
18.8 CU FT Side-By-Side Refrigerator - User Manual
Refrigerador de 18.8 Pies Cúbicos - Manual de usuario
Réfrigérateur de 18.8 Pieds Cubes - Manuel de l’utilisateur
Model: RS-1963
www.impecca.com
V 1.0

–ii–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................. 3
GETTING STARTED ............................................................................................................................................................................................................ 4
INSTALLING YOUR APPLIANCE ........................................................................................................................................................................................ 4
PRODUCT UNIT DIAGRAM ................................................................................................................................................................................................ 5
DOOR REMOVAL .................................................................................................................................................................................................................6
CONTROLS AND SETTINGS ............................................................................................................................................................................................. 7
STORAGE FEATURES ......................................................................................................................................................................................................... 8
NORMAL OPERATING SOUNDS ....................................................................................................................................................................................... 9
CARE AND CLEANING ......................................................................................................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................................................................................................................12
CUSTOMER SUPPORT.....................................................................................................................................................................................................13
LIMITED WARRANTY (US) ...............................................................................................................................................................................................14

–3–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions in
this guide before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appli-
ance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing doors when children are in
the area.
5. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
6. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
7. Do not leave the refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
8. Do not place the refrigerator near heat sources or open flames.
9. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap. Do not clean the unit with
industrial-grade solvents, or abrasive chemicals.
10. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
11. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where water can splash.
12. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tip over and hurt children.
13. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refrigerator or was stored in an
out-of-order refrigerator.
14. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice) as damage may occur.
15. When not using it for a long period of time, remove all food from the refrigerator and unplug the unit.
16. Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will
reduce the possibility of a malfunction in the cooling system due to any handling during shipment.
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons) or HCFCs (hydro-
chlorofluorocarbons). CFCs and HCFCs are believed to harm stratospheric ozone if released into the
atmosphere. If you are going to throw away your old refrigerator, make sure the refrigerant is removed
for proper disposal by a qualified technician. Check with your retailer to find out if they’ll take away and
responsibly dispose of or recycle your old refrigerator.
For more information on Responsible Appliance Disposal see: https://www.epa.gov/rad
CHILD ENTRAPMENT WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place, so that children cannot easily climb inside.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE
FOR HOUSEHOLD USE ONLY ------- SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov

–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GETTING STARTED
Thank you for purchasing this Impecca 18.8 Cubic Foot
Refrigerator. Please follow these operating instructions
carefully. Keep these instructions in a safe place and con-
sult them as needed.
Note: All images in this instruction manual are for illustra-
tion only; the physical appearance and options on your
model may vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number be-
low. You can find the number plate in the upper-le wall
inside the refrigerator.
Model Number:
RS-1963_
_________________
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ______________________________
SAFETY NOTICES
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
• Sta kitchen areas in shops, oices and other working
environments
• Individual use in hotel rooms and other residential
type environments
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the floor
is a flat, level surface and the room is well ventilated.
Avoid locating your unit near a heat source, such as an
oven, stove-top, boiler, or radiator. Avoid direct sunlight,
as it may increase the unit’s electrical consumption.
Extremely cold ambient temperatures may also prevent
the unit from operating eectively. This unit is not de-
signed for use in a garage or outdoor installation. Do not
place any covering (such as a drape or sheet) on the unit.
When installing the unit, ensure that a minimum of
4 inches of free space is le at both sides and in the
rear, and 2 inch at the top of the unit. This will al-
low cold air to circulate around the refrigerator
and improve the eiciency of the cooling process.
The refrigerating system in this refrigerator is a “Frost Free”
system. This type of system requires no user interven-
tion (i.e. defrosting) other than selecting required cool-
ing temperatures and the usual care and maintenance.
This unit is a FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is
NOT intended to be built-in. In the final installation loca-
tion, the unit’s door must be able to open fully and with-
out posing any safety risk.
LEVELING THE UNIT
It is very important to keep the unit level so that the door
will close properly and prevent problems that will cause
eective cooling to fail. To level the unit, turn the adjust-
able legs clockwise or counterclockwise to raise or lower
the corner.
Note: If the unit is not
level, the door and mag-
netic seal alignments will
not be covered properly.
Note: By design, doors
shut automatically within
a 20° opening arc.
Install this appliance in
an area where the ambi-
ent temperature is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C).
If the temperature around the appliance is too low or
high, cooling ability may be aected.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking
soda (bicarbonate). Then rinse with warm water using a
damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins in warm
soapy water and dry completely before putting back in
the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The refrigerator must
be plugged into its own dedicated 115 Volt electrical out-
let. Performance may be aected if the voltage varies by
10% or more. Operating the refrigerator with insuicient
power can damage the compressor. Such damage is not
covered under your warranty. The power cord of the ap-
pliance is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against electrical shock hazards. It
must be plugged directly into a properly grounded three-
prong receptacle. The receptacle must be installed in ac-
cordance with local codes and ordinances. Do not use an
extension cord or adapter plug. You must make sure all
three prongs are in a 3-pronged outlet (see figure).
WARNING: Improper use of the grounding plug can result
in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician
or service person if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet

–5–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PRODUCT UNIT DIAGRAM
A Freezer Drawers F Refrigerator Door Bins
B Freezer Drawer Covers - -
C Freezer Door Bins H Covers for Refrigerator Crisper
D Freezer Shelves I Refrigerator Crisper Bin
E Refrigerator Shelves J Leveling Feet

–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DOOR REMOVAL
TOOLS NECESSARY
To prepare for removing the doors:
1. Ensure the unit is unplugged and empty.
2. For safety, 2 people should handle the unit during this
process.
3. Rest the unit on something solid so it will not slip. Then,
slightly tilt the unit backwards to allow access to hinge
covers and hinges.
4. IMPORTANT Do Not lay the unit flat, this could damage the
coolant system.
5. Save all parts to be reinstalled later.
DOOR REMOVAL
To remove the doors:
1. Using a Phillips head screwdriver (cross-head screwdriver),
unscrew the hinge cover.
2. Remove cover.
3. Disconnect the electrical harness.

–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
4. Unscrew the 3 fasting bolts and remove the top hinge.
Li to remove the door. Place the door on a so pad.
5. Repeat steps 1-5 for the other door.
6. Aer the appliance is positioned, reverse procedure to
reinstall doors.
CONTROLS AND SETTINGS
USING THE CONTROL PANEL
Freezer Temp Displays the set temperature of the freezer compartment.
Refrigerator Temp Displays the set temperature of the refrigerator compartment.
Freeze Boost Activates a faster rate for freezing food in the freezer compartment. Use this feature when load-
ing several items into the freezer at one time. Freeze boost automatically deactivates aer 50
hours of use.
Vacation Mode Vacation Mode is an energy saving setting. Set to Vacation Mode to save energy when the unit
has few items and is being used little.
Refrigerator Press the “Refrigerator” button to adjust the temperature of the refrigerator (right side) com-
partment.
Freezer Press the “Freezer” button to adjust the temperature of the freezer (le side) compartment.
Mode Press the “Mode” button to select running mode.

–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
STORAGE FEATURES
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle tempered
glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked,
scratched, or exposed to sudden temperature change. Allow the
glass shelves to stabilize to room temperature before cleaning.
Do not wash in the dishwasher.
GLASS SHELF ADJUSTMENT
Shelves can be easily adjusted to better suit items inside. Before
adjusting the shelves, remove all food.
Shelves are supported by side rails. To adjust, li up on the back
of the shelf and pull forward.
Replace the shelf by sliding it on top of the formed rails on the
side walls of the cabinet until the rear plastic hooks of the shelf
lock into the rear of the cabinet liner.
Glass Shelf
DOOR STORAGE
Convenient door bins and shelves are for frequently used items
like jars, bottles, and cans.
Some model door bins can accommodate gallon-sized drink
containers, and economy-size jars. Some bins are adjustable to
maximize storage space.
The dairy compartment runs slightly warmer than the general
food storage compartment to accommodate cheeses, spreads,
and butters.
CRISPERS
Crispers provide a small space for slightly higher humidity and
are for storing fruits, vegetables, nuts, etc. This crisper does not
feature a humidity control slider.
Crisper Drawer

–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
NORMAL OPERATING SOUNDS
UNDERSTANDING THE SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new, high-eiciency unit may introduce unfamiliar sounds.
These sounds normally indicate your appliance is operating cor-
rectly. Some surfaces on floors, walls, and kitchen cabinets may
make sounds more noticeable.
Following is a list of major components in your unit and the
sounds they make.
1. Evaporator — Refrigerant through the evaporator may
create a boiling or gurgling sound.
2. Evaporator Fan — You may hear air being forced through
the refrigerator by the evaporator fan.
3. Defrost Heater — During defrost cycles, water dripping onto
the defrost heater may cause a hissing or sizzling sound.
Aer defrosting, a popping sound may occur.
4. Compressor — Modern, high-eiciency compressors run
much faster than in the past. The compressor may have a
high-pitched hum or pulsating sound.
5. Drain Pan (not removable) — You may hear water dripping
into the drain pan during the defrost cycle.
6. Motorized Damper — May produce intermittent humming
during operation.
NOTE: Energy eicient foam in your refrigerator is not a
sound insulator.
NOTE : During the automatic defrost cycle, a red glow in the
back wall vents of your freezer compartment is normal.

–10–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CARE AND CLEANING
PROTECTING YOUR INVESTMENT
Keeping your appliance clean maintains appearance and pre-
vents odor build-up. Wipe up any spills immediately and clean
the freezer and refrigerator compartments at least twice a year.
When cleaning, take the following precautions:
• Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stain-
less steel.
• Do not wash any removable parts in a dishwasher.
• Always unplug the electrical power cord from the wall outlet
before cleaning.
• Remove adhesive labels by hand. Do not use razor blades
or other sharp instruments which can scratch the appliance
surface.
• Do not remove the serial plate.
• Do not use abrasive cleaners such as window sprays, scour-
ing cleansers, brushes, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior doors, gaskets
or cabinet liners.
• Do not use paper towels, metallic scouring pads, or other
abrasive cleaning materials or strong alkaline solutions.
NOTE: If you turn o cooling, lights and other electrical
components will continue to have power until you unplug
the power cord.
CAUTION
• Pull the unit straight out to move it. Shiing the unit
from side to side may damage flooring. Be careful not to
move the appliance beyond the plumbing connections.
• Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch
refrigerator surfaces with wet or damp hands.
• Sudden temperature changes can cause glass breakage.
REPLACING THE LED LIGHT BULB
1. Unplug the refrigerator.
2. Wearing gloves, pry o the light cover.
3. Using a Phillips head screwdriver (cross-head screwdriver),
remove the screws.
4. Pull down the light box.
5. Disconnect the light harness.
6. Loosen the clips and remove the LED light board. Then
install a new LED light board.
7. Replace the light cover.
8. Plug in the refrigerator.

–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CARE & CLEANING TIPS
Part What To Use Tips and Precautions
Interior & Door Liners • Soap and water
• Baking soda and water
Use 2 Tbsp of baking soda in 1 qt of warm water. Be sure to
wring excess water out of sponge or cloth before cleaning
around controls, light bulbs or any electrical part.
Door Gaskets • Soap and water Wipe gaskets with a clean so cloth.
Drawers & Bins • Soap and water Use a so cloth to clean drawer runners and tracks.
Glass Shelves • Soap and water
• Glass cleaner
• Mild liquid sprays
Allow glass to warm to room temperature before immersing
in warm water.
Exterior • Soap and water
• Non-abrasive glass cleaner
Do not use commercial household cleaners containing am-
monia, bleach or alcohol. Use a so cloth to clean.
DO NOT use a dry cloth to clean smooth doors.
Exterior (Stainless Steel
Models Only)
• Soap and water
• Stainless steel cleaner
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stain-
less steel.
Clean stainless steel front and handles with non-abrasive
soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and a so
cloth. Use a non-abrasive stainless steel cleaner.
These cleaners can be purchased at most home improvement
or major department stores. Always follow the manufactur-
er’s instructions. Do not use household cleaners containing
ammonia or bleach.
NOTE: Always clean, wipe and dry with the grain to prevent
scratching.
Wash the rest of the cabinet with warm water and mild liquid
detergent. Rinse well, and wipe dry with a clean so cloth.
Replacing LED Bulbs
• Unplug refrigerator
• Wear gloves
• Remove the refrigerator light
cover
• Replace old LED light board
• Replace light cover
• Plug in the refrigerator
CAUTION: Wear gloves when replacing LED boards.

–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please contact customer support if the issues are not
resolved.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
OPENING/CLOSING OF DOORS/DRAWERS
Door(s) will not close.
• Door was closed too hard,
causing the other door to open
slightly.
• Refrigerator is not level. It rocks
on the floor when moved slight-
ly.
• Refrigerator is touching a wall or
cabinet.
• Close both doors gently.
• Ensure the floor is level and solid, and can
adequately support the refrigerator. Contact
a carpenter to correct
• a sagging or sloping floor.
Drawers are diicult to
move.
• Food is touching the shelf on
top of the drawer.
• Door track is dirty.
• Remove the top layer of items in the drawer.
• Ensure the drawer is properly installed on
track.
• Clean drawer, rollers, and track. See Care &
Cleaning.
RUNNING OF REFRIGERATOR
Compressor does not
run.
• Freezer control is set to “OFF” or
“0”.
• Refrigerator is in the defrost cy-
cle.
• Plug at the electrical outlet is
disconnected.
• House fuse blown or tripped
circuit breaker.
• Power outage.
• Set freezer control.
• This is normal for a fully automatic defrost
refrigerator. The defrost cycle occurs periodi-
cally, lasting about 30 minutes.
• Ensure the plug is tightly pushed into the
outlet.
• Check/replace fuse with a 15 amp time-de-
lay fuse. Reset circuit breaker.
• Check house lights. Call the local electric
company.
Refrigerator runs too
much or too long.
• Room or outside weather is hot.
• Doors are opened too frequent-
ly or too long.
• Refrigerator/freezer door may be
slightly open.
• Freezer control is set too cold.
• Refrigerator/freezer gasket is
dirty, worn, cracked, or poorly
fitted.
• Condenser is dirty.
• It’s normal for the refrigerator to work longer
under these conditions.
• Warm air entering the refrigerator causes it
to run more. Open doors less oen.
• Ensure refrigerator is level. Keep food and
contents from blocking the door. See
• PROBLEM column OPENING/CLOSING
• OF DOORS/DRAWERS.
• Set Refrigerator control to warmer setting
until refrigerator temperature is satisfactory.
Allow 24 hours for
• temperature to stabilize.
• Clean or change gasket. Leaks in door seal
will cause refrigerator to run longer in order
to maintain desired temperatures.
• Clean condenser. See Care & Cleaning.
Compressor goes o
and on frequently.
• Thermostat keeps the refrigera-
tor at a constant temperature.
• This is normal. Refrigerator goes on and o
to keep temperature constant.

–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
DIGITAL TEMPERATURE DISPLAY
Digital temperature dis-
plays are flashing.
• Electronic control system has detected
a performance problem.
• Call your Impecca
service representative, who can
interpret any messages or number codes flashing
on the digital displays.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE REFRIGERATOR
Moisture collects on the
inside of refrigerator walls.
• Weather is hot and humid.
• Door is slightly open.
• The rate of frost buildup and internal sweating in-
creases.
• See PROBLEM column OPENING/CLOSING OF
DOORS/DRAWERS.
Water collects on the
bottom side of the drawer
cover.
• Vegetables contain and give o mois-
ture.
• It is not unusual to have moisture on the bottom side
of the cover.
• Move humidity control (some models) to a lower
setting.
Water collects in the bot-
tom of the drawer.
• Washed vegetables and fruit drain
while in the drawer.
• Dry items before putting them in the drawer. Water
collecting in the bottom drawer is normal.
Stored products on top
shelf freeze
• Fresh food temperature setting too
cold.
• Certain products are stored too close
to damper/air filter housing.
• Adjust fresh food temperature settings.
• Reconfigure top shelf storage to allow proper diu-
sion of air. See Damper/Air Filter Housing in the FIL-
TER REPLACEMENT section.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE REFRIGERATOR
Moisture collects on the
outside of the refrigerator
or between doors.
• Weather is humid.
• Door is slightly open, causing cold air
from inside the refrigerator to meet
warm air from outside.
• This is normal in humid weather. When humidity is
lower, the moisture should disappear.
• See PROBLEM column OPENING/CLOSING OF
DOORS/DRAWERS.
Side panels are warm.
• It’s normal. The condenser is under the
cabinet steel.
• Wear gloves to touch side panels if needed.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may
include an updated version of this user’s manual.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us
between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca
®
warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below. Please register your product online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of six (6)
months from the date of the original purchase,
Impecca
®
will repair or replace the product parts
at no charge (for parts) to consumers in the U.S.A.
and Canada.
LABOR – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of thirty
(30) Days from the date of the original purchase,
Impecca
®
will repair or replace the product at no
charge to consumers in the U.S.A. and Canada.
After thirty (30) Days, it will be the responsibility
of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized
Impecca
®
service center,
please email us
at: [email protected] to obtain a Repair
and Maintenance Authorization (RMA) number and to
locate the Warranty Service Center nearest
you. Once authorized, you must mail the
product to the authorized Impecca
®
service
center in its original product packaging materials
or equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Impecca
®
determine that the product
is outside of the Warranty terms, Impecca
®
will return
the product to sender at sender’s expense without
being repaired or replaced, unless authorized by the
consumer to service the out-of-warranty product at
consumer’s expense. All handling or restocking charges
for returns and/or replacements shall be non-
refundable.
Impecca
®
specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to,
outside case, connecting cables, batteries, and AC
adapters. Impecca
®
reserves the right to repair
or replace defective products with the same,
equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model is
not available, it will be replaced with a model of equal
or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Impecca
®
hereby reserves
the right to determine “Wear and Tear” on any and
all products. Tampering or opening the product
casing or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the
product has been damaged by accident, abuse,
misuse, or misapplication; has been altered or
modified without the written permission
of Impecca
®
; has been serviced by a non-
authorized repair center of Impecca
®
; has not
been properly maintained or operated according
to the operation manual; has been used for
commercial, non-household purposes; has
been cosmetically damaged; was not imported
by Impecca
®
; was not manufactured according to
specification of the United States market; was
damaged due to improper installation or neglect
by the consumer; was damaged due to
improper packaging in shipment to the Warranty
Service Center; was damaged due to natural
disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
SIX (6) MONTHS PARTS AND THIRTY (30) DAYS LABOR
FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR
IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA
®
IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA
®
,
INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY
AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH
OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR
UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT.
IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL
PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE
DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca
®
dealer, agent, or employee is
authorized to make any modification,
extension, change or amendment to this warranty
without the written consent and authorization from
Impecca
®
.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental
or consequential damages, or do not allow a
limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary from
state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
Important: Be Sure to Register Your Product at WWW.IMPECCA.COM within 14 Days
*Do not send any returns to this address, as they may be lost and this will delay your repair and service process.
SIX MONTH LIMITED WARRANTY {36590}
LIMITED WARRANTY (US)

–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................................................16
COMENZANDO .........................................................................................................................................................................................................................17
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO ................................................................................................................................................................................17
DIAGRAMA DEL PRODUCTO ...................................................................................................................................................................................................18
ENLÈVEMENT DE LA PORTE ..................................................................................................................................................................................................19
RETRAIT DE LA PORTE ............................................................................................................................................................................................................ 19
COMMANDES ET RÉGLAGES ..................................................................................................................................................................................................20
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE ....................................................................................................................................................................................21
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX ........................................................................................................................................................................22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................................................................................................................................23
DÉPANNAGE .............................................................................................................................................................................................................................25
SOPORTE AL CLIENTE ............................................................................................................................................................................................................26
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO .......................................................................................................................................................................................27

–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FUTURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser
utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del refrigerador, pueden
dañar el refrigerador y resultar lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este o cualquier
otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cuidado al cerrar las puer-
tas cuando hay niños en el área.
5. Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.
6. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por un técnico calificado.
7. No instale el refrigerador en temperaturas extremadamente frías o calientes.
8. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
9. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas con jabón suave. No limpie la
unidad con solventes de tipo industrial o químicos abrasivos.
10. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
11. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde pueda haber salpicaduras
de agua.
12. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede volcarse y lastimarlos.
13. Nunca coma alimentos que se hayan estropeado por haber estado almacenados demasiado tiempo en
el refrigerador o dentro de un refrigerador descompuesto.
14. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos para retirar el hielo) ya que
puede ocasionar daños.
15. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos los alimentos del refrigerador
y desconéctelo.
16. Antes de conectar la unidad a la fuente de energía, déjela reposar en forma vertical por aproximada-
mente 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento
debido al manejo durante el envío.
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO:
Su antiguo refrigerados puede contar con un sistema de enfriamiento que usaban CFC (clorofluorocarbonos)
o HCF (hidroclorofluorocarbonos). Se cree que los CFC y HCF dañan el ozono estratosférico si son liberados
a la atmósfera. Si va a desechar su refrigerador viejo, asegúrese de que el refrigerante ha sido eliminado para
su desecho adecuado por un técnico calificado. Revise si su vendedor puede llevarse su viejo refrigerador y
desecharlo o reciclarlo responsablemente.
Visite www.epa.gov/rad para obtener mayor información sobre la aplicación responsable de desechos.
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro del refrigerador. Antes de desechar su refrigerador
o congelador viejo:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan meterse fácilmente
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO DE CABLES DE EXTENSIÓN.
NO UTILICE EXTENSIONES CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov

–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
COMENZANDO
Gracias por adquirir este Refrigerador Impecca de
18.8 Pies Cúbicos. Siga estas instrucciones de opera-
ción cuidadosamente. Mantenga estas instrucciones en
un lugar seguro para consultarlas cuando lo necesite.
Nota: Todas las imágenes en este manual de usuario se
muestran con propósitos indicativos; la apariencia física y
opciones de su modelo pueden variar.
NUMERO DE SERIE Y MODELO
A continuación, registre su número de modelo y de serie.
Puede encontrar la placa con esta información en la pared
superior izquierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: R A-196 3______________
Número de Serie: __________________________
Fecha de Compra: ___________________________
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado para ser usado en
aplicaciones caseras y similares como:
• Cocinetas en tiendas, oficinas y otros ambientes de
trabajo
• Uso individual en cuartos de hotel y otro tipo de am-
bientes residenciales
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Al seleccionar un lugar para su unidad asegúrese que la
superficie del piso esté nivelada y plana y que la habita-
ción está bien ventilada. Evite ubicar su unidad cerca de
una fuente de calor como el horno, estufa, asador o ra-
diador. También evite la luz directa del sol ya que puede
incrementar el consumo eléctrico.
Los ambientes extremadamente fríos también pueden
causar que la unidad no funcione adecuadamente. La
unidad no está diseñada para utilizarse en una cochera
o en exteriores. No coloque ninguna cubierta como una
cortina o sábana sobre la unidad.
Cuando instale la unidad asegúrese de que haya un
mínimo de 4 pulgadas de espacio libre a ambos lados,
izquierda y derecha, y en la parte trasera de la unidad,
y 2 pulgadas de espacio libre en la parte superior de la
unidad. Esto permitirá que el aire fresco circule alrededor
del refrigerador y mejore la eficiencia del proceso de en-
friamiento.
El sistema refrigeraste de este refrigerador es un sistema
“Libre de escarcha”. Este tipo de sistema no necesita de
la intervención del usuario (por ejemplo, descongelar)
más que para seleccionar la temperatura de enfriamien-
to requerida.
Esta unidad es una instalación INDEPENDIENTE, y no
está diseñada para estar empotrada. En la ubicación
definitiva donde quede instalada, la puerta de la uni-
dad debe poder abrirse totalmente y sin suponer
ningún riesgo a la seguridad.
NIVELANDO LA UNIDAD
Es muy importante mantener nivelada la unidad, de modo
que la puerta cierre adecuadamente y evitar problemas
que causen que falle el enfriamiento efectivo. Para nive-
lar la unidad gire las dos patas al frente del refrigerador ya
sea en la dirección de las manecillas del reloj o en sentido
contrario de las manecillas del reloj para levantar o bajar el
refrigerador.
Nota: Si la unidad no
está nivelada, la puerta
y el sello magnético no
funcionarán adecuada-
mente.
Nota: De par leur con-
ception, les portes se
ferment automatique-
ment dans un arc d’ou-
verture de 20°.
Instale este electrodo-
méstico en un área don-
de la temperatura ambiente esté entre 55 ° F (13 ° C) y 110
° F (43 ° C). Si la temperatura alrededor del artefacto es de-
masiado baja o alta, la capacidad de enfriamiento puede
verse afectada.
LIMPIANDO ANTES DE USARLO
Limpie la parte interior de la unidad con una solución
ligera de bicarbonato y agua. Luego enjuague con agua
tibia utilizando una esponja o trapo húmedo. Lave los en-
trepaños y cajones con agua jabonosa tibia y seque com-
pletamente antes de colocarlos dentro de la unidad. Lim-
pie la parte externa de la unidad con un trapo húmedo.
INSTRUCCIONES DE CONEXÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
El refrigerador debe estar conectado a un tomacorrien-
tes dedicado de 115 Voltios. El desempeño puede verse
afectado si el voltaje varía en un 10% o más. La operación
del refrigerador con energía insuficiente puede dañar el
compresor. Este daño no está cubierto por la garantía.
El cable de suministro de energía del electrodoméstico
está equipado con una clavija que tiene una tercera pata
de conexión a tierra para su protección en contra de des-
cargas. Debe estar conectado directamente a un toma-
corrientes con tres orificios adecuadamente conectado a
tierra. El tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo
con los códigos y ordenanzas locales. No utilice un cable
de extensión o adaptador. Debe asegurarse que la clavi-
ja de tres patas esté conectada a un tomacorrientes con
tres entradas (ver figura)
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tie-
rra puede resultar en la posibilidad de una descarga eléc-
trica. Consulte con un
electricista calificado
o personal de servicio
si no ha comprendido
bien las instrucciones
de conexión a tierra o si
tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está
adecuadamente conec-
tado a tierra.
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios

–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
A Tiroirs du congélateur F Bacs de porte du réfrigérateur
B Couvercles des tiroirs du congélateur - -
C Bacs de la porte du congélateur H Couvercles pour bacs à légumes du réfrigérateur
D Tablettes du congélateur I Bac à légumes du réfrigérateur
E Tablettes du réfrigérateur J Pieds de nivellement

–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
OUTILS NÉCESSAIRES
Pour préparer le retrait des portes:
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
2. Pour des raisons de sécurité, 2 personnes doivent manipuler
l’appareil pendant ce processus.
3. Posez l’appareil sur quelque chose de solide pour qu’il ne
glisse pas. Ensuite, inclinez légèrement l’unité vers l’arrière
pour permettre l’accès aux couvercles de charnières et aux
charnières.
4. IMPORTANT Ne posez pas l’appareil à plat, cela pourrait
endommager le système de refroidissement.
5. Enregistrez toutes les pièces à réinstaller ultérieurement.
RETRAIT DE LA PORTE
Pour retirer les portes:
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez le couvercle de la
charnière.
2. Retirez le couvercle.
3. Débranchez le faisceau électrique.

–20–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
4. Dévissez les 3 boulons de fixation et retirez la charnière supé-
rieure.
5. Soulevez pour retirer la porte. Placez la porte sur un coussinet
doux.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour l’autre porte.
7. Une fois l’appareil positionné, inversez la procédure pour
réinstaller les portes.
COMMANDES ET RÉGLAGES
UTILISATION DU PANNEAU DE CONFIGURATION
Température du congé-
lateur
Aiche la température réglée du compartiment congélateur.
Température du réfrigé-
rateur
Aiche la température réglée du compartiment réfrigérateur.
Boost de congélation Active une vitesse plus rapide pour congeler les aliments dans le compartiment congélateur. Uti-
lisez cette fonction lorsque vous chargez plusieurs articles dans le congélateur en même temps.
Freeze Boost se désactive automatiquement après 50 heures d’utilisation.
Mode vacances Le mode vacances est un paramètre d’économie d’énergie. Réglez sur le mode vacances pour éco-
nomiser de l’énergie lorsque l’appareil contient peu d’articles et est peu utilisé.
Réfrigérateur Appuyez sur le bouton « Réfrigérateur » pour régler la température du compartiment réfrigérateur
(côté droit).
Congélateur Appuyez sur le bouton « Congélateur » pour régler la température du compartiment congélateur
(côté gauche).
Mode Appuyez sur le bouton “Mode” pour sélectionner le mode de fonctionnement.

–21–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE
MISE EN GARD
Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matéri-
els, manipulez les clayettes en verre trempé avec précaution. Les
étagères peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées,
rayées ou exposées à un changement soudain de température.
Laissez les clayettes en verre se stabiliser à température ambiante
avant de les nettoyer. Ne pas laver au lave-vaisselle.
AJUSTEMENT DE L’ÉTAGÈRE EN VERRE
Les étagères peuvent être facilement ajustées pour mieux s’adapt-
er aux articles à l’intérieur. Avant de régler les clayettes, retirez
tous les aliments.
Les étagères sont soutenues par des rails latéraux. Pour régler,
soulevez le dos de l’étagère et tirez vers l’avant.
Replacez l’étagère en la faisant glisser sur les rails formés sur les
parois latérales de l’armoire jusqu’à ce que les crochets en plas-
tique arrière de l’étagère se verrouillent à l’arrière de la doublure
de l’armoire.
Étagère en verre
RANGEMENT DE PORTE
Les bacs de porte et les étagères pratiques sont destinés aux articles
fréquemment utilisés comme les bocaux, les bouteilles et les cane-
ttes.
Certains modèles de bacs de porte peuvent accueillir des conte-
nants de boisson de la taille d’un gallon et des bocaux de taille éco-
nomique. Certains bacs sont réglables pour maximiser l’espace de
stockage.
Le compartiment laitier est légèrement plus chaud que le compar-
timent de stockage des aliments généraux pour accueillir les froma-
ges, les pâtes à tartiner et les beurres.
BACS À LÉGUMES
Les bacs à légumes orent un petit espace pour une humidité lé-
gèrement plus élevée et sont destinés à stocker des fruits, des légu-
mes, des noix, etc. Ce bac à légumes ne comporte pas de curseur de
contrôle de l’humidité.
Bac à légumes

–22–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
NORMAUX
COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouvel appareil à haute eicacité peut émettre des sons incon-
nus. Ces sons indiquent normalement que votre appareil fonctionne
correctement. Certaines surfaces sur les sols, les murs et les armoi-
res de cuisine peuvent rendre les sons plus perceptibles.
Voici une liste des principaux composants de votre unité et des sons
qu’ils produisent.
A. Évaporateur — Refrigerant through the evaporator may create
a boiling or gurgling sound.
B. Ventilateur d’évaporateur — Vous pouvez entendre de l’air
être forcé à travers le réfrigérateur par le ventilateur de l’évapo-
rateur.
C. Chauage de dégivrage — Pendant les cycles de dégivrage,
l’eau s’égouttant sur le réchaueur de dégivrage peut provo-
quer un silement ou un grésillement. Après le dégivrage, un
claquement peut se produire.
D. Compresseur — Les compresseurs modernes à haut ren-
dement fonctionnent beaucoup plus rapidement que par le
passé. Le compresseur peut avoir un bourdonnement aigu ou
un son pulsé.
E. Bac de vidange (non amovible) — You may hear water drip-
ping into the drain pan during the defrost cycle.
F. Motorized Damper — Il se peut que vous entendiez de l’eau
s’égoutter dans le bac de récupération pendant le cycle de
dégivrage.
REMARQUE: La mousse écoénergétique de votre réfrigérateur
n’est pas un isolant acoustique.
REMARQUE: Pendant le cycle de dégivrage automatique, une
lueur rouge dans les évents de la paroi arrière de votre com-
partiment congélateur est normale.

–23–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PROTÉGER VOTRE INVESTISSEMENT
Garder votre appareil propre préserve l’apparence et empêche l’ac-
cumulation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et
nettoyez les compartiments congélateur et réfrigérateur au moins
deux fois par an.
Lors du nettoyage, prenez les précautions suivantes:
• N’utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants contenant de
l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
• Ne lavez aucune pièce amovible au lave-vaisselle.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la
prise murale avant de procéder au nettoyage.
• Retirez les étiquettes adhésives à la main. N’utilisez pas de
lames de rasoir ou d’autres instruments pointus qui pourraient
rayer la surface de l’appareil.
• Ne retirez pas la plaque signalétique.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs tels que vaporisateurs, net-
toyants à récurer, brosses, liquides inflammables, cires de net-
toyage, détergents concentrés, javellisants ou nettoyants con-
tenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les
portes intérieures, les joints ou les revêtements des armoires.
• N’utilisez pas de serviettes en papier, de tampons à récurer
métalliques ou d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de
solutions alcalines fortes.
REMARQUE: Si vous désactivez le refroidissement, les lumières
et autres composants électriques continueront à être alimentés
jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon d’alimentation.
MISE EN GARD
• Tirez l’unité tout droit pour la déplacer. Déplacer l’appareil
d’un côté à l’autre peut endommager le revêtement de sol.
Veillez à ne pas déplacer l’appareil au-delà des raccords de
plomberie.
• Les objets humides collent aux surfaces métalliques froi-
des. Ne touchez pas les surfaces du réfrigérateur avec les
mains mouillées ou humides.
• Des changements brusques de température peuvent provo-
quer des bris de verre.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE LED
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. En portant des gants, soulevez le couvercle de la lampe.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme (cruciforme), retirez les vis.
4. Abaissez la boîte à lumière.
5. Débranchez le faisceau de lumière.
6. Desserrez les clips et retirez la carte d’éclairage LED. Ensuite,
installez un nouveau panneau lumineux LED.
7. Replacez le couvercle de la lampe.
8. Branchez le réfrigérateur.

–24–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CONSEILS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Partie Quoi utiliser Conseils et précautions
Doublures d’intérieur et de
porte
• Savon et eau
• Bicarbonate de soude et eau
Utilisez 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude dans 1 litre
d’eau tiède. Assurez-vous d’essorer l’excès d’eau de l’éponge ou
du chion avant de nettoyer autour des commandes, des am-
poules ou de toute pièce électrique.
Joints de porte • Savon et eau Essuyez les joints avec un chion doux et propre.
Tiroirs et bacs • Savon et eau Utilisez un chion doux pour nettoyer les coulisses et les rails
des tiroirs.
Étagères en verre • Savon et eau
• Nettoyeur de vitre
• Sprays liquides doux
Laissez le verre se réchauer à température ambiante avant de
le plonger dans l’eau tiède.
Extérieur • Savon et eau
• Nettoyant pour vitres non
abrasif
N’utilisez pas de nettoyants ménagers commerciaux contenant
de l’ammoniac, de l’eau de Javel ou de l’alcool. Utilisez un chi-
on doux pour nettoyer.
N’utilisez PAS de chion sec pour nettoyer les portes lisses.
Extérieur (modèles en acier
inoxydable uniquement)
• Savon et eau
• Nettoyant pour acier inoxy-
dable
N’utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants contenant de
l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
Nettoyez la façade et les poignées en acier inoxydable avec
de l’eau savonneuse non abrasive et un torchon. Rincez à l’eau
claire et avec un chion doux. Utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable non abrasif.
Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des ma-
gasins de rénovation domiciliaire ou dans les grands magasins.
Suivez toujours les instructions du fabricant. N’utilisez pas de
nettoyants ménagers contenant de l’ammoniac ou de l’eau de
Javel.
REMARQUE : Nettoyez, essuyez et séchez toujours dans le
sens du grain pour éviter les rayures.
Lavez le reste de l’armoire avec de l’eau tiède et un détergent
liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chion doux et pro-
pre.
Remplacement des ampou-
les LED
• Débranchez le réfrigérateur
• Porter des gants
• Retirez le couvercle de
l’éclairage du réfrigérateur
• Remplacer l’ancien panneau
d’éclairage LED
• Remplacer le couvercle de la
lumière
• Branchez le réfrigérateur
ATTENTION : Portez des gants lors du remplacement des
cartes LED.

–25–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
DÉPANNAGE
Los siguientes problemas sencillos pueden ser manejados por el usuario. Entre en contacto con soporte al cliente si estos pro-
blemas no se solucionan.
PRÉOCCUPATION
CAUSE LA SOLUCIÓN
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES/TIROIRS
Les portes ne se ferment
pas.
• La porte a été fermée trop fort, provo-
quant une légère ouverture de l’autre
porte.
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Il
bascule sur le sol lorsqu’il est légère-
ment déplacé.
• Le réfrigérateur touche un mur ou une
armoire.
• Fermez doucement les deux portes.
• Assurez-vous que le sol est de niveau et solide et qu’il
peut supporter adéquatement le réfrigérateur. Con-
tactez un menuisier pour corriger
• un sol aaissé ou en pente.
Les tiroirs sont diiciles à
déplacer.
• Les aliments touchent l’étagère
au-dessus du tiroir.
• Le rail de porte est sale.
• Retirez la couche supérieure d’articles dans le tiroir.
• Assurez-vous que le tiroir est correctement installé
sur le rail.
• Nettoyez le tiroir, les roulettes et le rail. Voir Entretien
et nettoyage.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le compresseur ne fonc-
tionne pas.
• La commande du congélateur est
réglée sur « OFF » ou « 0 ».
• Le réfrigérateur est en cycle de dé-
givrage.
• La fiche de la prise électrique est
débranchée.
• Fusible de la maison grillé ou dis-
joncteur déclenché.
• Panne de courant.
• Réglez la commande du congélateur.
• Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage
entièrement automatique. Le cycle de dégivrage se
produit périodiquement et dure environ 30 minutes.
• Assurez-vous que la fiche est fermement enfoncée
dans la prise.
• Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible temporisé
de 15 ampères. Réinitialisez le disjoncteur.
• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la com-
pagnie d’électricité locale.
Le réfrigérateur fonc-
tionne trop ou trop long-
temps.
• Il fait chaud dans la pièce ou à l’ex-
térieur.
• Les portes sont ouvertes trop souvent
ou trop longtemps.
• La porte du réfrigérateur/congélateur
peut être légèrement ouverte.
• La commande du congélateur est trop
froide.
• Le joint du réfrigérateur/congélateur
est sale, usé, fissuré ou mal ajusté.
• Le condenseur est sale.
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus
longtemps dans ces conditions.
• L’air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait
fonctionner davantage. Ouvrir les portes moins sou-
vent.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau.
Empêchez les aliments et leur contenu de bloquer la
porte.
• Voir la colonne PROBLEME OUVERTURE/FERMETURE
DE PORTES/TIROIRS.
• Réglez la commande du réfrigérateur sur un réglage
plus chaud jusqu’à ce que la température du ré-
frigérateur soit satisfaisante. Prévoyez 24 heures pour
température pour se stabiliser.
• Nettoyer ou changer le joint. Des fuites dans le joint
de la porte feront fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps afin de maintenir les températures sou-
haitées.
• Nettoyez le condenseur. Voir Entretien et nettoyage.
Le compresseur s’éteint
et se rallume fréquem-
ment.
• Le thermostat maintient le réfrigéra-
teur à une température constante.
• C’est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour
maintenir la température constante.

–26–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Les aichages numéri-
ques de température clig-
notent.
• Le système de contrôle électronique a
détecté un problème de performance.
• Appelez votre représentant de service Impecca, qui
peut interpréter tout message ou code numérique
clignotant sur le affichages numériques.
EAU/HUMIDITÉ/GEL À L’INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
L’humidité s’accumule à
l’intérieur des parois du
réfrigérateur.
• Le temps est chaud et humide.
• La porte est légèrement ouverte.
• Le taux d’accumulation de givre et la transpiration
interne augmentent.
• Voir colonne PROBLÈME OUVERTURE/FERMETURE
DES PORTES/TIROIRS.
L’eau s’accumule sur le
côté inférieur du couver-
cle du tiroir.
• Les légumes contiennent et dégagent
de l’humidité.
• Il n’est pas rare d’avoir de l’humidité sur la face in-
férieure de la couverture.
• Réglez le contrôle de l’humidité (certains modèles)
sur un réglage inférieur.
L’eau s’accumule au fond
du tiroir.
• Les légumes et les fruits lavés s’égout-
tent dans le tiroir.
• Séchez les articles avant de les mettre dans le tiroir.
L’accumulation d’eau dans le tiroir du bas est nor-
male.
Produits stockés sur l'éta-
gère supérieure congelée
• Réglage de la température des ali-
ments frais trop froid. Certains produits
sont entreposés trop près du boîtier du
registre/filtre à air.
• Réglez les paramètres de température des aliments
frais.
• Reconfigurez le stockage de l’étagère supérieure pour
permettre une bonne diusion de l’air. Voir le boîtier
du registre/filtre à air dans la section REMPLACEMENT
DU FILTRE.
EAU/HUMIDITÉ/GEL À L’EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
L'humidité s'accumule à
l'extérieur du réfrigéra-
teur ou entre les portes.
• La température est humide.
• La porte est légèrement ouverte, ce
qui fait que l’air froid de l’intérieur du
réfrigérateur rencontre l’air chaud de
l’extérieur.
• Ceci est normal par temps humide. Lorsque l’humid-
ité est plus faible, l’humidité devrait disparaître.
• Voir colonne PROBLÈME OUVERTURE/FERMETURE
DES PORTES/TIROIRS.
Les panneaux latéraux
sont chauds.
• C’est normal. Le condenseur se trouve
sous l’armoire en acier.
• Portez des gants pour toucher les panneaux latéraux
si nécessaire.
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea nuestra guía de solución de problemas presentada anteriormente en este
manual.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y para otros
recursos entre los cuales podría encontrar una actualización a este manual.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie
y llámenos entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 888-945-4440.
Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Impecca y participe de nuestros concursos por medio de los medios
sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca
/
@impeccausa

–27–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca
®
garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de
compra original, Impecca
®
reparará o reemplazará las
partes del producto sin costo alguno (de las
partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra original,, Impecca
®
reparará o reemplazará el producto sin costo
alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de treinta (30) días será responsabilidad del
consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: [email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca
®
en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca
®
determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca
®
retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca
®
específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca
®
se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca
®
se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca
®
; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca
®
; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca
®
; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN SEIS (6) MESES EN PARTES Y
TREINTA (30) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA
®
NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA
ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA
®
, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA
®
ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca
®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca
®
.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES {36590}
Impecca
®
USA PA 18711 www.impecca.com [email protected]
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .........................................................................................................................................................................29
DÉMARRAGE .............................................................................................................................................................................................................................30
INSTALLATION DE L’APPAREIL...............................................................................................................................................................................................30
SCHÉMA DE L’UNITÉ DU PRODUIT .......................................................................................................................................................................................31
ENLÈVEMENT DE LA PORTE ..................................................................................................................................................................................................32
RETRAIT DE LA PORTE ............................................................................................................................................................................................................ 32
COMMANDES ET RÉGLAGES ..................................................................................................................................................................................................33
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE ....................................................................................................................................................................................34
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX ........................................................................................................................................................................35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................................................................................................................................36
DÉPANNAGE .............................................................................................................................................................................................................................38
SOUTIEN TECHNIQUE ............................................................................................................................................................................................................39
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN..................................................................................................................................................................................................40

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–29–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instructions d’installation avant son utilisa-
tion.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfrigérateur. Cela pourrait endommager
l’unité et causer des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou vapeurs inflammables près de l’unité
ou autres électroménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution en fermant la porte lorsque des
enfants sont près.
5. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
6. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel qualifié pour l’entretien.
7. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou chaudes.
8. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
9. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec un savon doux. N’utilisez pas de
solvants industriels ou de produits chimiques abrasifs pour le nettoyage.
10. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
11. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats d’eau.
12. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les blesser.
13. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le réfrigérateur ou dû à un stockage
dans un rérigérateur non fonctionnel.
14. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des dommages.
15. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci n’est pas utilisé pour une longue période.
16. Avant de connecter l’unité à la source d’alimentation, laissez-la reposer pendant environ 24 heures. Cela réduira la
possibilité d’une défectuosité du système de refroidissement en raison de toute manipulation pendant le transport.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR:
Votre ancien réfrigérateur pourrait être équipé d’un système qui utilisait des CFC (chlorofluocarbone) ou des HCFC (hy-
drochlorofluocarbone). Les CFC et HCFC sont soupçonnés de nuire à l’ozone stratosphérique si relâché dans l’atmos-
phère. Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le réfrigérant et proprement retiré par
un technicien qualifié. Vérifiez avec votre détaillant s’ils peuvent reprendre votre ancien appareil pour en disposer de
manière responsable ou pour le recycler.
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur le programme Responsible Appliance Disposal.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS:
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur aux ordures:
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent y grimper.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–30–
DÉMARRAGE
Merci pour votre achat de ce réfrigérateur Impecca de 18.8
pieds cubes. Veuillez suivre ces instructions d’opération at-
tentivement. Gardez ces instructions dans un endroit sécure
afin de les consulter lorsque requis.
Note: Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indi-
catif uniquement; l’apparence physique et les options sur votre
modèle peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez noter le numéro de série et de modèle ci-Veuillez
prendre en notre le numéro de série et le numéro du modèle
ci-dessous. Vous trouverez la plaque de renseignements au
coin gauche supérieur du mur d’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle: R A-1963___________________
Numéro de série: _________________________
Date de l’achat: __________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des ap-
plications similaires tels que :
• Cuisine en milieu de travail;
• Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou
tout autre type d’environnement résidentiel.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
EMPLACEMENT
Assurez-vous de définir un endroit au plancher plat, nivelé
et bien ventilé pour l’emplacement de votre appareil. Évitez
de l’installer près d’une source de chaleur telle qu’un four,
un poêle, un radiateur ou une chaudière. Évitez également
une exposition directe au soleil, car cela pourrait aecter le
niveau de consommation électrique.
Des températures extrêmement froides peuvent également
empêcher l’appareil de fonctionner adéquatement. Cet ap-
pareil n’est pas conçu pour une utilisation dans un garage
ou une installation extérieure. Ne placez aucun drap ou
couverture sur l’appareil.
Au cours de l’installation, assurez-vous de garder un espa-
cement libre de 3 pouces minimum de chaque côté ainsi
qu’à l’arrière ainsi que 1 pouce au-dessus de l’appareil. Ceci
permettra à de l’air froid de circuler autour du réfrigérateur
et ainsi permettre une meilleure eicacité du processus de
refroidissement.
Le système de réfrigération de cet appareil est un système
«sans givre». Ce type de système ne nécessite aucune inter-
vention de l’utilisateur (c.-à-d., aucun dégivrage) autre que
la sélection des températures de refroidissement requises
et les soins et l’entretien habituels.
Cet appareil est UNIQUEMENT UNE INSTALLATION AUTOPOR-
TANTE et N’EST PAS destiné à être encastré. Dans le lieu d’instal-
lation final, la porte de l’unité doit pouvoir s’ouvrir complètent et
sans présenter de risque pour la sécurité.
NIVELLEMENT DE L’APPAREIL
Il est important de garder l’appareil à niveau afin que la
porte se referme adéquatement. Ceci préviendra des pro-
blèmes au niveau du refroidissement. Afin de niveler l’appa-
reil, ajuster les deux pieds réglables dans le sens horaire ou
antihoraire pour ajuster la hauteur de chaque coin.
Note : Si l’appareil n’est
pas à niveau, la porte et
l’alignement du sceau
magnétique ne seront
pas adéquatement cou-
verts.
Note: De par leur concep-
tion, les portes se fer-
ment automatiquement
dans un arc d’ouverture
de 20°.
Installez cet appareil dans une zone où la température am-
biante est entre 55 ° F (13 ° C) et 110 ° F (43 ° C). Si la tempé-
rature autour de l’appareil est trop basse ou trop élevée, la
capacité de refroidissement peut être aectée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution dissoute
de bicarbonate de soude. Rincez ensuite avec de l’eau
tiède en utilisant une éponge ou un linge humide. Lavez les
étagères et bacs dans de l’eau savonneuse chaude et sé-
chez-les complètement avant de les remettre dans l’appa-
reil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un linge humide.
INSTRUCTIONS MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le réfrigérateur doit
être branché dans sa propre prise dédiée de 115 volts, 60
Hz, 15 AMP, de courant AC. La performance de l’appareil
pourrait être aectée si le voltage varie de 10% ou plus. La
mise en fonction de l’appareil sans la puissance nécessaire
pourrait endommager le compresseur. Un tel bris n’est pas
couvert par la garantie. Le cordon d’alimentation est équipé
d’une fiche de mise à la terre tripolaire afin de vous protéger
contre le risque de décharges électriques. Celle-ci doit être
correctement branchée dans une prise à trois bronches
mise à la terre. La prise doit être installée en respectant les
règlements et codes locaux. N’utilisez pas de rallonge ou
d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: L’utilisation inappropriée de la fiche de
mise à la terre pourrait résulter en risque de décharge élec-
trique. Consultez un électricien qualifié ou un technicien
de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises ou si vous avez des doutes que
l’appareil n’est pas proprement mis à la terre.
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
SCHÉMA DE L’UNITÉ DU PRODUIT
A Tiroirs du congélateur F Bacs de porte du réfrigérateur
B Couvercles des tiroirs du congélateur - -
C Bacs de la porte du congélateur H Couvercles pour bacs à légumes du réfrigéra-
teur
D Tablettes du congélateur I Bac à légumes du réfrigérateur
E Tablettes du réfrigérateur J Pieds de nivellement

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–32–
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
OUTILS NÉCESSAIRES
Pour préparer le retrait des portes :
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
2. Pour des raisons de sécurité, 2 personnes doivent manipuler
l’appareil pendant ce processus.
3. Posez l’appareil sur quelque chose de solide pour qu’il ne glisse
pas. Ensuite, inclinez légèrement l’unité vers l’arrière pour per-
mettre l’accès aux couvercles de charnières et aux charnières.
4. IMPORTANT Ne posez pas l’appareil à plat, cela pourrait en-
dommager le système de refroidissement.
5. Enregistrez toutes les pièces à réinstaller ultérieurement.
RETRAIT DE LA PORTE
Pour retirer les portes:
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez le couvercle de la
charnière.
2. Retirez le couvercle.
3. Débranchez le faisceau électrique.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–33–
4. Dévissez les 3 boulons de fixation et retirez la charnière supé-
rieure.
5. Soulevez pour retirer la porte. Placez la porte sur un coussinet
doux.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour l’autre porte.
7. Une fois l’appareil positionné, inversez la procédure pour réins-
taller les portes.
COMMANDES ET RÉGLAGES
UTILISATION DU PANNEAU DE CONFIGURATION
Température du congéla-
teur
Aiche la température réglée du compartiment congélateur.
Température du réfrigé-
rateur
Aiche la température réglée du compartiment réfrigérateur.
Boost de congélation Active une vitesse plus rapide pour congeler les aliments dans le compartiment congélateur. Uti-
lisez cette fonction lorsque vous chargez plusieurs articles dans le congélateur en même temps.
Freeze Boost se désactive automatiquement après 50 heures d’utilisation.
Mode vacances Le mode vacances est un paramètre d’économie d’énergie. Réglez sur le mode vacances pour éco-
nomiser de l’énergie lorsque l’appareil contient peu d’articles et est peu utilisé.
Réfrigérateur Appuyez sur le bouton « Réfrigérateur » pour régler la température du compartiment réfrigérateur
(côté droit).
Congélateur Appuyez sur le bouton « Congélateur » pour régler la température du compartiment congélateur
(côté gauche).
Mode Appuyez sur le bouton “Mode” pour sélectionner le mode de fonctionnement.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–34–
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE
MISE EN GARDE
Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels,
manipulez les clayettes en verre trempé avec précaution. Les éta-
gères peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, rayées
ou exposées à un changement soudain de température. Laissez les
clayettes en verre se stabiliser à température ambiante avant de les
nettoyer. Ne pas laver au lave-vaisselle.
AJUSTEMENT DE L’ÉTAGÈRE EN VERRE
Les étagères peuvent être facilement ajustées pour mieux s’adapter
aux articles à l’intérieur. Avant de régler les clayettes, retirez tous les
aliments.
Les étagères sont soutenues par des rails latéraux. Pour régler, sou-
levez le dos de l’étagère et tirez vers l’avant.
Replacez l’étagère en la faisant glisser sur les rails formés sur les pa-
rois latérales de l’armoire jusqu’à ce que les crochets en plastique
arrière de l’étagère se verrouillent à l’arrière de la doublure de l’ar-
moire.
Étagère en verre
RANGEMENT DE PORTE
Les bacs de porte et les étagères pratiques sont destinés aux articles
fréquemment utilisés comme les bocaux, les bouteilles et les ca-
nettes.
Certains modèles de bacs de porte peuvent accueillir des conte-
nants de boisson de la taille d’un gallon et des bocaux de taille éco-
nomique. Certains bacs sont réglables pour maximiser l’espace de
stockage.
Le compartiment laitier est légèrement plus chaud que le compar-
timent de stockage des aliments généraux pour accueillir les fro-
mages, les pâtes à tartiner et les beurres.
BACS À LÉGUMES
Les bacs à légumes orent un petit espace pour une humidité lé-
gèrement plus élevée et sont destinés à stocker des fruits, des lé-
gumes, des noix, etc. Ce bac à légumes ne comporte pas de curseur
de contrôle de l’humidité.
Bac à légumes

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–35–
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
NORMAUX
COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouvel appareil à haute eicacité peut émettre des sons in-
connus. Ces sons indiquent normalement que votre appareil fonc-
tionne correctement. Certaines surfaces sur les sols, les murs et les
armoires de cuisine peuvent rendre les sons plus perceptibles.
Voici une liste des principaux composants de votre unité et des sons
qu’ils produisent.
1. Évaporateur — RLe réfrigérant à travers l’évaporateur peut créer
un bruit d’ébullition ou de gargouillis.
2. Ventilateur d’évaporateur — Vous pouvez entendre de l’air être
forcé à travers le réfrigérateur par le ventilateur de l’évaporateur.
3. Chauage de dégivrage — Pendant les cycles de dégivrage,
l’eau s’égouttant sur le réchaueur de dégivrage peut provoquer
un silement ou un grésillement. Après le dégivrage, un claque-
ment peut se produire.
4. Compresseur — Les compresseurs modernes à haut rendement
fonctionnent beaucoup plus rapidement que par le passé. Le
compresseur peut avoir un bourdonnement aigu ou un son
pulsé.
5. Bac de vidange (non amovible) — Il se peut que vous enten-
diez de l’eau s’égoutter dans le bac de récupération pendant le
cycle de dégivrage.
6. Registre motorisé — Peut produire un bourdonnement inter-
mittent pendant le fonctionnement.
REMARQUE: La mousse écoénergétique de votre réfrigérateur
n’est pas un isolant acoustique.
REMARQUE : Pendant le cycle de dégivrage automatique, une
lueur rouge dans les évents de la paroi arrière de votre compar-
timent congélateur est normale.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–36–
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PROTÉGER VOTRE INVESTISSEMENT
Garder votre appareil propre préserve l’apparence et empêche l’ac-
cumulation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et
nettoyez les compartiments congélateur et réfrigérateur au moins
deux fois par an.
Lors du nettoyage, prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants contenant de
l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
• Ne lavez aucune pièce amovible au lave-vaisselle.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la
prise murale avant de procéder au nettoyage.
• Retirez les étiquettes adhésives à la main. N’utilisez pas de
lames de rasoir ou d’autres instruments pointus qui pourraient
rayer la surface de l’appareil.
• Ne retirez pas la plaque signalétique.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs tels que vaporisateurs,
nettoyants à récurer, brosses, liquides inflammables, cires de
nettoyage, détergents concentrés, javellisants ou nettoyants
contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique,
les portes intérieures, les joints ou les revêtements des ar-
moires.
• N’utilisez pas de serviettes en papier, de tampons à récurer
métalliques ou d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de
solutions alcalines fortes.
REMARQUE: Si vous désactivez le refroidissement, les lumières
et autres composants électriques continueront à être alimentés
jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
• Tirez l’unité tout droit pour la déplacer. Déplacer l’appareil
d’un côté à l’autre peut endommager le revêtement de sol.
Veillez à ne pas déplacer l’appareil au-delà des raccords de
plomberie.
• Les objets humides collent aux surfaces métalliques
froides. Ne touchez pas les surfaces du réfrigérateur avec
les mains mouillées ou humides.
• Des changements brusques de température peuvent pro-
voquer des bris de verre.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE LED
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. En portant des gants, soulevez le couvercle de la lampe.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme (cruciforme), retirez les vis.
4. Abaissez la boîte à lumière.
5. Débranchez le faisceau de lumière.
6. Desserrez les clips et retirez la carte d’éclairage LED. Ensuite,
installez un nouveau panneau lumineux LED.
7. Replacez le couvercle de la lampe.
8. Branchez le réfrigérateur.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–37–
CONSEILS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Partie Quoi utiliser Conseils et précautions
Doublures d’intérieur et de
porte
• Savon et eau
• Bicarbonate de soude et
eau
Utilisez 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude dans 1 litre
d'eau tiède. Assurez-vous d'essorer l'excès d'eau de l'éponge ou du
chion avant de nettoyer autour des commandes, des ampoules ou
de toute pièce électrique.
Joints de porte • Savon et eau Essuyez les joints avec un chion doux et propre.
Tiroirs et bacs • Savon et eau Utilisez un chion doux pour nettoyer les coulisses et les rails des
tiroirs.
Étagères en verre • Savon et eau
• Nettoyeur de vitre
• Sprays liquides doux
Laissez le verre se réchauer à température ambiante avant de le
plonger dans l’eau tiède.
Extérieur • Savon et eau
• Nettoyant pour vitres non
abrasif
N’utilisez pas de nettoyants ménagers commerciaux contenant de
l’ammoniac, de l’eau de Javel ou de l’alcool. Utilisez un chion doux
pour nettoyer.
N’utilisez PAS de chion sec pour nettoyer les portes lisses.
Extérieur (modèles en acier
inoxydable uniquement)
• Savon et eau
• Nettoyant pour acier inoxy-
dable
N’utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants contenant de l’eau
de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
Nettoyez la façade et les poignées en acier inoxydable avec de l’eau
savonneuse non abrasive et un torchon. Rincez à l’eau claire et avec
un chion doux. Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable non
abrasif.
Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des magasins
de rénovation domiciliaire ou dans les grands magasins. Suivez tou-
jours les instructions du fabricant. N’utilisez pas de nettoyants mé-
nagers contenant de l’ammoniac ou de l’eau de Javel.
REMARQUE : Nettoyez, essuyez et séchez toujours dans le sens
du grain pour éviter les rayures.
Lavez le reste de l’armoire avec de l’eau tiède et un détergent liquide
doux. Bien rincer et essuyer avec un chion doux et propre.
Remplacement des am-
poules LED
• Débranchez le réfrigérateur
• Porter des gants
• Retirez le couvercle de
l’éclairage du réfrigérateur
• Remplacer l’ancien pan-
neau d’éclairage LED
• Remplacer le couvercle de
la lumière
• Branchez le réfrigérateur
ATTENTION : Portez des gants lors du remplacement des cartes
LED.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–38–
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Veuillez contacter le service clientèle si les problèmes ne
sont pas résolus.
PRÉOCCUPATION CAUSE LA SOLUTION
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES/TIROIRS
Les portes ne se ferment
pas.
• La porte a été fermée trop fort, provo-
quant une légère ouverture de l’autre
porte.
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Il
bascule sur le sol lorsqu’il est légère-
ment déplacé.
• Le réfrigérateur touche un mur ou
une armoire.
• Fermez doucement les deux portes.
• Assurez-vous que le sol est de niveau et solide et qu’il
peut supporter adéquatement le réfrigérateur. Contactez
un menuisier pour corriger
• un sol aaissé ou en pente
Les tiroirs sont diiciles
à déplacer.
• Les aliments touchent l’étagère
au-dessus du tiroir.
• Le rail de porte est sale.
• Retirez la couche supérieure d’articles dans le tiroir.
• Assurez-vous que le tiroir est correctement installé sur le
rail.
• Nettoyez le tiroir, les roulettes et le rail. Voir Entretien et
nettoyage.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le compresseur ne
fonctionne pas.
• La commande du congélateur est
réglée sur « OFF » ou « 0 ».
• Le réfrigérateur est en cycle de dé-
givrage.
• La fiche de la prise électrique est
débranchée.
• Fusible de la maison grillé ou disjonc-
teur déclenché.
• Panne de courant.
• Réglez la commande du congélateur.
• Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage entiè-
rement automatique. Le cycle de dégivrage se produit
périodiquement et dure environ 30 minutes.
• Assurez-vous que la fiche est fermement enfoncée dans
la prise.
• Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible temporisé de
15 ampères. Réinitialisez le disjoncteur.
• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la compagnie
d’électricité locale.
Le réfrigérateur fonc-
tionne trop ou trop
longtemps.
• Il fait chaud dans la pièce ou à l’exté-
rieur.
• Les portes sont ouvertes trop souvent
ou trop longtemps.
• La porte du réfrigérateur/congélateur
peut être légèrement ouverte.
• La commande du congélateur est
trop froide.
• Le joint du réfrigérateur/congélateur
est sale, usé, fissuré ou mal ajusté.
• Le condenseur est sale.
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus long-
temps dans ces conditions.
• L’air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait fonctionner
davantage. Ouvrir les portes moins souvent.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Empê-
chez les aliments et leur contenu de bloquer la porte.
Voir
• la colonne PROBLEME
• OUVERTURE/FERMETURE
• DE PORTES/TIROIRS.
• Réglez la commande du réfrigérateur sur un réglage plus
chaud jusqu’à ce que la température du réfrigérateur soit
satisfaisante. Prévoyez 24 heures pour
• température pour se stabiliser.
• Nettoyer ou changer le joint. Des fuites dans le joint de la
porte feront fonctionner le réfrigérateur plus longtemps
afin de maintenir les températures souhaitées.
• Nettoyez le condenseur. Voir Entretien et nettoyage.
Le compresseur s’éteint
et se rallume fréquem-
ment.
• Le thermostat maintient le réfrigéra-
teur à une température constante.
• C’est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour
maintenir la température constante.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–39–
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Les aichages numériques
de température clignotent.
• Le système de contrôle électronique
a détecté un problème de perfor-
mance.
• Appelez votre représentant de se
rvice Impecca, qui peut
interpréter tout message ou code numérique clignotant
sur le affichages numériques
EAU/HUMIDITÉ/GEL À L’INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
L’humidité s’accumule à
l’intérieur des parois du ré-
frigérateur.
• Le temps est chaud et humide.
• La porte est légèrement ouverte.
• Le taux d’accumulation de givre et la transpiration interne
augmentent.
• Voir colonne PROBLÈME OUVERTURE/FERMETURE DES
PORTES/TIROIRS.
L’eau s’accumule sur le côté
inférieur du couvercle du
tiroir.
• Les légumes contiennent et dégagent
de l’humidité.
• Il n’est pas rare d’avoir de l’humidité sur la face inférieure
de la couverture.
• Réglez le contrôle de l’humidité (certains modèles) sur un
réglage inférieur.
L’eau s’accumule au fond
du tiroir.
• Les légumes et les fruits lavés
s’égouttent dans le tiroir.
• Séchez les articles avant de les mettre dans le tiroir. L’ac-
cumulation d’eau dans le tiroir du bas est normale.
Produits stockés sur l’éta-
gère supérieure congelée
• Réglage de la température des ali-
ments frais trop froid. Certains pro-
duits sont entreposés trop près du
boîtier du registre/filtre à air.
• Réglez les paramètres de température des aliments frais.
• Reconfigurez le stockage de l’étagère supérieure pour
permettre une bonne diusion de l’air. Voir le boîtier du
registre/filtre à air dans la section
REMPLACEMENT DU FILTRE. EAU/HUMIDITÉ/GEL À L’EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
L’humidité s’accumule à
l’extérieur du réfrigérateur
ou entre les portes.
• La température est humide.
• La porte est légèrement ouverte, ce
qui fait que l’air froid de l’intérieur du
réfrigérateur rencontre l’air chaud de
l’extérieur.
• Ceci est normal par temps humide. Lorsque l’humidité
est plus faible, l’humidité devrait disparaître.
• Voir colonne PROBLÈME OUVERTURE/FERMETURE DES
PORTES/TIROIRS.
Les panneaux latéraux sont
chauds.
• C’est normal. Le condenseur se
trouve sous l’armoire en acier.
• Portez des gants pour toucher les panneaux latéraux si
nécessaire.
SOUTIEN TECHNIQUE
Avant de contacter le soutien technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment posées et pour d’autres
ressources qui peuvent inclure une mise à jour version de ce manuel de l’utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d’avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série prêts et appelez-nous
entre 9h00 et 18h00 HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d’Impecca et participez à des concours via nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–40–
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS {36590}
Impecca
®
garantit ce produit contre les défauts de matériaux
et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-
dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans
les quatorze (14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un
délai six (6) mois à compter de la date d’achat
initiale, Impecca
®
réparera ou remplacera les pièces du
produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai de trente (30) jours à compter de la date
d’achat initiale, Impecca
®
réparera ou
remplacera les pièces du produit sans frais (pour
les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et
au Canada. Après trente (30) jours, il en sera de la
responsabilité du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre
de service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de
service autorisé Impecca
®
, veuillez nous
écrire à : [email protected] pour obtenir une
autorisation de réparation et d’entretien (ARE) ainsi
que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer
le produit au centre de service autorisé Impecca
®
dans
ses matériaux d’emballage d’origine ou l’équivalent,
pour éviter tout dommage pendant le transport.
De plus, si Impecca
®
devait déterminer que le produit est en
dehors des conditions de la garantie, Impecca
®
retournera le
produit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou
remplacé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à
servir le produit à garantie expiré aux frais du
consommateur. Tous les frais de manutention ou de
réapprovisionnement pour les retours et/ou les
remplacements seront non remboursables.
Impecca
®
exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et
pièces jetables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du
boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs
secteur. Impecca
®
se réserve le droit de réparer ou de
remplacer les produits défectueux avec des modèles
identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être
soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront
faits pour s’assurer qu’il s’agit du même modèle, si le
même modèle n’est pas disponible il sera remplacé par un
modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente,
ou toute autre garantie. De plus, Impecca
®
se réserve
le droit de déterminer l’usure « normale » sur
tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou
de la coquille du produit annulera cette garantie dans son
intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été
endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou
mauvaise application, a été altéré ou modifié
sans l’autorisation écrite de Impecca
®
, a été réparé
par un centre de réparation Impecca
®
non agréé, n’a
pas été correctement entretenu ou utilisé conformément
au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins
commerciales ou autres que personnelles, a été
esthétiquement endommagé, n’a pas été importé par
Impecca
®
, n’a pas été fabriqué selon les spécifications
du marché des États-Unis, a été endommagé suite
à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un
mauvais emballage lors de l’expédition au centre de
service de garantie, a été endommagé en raison de
catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit
a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À SIX (6) MOIS POUR
LES PIÈCES ET TRENTE (30) JOURS POUR LA MAIN-
D’OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE
PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET
UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA
VENTE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
N’EST DONNÉE.
IMPECCA
®
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE
CONNU D’IMPECCA
®
, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA
BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES
BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE
GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU
SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU
DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Impecca
®
n’est
autorisé à faire quelques modifications,
extension, changement ou amendement que ce soit de
cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation
d’Impecca
®
.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de la responsabilité pour
les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas
de limitation sur la durée d’une garantie implicite.
Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres
droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie
seulement à l’intérieur des États-Unis contigus,
excluant l’Alaska et Hawaï.
Important : Assurez-vous d’enregistrer votre produit sur WWW.IMPECCA.COM dans les 14 jours
Impecca
®
USA PA 18711 www.impecca.com [email protected]
*N’envoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent d’être perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
