustituidas por las nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM.
PROG empieza a destellar.
El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
Pulse TITLE-//ë PRESET para
seleccionar el número preestablecido.
3 Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la
emisora.
PROG desaparece de la pantalla.
Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Para salir del modo de preestablecimiento
manual de emisoras
Pulse Ç en el sistema.
Notas:
Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, "FULL" (programa
lleno).
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Sintonización de emisoras
preestablecidas
Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse TITLE-//ë PRESET para
seleccionar la emisora de radio preestablecida
deseada.
En la pantalla aparecen el número de
emisora preestablecida, la frecuencia de radio y
la banda de onda.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2377
background
78
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
¡IMPORTANTE!
Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse OPEN para abrir la puerta de la platina.
2 Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
3 Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
1 Pulse TAPE (o TAPE 1/2 en el control remoto)
repetidamente para seleccionar la platina 1 o la
platina 2.
2 PulseÉÅ .
Para parar la reproducción
Pulse 9.
Para seleccionar repetición de reproducción
automática o una sola reproducción
Pulse AUTO REPLAY (o A.REPLAY)
repetidamente para seleccionar los diferentes
modos de reproducción.
Aparecerá "AUTO REPLAY" ( ) o
"ONCE" ( ).
AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará
automáticamente al llegar al final
de la cara, y se reproducirá de
nuevo hasta un máximo de
veinte veces.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2378
background
79
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
ONCE ..............se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
Rebobinado/Avance rápido
1 Pare la reproducción y pulse à o á.
La cinta se parará automáticamente al final
del rebobinado o del avance rápido.
2 Pulse Ç para detener el rebobinado o avance
rápido.
Nota:
Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra
fuente (por ejemplo CD o TUNER).
Información general sobre la
grabación
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de la grabación se
ajusta automáticamente, sea
cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, DBB o
DSC.
La cinta está sujeta a ambos
extremos con cinta de guía. Al
principio y al final de la cinta
no se graba nada durante seis o siete segundos.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda
del lado de la cinta que quiere proteger.
Si aparece CHECK TAPE(comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta.
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
La grabación solamente es posible en la
platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Pulse TAPE para seleccionar la platina 2.
2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
USB – conecte un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Si se está realizando una grabación
REC empieza a destellar.
No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD, TUNER, AUX o USB para
seleccionar la fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
Pulse Ç en el sistema.
Nota:
La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá "SELECT
SOURCE" (seleccionar fuente).
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2379
background
80
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
Grabación sincronizada de CD/
USB
1 Para seleccionar CD o USB la fuente.
Pulse TITLE-//ë para seleccionar la
pista deseada, después pulse RECORD para
comenzar a grabar.
Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse STOP Ç.
La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1.
Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
2 Pulse RECORD.
La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
Aparecerá "DUB" (doblando).
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
Pulse STOP Ç.
Notas:
El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 1 a la platina 2.
–Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2380
background
81
Español
Fuentes externas
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
1
Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2 Pulse AUX para seleccionar el modo externo
(AUX normal).
Aparecerá "AUX".
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 400
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían no
ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.3.1, 9:4981
background
82
Español
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“00aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación,
Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse CD/USB una o más veces para
seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB
DIRECT).
NO AUDIO aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Funcionamiento de CD/MP3-CD).
Fuentes externas
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que
aparece mostrado por el software de gestión de
música de los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2382
background
86
Español
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
C CB
B
A
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED (disco
no finalizado).
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
999
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Problema
Solución
Resolución de problemas
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2386
background
87
Español
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones
destellan.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar
el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Pulse DIM hasta que aparezca el modo de
visualización DIM OFF.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2387
background
88
pg061-pg088_FWM575-Spa-37 2006.2.8, 10:2388

Specifications

Philips FWM575/37B Questions and Answers