
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on the rating
label on the front side of your
water heater.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WATER HEATER
Recreational Vehicle
49-6000326 Rev. 0 07-24
Dual Fuel Recreational Vehicle
Water Heater Models
PR06DSATB*
PR10DSATB*
SAFETY INFORMATION .......... 3
OPERATING INSTRUCTIONS .... 6
CARE AND CLEANING ........... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS 10
TROUBLESHOOTING TIPS ...... 20
REPLACEMENT PARTS. . . . . . . . . . .21
WIRING DIAGRAM ............... 22
LIMITED WARRANTY ........... 23
CONSUMER SUPPORT ..........24
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.com.
WARNING
If the
information in these instructions
is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing
property damage, personal
injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS
• Evacuate all persons from the
vehicle.
• Shut off gas supply at the gas
container source.
• Do not touch any electrical
switch, or use any phone or
radio in the vehicle.
• Do not start the vehicle's
engine or electric generator.
• Contact nearest gas supplier or
qualified service technician.
• If you cannot reach your gas
supplier or qualified service
technician, call the fire
department.
• Do not turn on the gas supply
until the gas leak(s) has been
repaired.
- Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or the
gas supplier.

2 49-6000326 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR RV.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

49-6000326 Rev. 0 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Be sure to read and understand the entire Owner’ s Manual before attempting to install or operate this water
heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions. Failure to follow these
warnings could result in serious bodily injury or death. Should you have problems understanding the instructions
in this manual, or have any questions, STOP and get help from a qualified service technician or the local electric
utility.
WARNING
Risk of Fire - DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. Keep rags and other combustibles away.
WARNING
If the water heater has been subjected to flood, fire, or physical damage, turn off power and water to the
water heater.
Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by qualified service personnel.
Safety Precautions
A. Do turn off power to water heater if it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage.
B. Do Not turn on water heater unless it is filled with water.
C. Do Not turn on water heater if cold water supply shut-off valve is closed.
NOTE: Flammable vapors may be drawn by air currents from surrounding areas to the water heater.
D. If there is any difficulty in understanding or following the Operating Instructions or the Care and Cleaning
section, it is recommended that a qualified person or serviceman perform the work.
CAUTION
Risk of Fire - Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has
not been used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY
FLAMMABLE!! To dissipate such gas and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet be
opened for several minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance connected to the hot water
system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the
water begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the time it is open.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). The appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

4 49-6000326 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
!
Water temperature over 125°F can
cause severe burns instantly or
death from scalds.
Temperature control settings
usually approximate tap water
temperature. However, factors
could cause water temperature
to reach 160°F regardless of the
control settings.
Children, disabled and elderly
are at highest risk of being scalded.
See instruction manual before
setting temperature at water
heater.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting valves are
available; see manual.
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
Safety, energy conservation, and hot water capacity are factors
to be considered when selecting when operating a water
heater. Water temperatures above 125°F can cause severe
burns or death from scalding. Be sure to read and follow the
warnings outlined on the label pictured to the left. This label is
also located on the water heater.
The chart shown above may be used as a reference in
determining potentially hazardous water temperatures.
DANGER
There is a Hot Water SCALD Potential if
the water temperature thermostat is set too high.
The thermostat for this water heater has been set at the
factory to 125°F (52°C) to reduce the risk of scald injury.
Time/Temperature Relationship in Scalds
Temperature Time to Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes
125°F (52°C) 1-1/2 to 2 minutes
130°F (54°C) About 30 seconds
135°F (57°C) About 10 seconds
140°F (60°C) Less than 5 seconds
145°F (63°C) Less than 3 seconds
150°F (66°C) About 1-1/2 seconds
155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute

49-6000326 Rev. 0 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY CONTROLS
The water heater is equipped with a combination
thermostat and high limit Energy-Cut-Off control (ECO)
that is located above the heating element in contact with
the tank surface. If for any reason the water temperature
becomes excessively high, the high limit control (ECO)
breaks the power circuit to the heating element. Once the
control opens, it must be reset manually. Resetting of the
high limit control should be done by a qualified service
technician.
CAUTION
The cause of the high temperature
condition must be investigated by a qualified
service technician and corrective action must be
taken before placing the water heater in service
again.
WARNING
Risk of fire or electrical shock.
Failure to follow the below instructions could
result in death or serious injury.
To reset the temperature-limiting control:
1. Turn off the power to the water heater.
2. Remove the thermostat cover.
3. Press the applicable RESET button.
4. Replace thermostat cover.
5. Ensure the water heater is operating properly after
resetting the ECO.
SAFETY INFORMATION
Thermostat Cover
Manual Reset Button

6 49-6000326 Rev. 0
Operating Instructions
This water heater is designed for use in Recreational
Vehicle applications.
Use only with liquid propane (LP) gas only.
Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors and liquids in close proximity of this appliance.
This water heater must be shut off during refueling of the
RV or when the vehicle is in motion.
Gas Only Heating
The gas heating switch is indicated by a flame icon
on the control switch. When turning this switch to the
"ON" position, the water heater will make three ignition
attempts. When successful ignition has been achieved,
the indicator light will illuminate. If the gas system fails
to ignite after three attempts, the indicator light will
blink. The gas control ignition sequence can be reset by
turning the switch to the "OFF" position then back to the
"ON" position. If there are repeated sequences of failed
ignition, there could be an issue with you water heater
requiring service.
Electric Only Heating
The electric heating switch is indicated by a lightening
icon on the control switch. When turning this switch to
the "ON" position, the electric heating element relay will
close and allow 120 VAC power to the heating element.
Combined Gas and Electric Heating
For fastest hot water recovery, this water heater can
run gas and electric heating modes simultaneously. To
engage both gas and electric heating, simply turn "ON"
both the gas switch and the electric switch on the control
switch. The logic described in each above individual
heating modes will apply in the combined heating mode.
Extended Shutdown Periods
If the water heater is to remain idle for an extended
period of time, the power and water to the appliance
should be turned off and the water heater drained to
conserve energy and prevent a buildup of dangerous
hydrogen gas. This unit has no power button, power
can only be shut off at the circuit breaker or disconnect
switch.
The water heater and piping should be drained if they
might be subjected to freezing temperatures.
After a long shutdown period, the water heater’s
operation and controls should be checked by qualified
service personnel. Make certain the water heater is
completely filled again before placing it in operation.
NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution in the Safety
Information on page 3.
OPERATING INSTRUCTIONS
Electric
Switch
Indicator
Light
Gas
Switch

49-6000326 Rev. 0 7
Care and Cleaning
Routine Preventive Maintenance
DANGER
Risk of Scald - Before manually
operating the relief valve, make certain no one will
be exposed to the danger of coming in contact with
the hot water released by the valve. The water may
be hot enough to create a scald hazard. The water
should be released into a suitable drain location to
prevent injury or property damage.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection
when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify proper
operation after servicing.
Properly maintained, your water heater will provide years
of dependable trouble-free service. Keep appliance area
clear and free from combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors and liquids. It is suggested that
the following annual preventive maintenance program be
established.
1. Inspect Temperature & Pressure Relief Valve.
2. Inspect heating elements, thermostats, and wiring to
each.
3. Inspect gas heating system and flue.
4. Drain and Flush the water heater tank.
5. Anode rod must be removed and inspected.
Temperature and Pressure-Relief Valve:
Once a year, it is recommended to lift and release
the lever handle on the temperature and pressure-
relief valve, located on the front-right side of the water
heater, to make certain the valve operates freely. if the
temperature and pressure relief valve on the appliance
discharges periodically, this may be due to thermal
expansion in a closed water supply system. Contact the
water supplier or local plumbing inspector on how to
correct this situation. Do not plug the temperature and
pressure relief valve.
Heating Elements and Thermostats:
Once a year, it is recommended to inspect the heating
elements, thermostats, and wiring to each. Inspection
should be completed by service personnel qualified in
electrical appliance repair.
Most electrical appliances, even when new, make some
sound when in operation. If the hissing or singing sound
level increases excessively, the electric heating element
may require cleaning. Contact a qualified installer or
plumber for inspection.
WARNING
Fire or explosion hazard. When
performing any maintenance, shut off the gas supply
at the LP container.
CAUTION
Risk of Shock - Shut off power to the
water heater before servicing.
Gas Heating System and Flue
Keep the vent and combustion air intake clear of any
dirt, debris, or obstructions. Insects can build nests in the
burner tube, this will cause poor combustion. Listen for
changes in the burner sound or check for visual changes
in the flame appearance. These are indications of an
obstruction in the burner tube or flue. Inspect and clean
the flue on a regular basis. To clean run a wire flexible
brush down the burner tube to remove any obstructions.
Inspect the main burner orifice and sparking module to
ensure no blockage or collection of debris that could
disrupt the ignition system.
Periodically perform a visual inspection of the main
burner while in operation. If a different flame pattern
or color is noted or soot has built up in the burner, turn
off the water heater and contact a qualified service
technician.
CARE AND CLEANING
Main Burner
Orifice
Sparking
Module
Correct Flame:
Blue or Blue/Orange
Stable Shape
Incorrect Flame:
Yellow or Yellow/Orange
Unstable Shape

8 49-6000326 Rev. 0
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Draining and Flushing the Water Heater
CAUTION
Risk of Shock - Shut off power
to the water heater before draining water.
DANGER
Risk of Scald - Before manually
operating the relief valve, make certain no one will
be exposed to the danger of coming in contact with
the hot water released by the valve. The water may
be hot enough to create a scald hazard. The water
should be released into a suitable drain location to
prevent injury or property damage.
A water heater’s tank can act as a settling basin for
solids suspended in the water. It is therefore not
uncommon for hard water deposits to accumulate in the
bottom of the tank. To clean the tank of these deposits,
it is recommended to drain and flush the water heater
tank once a year. To drain the water heater, follow these
steps:
1. Turn off power to the unit. The electric heating
elements will become damaged if operated without
water.
2. Turn off the gas supply at the LP container.
3. Turn off the cold water supply.
4. Remove the anode rod using a 1 - 1/16" socket to
drain the water heater (see Anode Rod on page 9).
5. Admit air to the tank by opening a hot water faucet or
lifting the handle on the relief valve to drain.
Flushing the Tank:
1. Follow steps above to drain the water heater.
2. Once the water heater is empty, with the anode rod
removed, turn on the cold water supply.
3. Allow several gallons to flush through the water
heater.
4. Turn off the water supply and allow any water
remaining in the tank to drain.
5. Repeat steps 3 and 4 until water runs clear.
6. Replace the anode rod and fill the tank before
returning power to the unit. The tank is full when water
runs out of a nearby open hot water faucet.
Flushing should be done with an empty tank to promote
additional removal of sediment.
Winterizing the Water Heater
In the event of freezing weather or long term storage, the
water heater must be winterized to prevent damage.
1. Follow the previous steps to drain and flush the water
heater.
2. Check the anode rod condition and if necessary
replace with a new one.
3. If the RV plumbing system will be filled with antifreeze,
it is important for the water heater to be installed
by with a bypass system on the hot and cold water
connections. When winterizing with anit-freeze,
make sure to engage the bypass valves such that
anit-freeze will not flow into the water heater.

49-6000326 Rev. 0 9
Care and Cleaning - Anode Rod
Tools needed:
• Socket/Torque Wrench
• 1 1/16” Socket
• Pipe Joint Compound or Pipe Thread Sealant Tape
• Anode Rod, if needed. See page 21 for part ordering
instructions
To service the Anode Rod:
1. Disconnect power, shut off the cold water supply,
and shut off the LP gas supply at the LP gas storage
tanks.
2. Using a 1 1/16” socket, unscrew the anode rod, then
lift out to inspect.
3. Inspect and replace if necessary.
4. To install the anode rod, seal the threads with pipe
joint compound or pipe thread sealant tape, thread
into the port tighten.
5. Turn water supply on, open a tap to remove any air in
plumbing system, fill water heater with water, inspect
for leaks, then turn the power on.
NOTE: Do not turn on power until water heater is
completely filled.
Routine Preventative Maintenance
Anode rods are designed and installed to protect and
extend the life of residential water storage tanks.
The anode rod must be removed from the water heater’s
tank and inspected annually, and replaced when more
than 6” (15.2 cm) of core wire is exposed at either end of
the rod.* NOTE: Artificially softened water will cause the
anode rod to consume more rapidly.
Due to shock hazard and to prevent accidental water
leaks, this inspection should be done by a qualified
servicer or plumber, and requires that the electric power
and cold water supply be turned off before servicing the
anode rod.
NOTICE: Do not remove the anode rod from the water
heater’s tank except for inspection and/or replacement,
as operation with the anode rod removed will shorten
the life of the glass-lined tank and will void warranty
coverage.
NOTE: Failure to replace the anode rod when consumed
voids the warranty for the tank. Warranty coverage for all
other components remains intact, and is unaffected by
this maintenance requirement. The replacement anode
rod, and the inspection for consumption are not covered
by warranty.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY
NOTICE
This information is intended for use by
individuals possessing adequate background of
electrical, electronic and mechanical experience.
Any attempt to repair a major appliance may
result in personal injury and property damage.
The manufacturer or seller cannot be responsible
for the interpretation of this information, nor can it
assume any liability in connection with its use.
Anode Rod
CARE AND CLEANING

10 49-6000326 Rev. 0
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
• Save these instructions for local inspector’s use.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation and service of this
appliance requires a qualified RV technician
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people install this product.
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the warrant.
Recommended Tools and Materials
• Drill
• Phillips head screwdriver
• Pipe thread sealant
• Pipe wrench or equivalent
• 2” x 2” lumber (blocking)
• Caulk and Caulk gun
• Ruler or tape measure
• Wire stripper
• UL approved wire nut or crimp connection
CAUTION
Be cautious of sharp edges as they
may cause injury. When lifting the water heater, use
2 people to lift.
DANGER
Carbon monoxide poisoning
hazard. This water heater can produce carbon
monoxide, which is an odorless and life threatening
gas. Follow these instructions for proper installation
of this appliance.
WARNING
Fire and/or Electrical Shock
Hazard. Failure to obey the following warnings
could result in death or serious injury.
Shut of the gas supply, disconnect the 120 VAC
power to the RV, and disconnect the 12 VDC battery
connection before installing this water heater or
drilling/cutting into the RV. Make sure there are no
electrical wiring or piping inside the RV wall at the
installation location.
WARNING
Electrical grounding instructions.
This appliance is equipped with a three-prong plug
for your protection against shock hazards and
should be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
LOCAL INSTALLATION
REGULATIONS
This appliance must be installed in accordance with all
applicable local and national codes, including but not
limited to the latest editions of the following standards:
• ANSI/NFPA70, National Electrical Code
• ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
• ANSI Z223.1 National Fuel Gas Code
• ANSI Z21.10.1, Storage Gas Water Heaters
• ANSI A119.5 Park Model RV Standard
• CSA C22.1, Parts I & II, Canadian Electrical Code
• CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
INSTALLATION INSTRUCTIONS

49-6000326 Rev. 0 11
Installation Instructions
INSTALLATION LOCATION
Planning the location of the water heater within the RV:
• The location of this water heater within the RV should
be considered before constructing the sidewalls of
the trailer or vehicle. Make sure to choose a location
with adequate clearance and depth to accommodate
this water heater design.
• Do not install the water heater such that the vent can
be covered or blocked when any door on the RV is
opened.
• Do not install the water heater to where the vent
terminates below a slide out. This appliance is not to
be installed under any overhang.
• The tank of the water heater must be supported such
that it is level with bottom of the sidewall cutout.
• It is recommended to provide adequate clearance
and access to the rear water connections of the
water heater for easy servicing and winterizing.
• I f the water heater is installed where a plumbing
connection or tank leakage could damage the
surrounding area, it is recommended to install a
drain pan that is plumbed to drain outside of the RV.
• Do not install the water heater directly onto to
carpeting. If required, place a metal or wooden shield
directly under the entire area of the water heater.
INSTALLING THE WATER HEATER
1. After the sidewalls of the RV have been constructed, cut the required opening size for the water heater per the table below.
Cutout Dimensions
Height Width Depth
6 Gallon Dual Fuel
PR06DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
18.5”
(47 cm)
10 Gallon Dual Fuel
PR10DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
26.25”
(66.7 cm)
Opening for
Water Heater
Holes for Securing
Water Heater to
Frame
INSTALLATION INSTRUCTIONS

12 49-6000326 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER HEATER (Cont.)
2. Frame the cutout with 2" x 2" (5.1 cm x 5.1 cm) lumber or
the equivalent metal framing.
3. Screw the water heater to the framed opening using
(specify screw type here) through the clearance holes
provided in the water heater case. These hole locations are
shown in the figure below.
4. Add blocking on both side of the water heater tank to
prevent movement of the water heater. To install blocking,
follow the below instructions:
a. Place the water heater in the cutout location.
b. At the back of the tank (near the water connections)
measure the distance between the side of the cutout and
the side of the tank.
c. Mark the appropriate distance measured in the previous
step and place a 2" x 2" x 6" long block of wood at these
location on both sides of the water heater tank.
d. Secure the wood blocks to the floor using an appropriate
screw or equivalent method.
5. Secure the control board enclosure to the floor near or side
walls near the water heater using the appropriate screw or
fastener. Place the control board in a location that can be
accessed for future servicing.
Blocking to Secure
Water Heater
Install Control
Board
INSTALLATION INSTRUCTIONS

49-6000326 Rev. 0 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
WATER SUPPLY CONNECTIONS
Refer to the illustration below for recommended
installation. The HOT and COLD water connections
are clearly marked by red (HOT) and blue (COLD)
covers. Both connections are 1/2” male NPT on all
models.
When connecting to the inlet/outlet ports, the use of
1/2” female NPT tapered thread fittings with use of
thread sealant is recommended.
NOTE: It is recommended to install this water heater
with a bypass configuration for an easy winterizing
process of the the RV.
IMPORTANT: Do not apply heat to the HOT or
COLD water connections. If sweat connections
are used, sweat tubing to adapter before fitting
the adapter to the cold water connections on
heater. Any heat applied to the hot or cold water
connection will permanently damage these ports.
Typical installations can be found below.
Installing the Water Connections
1. Remove the red cover from the 1/2” NPT hot water
connection.
2. Apply thread tape or sealant to the 1/2” NPT port
on the water heater and then connect the water line
directly to this port using the correct female 1/2”
NPT fitting.
3. Remove the blue cover from the 1/2” NPT cold
water connection.
4. Apply thread tape or sealant to the 1/2” NPT port
on the water heater and then connect the water line
directly to this port using the correct female 1/2”
NPT fitting.
Bypass Plumbing Configuration
It is recommended to install this water heater with a
bypass configuration for an easy winterizing process
of the RV. Typical bypass configuration can be found
below:
Hot Water
Connection
Cold Water
Connection
3-way
Bypass Valve
3-way
Bypass Valve
Bypass
Water Line

14 49-6000326 Rev. 0
Installation Instructions
GAS SUPPLY CONNECTIONS
WARNING
Only connect this water heater
to the type of gas listed on its rating plate. Any
attempt to adapt the water heater for use with
a different type of gas could cause hazardous
operating conditions.
• This water heater is designed for use with liquid
propane (LP) gas only.
• The gas line must be composed of an approved gas
piping material.
• Gas pressure to the valve inlet must not exceed 13”
w.c. for the LP gas supply.
Leak Testing
• The water heater and its gas connection must be
leak tested at normal operating pressure before
placing the appliance in operation.
• Turn ON the main gas supply to the RV at the LP
gas tanks and check for leaks by applying a soapy
water mixture on all gas fittings, including the factory
connections. Presence of bubbles indicate a gas
leak, which must be corrected before completing the
installation.
WARNING
Never use an open flame to test
for gas leaks, as property damage, personal injury,
or death could result. The maximum inlet gas
pressure must not exceed the value specified by
the manufacturer and the minimum value listed is
for the purpose of input adjustment.
INSTALLING THE GAS CONNECTION
1. Route the 3/8” flared LP gas supply line through the
opening in the water heater front case.
NOTE: it may be necessary to remove the rubber
grommet, make the gas connection, then reinstall
the grommet.
2. Connect the 3/8” flared fitting to gas valve located
on the water heater. When making this gas
connection, hold the gas fitting on the valve with a
wrench while tightening the flare nut.
3. If necessary, reinstall the rubber grommet at the
gas line opening. It is important for this grommet
to have an air tight seal to prevent moisture or flue
gas products from venting through the opening.
It is recommended to caulk around this area after
completing the gas line installation to ensure an air
tight seal.
Gas Line
3/8" Flared
Fitting
INSTALLATION INSTRUCTIONS

49-6000326 Rev. 0 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances,
basic safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons should be
followed, including:
1. Read all instructions before using this water heater.
2. This water heater must be grounded. Connect only
to a properly grounded outlet.
3. Install or locate this water heater only in accordance
with the provided installation instructions.
4. Use this water heater only for its intended use as
described in this manual.
5. Do not use an extension cord set with this water
heater. If no receptacle is available adjacent to the
water heater, contact a qualified electrician to have
one properly installed.
6. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
7. Do not operate this water heater if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
8. This water heater should be serviced only by
qualified service personnel. Contact the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
9. Do not use surge protectors or multi-outlet adapters
with this water heater.
CAUTION
A damaged power supply cord must
be replaced with one supplied by the unit manufacturer
and not repaired.
12 VDC CONTROL CONNECTION
This water heater must be connected to a 12 VDC battery connection through the control switch to turn on/off
both the gas and electric heating element.
The wiring linking the water heater connection point to the control switch location is to be provided by the
installer and routed between the control switch installation location and the water heater. Use a minimum wire
size of 18 AWG, UL or CSA approved wiring. See page 16 for installation of the control switch.
Installing 12 VDC Connections
1. Locate the four colored wire bundle on the top of
the water heater and the pre-installed wire bundle
routed from the control switch.
2. Connect the appropriate wire from the water heater
to the pre-installed wire bundle.
• Green - Ground Connection
• White - Electric heating control switch
• Orange - Gas heating control switch
• Blue - Indicator light
NOTE: The electrical connections must be made
in accordance with all local and national codes
and regulations. In the absense of a locale code or
regulation, refer to the latest edition of the National
Electric Code NFPA No. 70.
12 Volt DC Connections

16 49-6000326 Rev. 0
ELECTRICAL CONNECTIONS: 120 Volt Supply
WARNING
Risk of fire or electrical shock.
Ensure both junction box covers and ground
screws are securely fastened for proper
grounding. Proper ground connection is essential.
The presence of water in the piping and water
heater does not provide sufficient conduction
for a ground. Nonmetallic piping, dielectric
unions, flexible connectors, etc., can cause the
water heater to be electrically isolated. Do not
disconnect factory ground.
• A separate branch circuit with copper
conductors, overcurrent protective, suitable
disconnecting means, and a properly grounded
outlet must be provided by the installer.
• All wiring must conform to local codes or latest
edition of National Electrical Code ANSI/NFPA
70.
• The water heater is provided with a factory
installed three-prong power cord for easy
installation.
í7KHSOXJPXVWEHLQVWDOOHGWRD8/DSSURYHG
dedicated, 15A minimum, properly grounded
outlet.
• The voltage requirements and wattage load
for the water heater are specified on the rating
label.
• The manufacturer’s warranty does not cover
any damage or defect caused by installation,
attachment or use of any type of energy-saving
or other unapproved devices (other than those
authorized by the manufacturer) into, onto or
in conjunction with the water heater. The use
of unauthorized energy saving devices may
shorten the life of the water heater and may
endanger life and property. The manufacturer
disclaims any responsibility for such loss
or injury resulting from the use of such
unauthorized devices.
WARNING
Risk of damage to the water
heater. The tank must be full of water before heater
is turned on. The water heater warranty does not
cover damage or failure resulting from operation
with an empty or partially empty tank.
Installation Instructions
Plug Water Heater
into Outlet
INSTALLATION INSTRUCTIONS

49-6000326 Rev. 0 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
EXTERIOR ACCESS DOOR
WARNING
Carbon monoxide, fire, and
explosion hazard. Failure to obey the warnings
below could result in death or serious injury.
• This water heater must be vented and sealed
properly to avoid carbon monoxide leak inside of the
RV.
• All combustion air must come from outside of the
RV and all combustion exhaust gas must be vented
outside the RV.
• Do not vent this water heater with a venting system
that serves another appliance.
• Do not vent this water heater to an enclosed area or
directly into any combustible material.
Installing the Exterior Access Door
1. Apply caulking or silicone sealant on the RV
sidewall around the water heater framed opening as
shown.
2. Apply caulking or silicone sealant on the bottom of
the water heater case as shown in the below image.
3. Insert the exterior access door frame into the
water heater case. Ensure the flange of the door
assembly is inside the water heater case.
4. Open the access door to allow clear path for
securing the door flange to the sidewall.
5. Secure the access door to the sidewall of the RV
using the appropriate screws or fasteners (12).
6. Close the access door such that the two latches
protrude through the slots in the door. Turn both
latches 90 degrees and flip down to secure the
door.
CONTROL SWITCH
WARNING
Risk of fire or electrical shock.
Failure to follow the below instructions could
result in death or serious injury.
Planning the location of the control switch in the RV.
• The location of this control switch within the RV
should be considered before constructing the
sidewalls of the trailer or vehicle. Make sure to
choose a location with adequate clearance and
depth to accommodate this control switch.
• Make sure there are no wires or plumbing inside the
RV sidewall at the installation location.
• Shut off the gas supply, disconnect the 120 VAC
power from the RV and disconnect the 12 VDC
battery before drilling or cutting into the RV.
• When choosing the location of the control switch,
make sure to choose an easily accessible are for
both use and service.
• The wiring linking the water heater connection point
to the control switch location is to be provided by
the installer and routed between the control switch
installation location and the water heater. Use a
minimum wire size of 18 AWG, UL or CSA approved
wiring. See page 14 for installation of the control
switch wiring.
• The wiring link the +12 VDC power from the RV
battery to the control switch installation location is to
be provided by the installer and routed between the
control switch installation location and the battery.

18 49-6000326 Rev. 0
CONTROL SWITCH (Cont.)
1. Cut the appropriate size hole to install the switch.
Make sure to allow enough room to mount the
switch after completing the electrical connections in
step 2.
2. Make the 12 VDC electrical connections:
NOTE: The front of the control switch indicates
which switch controls each heating option (gas
or electric). The lightening bolt indicates electric
heating. The flame indicates gas heating. It is
critical to wire the correctly for each heating option.
A. Install the black +12 VDC wire routed from the
battery onto the double spade connector on the
back of the electric heating switch.
B. Install the white wire routed from the water
heater to the single spade connector on the back
of the electric heating switch
C. Install the orange wire routed from the water
heater to the top spade connector on the back of
the gas heating switch.
D. Install the blue wire routed from the water heater
to the top spade connector on the back of the
red indicator light.
E. Install a ground wire on the bottom spade
connector on the back of the red indicator
light and connect to an appropriate grounding
location.
3. Install the control switch into the open cutout
making sure not to disconnect or pinch any wires.
4. Mount the control switch using four screws or
appropriate fasteners in the locations shown.
Installation Instructions
A
C
E
B
D
INSTALLATION INSTRUCTIONS

49-6000326 Rev. 0 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RELIEF VALVE
WARNING
Risk of Unit Damage - The
pressure rating of the relief valve must not
exceed 150 PSI (1.03 MPa), the maximum working
pressure of the water heater as marked on the
rating plate.
A new combination temperature and pressure-relief
valve, complying with the Standard for Relief Valves
and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water
Supply Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must
remain installed in the opening provided and marked
for this purpose on the water heater. No valve of any
type should be installed between the relief valve and
the tank. Local codes shall govern the installation of
relief valves.
The BTUH rating of the relief valve must not be less
than the input rating of the water heater as indicated
on the rating label located on the front of the heater (1
watt=3.412 BTUH).
The relief valve is a safety critical component, do not
remove or tamper with the relief valve for any reason
other than direct replacement by a qualified servicer.
Do not place a valve, plug, or reducer coupling on the
discharge port of the relief valve.
If a discharge line is used, do not use a reducing
coupling or other restriction smaller than the outlet of
the relief valve discharge.
A relief valve dripping while the water heater is running
does not mean it is defective. RV plumbing is a closed
system, water expansion during heating is normal and
may cause the relief valve to drip.
Temperature and
Pressure Relief
Valve
CAUTION
To reduce the risk of excessive
pressures and temperatures in this water heater,
install temperature and pressure protective
equipment required by local codes and no less
than a combination temperature and pressure relief
valve certified by a nationally recognized testing
laboratory that maintains periodic inspection of
production of listed equipment or materials, as
meeting the requirements for Relief Valves and
Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply
Systems, ANSI Z21.22. This valve must be marked
with a maximum set pressure not to exceed the
marked maximum working pressure of the water
heater. Install the valve into an opening provided
and marked for this purpose in the water heater,
and orient it or provide tubing so that any discharge
from the valve exits only within 6 inches above, or
at any distance below, the structural floor, and does
not contact any live electrical part. The discharge
opening must not be blocked or reduced in size
under any circumstances.
TO FILL THE WATER HEATER
WARNING
Risk of Unit Damage - The tank
must be full of water before heater is turned
on. The water heater warranty does not cover
damage or failure resulting from operation with
an empty or partially empty tank.
Open each hot water faucet slowly to allow the air to
vent from the water heater and piping.
A steady flow of water from the hot water faucet(s)
indicates a full water heater.
Condensation can form on the tank and fittings when
it is first filled with water. Condensation may also
occur with a heavy water draw and very cold inlet
water temperature.
This condition is not unusual and will disappear
once water is heated. If condition persists, examine
fittings for potential leaks and repair, as required.
Installation Instructions

20 49-6000326 Rev. 0
Before you call for service....
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
CAUTION
For your safety, DO NOT attempt repair the water heater. Refer repairs to qualified service
personnel.
Problem Possible Causes What To do
OPERATION AND PERFORMANCE
Not enough or no hot
water
Cold water inlet temperature
may be colder during the winter
months
This is normal. The colder inlet water takes longer to heat.
Leaking or open hot water
faucets
Make sure all faucets are closed.
Long runs of exposed pipe, or
hot water piping on outside wall
Insulate piping.
Dip tube damaged Contact your local installer, plumbing contractor, or
previously agreed upon service agency.
A fuse is blown, circuit breaker
tripped, or electric service to
your home may be interrupted
• Replace fuse or reset circuit breaker.
• Contact the local electric utility.
Inadequate wiring See the Installation Instructions.
Manual reset high limit (ECO) See the Safety Controls section, see page 5.
Water Connections to unit
reversed
Correct piping connections.
Water is too hot Thermostat has failed Contact your local installer, plumbing contractor, or previously agreed upon
service agency.
OTHER
Rumbling noise Water conditions in your home
caused a buildup of scale or
mineral deposits on the heating
elements
Remove and clean the heating elements. This should only be done by a
qualified service person or plumbing contractor.
Water dripping down the
outside of the heater
Hot/Cold water connections or
other parts have loosened
Tighten the loose connections. This should only be done by a qualified
service person or plumbing contractor.
Relief valve producing
popping sound or draining
Pressure buildup caused by
thermal expansion to a closed
system
This is an unacceptable condition and must be corrected. See Thermal
Expansion section on page 12. Do not plug the relief valve outlet. Contact a
plumbing contractor to correct this.
Hot water has a rotten egg
or sulphur smell
Certain water supplies with
high sulfate content will react
with the anode rod that is
present in all water heaters for
corrosion protection of the tank
Flush the tank. See Care and Cleaning section on page 8.
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING

49-6000326 Rev. 0 21
REPLACEMENT PARTS
Replacement Parts
Instructions for Placing a Parts Order
To place orders using a Visa/MasterCard or Discover
contact GEApplianceparts.com.
All parts orders should include:
1. The model and serial number of the water heater from
the rating plate.
2. Part description (as noted below) and number of parts
desired.
.
CAUTION
For your safety, DO NOT attempt
repair of electrical wiring, thermostat(s), heating
elements or other operating controls. Refer repairs
to qualified service personnel.
1
2
7
9
16
15
11
17
4
5
6
8
10
12
13
14
18
3
No. Part Description
1 Outer Door Assembly (White or Black))
2 Heating Element Cover
3 Heating Element Cover Gasket
4 Thermostat Cover
5 Thermostat Cover Gasket
6 Thermostat
7 12 Volt Relay
8 Anode Rod
9 Heating Element w/ gasket (need 1440W element)
10 T&P Valve
11 Gas orifice
12 Gas Valve
13 3/8" Flared Gas Connection
14 Gas Line Gasket
15 Ignitor
16 Burner Tube
17 Control Board Assembly
18 Power Cord

22 49-6000326 Rev. 0
Wiring Diagram
switches
120V~60Hz
+12VDC
Lamp
Relay
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Gas Valve
Electric Heating Element
Spark and Sense
Electrode
Orange
Red
Bule
Green
Green
Green
Brown
Green
Black
White
Black
Black
White
Green
Control box
WIRING DIAGRAM

49-6000326 Rev. 0 23
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
RV Water Heater Limited Warranty
What Is Not Covered:
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ5HSODFHPHQWSDUWVVKLSSLQJDQGKDQGOLQJDQGFRVWWR
remove defective part or tank after the two year limited
warranty are NOT covered.
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHGRU
used for other than the intended purpose.
Ŷ8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOO\XQVDIH
or of unknown quality, without adequate disinfection before
or after the system.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWOLJKWQLQJILUH
flood or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance, its installation or repair.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFHLQDVDIH
manner.
Ŷ,ISURGXFWUHPRYHGIURPRULJLQDOLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
Ŷ,ISURGXFWRURWKHUDSSOLDQFHPXVWEHPRYHGIRUVHUYLFH
access
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGE\WKHXVHRIUHSDLU
service not approved by GE Appliances.
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGE\WKHXVHRI
unapproved parts or components.
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGE\RSHUDWLQJWKH
water heater with the anode rod removed.
Ŷ$QRGH5RGLQVSHFWLRQDQGUHSODFHPHQW
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHUHVXOWLQJIURPRSHUDWLQJWKH
water heater with an empty or partially empty tank.
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGE\VXEMHFWLQJWKH
tank to pressure greater than those shown on the rating
label.
Ŷ'DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGE\RSHUDWLQJWKH
water heater with electrical voltage outside the voltage
range listed on the rating label.
Ŷ:DWHUKHDWHUIDLOXUHGXHWRWKHZDWHUKHDWHUEHLQJRSHUDWHG
in a corrosive atmosphere.
Ŷ,IWKLVZDWHUKHDWHULVXVHGIRURWKHUWKDQSULYDWHIDPLO\
use, labor will not be covered under warranty, and the parts
warranty is reduced to 1 year from the date of purchase.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
LIMITED WARRANTY
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for RV use within
the USA. If the product is located in an area where service by an authorized RV servicer is not available, you may be required to
bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
All warranty service must be provided by certified RV Service Centers.
To schedule service call 1-866-835-0179
Have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
Two Years
From the date of the
original purchase if used in
recreational vehicle
Any part of the water heater which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited two-year warranty, GE Appliances will also cover all labor and related service to replace
the defective part.

24 49-6000326 Rev. 0
Printed in China
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
• Scan QR Code on product registration card, or on product.
NOTE: This is just an example of what a QR code represents.
• Or go to GEAppliances.com/register
• Or mail in your pre-printed registration card included in the packing material
Consumer Service
If you have a question or need assistance with your new water heater on adjustments, repairs, or routine
maintenance:
• Review the Troubleshooting Tips or Care and Cleaning sections of this Owner’s Manual.
• Contact your local installer, plumbing contractor, or call GE Appliances Service and Support at 866.835.0179.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes.
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US, go to GEApplianceparts.com
Contact Us
If you are ultimately not satisfied with the service you receive, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Écrivez le modèle et le numéro de
série chiffres ici:
Modèle # ________________
En série # _______________
Vous pouvez les trouver sur la note
étiquette sur le devant de votre
chauffe-eau.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under
trademark license.
MANUEL D'UTILISATION
ET INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
CHAUFFE-EAU
Véhicule Récréatif
49-6000326 Rev. 0 07-24
Modèles de chauffe-eau à deux
combustibles pour véhicules récréatifs
PR06DSATB*
PR10DSATB*
INFORMATION DE SÉCURITÉ ... 3
MODE D’EMPLOI .................. 6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .... 7
IINSTRUCTIONS
D'INSTALLATION .................10
RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES ................20
PIÈCES DE RECHANGE ..........21
SCHÉMA DE CÂBLAGE ......... 22
GARANTIE LIMITÉE ............. 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE .....24
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.com.
AVERTISSEMENT
Si la
informations contenues dans ces
instructions ne sont pas suivies
à la lettre, un incendie ou une
explosion peut en résulter, causant
des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
- Ne stockez pas et n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ
DU GAZ
• Évacuez toutes les personnes
du véhicule.
• Coupez l'alimentation en gaz à
la source du réservoir de gaz.
• Ne touchez à aucun
interrupteur électrique et
n'utilisez aucun téléphone ou
radio dans le véhicule.
• Ne démarrez pas le moteur
du véhicule ou le générateur
électrique.
• Contactez le fournisseur de gaz
le plus proche ou un technicien
qualifié.
• Si vous ne pouvez pas joindre
votre fournisseur de gaz ou un
technicien de service qualifié,
appelez les pompiers.
• Ne pas ouvrir l'alimentation en
gaz tant que la ou les fuites de
gaz n'ont pas été réparées.
- L'installation et l'entretien doivent
êtreeffectué par un installateur
qualifié, une agence de service ou
le fournisseur de gaz.

2 49-6000326 Rev. 0
MERCI D'AVOIR INTÉGRÉ LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS GE À VOTRE VR.
Que vous ayez grandi avec les appareils électroménagers GE ou que ce soit votre premier, nous
sommes heureux de vous accueillir dans la famille. Nous sommes fiers de la qualité de fabrication,
de l'innovation et de la conception qui entrent dans chaque produit des appareils électroménagers
GE, et nous pensons que vous le serez également. Entre autres choses, l'enregistrement de votre
appareil garantit que nous pouvons vous fournir des informations importantes sur les produits et les
détails de la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez maintenant votre appareil GE en
ligne. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles sont disponibles dans la section Support
consommateur de ce manuel d'utilisation.

49-6000326 Rev. 0 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations de ce manuel doivent être uivies pour minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, de
choc électrique ou pour éviter des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Assurez-vous de lire et de comprendre l'ensemble du manuel du propriétaire avant de tenter d'installer ou d'utiliser ce
chauffe-eau. Cela peut vous faire gagner du temps et des coûts. Accordez une attention particulière aux instructions de
sécurité. Ne pas suivre ces avertissements pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous avez des problèmes
pour comprendre les instructions de ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et demandez l'aide d'un technicien
de service qualifié ou de l'entreprise locale d'électricité.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - NE PAS entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Gardez les chiffons et autres matériaux combustibles à l'écart.
AVERTISSEMENT
Si le chauffe-eau a été exposé à une inondation, un incendie ou à des dégâts physiques, coupez l'alimentation
électrique et la vanne d'arrêt d'eau du chauffe-
eau.
N'utilisez pas à nouveau le chauffe-eau tant qu'il n'a pas été minutieusement vérifié par un personnel de service qualifié.
Précautions de sécurité
A. Coupez l'alimentation électrique du chauffe-eau s'il a été exposé à une surchauffe, un incendie, une inondation ou des
dommages physiques.
B. Ne pas allumer le chauffe-eau sauf s'il est rempli d'eau.
C. Ne pas allumer le chauffe-eau si la vanne d'arrêt d'eau froide est fermée.
NOTE: Des vapeurs inflammables peuvent être aspirées par les courants d'air provenant des zones environnantes jusqu'au
chauffe-eau.
D. Si vous rencontrez des difficultés à comprendre ou à suivre les instructions d'utilisation ou la section sur l'entretien et le
nettoyage, il est recommandé qu'une personne qualifiée ou un technicien effectue le travail.
ATTENTION
Risque d'incendie - Du gaz d'hydrogène peut être produit dans un système d'eau chaude desservi par
ce chauffeeau qui n'a pas été utilisé depuis longtemps (généralement deux semaines ou plus). LE GAZ
D'HYDROGÈNE EST EXTREMEMENT INFLAMMABLE!! Pour dissiper ce gaz et réduire le risque de blessure,
il est recommandé d'ouvrir le robinet d'eau chaude pendant plusieurs minutes à l'évier de la cuisine avant
d'utiliser tout appareil électrique connecté au système d'eau chaude. S'il y a présence d'hydrogène, il y aura un
son inhabituel tel que de l'air s'échappant à travers le tuyau lorsque l'eau commence à couler. Ne pas fumer ni
utiliser de flamme nue près du robinet lorsqu'il est ouvert.
ATTENTION
Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de la maintenance des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après
la maintenance.
L'appareil et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être déconnectés du système de tuyauterie d'alimentation
en gaz lors de tout test de pression de ce système, à des pressions de test supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
L'appareil doit être isolé du système de tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant sa vanne d'arrêt manuelle
individuelle lors de tout test de pression du système de tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions de test
égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).

4 49-6000326 Rev. 0
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
Une température de l'eau
supérieure à 125°F peut causer des
brûlures sévères instantanées ou
la mort par échaudure.
Les réglages de contrôle de
température approximent
généralement la température de
l'eau du robinet. Cependant, des
facteurs pourraient faire augmenter
la température de l'eau jusqu'à 160°
F, indépendamment des réglages
de contrôle.
Les enfants, les personnes
handicapées et les personnes
âgées courent le plus grand risque
de brûlure par échauffement.
Veuillez consulter le manuel
d'instruction avant de régler la
température du chauffe-eau.
Vérifiez la température de l'eau
avant de prendre un bain ou une
douche.
Des vannes de limitation de
température sont disponibles ;
veuillez vous reporter au manuel.
TEMPÉRATURE DE L'EAU
La sécurité, la conservation de l'énergie et la capacité d'eau
chaude sont des facteurs à considérer lors du fonctionnement
d'un chauffe-eau. Les températures de l'eau supérieures
à 125°F peuvent causer des brûlures graves ou la mort
par échaudure. Assurez-vous de lire et de suivre les
avertissements indiqués sur l'étiquette illustrée à gauche.
Cette étiquette se trouve également sur le chauffe-eau.
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme référence
pour déterminer les températures de l'eau potentiellement
dangereuses.
DANGER
Il y a un risque de brûlure par
ÉCHAUFFEMENT de l'eau si le thermostat de température
de l'eau est réglé trop haut.
Le thermostat de ce chauffe-eau a été réglé en usine à 125°F
(52°C) pour réduire le risque de brûlure par échauffement.
Relation Temps/Température dans les échaudures
Temperature
120°F (49°C) Plus de 5 minutes
125°F (52°C) De 1m30 à 2 minutes
130°F (54°C) Environ 30 secondes
135°F (57°C) Environ 10 secondes
140°F (60°C) Moins de 5 secondes
145°F (63°C) Moins de 3 secondes
150°F (66°C) Environ 1-1/2 seconde
155°F (68°C) Environ 1-1/2 seconde
Tableau gracieuseté de l'Institut des brûlés Shriners.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Temps nécessaire pour causer
des brûlures graves

49-6000326 Rev. 0 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
COMMANDÉES PAR LA SÉCURITÉ
Le chauffe-eau est équipé d'un thermostat combiné et
d'une commande de coupure d'énergie (ECO) de limite
élevée qui se trouve au-dessus de l'élément chauffant en
contact avec la surface du réservoir. Si pour une raison
quelconque la température de l'eau devient excessivement
élevée, la commande de limite élevée (ECO) interrompt
le circuit d'alimentation de l'élément chauffant. Une fois
que la commande est ouverte, elle doit être réinitialisée
manuellement. La réinitialisation de la commande de limite
élevée doit être effectuée par un technicien de service
qualifié.
ATTENTION
La cause de la condition de
température élevée doit être investiguée par un
technicien de service qualifié et des mesures
correctives doivent être prises avant de remettre le
chauffeeau en service.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou de choc
électrique. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Pour réinitialiser la commande de limitation
de température:
1. Coupez l'alimentation électrique du chauffe-eau.
2. Retirez le couvercle du thermostat.
3. Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION
correspondant.
4. Replacez le couvercle du thermostat.
5. Assurez-vous que le chauffe-eau fonctionne correctement
après avoir réinitialisé l'ECO.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Retirez le couvercle du thermostat.
Bouton de éinitialisation manuelle
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

6 49-6000326 Rev. 0
Mode d’emploi
Ce chauffe-eau est conçu pour être utilisé dans des
applications de véhicules récréatifs.
Utiliser uniquement avec du gaz propane liquide (LP).
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ce
chauffe-eau doit être éteint pendant le ravitaillement du VR ou
lorsque le véhicule est en mouvement.
Chauffage au gaz uniquement
L'interrupteur de chauffage au gaz est indiqué par une icône
de flamme sur l'interrupteur de commande. Lorsque vous
tournez cet interrupteur à la position "ON", le chauffe-eau
fera trois tentatives d'allumage. Une fois l'allumage réussi, le
voyant s'allume. Si le système de gaz ne s'allume pas après
trois tentatives, le voyant clignote. La séquence d'allumage
de la commande de gaz peut être réinitialisée en tournant
le commutateur sur la position "OFF" puis de nouveau sur
la position "ON". S'il y a des séquences répétées d'échec
d'allumage, il pourrait y avoir un problème avec votre
chauffe-eau nécessitant une réparation.
Chauffage électrique uniquement
L'interrupteur de chauffage électrique est signalé par une icône
éclair sur l'interrupteur de commande. Lorsque vous tournez
cet interrupteur sur la position "ON", le relais de l'élément
chauffant électrique se ferme et permet une alimentation de
120 VAC à l'élément chauffant.
Chauffage Combiné Gaz et Electrique
Pour une récupération d'eau chaude plus rapide, ce
chauffe-eau peut fonctionner simultanément en modes de
chauffage au gaz et électrique. Pour engager à la fois le
chauffage au gaz et électrique, il suffit d'allumer "ON" à la fois
l'interrupteur de gaz et l'interrupteur électrique sur le panneau
de commande. La logique décrite dans chacun des modes
de chauffage individuels ci-dessus s'appliquera au mode de
chauffage combiné.
Périodes d'arrêt prolongées
Si le chauffe-eau doit rester inactif pendant une période
prolongée, l'alimentation et l'eau de l'appareil doivent être
coupées et le chauffe-eau vidangé pour économiser l'énergie
et éviter une accumulation de gaz hydrogène dangereux. Cet
appareil n'a pas de bouton d'alimentation, l'alimentation ne
peut être coupée qu'au disjoncteur ou au sectionneur.
Le chauffe-eau et la tuyauterie doivent être vidangés s'ils
risquent d'être soumis à des températures de gel.
Après une longue période d'arrêt, le fonctionnement et les
commandes du chauffe-eau doivent être vérifiés par un
personnel d'entretien qualifié. Assurez-vous que le chauffe-eau
est à nouveau complètement rempli avant de le remettre en
marche.
REMARQUE : Reportez-vous à la mise en garde relative au
gaz hydrogène dans les instructions d'utilisation (voir page 3).
MODE D’EMPLOI
Électrique
Changer
Indicatrice
Lumière
Gaz
Changer

49-6000326 Rev. 0 7
Entretien et nettoyage
Entretien préventif de routine
DANGER
Risque d'échaudure - Avant
d'actionner manuellement la soupape de décharge,
assurez-vous que personne ne sera exposé au danger
d'entrer en contact avec l'eau chaude libérée par la
soupape. L'eau peut être suffisamment chaude pour créer
un risque d'échaudure. L'eau doit être évacuée dans
un emplacement de vidange approprié pour éviter les
blessures ou les dommages matériels.
ATTENTION
Étiquetez tous les fils avant de les
débrancher lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement
incorrect et dangereux. Vérifier le bon fonctionnement
après l'entretien.
Correctement entretenu, votre chauffe-eau fournira des
années de service fiable et sans problème. Gardez la zone
de l'appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles,
d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. Il est
suggéré que le programme d'entretien préventif annuel suivant
soit établi.
1. Inspectez la soupape de décharge de température et de
pression.
2. Inspectez les éléments chauffants, les thermostats et le
câblage de chacun.
3. Inspectez le système de chauffage au gaz et le conduit de
fumée.
4. Vidanger et rincer le réservoir du chauffe-eau.
5. La tige d'anode doit être retirée et inspectée..
Soupape de décharge de température
et de pression:
Une fois par an, il est recommandé de soulever et de relâcher
la poignée à levier de la soupape de décharge de température
et de pression, située sur le côté avant droit du chauffe-
eau, pour s'assurer que la soupape fonctionne librement. si
la soupape de décharge de température et de pression de
l'appareil se décharge périodiquement, cela peut être dû à
une dilatation thermique dans un système d'alimentation en
eau fermé. Contactez le fournisseur d'eau ou l'inspecteur de
plomberie local pour savoir comment corriger cette situation.
Ne bouchez pas la soupape de décharge de température et de
pression.
Éléments chauffants et thermostats:
Une fois par an, il est recommandé d'inspecter les éléments
chauffants, les thermostats et le câblage de chacun.
L'inspection doit être effectuée par un personnel de service
qualifié dans la réparation d'appareils électriques.
La plupart des appareils électriques, même neufs, font du bruit
lorsqu'ils fonctionnent. Si le niveau sonore de sifflement ou de
chant augmente excessivement, l'élément chauffant électrique
peut nécessiter un nettoyage. Contactez un installateur ou un
plombier qualifié pour une inspection..
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'explosion.
Lors de l'exécution de tout entretien, coupez l'alimentation
en gaz au niveau du réservoir de GPL.
ATTENTION
Risque d'électrocution - Coupez
l'alimentation du chauffe-eau avant l'entretien.
Système de chauffage au gaz et conduit
de fumée.
Gardez l'évent et la prise d'air de combustion dégagés de
toute saleté, débris ou obstruction. Les insectes peuvent
construire des nids dans le tube du brûleur, ce qui entraînera
une mauvaise combustion. Écoutez les changements dans
le son du brûleur ou vérifiez les changements visuels dans
l'apparence de la flamme. Ce sont des indications d'une
obstruction dans le tube du brûleur ou le conduit de fumée.
Inspectez et nettoyez régulièrement le conduit de fumée. Pour
nettoyer, passez une brosse métallique flexible dans le tube du
brûleur pour éliminer toute obstruction.
Inspectez l'orifice du brûleur principal et le module d'étincelles
pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocage ou d'accumulation
de débris qui pourraient perturber le système d'allumage.
Effectuez périodiquement une inspection visuelle du brûleur
principal pendant son fonctionnement. Si un motif ou une
couleur de flamme différent est noté ou si de la suie s'est
accumulée dans le brûleur, éteignez le chauffe-eau et
contactez un technicien de service qualifié.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Orifice du
brûleur
principal
Module
d'étincelles
Flamme correcte:
Bleu ou Bleu/Orange
Forme stable
Flamme incorrecte:
Forme instable jaune ou
jaune/orange

8 49-6000326 Rev. 0
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vidange et rinçage du chauffe-eau
ATTENTION
Risque d'électrocution - Coupez
l'alimentation le chauffe-eau avant de vidanger l'eau.
DANGER
Risque d'échaudure - Avant
manuellement actionnant la soupape de décharge,
assurez-vous que personne ne sera exposé à l'eau chaude
libérée par la soupape. L'eau évacuée du réservoir peut
être suffisamment chaude pour présenter un risque
d'échaudure et doit être dirigée vers un drain approprié
pour éviter les blessures ou les dommages.
Le réservoir d'un chauffe-eau peut servir de bassin de
décantation pour les solides en suspension dans l'eau. Il n'est
donc pas rare que des dépôts d'eau dure s'accumulent au
fond du réservoir. Pour nettoyer le réservoir de ces dépôts,
il est recommandé de vidanger et de rincer le réservoir du
chauffe-eau une fois par an.
Pour vidanger le chauffe-eau, suivez ces étapes:
1. Coupez l'alimentation de l'appareil. Les éléments chauffants
électriques seront endommagés s'ils fonctionnent sans eau.
2. Fermez l'alimentation en gaz au réservoir de GPL.
3. Coupez l'alimentation en eau froide.
4. Retirer la tige d'anode à l'aide d'une douille 1 - 1/16" pour
vidanger le chauffe-eau (voir entretien de la tige d'anode à la
page 9).
5. Admettez de l'air dans le réservoir en ouvrant un robinet
d'eau chaude ou en soulevant la poignée de la soupape de
décharge pour vidanger.
Rinçage du réservoir:
1. Suivez les étapes ci-dessus pour vidanger le chauffeeau.
2. Une fois le chauffe-eau vide, avec la tige d'anode retirée,
ouvrez l'alimentation en eau froide.
3. Laissez couler plusieurs gallons dans le chauffe-eau.
4. Coupez l'alimentation en eau et laissez l'eau restant dans le
réservoir s'écouler.
5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que l'eau soit claire.
6. Remplacez la tige d'anode et remplissez le réservoir avant
de rétablir l'alimentation de l'unité. Le réservoir est plein
lorsque l'eau s'écoule d'un robinet d'eau chaude ouvert à
proximité.
Le rinçage doit être effectué avec un réservoir vide pour
favoriser une élimination supplémentaire des sédiments.
Hivernage du chauffe-eau
En cas de temps de gel ou de stockage à long terme, le
chauffe-eau doit être hivérisé pour éviter tout dommage..
1. Suivez les étapes précédentes pour vidanger et rincer le
chauffe-eau.
2. Vérifiez l'état de la tige d'anode et, si nécessaire, remplacez-
la par une neuve.
3. Si le système de plomberie du VR est rempli d'antigel, il est
important que le chauffe-eau soit installé avec un système
de dérivation sur les connexions d'eau chaude et froide. Lors
de l'hivernage avec de l'antigel, assurez-vous d'engager les
vannes de dérivation de sorte que l'antigel ne s'écoule pas
dans le chauffe-eau.

49-6000326 Rev. 0 9
Entretien et nettoyage - de la tige d'anode
Outils nécessaires:
• Clé à douille/dynamométrique
• 1 douille 1/16"
• Composé à joint de tuyau ou ruban d'étanchéité pour filetage
de tuyau
• Tige d'anode, si nécessaire
* Voir page 21 pour les instructions de commande de pièces
Pour entretenir la tige d'anode:
1. Débranchez l'alimentation, coupez l'alimentation en eau
froide et fermez l'alimentation en GPL au niveau des
réservoirs de stockage de GPL.
2. À l'aide d'une douille de 1 1/16 po, dévissez la tige d'anode,
puis soulevez-la pour l'inspecter.
3. Inspectez et remplacez si nécessaire.
4. Pour installer la tige d'anode, scellez les filets avec de
la pâte à joint pour tuyau ou du ruban d'étanchéité pour
filetage de tuyau, vissez dans l'orifice et serrez.
5. Ouvrez l'alimentation en eau, ouvrez un robinet pour
éliminer tout air dans le système de plomberie, remplissez le
chauffe-eau avec de l'eau, inspectez les fuites, puis allumez
l'alimentation.
REMARQUE : Ne mettez pas sous tension tant que le
chauffe-eau n'est pas complètement rempli.
Entretien préventif de routine
Les tiges d'anode sont conçues et installées pour protéger et
prolonger la durée de vie des réservoirs de stockage d'eau
résidentiels.
La tige d'anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et
inspectée chaque année, puis remplacée lorsque plus de 6 po
(15,2 cm) de fil central est exposé à chaque extrémité de la
tige. consommer plus rapidement.
En raison du risque d'électrocution et pour éviter les fuites
d'eau accidentelles, cette inspection doit être effectuée
par un réparateur ou un plombier qualifié et nécessite que
l'alimentation électrique et l'alimentation en eau froide soient
coupées avant l'entretien de la tige d'anode.
AVIS: Ne retirez pas la tige d'anode du réservoir du chauffe-
eau, sauf pour l'inspection et/ou le remplacement, car le
fonctionnement avec la tige d'anode retirée raccourcira la
durée de vie du réservoir émaillé et annulera la couverture de
la garantie.
*REMARQUE: Le fait de ne pas remplacer la tige d'anode
lorsqu'elle est consommée annule la garantie du réservoir.
La couverture de garantie pour tous les autres composants
reste intacte, et n'est pas affecté par cette exigence de
maintenance. La tige d'anode de remplacement et l'inspection
de la consommation ne sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Ces informations sont destinées à être utilisées par
des personnes possédant une expérience adéquate en
électricité, électronique et mécanique. Toute tentative
de réparation d'un gros appareil électroménager peut
entraîner des blessures corporelles et des dommages
matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peuvent
être tenus responsables de l'interprétation de ces
informations, ni assumer aucune responsabilité en
rapport avec leur utilisation.
Anode Tige
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

10 49-6000326 Rev. 0
Instructions d'installation
AVANT QUE TU COMMENCES
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
• Conservez ces instructions à l'usage de l'inspecteur
local.
• Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
• Remarque à l'intention de l'installateur – Assurezvous de
laisser ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
• Niveau de compétence - L'installation et l'entretien de
cet appareil nécessitent un technicien qualifié en VR
• Temps d'exécution - Environ 1 heure
• Nous recommandons que deux personnes installent ce
produit.
• L'installation correcte est de la responsabilité de
l'installateur.
• La défaillance du produit due à une mauvaise installation
n'est pas couverte par la garantie.
Outils et Matériaux Recommandés
• Percer
• Tournevis cruciforme
• Produit d'étanchéité pour filetage de tuyau
• Clé à pipe ou équivalent
• Bois de 2" x 2" (blocage)
• Pistolet à calfeutrer et calfeutrer
• Règle ou ruban à mesurer
• Pince à dénuder
• Écrou de fil approuvé UL ou connexion à sertir
ATTENTION
BFaites attention aux bords tranchants
car ils peuvent causer des blessures. Lorsque vous
soulevez le chauffe-eau, utilisez 2 personnes pour le
soulever.
DANGER
Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone. Ce chauffe-eau peut produire du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et potentiellement
mortel. Suivez ces instructions pour une installation
correcte de cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et/ou de
choc électrique. Le non-respect des avertissements
suivants peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Coupez l'alimentation en gaz, débranchez l'alimentation
120 VCA du VR et débranchez la connexion de la batterie
12 VCC avant d'installer ce chauffe-eau ou de percer/
couper dans le VR. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
câblage électrique ou de tuyauterie à l'intérieur du mur du
VR à l'emplacement d'installation.
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre
électrique.
Cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches pour
votre protection contre les risques d'électrocution et doit
être branché directement dans une prise à trois broches
correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne
retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
INSTALLATION LOCALE
RÈGLEMENTS
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes
locaux et nationaux applicables, y compris, mais sans s'y
limiter, les dernières éditions des normes suivantes :
• ANSI/NFPA70, Code national de l'électricité
• ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
• Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1
• ANSI Z21.10.1, Chauffe-eau à gaz à accumulation
• Norme ANSI A119.5 Park Model RV
• CSA C22.1, parties I et II, Code canadien de l'électricité
• Série CSA Z240 RV, véhicules récréatifs
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

49-6000326 Rev. 0 11
Instructions d'installation
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Planification de l'emplacement du chauffe-eau dans le VR:
• L'emplacement de ce chauffe-eau dans le VR doit être
considéré avant de construire les parois latérales de la
remorque ou du véhicule. Assurez-vous de choisir un
emplacement avec un dégagement et une profondeur
adéquats pour accueillir cette conception de chauffe-eau.
• N'installez pas le chauffe-eau de manière à ce que l'évent
puisse être couvert ou bloqué lorsqu'une porte du VR est
ouverte.
• N'installez pas le chauffe-eau à l'endroit où l'évent se
termine sous une glissière. Cet appareil ne doit pas être
installé sous un surplomb.
• Le réservoir du chauffe-eau doit être soutenu de façon à ce
qu'il soit au niveau du bas de la découpe du mur latéral.
• Il est recommandé de prévoir un dégagement et un accès
adéquats aux raccords d'eau arrière du chauffeeau pour
faciliter l'entretien et l'hivernage.
• Si le chauffe-eau est installé à un endroit où un
raccordement de plomberie ou une fuite du réservoir
pourrait endommager la zone environnante, il est
recommandé d'installer un bac de récupération raccordé à
l'extérieur du VR.
• N'installez pas le chauffe-eau directement sur la moquette.
Si nécessaire, placez un écran en métal ou en bois
directement sous toute la surface du chauffe-eau.
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU
1. Une fois les parois latérales du VR construites, coupez la taille d'ouverture requise pour le chauffe-eau selon le tableau
ci-dessous.
Dimensions de Découpe
Hauteur Largeur Profondeur
6 gallons bicarburant
PR06DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
18.5”
(47 cm)
10 gallons bicarburant
PR10DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
26.25”
(66.7 cm)
Installer dans
l'ouverture
Trous pour fixer
le chauffe-eau au
cadre
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

12 49-6000326 Rev. 0
Instructions d'installation
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU (suite)
2. Encadrez la découpe avec du bois de 2" x 2" (5,1 cm x 5,1
cm) ou une charpente métallique équivalente.
3. Vissez le chauffe-eau à l'ouverture encadrée en utilisant
(précisez le type de vis ici) à travers les trous de
dégagement prévus dans le boîtier du chauffe-eau. Ces
emplacements de trous sont indiqués dans la figure
ci-dessous.
4. Ajouter un blocage des deux côtés du réservoir du
chauffe-eau pour empêcher le mouvement du chauffeeau.
Pour installer le blocage, suivez les instructions ci-dessous:
a. Placez le chauffe-eau à l'emplacement de la découpe.
b. À l'arrière du réservoir (près des raccords d'eau),
mesurez la distance entre le côté de la découpe et le
côté du réservoir.
c. Marquez la distance appropriée mesurée à l'étape
précédente et placez un bloc de bois de 2" x 2" x 6"
de long à ces endroits des deux côtés du réservoir du
chauffe-eau.
d. Fixez les blocs de bois au sol à l'aide d'une vis
appropriée ou d'une méthode équivalente.
5. Fixez le boîtier du tableau de commande au sol près ou sur
les murs latéraux près du chauffe-eau à l'aide de la vis ou
de la fixation appropriée. Placez le tableau de commande
dans un endroit accessible à l'avenir.
Ajouter un blocage
pour sécuriser le
chauffe-eau
Installer le tableau
de commande.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

49-6000326 Rev. 0 13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Instructions d'installation
RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION EN EAU
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour l'installation
recommandée. Les raccordements d'eau CHAUDE et
FROIDE sont clairement marqués par des caches rouges
(HOT) et bleus (COLD). Les deux connexions sont 1/2" mâle
NPT sur tous les modèles.
Lors de la connexion aux orifices d'entrée/sortie, l'utilisation
de raccords à filetage conique NPT femelle 1/2" avec
l'utilisation d'un produit d'étanchéité pour filetage est
recommandée.
REMARQUE: Il est recommandé d'installer ce chauffe-eau
avec une configuration de dérivation pour faciliter le
processus d'hivernage du VR.
IMPORTANT: N'appliquez pas de chaleur sur les
raccords d'eau CHAUDE ou FROIDE. Si des raccords
de sueur sont utilisés, transpirez le tuyau à l'adaptateur
avant de fixer l'adaptateur aux connexions d'eau
froide sur le chauffe-eau. Toute chaleur appliquée à
la connexion d'eau chaude ou froide endommagera
définitivement ces ports.
L'installation typique peut être trouvée dans le schéma
ci-dessous.
Installation des connexions d'eau
1. Retirez le couvercle rouge du raccord d'eau chaude 1/2"
NPT.
2. Appliquez du ruban adhésif ou du mastic sur l'orifice 1/2"
NPT du chauffe-eau, puis connectez la conduite d'eau
directement à cet orifice à l'aide du bon raccord femelle
1/2" NPT.
3. Retirez le couvercle bleu du raccord d'eau froide 1/2"
NPT.
4. Appliquez du ruban adhésif ou du mastic sur l'orifice 1/2"
NPT du chauffe-eau, puis connectez la conduite d'eau
directement à cet orifice à l'aide du bon raccord femelle
1/2" NPT.
Configuration de la plomberie de
dérivation
Il est recommandé d'installer ce chauffe-eau avec une
configuration de dérivation pour un processus d'hivernage
facile du VR. La configuration de dérivation typique peut être
trouvée ci-dessous:
Raccordement
eau chaude
Raccordement
eau froide
Robinet de
dérivation à 3
voies
Robinet de
dérivation à 3
voies
Tuyau d'eau
de dérivation

14 49-6000326 Rev. 0
Instructions d'installation
RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Raccordez ce chauffe-eau
uniquement au type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Toute tentative d'adapter le chauffe-eau
pour une utilisation avec un type de gaz différent
pourrait entraîner des conditions de fonctionnement
dangereuses.
• Ce chauffe-eau est conçu pour être utilisé uniquement
avec du gaz propane liquide (GPL).
• La conduite de gaz doit être composée d'un matériau de
tuyauterie de gaz approuvé.
• La pression du gaz à l'entrée de la vanne ne doit pas
dépasser 13" w.c. pour l'alimentation en gaz propane.
Test de fuite
• Le chauffe-eau et son raccordement au gaz doivent
subir un test d'étanchéité à la pression normale de
fonctionnement avant de mettre l'appareil en marche.
• Ouvrez l'alimentation principale en gaz du VR au niveau
des réservoirs de GPL et vérifiez s'il y a des fuites en
appliquant un mélange d'eau savonneuse sur tous les
raccords de gaz, y compris les raccords d'usine. La
présence de bulles indique une fuite de gaz qui doit être
corrigée avant de terminer l'installation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais une flamme
nue pour tester les fuites de gaz, car des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort
pourraient en résulter. La pression de gaz d'entrée
maximale ne doit pas dépasser la valeur spécifiée par le
fabricant et la valeur minimale indiquée est destinée au
réglage de l'entrée.
Installation du raccord de gaz
1. Acheminez la conduite d'alimentation en GPL évasée de
3/8 po à travers l'ouverture du boîtier avant du chauffe-
eau.
REMARQUE : il peut être nécessaire de retirer le passe-fil
en caoutchouc, d'effectuer le raccordement au gaz, puis
de réinstaller le passe-fil.
2. Raccordez le raccord évasé de 3/8 po à la soupape à
gaz située sur le chauffe-eau. Lorsque vous effectuez ce
raccordement au gaz, maintenez le raccord à gaz sur la
soupape avec une clé tout en serrant l'écrou évasé.
3. Si nécessaire, réinstallez l'oeillet en caoutchouc à
l'ouverture de la conduite de gaz. Il est important que cet
oeillet ait un joint étanche à l'air pour empêcher l'humidité
ou les produits de gaz de combustion de s'échapper par
l'ouverture. Il est recommandé de calfeutrer autour de
cette zone après avoir terminé l'installation de la conduite
de gaz pour assurer une étanchéité à l'air.
Conduite
d'alimentation
en gaz
Raccord de
gaz évasé 3/8"
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

49-6000326 Rev. 0 15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Instructions d'installation
CONNECTIONS ELECTRIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'appareils
électriques, des précautions de sécurité de base pour
réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessures doivent être suivies, notamment :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce chauffe-
eau.
2. Ce chauffe-eau doit être mis à la terre. Connectez
uniquement à une prise correctement mise à la terre.
3. Installez ou localisez ce chauffe-eau conformément aux
instructions d'installation fournies.
4. N'utilisez ce chauffe-eau que pour l'usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel.
5. N'utilisez pas de rallonge avec ce chauffe-eau. Si aucune
prise n'est disponible à côté du chauffe-eau, contactez un
électricien qualifié pour en faire installer une correctement.
6. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants.
7. N'utilisez pas ce chauffe-eau si le cordon ou la fiche est
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou s'il est tombé.
8. Ce chauffe-eau ne doit être entretenu que par un
personnel d'entretien qualifié. Contactez le centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
9. N'utilisez pas de protecteurs de surtension ou
d'adaptateurs multiprises avec ce chauffe-eau.
ATTENTION
Un cordon d'alimentation endommagé
doit être remplacé par un cordon fourni par le fabricant de
l'appareil et non réparé.
CONNEXION DE COMMANDE 12 VDC
Ce chauffe-eau doit être connecté à une connexion de batterie 12 VDC via l'interrupteur de commande pour allumer on/off à
la fois l'élément chauffant au gaz et l'élément chauffant électrique.
Le câblage reliant le point de raccordement du chauffe-eau à l'emplacement de l'interrupteur de commande doit être fourni
par l'installateur et acheminé entre l'emplacement d'installation de l'interrupteur de commande et le chauffe-eau. Utilisez une
taille de câble minimale de 18 AWG, un câblage approuvé UL ou CSA. Voir page 16 pour l'installation de l'interrupteur de
commande.
Installation des connexions 12 vdc
1. Localisez le faisceau de fils à quatre couleurs sur le
dessus du chauffe-eau et le faisceau de fils préinstallé
acheminé depuis l'interrupteur de commande.
2. Connectez le fil approprié du chauffe-eau au faisceau de
fils préinstallé.
• Vert - Connexion à la terre
• Blanc - Commutateur de commande de chauffage
électrique
• Orange : interrupteur de commande de chauffage au
gaz
• Bleu - Voyant lumineux
REMARQUE : Les connexions électriques doivent
être effectuées conformément à tous les codes et
réglementations locaux et nationaux. En l'absence d'un code
ou d'une réglementation locale, reportez-vous à la dernière
édition du National Electric Code NFPA No. 70.
Connexions VDC
12 volts

16 49-6000326 Rev. 0
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES : Alimentation 120 Volts
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou
d'électrocution. Assurez-vous que les couvercles de
la boîte de jonction et les vis de mise à la terre sont
solidement fixés pour une bonne mise à la terre. Une
bonne connexion à la terre est essentielle. La présence
d'eau dans la tuyauterie et le chauffe-eau n'assure pas
une conduction suffisante pour une mise à la terre. Les
tuyaux non métalliques, les raccords diélectriques, les
connecteurs flexibles, etc. peuvent entraîner l'isolation
électrique du chauffe-eau. Ne déconnectez pas la mise à
la terre d'usine.
• Un circuit de dérivation séparé avec des conducteurs
en cuivre, une protection contre les surintensités,
des moyens de déconnexion appropriés et une prise
correctement mise à la terre doit être fourni par
l'installateur.
• Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux ou
à la dernière édition du National Electrical Code ANSI/
NFPA 70.
• Le chauffe-eau est fourni avec un cordon d'alimentation
à trois broches installé en usine pour une installation
facile.
í/DILFKHGRLWrWUHLQVWDOOpHVXUXQHSULVHDSSURXYpH
UL, dédiée, 15 A minimum, correctement mise à la
terre.
• Les exigences de tension et la charge en watts du
chauffe-eau sont spécifiées sur l'étiquette signalétique.
• La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages
ou les défauts causés par l'installation, la fixation ou
l'utilisation de tout type de dispositif d'économie d'énergie
ou d'autres dispositifs non approuvés (autres que ceux
autorisés par le fabricant) dans, sur ou en conjonction
avec le chauffe-eau. L'utilisation de dispositifs d'économie
d'énergie non autorisés peut raccourcir la durée de vie
du chauffe-eau et mettre en danger la vie et les biens. Le
fabricant décline toute responsabilité pour de telles pertes
ou blessures résultant de l'utilisation de tels dispositifs
non autorisés.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement du
chauffe-eau. Le réservoir doit être rempli d'eau avant
que le chauffe-eau ne soit mis en marche. La garantie du
chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou les pannes
résultant d'un fonctionnement avec un réservoir vide ou
partiellement vide.
Instructions d'installation
Branchez le cordon
d'alimentation du chauffe-eau
dans la prise installée par le
fabricant.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

49-6000326 Rev. 0 17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Instructions d'installation
PORTE D'ACCÈS EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Risque de monoxyde de
carbone, d'incendie et d'explosion. Le non-respect des
avertissements ci-dessous peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
• Ce chauffe-eau doit être ventilé et scellé correctement pour
éviter les fuites de monoxyde de carbone à l'intérieur du
VR.
• Tout l'air de combustion doit provenir de l'extérieur du VR
et tous les gaz d'échappement de combustion doivent être
évacués à l'extérieur du VR.
• Ne ventilez pas ce chauffe-eau avec un système de
ventilation qui dessert un autre appareil.
• Ne ventilez pas ce chauffe-eau dans une zone fermée ou
directement dans un matériau combustible.
Installation de la porte d'accès extérieur
1. Appliquez du calfeutrage ou du mastic à la silicone sur
la paroi latérale du VR autour de l'ouverture encadrée du
chauffe-eau, comme indiqué dans l'image ci-dessous.
2. Appliquez du calfeutrant ou du mastic à la silicone sur
le fond du boîtier du chauffe-eau, comme indiqué dans
l'image ci-dessous.
3. Insérez le cadre de la porte d'accès extérieur dans le
boîtier du chauffe-eau. Assurez-vous que le rebord de la
porte se trouve à l'intérieur du boîtier du chauffe-eau.
4. er le rebord de la porte à la paroi latérale.
5. Fixez la porte d'accès à la paroi latérale du VR à l'aide
des vis ou attaches appropriées (12).
6. Fermez la porte d'accès de manière à ce que les deux
loquets dépassent des fentes de la porte. Tournez les
deux loquets à 90 degrés et rabattez-les pour verrouiller
la porte.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou
d'électrocution. Le non-respect des instructions
ci-dessous peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Planification de l'emplacement de l'interrupteur de
commande dans le VR.
• L'emplacement de cet interrupteur de commande dans
le VR doit être considéré avant de construire les parois
latérales de la remorque ou du véhicule. Assurez-vous
de choisir un emplacement avec un dégagement et une
profondeur adéquats pour accueillir cet interrupteur de
commande.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils ou de plomberie à
l'intérieur de la paroi latérale du VR à l'emplacement
d'installation.
• Coupez l'alimentation en gaz, débranchez l'alimentation
120 VAC du RV et déconnectez la batterie 12 VDC avant
de percer ou de couper dans le RV.
• Lors du choix de l'emplacement de l'interrupteur de
commande, assurez-vous de choisir une zone facilement
accessible pour l'utilisation et l'entretien.
• Le câblage reliant le point de raccordement du chauffe-eau
à l'emplacement de l'interrupteur de commande doit être
fourni par l'installateur et acheminé entre l'emplacement
d'installation de l'interrupteur de commande et le chauffe-
eau. Utilisez une taille de câble minimale de 18 AWG,
un câblage approuvé UL ou CSA. Voir page 11 pour
l'installation du câblage de l'interrupteur de commande.
• Le câblage reliant l'alimentation +12 VDC de la batterie
du RV à l'emplacement d'installation de l'interrupteur de
commande doit être fourni par l'installateur et acheminé
entre l'emplacement d'installation de l'interrupteur de
commande et la batterie.

18 49-6000326 Rev. 0
INTERRUPTEUR DE COMMANDE (suite)
1. Coupez le trou de taille appropriée pour installer le
commutateur. Assurez-vous de laisser suffisamment
d'espace pour monter le commutateur après avoir terminé
les connexions électriques à l'étape 2.
2. Effectuez les connexions électriques 12 VDC :
REMARQUE : L'avant de l'interrupteur de commande
indique quel interrupteur contrôle chaque option de
chauffage (gaz ou électrique). L'éclair indique un
chauffage électrique. La flamme indique un chauffage
au gaz. Il est essentiel de câbler correctement le pour
chaque option de chauffage.
A. Installez le fil noir +12 VDC acheminé de la batterie
sur le connecteur à double cosse à l'arrière de
l'interrupteur de chauffage électrique.
B. Installez le fil blanc acheminé du chauffe-eau au
connecteur simple à l'arrière de l'interrupteur de
chauffage électrique.
C. Installez le fil orange acheminé du chauffe-eau
au connecteur à cosse supérieur à l'arrière de
l'interrupteur de chauffage au gaz.
D. Installez le fil bleu acheminé du chauffe-eau au
connecteur à cosse supérieur à l'arrière du voyant
rouge.
E. Installez un fil de terre sur le connecteur à cosse
inférieur à l'arrière du voyant rouge et connectezle à un
emplacement de mise à la terre approprié.
3. Installez l'interrupteur de commande dans la découpe
ouverte en veillant à ne pas déconnecter ou pincer les fils.
4. Montez l'interrupteur de commande à l'aide de quatre vis
ou de fixations appropriées aux emplacements indiqués.
Instructions d'installation
A
C
E
B
D
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

49-6000326 Rev. 0 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SOUPAPE DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil - La pression nominale de la soupape de
décharge ne doit pas dépasser 150 PSI (1,03 MPa), la
pression de service maximale du chauffe-eau indiquée
sur la plaque signalétique.
Une nouvelle soupape de décharge combinée de
température et de pression, conforme à la norme pour les
soupapes de décharge et les dispositifs d'arrêt automatique
du gaz pour les systèmes d'alimentation en eau chaude,
ANSI Z21.22, est fournie et doit rester installée dans
l'ouverture prévue et marquée à cet effet sur le chauffe-
eau. Aucune vanne de quelque type que ce soit ne doit être
installée entre la soupape de décharge et le réservoir. Les
codes locaux doivent régir l'installation des soupapes de
décharge.
La cote BTUH de la soupape de décharge ne doit pas être
inférieure à la cote d'entrée du chauffe-eau indiquée sur
l'étiquette signalétique située à l'avant du chauffe-eau (1
watt = 3,412 BTUH).
La soupape de décharge est un composant critique pour la
sécurité, ne retirez pas ou ne modifiez pas la soupape de
décharge pour une raison autre que le remplacement direct
par un réparateur qualifié.
Ne placez pas de vanne, de bouchon ou de raccord
réducteur sur l'orifice de décharge de la soupape de
décharge.
Si une conduite de refoulement est utilisée, n'utilisez pas de
raccord réducteur ou autre restriction plus petit que la sortie
de refoulement de la soupape de décharge.
Une soupape de décharge qui goutte pendant que le
chauffe-eau fonctionne ne signifie pas qu'il est défectueux.
La plomberie du VR est un système fermé, la dilatation de
l'eau pendant le chauffage est normale et peut faire couler la
soupape de décharge.
Temperature and
Pressure Relief
Valve
ATTENTION
Pour réduire le risque de pressions
et de températures excessives dans ce chauffe-eau,
installez l'équipement de protection contre la température
et la pression requis par les codes locaux et au moins
une soupape de décharge combinée de température et
de pression certifiée par un laboratoire d'essai reconnu à
l'échelle nationale qui maintient une inspection périodique
de la production de équipements ou matériaux, comme
répondant aux exigences des soupapes de décharge
et des dispositifs d'arrêt automatique du gaz pour les
systèmes d'alimentation en eau chaude, ANSI Z21.22.
Cette vanne doit être marquée avec une pression de
réglage maximale ne dépassant pas la pression de
service maximale marquée du chauffeeau. Installez la
vanne dans une ouverture prévue et marquée à cet
effet dans le chauffe-eau, et orientezla ou fournissez
un tube de sorte que toute décharge de la vanne ne
sorte qu'à moins de 6 pouces audessus, ou à n'importe
quelle distance en dessous, du plancher structurel, et ne
contacter toute pièce électrique sous tension. L'orifice
d'évacuation ne doit en aucun cas être obstrué ou réduit.
POUR REMPLIR LE CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement
de l'appareil - Le réservoir doit être rempli d'eau
avant que le réchauffeur ne soit allumé. La garantie
du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou
les pannes résultant d'un fonctionnement avec un
réservoir vide ou partiellement vide.
Ouvrez lentement chaque robinet d'eau chaude pour
permettre à l'air de s'évacuer du chauffe-eau et de la
tuyauterie.
Un débit constant d'eau provenant du ou des robinets
d'eau chaude indique un chauffe-eau plein.
De la condensation peut se former sur le réservoir
et les raccords lors du premier remplissage d'eau.
De la condensation peut également se produire avec
un tirage d'eau important et une température d'eau
d'entréetrèsfroide.
Cette condition n'est pas inhabituelle et disparaîtra une
fois l'eau chauffée. Si le problème persiste, examinez les
raccords à la recherche de fuites potentielles et réparez-
les, au besoin.
Instructions d'installation

20 49-6000326 Rev. 0
Avant d'appeler le service....
Gagnez du temps et de l'argent ! Examinez d'abord le tableau ci-dessous et vous n'aurez peut-être pas besoin d'appeler le
service.
ATTENTION
Pour votre sécurité, NE tentez PAS de réparer le câblage électrique, les commandes, les éléments
chauffants ou tout autre dispositifs de sécurité. Confiez les réparations à un personnel de service qualifié.
Problème Causes Possibles Ce qu'il faut faire
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES
Pas assez ou pas
d'eau chaude
La température d'entrée
d'eau froide peut être plus
froide pendant les mois
d'hiver
C'est normal. L'eau d'entrée plus froide prend plus de temps à chauffer.
Robinets d'eau chaude qui
fuient ou s'ouvrent
Assurez-vous que tous les robinets sont fermés.
Longs tronçons de tuyaux
exposés ou tuyauterie d'eau
chaude sur le mur extérieur
Isolez la tuyauterie.
Tube plongeur
endommagé
Contactez votre installateur local, votre entrepreneur en plomberie ou
l'agence de service préalablement convenue.
Un fusible est grillé, un
disjoncteur s'est déclenché ou
le service électrique de votre
domicile peut être interrompu
• Replace fuse or reset circuit breaker.
• Contact the local electric utility.
Câblage inadéquat Voir les instructions d'installation.
Limite supérieure à
réinitialisation manuelle (ECO)
Voir la section Commandes de sécurité, voir page 5.
Connexions d'eau à
l'unité inversées
Raccords de tuyauterie corrects.
L'eau est trop chaude Le thermostat est en panne Contactez votre installateur local, votre entrepreneur en
plomberie ou l'agence de service préalablement convenue.
AUTRE
Bruit de grondement L’état de l’eau fournie a causé
une accumulation de tartre ou
de dépôts minéraux sur les
éléments chauffants
Retirez et nettoyez les éléments chauffants. Cette opération
ne doit être effectuée que par un technicien qualifié ou un
entrepreneur en plomberie.
Gouttes d'eau à
l'extérieur du radiateur
Les raccords d'eau chaude/
froide ou d'autres pièces se
sont desserrés
Resserrez les connexions desserrées. Cette opération ne doit
être effectuée que par un technicien qualifié ou un
entrepreneur en plomberie.
Soupape de décharge
produisant un
claquement ou se
drainant
Accumulation de pression
causée par la dilatation
thermique dans un
système fermé
Ceci est une condition inacceptable et doit être corrigée. Voir
la section Dilatation thermique à la page 12. Ne bouchez pas
la sortie de la soupape de décharge. Contactez un
entrepreneur en plomberie pour corriger cela.
L'eau chaude a une
odeur d'oeuf pourri
ou de soufre
Certaines alimentations en
eau à haute teneur en sulfate
réagiront avec la tige
d'anode qui est présente
dans tous les chauffe-eau
pour la protection contre la
corrosion du réservoir
Rincer le réservoir. Voir la section Entretien et nettoyage à
la page 8.
Résolution des problèmes
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

49-6000326 Rev. 0 21
REPLACEMENT PARTS
1
2
7
9
16
15
11
17
4
5
6
8
10
12
13
14
18
3
No Description des pièces
1 Ensemble de porte extérieure (blanc ou noir)
2 Couvercle de l'élément chauffant
3 Joint du couvercle de l'élément chauffant
4 Couvercle du thermostat
5 Joint du couvercle du thermostat
6 Thermostat
7 Relais 12 volts
8 Tige d’anode
9 Élément chauffant avec joint (élément 1440 W requis)
10 Soupape de décharge pression-température
11 Orifice de gaz
12 Robinet de gaz
13 Raccord de gaz évasé 3/8 po
14 Joint de conduite de gaz
15 Allumeur
16 Tube de brûleur
17 Ensemble du tableau de commande
18 Cordon d’alimentation
Pièces de rechange
Instructions pour passer une commande de
pièces
Pour passer une commande avec une carte Visa/
MasterCard or Discover, visitez GEApplianceparts.com.
Toutes les commandes de pièces doivent inclure :
1. Le modèle et le numéro de série du chauffe-eau
inscrits sur la plaque signalétique.
2. La description (comme indiqué ci-dessous) et le
numéro des pièces désirées.
ATTENTION
Pour votre sécurité, NE tentez PAS
de réparer le câblage électrique, les thermostats,
les éléments chauffants ou les commandes de
fonctionnement. Faites-les réparer par un technicien
qualifié.

22 49-6000326 Rev. 0
Schéma de câblage
switches
120V~60Hz
+12VDC
Lamp
Relay
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Gas Valve
Electric Heating Element
Spark and Sense
Electrode
Orange
Red
Bule
Green
Green
Green
Brown
Green
Black
White
Black
Black
White
Green
Control box
SCHÉMA DE CÂBLAGE

49-6000326 Rev. 0 23
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d'achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
Garantie limitée du chauffe-eau de VR
Ce que les appareils GE ne couvriront pas :
Ŷ'pSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXV
apprendre à utiliser le produit.
Ŷ,QVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHLQFRUUHFWH
Ŷ/H[SpGLWLRQHWODPDQXWHQWLRQGHVSLqFHVGHUHFKDQJHHW
les frais de retrait de la pièce ou du réservoir défectueux
après la garantie limitée de deux ans ne sont PAS couverts.
Ŷ'pIDLOODQFHGXSURGXLWVLOHVWDEXVpPDOXWLOLVpPRGLILpRX
utilisé à d'autres fins que celles prévues.
Ŷ8WLOLVDWLRQGHFHSURGXLWORUVTXHOHDXHVW
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue,
sans désinfection adéquate avant ou après le système.
Ŷ5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHODPDLVRQRXUpDUPHPHQW
des disjoncteurs.
Ŷ'RPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWODIRXGUHXQ
incendie, une inondation ou des catastrophes naturelles.
Ŷ'RPPDJHVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVFDXVpVSDU
d'éventuels défauts de cet appareil, de son installation ou
de sa réparation.
Ŷ3URGXLWQRQDFFHVVLEOHSRXUIRXUQLUOHVHUYLFHUHTXLVHQ
toute sécurité.
Ŷ6LOHSURGXLWDpWpUHWLUpGHOHPSODFHPHQWGLQVWDOODWLRQ
d'origine.
Ŷ6LOHSURGXLWRXXQDXWUHDSSDUHLOGRLWrWUHGpSODFpSRXU
accéder au service.
Ŷ'RPPDJHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXSDQQHVFDXVpVSDU?
l'utilisation d'un service de réparation non agréé par GE
Appliances.
Ŷ'RPPDJHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXSDQQHVFDXVpVSDU
l'utilisation de pièces ou de composants non approuvés.
Ŷ'RPPDJHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXSDQQHVFDXVpVSDUOH
fonctionnement du chauffe-eau avec la tige d'anode retirée.
Ŷ,QVSHFWLRQHWUHPSODFHPHQWGHODWLJHGDQRGH
Ŷ'RPPDJHG\VIRQFWLRQQHPHQWRXSDQQHUpVXOWDQWGH
l'utilisation du chauffe-eau avec un réservoir vide ou
partiellement vide.
Ŷ'RPPDJHG\VIRQFWLRQQHPHQWRXSDQQHFDXVpSDUOD
soumission du réservoir à une pression supérieure à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Ŷ'RPPDJHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXSDQQHVFDXVpVSDUOH
fonctionnement du chauffe-eau avec une tension électrique
en dehors de la plage de tension indiquée sur l'étiquette
signalétique.
Ŷ'pIDLOODQFHGXFKDXIIHHDXGXHDXIRQFWLRQQHPHQWGX
chauffe-eau dans une atmosphère corrosive.
Ŷ6LFHFKDXIIHHDXHVWXWLOLVpjGHVILQVDXWUHVTXXQXVDJH
familial privé, la main-d'oeuvre ne sera pas couverte par
la garantie et la garantie des pièces est réduite à 1 an à
compter de la date d'achat.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit comme prévu
dans cette garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande
ou d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire successeur pour les produits achetés pour une
utilisation en VR aux États-Unis. Si le produit est situé dans une zone où le service par un réparateur de VR agréé n'est pas
disponible, vous devrez peut-être apporter le produit à un centre de service GE agréé pour le faire réparer.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie limitée vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. Pour connaître
vos droits légaux, consultez votre bureau local ou national des affaires des consommateurs ou le procureur général de votre État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Tous les services de garantie doivent être fournis par des centres de service de VR certifiés.
Pour planifier le service, appelez le 1-866-835-0179
Ayez le numéro de série et le numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour le service.
Pour la période de: Les appareils GE remplaceront :
Deux ans
From the date of the
original purchase if used in
recreational vehicle
Toute pièce du chauffe-eau qui tombe en panne en raison d'un défaut de matériaux ou de fabrication.
Pendant cette garantie limitée de deux ans, GE Appliances couvrira également toute la main-d'oeuvre
et le service connexe pour remplacer la pièce défectueuse.

24 49-6000326 Rev. 0
Printed in China
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Enregistrez votre appareil
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne à votre convenance ! L'enregistrement du produit en temps opportun permettra une
communication améliorée et un service rapide selon les termes de votre garantie, en cas de besoin.
• Scannez le code QR sur la carte d'enregistrement du produit ou sur le produit.
REMARQUE : ceci n'est qu'un exemple de ce qu'un code QR représente.
• Ou rendez-vous sur GEAppliances.com/register
• Ou envoyez votre carte d'enregistrement pré-imprimée incluse dans le matériel d'emballage
Service client
Si vous avez une question ou avez besoin d'aide avec votre nouveau chauffe-eau sur les réglages, les réparations ou l'entretien
de routine:
• Consultez les sections Conseils de dépannage ou Entretien et nettoyage de ce manuel du propriétaire.
• Contactez votre concessionnaire RV ou appelez le service et l'assistance GE Appliances pour RV au 866-835-0179.
Pièces et accessoires
Les personnes qualifiées pour entretenir elles-mêmes leurs appareils peuvent se faire envoyer des pièces ou des accessoires
directement à leur domicile. (Les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne aujourd'hui 24 heures sur 24.
Aux États-Unis, rendez-vous sur GEApplianceparts.com
Contactez-nous
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente d'Électroménagers GE, communiquez avec nous sur notre site Web en
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. | 1, Factory Lane, bureau 310 | Moncton, N.-B. E1C 9M3
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous

Escriba los números de modelo y
serie aquí:
N° de Modelo ____________
N° de Serie ______________
Los podrá encontrar en la etiqueta
de detalles técnicos en la parte
frontal de su calentador de
agua.
GE Appliances es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca registrada.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CALENTADOR DE AGUA
Vehículo Recreativo
49-6000326 Rev. 0 07-24
Dual Fuel Recreational Vehicle
Water Heater Models
PR06DSATB*
PR10DSATB*
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ................... 3
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ............... 6
CUIDADO Y LIMPIEZA ........... 7
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN .....................10
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS .....................20
PARTES DE REEMPLAZO ........21
DIAGRAMA DEL CABLEADO ... 22
GARANTÍA LIMITADA ........... 23
SOPORTE AL CONSUMIDOR ...24
ADVERTENCIA
Si la
información que figura en estas
instrucciones no se sigue
exactamente, se podrá producir un
incendio o explosión, ocasionando
daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u
otros vapores inflamables y
líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
• Evacúe a todas las personas del
vehículo.
• Cierre el suministro de gas desde
la fuente del recipiente de gas.
• No toque ningún interruptor
eléctrico, ni use teléfonos o
radios en el vehículo.
• No encienda el motor del vehículo
ni el generador eléctrico.
• Comuníquese con el proveedor
de gas o técnico calificado del
servicio más cercano.
• Si no se puede comunicar con
su proveedor de gas o técnico
calificado del servicio, llame al
departamento de bomberos.
• No encienda el suministro de gas
hasta que la pérdida(s) de gas
haya sido reparada.
- ILa instalación y las reparaciones
deberán ser realizadas por un
instalador calificado, agencia de
servicios o el proveedor de gas.

2 49-6000326 Rev. 0
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE DE SU VEHÍCULO RECREATIVO
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, estamos felices de
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos
que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos
entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE Appliances a través de Internet ahora. Sitios Web útiles y números
telefónicos están disponibles en la sección de Soporte al Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar la tarjeta de registro preimpresa incluida con el material de embalaje.

49-6000326 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual para minimizar riesgos de incendio o explosión,
descargas eléctricas, o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este
calentador de agua. Es posible que esto le ahorre tiempo y gastos. Preste especial atención a las Instrucciones
de Seguridad. Si no se siguen estas advertencias, se podrán producir lesiones graves o la muerte. En caso
de tener problemas para entender las instrucciones de este manual, o si desea realizar alguna pregunta,
DETÉNGASE y solicite la ayuda de un técnico calificado del servicio o del servicio eléctrico local.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio - NO guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste u
otros electrodomésticos. Mantenga tapetes y otros materiales combustibles alejados.
ADVERTENCIA
Cierre el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió daños físicos o una inundación.
No utilice el calentador de agua nuevamente hasta que haya sido controlado en su totalidad por personal
calificado del servicio técnico.
Precauciones de Seguridad
A. Apague el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió un sobrecalentamiento, incendio,
inundación o daño físico.
B. No encienda el calentador de agua a menos que esté lleno de agua.
C. No encienda el calentador de agua si la válvula de cierre del suministro de agua fría está cerrada.
NOTA: Podrán ser emitidos vapores inflamables por corrientes de aire de áreas circundantes al calentador de agua.
D. En caso de existir dificultad para entender o seguir las Instrucciones de Funcionamiento o la sección de
Cuidado y Limpieza, se recomienda que una persona calificada o personal del servicio técnico realicen el
trabajo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Incendio - Se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente abastecido por este
calentador de agua, el cual haya sido usado por un período de tiempo prolongado (generalmente dos semanas
o más). ¡EL GAS HIDRÓGENO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE! Para disipar dicho gas y reducir el
riesgo de lesiones, se recomienda que el grifo de agua caliente quede abierto durante varios minutos en el
lavabo de la cocina antes de usar cualquier artefacto eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hay
hidrogeno presente, habrá un sonido atípico tal como aire que escapa a través de la tubería cuando el agua
comience a circular. No fume ni encienda una llama cerca del grifo en el momento en que éste se abra.
PRECAUCIÓN
Etiquete todos los cables antes de la desconexión cuando se realicen controles del servicio técnico.
Errores del cableado podrán ocasionar un funcionamiento inadecuado y peligroso. Verifique que el
funcionamiento sea adecuado luego de que se realice el servicio técnico.
Desconecte el electrodoméstico y su válvula de cierre individual del sistema de tubería de suministro de gas
durante una prueba de presión de dicho sistema en presiones de prueba superiores a ½ psig (3.5 kPa). Este
electrodoméstico deberá ser aislado del sistema de la tubería de suministro de gas, cerrando la válvula de
cierre individual durante cualquier prueba de presión del sistema de suministro de gas con pruebas de presión
iguales o inferiores a 1/2 Psig (3.4 kPa).

4 49-6000326 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
Una temperatura del agua superior
a 125°F puede ocasionar
quemaduras graves o la muerte
por escaldadura.
Las configuraciones del control
de temperatura normalmente se
aproximan a la temperatura del
agua del grifo. Sin embargo, ciertos
factores podrán hacer que
la temperatura del agua alcance
los 160°F, más allá de la
configuración del control.
Los niños, las personas
discapacitadas o mayores están
en mayor riesgo de sufrir
quemaduras.
Antes de configurar la temperatura
en el calentador de agua, consulte
el manual de instrucciones.
Controle el agua antes de bañarse
o ducharse.
Están disponibles válvulas de límite
de temperatura; consulte el manual.
PELIGRO
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
La seguridad, la conservación de la energía y la capacidad del
agua caliente son factores que se deberán tener en cuenta al hacer
selecciones al operar un calentador de agua. Las temperaturas
del agua superiores a los 125°F pueden ocasionar quemaduras
graves o la muerte por escaldadura. Asegúrese de leer y seguir las
advertencias detalladas en la etiqueta que aparece del lado izquierdo.
Esta etiqueta también está ubicada sobre el calentador de agua.
El cuadro que se muestra más arriba se usa como referencia para
determinar temperaturas de agua potencialmente riesgosas.
PELIGRO
Existe la posibilidad de que se produzca
una ESCALDADURA con Agua Caliente si el termostato de
temperatura del agua está configurado demasiado alto.
El termostato fue configurado de fábrica en 125°F (52°C) para
reducir el riesgo de lesiones por escaldaduras.
Relación de Tiempo/ Temperatura en las Escaldaduras
Temperatura
Tiempo para que se Produzca
una Quemadura Grave
120°F (49°C) Más de 5 minutos
125°F (52°C) Entre 1 ½ y 2 minutos
130°F (54°C) Aproximadamente 30 segundos
135°F (57°C) Aproximadamente 10 segundos
140°F (60°C) Menos de 5 segundos
145°F (63°C) Menos de 3 segundos
150°F (66°C) Aproximadamente 1 ½ segundo
155°F (68°C) Aproximadamente 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

49-6000326 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROLES DE SEGURIDAD
El calentador de agua está equipado con un control
combinado de termostato y control de Corte de Energía
(ECO) de límite alto que está ubicado sobre el elemento
de calentamiento en contacto con la superficie del
tanque. Si por alguna razón la temperatura del agua se
vuelve excesivamente alta, el control de límite alto (ECO)
interrumpirá el circuito de energía hacia el elemento de
calentamiento. Una vez que el control se abre, debe ser
reiniciado de forma manual. El reinicio del control de límite
alto deberá ser realizado por un técnico calificado del
servicio.
PRECAUCIÓN
La causa de la condición de
temperatura alta deberá ser investigada por un técnico
calificado del servicio o se deberá realizar una acción
correctiva antes de volver a poner en uso el calentador
de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones anteriores,
se podrán producir la muerte o lesiones graves.
Para reiniciar el control de límite de temperatura:
1. Apague el suministro de corriente del calentador de agua.
2. Retire la tapa del termostato.
3. Presione el botón RESET (Reiniciar) aplicable.
4. Vuelva a colocar la tapa del termostato.
5. Asegúrese de que el calentador de agua esté
funcionando de forma correcta luego de reiniciar la
función ECO.
Tapa del Termostato
Botón de Reinicio Manual
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

6 49-6000326 Rev. 0
INSTRUCCIONES DE USO
Este calentador de agua fue diseñado para ser usado en
aplicaciones de vehículos recreativos.
Úselo con gas propano (LP) líquido únicamente.
No almacene ni use gasolina u otros vapores inflamables
y líquidos cerca de éste electrodoméstico. Este calentador
de agua se deberá apagar durante la recarga del vehículo
recreativo o cuando este último se encuentre en movimiento.
Calentamiento Sólo con Gas
El interruptor de calentamiento con gas está indicado por el
ícono de una llama sobre el interruptor de control. Al pasar
este interruptor a la posición “ON” (Encendido), el calentador
de agua realizará tres intentos de encendido. Cuando se logre
realizar el encendido de forma exitosa, la luz del indicador se
iluminará. Si el sistema de gas no logra encenderse luego de
tres intentos, la luz del indicador parpadeará. La secuencia
de encendido del control del gas se podrá reiniciar girando
el interruptor hasta la posición “OFF” (Apagado) y luego
nuevamente a la posición “ON” (Encendido). Si se producen
secuencias repetidas de encendidos fallidos, es posible que
haya un problema con el calentador de agua y que éste
requiera el servicio técnico.
Calentamiento con Electricidad
Únicamente
El interruptor de calentamiento con electricidad está indicado
por el ícono de un rayo sobre el interruptor de control. Al pasar
este interruptor a la posición "ON" (Encendido), el relé del
elemento de calentamiento eléctrico se cerrará y permitirá la
circulación de la corriente de 120 VAC”hacia el elemento de
calentamiento.
Calentamiento Combinado a Gas y
Electricidad
Para una recuperación más rápida del agua caliente, este
calentador de agua permite el funcionamiento simultáneo de
los modos de calentamiento a gas y eléctrico. Para vincular
el calentamiento a gas y el eléctrico, simplemente active “ON”
(Encendido) tanto en el interruptor a gas como en el interruptor
eléctrico sobre el interruptor de control. La lógica descripta en
cada uno de los modos de calentamiento individual anteriores
se aplicará en el modo de calentamiento combinado.
Apagado Durante Períodos Prolongados
Si el calentador de agua permanecerá inactivo por un
período de tiempo prolongado, la corriente y el agua hacia
el electrodoméstico se deberán cortar y el calentador de
agua se deberá drenar para conservar la energía y evitar
la acumulación de gas hidrógeno peligroso. Esta unidad no
cuenta con un botón de encendido; sólo puede ser apagada
con el disyuntor o con la ficha de desconexión.
El calentador de agua y la tubería se deberán drenar en caso
de tener exposición a temperaturas bajo cero.
Luego de un período de apagado prolongado, el
funcionamiento y los controles del calentador de agua deberán
ser controlados por personal calificado del servicio técnico.
Asegúrese de que el calentador de agua se llene en su
totalidad nuevamente antes de ponerlo en funcionamiento.
NOTA: Consulte las Precauciones sobre el Gas Hidrógeno en
la Información de Seguridad en la página 3. .
INSTRUCCIONES DE USO
Interruptor
Eléctrico
Luces del
Indicador
Interruptor
del Gas

49-6000326 Rev. 0 7
Cuidado y Limpieza
Rutina de Mantenimiento Preventivo
PELIGRO
Riesgo de Escaldaduras - Antes de utilizar
manualmente la válvula de alivio, asegúrese de que nadie
esté expuesto al peligro de tener contacto con el agua
caliente liberada por la válvula. Es posible que el agua
esté lo suficientemente caliente como para crear riesgo de
escaladuras. El agua se deberá liberar en una ubicación
de drenaje adecuada para evitar lesiones o daños sobre la
propiedad.
PRECAUCIÓN
Etiquete todos los cables antes de
la desconexión cuando se realicen controles del servicio
técnico. Errores del cableado podrán ocasionar un
funcionamiento inadecuado y peligroso. Verifique que el
funcionamiento sea adecuado luego de que se realice el
servicio técnico.
Si se mantiene correctamente, el calentador de agua brindará
años de servicio confiable y libre de problemas. Mantenga
el área del electrodoméstico despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Se sugiere establecer el siguiente programa de mantenimiento
preventivo anual.
1. Inspeccione la Válvula de Temperatura y Alivio de Presión
2. Inspeccione los elementos de calentamiento, termostatos, y
el cableado de cada uno.
3. Inspeccione el sistema de calentamiento a gas y el conducto
de humos.
4. Drene y Purgue el tanque del calentador de agua.
5. La varilla del ánodo se deberá retirar e inspeccionar.
Válvula de Temperatura y Alivio de Presión:
Una vez por año, se recomienda levantar y liberar la manija
de la palanca de la válvula de temperatura y alivio de presión,
ubicada sobre el lado frontal derecho del calentador de agua,
para asegurarse de que la válvula funciona libremente. Si la
válvula de temperatura y alivio de presión del electrodoméstico
se descarga periódicamente, esto se podrá deber a una
expansión térmica en un sistema cerrado de suministro de
agua. Para obtener información sobre cómo corregir esta
situación, comuníquese con un proveedor de agua o con
un inspector local de plomería. No conecte la válvula de
temperatura y alivio de presión.
Elementos de Calentamiento y Termostatos:
Una vez por año, se recomienda inspeccionar los elementos
de calentamiento, termostatos, y cableado de cada uno. La
inspección deberá ser completada por personal del servicio
técnico calificado en la reparación de artefactos eléctricos.
La mayoría de los artefactos eléctricos, incluso cuando
son nuevos, realizan ciertos sonidos cuando están en
funcionamiento. Si el nivel de sonido de siseo o canto se
incrementa de forma excesiva, es posible que se requiera
una limpieza del elemento de calentamiento eléctrico.
Comuníquese con un instalador o plomero calificado para que
se realice una inspección.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o explosión. Al
realizar cualquier mantenimiento, cierre el suministro de
gas desde el contenedor de LP.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Descarga - Apague del
calentador de agua antes de realizar el servicio técnico .
Sistema de Calentamiento a Gas y Conducto de Humos
Mantenga la ventilación y la entrada de aire de combustión
despejada de cualquier suciedad, residuos u obstrucciones.
Los insectos pueden crear nidos en la tubería del quemador, lo
cual causará un nivel de combustión pobre. Escuche cambios
en el sonido del quemador o controle cambios visuales
en el aspecto de la llama. Éstas son indicaciones de una
obstrucción en la tubería del quemador o en el conducto de
humos. Inspeccione y limpie el conducto de humos de forma
regular. Para realizar la limpieza, pase un cepillo de alambre
flexible por la tubería del quemador para eliminar cualquier
obstrucción.
Inspeccione el orificio principal del quemador y el módulo de
chispa para asegurar que no haya bloqueos ni recolección de
residuos que puedan alterar el sistema de encendido.
De forma periódica, realice una inspección visual del
quemador principal mientras se encuentra en funcionamiento.
Si se observa un patrón o color de llama diferente o si se
acumuló hollín sobre el quemador, apague el calentador de
agua y llame a un técnico calificado del servicio.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Orificio
Principal del
Quemador
Módulo de
Chispa
Llama Correcta:
Azul o Azul/ Naranja
Forma Estable
Llama Incorrecta:
Amarilla o Amarilla/ Naranja
Forma Inestable

8 49-6000326 Rev. 0
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Drenaje y Purga del Calentador de Agua
PRECAUCIÓN
Riesgo de Descarga - Apague del
calentador de agua antes de drenar el agua.
PELIGRO
Riesgo de Escaldaduras - Antes de utilizar
manualmente la válvula de alivio, asegúrese de que nadie
esté expuesto al peligro de tener contacto con el agua
caliente liberada por la válvula. Es posible que el agua
esté lo suficientemente caliente como para crear el riesgo
de escaladuras. El agua se deberá liberar en una ubicación
de drenaje adecuada para evitar lesiones o daños sobre la
propiedad.
El tanque de un calentador de agua puede funcionar como
depósito de sedimentación para sólidos suspendidos en el
agua. Por lo tanto, no es inusual que se acumulen depósitos
de agua dura en el fondo del tanque. Para eliminar estos
depósitos en el tanque, se recomienda drenar y purgar el
tanque del calentador de agua una vez por año. Para drenar el
calentador de agua, siga estos pasos:
1. Apague la unidad. Los elemento de calentamiento eléctrico
se dañarán si se usan sin agua.
2. Cierre el suministro de gas al contenedor de LP.
3. Cierre el suministro de agua fría.
4. Retire la varilla del ánodo usando una llave de 1 1/16” para
drenar el calentador de agua (consulte sobre la Varilla del
Ánodo en la página 9).
5. Permita el ingreso de aire al tanque abriendo un grifo de
agua caliente o levantando la manija de la válvula de alivio
al drenaje.
Purga del Tanque:
1. Siga los pasos anteriores para drenar el calentador de agua.
2. Una vez que se haya vaciado el calentador de agua y con la
varilla del ánodo retirada, abra el suministro de agua fría.
3. Permita que varios galones purguen el calentador de agua.
4. Cierre el suministro de agua y espere hasta que se drene
cualquier resto de agua en el tanque.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el agua circule de forma
limpia.
6. Vuelva a colocar la varilla del ánodo y llene el tanque antes
de volver a conectar la unidad. El tanque está lleno cuando
el agua circula hacia afuera desde un grifo de agua caliente
abierto.
La purga se deberá realizar con el tanque vacío, a fin de
promover la eliminación adicional de sedimento.
Adaptación del Calentador de Agua para
el Invierno
En caso de haber un clima helado o que se guarde por un
período prolongado, el calentador de agua se deberá adaptar
al invierno para evitar daños.
1. Siga los pasos anteriores para drenar y purgar el calentador
de agua.
2. Controle el estado de la varilla del ánodo y de ser necesario
reemplace la misma por una nueva.
3. Si el sistema de plomería del vehículo recreativo se llenará
con anticongelante, es importante que el calentador de agua
sea instalado con un sistema de bypass en las conexiones
de agua caliente y fría. Al realizar la adaptación de invierno
con anticongelante, asegúrese de adherir las válvulas del
bypass de modo que el anticongelante no circule por el
calentador de agua.

49-6000326 Rev. 0 9
Cuidado y Limpieza – Varilla del Ánodo
Herramientas que necesitará:
• Llave de Tubo/ Dinamométrica
• Llave de 1 1/16”
• Compuesto para Uniones de Tuberías o Cinta para Sellar
Roscas de Tuberías
• Varilla del Ánodo, si es necesaria. Para acceder a
instrucciones para ordenar partes, consulte la página 21.
Para realizar el servicio técnico de la Varilla del
Ánodo:
1. Desconecte la corriente, cierre del suministro de agua
fría, y cierre el suministro de gas LP desde los tanques de
almacenamiento de gas LP.
2. Usando una ficha de 1 1/16”, desenrosque la varilla del
ánodo y retire la misma para inspeccionar.
3. Inspeccione y realice su reemplazo, de ser necesario.
4. Para instalar la varilla del ánodo, selle las roscas con
compuesto para juntas de tuberías o cinta para sellar roscas
de tuberías, y realice su ajuste en el puerto.
5. Abra el suministro de agua, abra un grifo para retirar
cualquier resto de aire en el sistema de tuberías, llene el
calentador de agua con agua, inspeccione que no haya
pérdidas, y luego encienda el suministro de corriente.
NOTA: No encienda el suministro de corriente hasta que
el calentador de agua esté completamente lleno.
Rutina de Mantenimiento Preventivo
Las varillas del ánodo fueron diseñadas e instaladas para
proteger y extender la vida útil de los tanques residenciales de
almacenamiento de agua.
La varilla del ánodo se deberá retirar del tanque del calentador
de agua e inspeccionar de forma anual, y se deberá
reemplazar cuando más de 6" (15.2 cm) del cable central
queden expuestas en cada extremo de la varilla. *NOTA: El
agua ablandada de forma artificial hará que la varilla del ánodo
se consuma con mayor rapidez.
Debido a riesgos de descargas y para evitar goteos de agua
accidentales, esta inspección deberá ser realizada por un
técnico calificado o por un plomero, y se requiere que la
corriente eléctrica y el suministro de agua fría estén cerrados
antes de realizar el servicio técnico de la varilla del ánodo.
AVISO: No retire la varilla del ánodo del tanque del calentador
de agua, excepto para su inspección y/o reemplazo, ya que el
funcionamiento sin la varilla del ánodo acortará la vida útil del
tanque vitrificado y anulará la cobertura de la garantía.
NOTA: No reemplazar la varilla del ánodo una vez consumida
anulará la garantía del tanque. La cobertura de la garantía
de todos los demás componentes permanecerá intacta y
no estará afectada por este requisito de mantenimiento. La
varilla del ánodo de reemplazo y la inspección de consumo no
estarán cubiertas por la garantía.
PRECAUCIÓN
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD Se espera que esta información
sea usada por individuos que posean una
experiencia adecuada a nivel eléctrico,
electrónico y mecánico. Cualquier intento
de reparar un electrodoméstico grande
podrá producir como resultado lesiones
personales y daños sobre la propiedad. El
fabricante o vendedor no será responsable
por la interpretación de esta información,
ni asumirá cualquier responsabilidad en
conexión con su uso.
Varilla del
Ánodo
CUIDADO Y LIMPIEZA

10 49-6000326 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
• Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
• Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación y el servicio técnico
de este electrodoméstico requiere de un técnico
calificado en vehículos recreativos.
• Tiempo de instalación – Aproximadamente 1 hora.
• Recomendamos que el producto sea instalado por dos
personas.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
• Las fallas del producto debido a una instalación
inadecuada no estarán cubiertas por la garantía.
Herramientas y Materiales Recomendados
• Taladro
• Destornillador Phillips
• Sellador de roscas de tuberías
• Llave de tubo o equivalente
• Madera de 2” x 2” (bloqueo)
• Sellador y pistola para sellador
• Regla o cinta de medición
• Pelacables
• Tuerca para cable o conexión engastada aprobada por
UL
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con los extremos
filosos, ya que se podrán producir lesiones. Al levantar el
calentador de agua, cuente con 2 personas para esto.
PELIGRO
Riesgo de envenenamiento con
monóxido de carbono. Este calentador de agua puede
producir monóxido de carbono, el cual es un gas inoloro
y mortal. Siga estas instrucciones para una instalación
apropiada de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio y/o
Descarga Eléctrica. No obedecer las siguientes
advertencias podrá producir como resultado la muerte
o lesiones graves.
Cierre el suministro de gas, desconecte la corriente
de 120 VAC al vehículo recreativo, y desconecte la
conexión de la batería de 12 VDC antes de instalar el
calentador de agua o de perforar/ hacer un corte en el
vehículo recreativo. Asegúrese de que no haya cableados
eléctricos ni tuberías dentro de la pared del vehículo
recreativo, en la ubicación de la instalación.
ADVERTENCIA
Instrucciones de conexión a
tierra de la electricidad.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de
tres patas para su protección contra riesgos de descargas
eléctricas, y deberá ser conectado directamente a un
receptáculo de tres patas correctamente conectado a
tierra. No corte ni retire la clavija de conexión a tierra
de este enchufe. No obedecer esta advertencia podrá
producir como resultado la muerte o lesiones graves.
REGULACIONES DE INSTALACIÓN
LOCALES
Este electrodoméstico se deberá instalar de acuerdo con
todos los códigos locales y nacionales aplicables, incluyendo
pero sin limitarse a las ediciones más recientes de los
siguientes estándares:
• ANSI/NFPA70, Código Nacional de Electricidad
• ANSI/NFPA 1192, Código de Vehículos Recreativos
• ANSI Z223.1 Código Nacional de Gas Combustible
• ANSI Z21.10.1, Calentadores de Agua con
Almacenamiento de Gas
• ANSI A119.5 Estándar de Vehículos Recreativos Modelo
Park
• CSA C22.1, Partes I y II, Código Eléctrico de Canadá
• CSA Z240 RV Series, Vehículos Recreativos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

49-6000326 Rev. 0 11
Instrucciones de Instalación
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Planificación de la ubicación del calentador de agua dentro del vehículo recreativo:
• La ubicación de este calentador de agua dentro del
vehículo recreativo se deberá tener en cuenta antes
de construir las paredes laterales del trailer o vehículo.
Asegúrese de elegir una ubicación con el espacio libre
y la profundidad adecuados para ubicar este diseño de
calentador de agua.
• No instale el calentador de agua de modo que la
ventilación pueda verse cubierta o bloqueada cuando
cualquiera de las puertas del vehículo recreativo se abra.
• No instale el calentador de agua hacia donde finaliza
la ventilación debajo de un área deslizable. Este
electrodoméstico no se deberá instalar debajo de ninguna
parte saliente.
• El tanque del calentador de agua se deberá sostener
de modo que quede nivelado con la parte inferior de la
abertura de la pared lateral.
• Se recomienda brindar un espacio libre y acceso
adecuados a las conexiones de agua traseras del
calentador de agua, para facilitar el servicio técnico y la
adaptación de invierno.
• Si el calentador de agua se instala donde una conexión
de plomería o pérdida del tanque pudiera dañar el área
circundante, se recomienda colocar una charola de drenaje
instalada para drenar hacia afuera del vehículo recreativo.
• No instale el calentador de agua directamente sobre
alfombrados. De ser necesario, coloque una placa metálica
o de madera directamente debajo de toda el área del
calentador de agua.
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR DE AGUA
1. Una vez construidas las paredes laterales del vehículo recreativo, corte el tamaño de apertura requerido para el calentador
de agua, de acuerdo con la siguiente tabla.
Dimensiones de las Aberturas
Alto Ancho Profundidad
6 Galones de Combustible
Dual PRO6DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
18.5”
(47 cm)
10 Galones de Combustible
Dual PR10DSATB*
12.75”
(31.75 cm)
12.75”
(31.75 cm)
26.25”
(66.7 cm)
Abertura del
Calentador de Agua
Agujeros para
Asegurar el
Calentador de
Agua al Marco
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

12 49-6000326 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR DE AGUA (Cont.)
2. Enmarque la abertura con una madera de 2" x 2" (5.1 cm x
5.1 cm) o el marco metálico equivalente.
3. Atornille el calentador de agua a la abertura enmarcada
usando (especifique el tipo de tornillo aquí) a través de los
agujeros de despeje en el caso del calentador de agua.
Estas ubicaciones de los agujeros se muestran en la
siguiente figura.
4. Añada bloqueos sobre ambos lados del tanque del
calentador de agua para evitar el movimiento de este
último. Para instalar el bloqueo, siga las instrucciones que
aparecen a continuación:
a. Coloque el calentador de agua en la ubicación del
espacio libre.
b. En la parte trasera del tanque (cerca de las conexiones
de agua) mida la distancia que hay entre el lado del
espacio libre y el lado del tanque.
c. Marque la distancia apropiada medida en el paso
siguiente y coloque un bloque de madera de 2” x 2” x
6” de longitud en esta ubicación sobre ambos lados del
tanque del calentador de agua.
d. Asegure los bloques de madera al piso usando un tornillo
adecuado o un método equivalente.
5. Asegure el cerramiento del tablero de control al piso cerca
o en las paredes laterales que estén cerca del calentador
de agua, usando el tornillo o sujetador apropiado. Coloque
el tablero de control en una ubicación que permita el
acceso al servicio técnico en el futuro.
Bloqueo para Asegurar
el Calentador de Agua
Instalación del
Tablero de Control
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

49-6000326 Rev. 0 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE AGUA
Para conocer la instalación recomendada, consulte la
ilustración que aparece a continuación. Las conexiones de
agua CALIENTE y FRÍA están marcadas de forma clara por
las tapas roja (CALIENTE) y azul (FRÍA). Ambas conexiones
son de NPT macho de 1/2” en todos los modelos.
Al realizar la conexión a los puertos de entrada/ salida, se
recomienda el uso accesorios cónicos hembra con rosca de
½” con uso de sellador de roscas.
NOTA: Se recomienda instalar este calentador de agua
con una configuración de bypass, para un proceso fácil de
adaptación de invierno del vehículo recreativo.
IIMPORTANTE: No aplique calor a las conexiones de
agua CALIENTE o FRÍA. Si se usan conexiones de
soldadura blanda, suelde la tubería al adaptador antes
de colocar el adaptador en las conexiones de agua fría
del calentador. Cualquier calor aplicado a la conexión de
agua caliente o fría dañará de forma permanente estos
puertos.
A continuación podrá encontrar instalaciones típicas.
Instalación de las Conexiones de Agua
1. Retire la tapa roja de la conexión de agua caliente
de NPT de ½”.
2. Aplique cinta para rosca o sellador al puerto NPT
de ½” en el calentador de agua, y luego conecte la
tubería de agua directamente al puerto usando el
accesorio NPT hembra de 1/2" correcto.
3. Retire la tapa azul de la conexión de agua fría de
NPT de ½”.
4. Aplique cinta para rosca o sellador al puerto NPT
de ½” en el calentador de agua, y luego conecte la
tubería de agua directamente al puerto usando el
accesorio NPT hembra de 1/2" correcto.
Configuración de la Plomería del Bypass
Se recomienda instalar este calentador de agua con
una configuración de bypass, para un proceso fácil
de adaptación de invierno del vehículo recreativo. A
continuación podrá encontrar una configuración de
bypass típica:
Conexión
del Agua
Caliente
Conexión
del Agua
Fría
Válvula de
Bypass de 3 vías
Válvula de
Bypass de 3 vías
Tubería de
Agua con
Bypass

14 49-6000326 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA
Sólo conecte este calentador
de agua al tipo de gas que figura en su placa de
especificaciones técnicas. Cualquier intento de
adaptar el calentador de agua para su uso con un
tipo de gas diferente podrá ocasionar condiciones de
funcionamiento riesgosas.
• Este calentador de agua fue diseñado para ser usado con
gas propano (LP) líquido únicamente.
• La tubería de gas deberá estar compuesta por un material
de tubería de gas aprobado.
• La presión del gas a la entrada de la válvula no deberá
superar las 13” w.c. (columnas de agua) para el suministro
de gas LP.
Prueba de Pérdidas
• Se deberán realizar pruebas de pérdidas en el calentador
de agua y su conexión de gas en la presión de
funcionamiento normal antes de poner el electrodoméstico
en funcionamiento.
• Encienda el suministro de gas principal al vehículo
recreativo desde los tanques de gas LP, y controle que
no haya pérdidas aplicando un mezcla de agua jabonosa
sobre todos los accesorios de gas, incluyendo las
conexiones de fábrica. La presencia de burbujas indicará
una pérdida de gas, la cual deberá ser corregida antes de
completar la instalación.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta
para controlar las pérdidas de gas, ya que se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales
o la muerte. La presión máxima de la entrada de gas no
deberá superar el valor especificado por el fabricante,
y el valor mínimo que figura es con el propósito de
ajustes de entrada.
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DE GAS
1. Haga circular la tubería de suministro de gas LP
aborcardada de 3/8” a través de la abertura de la caja
frontal del calentador de agua.
NOTA: Puede ser necesario retirar el ojal de goma,
realizar la conexión de gas, y luego reinstalar el ojal.
2. Conecte el accesorio abocardado de 3/8” a la válvula
de gas ubicada en el calentador de agua. Al realizar
esta conexión de gas, sostenga el accesorio del gas
sobre la válvula con una llave mientras ajusta la tuerca
abocardada.
3. De ser necesario, reinstale el ojal de goma en la abertura
de la tubería de gas. Es importante que este ojal cuente
con un sellado hermético para evitar que la humedad o
productos con gases de escape se ventilen a través de
la abertura. Se recomienda sellar el espacio alrededor de
esta área luego de completar la instalación de la tubería
de gas con el fin de asegurar un sellado hermético.
Tubería
de Gas
Accesorio
Abocardado
de 3/8”
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

49-6000326 Rev. 0 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar artefactos eléctricos,
siempre se deben seguir precauciones básicas de
seguridad para reducir riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales, incluyendo:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar este calentador
de agua.
2. Este calentador de agua deberá estar conectado a
tierra. Sólo conecte el mismo a un tomacorriente con la
adecuada conexión a tierra.
3. Instale o ubique el electrodoméstico sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
4. Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
5. No use extensiones de cables con este calentador de
agua. De no contar con un receptáculo adyacente al
calentador de agua, comuníquese con un electricista
calificado para contar con la correcta instalación de uno.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión cuidadosa si es usado por niños.
7. No utilice este calentador de agua si posee un cable o
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si fue
dañado o sufrió una caída.
8. Este electrodoméstico sólo debe ser reparado por
personal técnico calificado. Comuníquese con la sucursal
autorizada del servicio técnico más cercana para
cualquier control, reparación o ajuste.
9. No use protectores contra picos de corriente ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con este
calentador de agua.
PRECAUCIÓN
Un cable de suministro de corriente
dañado se deberá reemplazar por uno suministrado por el
fabricante de la unidad y no ser reparado.
CONEXIÓN DEL CONTROL DE 12 VDC
Este calentador de agua se deberá usar en una conexión con una batería de 12 VDC, a través del interruptor de control
para encender/ apagar ambos elementos de calefacción a gas y electricidad.
El cableado de enlace del punto de conexión del calentador de agua hasta la ubicación del interruptor de
control deberá ser brindado por el instalador, y se deberá conducir entre la ubicación de la instalación del
interruptor de control y el calentador de agua. Use un tamaño de cableado mínimo de 18 AWG, aprobado por
UL o CSA. Consulte la página 16 en relación a la instalación del interruptor de control.
Instalación de las Conexiones de 12 VDC
1. Ubique el conjunto de cables de cuatro colores sobre la
parte superior del calentador de agua y el conjunto de
cables preinstalados conducidos desde el interruptor de
control.
2. Conecte el cable apropiado desde el calentador de agua
hasta el conjunto de cables preinstalados.
• Verde – Conexión a Tierra
• Blanco – Interruptor de control de calefacción eléctrica
• Naranja – Interruptor de control de calefacción a gas
• Azul – Luz indicadora
NOTA: Las conexiones eléctricas se deberán realizar de
acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales y
nacionales. En ausencia de un código o regulación local,
consulte la edición más reciente del Código Nacional de
Electricidad NFPA No. 70.
Conexiones de de 12 Voltios de CC

16 49-6000326 Rev. 0
CONEXIONES ELÉCTRICAS: Suministro de 120 Voltios
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de que ambas tapas de la caja de
empalmes y los tornillos a tierra estén ajustados de
forma segura para una conexión a tierra apropiada. Es
esencial que la conexión a tierra sea la adecuada. La
presencia de agua en la tubería y el calentador de agua
no brindan la conducción suficiente para la conexión
a tierra. La tubería no metálica, uniones dieléctricas,
conectores flexibles, etc., pueden hacer que el
calentador de agua quede eléctricamente aislado. No
desconecte la conexión a tierra de fábrica.
• El instalador deberá brindar un circuito derivado
individual con conductores de cobre, un dispositivo para
la protección de sobrecarga, medios de desconexión
adecuados, y un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.
• Todo el cableado deberá cumplir con los códigos locales
o con la edición más reciente del Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70.
• El calentador de agua se entrega con un cable de
corriente de tres patas instalado de fábrica para una fácil
instalación.
í(OHQFKXIHVHGHEHUiLQVWDODUDXQWRPDFRUULHQWH
aprobado por UL, dedicado, de un mínimo de 15A,
correctamente conectado a tierra.
• Los requisitos de voltaje y la carga de potencia (watts)
para el calentador de agua son especificados en la
etiqueta de calificaciones.
• La garantía del fabricante no cubre ningún daño o
defecto ocasionado por la instalación, adhesión o uso
de ningún tipo de ahorro de energía u otros dispositivos
no aprobados (diferentes a aquellos autorizados por el
fabricante) en, sobre o junto con el calentador de agua. El
uso de dispositivos de ahorro de energía no autorizados
pueden acortar la vida útil del calentador de agua y
poner en riesgo su vida y su propiedad. El fabricante
queda eximido de toda responsabilidad por dicha pérdida
o lesión resultante del uso de tales dispositivos no
autorizados.
ADVERTENCIA
Riesgo de daño sobre el
calentador de agua. El tanque debe estar lleno de
agua antes de encender el calentador. La garantía del
calentador de agua no cubre daños ni fallas como
resultado de un funcionamiento con el tanque vacío o
parcialmente vacío.
Instrucciones de Instalación
Enchufe el
Calentador de Agua
en el Tomacorriente
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

49-6000326 Rev. 0 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
PUERTA DE ACCESO EXTERIOR
ADVERTENCIA
Riesgo de monóxido de carbono,
incendio y explosión. No obedecer las siguientes
advertencias podrá producir como resultado la muerte o
lesiones graves.
• Este calentador de agua se deberá ventilar y sellar de
forma apropiada para evitar pérdidas de monóxido de
carbono dentro del vehículo recreativo.
• Todo el aire de combustión debe provenir del exterior
del vehículo recreativo, y todo el gas de escape de la
combustión se deberá ventilar hacia afuera del vehículo
recreativo.
• No ventile este calentador de agua con un sistema de
ventilación que funcione para otro electrodoméstico.
• No ventile este calentador de agua en un área cerrada o
directamente sobre cualquier material combustible.
Instalación de la Puerta de Acceso Exterior
1. Coloque sellador de masilla o silicona sobre la pared
lateral del vehículo recreativo, alrededor de la abertura
enmarcada del calentador de agua, como se muestra.
2. Aplique sellador de masilla o silicona sobre la parte
inferior de la caja del calentador de agua, como se
muestra en la siguiente imagen.
3. Inserte el marco de la puerta de acceso exterior en la
caja del calentador de agua. Asegúrese de que la brida
del ensamble de la puerta esté dentro de la caja del
calentador de agua.
4. Abra la puerta de acceso para permitir que el camino
esté despejado y asegurar la brida de la puerta a la pared
lateral.
5. Asegure la puerta de acceso a la pared lateral del
vehículo recreativo usando los tornillos o sujetadores (12)
apropiados.
6. Cierre la puerta de acceso de modo que los dos pestillos
sobresalgan a través de las ranuras de la puerta. Gire
ambos pestillos 90 grados y voltéelos hacia abajo para
asegurar la puerta.
INTERRUPTOR DE CONTROL
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones anteriores,
se podrán producir la muerte o lesiones graves.
Planificación de la ubicación del interruptor de control dentro
del vehículo recreativo.
• La ubicación de este interruptor de control dentro del
vehículo recreativo se deberá tener en cuenta antes
de construir las paredes laterales del trailer o vehículo.
Asegúrese de elegir una ubicación con el espacio libre y
la profundidad adecuados para ubicar este interruptor de
control.
• Asegúrese de que no haya cableados eléctricos ni tuberías
en la ubicación de la instalación dentro de la pared del
vehículo recreativo.
• Cierre el suministro de gas, desconecte la corriente de 120
VAC al vehículo recreativo, y desconecte la conexión de la
batería de 12 VDC antes de hacer perforaciones o cortes
en el vehículo recreativo.
• Al elegir la ubicación del interruptor de control, asegúrese
de elegir un acceso fácil tanto para el uso como para el
servicio técnico.
• El cableado de enlace del punto de conexión del
calentador de agua hasta la ubicación del interruptor de
control deberá ser brindado por el instalador, y se deberá
conducir entre la ubicación de la instalación del interruptor
de control y el calentador de agua. Use un tamaño de
cableado mínimo de 18 AWG, aprobado por UL o CSA.
Consulte la página 14 en relación a la instalación del
cableado del interruptor de control.
• El cableado que enlaza la corriente de +12 VDC desde
la batería del vehículo recreativo hasta la ubicación de la
instalación del interruptor de control deberá ser brindado
por el instalador, y se deberá conducir entre la ubicación
de la instalación del interruptor de control y la batería.

18 49-6000326 Rev. 0
INTERRUPTOR DE CONTROL (Cont.)
1. Corte el agujero del tamaño apropiado para instalar el
interruptor. Asegúrese de dejar suficiente espacio para
montar el interruptor luego de completar las conexiones
eléctricas en el paso 2.
2. Haga las conexiones eléctricas de 12 VDC:
NOTA: En el frente del interruptor de control se indica
qué interruptor controla cada opción de calentamiento
(gas o eléctrica). El rayo indica el calentamiento eléctrico.
La llama indica el calentamiento a gas. Es crítico
que el cableado sea el correcto para cada opción de
calentamiento.
A. Instale el cable negro +12 VCD conducido desde la
batería hasta el conector de doble horquilla en la parte
trasera del interruptor de calentamiento eléctrico.
B. Instale el cable blanco conducido desde el calentador
de agua hasta el conector de horquilla simple en la
parte trasera del interruptor de calentamiento eléctrico.
C. Instale el cable naranja conducido desde el calentador
de agua hasta el conector de la horquilla superior en
la parte trasera del interruptor de calentamiento a gas.
D. Instale el cable azul conducido desde el calentador de
agua hasta el conector de la horquilla superior en la
parte trasera de la luz indicadora roja.
E. Instale un cable a tierra en el conector de la horquilla
inferior sobre la parte trasera de la luz indicadora roja
y conecte el mismo a una ubicación a tierra apropiada.
3. Instale el interruptor de control en la abertura abierta,
asegurándose de no desconectar ni pellizcar cualquiera
de los cables.
4. Monte el interruptor de control usando cuatro tornillos o
los sujetadores adecuados en las ubicaciones mostradas.
Instrucciones de Instalación
A
C
E
B
D
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

49-6000326 Rev. 0 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VÁLVULA DE ALIVIO
ADVERTENCIA
Riesgo de Daños sobre la
Unidad - El índice de presión de la válvula de alivio no
debe superar los 150 PSI (1.03 MPa), la máxima presión
de funcionamiento del calentador de agua según se
indica en la placa de especificaciones técnicas.
Se suministra una válvula de combinación de temperatura
y alivio de presión nueva, de acuerdo con el Estándar para
las Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre Automático
de Gas para los Sistemas de Suministro de Agua Caliente,
ANSI Z21.22, y debe permanecer instalada en la apertura
provista y marcada para este propósito en el calentador de
agua. Ninguna válvula de ningún tipo deberá ser instalada
entre la válvula de alivio y el tanque. Se deberá cumplir
con los códigos locales en la instalación de las válvulas de
alivio.
La calificación BTUH de la válvula de alivio no deberá ser
inferior a la calificación de entrada del calentador de agua,
de acuerdo con lo indicado en la etiqueta de calificación
ubicada en la parte frontal del calentador (1 watt = 3.412
BTUH).
La válvula de alivio es un componente de seguridad crítico;
no se deberá retirar ni manipular con la válvula de alivio
por ninguna otra razón que no sea el reemplazo directo por
parte de un técnico calificado del servicio.
No coloque una válvula, enchufe, o reductor que se acople
en el puerto de descarga de la válvula de alivio.
Si se usa una tubería de descarga, no use un acople de
reducción u otra restricción más pequeña que la salida de la
descarga de la válvula de alivio.
Una válvula de alivio que gotee mientras el calentador de
agua está funcionando no significa que tiene un defecto. La
plomería del vehículo recreativo es un sistema cerrado, la
expansión del agua durante el calentamiento es normal y
puede hacer que la válvula de alivio gotee.
Válvula de
Temperatura y
Alivio de Presión
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de
presiones y temperaturas excesivas en este
calentador de agua, instale equipamientos
protectores de temperatura y presión, requeridos
por los códigos locales y no inferiores a una válvula
de combinación de temperatura y alivio de presión
certificados por un laboratorio de evaluación
reconocido a nivel nacional que mantenga
inspecciones periódicas de la producción de
equipamiento y materiales listados, cumpliendo con
los requisitos de Válvulas de Alivio y Dispositivos
de Cierre de Gas Automáticos para Sistemas de
Suministro de Agua Caliente, ANSI Z21.22. Esta
válvula deberá contar con una marca de presión
máxima que no supere la presión de trabajo máxima
del calentador de agua. Instale la válvula en una
abertura provista y marcada para este propósito en
el calentador de agua, y oriente la misma o brinde
una tubería, de modo que cualquier descarga de la
válvula salga sólo arriba de los 6 pies, o a cualquier
distancia inferior, del piso estructural, y que no tenga
contacto con ninguna parte eléctrica activa. La
abertura de la descarga no deberá ser bloqueada ni
reducida de tamaño, bajo ninguna circunstancia.
PARA LLENAR EL CALENTADOR DE
AGUA
ADVERTENCIA
Riesgo de Daño sobre la
Unidad – El tanque se deberá llenar de agua antes de
que el calentador de agua sea encendido. La garantía
del calentador de agua no cubre daños ni fallas como
resultado de un funcionamiento con el tanque vacío o
parcialmente vacío.
Abra todos los grifos de agua caliente lentamente, a fin de
permitir que el aire se descargue desde el calentador de
agua y la tubería.
Un flujo parejo desde el grifo(s) de agua caliente indica
que el calentador de agua está lleno.
Es posible que se forme condensación en el tanque y
los accesorios cuando se llene de agua por primera vez.
También se podrá producir condensación con entregas de
agua dura o temperaturas muy frías del agua entrante.
Esta condición no es atípica y desaparecerá una vez
que el agua sea calentada. Si la condensación persiste,
examine posibles pérdidas y repare las mismas según sea
necesario.
Instrucciones de Instalación

20 49-6000326 Rev. 0
Antes de Solicitar el servicio técnico…
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece a continuación y es posible que no necesite solicitar el servicio de
reparaciones.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, NO intente reparar el calentador de agua. Derive las reparaciones a personal
calificado del servicio técnico.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
Cantidad de agua
insuficiente o no hay agua
Es posible que la temperatura
de entrada de agua fría esté
más fría durante los meses de
invierno.
Esto es normal. Cuanto más fría es el agua de entrada más tiempo le toma
calentarse.
Grifos de agua caliente que
gotean o están abiertos.
Asegúrese de que todos los grifos estén cerrados.
Secciones largas de tubería
expuesta, o la tubería de agua
caliente está sobre la pared
exterior
Aísle la tubería.
Tubería de inmersión dañada Comuníquese con su instalador local, contratista de plomería o agencia de
servicio con la cual haya acordado previamente.
Se quemó un fusible, de
desconectó el disyuntor, o el
servicio eléctrico de su hogar
puede estar interrumpido
- Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
- Comuníquese con su servicio eléctrico local.
Cableado inadecuado Lea las Instrucciones de Instalación.
Reinicio manual por límite alto
(ECO)
Consulte la sección de Controles de Seguridad, en la página 5.
Conexiones del Agua a la
unidad invertidas
Conexiones de tuberías correctas
El agua está demasiado
caliente
El termostato falló Comuníquese con su instalador local, contratista de plomería o agencia de
servicio con la cual haya acordado previamente.
OTRO
Sonido ensordecedor Las condiciones del agua
en su hogar ocasionaron
una acumulación de sarro y
depósitos minerales en los
elementos de calentamiento.
Retire y limpie los elementos de calentamiento. Esto sólo deberá ser
realizado por un técnico calificado del servicio o por un contratista de
plomería.
Goteo de agua por fuera
del calentador
Las conexiones de agua fría/
caliente u otras partes se
aflojaron
Ajuste las conexiones flojas. Esto deberá ser realizado por un técnico
calificado del servicio o por un contratista de plomería.
La válvula de alivio
produce un chisporroteo
o drenaje
Acumulación de presión
ocasionada por expansión
térmica en un sistema cerrado.
Ésta es una condición inaceptable y debe ser corregida. Consulte la sección
de Expansión Térmica en la página 12. No enchufe la ficha de la válvula de
alivio. Contacte a un contratista de plomería para corregir esto.
El agua caliente tiene olor
a huevo podrido o azufre
Ciertos suministros de agua
con alto contenido de sulfato
reaccionarán con la varilla del
ánodo que está presente en
todos los calentadores de agua
para la protección del tanque
contra la corrosión.
Purgue el tanque. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza en la página
8.
Troubleshooting
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

49-6000326 Rev. 0 21
PARTES DE REEMPLAZO
Partes de Reemplazo
Instrucciones para Realizar una Orden de Partes
Para realizar órdenes utilizando una tarjeta Visa/ MasterCard o
Discover, comuníquese con GEApplianceparts.com.
Todas las órdenes de partes deberán incluir:
1. El modelo y número de serie del calentador de agua que
figuran en la placa de especificaciones técnicas.
2. Descripción de partes (como se indica a continuación) y
número de partes deseadas.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, NO intente
reparar cableados eléctricos, termostato(s), elementos de
calentamiento u otros dispositivos de seguridad. Derive
las reparaciones a personal calificado del servicio técnico.
1
2
7
9
16
15
11
17
4
5
6
8
10
12
13
14
18
3
Nº Descripción de la Parte
1 Ensamble de la Puerta Exterior (Blanco o Negro)
2 Tapa del Elemento de Calefacción
3 Junta de la Tapa del Elemento de Calentamiento
4 Tapa del Termostato
5 Junta de la Tapa del Termostato
6 Termostato
7 Relé de 12 Voltios
8 Varilla del Ánodo
9 Elemento de Calentamiento con junta (se necesita un ele-
mento de 1440W)
10 Válvula T&P (Temperatura y Presión)
11 Orificio de gas
12 Válvula de gas
13 Conexión Abocardada de Gas de 3/8”
14 Junta de la Tubería de Gas
15 Encendedor
16 Tubería del Quemador
17 Ensamble del Tablero de Control
18 Cable de Corriente

22 49-6000326 Rev. 0
Diagrama del Cableado
switches
120V~60Hz
+12VDC
Lamp
Relay
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Thermal Cut-Oႇ
Thermostat
Gas Valve
Electric Heating Element
Spark and Sense
Electrode
Orange
Red
Bule
Green
Green
Green
Brown
Green
Black
White
Black
Black
White
Green
Control box
DIAGRAMA DEL CABLEADO

49-6000326 Rev. 0 23
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía Limitada del Calentador de Agua para Vehículo Recreativo
Qué No Está Cubierto:
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ(OHQYtR\PDQLSXODFLyQGHSDUWHVGHUHHPSOD]R\HOFRVWR
por retirar una parte o tanque defectuosos luego de la
garantía limitada de dos años NO estarán cubiertos.
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRDOWHUDFLyQR
uso para propósitos diferentes al original.
Ŷ8VRGHHVWHSURGXFWRGRQGHHODJXDQRVHD
microbiológicamente segura o sea de calidad desconocida
sin una desinfección adecuada, antes o después, del
sistema.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHUD\RV
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este electrodoméstico, su instalación o
reparación.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGRGH
un modo seguro.
Ŷ6LHOSURGXFWRHVUHWLUDGRGHVXXELFDFLyQGHLQVWDODFLyQ
original.
Ŷ6LHOSURGXFWRXRWURHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiQPRYHU
para el acceso al servicio técnico.
Ŷ'DxRVIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODVRFDVLRQDGDV
por el uso de servicios de reparación no aprobados por GE
Appliances.
Ŷ'DxRVIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODVRFDVLRQDGDV
por el uso de partes o componentes no aprobados.
Ŷ'DxRVIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODVRFDVLRQDGDV
por uso del calentador de agua con la varilla del ánodo
retirada.
Ŷ,QVSHFFLyQ\UHHPSOD]RGHOD9DULOODGHOÈQRGR
Ŷ'DxRIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODVFRPRUHVXOWDGR
de uso del calentador de agua con el tanque vacío o
parcialmente vacío.
Ŷ'DxRIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODRFDVLRQDGD
por usar el tanque bajo una presión superior a aquella
mostrada en la etiqueta de especificaciones técnicas.
Ŷ'DxRIXQFLRQDPLHQWRLQDGHFXDGRRIDOODRFDVLRQDGD
por usar el calentador de agua con voltaje eléctrico
fuera del rango de voltaje que figura en la etiqueta de
especificaciones técnicas.
Ŷ)DOODGHOFDOHQWDGRUGHDJXDGHELGRDTXHHOPLVPRIXH
usado en un ambiente corrosivo.
Ŷ6LHVWHFDOHQWDGRUGHDJXDVHXVDGHXQPRGRGLIHUHQWH
al uso familiar privado, el trabajo no estará cubierto por la
garantía, y la garantía de las partes se reducirá a 1 año desde
la fecha de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
en vehículos recreativos dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra ubicado en un área donde el servicio de un técnico
autorizado para vehículos recreativos no está disponible, se le podrá solicitar que traiga el producto a una ubicación del servicio
autorizado de GE Appliances.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Todo el servicio de la garantía deberá ser provisto por el Centro de Servicios de Vehículos Recreativos certificado.
Para programar el servicio técnico llame al 1-866-835-0179.
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de: Reemplazaremos:
Dos Años
Desde la fecha de
compra original si el
uso fue en un vehículo
recreativo
Cualquier parte del Calentador de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de dos años, GE Appliances también cubrirá todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte defectuosa.

24 49-6000326 Rev. 0
Impreso en China
Soporte al Consumidor
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más veloz de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad.
• Escanee el Código QR que se encuentra en la tarjeta de registro del producto, o en el producto.
NOTA: Éste es sólo un ejemplo de lo que un código QR representa.
• O visite GEAppliances.com/register
• O envíe por correo la tarjeta de registro preimpresa que se incluye con el material embalado.
Servicio al Consumidor
Ante cualquier consulta o si necesita asistencia con ajustes, reparaciones o mantenimientos de rutina de su nuevo
calentador de agua:
• Revise las secciones de Consejos para Solucionar Problemas y de Cuidado y Limpieza de este Manual del
Propietario.
• Comuníquese con su instalador local, contratista de plomería, o llame a Servicio y Soporte de GE Appliances (GE
Appliances Service and Support) al 866.835.0179.
Partes y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos pueden solicitar el
envío de partes y accesorios directamente a sus hogares. (Se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene a través de Internet las 24 horas del día.
En EE.UU., visite GEApplianceparts.com
Contáctenos
Si finalmente no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web con todos los detalles, incluyendo su número de teléfono, o escríbanos a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
