
WWW
Tunturi Routes
iOS & Android
ROUTES
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
CARDIO FIT T5 TREADMILL
10 - 18
19 - 27
28 - 37
38 - 46
47 - 55
56 - 64
65 - 73
74 - 81


3
Cardio Fit T5 Treadmill
A

i
4
Cardio Fit T5 Treadmill
B

5
Cardio Fit T5 Treadmill
C

OFF
RESET
OFF
ON
6
Cardio Fit T5 Treadmill
D
E

7
Cardio Fit T5 Treadmill
F-1
F-2

8
Cardio Fit T5 Treadmill
F-3
F-4

Scan to see YouTube tutorial
Scan to see YouTube tutorial
9
Cardio Fit T5 Treadmill
F-5
F-6

10
English
Index
Welcome �����������������������������������������������������������������10
Safety warnings ����������������������������������������������������� 10
Electrical safety ��������������������������������������������������������������������������������11
Assembly instructions ���������������������������������������������11
Description illustration A ������������������������������������������������������������������11
Description illustration B ������������������������������������������������������������������11
Description illustration C ������������������������������������������������������������������ 11
Fit tablet holder (Fig D) ��������������������������������������������������������������������11
Additional environmental information ���������������������������������������������11
Workouts ����������������������������������������������������������������12
Exercise Instructions �������������������������������������������������������������������������12
Heart rate �����������������������������������������������������������������������������������������12
Use��������������������������������������������������������������������������12
Power controls ����������������������������������������������������������������������������������12
Replacing the battery �����������������������������������������������������������������������13
Folding (Fig F1 & F2) ������������������������������������������������������������������������13
Safety key (Fig F3) ����������������������������������������������������������������������������13
Console ������������������������������������������������������������������� 13
Buttons ���������������������������������������������������������������������������������������������13
Explanation of display items ������������������������������������������������������������14
Programs ����������������������������������������������������������������14
Quick start ����������������������������������������������������������������������������������������14
End your workout �����������������������������������������������������������������������������14
Target Count down Programs ����������������������������������������������������������14
Preset Programs (P1 ~ P10) �������������������������������������������������������������� 14
Cleaning and maintenance ��������������������������������������15
General Cleaning �����������������������������������������������������������������������������15
Belt and Running Deck ���������������������������������������������������������������������15
Lubrication (g. F-5) �������������������������������������������������������������������������15
Belt adjustments�������������������������������������������������������������������������������16
Troubleshooting ������������������������������������������������������ 16
Error codes ���������������������������������������������������������������������������������������16
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������16
Code “SAFE” �����������������������������������������������������������������������������������17
Transport and storage ��������������������������������������������17
Warranty ����������������������������������������������������������������� 17
Technical data ���������������������������������������������������������17
Declaration of the manufacturer ����������������������������17
Disclaimer ���������������������������������������������������������������18
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment�
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and
multi stations� The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level� For more information, please visit our
website www�tunturi�com
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training equipment please
read all instructions in this manual before you start using this
equipment� The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
• Read the safety warnings and the instructions� Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal injury
or damage to the equipment� Keep the safety warnings and the
instructions for future reference�
⚠ WARNING
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate� Over exercise
may result in serious injury or death� If you feel faint stop
exercising immediately�
- The equipment is suitable for domestic use only� The equipment is
not suitable for commercial use�
- Max� usage is limited to 2 hrs a day�
- This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved�
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance�
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health�
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician�
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down� Remember to stretch
at the end of the workout�
- The equipment is suitable for indoor use only� The equipment is
not suitable for outdoor use�
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation�
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold�
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10 °C~35 °C� Only store the equipment in
environments with ambient temperatures between 5 °C~45 °C�
- Do not use or store the equipment in humid surroundings� The air
humidity must never be more than 80%�
- Only use the equipment for its intended purpose� Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual�
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective� If a
part is damaged or defective, contact your dealer�
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts�
- Keep your hair away from the moving parts�
- Wear appropriate clothing and shoes�
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts�

11
English
- Make sure that only one person uses the equipment at a time�
The equipment must not be used by persons weighing more than
100 kg (220 lbs)�
- Do not open equipment without consulting your dealer�
Electrical safety
- Before use, always check that the mains voltage is the same as the
voltage on the rating plate of the equipment�
- Do not use an extension cable�
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges�
- Do not alter or modify the mains cable or the mains plug�
- Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug
is damaged or defective� If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, contact your dealer�
- Always fully unwind the mains cable�
- Do not run the mains cable underneath the equipment� Do not run
the mains cable underneath a carpet� Do not place any objects on
the mains cable�
- Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a
table�
- Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or
tripped over�
- Do not leave the equipment unattended when the mains plug is
inserted into the wall socket�
- Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall
socket�
- Remove the mains plug from the wall socket when the equipment
is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance�
⚠ CAUTION
• If voltage varies by ten percent (10%) or more, the performance
of your treadmill may be affected� Such conditions are not
covered under your warranty� If you suspect the voltage is low,
contact your local power company or a licensed electrician for
proper testing�
⚠ CAUTION
• Route the power mains cord away from any moving part of
the treadmill including the elevation mechanism and transport
wheels�
⚠ WARNING
• Never use water or any other liquid directly on or near the
equipment, but only via a damp cloth if moist is required to
clean the machine�
• Using liquid directly is harmful for the equipment’s components,
and may result in an electric shock caused by a short cut circuit�
This could result in serious personal injury or even death�
Grounding Instructions
This product must be grounded� If the treadmill’s electrical system
should malfunction or breakdown grounding provides a path of least
resistance for electric current, reducing the risk of electric shock� This
product is equipped with a cord having an equipment-grounding
plug� The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances�
⚠ WARNING
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock� Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether the product is
properly grounded� Do not modify the plug provided with the
product if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed
by a qualified electrician�
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the
assembly is completed�
You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations�
Description illustration B
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product�
‼ NOTE
• Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the
Styrofoam product protection�
• If a part is missing, contact your dealer�
Description illustration C
The illustration shows how to set up your treadmill after un boxing�
Fit tablet holder (Fig D)
The tablet holder is a detachable part that can be inserted and
removed with ease�
- Slide the tablet holder in the tablet holder slot to us it for the use
of a smart device�
- Remove it to make the handlebar more compact, for example
when setting the trainer in storage position�
⚠ WARNING
• We recommend to set up the equipment in the given order with
at least 2 persons for the first time�
• Carry and move the equipment with at least two persons�
⚠ CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface�
• Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface�
• Allow at least 100 cm of clearance around the equipment�
• Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment�
‼ NOTE
• Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly, for future service purposes�
Additional environmental information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites� We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres�
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer� However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life� Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility�

12
English
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration� Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness� You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout�
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time� Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level� It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet� A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour� Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain�
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually� The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate�
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight�
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly� It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury� It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below� Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in� After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible� Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout� The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down� This is a repeat of the warm up exercise e�g� reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes� The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch�
As you get fitter you may need to train longer and harder� It is
advisable to train at least three times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week�
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high� This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like� If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program� You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder� You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone�
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in�
The harder and longer you work the more calories you will burn�
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal�
Heart rate
‼ NOTE
• This trainer does not come with a build in heart rate monitor�
When you like to monitor your heart rate you need to use an
additional device�
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress� The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE� The maximum
heart rate varies from person to person�
⚠ WARNING
• Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout� If you belong to a risk group, consult a
physician�
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time� Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time�
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness�
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time�
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts�
Use
Power controls
Master power switch (fig� E-A)
The equipment is equipped with a master power switch to shut down
the equipment completely�
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the wall socket�
- Set the master power switch to the on position�
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position�
- Remove the mains plug from the wall socket�

13
English
Replacing the battery
The remote control is equipped with 1x CR2032 battery at the rear of
the device� If the remote control is no longer responsive the battery
might be drained and needs replacement�
To fit/ Replace the battery
- Remove the cover� (Located on the back side)�
- Remove the old battery�
Only valid when replacing the battery for a fresh one�
- Insert the new battery�
Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings�
- Mount the cover�
‼ NOTE
• Empty batteries should always be recycled per your Local legal
regulations to save the environment�
⚠ WARNING
• Do not expose batteries to big temperature changes to prevent
the batteries from leaking�
• To prevent your batteries from leaking, take them out if you plan
on not using your device for longer periods of time�
Folding (Fig F1 & F2)
Folding in
The equipment can be folded to store your trainer space-saving for
your convenience�
- Turn the power switch in “OFF” mode�
- Remove the power cord from the wall outlet socket�
- Turn the horizontal handlebars away in upwards direction first,
rotate them 270 degrees so they come in line with the vertical
handlebar frame�
- Loosen green fixing knob located on the bottom left hand side of
the trainer, and remove it from the frame�
Repeat this for the right hand side fixing knob, while holding the
handlebar frame to support it�
- Lower the handlebar frame, and secure it with the green fixing
knobs, by fitting the knobs on each side in halfway the handlebar
frame into the running deck frame�
The treadmill can be stored very compact in horizontal position now�
Or to store it in straight up position with the use of the stabilizer
frame�
- Grab the treadmill frame at the rear roller end and lift it upwards
until it is in vertical position� ( keep supporting the frame still )
- Fold out the stabilizer frame, this stabilizer frame comes with an
automatic locking system�
- This frame needs to be pulled up slightly to unlock before it can
fold down�
- This frame needs to be pulled down slightly to unlock before it can
fold up again� Tilt the stabilizer frame slightly up, so it unlocks and
can be folded out to support the treadmill when store it in vertical
position�
Avoid the power cord from being pinched while folding up�
Folding out
- Folding the treadmill back in to functional position goes in the
reverse following order depending on the storage position the
treadmill is set into�
Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding
the equipment�
Safety key (Fig F3)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly
inserted into the console to start the equipment� If you remove the
safety key from the console, the equipment will stop immediately�
- Put the safety key into the place-holder on the console to establish
the magnetic secured fitting�
- Make sure that the clip of the safety key is properly attached to
your clothing before staring your workout
Make sure that the clip is not removed from your clothing before
the safety key is removed from the console, and/ or the treadmill
has come to a hold still ending the workout�
‼ NOTE
• Console will show “SAFE”code when safety key is not in (correct)
position�
Console
⚠ CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight�
• Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat�
• Do not lean on the console�
• Only touch the display with the tip of your finger� Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display�
‼ NOTE
• The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 10 minutes�
Buttons
PROG button
- Select program mode (P0 ~ P10)
MODE button
- Press button to select “Count down” mode function�
Toggle between: Time, Distance & Calories count down modes�
STOP Button
- Press button to stop active workout�
START Button
- Start selected workout after a 5 seconds countdown when being in
stop mode�
PLUS Button (+)
- Increases the speed with 0�1 km/h at the time�
Range: (1�0 ~ 8�0 km/H)�
- Pressing and holding for two seconds will increase the speed faster�
- Increase target values when being in programming mode�
Distance + 0�1 Km
Calories + 1�0 K/ Cal
Time + 1�0 min�

14
English
MINUS Button (-)
- Decreases the speed with 0�1 km/h at the time�
Range: (1�0 ~ 8�0 km/H)�
- Pressing and holding for two seconds will decrease the speed
faster�
- Decreases target values when being in programming mode�
Distance - 0�1 Km
Calories - 1�0 K/ Cal
Time - 1�0 min�
‼ NOTE
• Speed control buttons are only functional in P0 workout mode�
Explanation of display items
Speed
- Show program selection when being in programming mode�
- Shows 5 seconds countdown when pressing “Start” button�
- Shows the actual treadmill speed in workout mode�
Display range: 1�0 ~ 8�0 Km/h ± 0�1 km/h
Time
- Shows the ran time in workout mode�
- Show remaining time when being in Countdown mode and have
set a workout target for time�
- Shows the target time when being in programming mode�
Display range: 0:00 ~ 99:59
Time indicator led burns when time parameter is shown�
Distance
- Shows the ran distance in workout mode�
- Show remaining distance when being in Countdown mode and
have set a workout target for distance�
- Shows the target distance when being in programming mode�
- Display range: 0�0 ~ 99�9 Km ± 0�1 Km
Calories
- Shows the consumed calories in workout mode�
- Show remaining calories when being in Countdown mode and
have set a workout target for calories�
- Shows the target calories when being in programming mode�
- Display range: 0 ~ 999�9 K�Cal�
Calories indicator led burns when calories parameter is shown�
‼ NOTE
• This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
‼ NOTE
• Display for “Time” & “Calorie” scans every 5 seconds�
• Use “MODE” button to freeze display,
• Use set to toggle between Time and Calories�
Use mode button to unfreeze displays or start scan again when
in freeze mode�
Programs
Quick start
- Press “Start” button to start your workout without any pre-set
settings�
- Treadmill will start at minimum speed of 1�0 Km/h�
- Adjust speed manually at any time to change your workout�
All values in display will count up, and treadmill will not come to a
stop unless “Stop” button is pressed�
Speed is controlled by user during workout at all times�
End your workout
- Press “Stop” button to stop workout and reset console�
- Press and hold “STOP” button to stop workout and reset console�
Target Count down Programs
Press “Mode” button in stop mode to toggle between the target
count down modes� Select P0 to select the manual program�
When want to set a target for: Time, Distance or Calories�
Set workout target for time�
- Press “MODE” button once to open target programming mode
when selected P0 in program selection mode�
- Window “Time” will show 30:00 blinking as a default target time in
minutes to be set�
- Press “Plus - Minus:” buttons to change the target time to your
needs�
Target range : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Press “Start” to start your workout�
Set workout target for distance
- Press “MODE” button twice to open target programming mode
when selected P0 in program selection mode�
- Window “Distance” will show 1:00 blinking as a default target
distance in KM to set�
- Press “Plus - Minus:” buttons to change the target distance to your
needs�
Target range : 0�5 ~ 99�9 ± 0�1 km�
- Press “Start” to start your workout�
Set workout target for calories�
- Press “MODE” button three times to open target programming
mode when selected P0 in program selection mode�
- Window “Calories” will show 50 blinking as a default target in
calories to be set�
- Press “Plus - Minus:” buttons to change the target calories to your
needs�
Target range : 10 ~999 K�Cal�
- Press “Start” to start your workout�
Preset Programs (P1 ~ P10)
For pre-set programs the Speed is fixed, and therewith the distance
and calories can not be set as a target, as this is directly related to
your workout time�
Workout time is able to set as a target�
Target range : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Press “PROG” button in stop mode to toggle between the
program modes� Select P1 ~ P10 per your preference to select a
pre-set program�
No need to confirm the selected program�
- Window “Time” will show 30:00 blinking as a default target time in
minutes to be set�
- Press “Plus - Minus:” buttons to change the target time to your
needs�
Target range : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Press “Start” to start your workout�

15
English
‼ NOTE
• The different program profiles can be reviewed in fig� G�
• Each pre programmed profiles is divided in 10 sections, each
segment representing 1/10 of the pre-set target time�
Bluetooth & APP
- This console can connect with an APP on a smart device by
Bluetooth (iOS & Android)�
- Establish the Bluetooth connection only via the connection mode
on the installed APP on your smart device�
- When the bluetooth connection between APP and console is
established the console display will be dimmed�
‼ NOTE
• Tunturi only provides the option to connect your fitness console
throughout a bluetooth connection� Therefore Tunturi cannot
be held responsible for damage, or malfunctioning of products
other than Tunturi products�
• Check the website for extra information�
This console can receive a Bluetooth heart-rate transmitter�
There is no need to pair the device, as the console will auto detect
the heart-rate transmitter when it is in range�
Cleaning and maintenance
⚠ WARNING
• Your trainer requires monthly maintenance, even when not being
used�
• Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from
the wall socket�
• Do not use solvents to clean the equipment�
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision�
- Do not block the ventilation openings� Keep the ventilation
openings clear from dust, dirt and other obstructions�
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use�
- Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner
with a small suction nozzle
- Regularly check that all screws and nuts are tight�
⚠ CAUTION
• We recommend to use indoor shoes only on your treadmill�
When you don’t have these we do recommend to check the
soles of your footwear before using them on your treadmill�
The treadmill is not sustainable for dirt from outdoors�
General Cleaning
Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and accumulate on the
running belt� On a monthly basis: vacuum underneath your treadmill
to prevent build-up�
UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK�
Belt Dust
This occurs during normal break-in or until the belt stabilizes� Wiping
off excess dust with a damp cloth will minimize build-up�
Belt and Running Deck
Your treadmill uses a very high-efficient low-friction bed�
Performance is maximized when the running deck is kept clean and
free from dust and dirt� Dirt and dust particles between running deck
and running belt will damage your running deck surface affecting
your performance and product lifetime�
How to clean running deck
Use a soft, dry, non-abrasive cloth to wipe the edge of the belt and
the area between the belt edge and frame� try to reach under the
running belt edges too, to remove the dirt build up on the edges
too�
How to clean running belt surface
Firstly use a nylon scrub brush to remove the loose particles from the
running belt surface� Than use wrung out damp cloth (no cleaners or
abrasives) to gentle clean the top of the textured belt� Allow the belt
to fully dry before using�
‼ NOTE
• When your belt too dirty to clean with water only, you can use a
mild soap, but never a lubricant solvent�
• Prevent that the solution comes between running deck and
running belt at all times�
This should be done on a regular basis to extend belt and running
deck life�
Lubrication (fig� F-5)
‼ NOTE
• The Treadmill running belt is pre lubricated before fitting on your
treadmill during the production of the unit� Therefore it is not
needed to lubricate the running belt when taken into use for the
first time�
The running belt must be checked for lubrication condition regularly�
Therefore the treadmill comes with a 300 hours reminder function�
The “TIME WINDOW” will display “OIL” and will make an acoustic
beeping sound every 10 seconds to remind you� Follow the below
checking procedure and eliminate the “OIL” message and acoustic
warning signal by pressing and hold the “MODE” button for at least
3 seconds during this warning signal�
⚠ WARNING
• Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket�
⚠ CAUTION
• We recommend to check the running belt lubrication at least
once every month, as more factors than time can be effective to
the lubricant conditions�
• Only lubricate the running belt if necessary� If you apply too
much lubricant, the running belt will slip easily due to lack of
friction�
- Stand steadily on the running belt�
- Take hold of the front handlebar and push the running belt with
your feet so that it slides back and forth� The running belt must
move smoothly and evenly without making sound�
- If the running belt does not move smoothly and evenly or if the
running belt does not move at all, touch the underside of the
running belt with your fingertips to check the lubrication:
• If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is
sufficient lubrication on the running belt�
• If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or
rough, apply lubricant (±10 ml�) in the middle of the running
deck under the running belt and let the equipment operate at
5km/h for at least 5 minutes�
• After lubrication, do not fold the equipment before having done
a workout for 2 minutes with a speed of at least 5 km/h�
This will cause the lubricant being fully absorbed by the running
belt and being spread evenly�

16
English
‼ NOTE
• When 5 km/h is too fast for you, do walk at your desired speed,
but extend the duration to at least 5 minutes�
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Belt adjustments
The performance of your treadmill is dependent on the frame running
on a reasonably level surface� If the frame is not level, the front and
back roller cannot run parallel, and constant belt adjustment may be
necessary�
The treadmill is designed to keep the running belt reasonably centred
while in use� It is normal for some belts to drift near one side while
the belt is running with no one on it� After a few minutes of use,
the running belt should have a tendency to centre itself� If, during
use, the belt continues to move toward one side, adjustments are
necessary�
EXCEPTION
During rehabilitation where the user is using one leg much stronger
than the other, it might happen that the running belt drifts to one
side� In these cases you should not adjust unless the running belt
does not centre itself during normal condition usage�
Belt tension adjustment
Adjustment must be made from the rear roller� The adjustment bolts
are located at the end of the step rails in the end caps�
- Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough to prevent
slippage at the front roller� Turn both running belt tension
adjustment bolts in increments of 1/4 turn each and inspect for
proper tension by walking on the belt at a low speed, making sure
the belt does not slip� Keep tensioning the bolts until the belt
stops slipping�
- If you feel the belt is tight enough, but it still slips, the problem
may be a loose Motor drive belt under the front cover�
- Do Not Over-tighten
Over tightening will cause belt damage and premature bearing
failure�
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centre the running belt (fig� F-6)
Centre the running belt is needed when your running belt is not
tracking in the centre of your running surface� This is noticed easily
when the gap between side landing and running belt is significantly
bigger on one side compared to the other side�
This can be caused by a few reasons, such as:
REASON 1
You do a workout using one leg more powerful in push off during
your workout� This causes the belt being pushed aside, but will
correct automatically when let the running belt run unloaded for a few
minutes�
REASON 2
Your treadmill is not levelled horizontally, where gravity pulls the
running belt slowly to the lowest end of the treadmill� This must be
corrected by levelling the treadmill correctly� as this cannot be solved
by any other adjustment�
REASON 3
The running belt is not centred correctly between the front and rear
roller drum� This needs be corrected by adjusting the running belt
tracking as described below�
To adjust the running belt’s tracking use the Allen key being provided
with your treadmill�
- Set your treadmill at a speed of ± 5 km/h, not running on it�
- When the running belt is tracking to the right side�
Turn the left-hand rear roller adjustment bold, located on the rear
end in a socket in the rear roller cover, counter clockwise for 1/4
turn�
- When the running belt is tracking to the left side�
Turn the right-hand rear roller adjustment bold, located on the rear
end in a socket in the rear roller cover, counter clockwise for 1/4
turn�
- Await ±2 minutes to give the running belt the time to respond to
the adjustment before repeating the adjustment steps if needed to
get to the desired result�
‼ NOTE
• Remember, a small adjustment can make a big difference, so
make the adjustments with small steps at the time�
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
The belt may require periodic tracking adjustment depending on use
and walking/running characteristics� Some users will affect tracking
differently� Expect to make adjustments as required to centre the
tread-belt� Adjustments will become less of a maintenance concern
as the belt is used� Proper belt tracking is an owner responsibility
common with all treadmills�
‼ NOTE
• Damage to the running belt because of incorrect running-belt
adjustments is not covered by the products warranty�
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual components may occur in the equipment� In most cases
it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part�
If the equipment does not function properly during use, contact your
Tunturi dealer immediately� Always give the model and serial number
of your equipment� Please state also the nature of the problem,
conditions of use and purchase date�
If you require spare parts, always give the model, serial number of
your equipment and the spare part number for the part you need�
The spare part list is at the back of this manual� Use only spare parts
mentioned in the spare part list�
Error codes
If the display shows an error code
(marked with “E” + number), restart the equipment and check
whether the display still shows the error code� If the display still shows
the error code, immediately contact the dealer�
Oil
OIL is not an error code, see “Lubrication”

17
English
Code “SAFE”
Console will show “SAFE” code when safety key is not in (correct)
position during start up�
“SAFE” is not an error code, see “Safety key”
Transport and storage
⚠ WARNING
• Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from
the wall socket�
• Carry and move the equipment with at least two persons�
• Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment�
⚠ CAUTION
• Do not carry this appliance by holding grip on the power cord,
nor use the power cord as a handle�
- Move the equipment as shown (fig� F3)� Move the equipment
and carefully put the equipment down� Place the equipment on
a protective base to prevent damage to the floor surface� Move
the equipment carefully over uneven surfaces� Do not move the
equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by
the handlebars�
- Store the equipment in the upright position (fig� F1)� Store the
equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible�
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in
the national legislation concerning the commerce of consumer
goods� This warranty does not restrict these rights� The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an environment approved
by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that
particular equipment� The product-specific approved environment
and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the
product� The “user manual” can be downloaded from our website�
http://manuals�tunturi�com
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment�
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV� The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with� Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control� The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer�
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV� Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered�
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment�
The warranty does not cover defects arising from the failure to
carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product� Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C� The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment�
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered�
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty�
Technical data
Parameter Unit of measurement Value
Mains voltage VAC 210 ~ 240
Mains frequency HZ 50 ~ 60
Speed Km/H 1�0 ~ 8�0
Incline Step ~
Length
(folded)
Cm 120�0
( 145�0)
Width Cm 74�0
Height
(folded)
Cm 106�0
(12�5)
Weight Kg 22�5
Heartrate
measurement
available via:
Hand-grip contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
No
No
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the Cardio Fit T5 Treadmill is in
conformity with the following standards and directives:
- RoHS Directive (2011/65/EU)
- Machinery Directive (2006/42/EC
Hereby, Tunturi New Fitness BV declares that the radio equipment
type Cardio Fit T5 Treadmill is in compliance with Directive 2014/53/
EU�

18
English
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2025 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved�
- The product and the manual are subject to change�
- Specifications can be changed without further notice�
- Check our website for the latest user manual version�

19
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben� Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke
und Multi-Stationen an� Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist� Weitere Informationen finden Sie
auf unserer Website unter www�tunturi�com
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen
Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses
Gerät verwenden� Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer
befolgt werden�
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen�
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen� Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf�
⚠ WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein�
• Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen� Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein�
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet� Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet�
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen�
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen�
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen�
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt�
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen� Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen�
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet� Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung� Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C~35 °C� Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C~45 °C�
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen� Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten�
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß� Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck�
Willkommen ������������������������������������������������������������ 19
Warnhinweise zur Sicherheit ����������������������������������19
Elektrische Sicherheit �����������������������������������������������������������������������20
Montageanleitungen ����������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung A ��������������������������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung B ��������������������������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung C ��������������������������������������������������������������20
Tablet-Halter montieren (Abb� D) �����������������������������������������������������20
Zusätzliche Umwelt Informationen ���������������������������������������������������21
Trainings �����������������������������������������������������������������21
Trainingsanleitung ����������������������������������������������������������������������������21
Herzfrequenz ������������������������������������������������������������������������������������21
Gebrauch ����������������������������������������������������������������22
Leistungsregler ���������������������������������������������������������������������������������22
Erneuerung der Batterie�������������������������������������������������������������������22
Ein-/Ausklappen (Abb� F1 & F2) ������������������������������������������������������� 22
Sicherheitsschlüssel (Abb� 3) ������������������������������������������������������������22
Konsole �������������������������������������������������������������������22
Schaltächen ������������������������������������������������������������������������������������23
Erklärung der Anzeigeelemente�������������������������������������������������������23
Programme �������������������������������������������������������������23
Schnellstart ���������������������������������������������������������������������������������������23
Training beenden �����������������������������������������������������������������������������23
Voreingestellte Programme (P0) �������������������������������������������������������24
Voreingestellte Programme (P1 ~ P10) ��������������������������������������������24
Reinigung und Wartung ������������������������������������������24
Allgemeine Reinigung ���������������������������������������������������������������������� 24
Gurt und Laufäche �������������������������������������������������������������������������� 25
Schmierung (Abb� F-5) ���������������������������������������������������������������������25
Gurteinstellungen ����������������������������������������������������������������������������� 25
Betriebs- störungen ������������������������������������������������ 26
Fehlercodes ��������������������������������������������������������������������������������������26
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������26
Code “SAFE” �����������������������������������������������������������������������������������26
Transport und Lagerung �����������������������������������������26
Garantie ������������������������������������������������������������������ 27
Technische Daten ����������������������������������������������������27
Herstellererklärung ������������������������������������������������27
Haftungsausschluss �������������������������������������������������27
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes� Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden�
Index

20
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind� Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler�
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern�
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern�
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe�
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern�
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird� Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 100 kg (220 lbs) überschreitet�
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen�
Elektrische Sicherheit
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die
Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt�
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel�
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern�
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker�
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt ist� Ist das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler�
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab�
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen�
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen�
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel�
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante
eines Tisches hängt� Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert�
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker
in die Wandsteckdose eingesteckt ist�
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen�
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder
zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung�
⚠ WARNUNG
• Schwankungen in der Netzspannung von mehr als 10 Prozent
können zu Fehlfunktionen des Gerätes führen und die Elektronik
beschädigen� Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A
betragen� Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen
Anleitungen entsprechend angeschlossen wird
⚠ WARNUNG
• Führen Sie das Stromkabel abseits aller beweglichen Teile
des Laufbands, einschließlich des Hebemechanismus und der
Transporträder�
⚠ WARNUNG
• Verwenden Sie niemals Wasser oder eine andere Flüssigkeit
direkt auf oder in der Nähe des Geräts, sondern nur ein feuchtes
Tuch, wenn das Gerät feucht gereinigt werden muss�
• Die direkte Verwendung von Flüssigkeit ist schädlich für die
Komponenten des Geräts und kann zu einem elektrischen Schlag
durch einen Kurzschluss führen�
Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen�
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden� Wenn das Elektrosystem des
Laufbands nicht funktioniert oder ausfällt, ist die Erdung der letzte
Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden
werden� Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem Erdungsstecker�
Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig
gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert
und geerdet ist�
⚠ WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu
Stromschlägen führen� Überprüfen Sie zusammen mit einem
qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist� Nehmen Sie am Stecker, der mit dem
Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht
in die Steckdose passt; lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker
eine passende Steckdose installieren�
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird�
Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen
Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie
in den Abbildungen gezeigt�
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung
enthalten sein sollen�
‼ HINWEIS
• Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz
versteckt/verpackt werden
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler�
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt, wie Sie Ihr Laufband nach dem Auspacken
aufstellen�
Tablet-Halter montieren (Abb� D)
Der Tablet-Halter ist ein abnehmbares Teil, das leicht eingesetzt und
entfernt werden kann�
- Schieben Sie den Tablet-Halter in den Tablet-Halterungsschlitz, um
ihn für die Verwendung eines Smart-Geräts zu nutzen�
- Entfernen Sie ihn, um die Handgriffe kompakter zu machen, z� B�
wenn Sie das Produkt in die Lagerungsposition bringen�
⚠ WARNUNG
• Wir empfehlen, die Bauteile beim ersten Aufbau in der
angegebenen Reihenfolge mit mindestens 2 Personen zu
montieren�
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
⚠ VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden�
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden�
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm�
• Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor�
‼ HINWEIS
• Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem
Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben�

21
Deutsch
Zusätzliche Umwelt Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen� Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden� Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist� Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich�
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein�
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert� Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen�
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück� Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern�
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren� Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern� Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird� Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden�
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden�
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren�
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt� Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt� Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen� Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN�
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an� Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher� In dieser Phase ist
es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten�
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca� 15 bis 20 Minuten�
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln� Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca� 5 Minuten weiter�
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden� Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen�
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen� Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen�
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen� Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten� Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern� Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen� Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt�
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen� Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie� Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes�
Herzfrequenz
‼ HINWEIS
• Dieser Trainer verfügt nicht über einen eingebauten
Herzfrequenzmonitor� Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen
möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät verwenden�
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann� Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER� Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person�
⚠ WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten� Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt�
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben� Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück�
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen�
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück�
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben�

22
Deutsch
Gebrauch
Leistungsregler
Hauptschalter (Abb� E-A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es
komplett abgeschaltet werden kann�
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose�
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON)�
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF)�
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose�
Erneuerung der Batterie
Die Fernbedienung ist mit einer CR2032-Batterie ausgestattet, die
sich auf der Rückseite des Geräts befindet� Sollte die Fernbedienung
nicht mehr reagieren, ist die Batterie möglicherweise leer und muss
ausgetauscht werden�
Einsetzen/Austauschen der Batterien
- Entfernen Sie die Abdeckung� (Befindet sich auf der Rückseite)�
- Entfernen Sie die alten Batterien�
Gilt nur, wenn die Batterien durch neue ersetzt werden�
- Legen Sie die neuen Batterien ein�
Achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien mit den
Markierungen (+) und (-) übereinstimmen�
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an�
‼ HINWEIS
• Leere Batterien sollten immer gemäß den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen recycelt werden, um die Umwelt zu schützen�
⚠ WARNUNG
• Setzen Sie die Batterien keinen großen
Temperaturschwankungen aus, um ein Auslaufen zu verhindern�
• Um zu verhindern, dass die Batterien auslaufen, sollten Sie sie
herausnehmen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen
wollen�
Ein-/Ausklappen (Abb� F1 & F2)
Einklappen
Das Gerät kann zusammengeklappt werden, um den Trainer
platzsparend zu verstauen�
- Schalten Sie den Netzschalter aus (auf OFF)�
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose�
- Drehen Sie die horizontalen Handgriffstangen zunächst nach
oben weg und dann um 270 Grad, so dass sie mit dem vertikalen
Handgriffrahmen eine Linie bilden�
- Lösen Sie den grünen Befestigungsknopf an der unteren linken
Seite des Trainers und nehmen Sie ihn vom Rahmen ab�
Wiederholen Sie diesen Vorgang für den rechten
Befestigungsknopf, während Sie den Handgriffrahmen festhalten,
um ihn zu stützen�
- Senken Sie den Handgriffrahmen ab und befestigen Sie ihn mit den
grünen Befestigungsknöpfen, indem Sie die Knöpfe auf jeder Seite
in der Mitte des Handgriffrahmens in den Rahmen des Laufdecks
einsetzen�
Das Laufband kann nun sehr kompakt in horizontaler Position
gelagert werden�
Sie können es jedoch auch mit Hilfe des Stabilisierungsrahmens in
aufrechter Position lagern�
- Fassen Sie dazu den Laufbandrahmen am hinteren Rollenende an
und heben Sie ihn nach oben, bis er in senkrechter Position steht�
(Stützen Sie den Rahmen dabei ab)
- Klappen Sie den Stabilisierungsrahmen aus� Dieser ist mit einem
automatischen Verriegelungssystem ausgestattet�
- Dieser Rahmen muss zum Entriegeln leicht nach oben gezogen
werden, bevor er heruntergeklappt werden kann�
- Bevor er wieder hochgeklappt werden kann, muss er zum
Entriegeln leicht nach unten gezogen werden� Kippen Sie den
Stabilisierungsrahmen leicht nach oben, so dass er entriegelt und
ausgeklappt werden kann, um das Laufband zu stützen, wenn Sie
es in vertikaler Position lagern�
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Zusammenklappen
nicht eingeklemmt wird�
Ausklappen
- Das Zurückklappen des Laufbands in seine Funktionsposition
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, je nachdem, in welcher
Position das Laufband gelagert wird�
Entnehmen Sie den Abbildungen, wie Sie das Gerät richtig aus- und
einklappen�
Sicherheitsschlüssel (Abb� 3)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der
ordnungsgemäß in die Konsole eingeführt werden muss, um das
Gerät zu starten� Wenn Sie den Sicherheitsschlüssel von der Konsole
abziehen, schaltet sich das Gerät sofort ab�
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Halterung an der
Konsole, um die magnetische Sicherung herzustellen�
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels
richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist, bevor Sie mit dem Training
beginnen� Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer
Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel von der
Konsole entfernt wurde und/oder das Laufband zum Stillstand
gekommen ist und das Training beendet wurde�
‼ HINWEIS
• Die Konsole zeigt den Code “SAFE” an, wenn sich der
Sicherheitsschlüssel nicht in der (richtigen) Position befindet�
Konsole
⚠ VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern�
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist�
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole�
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze�
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren�
‼ HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10
Minuten lang nicht verwendet wird�

23
Deutsch
Schaltflächen
Mode (Modus)
- Programmiermodus auswählen (P0 ~ P10 )
- Bestätigen Sie die Einstellung, um im Programmiermodus in den
nächsten Schritt zu gelangen�
Set (Einheit)
- Legen Sie Ihr(e) Ziel(e) für Ihr Training fest, wenn Sie sich im
Programmiermodus befinden�
Start/Stop
- Starten Sie das gewählte Training nach einem Countdown von 5
Sekunden, wenn Sie sich im Stoppmodus befinden�
- Im Trainingsmodus kommt der Trainer allmählich zum Stillstand�
Einfacher Pfeil nach oben (+ 0,1)
- Erhöht die Geschwindigkeit um jeweils 0,1 km/h�
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt gehalten wird�
- Erhöhen Sie die Zielwerte, wenn Sie sich im Programmiermodus
befinden�
Entfernung + 0,1 km
Kalorien + 1,0 K/ Kal
Zeit + 1,0 min�
Doppelter Pfeil nach oben (+ 1,0)
- Erhöht die Geschwindigkeit um jeweils 1,0 km/h�
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt gehalten wird�
- Erhöhen Sie die Zielwerte, wenn Sie sich im Programmiermodus
befinden�
- Erhöhen Sie die Zielwerte, wenn Sie sich im Programmiermodus
befinden�
Entfernung + 1,0 km
Kalorien + 10 K/ Kal
Zeit + 10 min�
Einfacher Pfeil nach unten (- 0,1)
- Verringert die Geschwindigkeit um jeweils 0,1 km/h�
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn die Taste zwei
Sekunden gedrückt gehalten wird�
- Verringert die Zielwerte, wenn Sie sich im Programmiermodus
befinden�
Distanz - 0,1 Km
Kalorien - 1,0 K/ Kal
Zeit - 1,0 min�
Doppelpfeil nach unten (- 1,0)
- Verringert die Geschwindigkeit um jeweils 1,0 km/h�
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn die Taste zwei
Sekunden gedrückt gehalten wird�
- Erhöhen Sie die Zielwerte, wenn Sie sich im Programmiermodus
befinden�
Distanz - 1,0 Km
Kalorien - 10 K/ Kal
Zeit - 10 min�
‼ HINWEIS
• Die Geschwindigkeitskontrolltasten sind nur im P0-
Trainingsmodus funktionsfähig�
Erklärung der Anzeigeelemente
Speed (Geschwindigkeit)
- Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl an�
- Zeigt einen 5-Sekunden-Countdown an, wenn die Taste “Start”
gedrückt wird�
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle Laufbandgeschwindigkeit an�
Anzeigebereich: 1,0 ~ 10,0 ± 0,1 km/h
Time (Zeit)
- Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit an�
- Zeigt die verbleibende Zeit an, wenn Sie sich im Trainingsmodus
befinden und ein Trainingsziel für die Zeit festgelegt haben�
- Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit an� 00:01 ~ 99:99
Distance (Entfernung)
- Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke an�
- Anzeige der verbleibenden Entfernung, wenn Sie sich im
Trainingsmodus befinden und ein Trainingsziel für die Entfernung
festgelegt haben
- Zeigt im Programmiermodus die Zielstrecke an�
- Anzeigebereich: 0,0 ~ 99,9 ± 0,1 km
Calories (Kalorien)
- Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien an�
- Zeigt die verbleibenden Kalorien an, wenn Sie sich im
Trainingsmodus befinden und ein Trainingsziel für Kalorien
festgelegt haben�
- Zeigt im Programmiermodus die Zielkalorien an�
- Anzeigebereich: 0 ~ 999 K�Kal�
Die Kalorienanzeige leuchtet auf, wenn Kalorien angezeigt werden�
‼ HINWEIS
• Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen� Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden
‼ HINWEIS
• Die Anzeige für Entfernung und Kalorien wird alle 5 Sekunden
abgefragt�
• Drücken Sie die Taste “MODE”, um die Anzeige einzufrieren�
• Mit Set können Sie zwischen Entfernung und Kalorien
umschalten�
Verwenden Sie die Taste „MODE/ENTER“, um die Anzeige
anzuhalten oder im Haltemodus den Scan wieder zu starten�
Programme
Schnellstart
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um das Training ohne
Voreinstellungen zu beginnen�
- Das Laufband startet mit einer Mindestgeschwindigkeit von 1,0
km/h�
- Sie können die Geschwindigkeit jederzeit während des Trainings
manuell anpassen�
Training beenden
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um das Training zu beenden
und die Konsole zurückzusetzen�
- Halten Sie die Taste „STOP“ gedrückt, um das Training zu beenden
und die Konsole zurückzusetzen�

24
Deutsch
Voreingestellte Programme (P0)
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste “Mode”, um zwischen den
Programmmodi umzuschalten� Wählen Sie P0, um das manuelle
Programm zu wählen�
Wenn Sie kein Ziel festlegen möchten, drücken Sie direkt die
Taste “Start/Stop” und das Laufband beginnt das Training ohne
Zielvorgabe�
Alle Werte auf dem Display werden hochgezählt, und das Laufband
stoppt erst, wenn die “Start/Stop”-Taste gedrückt wird�
Die Geschwindigkeit wird während des Trainings im P0-Modus
jederzeit vom Benutzer kontrolliert�
Wenn Sie ein Ziel festlegen wollen für: Zeit, Kalorien oder
Entfernung�
Zeitziel für das Training festlegen
- Drücken Sie die Taste “MODE” einmal, um den
Zielprogrammiermodus zu öffnen, wenn Sie im
Programmwahlmodus P0 gewählt haben�
- Im Fenster “Time” blinkt 30:00 als voreingestellte Zielzeit in
Minuten�
- Drücken Sie die Taste mit dem Doppelpfeil nach oben/unten, um
die Zielzeit an Ihre Bedürfnisse anzupassen�
Zielbereich: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 Minuten
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um Ihr Training zu beginnen�
Trainingsziel für Entfernung festlegen
- Drücken Sie zweimal die Taste “MODE”, um den
Zielprogrammiermodus zu öffnen, wenn Sie im
Programmwahlmodus P0 gewählt haben�
- Im Fenster “Distance” blinkt 1:00 als standardmäßig eingestellte
Zielentfernung in KM�
- Drücken Sie die Taste mit dem Doppelpfeil nach oben/unten, um
die Zielentfernung an Ihre Bedürfnisse anzupassen�
Zielbereich: 0,5 ~ 99,9 ± 0,1 km
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um Ihr Training zu beginnen�
Trainingsziel für Kalorien festlegen
- Drücken Sie dreimal die Taste “MODE”, um den
Zielprogrammiermodus zu öffnen, wenn Sie im
Programmwahlmodus P0 gewählt haben�
- Im Fenster “Calories” blinkt 50 als Standardziel für die
einzustellenden Kalorien�
- Drücken Sie auf den Doppelpfeil nach oben/unten, um die
Zielkalorienzahl an Ihre Bedürfnisse anzupassen�
Zielbereich: 10 ~999 K�Kal�
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um Ihr Training zu beginnen�
Voreingestellte Programme (P1 ~ P10)
Bei den voreingestellten Programmen ist die Geschwindigkeit fest
vorgegeben, so dass die Entfernung und der Kalorienverbrauch
nicht als Ziel eingestellt werden können, da diese sich direkt auf die
Trainingszeit beziehen�
Die Trainingszeit kann als Ziel festgelegt werden�
Zielbereich: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 Minuten�
- Drücken Sie im Stoppmodus die Taste “Mode”, um zwischen den
Programmmodi umzuschalten� Wählen Sie P1 ~ P10 nach Ihren
Wünschen, um ein voreingestelltes Programm zu wählen�
Sie müssen das ausgewählte Programm nicht bestätigen�
- Im Fenster “Time” blinkt 30:00 als voreingestellte Zielzeit in
Minuten�
- Drücken Sie die Taste mit Doppelpfeil nach oben/unten, um die
Zielzeit an Ihre Bedürfnisse anzupassen�
Zielbereich: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 Minuten�
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um Ihr Training zu beginnen�
‼ HINWEIS
• Die verschiedenen Programmprofile sind in Abb� G zu sehen�
• Jedes vorprogrammierte Profil ist in 20 Abschnitte unterteilt,
wobei jeder Abschnitt 1/20 der voreingestellten Zielzeit
entspricht�
Die Einstellung wird auf den Anfang zurückgesetzt
Bluetooth & APP
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP
auf dem Smart-Gerät herstellen� (iOS & Android)
- Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den
Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder
Tablet
- Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über Bluetooth verbunden
ist, wird die Konsole ausgeschaltet�
‼ HINWEIS
• Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-Konsole über eine
Bluetooth-Verbindung anzuschließen� Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die
nicht von Tunturi sind�
• Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen
Diese Konsole kann einen Bluetooth-Herzfrequenzsender empfangen�
Das Gerät muss nicht gekoppelt werden, da die Konsole den
Herzfrequenzsender automatisch erkennt, wenn er sich in Reichweite
befindet�
Reinigung und Wartung
⚠ WARNUNG
• Ihr Trainer muss monatlich gewartet werden, auch wenn er nicht
benutzt wird�
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus
der Wandsteckdose�
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel�
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden�
- Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen� Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen
Hindernissen�
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen�
- Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger
mit kleiner Saugdüse�
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind�
⚠ ACHTUNG
• Wir empfehlen Ihnen, auf Ihrem Laufband nur Hallenschuhe zu
verwenden� Wenn Sie diese nicht haben, empfehlen wir Ihnen,
die Sohlen Ihrer Schuhe zu überprüfen, bevor Sie sie auf dem
Laufband benutzen, um sicherzustellen, dass sie sauber sind, da
das Laufband nicht für Straßenschmutz geeignet ist�
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation verstopfen
und sich auf dem Band sammeln� Monatlich: Unter dem Laufband
staubsaugen�
VOR DER REINIGUNG STROMKABEL ABZIEHEN�

25
Deutsch
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der Bandstabilisierung
vor� Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch auf�
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes Band� Die
Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche so sauber wie möglich
ist� Schmutz- und Staubpartikel zwischen Laufdeck und Laufband
beschädigen die Oberfläche des Laufdecks und beeinträchtigen die
Leistung und Lebensdauer des Produkts�
Wie reinige ich ein Laufdeck?
Verwenden ein weiches, feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken
des Gurts und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu reinigen�
Versuchen Sie, auch unter die Laufbandkanten zu greifen, um die
Schmutzansammlung an den Kanten zu entfernen�
Wie reinigt man die Laufbandoberfläche?
Verwenden Sie zunächst eine Nylonbürste, um die losen Partikel
von der Oberfläche des Laufbandes zu entfernen� Verwenden Sie
dann ein ausgewrungenes feuchtes Tuch (keine Reinigungs- oder
Scheuermittel), um die Oberseite des strukturierten Bandes vorsichtig
zu reinigen� Das Band sollte vor der Nutzung getrocknet sein�
‼ HINWEIS
• Wenn Ihr Band zu schmutzig ist, um es nur mit Wasser zu
reinigen, können Sie eine milde Seife verwenden, aber niemals
einen Schmierstofflöser�
• Verhindern Sie, dass sich die Lösung immer zwischen Laufdeck
und Laufband befindet�
Dies sollten Sie einmal in Monat tun, um die Lebensdauer der
Lauffläche zu erhalten�
Schmierung (Abb� F-5)
‼ HINWEIS
• Das Laufband wird vor der Montage auf Ihrem Lauftrainer bei
der Herstellung des Gerätes geschmiert� Daher ist es nicht
erforderlich, das Laufband bei der erstmaligen Inbetriebnahme
zu schmieren�
Das Laufband muss regelmäßig auf gute Schmierung geprüft
werden� Daher wird die Treadmill mit einer Erinnerungsfunktion
(alle 300 km) geliefert� Das Fenster „TIME“ zeigt „OIL“ an und es
ertönt ein Piepton im 10-Sekundentakt, um Sie an die Prüfung zu
erinnern� Folgen Sie dem Ablauf zur Prüfung und löschen Sie die
„OIL“-Mitteilung und das Tonsignal, indem Sie die Taste „MODE“
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten, während das Signal
ausgegeben wird�
⚠ WARNUNG
• Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose�
⚠ VORSICHT
• Wir empfehlen, die Laufmatten-Schmierung mindestens einmal
im Monat zu überprüfen da die Schmierungsbedingungen von
mehreren Faktoren beeinflusst werden können�
• Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist� Wird
zu viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen�
- Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband�
- Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie
das Laufband mit Ihren Füßen nach vorne und hinten� Das
Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne
Geräuschentwicklung bewegen�
- Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig
bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie
mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die
Schmierung zu kontrollieren:
• Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre
Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband
vorhanden�
• Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen
können oder falls die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen
Sie Schmiermittel (±10 ml�) in der Mitte des Laufwerks unter
dem Laufband auf und lassen Sie das Gerät mit ca� 5 km/h
mindestens 5 Minuten lang laufen�
• Klappen Sie das Gerät nach dem Schmieren erst zusammen,
wenn Sie zwei Minuten lang mit einer Geschwindigkeit von
mindestens 5 km/h trainiert haben�
Dadurch wird das Schmiermittel vollständig vom laufenden Band
aufgenommen und gleichmäßig verteilt�
‼ HINWEIS
• Wenn Ihnen 5 km/h zu schnell sind, nehmen Sie Ihr
Wunschtempo, aber verlängern Sie die Dauer auf mindestens 5
Minuten�
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen� https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Gurteinstellungen
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es auf einer
geraden Oberfläche läuft� Wenn der Rahmen nicht gerade ist, können
die vorderen und hinteren Rollen nicht parallel laufen und das Band
muss immer nachgestellt werden�
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band immer in der Mitte
läuft� Bei einigen Bändern ist es normal, dass das Band zu einer
Seite zieht, wenn keine Person darauf läuft� Nach ein paar Minuten
der Nutzung sollte sich das Band von alleine zentriert haben� Wenn
der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies eingestellt
werden�
AUSNAHME
In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten als das
andere, kann es vorkommen, dass das Band zu einer Seite zieht� In
diesen Fällen sollten Sie das Band nicht einstellen, es sei denn, das
Band verläuft bei normaler Nutzung nicht mehr zentral�
Einstellung der Gurtspannung
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle vorgenommen� Die
Einstellungsschrauben befinden sich am Ende der Schienen in den
Endkappen�
- Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im Uhrzeigersinn) soweit
fest, dass ein Abrutschen von der vorderen Rolle verhindert wird�
Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs-Einstellungsschrauben
stufenweise um 1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils die
Zugspannung, indem Sie bei geringer Geschwindigkeit auf dem
Band laufen� Das Band sollte nicht verrutschen� Ziehen Sie die
Schrauben soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht�
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band genügend gespannt
ist, aber immer noch verrutscht, könnte die Ursache ein loses
Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung sein�
- Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und vorzeitigem
Verschleiß der Lager�
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen� https://youtu�be/pp4_4bL1MXo

26
Deutsch
Zentrieren Sie das Laufband (Abb� F-6)
Das Zentrieren des Laufbandes ist erforderlich, wenn Ihr Laufband
nicht in der Mitte der Lauffläche verläuft� Dies ist leicht zu erkennen,
wenn der Spalt zwischen Seitenpodest und Laufband auf einer Seite
deutlich größer ist als auf der anderen Seite�
Dies kann (folgende) Ursachen haben:
URSACHE 1
Sie setzen ein Bein beim Abstoßen während des Trainings stärker
ein� Dies führt dazu, dass das Band zur Seite geschoben wird, was
sich aber von selbst korrigiert, wenn man das laufende Band einige
Minuten unbelastet laufen lässt�
URSACHE 2
Ihr Laufband ist nicht waagerecht ausgerichtet, so dass die
Schwerkraft das Laufband langsam an das unterste Ende des
Laufbands zieht� Dies muss durch eine korrekte Nivellierung des
Laufbandes korrigiert werden, da dies durch keine andere Einstellung
behoben werden kann�
URSACHE 3
Das Laufband ist nicht richtig zwischen der vorderen und hinteren
Rollentrommel zentriert� Dies muss korrigiert werden, indem die
Laufbandführung wie unten beschrieben eingestellt wird�
Um die Spur des Laufbandes einzustellen, verwenden Sie den
Inbusschlüssel, der mit Ihrem Laufband geliefert wurde�
- Stellen Sie Ihr Laufband auf eine Geschwindigkeit von ± 5 km/h ein
und laufen Sie nicht darauf�
- Wenn das Laufband nach rechts läuft,
drehen Sie die linke Einstellschraube der hinteren Walze,
die sich am hinteren Ende in einer Buchse in der hinteren
Walzenabdeckung befindet, um 1/4 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn�
- Wenn das Laufband nach links läuft,
drehen Sie die rechte Einstellschraube der hinteren Walze,
die sich am hinteren Ende in einer Buchse in der hinteren
Walzenabdeckung befindet, 1/4 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn�
- Warten Sie ±2 Minuten, um dem laufenden Band Zeit zu geben,
auf die Einstellung zu reagieren, bevor Sie die Einstellschritte
wiederholen, falls erforderlich, um das gewünschte Ergebnis zu
erzielen�
‼ HINWEIS
• Denken Sie daran, dass eine kleine Anpassung einen großen
Unterschied machen kann, also nehmen Sie die Anpassungen in
kleinen Schritten vor�
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen� https://youtu�be/qx5AvTv00J4
Das Band muss möglicherweise regelmäßig nachgestellt werden,
je nach Nutzungs- und Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken
unterschiedlich auf das Band� Sie müssen das Band so einstellen, dass
es in der Mitte der Fläche verläuft� Die Einstellungen werden im Laufe
der Nutzung weniger aufwändig� Eine richtige Bandspurführung liegt
in der Verantwortung des Besitzers�
‼ HINWEIS
• Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/ zugeinstellungen,
sind nicht von der garantie abgedeckt�
Betriebs- störungen
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt
an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten� Dabei ist es nicht angebracht, das
ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch
Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann�
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei
funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an die für Sie
zuständige Tunturi- Alleinvertretung� Beschreiben Sie das Problem,
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die
Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit�
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie
Ersatzteile benötigen� Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und
teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit� Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung�
Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden�
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch “E” + Nummer
erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der
Anzeige der Fehlercode immer noch steht� Falls in der Anzeige der
Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren
Händler�
Oil
OIL ist kein Fehlercode, siehe “Schmierung”
Code “SAFE”
Die Konsole zeigt den “SAFE”-Code an, wenn der
Sicherheitsschlüssel nicht in Position ist�
“SAFE” ist kein Fehlercode, siehe “Sicherheitsschlüssel”
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus
der Wandsteckdose�
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden�
⚠ VORSICHT
• Tragen Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Netzkabel
festhalten, und benutzen Sie das Netzkabel nicht als Griff�
- Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb� F3)� Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab� Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag
zu vermeiden� Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden� Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen
herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen�
- Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb� F1)� Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen�

27
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit
Konsumgütern festgelegt sind� Diese Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein� Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer
Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die
von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde� Die
produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben� Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen
werden� http://manuals�tunturi�com
GaGarantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum� Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden� Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren�
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden�
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung�
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können� Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden� Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt� Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind� Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden�
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind�
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern� Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt� Durch
unsachgemäße, d�h� nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch�
Technische Daten
Parameter Maß-einheit Wert
Netzspannung VAC 210 ~ 240
Netzfrequenz HZ 50 ~ 60
Geschwindigkeit Km/H 1�0 ~ 8�0
Steigung Schritt ~
Länge
(zusammengeklappt)
Cm 120�0
( 145�0)
Breite Cm 74�0
Höhe
(zusammengeklappt)
Cm 106�0
(12�5)
Gewicht Kg 22�5
Herzdatenmessung
verfügbar über:
Handgriffkontakt
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt, dass das Cardio Fit T5 Laufband den
folgenden Normen und Richtlinien entspricht:
- RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
- Maschinenrichtlinie (2006/42/EC)
Hiermit erklärt Tunturi New Fitness BV, dass das Funkgerät Cardio Fit
T5 Laufband der Richtlinie entspricht 2014/53/EU�
Die Konformitätserklärung mit allen Normen und Richtlinien kann auf
unserer Website heruntergeladen werden: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Die Niederlande
Haftungsausschluss
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten�
- Produkt und Handbuch können geändert werden�
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden�
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs�

28
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi�
Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness
professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations
et accessoires� Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres� Pour en
savoir plus, visitez notre site Web www�tunturi�com
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre équipement
d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il contient
avant de commencer à utiliser cet équipement� Les consignes
suivantes doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les instructions� Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est
une source de blessure et de dégâts de l’équipement� Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure�
⚠ AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts� Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles� Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique�
L’équipement ne convient pas à un usage commercial�
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 2 heures par jour�
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils ont reçu une surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprennent les dangers encourus�
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil�
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin�
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin�
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération� N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur�
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur�
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés� N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer�
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10 °C~35 °C� Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante
entre 5 °C~45 °C�
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide� L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %�
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu� N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel�
Bienvenue ���������������������������������������������������������������28
Avertissements de sécurité ������������������������������������28
Sécurité électrique ���������������������������������������������������������������������������29
Instructions de montage �����������������������������������������29
Illustration de description A �������������������������������������������������������������29
Illustration de description B �������������������������������������������������������������29
Description de l’illustration C �����������������������������������������������������������29
Installer le support de tablette (Fig� D) ��������������������������������������������29
Informations environnementale supplémentaires ����������������������������30
Exercices �����������������������������������������������������������������30
Instructions d’entraînement �������������������������������������������������������������30
Fréquence cardiaque �����������������������������������������������������������������������30
Usage ����������������������������������������������������������������������31
Commandes de puissance ���������������������������������������������������������������31
Remplacement des pile��������������������������������������������������������������������31
Pliage (Fig� F1 et F2) ������������������������������������������������������������������������31
Clé de sécurité (Fig F3) ��������������������������������������������������������������������31
Interface de l’utilisateur �����������������������������������������32
Boutons ��������������������������������������������������������������������������������������������32
Explications des éléments de l’écran �����������������������������������������������32
Programmes ����������������������������������������������������������33
Quick start (Démarrage rapide) �������������������������������������������������������� 33
Fin de l’entraînement �����������������������������������������������������������������������33
Preset Programs (Programmes prédénis, P0) ���������������������������������33
Programmes prédénis (P1 ~ P10) ���������������������������������������������������33
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������33
Nettoyage et maintenance ������������������������������������� 34
Nettoyage général ���������������������������������������������������������������������������34
Tapis et surface ��������������������������������������������������������������������������������34
Lubrication (g. F-5) �����������������������������������������������������������������������34
Réglages de la courroie de course ���������������������������������������������������35
Defauts de fonctionement �������������������������������������� 35
Codes d’erreur ���������������������������������������������������������������������������������35
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������35
Code “SAFE” �����������������������������������������������������������������������������������35
Transport et rangement ������������������������������������������36
Garantie ������������������������������������������������������������������ 36
Données techniques �����������������������������������������������36
Déclaration du fabricant �����������������������������������������36
Limite de responsabilité �����������������������������������������37
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise� Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées�
Indice

29
Français
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse� Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur�
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles�
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles�
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés�
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles�
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois�
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 100 kg (220 lbs)�
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur�
Sécurité électrique
- Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est
identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement�
- N’utilisez pas de rallonge�
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords coupants�
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche
secteur�
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur
est endommagé ou défectueux� Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur�
- Déroulez toujours complètement le câble secteur�
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement� Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis� Ne placez aucun objet sur le câble
secteur�
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une
table� Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé
par accident ou faire trébucher�
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est
insérée dans la prise murale�
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la
prise murale�
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance�
⚠ AVERTISSEMENT
• Une variation de tension d’au moins dix pour cent (10 %) peut
avoir une incidence sur les performances du tapis de course�
De telles conditions ne sont pas couvertes par votre garantie� Si
vous avez l‘impression que la tension est trop basse, vous devez
contacter votre compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié
pour tester le circuit électrique�
⚠ AVERTISSEMENT
• Eloignez de câble d‘alimentation de toute pièce mobile du tapis
de course, y compris du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport�
⚠ AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’eau ou tout autre liquide directement sur ou
à proximité de l’équipement, mais uniquement à l’aide d’un
chiffon humide si cela est nécessaire pour nettoyer la machine�
• L’utilisation directe de liquide est nocive pour les composants de
l’équipement et peut entraîner un choc électrique causé par un
court-circuit�
Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles�
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre� Si le système électrique du tapis
de course présente une défaillance ou une panne, sa mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique,
réduisant ainsi le risque de décharge électrique� Ce produit est
équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre� Cette fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à
la terre conformément aux normes et règlements locaux�
⚠ AVERTISSEMENT
• Un branchement inadéquat du conducteur de terre peut
entraîner des risques de décharge électrique� Veuillez consulter
un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit selon les règles� Ne modifiez pas la fiche fournie
avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié�
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le
montage terminé�
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent�
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez
trouver après avoir déballé le produit�
‼ REMARQUE
• Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des
espaces de la protection en polistyrène du produit�
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur�
Description de l’illustration C
L’illustration montre comment installer le tapis de course après l’avoir
déballé�
Installer le support de tablette (Fig� D)
Le support de tablette est une pièce amovible qui peut être insérée
et retirée facilement�
- Faites glisser le support de tablette dans la fente prévue à cet effet
pour l’utiliser avec un appareil intelligent�
- Retirez-le pour rendre le guidon plus compact, par exemple
lorsque vous mettez l’appareil d’entraînement en position de
rangement�
⚠ AVERTISSEMENT
• Nous recommandons d’installer l’équipement dans l’ordre
indiqué avec au moins deux personnes pour la première fois�
• Transporter et déplacer l’équipement avec au moins deux
personnes�
⚠ PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et ferme�
• Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol�
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement�
• Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement�
‼ NOTE
• Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens�

30
Français
Informations environnementale supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges� C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics�
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness� Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile� Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets�
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé� L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme�
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice�
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes� Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme� Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain� Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure� Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive� À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance�
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls�
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids�
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles� Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires� Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous� Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes� Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle�
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ�
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment� Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse� Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance� Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes�
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal� Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement� Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes� Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position�
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-
être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des
entraînements plus poussés�
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si
possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la
semaine�
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée� Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez� Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement� Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage� Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible�
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez� Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories� C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché�
Fréquence cardiaque
‼ NOTE
• Cet entraîneur ne vient pas avec un moniteur de fréquence
cardiaque intégré� Lorsque vous souhaitez surveiller votre
fréquence cardiaque, vous devez utiliser un appareil
supplémentaire�
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice� La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre�
⚠ AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice� Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin�

31
Français
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps� Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes�
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme�
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes�
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés�
Usage
Commandes de puissance
Interrupteur d’alimentation
principale (fig� E-A)
L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation principale
pour le mettre complètement hors tension�
Démarrage de l’équipement:�
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale�
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur marche
(ON)�
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur arrêt (OFF)�
- Retirez la fiche secteur de la prise murale��
Remplacement des pile
La télécommande est équipée d’une pile CR2032 située à l’arrière�
Si elle ne répond plus, la pile est peut-être déchargée et doit être
remplacée�
Pour installer/remplacer les piles
- Retirez le couvercle� (Situé à l’arrière)�
- Retirez les piles usagées�
Valable uniquement lors du remplacement des piles par des piles
neuves�
- Insérez les piles neuves�
Assurez-vous que les piles correspondent aux marques de polarité
(+) et (-)�
- Replacez le couvercle�
‼ REMARQUE
• Les piles usagées doivent toujours être recyclées conformément
aux réglementations locales afin de préserver l’environnement�
⚠ AVERTISSEMENT
• N’exposez pas les piles à de grands changements de
température pour éviter qu’elles ne coulent�
• Pour éviter que vos piles ne coulent, retirez-les si vous prévoyez
de ne pas utiliser votre appareil pendant de longues périodes�
Pliage (Fig� F1 et F2)
Pliage en
L’équipement peut être replié avant rangement afin que le tapis
d’entraînement n’occupe pas trop d’espace�
- Placer l’interrupteur principal sur OFF�
- Retirer le cordon d’alimentation de la prise murale�
- Tournez d’abord le guidon horizontal vers le haut, puis faites-le
pivoter de 270 degrés pour qu’il s’aligne sur le cadre du guidon
vertical�
- Desserrez le bouton de fixation vert situé en bas à gauche de
l’appareil d’entraînement et retirez-le du cadre�
Répétez cette opération pour le bouton de fixation du côté droit,
tout en tenant le cadre du guidon pour le soutenir�
- Abaissez le cadre du guidon et fixez-le à l’aide des boutons de
fixation verts, en insérant les boutons de chaque côté à mi-chemin
du cadre du guidon dans le cadre du plateau de course�
Le tapis roulant peut désormais être rangé de manière très compacte
en position horizontale�
Ou pour le ranger en position verticale avec l’utilisation du cadre
stabilisateur�
- Saisissez le cadre du tapis de course au niveau du rouleau arrière
et soulevez-le jusqu’à ce qu’il soit en position verticale� (continuer à
soutenir le cadre)
- Déployez le cadre stabilisateur, ce cadre stabilisateur est doté d’un
système de verrouillage automatique�
- Ce cadre doit être légèrement tiré vers le haut pour être
déverrouillé avant d’être rabattu�
- Ce cadre doit être légèrement tiré vers le bas pour être
déverrouillé avant d’être replié� Inclinez le cadre stabilisateur
légèrement vers le haut, de manière à ce qu’il se déverrouille et
puisse être déplié pour soutenir le tapis roulant lorsqu’il est rangé
en position verticale�
Évitez que le cordon d’alimentation ne soit pincé lors du pliage�
Dépliage
- Le pliage du tapis roulant dans sa position fonctionnelle s’effectue
dans l’ordre inverse suivant, en fonction de la position de
rangement dans laquelle le tapis roulant est placé�
Consulter les illustrations pour connaître la bonne manière de déplier
et de plier l’équipement�
Clé de sécurité (Fig F3)
L’appareil est équipé d’une clé de sécurité qui doit être correctement
insérée dans la console pour le démarrer� Si vous retirez la clé de
sécurité de la console, l’appareil s’arrête immédiatement�
- Placez la clé de sécurité dans le logement prévu à cet effet sur la
console pour établir la fixation magnétique�
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est correctement
fixé à vos vêtements avant de commencer votre séance
d’entraînement� Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos
vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console
et/ou que le tapis roulant ne s’immobilise, ce qui met fin à la
séance d’entraînement�
‼ REMARQUE
• La console affiche le code “SAFE” lorsque la clé de sécurité n’est
pas dans la (bonne) position�

32
Français
Interface de l’utilisateur
⚠ PRÉCAUTION
• Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil�
• Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur�
• Ne vous appuyez pas sur la console�
• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt� Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants�
‼ NOTE
• La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 10 minutes�
Boutons
Mode
- Sélectionner le mode programmes (P0 ~ P10 )
- Confirmez le réglage pour passer à l’étape suivante du mode
programmes�
Set (Réglage)
- Définissez l’(es)objectif(s) de votre séance d’entraînement lorsque
vous êtes en mode programmes�
Start/Stop (Marche/Arrêt)
- Démarrez l’entraînement sélectionné après un compte à rebours de
5 secondes lorsque vous êtes en mode arrêt�
- En mode entraînement, l’appareil s’arrête progressivement�
Flèche unique vers le haut (+ 0,1)
- Augmente la vitesse de 0,1 km/h à la fois�
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant
deux secondes, la vitesse augmentera plus rapidement�
- Augmentez les valeurs cibles lorsque vous êtes en mode
programmes�
Distance + 0,1 km
Calories + 1,0 K/ Cal
Temps + 1,0 min�
Double flèche vers le haut (+ 1,0)
- Augmente la vitesse de 1,0 km/h à la fois�
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant
deux secondes, la vitesse augmentera plus rapidement�
- Augmentez les valeurs cibles lorsque vous êtes en mode
programmes�
- Augmentez les valeurs cibles lorsque vous êtes en mode
programmes�
Distance + 1,0 km
Calories + 10 K/ Cal
Temps + 10 min�
Flèche unique vers le bas (- 0,1)
- Diminue la vitesse de 0,1 km/h à la fois�
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant deux
secondes, la vitesse diminuera plus rapidement�
- Diminue les valeurs cibles lorsque vous êtes en mode programmes�
Distance - 0,1 km
Calories - 1,0 K/ Cal
Temps - 1,0 min�
Double flèche vers le bas (- 1,0)
- Diminue la vitesse de 1,0 km/h à la fois�
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant deux
secondes, la vitesse diminuera plus rapidement�
- Augmentez les valeurs cibles lorsque vous êtes en mode
programmes�
Distance - 1,0 km
Calories - 10 K/ Cal
Temps - 10 min�
‼ REMARQUE
• Les boutons de réglage de la vitesse fonctionnent seulement en
mode entraînement P0�
Explications des éléments de l’écran
Speed (Vitesse)
- Affiche la sélection de programmes en étant en mode
programmes�
- Affiche un compte à rebours de 5 secondes lorsque vous appuyez
sur le bouton « Démarrer »�
- Affiche la vitesse réelle du tapis de course en mode entraînement�
Plage d’affichage : 1,0 ~ 10,0 km/h ± 0,1 km/h
Time (Durée)
- Affiche la durée courue en mode entraînement�
- Affichez le temps restant lorsque vous êtes en mode entraînement
et que vous avez défini un objectif d’entraînement pour le temps�
- Affiche le temps à atteindre en mode programmes�
Plage d’affichage : 00:01 ~ 99:99
Distance
- Affiche la distance courue en mode entraînement�
- Affichez la distance restante lorsque vous êtes en mode
entraînement et que vous avez défini un objectif d’entraînement
pour la distance�
- Affiche la distance à atteindre en mode programmes�
- Plage d’affichage : 0,0 ~ 99,9 km ± 0,1 km
Calories
- Affiche les calories brûlées en mode entraînement�
- Affichez les calories restantes lorsque vous êtes en mode
entraînement et que vous avez défini un objectif d’entraînement
pour les calories�
- Affiche les calories à atteindre en mode programmes�
- Plage d’affichage : 0 ~ 999 K�Cal�
Le voyant des calories s’allume lorsque les calories sont affichées�
‼ REMARQUE
• Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer
différentes séances d’entraînement� Elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical�

33
Français
‼ REMARQUE
• L’affichage de la « Distance » et des « Calories » se met à jour
toutes les 5 secondes�
• Utilisez le bouton « SET » pour figer l’affichage,
• Utilisez Set pour basculer entre la distance et les calories�
Utilisez le bouton Mode pour dégeler l’écran ou démarrez à
nouveau le scan en mode figé�
Programmes
Quick start (Démarrage rapide)
- Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour commencer votre
entraînement sans paramètres prédéfinis�
- Le tapis roulant démarre à la vitesse minimale de 1,0 km/h�
- Réglez manuellement la vitesse à tout moment pour modifier votre
entraînement�
Fin de l’entraînement
- Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour arrêter l’entraînement
et réinitialiser la console�
- Appuyez sur le bouton « Arrêt » pour arrêter l’entraînement et
réinitialiser la console�
Preset Programs (Programmes prédéfinis, P0)
Appuyez sur le bouton « Mode » en mode arrêt pour basculer
entre les modes programmes� Sélectionnez P0 pour sélectionner le
programme manuel�
Si vous ne souhaitez pas définir un objectif, appuyez directement sur
le bouton « Marche/arrêt » et le tapis roulant commencera la séance
d’entraînement sans définir d’objectif�
Toutes les valeurs affichées sont comptées et le tapis roulant ne
s’arrête pas, sauf si vous appuyez sur le bouton « Marche/arrêt »�
La vitesse est réglée par l’utilisateur pendant l’entraînement à tout
moment en mode P0�
Pour fixer un objectif pour : Temps, Calories ou Distance�
Fixation d’un objectif de temps pour l’entraînement
- Appuyez une fois sur la touche « Set » pour ouvrir le mode de
programmation cible lorsque vous avez sélectionné P0 dans le
mode de sélection des programmes�
- La fenêtre « Time » affichera 30:00 clignotant comme temps cible
par défaut en minutes à régler�
- Appuyez sur la « Double flèche vers le haut/bas » pour modifier le
temps cible selon vos besoins�
Plage cible : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer votre
entraînement�
Fixation d’un objectif de distance pour l’entraînement
- Appuyez une fois sur la touche « Set » pour ouvrir le mode de
programmation cible lorsque vous avez sélectionné P0 dans le
mode de sélection des programmes�
- La fenêtre « Distance » affichera 1:00 clignotant comme distance
cible par défaut en km à régler�
- Appuyez sur la « Double flèche vers le haut/bas » pour modifier la
distance cible selon vos besoins�
Plage cible : 0,5 ~ 99,9 ± 0,1 km�
- Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer votre
entraînement�
Fixation d’un objectif de calories pour l’entraînement
- Appuyez trois fois sur la touche « Set » pour ouvrir le mode de
programmation cible lorsque vous avez sélectionné P0 dans le
mode de sélection des programmes�
- La fenêtre « Calories » affichera 50 clignotant comme objectif par
défaut en calories à régler�
- Appuyez sur la « Double flèche vers le haut/bas » pour modifier les
calories cibles selon vos besoins�
Plage cible : 10 ~999 K�Cal�
- Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer votre
entraînement�
Programmes prédéfinis (P1 ~ P10)
Pour les programmes prédéfins, la vitesse est fixe et, par conséquent,
la distance et les calories ne peuvent pas être définies comme
des objectifs car elles sont directement liées à votre temps
d’entraînement�
La durée d’entraînement peut être définie comme un objectif�
Plage cible : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Appuyez sur le bouton « Mode » en mode arrêt pour basculer
entre les modes programmes� Sélectionnez P1 ~ P10 selon vos
préférences pour choisir un programme prédéfini�
Il n’est pas nécessaire de confirmer le programme sélectionné�
- La fenêtre « Time » affichera 30:00 clignotant comme temps cible
par défaut en minutes à régler�
- Appuyez sur la « Double flèche vers le haut/bas » pour modifier le
temps cible selon vos besoins�
Plage cible : 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer votre
entraînement�
‼ REMARQUE
• Les différents profils de programme sont visibles dans la fig� G�
• Chaque profil préprogrammé est divisé en 20 sections, chaque
segment représentant 1/20 du temps cible prédéfini�
Le bouton set remet à zéro
Bluetooth & APP
- Cette console peut être connectée àn APP sur l’appareil intelligent
via Bluetooth� (iOS & Android)
- Établissez la connexion Bluetooth uniquement via le mode
de connexion sur l’application installée sur votre périphérique
intelligent�
- Une fois la console connectée à l’appareil intelligent via Bluetooth
elle s’éteindra�
‼ NOTE
• Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder votre
console de fitness via une connexion Bluetooth� Par conséquent,
Tunturi ne peut être tenu responsable des dommages ou du
mauvais fonctionnement des produits autres que ceux de
Tunturi�
• Consultez le site Web pour plus d’informations�
Cette console peut recevoir un émetteur de fréquence cardiaque
Bluetooth� Il n’est pas nécessaire d’apparier l’appareil, car la console
détectera automatiquement l’émetteur de fréquence cardiaque
lorsque celui-ci est à portée�

34
Français
Nettoyage et maintenance
⚠ AVERTISSEMENT
• Votre appareil d’entraînement nécessite un entretien mensuel,
même lorsqu’il n’est pas utilisé�
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de
la prise murale�
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement�
• Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance�
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation� Débarrassez
les ouvertures de ventilation de toute poussière, salissure ou
obstruction�
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage�
- Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec un aspirateur
doté d’un petit suceur�
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis�
⚠ ATTENTION
• Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des chaussures
d’intérieur sur votre tapis de course� Si vous n’en avez pas, nous
vous recommandons de vérifier la propreté des semelles de vos
chaussures avant de les utiliser sur votre tapis de course, car le
tapis de course ne supporte pas la saleté de l’extérieur�
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent bloquer
les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis� Tous les mois : passez
l’aspirateur sous le tapis de course pour éviter l’accumulation�
DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage normal jusqu’à ce
que le tapis se stabilise� Essuyez la poussière à l’aide d’un chiffon
humide pour éviter qu’elle s’accumule�
Tapis et surface
Votre tapis de course utilise planche à basse friction très efficace�
Les performances sont maximisées lorsque la plateforme de course
est maintenue propre et exempte de poussière et de saleté� Les
particules de saleté et de poussière entre la plateforme de course
et le tapis de course endommagent la surface de la plateforme de
course, ce qui affecte les performances et la durée de vie du produit�
Comment nettoyer la plateforme de course
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer le bord du tapis et la
zone située entre le bord du tapis et le cadre� Essayez également
de passer la main sous les bords du tapis de course pour enlever la
saleté accumulée sur les bords�
Comment nettoyer la surface de du tapis de course
Utilisez tout d’abord une brosse à récurer en nylon pour éliminer les
particules détachées du tapis de course� Utilisez ensuite un chiffon
humide essoré (sans nettoyant ni abrasif) pour nettoyer délicatement
la surface du tapis de course� Laissez le tapis sécher complètement
avant de l’utiliser�
‼ REMARQUE
• Lorsque votre tapis est trop sale pour être nettoyé uniquement à
l’eau, vous pouvez utiliser un savon doux, mais jamais un solvant
lubrifiant�
• Veillez à ce que la solution se trouve à tout moment entre la
plateforme de course et le tapis de course�
Cette opération doit être effectuée régulièrement pour prolonger la
durée de vie de lu tapis et de la plateforme de course�
Lubrification (fig� F-5)
‼ REMARQUE
• La bande de course du tapis de course est prélubrifiée avant
d’être montée sur votre tapis pendant la production de
l’appareil� Il n’est donc pas nécessaire de la lubrifier lors de la
première utilisation�
L’état de lubrification du tapis de course doit régulièrement être
vérifié� C’est pourquoi le tapis de course est muni d’une fonction de
rappel toutes les 300 km La « TIME WINDOW » affichera « OIL » et
diffusera un bip toutes les 10 secondes pour vous le rappeler� Suivez
la procédure de vérification ci-dessous et supprimez le message
« OIL » ainsi que le signal sonore en maintenant enfoncé le bouton
« MODE » pendant au moins 3 secondes pendant le signal d’alarme�
⚠ AVERTISSEMENT
• Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale�
⚠ PRÉCAUTION
• Nous vous recommandons de vérifier le graissage de la bande
en cours d’exécution au moins une fois par mois, car davantage
de facteurs que le temps peuvent être déterminants pour l’état
du lubrifiant�
• Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est nécessaire� Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait
du manque de friction�
- Tenez-vous fermement sur le tapis roulant�
- Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds
afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière� Le tapis roulant
doit rouler régulièrement et silencieusement�
- Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement
ou s’il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis
roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification�
• Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis
est suffisamment lubrifié�
• Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont
poussiéreux ou rugueux, appliquez du lubrifiant (±10 ml�)
au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes�
• Après la lubrification, ne pliez pas l’équipement avant d’avoir
effectué un entraînement de 2 minutes à une vitesse d’au moins
5 km/h�
Le lubrifiant sera ainsi entièrement absorbé par le tapis de
course et sera réparti uniformément�
‼ REMARQUE
• Si 5 km/h est trop rapide pour vous, marchez à la vitesse
souhaitée, mais prolongez la durée de la marche pendant au
moins 5 minutes�
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube d’assistance
https://youtu�be/ceaOYnofY5k

35
Français
Réglages de la courroie de course
Le niveau de performance de votre tapis de course dépend de la
planéité de la surface sur laquelle il fonctionne� Lorsque le châssis
n’est pas horizontal, le rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent
pas rester parallèles et le tapis devra être centré sans cesse�
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis reste
raisonnablement centré lorsqu’il est en service� Il est normal que
certains tapis ont tendance à dériver lorsque personne ne se
trouve dessus� Après quelques minutes, le tapis devrait se centrer
automatiquement� Si le tapis continue à dériver, il faudra le centrer�
EXCEPTION
Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur marche sur
une jambe plus forte que l’autre, il se peut que le tapis dérive� Dans
de tels cas, vous ne devez pas centrer le tapis, à moins que le tapis
ne se centre pas automatiquement dans des conditions d’utilisation
normales�
Réglage de la tension de la courroie
- Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le sens des aiguilles
d’une montre) juste assez pour empêcher que le tapis patine sur le
rouleau avant� Tournez les deux boulons de réglage de la tension
du tapis par incréments d’un quart de tour et contrôlez la tension
en marchant lentement sur le tapis et en vous assurant que celui-ci
ne patine pas� Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner�
- Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré mais patine
encore, le problème provient peut-être d’une courroie de
transmission lâche sous le capot avant�
- Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut endommager le tapis
et entraîner une défaillance prématurée des roulements�
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube d’assistance
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centrage du tapis de course (fig� F-6)
Le centrage du tapis de course est nécessaire lorsque votre tapis
de course ne suit pas le centre de votre surface de course� Cela se
remarque facilement lorsque l’écart entre le rail latéral et le tapis de
course est nettement plus grand d’un côté que de l’autre�
Cela peut être causé par ce qui suit :
CAUSE 1
Vous utilisez une jambe plus puissante lors des poussées pendant
votre entraînement� Le tapis est alors poussé sur le côté, mais cela se
corrige automatiquement en laissant le tapis en marche sans charge
pendant quelques minutes�
CAUSE 2
Votre tapis de course n’est pas à l’horizontale, où la gravité tire
lentement le tapis de course vers l’extrémité la plus basse du tapis
de course� Ceci doit être corrigé en mettant le tapis roulant à niveau
correctement, car ce problème ne peut être résolu par aucun autre
réglage�
CAUSE 3
Le tapis de course n’est pas correctement centré entre les tambours à
rouleaux avant et arrière� Cela doit être corrigé en ajustant le suivi du
tapis de course comme décrit ci-dessous�
Pour régler l’alignement du tapis de course, utilisez la clé Allen
fournie avec votre tapis de course�
- Réglez votre tapis de course à une vitesse de ± 5 km/h, sans courir
dessus�
- Lorsque le tapis de course se déplace vers le côté droit�
Tournez d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre la vis de réglage du rouleau arrière gauche, située à
l’extrémité arrière dans une douille du couvercle du rouleau arrière�
- Lorsque le tapis de course se déplace vers le côté gauche�
Tournez d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre la vis de réglage du rouleau arrière droit, située à
l’extrémité arrière dans une douille du couvercle du rouleau arrière�
- Attendez ± 2 minutes pour laisser au tapis de course le temps
de réagir au réglage avant de répéter les étapes de réglage si
nécessaire pour obtenir le résultat souhaité�
‼ REMARQUE
• Rappelez-vous qu’un petit ajustement peut faire une grande
différence, alors faites les réglages par petites étapes à la fois�
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube d’assistance
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps en temps en
fonction de l’utilisation et de votre façon de marcher/de courir�
Pour certains utilisateurs, le centrage se fera d’une façon différente�
Attendez-vous à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis� Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces ajustements
vous causeront moins de soucis� Il est de la responsabilité de tout
propriétaire de bien centrer son tapis de course�
‼ NOTE
• Les dommages causes au tapis resultant d’un mauvais centrage /
reglage de la tension ne sont pas couverts par la garantie�
Defauts de fonctionement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter
des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants� Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant
bien souvent être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse�
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut
ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
besoin de pièces de rechange� Indiquez-lui la nature du problème,
les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de
série�
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode
d’emploi� Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de
rechange peuvent être utilisées dans l’appareil�
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur
(“E” + un nombre), redémarrez l’équipement et vérifiez si le code
d’erreur s’affiche toujours� Si le code d’erreur persiste, contactez
immédiatement le revendeur�
Oil
OIL n’est pas un code d’erreur, voir «Lubrification»�
Code “SAFE”
La console affichera le code “SAFE” lorsque la clé de sécurité n’est
pas en position pendant le démarrage�
“SAFE” n’est pas un code d’erreur, voir «Clé de sécurité»�

36
Français
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de
la prise murale�
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement�
• Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous
l’équipement�
⚠ PRÉCAUTION
• Ne transportez pas cet appareil en le tenant par le cordon, et
n’utilisez pas le cordon d’alimentation comme poignée�
- Déplacez l’équipement comme illustré (fig� F3)� Déplacez
l’équipement et reposez-le prudemment� Placez l’équipement sur
une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol�
Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières�
Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons�
- Rangez l’équipement à la verticale (fig� F1)� Rangez l’équipement
dans un endroit sec exposé à des variations de température
minimes�
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation en vigueur
concernant le commerce des biens de consommation� Cette garantie
ne limite pas ces droits� La Garantie de l’acheteur n’est valide que
si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société
Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour
cet équipement donné� L’environnement approuvé spécifique au
produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel
d’utilisation » du produit� Le « manuel d’utilisation » peut être
téléchargé sur notre site Web� http://manuals�tunturi�com
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays� Demandez conseil à votre
revendeur�
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement�
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV� La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées� Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté� La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé� La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV� La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport�
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement�
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer� Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge� Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie�
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension secteur VCA 210 ~ 240
Fréquence secteur HZ 50 ~ 60
Vitesse Km/H 1�0 ~ 8�0
Inclinaison Étape ~
Longueur
(replié)
Cm 120�0
( 145�0)
Largeur Cm 74�0
Hauteur
(replié)
Cm 106�0
(12�5)
Poids Kg 22�5
Mesure de la
fréquence cardiaque
disponible via:
Contact par prise en main
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Non
Non
Non
Non
Non
Déclaration du fabricant
Tunturi New Fitness BV déclare que le Cardio Fit T5 Tapis roulant est
conforme aux normes et directives suivantes :
- Directive RoHS (2011/65/EU)
- Directive Machines (2006/42/EC)
Par la présente, Tunturi New Fitness BV déclare que l’équipement
radio de type Cardio Fit T5 Tapis roulant est conforme à la directive
2014/53/EU�
La déclaration de conformité comprenant toutes les normes et
directives peut être téléchargée sur notre site web :
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas

37
Français
Limite de responsabilité
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés�
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications�
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis�
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation�

38
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel� Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken,
multistations en accessoires� Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie� Meer informatie vindt u op
de website www�tunturi�com
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw
trainingsapparatuur� Lees alle instructies in deze handleiding
voordat u de apparatuur in gebruik neemt� De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies� Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel
veroorzaken� Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik�
⚠ WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn�
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood� Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik� Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik�
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 2 uur per dag
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat en indien zij begrijpen welke
gevaren het apparaat met zich meebrengt�
- Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen�
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint�
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts�
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down� Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis� Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie� Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C~35 °C� Berg het toestel alleen
op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C~45 °C�
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving� Berg het toestel
niet op in een vochtige omgeving� De luchtvochtigheid mag nooit
meer zijn dan 80%�
Welkom �������������������������������������������������������������������38
Veiligheidswaarschuwingen ������������������������������������38
Elektrische veiligheid �����������������������������������������������������������������������39
Montage instructies ������������������������������������������������39
Beschrijving afbeelding A ����������������������������������������������������������������39
Beschrijving afbeelding B�����������������������������������������������������������������39
Beschrijving afbeelding C ����������������������������������������������������������������39
Tablethouder plaatsen (g. D) ���������������������������������������������������������� 39
Aanvullende milieu informatie ���������������������������������������������������������40
Trainingen ���������������������������������������������������������������40
Instructies �����������������������������������������������������������������������������������������40
Hartslag ��������������������������������������������������������������������������������������������40
Gebruik ������������������������������������������������������������������� 41
Stroom bedieningen ������������������������������������������������������������������������41
Vervangen van de batterij ����������������������������������������������������������������41
In- en uitklappen (g. F1 & F2) ��������������������������������������������������������� 41
Veiligheidssleutel (g. F3) ����������������������������������������������������������������41
Monitor �������������������������������������������������������������������41
Toetsen ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42
Uitleg van de items op het display ��������������������������������������������������42
Programma’s �����������������������������������������������������������42
Snelle start ����������������������������������������������������������������������������������������42
De workout beëindigen �������������������������������������������������������������������43
Voorgeprogrammeerde programma’s (P0) ���������������������������������������43
Voorgeprogrammeerde programma’s (P1 ~ P10) ����������������������������43
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������43
Reiniging en onderhoud �����������������������������������������43
Algemene reiniging ��������������������������������������������������������������������������44
Band en loopvlak ����������������������������������������������������������������������������44
Smeren (g. F-5) �������������������������������������������������������������������������������44
Bandafstellingen�������������������������������������������������������������������������������44
Gebruiksstoringen ��������������������������������������������������45
Foutcodes ����������������������������������������������������������������������������������������45
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������45
Code “SAFE” �����������������������������������������������������������������������������������45
Transport en opslag ������������������������������������������������ 45
Garantie ������������������������������������������������������������������ 46
Technische gegevens ����������������������������������������������46
Verklaring van de fabrikant ������������������������������������46
Disclaimer ���������������������������������������������������������������46
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst� Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden� De
originele Engelse tekst blijft leidend�
Inhoud

39
Nederlands
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is�
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding�
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt� Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt�
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen�
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen�
- Draag geschikte kleding en schoenen�
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen�
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt� Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 100 kg (220 lbs) wegen�
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen�
Elektrische veiligheid
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de
spanning op het typeplaatje van het toestel�
- Gebruik geen verlengsnoer�
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen�
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet�
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is
of niet goed werkt� Als het snoer of de stekker is beschadigd of
niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer�
- Rol het snoer altijd helemaal uit�
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen� Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen� Plaats geen voorwerpen op het
snoer�
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt�
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven
haken of erover kan struikelen�
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit�
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen�
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet
in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud�
⚠ WAARSCHUWING
• Als het voltage varieert met tien (10) procent, kan dit de
prestaties van de loopband negatief beïnvloeden� Dergelijke
omstandigheden vallen niet onder de garantie� Als u vermoedt
dat het voltage te laag is, neemt u contact op met het lokale
energiebedrijf of een bevoegd elektricien voor het uitvoeren van
een test�
⚠ WAARSCHUWING
• Houd het stroom snoer uit de buurt van bewegende onderdelen
van de loopband, inclusief het helling-mechanisme en de
transportwieltjes�
⚠ WAARSCHUWING
• Gebruik nooit water of andere vloeistof direct op of in de buurt
van de apparatuur� Als er vocht nodig is om de machine te
reinigen, maak dan alleen gebruik van een vochtige doek�
• Direct gebruik van vloeistof op de apparatuur is schadelijk voor
de onderdelen en kan leiden tot een elektrische schok als gevolg
van kortsluiting�
Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood�
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard� Als het elektrische systeem van
de loopband niet goed/niet meer werkt, vormt aarding een pad
van minste weerstand voor elektrische stroom, waardoor het risico
van een elektrische schok afneemt� Dit product is voorzien van een
koord met een aardingsstekker� De stekker moet in een geschikt
stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd
en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen�
⚠ WAARSCHUWING
• Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan resulteren
in risico van een elektrische schok� Neem contact op met een
bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker
weet of het product goed is geaard� Pas de stekker die met
het product wordt geleverd niet aan wanneer het niet in het
stopcontact past� Laat een geschikt stopcontact installeren door
een bevoegd elektricien�
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet�
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de
montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen�
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw
pakket moeten zitten�
‼ OPMERKING
• Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt
zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal
om het product�
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt�
Beschrijving afbeelding C
De illustratie laat zien hoe je de loopband instelt nadat je hem uit de
verpakking hebt gehaald�
Tablethouder plaatsen (fig� D)
De tablethouder is een afneembaar onderdeel dat gemakkelijk kan
worden geplaatst en verwijderd�
- Schuif de tablethouder in de hiervoor bedoelde sleuf om hem te
gebruiken voor een smart apparaat�
- Verwijder de houder om de handgreep compacter te maken,
bijvoorbeeld als je de trainer in de opbergstand zet�
⚠ WAARSCHUWING
• We raden aan om het toestel de eerste keer met minimaal 2
personen in de aangegeven volgorde op te stellen�
• Draag en verplaats het toestel met minimaal twee personen�
⚠ VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond�
• Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen�
• Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm�
• Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel�

40
Nederlands
‼ LET OP
• Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd� Dit met het oog op
service op een later tijdstip�
Aanvullende milieu informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen� Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra�
Verwijdering aan het eind van de levensduur�
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat�
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt� Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt�
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig�
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert� U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken�
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen� Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie� Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren� Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur�
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden�
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd� De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag�
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af�
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren� Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd� Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven� Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol� Forceer uw spieren niet bij het stretchen� STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert� Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler� Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt� De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten�
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren� Dit
is een herhaling van de warming-uptraining� Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door� Herhaal nu de stretch-oefeningen�
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen�
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen� Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden�
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog�
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren� Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen� Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen� Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken� Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft�
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert� Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt� In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren�
Het doel is alleen anders�
Hartslag
‼ LET OP
• Deze trainer is niet uitgerust met een hartslag registratie module�
Wilt u toch uw hartslag controleren dan zult u dit met een extern
hulpmiddel moeten doen�
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training� De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD� De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon�
⚠ WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt� Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen�
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben� Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer�
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden� Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer�

41
Nederlands
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining�
Gebruik
Stroom bedieningen
Hoofdschakelaar (Fig� E-A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel
volledig uit te schakelen�
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het stopcontact�
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON)�
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF)�
- Verwijder de stekker uit het stopcontact�
Vervangen van de batterij
De afstandsbediening is voorzien van een CR2032-batterij aan
de achterkant van het apparaat� Als de afstandsbediening niet
meer reageert, is de batterij mogelijk leeg en moet deze worden
vervangen�
Plaatsen/ vervangen van de batterijen
- Verwijder het deksel� (Zit aan de achterkant)�
- Verwijder de oude batterijen�
Dit geldt alleen als de batterijen worden vervangen door nieuwe�
- Plaats de nieuwe batterijen�
Let bij het plaatsen van de batterijen op de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen�
- Plaats het deksel�
‼ OPMERKING
• Om het milieu te sparen, moeten lege batterijen altijd worden
gerecycled volgens de plaatselijke wettelijke voorschriften�
⚠ WAARSCHUWING
• Stel de batterijen niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen� Zo voorkomt u dat ze gaan lekken�
• Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, moet u ze
verwijderen als u van plan bent het toestel langere tijd niet te
gebruiken�
In- en uitklappen (fig� F1 & F2)
Inklappen
Het toestel kan worden ingeklapt om je trainer ruimtebesparend op
te bergen�
- Zet de aan/uit-schakelaar op de stand “OFF” (uit)�
- Haal de stekker uit het stopcontact�
- Draai de horizontale handgreep eerst weg in opwaartse richting,
draai hem 270 graden zodat hij op één lijn komt met het frame van
de verticale handgrepen�
- Draai de groene bevestigingsknop linksonder op de trainer los en
verwijder hem van het frame�
Herhaal dit voor de rechter bevestigingsknop en houd daarbij ter
ondersteuning het handgreepframe vast�
- Laat het frame zakken en zet het vast met de groene
bevestigingsknoppen door de knoppen halverwege aan
weerszijden van het handgreepframe in het loopvlakframe te
plaatsen�
De loopband kan nu heel compact horizontaal worden opgeborgen�
Of je zet hem rechtop met behulp van het stabilisatorframe�
- Pak het frame van de loopband vast bij de achterste roller en
til het omhoog totdat het verticaal staat� Blijf het frame hierbij
vasthouden�
- Klap het stabilisatorframe uit; dit stabilisatorframe heeft een
automatisch vergrendelsysteem�
- Dit frame moet iets omhoog worden getrokken om te
ontgrendelen voordat het kan worden ingeklapt�
- Dit frame moet iets naar beneden worden getrokken om te
ontgrendelen voordat het weer kan worden uitgeklapt� Kantel
het stabilisatorframe iets omhoog zodat het ontgrendelt en kan
worden uitgeklapt om de loopband te ondersteunen wanneer deze
verticaal wordt opgeborgen�
Voorkom dat het netsnoer bij het inklappen wordt afgekneld�
Uitklappen
- Om de loopband weer in de functionele stand te brengen, volg
je de omgekeerde volgorde, afhankelijk van de positie waarin de
loopband is opgeborgen�
In de afbeeldingen zie je hoe je het toestel op de juiste manier in- en
uitklapt�
Veiligheidssleutel (fig� F3)
Het toestel is voorzien van een veiligheidssleutel die op de juiste
wijze in de console moet worden gestoken om het toestel te kunnen
starten� Als je de veiligheidssleutel uit de console haalt, stopt het
toestel onmiddellijk�
- Steek de veiligheidssleutel in de plaatshouder op de console om
de magnetische sluiting tot stand te brengen�
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel goed aan je
kleding is bevestigd voordat je aan je training begint� Zorg ervoor
dat de clip nog aan je kleding vastzit als je de veiligheidssleutel
van de console verwijdert en/of de loopband aan het einde van de
training tot stilstand is gekomen�
‼ OPMERKING
• De console geeft “SAFE“ weer als de veiligheidssleutel er niet in
zit of niet in de juiste stand staat�
Monitor
⚠ VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht�
• Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt�
• Leun niet op de console�
• Raak de display alleen met uw vingertop aan� Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp�
‼ LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10
minuten niet wordt gebruikt�

42
Nederlands
Toetsen
Mode (modus)
- Selecteer de programmeerstand (P0 ~ P10)
- Bevestig de instelling om naar de volgende stap in de
programmeerstand te gaan�
Set (instellen)
- Stel de doel(en) voor je workout in wanneer je in de
programmeerstand bent�
Start/ stop
- Start de geselecteerde workout na een countdown van 5 seconden
wanneer het toestel in de stopstand staat�
- Als het toestel in de workout-stand staat, komt het geleidelijk tot
stilstand�
Enkele pijl omhoog (+ 0,1)
- Hiermee wordt de snelheid verhoogd in stappen van 0,1 km/uur�
- Als je de toets twee seconden ingedrukt houdt, gaat de snelheid
sneller omhoog�
- Hiermee verhoog je de doelwaarden wanneer je in de
programmeerstand bent�
Afstand + 0,1 km
Calorieën + 1,0 kilocal�
Tijd + 1,0 min�
Dubbele pijl omhoog (+ 1,0)
- Hiermee wordt de snelheid verhoogd in stappen van 1,0 km/uur�
- Als je de toets twee seconden ingedrukt houdt, gaat de snelheid
sneller omhoog�
- Hiermee verhoog je de doelwaarden wanneer je in de
programmeerstand bent�
- Hiermee verhoog je de doelwaarden wanneer je in de
programmeerstand bent�
Afstand + 1,0 km
Calorieën + 10 kilocal�
Tijd + 10 min�
Enkele pijl omlaag (- 0,1)
- Hiermee wordt de snelheid verlaagd in stappen van 0,1 km/uur�
- Als je de toets twee seconden ingedrukt houdt, gaat de snelheid
sneller omlaag�
- Hiermee verlaag je de doelwaarden wanneer je in de
programmeerstand bent�
Afstand - 0,1 km
Calorieën - 1,0 kilocal�
Tijd - 1,0 min�
Dubbele pijl omlaag (- 1,0)
- Hiermee wordt de snelheid verlaagd in stappen van 1,0 km/uur�
- Als je de toets twee seconden ingedrukt houdt, gaat de snelheid
sneller omlaag�
- Hiermee verlaag je de doelwaarden wanneer je in de
programmeerstand bent�
Afstand - 1,0 km
Calorieën - 10 kilocal�
Tijd - 10 min�
‼ OPMERKING
• De bedieningstoetsen voor de snelheid werken alleen in de
workout-stand P0�
Uitleg van de items op het display
Speed (snelheid)
- Geeft in de programmeerstand het geselecteerde programma
weer�
- Geeft - wanneer je op de toets ‘Start’ drukt - een countdown van 5
seconden weer�
- Geeft in de workout-stand de werkelijke snelheid van de loopband
weer�
Weergavebereik: 1,0 ~ 10,0 km/uur ± 0,1 km/uur
Time (tijd)
- Geeft in de workout-stand de gelopen tijd weer�
- Geeft - in de workout-stand en wanneer voor de tijd daarvan een
doel is ingesteld - de resterende tijd weer�
- Geeft - in de programmeerstand - de doeltijd aan�
Weergavebereik: 00:01 ~ 99:99
Distance (afstand)
- Geeft - in de workout-stand - de gelopen afstand weer�
- Geeft - in de workout-stand en wanneer voor de afstand een doel
is ingesteld - de resterende afstand weer�
- Geeft - in programmeerstand - de doelafstand aan�
- Weergavebereik: 0,0 ~ 99,9 km ± 0,1 km
Calories (calorieën)
- Geeft tijdens de workout het aantal verbrande calorieën weer�
- Geeft in de workout-stand het aantal nog te verbranden calorieën
aan wanneer het aantal te verbranden calorieën is ingesteld als
doel voor de workout�
- Geeft in de programmeerstand het aantal te verbranden calorieën
als doel aan�
- Weergavebereik: 0 ~ 999 kilocalorieën
Het indicatielampje voor calorieën brandt wanneer het aantal
calorieën wordt weergegeven�
‼ OPMERKING
• Deze gegevens vormen een ruwe indicatie die kan worden
gebruikt om verschillende workout-sessies met elkaar te
vergelijken� Ze mogen niet voor medische doeleinden worden
gebruikt�
‼ OPMERKING
• De weergave voor ‘Afstand’ en ‘Calorieën’ wordt om de 5
seconden ververst�
• Gebruik de ‘SET’ toets om de weergave te bevriezen�
• Gebruik de ‘SET’ toets om afwisselend afstand en calorieën weer
te geven�
Gebruik de modustoets om de bevroren weergaves weer te
activeren of start het verversen van de weergave weer als deze
bevroren is�
Programma’s
Snelle start
- Druk op de toets ‘Start/ stop’ om de workout te starten zonder
voorgeprogrammeerde instellingen�
- De loopband start op een minimum snelheid van 1,0 km/uur�
- De snelheid kan op elk moment handmatig worden aangepast om
de workout te veranderen�

43
Nederlands
De workout beëindigen
- Druk op de toets ‘Start/ stop’ om de workout te stoppen en de
console te resetten�
- Houd de toets ‘STOP’ ingedrukt om de workout te stoppen en de
console te resetten�
Voorgeprogrammeerde programma’s (P0)
Druk - in de stopstand - op de ‘Mode’ toets om tussen de
verschillende programmastanden te schakelen� Selecteer P0 om het
handmatige programma te kiezen�
Als je geen doel wilt instellen, druk dan direct op de ‘Start/ stop’
toets� De loopband start de workout dan zonder een ingesteld doel�
Alle waarden op het display lopen op, en de loopband komt pas tot
stilstand als je op de ‘Start/ Stop’ toets drukt�
Tijdens een workout in de P0-stand, wordt de snelheid altijd door de
gebruiker geregeld�
Als je een doel wilt stellen voor: Tijd, calorieën of afstand�
De tijdsduur instellen als doel van de workout�
- Wanneer je in de selectiestand voor het programma P0
hebt gekozen, druk je eenmaal op de toets ‘Set’ om de
programmeerstand voor het doel te openen�
- Het venster ‘Time’ geeft knipperend 30:00 weer als standaard
ingestelde doeltijd in minuten�
- Druk op de ‘Dubbele pijl omhoog/omlaag’ om de doeltijd aan
jouw wensen aan te passen�
Doelbereik: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minuten�
- Druk op ‘Start/ stop’ om de workout te beginnen�
De afstand instellen als doel van de workout�
- Wanneer je in de selectiestand voor het programma P0
hebt gekozen, druk je twee keer op de toets ‘Set’ om de
programmeerstand voor het doel te openen�
- Het venster ‘Distance’ geeft knipperend 1:00 weer als standaard
ingestelde doelafstand in kilometers�
- Druk op de ‘Dubbele pijl omhoog/omlaag’ om de doelafstand aan
jouw wensen aan te passen�
Doelbereik: 0,5 ~ 99,9 ± 0,1 km
- Druk op ‘Start/ stop’ om de workout te beginnen�
Het aantal calorieën instellen als doel van de workout�
- Wanneer je in de selectiestand voor het programma P0
hebt gekozen, druk je drie keer op de toets ‘Set’ om de
programmeerstand voor het doel te openen�
- Het venster ‘Calorieën’ geeft knipperend 50 weer als standaard
ingestelde doelwaarde voor calorieën�
- Druk op de ‘Dubbele pijl omhoog/omlaag’ om de doelwaarde voor
calorieën aan jouw wensen aan te passen�
Doelbereik: 10 ~ 999 kilocalorieën
- Druk op ‘Start/ stop’ om de workout te beginnen�
Voorgeprogrammeerde programma’s (P1 ~ P10)
Bij voorgeprogrammeerde programma’s ligt de snelheid vast en
kunnen de afstand en het aantal calorieën niet als doel worden
ingesteld, omdat dit rechtstreeks verband houdt met de tijdsduur van
de workout�
De tijdsduur van de workout kan worden ingesteld als doel�
Doelbereik: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minuten�
- Druk - in de stopstand - op de ‘Mode’ toets om tussen de
verschillende programmastanden te schakelen� Selecteer
afhankelijk van je voorkeur P1 ~ P10 om een voorgeprogrammeerd
programma te kiezen�
Je hoeft het geselecteerde programma niet te bevestigen�
- Het venster ‘Time’ geeft knipperend 30:00 weer als standaard
ingestelde doeltijd in minuten�
- Druk op de ‘Dubbele pijl omhoog/omlaag’ om de doeltijd aan
jouw wensen aan te passen�
Doelbereik: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minuten�
- Druk op ‘Start/ stop’ om de workout te beginnen�
‼ OPMERKING
• Je kunt de verschillende programmaprofielen bekijken in fig� G�
• Elk voorgeprogrammeerd profiel is verdeeld in 20 onderdelen,
waarbij elk onderdeel 1/20 van de voorgeprogrammeerde
doeltijd vertegenwoordigt�
Als je op de ‘Set’ toets drukt, wordt alles weer gereset naar de
beginstand�
Bluetooth & APP
- U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw
smart-apparaat� (iOS & Android)
- Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de
verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smart-
apparaat�
- Wanneer de Bluetooth-verbinding tussen APP en console tot stand
is gebracht, wordt het display van de console grijs weergegeven
alsof deze zich in de standby-modus bevindt�
‼ LET OP
• Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole
via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te
koppelen� Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi
worden geproduceerd�
• Raadpleeg de website voor extra informatie�
Deze console kan een Bluetooth-hartslagzender ontvangen� Het
is niet nodig om het apparaat te koppelen, omdat de console de
hartslagzender automatisch detecteert wanneer deze binnen bereik
is�
Reiniging en onderhoud
⚠ WAARSCHUWING
• Het toestel heeft maandelijks onderhoud nodig, ook als het niet
wordt gebruikt�
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het
stopcontact�
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen�
• Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezich�
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet� Houd de ventilatieopeningen
vrij van stof, vuil en andere belemmeringen�
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek�
- Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger
met een kleine zuigmond�
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten�

44
Nederlands
⚠ LET OP
• Wij raden u aan om alleen indoor-schoenen te gebruiken op de
loopband� Als u geen indoor-schoenen heeft, raden wij u aan
de zolen van uw schoenen te controleren voordat u deze op de
loopband gebruikt� Zorg ervoor dat ze schoon zijn, omdat het
toestel niet bestand is tegen vuil van buiten�
Algemene reiniging
Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren en zich op de
band ophopen� U moet maandelijks onder de loopband stofzuigen
om ophoping te voorkomen�
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U
DIT DOET�
Stof op band
Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat de band
is gestabiliseerd� Verwijder het stof met een vochtige doek om
ophoping van stof te minimaliseren�
Band en loopvlak
De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt loopvlak met
weinig wrijving� De prestaties worden geoptimaliseerd wanneer het
loopvlak schoon en vrij van stof en vuil wordt gehouden� Vuil en
stofdeeltjes tussen het loopvlak en de loopband beschadigen het
oppervlak van het loopvlak, waardoor de prestaties en de levensduur
van het toestel worden beïnvloed�
Reinigen van het loopvlak
Gebruik een zachte, vochtige doek om de rand van de band en het
gedeelte tussen de bandrand en het frame te reinigen� Probeer ook
onder de randen van de loopband te komen, om ook het verzamelde
vuil van de randen te verwijderen�
Reinigen van het oppervlak van de loopband
Gebruik eerst een nylon schrobborstel om de losse deeltjes van
het oppervlak van de loopband te verwijderen� Gebruik daarna
een uitgewrongen vochtige doek (zonder schoonmaak- of
schuurmiddelen) om de bovenkant van de getextureerde band
voorzichtig schoon te maken� Laat de band goed drogen voordat u
deze gebruikt�
‼ OPMERKING
• Wanneer de band te vuil is om alleen met water te reinigen, kunt
u een milde zeep gebruiken, maar nooit een oplosmiddel voor
smeermiddelen�
• Voorkom te allen tijde dat dit mengsel tussen het loopvlak en
loopband terecht komt�
Om de levensduur van de band en het loopvlak te verlengen, moet
dit regelmatig worden gedaan�
Smeren (fig� F-5)
‼ OPMERKING
• De loopmat van de loopband wordt, tijdens de productie van
het toestel, gesmeerd voordat deze op de loopband wordt
gemonteerd� Daarom is het niet nodig om de loopmat te smeren
voordat het toestel in gebruik wordt genomen�
De loopmat van de looptrainer moet regelmatig op smering worden
gecontroleerd� Na elke 300 km wordt een herinnering weergegeven�
In het venster TIME wordt ‘OIL’ weergegeven en elke 10 seconden
klinkt een akoestisch signaal om u te herinneren aan de controle� Volg
de onderstaande controleprocedure en schakel de melding ‘OIL’ en
het akoestische waarschuwingssignaal uit door tijdens het signaal de
knop “MODE” ten minste 3 seconden ingedrukt te houden�
⚠ WAARSCHUWING
• Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact�
⚠ VOORZICHTIG
• We raden aan de smering van de loopmat minimaal één keer
per maand te controleren, omdat meer factoren dan alleen de
tijd van invloed kunnen zijn voor de smeringconditie van uw
loopmat�
• Smeer de loopmat alleen indien nodig� Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan
slippen�
- Neem een stevige positie op de loopmat aan�
- Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten
vooruit en achteruit� De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen
zonder geluid te maken�
- Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat
helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de
onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:
• Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan
bevindt zich nog voldoende smering op de loopmat�
• Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw
aanvoelen, breng dan smeermiddel (±10 ml�) aan in het midden
van de loopmat onder de band zelf en laat het toestel minstens
5 minuten bij 5 km/h lopen�
• Na het smeren mag u het toestel pas inklappen nadat u
gedurende 2 minuten een training hebt uitgevoerd op een
snelheid van ten minste 5 km/u�
Hierdoor wordt het smeermiddel volledig door de loopband
geabsorbeerd en gelijkmatig verspreid�
‼ OPMERKING
• Als 5 km/u voor u te snel is, loop dan op de door u gewenste
snelheid, maar verleng de duur dan wel tot minimaal 5 minuten�
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Bandafstellingen
De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het feit of het
frame op een redelijk vlak oppervlak staat� Als het frame niet
waterpas staat, kunnen de voor- en achterrollers niet parallel draaien,
waardoor de band constant opnieuw moet worden afgesteld�
Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens gebruik zoveel
mogelijk in het midden blijft� Het is bij sommige banden normaal
dat deze naar de zijkant bewegen terwijl de band loopt zonder dat
er iemand op staat� Na enkele minuten van gebruik zal de band de
neiging hebben zich te centreren� Als tijdens gebruik de band nog
steeds naar de zijkant beweegt, is afstelling noodzakelijk�
UITZONDERING:
tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de gebruiker sterker
is dan het andere, kan het voorkomen dat de band naar de zijkant
beweegt� In dat geval moet u de bandloop niet opnieuw afstellen,
tenzij de band zich bij normaal gebruik niet centreert�
Loopmat spanning afstellen:
U dient afstellingen toe doen bij de achterste roller� De afstelbouten
bevinden zich aan het einde van de staprails in de eindkapjes,

45
Nederlands
- Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan (rechtsom) om
verschuiving bij de voorste roller te voorkomen� Draai beide
afstelbouten voor de bandspanning aan in stappen van 1/4 slag
en controleer op juiste spanning door op de band te lopen met
lage snelheid� Zorg dat de band niet verschuift� Blijf de bouten
aandraaien totdat de band niet meer verschuift�
- Als u van mening bent dat de bandspanning goed is maar de band
nog steeds verschuift, wordt het probleem mogelijk veroorzaakt
door een losse motoraandrijfriem onder de voorkap�
- Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak aandraait, raakt
de band beschadigt en zullen de lagers vroegtijdig slijten�
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centreren van de loopband (fig� F-6)
De loopband moet worden gecentreerd wanneer deze niet in het
midden van het loopoppervlak loopt� Dit kunt u gemakkelijk zien
wanneer de spleet tussen zijwand en de loopband aan de ene kant
aanzienlijk groter is dan aan de andere kant�
De oorzaak hiervan is mogelijk:
OORZAAK 1
U gebruikt tijdens de training één been krachtiger bij de afzet�
Hierdoor wordt de band naar de zijkant geduwd, maar dit wordt
automatisch gecorrigeerd als u de loopband enkele minuten onbelast
laat lopen�
OORZAAK 2
Het toestel staat niet waterpas, waardoor de loopband door de
zwaartekracht langzaam naar het laagste punt van het toestel wordt
getrokken� Dit kunt u uitsluitend corrigeren door de loopband goed
waterpas te zetten� Het probleem kan namelijk niet worden opgelost
door middel van een andere afstelling�
OORZAAK 3
De loopband is niet goed gecentreerd tussen de voorste en achterste
roltrommel� Dit moet worden gecorrigeerd door de sporing van de
loopband aan te passen zoals hieronder wordt beschreven�
Om de sporing van de loopband aan te passen, gebruikt u de
inbussleutel die bij de loopband is meegeleverd�
- Stel de loopband in op een snelheid van ongeveer 5 km/u als er
niet op wordt gelopen�
- Wanneer de loopband naar rechts spoort�
Draai de linker afstelbout voor de achterrol, die zich aan de
achterkant in een bus onder de afdekplaat van de achterrol
bevindt, 1/4 slag linksom�
- Wanneer de loopband naar links spoort�
Draai de rechter afstelbout voor de achterrol, die zich aan de
achterkant in een bus onder de afdekplaat van de achterrol
bevindt, 1/4 slag linksom�
- Wacht ongeveer 2 minuten om de loopband de tijd te geven op de
afstelling te reageren voordat u - indien nodig - de afstelstappen
herhaalt om het gewenste resultaat te bereiken�
‼ OPMERKING
• Houd er rekening mee dat een kleine aanpassing een groot
verschil kan maken, dus voer de aanpassingen uit in kleine
stapjes�
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw worden afgesteld,
afhankelijk van gebruik en loop-/renkarakteristieken� Sommige
gebruikers zullen een ander effect hebben op de bandloop�
Ga ervan uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om
de band te centreren� Afstellingen zullen steeds minder een
onderhoudsprobleem worden naarmate de band meer wordt
gebruikt� Juiste bandloop is de verantwoordelijkheid van de eigenaar
en is van toepassing op alle loopbanden�
‼ LET OP
• Schade aan de band als gevolg van onjuiste afstelling van
bandloop/bandspanning valt niet onder de garantie�
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of
storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren
van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt� In de meeste
gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te
bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het
vervangen van het defecte onderdeel�
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer� Vermeldt daarbij
altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de
eventuele storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd�
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel� Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de
onderdelenlijst�
Foutcodes
Als de display een foutcode toont
(aangegeven met “E” + nummer), start dan het toestel opnieuw op
en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt�
Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer�
Oil
OIL is geen foutcode, zie “Smeren”�
Code “SAFE”
Monitor laat code “SAFE” zien als veiligheidssleutel niet, of niet juist
is geplaatst�
“SAFE” is geen foutcode, zie “Veiligheidssleutel”
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het
stopcontact�
• Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen�
• Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden�
⚠ VOORZICHTIG
• Draag dit apparaat niet door het netsnoer vast te houden en
gebruik het netsnoer niet als handvat�
- Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig� F3)� Verplaats het toestel
en zet het voorzichtig neer� Zorg voor een beschermende laag
onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen�
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond�
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen�

46
Nederlands
- Berg het toestel in staande positie op (fig� F1)� Berg het
toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen�
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met
betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden
vermeld in de nationale wet- en regelgeving� Deze garantie
zal deze rechten niet beperken� De garantie voor de eigenaar
geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door
Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen� De
goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product
staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product� De
“gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website�
http://manuals�tunturi�com
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop� Deze
kunnen per land verschillen� Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden�
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen�
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft� De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd� Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen�
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd� De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV� De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat�
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen� Dit soort maatregelen zijn bijv� vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen� Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed� De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding�
Technische gegevens
Parameter Meet- eenheid Waarde
Netspanning VAC 210 ~ 240
Spanning frequentie HZ 50 ~ 60
Snelheid Km/H 1�0 ~ 8�0
Helling-graad Stap ~
Lengte
(ingeklapt)
Cm 120�0
( 145�0)
Breedte Cm 74�0
Hoogte
(ingeklapt)
Cm 106�0
(12�5)
Gewicht Kg 22�5
Hartslagmeting
beschikbaar via:
Handgreep contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat de Cardio Fit T5 Loopband
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
- RoHS-richtlijn (2011/65/EU
- Machinerichtlijn (2006/42/EC)
Hierbij verklaart Tunturi New Fitness BV dat het radioapparatuurtype
Cardio Fit T5 Loopband voldoet aan de Richtlijn 2014/53/EU�
De conformiteitsverklaring met alle normen en richtlijnen kan worden
gedownload op onze website: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Disclaimer
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden�
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig�
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd�
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding�

47
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi� Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi
stazioni� Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia,
a prescindere dal livello di forma fisica� Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www�tunturi�com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale dell’attrezzo da allenamento,
si prega di leggere tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo� Le seguenti precauzioni devono essere sempre
seguite:
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
• Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni� La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio� Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni�
⚠ ATTENZIONE
• Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso� L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso� Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale� L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali�
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza,
solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se
comprendono i pericoli connessi�
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio�
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute�
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico�
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento� Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni�
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto�
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata�
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore�
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C� Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e
45 °C�
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi� L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%�
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto� Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale�
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose�
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore�
Benvenuti ���������������������������������������������������������������47
Precauzioni di sicurezza ������������������������������������������ 47
Sicurezza elettrica �����������������������������������������������������������������������������48
Istruzioni di montaggio�������������������������������������������48
Illustrazione di descrizione A ������������������������������������������������������������ 48
Illustrazione di descrizione B ������������������������������������������������������������48
Illustrazione descrittiva C �����������������������������������������������������������������48
Montare il supporto per tablet (Fig� D) ��������������������������������������������48
Informazioni ambientale aggiuntive ������������������������������������������������� 49
Allenamenti�������������������������������������������������������������49
Istruzioni per l’esercizio ��������������������������������������������������������������������49
Frequenza cardiaca ��������������������������������������������������������������������������49
Utilizzo ��������������������������������������������������������������������50
Controlli di alimentazione ����������������������������������������������������������������50
Sostituzione delle batterie ���������������������������������������������������������������50
Ripiegare l’attrezzo (Fig F1 & F2) �����������������������������������������������������50
Chiave di sicurezza (Fig F3) ��������������������������������������������������������������50
Console ������������������������������������������������������������������� 50
Pulsanti ���������������������������������������������������������������������������������������������51
Spiegazione delle voci presenti sul display ��������������������������������������51
Programmi ��������������������������������������������������������������51
Quick Start [avvio rapido] �����������������������������������������������������������������51
Terminare l’allenamento ������������������������������������������������������������������� 51
Programmi preimpostati (P0) ������������������������������������������������������������51
Programmi preimpostati (P1 ~ P10) �������������������������������������������������52
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������52
Pulizia e manutenzione �������������������������������������������52
Pulizia generale ��������������������������������������������������������������������������������52
Cinghia e Pedana per la corsa ���������������������������������������������������������53
Lubricazione (g. F-5) ���������������������������������������������������������������������53
Registrazioni della cinghia ���������������������������������������������������������������� 53
Disturbi durante l’uso ��������������������������������������������� 54
Codici di errore ��������������������������������������������������������������������������������54
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������54
Codice “SAFE”���������������������������������������������������������������������������������54
Trasporto e stoccaggio �������������������������������������������54
Garanzia ������������������������������������������������������������������54
Dati tecnici ��������������������������������������������������������������55
Dichiarazione del fabbricante ���������������������������������55
Clausola di esonero della responsabilit����������������55
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése�
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione�
Indice

48
Italiano
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento�
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento�
- Indossare indumenti e scarpe adatti�
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento�
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta� L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 100 kg (220 lbs)�
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore��
Sicurezza elettrica
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio�
- Non utilizzare cavi di prolunga�
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi affilati�
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione�
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o difettosi� Se il cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore�
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio� Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto� Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione�
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un
tavolo� Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare inciampanti�
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di
alimentazione è collegata alla presa a muro�
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla
presa a muro�
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando
l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione�
⚠ ATTENZIONE
• Se il voltaggio varia del dieci per cento (10%) o più, le
prestazioni del vostro tapis roulant potrebbero essere
influenzate� Tali condizioni non sono coperte dalla vostra
garanzia� Se sospettate che il voltaggio sia basso, contattate la
vostra azienda elettrica locale o un elettricista qualificato per fare
dei test appropriati�
⚠ ATTENZIONE
• Non far passare il cavo di alimentazioni vicino a parti in
movimento del tapis roulant, incluso il meccanismo di
sollevamento e le ruote di trasporto�
⚠ AVVERTENZA
• Non utilizzare mai acqua o altri liquidi direttamente sull’attrezzo
o vicino ad esso, ma solo un panno umido se serve un po’ di
umidità per pulire la macchina�
• L’uso diretto di liquidi è dannoso per i componenti dell’attrezzo e
può provocare una scossa elettrica causata da un cortocircuito�
Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o addirittura la
morte�
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto va messo a terra� Se il sistema elettrico del tapis
roulant non funziona bene o rompersi, la messa a terra fornisce un
percorso di resistenza inferiore per la corrente elettrica, riducendo il
rischio di scossa elettrica� Questo prodotto è dotato di un cavo che
una spina di messa a terra� La spina deve essere inserita in una presa
idonea che sia stata installata correttamente e che sia messa a terra
secondo le procedure e le ordinanze locali�
⚠ AVVERTIMENTO
• Un collegamento scorretto del conduttore di messa a terra
dell‘apparecchio può comportare un rischio di scossa elettrica�
In caso di dubbi sulla corretta messa a terra di questo prodotto,
consultare un elettricista o addetto all‘assistenza qualificato� Non
modificare la spina fornita con il prodotto se non dovesse entrare
nella presa di corrente; farsi installare una presa di corrente
idone da un elettricista qualificato�
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato
l’assemblaggio�
È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio,
ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella
sequenza corretta come illustrato�
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al
momento del disimballaggio del prodotto�
‼ NOTA
• Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste
o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in
Styrofoam
Illustrazione descrittiva C
L’illustrazione mostra come installare il tapis roulant dopo lo
sballaggio�
Montare il supporto per tablet (Fig� D)
Il supporto per tablet è un accessorio rimovibile che può essere
inserito ed estratto con facilità�
- Far scorrere il supporto per tablet nell’apposita fessura per
utilizzare un dispositivo smart�
- Rimuovere il supporto per rendere il corrimano più compatto, ad
esempio quando si desidera riporre la macchina�
⚠ AVVERTENZA
• Quando si installa l’attrezzatura per la prima volta si consiglia di
procedere nell’ordine indicato, facendosi aiutare da almeno 2
persone�
• Per trasportare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone�
⚠ AVVISO
• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano�
• Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento�
• Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio�
• Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio�
‼ NOTA
• Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro�

49
Italiano
Informazioni ambientale aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti
nelle discariche� Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile
tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici�
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer� Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile� Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata�
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata� L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica� Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno� Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta� Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica� È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare� Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora�
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare�
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza� L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni�
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso�
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli� Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari� Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito� Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo� Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili� Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio� La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi� Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti� Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching�
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo� Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta� Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato� Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento� Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe� Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target�
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete� Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete� In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo�
Frequenza cardiaca
‼ NOTA
• Questo trainer non viene fornito con un monitor della frequenza
cardiaca integrato� Quando ti piace monitorare la frequenza
cardiaca, devi utilizzare un dispositivo aggiuntivo�
Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento� Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ� La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona�
⚠ ATTENZIONE
• Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento� In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico�
Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo� Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta�
Livello avanzato 60-70% della massima frequenza
cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica� Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta��
Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza�

50
Italiano
Utilizzo
Controlli di alimentazione
Interruttore di alimentazione
principale (fig� E-A)
L’apparecchio è dotato di un interruttore di alimentazione principale
per spegnere completamente l’apparecchio�
Per avviare l’apparecchio:
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente�
- Mettere l’interruttore principale in posizione on�
Per spegnere l’apparecchio:
- Mettere l’interruttore di alimentazione su off�
- Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica�
Sostituzione delle batterie
Il telecomando è dotato di 1 batteria CR2032 sul retro del dispositivo�
Se il telecomando non risponde più, la batteria potrebbe essere
scarica e deve essere sostituita�
Per montare/sostituire le batterie
- Rimuovere il coperchio� (Situato sul lato posteriore)�
- Rimuovere le vecchie batterie�
Valido solo quando si sostituiscono le batterie con quelle nuove�
- Inserire le nuove batterie�
Assicuratevi che le batterie corrispondano ai segni di polarità (+) e
(-)�
- Montare il coperchio�
‼ NOTA
• Le batterie scariche dovrebbero sempre essere smaltite secondo
le direttive locali in materia ambientale�
⚠ AVVERTENZA
• Non esporre le batterie a escursioni di temperatura importanti
per evitare che le batterie possano perdere del liquido�
• Per evitare che ciò accada, togliete le batterie se pensate di non
usare il vostro dispositivo per lunghi periodi di tempo�
Ripiegare l’attrezzo (Fig F1 & F2)
Chiusura ripiegata
L’attrezzo può essere ripiegato e chiuso, risparmiando così dello
spazio prezioso�
- Mettere l’interruttore in modalità “OFF”�
- Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente�
- Per prima cosa, girare le barre orizzontali del corrimano verso l’alto,
facendole ruotare di 270 gradi per allinearle con il telaio verticale
del corrimano�
- Allentare la manopola di fissaggio verde situata sul lato inferiore
sinistro del trainer ed estrarla dal telaio�
Ripetere la stessa operazione con la manopola di fissaggio sul lato
destro, tenendo fermo il telaio del corrimano per sostenerlo�
- Abbassare il telaio del corrimano e fissarlo con le manopole
di verdi inserendole su ogni lato, a metà circa del corrimano,
all’interno del telaio della pedana di corsa�
Ora il tapis roulant può essere riposto in posizione orizzontale con il
minimo ingombro�
Oppure può essere riposto in posizione verticale utilizzando il telaio
stabilizzatore�
- Afferrare il telaio del tapis roulant per l’estremità del rullo
posteriore e sollevarlo verso l’alto finché non è in posizione
verticale (continuare a sorreggere saldamente il telaio)
- Aprire il telaio stabilizzatore, che in questo modello è dotato di un
sistema di bloccaggio automatico�
- Per ripiegare questo telaio verso il basso prima è necessario
sbloccarlo tirandolo leggermente verso l’alto�
- Per sbloccare questo telaio così che si possa nuovamente
ripiegare, è necessario tirarlo leggermente verso il basso� Inclinare
leggermente il telaio stabilizzatore verso l’alto, in modo che
si sblocchi e possa essere aperto per sostenere il tapis roulant
quando lo si ripone in posizione verticale�
Evitare che il cavo di alimentazione rimanga schiacciato nel
ripiegare l’attrezzo�
Apertura
- Per riportare il tapis roulant nella posizione di funzionamento
procedere nell’ordine inverso, a seconda della posizione di
stoccaggio in cui è stato riposto, come indicato di seguito�
Per chiudere e riaprire l’attrezzo in modo corretto, fare riferimento alle
illustrazioni fornite�
Chiave di sicurezza (Fig F3)
L’attrezzo è dotato di una chiave di sicurezza che deve essere
correttamente inserita nella console per eseguire l’avvio� Quando
si rimuove la chiave di sicurezza dalla console, l’apparecchiatura va
immediatamente in arresto�
- Inserire la chiave di sicurezza nell’alloggiamento sulla console per
stabilire il contatto con protezione magnetica�
- Prima di iniziare l’allenamento, accertarsi che la clip della chiave di
sicurezza sia correttamente attaccata ai propri indumenti� Verificare
che la clip non si stacchi dagli indumenti finché non si estrae la
chiave di sicurezza dalla console e/o finché il tapis roulant non è
completamente fermo al termine dell’allenamento�
‼ NOTA
• La console mostra il codice “SAFE” quando la chiave di sicurezza
non è correttamente inserita�
Console
⚠ AVVISO
• Non esporre la console alla luce solare diretta�
• Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore�
• Non appoggiarsi sulla console�
• Toccare il display solo con la punta delle dita� Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti�
‼ NOTA
• La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 10 minuti�

51
Italiano
Pulsanti
Mode [Modalità]
- Selezionare la modalità di programmazione (P0 ~ P10 )
- Confermare l’impostazione per accedere al passaggio successivo in
modalità di programmazione�
Set [impostazione]
- Impostare i propri obiettivi di allenamento quando si è in modalità
di programmazione�
Start/ Stop
- Inizia l’allenamento selezionato dopo un conto alla rovescia di 5
secondi quando si è in modalità stop�
- Quando si è in modalità allenamento, il trainer si fermerà
gradualmente�
Singola freccia su (+ 0,1)
- Aumenta la velocità di 0,1 km/h alla volta�
- Tenendo premuto il tasto per due secondi si aumenta la velocità
più rapidamente�
- Aumentare i valori target quando si è in modalità programmazione�
Distance + 0�1 Km
Calories + 1�0 K/ Cal
Time + 1�0 min�
Doppia freccia su (+ 1�0)
- Aumenta la velocità di 1,0 km/h alla volta�
- Tenendo premuto il tasto per due secondi si aumenta la velocità
più rapidamente�
- Aumentare i valori target quando si è in modalità di
programmazione�
- Aumentare i valori target quando si è in modalità programmazione�
Distance + 1�0 Km
Calories + 10 K/ Cal
Time + 10 min�
Singola freccia giù (- 0,1)
- Diminuisce la velocità con 0,1 km/h alla volta�
- Tenendo premuto il tasto per due secondi si diminuisce la velocità
più rapidamente�
- Diminuire i valori target quando si è in modalità programmazione�
Distance - 0�1 Km
Calories - 1�0 K/ Cal
Time - 1�0 min�
Doppia freccia giù (- 1�0)
- Diminuisce la velocità con 1,0 km/h alla volta�
- Tenendo premuto il tasto per due secondi si diminuisce la velocità
più rapidamente�
- Diminuire i valori target quando si è in modalità programmazione�
Distance - 1�0 Km
Calories - 10 K/ Cal
Time - 10 min�
‼ NOTA
• I pulsanti di controllo della velocità funzionano solo nella
modalità di allenamento P0�
Spiegazione delle voci presenti sul display
Speed [velocità]
- Mostra la selezione del programma quando si è in modalità di
programmazione�
- Mostra un conto alla rovescia di 5 secondi quando si preme il
pulsante “Start”�
- Visualizza l’attuale velocità del tapis roulant in modalità di allenamento�
Intervallo di visualizzazione: 1�0 ~ 10�0 Km/h ± 0�1 km/h
Time [tempo]
- Visualizza il tempo percorso in modalità di allenamento�
- Mostra il tempo rimanente quando si è in modalità allenamento ed
è stato impostato un target di allenamento per il tempo�
- Mostra il target tempo quando si è in modalità di programmazione�
Intervallo di visualizzazione: 00:01 ~ 99:99
Distance [distanza]
- Visualizza la distanza percorsa in modalità di allenamento�
- Mostra la distanza residua quando si è in modalità di allenamento
ed è stato impostato un target di allenamento per la distanza
- Mostra il target distanza quando si è in modalità di
programmazione�
- Intervallo di visualizzazione: 0�0 ~ 99�9 Km ± 0�1 Km
Calories [calorie]
- Visualizza le calorie consumate in modalità di allenamento�
- Mostra le calorie residue quando si è in modalità di allenamento ed
è stato impostato un target di allenamento per le calorie�
- Mostra il target calorie quando si è in modalità di programmazione�
- Intervallo di visualizzazione: 0 ~ 999 K�Cal�
La spia led delle calorie è accesa quando vengono visualizzate le calorie�
‼ NOTA
• Questi dati vogliono semplicemente essere una guida
approssimativa per il confronto fra le diverse sessioni di esercizi e
non possono essere utilizzati per eventuali cure mediche
‼ NOTA
• Il display visualizza i valori “Distance” [distanza] e “Calories”
[calorie] ogni 5 secondi�
• Usare il pulsante “MODE” per congelare il display,
• Usare set per alternare fra Distance [distanza] e Calories [calorie]�
Usare il tasto mode [modalità] per sbloccare il display o avviare
nuovamente la lettura quando si è in modalità di blocco�
Programmi
Quick Start [avvio rapido]
- Premere il pulsante “Start/Stop” per iniziare l’allenamento senza
regolazioni preimpostate�
- Il tapis roulant partirà ad una velocità minima di 1,0 Km/h�
- Regolare manualmente la velocità in qualsiasi momento per
modificare l’allenamento�
Terminare l’allenamento
- Premere il pulsante “Start/Stop” per interrompere l’allenamento e
resettare la console�
- Tenere premuto il pulsante “STOP” per interrompere l’allenamento
e resettare la console�
Programmi preimpostati (P0)
Premere il pulsante “Mode” [modalità] in modalità stop per alternare
fra le varie modalità di programmazione� Selezionare P0 per scegliere
il programma manuale�
Se non si desidera impostare un target, premendo direttamente il
pulsante “Start/Stop” il tapis roulant inizierà l’allenamento senza
impostare nessun target�
Tutti i valori sul display verranno aggiunti, e il tapis roulant non si
fermerà a meno che non venga premuto il pulsante “Start/Stop”�
In modalità P0, l’utente può sempre controllare la velocità durante
l’allenamento�

52
Italiano
Se si vuole impostare un target per: Time [tempo], Calories [caloie] o
Distance [distanza]�
Impostare il target di allenamento per il tempo�
- Premere una volta il pulsante “MODE” per aprire la modalità di
programmazione target se è stato selezionato P0 in modalità di
selezione del programma�
- La finestra “Time” [tempo] mostrerà il valore 30:00 lampeggiante
come tempo target predefinito in minuti da impostare�
- Premere “Doppia freccia su/giù” per cambiare il tempo target
secondo le proprie esigenze�
Intervallo target: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Premere il pulsante “Start/Stop” per iniziare l’allenamento�
Impostare il target di allenamento per la distanza
- Premere due volte il pulsante “MODE” per aprire la modalità di
programmazione target se è stato selezionato P0 in modalità di
selezione del programma�
- La finestra “Distance” mostrerà il valore 1:00 lampeggiante come
distanza target predefinita in KM da impostare�
- Premere “Doppia freccia su/giù” per cambiare la distanza target
secondo le proprie esigenze�
Intervallo target: 0�5 ~ 99�9 ± 0�1 km�
- Premere il pulsante “Start/Stop” per iniziare l’allenamento�
Impostare il target di allenamento per le calorie�
- Premere tre volte il pulsante “MODE” per aprire la modalità di
programmazione target se è stato selezionato P0 nella modalità di
selezione del programma�
- La finestra “Calories” mostrerà il valore 50 lampeggiante come
target predefinito in calorie da impostare�
- Premere “Doppia freccia su/giù” per cambiare le calorie target
secondo le proprie esigenze�
Intervallo target: 10 ~999 K�Cal�
- Premere il pulsante “Start/Stop” per iniziare l’allenamento�
Programmi preimpostati (P1 ~ P10)
Per i programmi preimpostati la velocità è fissa, e quindi la distanza e
le calorie non possono essere impostate come target, poiché questo
è direttamente collegato al tempo di allenamento�
Il tempo di allenamento può essere impostato come target�
Intervallo target: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Premere il pulsante “Mode” [modalità] in modalità stop per
alternare fra le varie modalità di programmazione� Selezionare P1
~ P10 secondo le proprie preferenze per scegliere un programma
preimpostato�
Non è necessario confermare il programma selezionato�
- La finestra “Time” [tempo] mostrerà il valore 30:00 lampeggiante
come tempo target predefinito in minuti da impostare�
- Premere “Doppia freccia su/giù” per cambiare il tempo target
secondo le proprie esigenze�
Intervallo target: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutes�
- Premere il pulsante “Start/Stop” per iniziare l’allenamento�
‼ NOTA
• Nella figura G si possono controllare i differenti profili di
programma�
• Ogni profilo pre-programmato è diviso in 20 sezioni, ogni
segmento rappresenta 1/20 del tempo target preimpostato�
Il set viene riportato all’inizio
Bluetooth & APP
- Questa console può collegare una APP al dispositivo smart tramite
Bluetooth (iOS & Android)�
- Una volta che la console è collegata al dispositivo smart tramite
Bluetooth, la console si spegnerà�
- Quando viene stabilita la connessione Bluetooth tra APP e console,
il display della console sarà oscurato�
‼ NOTA
• Tunturi fornisce solo l’opzione per collegare la vostra console
fitness tramite un collegamento bluetooth� Quindi Tunturi
non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o
malfunzionamento di prodotti che non siano prodotti Tunturi�
• Controllare il sito web per ulteriori informazioni�
Questa console può ricevere un trasmettitore di frequenza cardiaca
Bluetooth� Non è necessario associare il dispositivo, poiché la console
rileverà automaticamente il trasmettitore della frequenza cardiaca
quando si trova nel raggio d’azione�
Pulizia e manutenzione
⚠ ATTENZIONE
• L’attrezzo da allenamento richiede una manutenzione mensile,
anche quando non viene utilizzato�
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro�
• Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio�
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione�
- Non bloccare le aperture di ventilazione� Mantenere le aperture di
ventilazione pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni�
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso�
- Pulire la parti visibile dell’apparecchio con un aspirapolvere dotato
di bocchetta a lancia�
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati�
⚠ ATTENZIONE
• Raccomandiamo di usare solo scarpe da interni sul tapis roulant�
Se non si ha questo tipo di scarpe, è preferibile controllare le
suole delle proprie scarpe prima di usarle sul tapis roulant per
accertarsi che siano pulite, poiché il tapis roulant non può essere
utilizzato se è presente della sporcizia proveniente dall’esterno�
Pulizia generale
Sporcizia, polvere, e peli di animali possono bloccare l’entrata
dell’aria ed accumularsi sulla cinghia per la camminata� Mensilmente:
pulire con un aspiratore sotto il tapis roulant per evitare l’accumulo di
polvere�
PRIMA DI FARE QUESTO, BISOGNA STACCARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE��
Polvere sulla cinghia
Questo succede durante le normali fasi preliminari o fino a quando la
cinghia non si sarà stabilizzata� Rimuovere l’eccesso di polvere con un
panno umido ridurrà al minimo la formazione di polvere�

53
Italiano
Cinghia e Pedana per la corsa
Il tapis roulant utilizza un letto a basso attrito molto efficiente� Le
prestazioni sono migliori se la pedana viene mantenuta pulita e
priva di polvere e sporcizia� La sporcizia e le particelle di polvere tra
la pedana e il tappeto scorrevole danneggiano la superficie della
pedana, compromettendo le prestazioni e la durata del prodotto�
Come pulire la pedana
Usare un panno morbido e asciutto per pulire il bordo della pedana
e l’area tra il bordo del tappeto di scorrimento e il telaio� Cercare di
arrivare anche sotto i bordi del tappeto di scorrimento, per rimuovere
l’accumulo di sporco anche sui bordi�
Come pulire la superficie del tappeto di scorrimento
In primo luogo, usare una spazzola di nylon per rimuovere le
particelle dalla superficie del tappeto di scorrimento� Si può usare
un panno umido strizzato (senza detergenti o abrasivi) per pulire
delicatamente la parte superiore testurizzata del tappeto� Lasciare
asciugare completamente il tappeto prima di usarlo�
‼ NOTA
• Se il tappeto è troppo sporco per essere pulito solo con l’acqua,
si può usare un sapone delicato, ma mai un solvente lubrificante�
• Evitare che non finisca mai della soluzione fra la pedana e il
tappeto di scorrimento�
Questo dovrebbe essere fatto regolarmente per prolungare la vita del
tappeto di scorrimento e della pedana�
Lubrificazione (fig� F-5)
‼ NOTA
• La pedana del tapis roulant viene pre-lubrificata prima di essere
montata sul tapis roulant durante la produzione dell’attrezzo�
Pertanto non è necessario lubrificare la pedana al primo utilizzo�
È necessario controllare regolarmente che la pedana sia lubrificata�
Per questo motivo il tapis roulant presenta una funzione promemoria
che si attiva ogni 300 km� La “FINESTRA TEMPO” visualizza “OLIO”
e come promemoria emette un segnale acustico ogni 10 secondi�
Seguire la procedura di controllo in basso; eliminare il messaggio
“OLIO” e il segnale di avviso acustico tenendo premuto il pulsante
“MODE” per almeno 3 secondi durante questo segnale di avviso�
⚠ AVVERTIMENTO
• Prima della lubrificazione, togliere la spina elettrica dalla presa di
corrente�
⚠ ATTENZIONE
• Si consiglia di controllare la lubrificazione della cinghia di
scorrimento almeno una volta al mese, in quanto più fattori del
tempo possono essere efficaci per le condizioni del lubrificante�
• Lubrificare il tapis roulant solo se necessario� Se applicate troppo
lubrificante, il tapis roulant slitterà facilmente a causa di una
mancanza di frizione�
- Stare ben fermi sul tapis roulant�
- Afferrare il manubrio anteriore e spingere il tapis roulant con i piedi
di modo che scivoli avanti e indietro� Il tapis roulant deve muoversi
senza problemi e in modo uniforme senza fare rumore�
- Se il tapis roulant non si muove senza problemi e in modo uniforme
o se non si muove per niente, toccare la parte inferiore del tapis
roulant con le punte delle dita per verificare la lubrificazione:
• Se sentite la lubrificazione o se le punte delle vostre dita sono
lucide, significa che il tapis roulant è sufficientemente lubrificato�
• Se non sentite la lubrificazione o se le punte delle vostre dita
sono impolverate o ruvide, applicare del lubrificante (±10
ml�) nella parte centrale del tappeto sotto il tapis roulant e far
funzionare l’apparecchio a 5km/h per almeno 5 minuti�
• Dopo la lubrificazione, non chiudere l’attrezzatura prima di aver
fatto un allenamento per 2 minuti a una velocità di almeno 5 km/h�
Questo consentirà al lubrificante di venire completamente
assorbito dalla pedana e distribuirsi in modo uniforme�
‼ NOTA
• Se 5 km/h è una velocità troppo elevata per le vostre possibilità,
camminate pure alla velocità che preferite, ma aumentate la
durata ad almeno 5 minuti�
Cliccare per vedere il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Registrazioni della cinghia
Le prestazioni del vostro tapis roulant dipendono dal telaio che deve
muoversi su una superficie ragionevolmente piana� Se il telaio non è
in piano, il rullo anteriore e posteriore non possono andare paralleli, e
potrebbe servire una registrazione continua della cinghia�
Il tapis roulant è progettato per tenere la cinghia di camminamento
ragionevolmente centrata durante l’uso� E’ normale che alcune
cinghie si spostino su un fianco se la cinghia gira senza nessuno
sopra� Dopo alcuni minuti di utilizzo, la cinghia di camminamento
dovrebbe iniziare a centrarsi da sola� Se, durante l’uso, la cinghia
continua a spostarsi su un lato, è necessario effettuare delle
registrazioni�
ECCEZIONE:
Durante la riabilitazione dove l’utente utilizza una gamba più
dell’altra, potrebbe succedere che la cinghia di camminamento si
sposti su un lato� In questi casi non dovreste regolarla a meno che la
cinghia di camminamento non si accentri�
Regolazione della tensione della cinghia�
La registrazione deve essere fatta dal rullo posteriore� I bulloni di
regolazione si trovano alla fine delle guide dei passi nei coperchi
terminali, come annotato nello schema qui sotto�
- Serrare i bulloni del rullo posteriore (in senso orario) solo
quanto basta per evitare lo slittamento sul rullo anteriore� Girare
entrambi i bulloni di registrazione della tensione della cinghia di
camminamento con incrementi di ¼ di giro ognuno e verificare
che vi sia la tensione corretta camminando sulla cinghia a bassa
velocità, verificando che la cinghia non slitti� Continuare a tirare i
bulloni fino a quando la cinghia non slitterà più�
- Se sentite che la cinghia è sufficientemente tesa, ma continua a
slittare, il problema potrebbe essere una cinghia di trasmissione del
motore lenta sotto il coperchio anteriore�
- Non serrare troppo
Un sovrasserraggio danneggerà la cinghia e causerà un guasto
prematuro del cuscinetto�
Cliccare per vedere il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centraggio della pedana (fig� F-6)
Il centraggio della pedana è necessario quando questa non scorre al
centro della superficie di corsa� Questo si nota facilmente quando lo
spazio tra la piattaforma laterale e la pedana è decisamente maggiore
su un lato rispetto all’altro�
Questo può essere causato da:

54
Italiano
CAUSA 1
Si sta usando una gamba più potente in fase di spinta durante
l’allenamento� Questo fa sì che la pedana venga spinta di lato, ma
si correggerà automaticamente quando si lascerà girare la pedana
senza alcun carico per alcuni minuti�
CAUSA 2
Il tapis roulant non è livellato orizzontalmente, quindi la gravità tira
lentamente la pedana verso l’estremità più bassa del tapis roulant�
Questo va corretto livellando correttamente il tapis roulant, poiché
non può essere risolto con nessun’altra regolazione�
CAUSA 3
La pedana non è centrata correttamente tra il tamburo a rulli
anteriore e quello posteriore� Questo deve essere corretto regolando
l’allineamento della pedana come qui sotto�
Per regolare l’allineamento della pedana, utilizzare la chiave a brugola
fornita con il tapis roulant�
- Impostare il proprio tapis roulant a una velocità di ± 5 km/h, senza
correrci sopra�
- Se la pedana scorre sul lato destro�
Ruotare in senso antiorario per 1/4 di giro il bullone di regolazione
del rullo posteriore sinistro, situato all’estremità posteriore in un
incavo nel coperchio del rullo posteriore�
- Se la pedana scorre sul lato sinistro�
Ruotare in senso antiorario per 1/4 di giro il bullone di regolazione
del rullo posteriore destro, situato all’estremità posteriore in un
incavo nel coperchio del rullo posteriore�
- Attendere ±2 minuti per dare alla pedana in movimento il tempo di
rispondere alla regolazione prima di ripetere eventualmente le fasi
di regolazione per ottenere il risultato desiderato�
‼ NOTA
• Bisogna considerare, che un piccolo aggiustamento può fare
una grande differenza, quindi effettuare degli aggiustamenti
graduali�
Cliccare per vedere il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
La cinghia potrebbe richiedere una registrazione
dell’orientamento a seconda dell’uso e dalle caratteristiche di
camminamento/corsa� Alcuni utenti influenzeranno l’orientamento
in modo differente� Prevedete di fare le regolazioni richieste per
centrare la cinghia� Le regolazioni diventeranno meno di una
manutenzione se la cinghia è usata� Un orientamento corretto della
cinghia è responsabilità del proprietario comune a tutti i tapis roulant�
‼ NOTA
• I danni alla cinghia di camminamento causati da un
orientamento/ registrazione di tensione non corretti non sono
coperti dalla garanzia�
Disturbi durante l’uso
Nonostante un un continuo controllo della qualità, l’attrezzura
potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da
qualche signolo componente� Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa�
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei
pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che
cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello
e il numero di serie del tuo attrezzo� Si raccomanda di utilizzare
sempre pezzi di ricambio originali�
Se si richiedono parti di ricambio, fornire sempre il modello, il numero
di serie dell’apparecchiatura e il numero di parte di ricambio per la
parte necessaria� L’elenco dei pezzi di ricambio è sul retro di questo
manuale� Utilizzare solo pezzi di ricambio citati nell’elenco delle parti
di ricambio�
Codici di errore
Se il display mostra un codice di errore
(contrassegnato con “E” + numero), riavviare l’apparecchio e
controllare se il display continua a riportare il codice di errore�
Se il display continua a riportare il codice di errore, contattare
immediatamente il rivenditore�
Oil
OIL non è un codice di errore, vedi “Librificazione”
Codice “SAFE”
La console mostrerà il codice “SAFE” quando la chiave di sicurezza
non è in posizione durante l’avvio�
“SAFE” non è un codice di errore, vedi “Chiave di sicurezza”
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
• Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere
l’adattatore�
• Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone�
• Accertarsi che non vi siano altre persone o oggetti sotto
l’apparecchio�
⚠ AVVISO
• Non trasportare questo apparecchio afferrandolo per il cavo, e
non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia�
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature� Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote� Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura� Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento�
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari�
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature�
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile�
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali applicabili previsti dalla
legislazione nazionale in materia di commercio di beni di consumo�
La garanzia non limita tali diritti� La Garanzia dell’acquirente è valida
solo se l’articolo viene utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo� Le istruzioni relative
all’ambiente e di manutenzione specifiche per il prodotto sono
riportate nel “manuale utente” del prodotto� Il “manuale utente” può
essere scaricato dal nostro sito web� http://manuals�tunturi�com

55
Italiano
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo� Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese�
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia�
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo�
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica�
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto� La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi�
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo� La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato�
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd� La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto�
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso�
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo� Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi�
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi� Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto�
Dati tecnici
Parametrro Unità di misura Valore
Tensione di
alimentazione
Vca 210 ~ 240
Frequenza di
alimentazione
HZ 50 ~ 60
Velocità Km/H 1�0 ~ 8�0
Inclinazione Step ~
Lunghezza
(ripiegato)
Cm 120�0
( 145�0)
Larghezza Cm 74�0
Altezza
(ripiegato)
Cm 106�0
(12�5)
Peso Kg 22�5
Misurazione della
frequenza cardiaca
disponibile tramite:
Contatto impugnatura
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
No
No
No
No
No
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che il Cardio Fit T5 Tapis roulant è
conforme alle seguenti norme e direttive:
- Direttiva RoHS (2011/65/EU)
- Direttiva Macchine (2006/42/EC)
Con la presente, Tunturi New Fitness BV dichiara che il Rullo per
Cardio Fit T5 Tapis roulant di tipo apparecchiatura radio è conforme
alla Direttiva 2014/53/EU�
La dichiarazione di conformità, comprensiva di tutte le norme e
direttive, può essere scaricata dal nostro sito web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati�
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche�
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso�
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente�

56
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi� Tunturi ofrece
una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos
de fuerza y estaciones múltiples� La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del nivel de forma física� Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www�tunturi�com
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de entrenamiento� Lea
todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar el
equipo� Se deberán observar siempre las siguientes precauciones:
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
• Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones� De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina�
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior�
⚠ ADVERTENCIA
• Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos� Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte� Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente�
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico� La
máquina no es adecuada para un uso comercial�
- El uso máx� Está limitado a 2 horas al día�
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que conlleva�
- Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con
el aparato�
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud�
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico�
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación�
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio�
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior� La
máquina no es adecuada para un uso en exterior�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada� No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C� Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C�
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos� La
humedad del aire no debe ser superior al 80%�
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto� No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual�
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto� Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto�
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles�
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles�
¡Bienvenido ������������������������������������������������������������56
Advertencias de seguridad �������������������������������������56
Seguridad eléctrica ��������������������������������������������������������������������������57
Instrucciones de montaje ����������������������������������������57
Descripción de la ilustración A ��������������������������������������������������������� 57
Descripción de la ilustración B ���������������������������������������������������������57
Descripción de la ilustración C ��������������������������������������������������������� 57
Coloque el soporte de la tablet (Fig� D) ������������������������������������������57
Información ambiental adicional ������������������������������������������������������58
Sesiones de ejercicio ����������������������������������������������58
Ejercicio Instrucciones ����������������������������������������������������������������������58
Del ritmo cardíaco ����������������������������������������������������������������������������58
Uso �������������������������������������������������������������������������59
Controles de potencia ����������������������������������������������������������������������59
Sustitución de las pila�����������������������������������������������������������������������59
Plegado (Fig� F1 y F2) ����������������������������������������������������������������������59
Llave de seguridad (Fig F3) ��������������������������������������������������������������59
Consola �������������������������������������������������������������������59
Botones ��������������������������������������������������������������������������������������������59
Explicación de los elementos de la pantalla ������������������������������������60
Programas �������������������������������������������������������������60
Inicio rápido �������������������������������������������������������������������������������������60
Fin del entrenamiento ����������������������������������������������������������������������60
Programas preestablecidos (P0) �������������������������������������������������������60
Programas preestablecidos (P1 ~ P10) ��������������������������������������������61
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������61
Limpieza y mantenimiento ��������������������������������������61
Limpieza general ������������������������������������������������������������������������������61
Cinta y cubierta de correr: ���������������������������������������������������������������62
Lubricación (g. F-5) ������������������������������������������������������������������������� 62
Ajustes de la cinta ����������������������������������������������������������������������������62
Defectos De Funcionamento ����������������������������������63
Códigos de error ������������������������������������������������������������������������������63
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������63
Código “SAFE” ��������������������������������������������������������������������������������63
Transporte y almacenamiento ���������������������������������63
Garantía ������������������������������������������������������������������63
Datos técnicos ��������������������������������������������������������64
Declaración del fabricante ��������������������������������������64
Descargo de responsabilidad ���������������������������������64
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles� No se
pueden derivar derechos de esta traducción� El texto original en
inglés prevalecerá�
Índice

57
Español
- Lleve ropa y calzado adecuado�
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles�
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez� La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
100 kg (220 lbs)�
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor�
Seguridad eléctrica
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina�
- No utilice un cable alargador�
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados�
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red�
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto� Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor�
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad�
- No pase el cable de red debajo de la máquina� No pase el cable
de red debajo de una alfombra� No coloque ningún objeto sobre
el cable de red�
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa� Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él�
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared�
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared�
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento�
⚠ ADVERTENCIA
• Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá
afectar al rendimiento de la cinta� Esta situación no está cubierta
por la garantía� Si sospecha que la tensión es baja, póngase en
contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado
para que lo compruebe�
⚠ ADVERTENCIA
• Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier pieza móvil
de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de
transporte�
⚠ ADVERTENCIA
• No use nunca agua o cualquier otro líquido directamente en o
cerca del equipo, utilice solo un paño húmedo si se requiere
humedad para limpiar la máquina�
• El uso directo de líquido es perjudicial para los componentes del
equipo y puede provocar una descarga eléctrica a causa de un
cortocircuito�
Esto podría provocar lesiones personales graves o incluso la
muerte�
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra� Si el sistema eléctrico
de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta
de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo
de descarga eléctrica� Este producto está equipado con un cable que
tiene un enchufe de toma de tierra de equipo� El enchufe se deberá
enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y
esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones
locales�
⚠ ADVERTENCIA
• Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra
del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica�
Compruebe con un electricista cualificado o persona de
mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está
conectado a tierra correctamente� No modifique el enchufe
proporcionado con el producto si no encaja en la toma;
encargue a un electricista cualificado que le instale una toma
adecuada�
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez
completado el montaje�
Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje,
pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se
muestra en las ilustraciones�
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto�
‼ ATENCIÓN !!
• Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra cómo colocar la cinta de correr después de
desempaquetarla�
Coloque el soporte de la tablet (Fig� D)
El soporte de la tablet es una pieza desmontable que puede
introducirse y extraerse con facilidad�
- Deslice el soporte de la tablet en la ranura de su soporte para
utilizarla como dispositivo inteligente�
- Retírelo para que el manillar quede más compacto, por ejemplo,
cuando coloque la máquina de entrenamiento en posición de
almacenamiento�
⚠ ADVERTENCIA
• Recomendamos que, para montar el equipo por primera vez en
el orden indicado, participen al menos 2 personas�
• Para transportar y desplazar el equipo se necesitan al menos dos
personas�
⚠ PRECAUCIÓN
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada�
• Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo�
• Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina�
• Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la
máquina�
‼ NOTA
• Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio�

58
Español
Información ambiental adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros� Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje�
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años� No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil� Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida�
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración� El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física�
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio� Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez� Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física� Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana� Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora� Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva� A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia� La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones�
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso�
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos� Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares� Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo� Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente�
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo� Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad� Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase� El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos�
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos� Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos� En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos�
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso� Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana�
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto� Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría�
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento� El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior� Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo�
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado�
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará� En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo�
Del ritmo cardíaco
‼ NOTA
• Este entrenador no viene con un monitor de ritmo cardíaco
incorporado� Cuando desee controlar su ritmo cardíaco, debe
utilizar un dispositivo adicional�
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio� Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD� La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona�
⚠ ADVERTENCIA
• Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio� Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico�
Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia�

59
Español
Uso
Controles de potencia
Interruptor de alimentación principal (fig� E-A)
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación
principal para poder a pagarla completamente�
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared�
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de
encendido (ON)�
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de
apagado (OFF)�
- Retire el enchufe de red de la toma de pared�
Sustitución de las pila
El control remoto incluye una pila CR2032 en la parte trasera� Si el
control remoto deja de responder, es posible que la pila esté agotada
y deba reemplazarse�
Para colocar/sustituir las pilas
- Retire la tapa� (Situada en la parte trasera)�
- Retire las pilas antiguas�
Solo es válido cuando se sustituyen las pilas por otras nuevas�
- Introduzca las pilas nuevas�
Asegúrese de que las pilas coinciden con las marcas de polaridad
(+) y (-)�
- Coloque la tapa�
‼ ATENCIÓN!
• Las pilas descargadas deben reciclarse siempre según la
normativa legal local para preservar el medio ambiente�
⚠ ADVERTENCIA
• No exponga las pilas a grandes cambios de temperatura para
evitar que se produzcan fugas�
• Para evitar fugas de las pilas, si no va a utilizar el dispositivo
durante largos períodos de tiempo, sáquelas�
Plegado (Fig� F1 y F2)
Plegado
Para su comodidad, el equipo se puede plegar de manera que ocupe
menos espacio�
- Coloque el interruptor de encendido en el modo de apagado
(OFF)�
- Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente�
- Desplace primero el manillar horizontal hacia arriba, gírelo 270
grados para que quede alineado con el bastidor vertical del
manillar�
- Afloje la perilla de fijación verde situada en la parte inferior
izquierda de la máquina de entrenamiento y retírela del bastidor�
Repita esta operación para la perilla de fijación del lado derecho,
mientras sujeta el bastidor del manillar para apoyarlo�
- Baje el bastidor del manillar y fíjelo con las perillas de fijación
verdes, encajando las perillas de cada lado a medio camino del
bastidor del manillar en el bastidor de la plataforma para correr�
Ahora la cinta de correr puede guardarse de forma muy compacta en
posición horizontal�
O para guardarla en posición vertical con el uso del bastidor del
estabilizador�
- Sostenga el bastidor de la cinta de correr por el extremo del rodillo
trasero y levántelo hasta que quede en posición vertical� (Continúe
apoyando el bastidor)
- Despliegue el bastidor del estabilizador, este dispone de un
sistema de bloqueo automático�
- Es necesario tirar ligeramente de este bastidor hacia arriba para
desbloquearlo antes de que pueda plegarse�
- Es necesario tirar ligeramente de este bastidor hacia abajo para
desbloquearlo antes de que pueda volver a plegarse� Incline el
bastidor del estabilizador ligeramente hacia arriba, para que se
desbloquee y pueda desplegarse para sostener la cinta de correr
cuando la guarde en posición vertical�
Al plegarla, evite que el cable de alimentación quede pellizcado�
Despliegue
- Para volver a desplegar la cinta en su posición de uso, siga el
orden inverso que se indica a continuación, dependiendo de la
posición de almacenamiento en la que se haya colocado la cinta�
Consulte las ilustraciones para conocer la forma correcta de
desplegar y plegar el equipo�
Llave de seguridad (Fig F3)
El equipo cuenta con una llave de seguridad que se debe insertar
correctamente en la consola para poner en marcha el equipo� Si
retira la llave de seguridad de la consola, el equipo se detendrá
inmediatamente�
- Coloque la llave de seguridad en el soporte de la consola para
establecer la fijación magnética�
- Antes de comenzar su entrenamiento, asegúrese de que la pinza
de la llave de seguridad esté bien sujeta su ropa�
Asegúrese de que no se ha quitado la pinza antes de retirar la llave
de seguridad de la consola y/o de que la cinta de correr se haya
detenido para finalizar el entrenamiento�
‼ NOTA
• La consola mostrará el código “SAFE” cuando la llave de
seguridad no esté en la posición (correcta)�
Consola
⚠ PRECAUCIÓN
• Mantenga la consola alejada de la luz solar directa�
• Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor�
• No se apoye en la consola�
• Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo� Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados�
‼ NOTA
• La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no
se usa durante 10 minutos�
Botones
Mode
- Seleccione el modo de programa (P0 ~ P10 )
- Confirme el ajuste para acceder al siguiente paso del modo de
programación�

60
Español
Set
- Establezca su(s) objetivo(s) de entrenamiento cuando esté en el
modo de programación�
Start/Stop
- Comience el entrenamiento seleccionado después de una cuenta
atrás de 5 segundos cuando esté en modo de parada�
- Al estar en modo de entrenamiento, el entrenador se detendrá
gradualmente�
Flecha única arriba (+ 0,1)
- Aumenta la velocidad 0,1 km/h cada vez�
- Si se mantiene pulsada durante dos segundos, la velocidad
aumenta más rápidamente�
- Incrementa los valores objetivo cuando está en modo de
programación�
Distancia + 0�1 Km
Calorías + 1�0 K/ Cal
Tiempo + 1�0 min�
Flecha doble arriba (+ 1,0)
- Aumenta la velocidad 1,0 km/h cada vez�
- Si se mantiene pulsada durante dos segundos, la velocidad
aumenta más rápidamente�
- Incrementa los valores objetivo cuando está en modo de
programación�
- Incrementa los valores objetivo cuando está en modo de
programación�
Distancia + 1�0 Km
Calorías + 10 K/ Cal
Tiempo + 10 min�
Flecha única abajo (- 0,1)
- Disminuye la velocidad 0,1 km/h cada vez�
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad
disminuye más rápidamente�
- Disminuye los valores objetivo cuando está en modo de
programación�
Distancia - 0�1 Km
Calorías - 1�0 K/ Cal
Tiempo - 1�0 min�
Doble flecha abajo (- 1,0)
- Disminuye la velocidad 1,0 km/h cada vez�
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad
disminuye más rápidamente�
- Incrementa los valores objetivo cuando está en modo de
programación�
Distancia - 1�0 Km
Calorías - 10 K/ Cal
Tiempo - 10 min�
¡ATENCIÓN!
• Los botones de control de velocidad solo funcionan en el modo
de entrenamiento P0�
Explicación de los elementos de la pantalla
Speed (Velocidad)
- Muestra la selección de programa cuando se encuentra en modo
de programación�
- Muestra una cuenta atrás de 5 segundos al pulsar el botón “Start”
(Inicio)�
- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de entrenamiento�
Rango de visualización: 1,0 ~ 10,0 Km/h ± 0,1 km/h
Time (Tiempo)
- Muestra el tiempo de carrera en modo de entrenamiento�
- Muestra el tiempo restante cuando está en el modo de
entrenamiento y se ha establecido un objetivo de entrenamiento
por tiempo�
- Muestra el tiempo objetivo cuando se encuentra en modo de
programación�
Rango de visualización: 00:01 ~ 99:99
Distance (Distancia)
- Muestra la distancia recorrida en modo de entrenamiento�
- Muestra la distancia restante cuando está en el modo de
entrenamiento y se ha establecido un objetivo de entrenamiento
por distancia
- Muestra la distancia objetivo cuando se encuentra en modo de
programación�
- Rango de visualización: 0,0 ~ 99,9 Km ± 0,1 Km
Calories (Calorías)
- Muestra las calorías consumidas en modo de entrenamiento�
- Muestra las calorías restantes cuando está en el modo de
entrenamiento y se ha establecido un objetivo de entrenamiento
por calorías�
- Muestra las kilocalorías objetivo cuando se encuentra en modo de
programación�
- Rango de visualización: 0 ~ 999 K�Cal�
El indicador LED de calorías se enciende cuando se queman calorías�
¡ATENCIÓN!
• Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones
de ejercicio y no se pueden utilizar en tratamientos médicos
¡ATENCIÓN!
• Las pantallas “Distancia” y “Calorías” cambian cada 5 segundos�
• Utilice el botón “MODE” para bloquear la pantalla�
• Utilice Set para alternar entre distancia y calorías�
Utilice el botón Mode para desbloquear pantallas o volver a
cambiar de pantalla en modo de bloqueo�
Programas
Inicio rápido
- Pulse el botón “Start/Stop” para iniciar el entrenamiento sin ningún
ajuste preestablecido�
- La cinta de correr arrancará a una velocidad mínima de 1,0 Km/h�
- Ajuste la velocidad manualmente en cualquier momento para
cambiar el entrenamiento�
Fin del entrenamiento
- Pulse el botón “Start/Stop” para detener el entrenamiento y
reiniciar la consola�
- Mantenga pulsado el botón “STOP” para detener el entrenamiento
y reiniciar la consola�
Programas preestablecidos (P0)
Pulse el botón “Mode” en el modo de parada para alternar entre los
modos de programa� Seleccione P0 para elegir el programa manual�
Si no desea establecer un objetivo, pulse directamente el botón
“Start/Stop” y la cinta de correr iniciará el entrenamiento sin
necesidad de establecer ningún objetivo�

61
Español
Todos los valores en la pantalla empezarán a contar y la cinta de
correr no se detendrá a menos que se pulse el botón “Start/Stop”�
En el modo P0, el usuario controla la velocidad durante el
entrenamiento en todo momento�
Cuando quiera fijar un objetivo por: Tiempo, Calorías o Distancia�
Establecer un objetivo de entrenamiento por tiempo
- Pulse el botón “MODE” una vez para abrir el modo de
programación de objetivo cuando se seleccione P0 en el modo de
selección de programas�
- La ventana “Tiempo” mostrará 30:00 parpadeando como tiempo
objetivo por defecto en minutos para ajustar�
- Pulse la flecha doble arriba/abajo para cambiar el tiempo objetivo
según sus necesidades�
Intervalo de objetivo: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutos�
- Pulse el botón “Start/Stop” para empezar la sesión de
entrenamiento�
Establecer un objetivo de entrenamiento por distancia
- Pulse el botón “MODE” dos veces para abrir el modo de
programación de objetivo cuando se seleccione P0 en el modo de
selección de programas�
- La ventana “Distancia” mostrará 1:00 parpadeando como distancia
objetivo por defecto en KM para ajustar�
- Pulse la flecha doble arriba/abajo para cambiar la distancia del
objetivo según sus necesidades�
Intervalo de objetivo: 0,5 ~ 99,9 ± 0,1 km�
- Pulse el botón “Start/Stop” para empezar la sesión de
entrenamiento�
Establecer un objetivo de entrenamiento por calorías
- Pulse el botón “MODE” tres veces para abrir el modo de
programación de objetivo cuando se seleccione P0 en el modo de
selección de programas�
- La ventana “Calorías” mostrará 50 parpadeando como objetivo por
defecto en calorías para establecer�
- Pulse la flecha doble arriba/abajo para cambiar las calorías objetivo
según sus necesidades�
Intervalo de objetivo: 10 ~ 999 K�Cal�
- Pulse el botón “Start/Stop” para empezar la sesión de
entrenamiento�
Programas preestablecidos (P1 ~ P10)
En los programas preestablecidos, la velocidad es fija y, por lo
tanto, la distancia y las calorías no pueden establecerse como
objetivo, ya que están directamente relacionadas con el tiempo de
entrenamiento�
Se puede establecer el tiempo de entrenamiento como objetivo�
Intervalo de objetivo: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutos�
- Pulse el botón “Mode” en el modo de parada para alternar entre
los modos de programa� Seleccione P1 ~ P10 según su preferencia
para seleccionar un programa preestablecido�
No es necesario confirmar el programa seleccionado�
- La ventana “Tiempo” mostrará 30:00 parpadeando como tiempo
objetivo por defecto en minutos para ajustar�
- Pulse la flecha doble arriba/abajo para cambiar el tiempo objetivo
según sus necesidades�
Intervalo de objetivo: 5:00 ~ 99:00 ± 1:00 minutos�
- Pulse el botón “Start/Stop” para empezar la sesión de
entrenamiento�
‼ATENCIÓN!
• Los diferentes perfiles de los programas se pueden consultar en
la fig� G�
• Cada uno de los perfiles preprogramados se divide en 20
secciones y cada segmento representa 1/20 del tiempo objetivo
preestablecido�
El ajuste se restablece para empezar
Bluetooth & APP
- Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo
móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android)
- Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de
conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart�
- Cuando la consola se haya conectado al dispositivo inteligente vía
Bluetooth, la consola se apagará�
‼NOTA
• Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de ejercicios
físicos mediante conexión Bluetooth� Por tanto, Tunturi no
se hace responsable por posibles daños o funcionamiento
incorrecto de productos que no sean de la marca Tunturi�
• Consulta el sitio web para obtener información adicional
Esta consola puede recibir un transmisor de frecuencia cardíaca
Bluetooth� No es necesario vincular el dispositivo, ya que la consola
detectará automáticamente el transmisor de frecuencia cardíaca
cuando esté dentro del rango�
Limpieza y mantenimiento
⚠ ADVERTENCIA
• Su entrenador requiere un mantenimiento mensual, incluso
cuando no se utiliza�
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red
de la toma de pared�
• No utilice disolventes para limpiar la máquina�
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán
ser realizados por niños sin supervisión�
- No obstruya las aberturas de ventilación� Mantenga las aberturas
de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones�
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso�
- Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que
tenga una boquilla de aspiración pequeña�
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados�
⚠ PRECAUCIÓN
• Recomendamos utilizar únicamente calzado de interior
en la cinta de correr� En caso de no disponer de ellos, le
recomendamos que compruebe las suelas de su calzado antes
de utilizarlo en la cinta de correr para asegurarse de que están
limpias, ya que la cinta no está diseñada para la suciedad del
exterior�
Limpieza general
La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden bloquear las
entradas de aire y acumularse en la cinta de correr� Pase la aspiradora
mensualmente debajo de la cinta para evitar que se acumule�
DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE HACER
ESTAS TAREAS�
Polvo de la cinta
Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta que la cinta
se estabilice� Si limpia el exceso de polvo con un paño húmedo se
minimizará la acumulación de éste�

62
Español
Cinta y cubierta de correr:
La cinta de correr utiliza una base de baja fricción muy eficiente� El
rendimiento se maximiza cuando la plataforma de funcionamiento se
mantiene limpia y sin polvo y suciedad� La suciedad y las partículas
de polvo entre la plataforma y la banda de rodadura dañarán la
superficie de la plataforma, lo que afectará al rendimiento y a la vida
útil del producto�
Cómo limpiar la plataforma para correr
Utilice un paño suave y seco para limpiar el borde de la cinta y el área
entre el borde de la cinta y el bastidor� Intente llegar también bajo
los bordes de la cinta de correr, para eliminar también la suciedad
acumulada en los bordes�
Cómo limpiar la superficie de la cinta de correr
En primer lugar, utilice un cepillo de nylon para eliminar las partículas
sueltas de la superficie de la cinta de correr� A continuación, utilice
un paño húmedo escurrido (sin limpiadores ni abrasivos) para limpiar
suavemente la parte superior de la cinta texturizada� Deje que la cinta
se seque completamente antes de utilizarla�
‼ ATENCIÓN!
• Cuando la cinta esté demasiado sucia para limpiarla solo con
agua, puede utilizar un jabón suave, pero nunca un disolvente
lubricante�
• Evite que la solución se introduzca en cualquier momento entre
la plataforma y la cinta de correr�
Esto debe efectuarse regularmente para prolongar la vida útil de la
cinta de correr y la plataforma�
Lubricación (fig� F-5)
‼ ATENCIÓN!
• La cinta de correr se lubrica previamente antes de colocarla en
el aparato durante la producción de la unidad� Por lo tanto, no
hace falta lubricar la cinta de correr cuando se use por primera
vez�
La cinta de correr debe inspeccionarse con regularidad para
verificar su correcta lubricación� Para ello cuenta con una función
de recordatorio de 300 km� La “VENTANA DE TIEMPO” mostrará
“ACEITE” y emitirá una señal acústica cada 10 segundos a modo
de recordatorio� Siga el procedimiento de comprobación siguiente
y elimine el mensaje “ACEITE” y la señal acústica manteniendo
pulsado el botón “MODE” durante al menos 3 segundos durante
esta señal de advertencia�
⚠ ADVERTENCIA
• Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de
pared�
⚠ PRECAUCIÓN
• Recomendamos revisar la lubricación de la cinta de correr una
vez al mes como mínimo, ya que hay otros factores que pueden
afectar al estado de la lubricación, aparte del tiem�
• Lubrique la banda sólo si es necesario� Si aplica demasiado
lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de
fricción�
- Sitúese sobre la banda�
- Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo
que se deslice hacia atrás y hacia delante� La banda debe moverse
suave y regularmente sin hacer ruido�
- Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve,
toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para
comprobar la lubricación:
• Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente
lubricación en la banda�
• Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos,
aplique lubricante (±10 ml�) en la mitad de la plataforma bajo
la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h durante al
menos 5 minutos�
• Tras la lubricación, no pliegue el equipo antes de haber realizado
un entrenamiento de 2 minutos con una velocidad de al menos
5 km/h�
Esto hará que la cinta de correr absorba el lubricante por
completo y se distribuya de manera uniforme�
‼ ATENCIÓN!
• Si 5 km/h es demasiado rápido, camine a la velocidad que
desee, pero prolongue la duración hasta al menos 5 minutos�
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Ajustes de la cinta
El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor esté sobre una
superficie suficientemente plana� Si el bastidor no está horizontal, el
rodillo delantero y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar
constantemente la cinta�
La cinta de correr está diseñada para mantener la cinta
razonablemente centrada cuando está en uso� Es normal que algunas
cintas se desvíen hacia un lado cuando la cinta está funcionando
sin nadie encima� Después de unos minutos de uso, la cinta deberá
tender a centrarse por sí misma� Si durante el uso la cinta sigue
moviéndose hacia un lado, habrá que ajustarla�
EXCEPCIÓN:
Durante una rehabilitación en la que el usuario esté usando una
pierna mucho más que la otra, puede ocurrir que la cinta se desvíe a
un lado� En esos casos, no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se
centre por sí misma durante el uso en condiciones normales�
Ajuste de la tensión de la correa
Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se deberá hacer
desde el rodillo trasero� Los tornillos de ajuste se encuentran en
el extremo de las barras en las tapas finales, como se indica en el
siguiente dibujo�
- Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha) solo lo
suficiente para que no patine la cinta en el rodillo delantero� Gire
los dos tornillos de ajuste de la tensión de la cinta en pasos de ¼
de vuelta cada uno y examine si la tensión es correcta andando
sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de que la cinta
no patina� Siga tensando los tornillos hasta que la cinta deje de
patinar�
- Si le parece que la cinta está suficientemente tensa, pero sigue
patinando, el problema puede ser que esté suelta una correa de
transmisión del motor debajo de la cubierta delantera�
- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se podrá dañar la
cinta y provocar un fallo prematuro de los cojinetes�
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centrado de la cinta de correr (fig� F-6)
Es necesario centrar la cinta de correr cuando esta no sigue el centro
de la superficie de correr� Esto se nota fácilmente cuando el espacio
entre la cinta de correr y la banda lateral es significativamente mayor
en un lado en comparación con el otro�
Esto puede estar causado por (lo siguiente):

63
Español
CAUSA 1
Utiliza una pierna con más potencia en el empuje durante el
entrenamiento� Esto hace que se empuje la cinta hacia un lado, pero
se corregirá automáticamente dejando la cinta en marcha sin carga
durante unos minutos�
CAUSA 2
La cinta de correr no está nivelada horizontalmente, por lo que la
gravedad tira de la cinta de correr lentamente hacia el extremo más
bajo de la cinta� Esto debe corregirse nivelando correctamente la
cinta de correr, ya que no puede solucionarse con ningún otro ajuste�
CAUSA 3
La cinta de correr no está centrada correctamente entre el tambor
de rodillos delantero y trasero� Esto debe corregirse ajustando el
seguimiento de la cinta de correr como se describe a continuación�
Para ajustar el seguimiento de la cinta de correr, utilice la llave Allen
que se suministra con la cinta�
- Ajustar la cinta de correr a una velocidad de ± 5 km/h sin correr
sobre ella�
- Si la cinta de correr se desplaza hacia el lado derecho�
Gire el tornillo de ajuste del rodillo trasero izquierdo, situado en el
extremo posterior en una toma de la cubierta del rodillo trasero, en
sentido contrario a las agujas del reloj 1/4 de vuelta�
- Si la cinta de correr se desplaza hacia el lado izquierdo�
Gire el tornillo de ajuste del rodillo trasero derecho, situado en el
extremo posterior en una toma de la cubierta del rodillo trasero, en
sentido contrario a las agujas del reloj 1/4 de vuelta�
- Espere ±2 minutos para dar tiempo a la cinta de correr a responder
al ajuste antes de repetir los pasos de ajuste (si es necesario para
llegar al resultado deseado)�
‼ ATENCIÓN!
• Recuerde que un pequeño ajuste puede suponer una gran
diferencia, así que realice los ajustes con pequeños incrementos
cada vez�
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la alineación
dependiendo del uso y de las características de andar/correr�
Algunos usuarios tendrán un efecto diferente sobre la alineación�
Es de esperar que tenga que hacer los ajustes necesarios para
centrar la cinta� Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que
realizar menos ajustes� Una alineación correcta de la cinta es una
responsabilidad del propietario habitual en todas las cintas de correr�
‼ NOTA
• los daños a la cinta de correr derivados de un ajuste incorrecto
de la alineación/tensión no están cubiertos por la garantía��
Defectos De Funcionamento
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo
puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales� En la mayoría de los casos no es necesario
llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa�
Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome
contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi� Relate la
naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra,
el modelo y el número de serie�
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas� Utilice sólo
piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto�
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error
(marcado con “E” + número), reinicie la máquina y compruebe si
la pantalla sigue mostrando el código de error� Si la pantalla sigue
mostrando el código de error, contacte inmediatamente con su
proveedor�
Oil
OIL no es un código de error, ver “Lubricación”
Código “SAFE”
La consola mostrará el código “SAFE” cuando la llave de seguridad
no esté en posición durante el inicio�
“SAFE” no es un código de error, ver “Llave de seguridad”
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red
de la toma de pared�
• Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina�
• Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de
la máquina�
⚠ PRECAUCIÓN
• No transporte este aparato agarrándolo por el cable, ni tampoco
utilice el cable de alimentación como asa�
- Mueva la máquina como se muestra (fig� F3)� Mueva la máquina y
bájela con cuidado� Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo� Mueva la máquina
con cuidado sobre superficies irregulares� No suba la máquina
por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares�
- Almacene la máquina en posición vertical (fig� F1)� Almacene la
máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible�
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos aplicables
recogidos en la legislación nacional relativa al comercio de bienes de
consumo� Esta garantía no restringe dichos beneficios� La garantía
del cliente solo será válida si se utiliza el producto en un entorno
autorizado por Tunturi New Fitness BV y se mantiene tal como se
indica para el equipo concreto� Las instrucciones de mantenimiento
y medioambientales aprobadas específicas del producto se indican
en el “manual del usuario” del producto� El “manual de usuario” se
puede descargar en nuestro sitio web� http://manuals�tunturi�com
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra� Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía�

64
Español
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo�
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original� La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi� Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control� La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado� La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV� La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte�
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio� Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares�
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi� Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto�
Datos técnicos
Parámetro Unidad de medición Valor
Tensión de red VAC 210 ~ 240
Frecuencia de red HZ 50 ~ 60
Velocidad Km/H 1�0 ~ 8�0
Inclinación Step ~
Longitud
(plegada)
Cm 120�0
( 145�0)
Anchura Cm 74�0
Altura
(plegada)
Cm 106�0
(12�5)
Peso Kg 22�5
Medición de la
frecuencia auditiva
disponible a través
de:
Contacto manual
5�0 Khz
5,3 KHz�
Bluetooth (BLE)
ANT +
No
No
No
No
No
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el Cardio Fit T5 Cinta de correr es
conforme con las siguientes normas y directivas:
- Directiva RoHS (2011/65/EU)
- Directiva de máquinas (2006/42/EC)
Por la presente, Tunturi New Fitness BV declara que el equipo de
radio tipo Entrenador de Cardio Fit T5 Cinta de correr cumple con la
Directiva 2014/53/EU�
La declaración de conformidad, que incluye todas las normas y
directivas, se puede descargar en nuestro sitio web:
https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Los países bajos
Descargo de responsabilidad
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos�
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones�
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso�
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente�

65
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi� Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar
och flera stationer� Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå� Mer information finns på vår webbplats, www�
tunturi�com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din träningsutrustning� Läs alla
instruktioner i den här handboken innan du börjar använda denna
utrustning� Följande försiktighetsåtgärder måste alltid följas:
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
• Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna� Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen� Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk�
⚠ VARNING
• System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta�
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död� Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag�
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk� Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag�
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller fått
instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och
förstår de risker som är förknippade med den�
- Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten�
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa�
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare�
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar� Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen�
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus�
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus�
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation� Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld�
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C� Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C�
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö�
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%�
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål� Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken�
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad� Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare�
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna�
- Håll undan håret från de rörliga delarna�
- Bär passande kläder och skor�
Välkommen ������������������������������������������������������������� 65
Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������65
Elsäkerhet ����������������������������������������������������������������������������������������� 66
Monteringsanvisningar �������������������������������������������66
Beskrivning illustration A ������������������������������������������������������������������66
Beskrivning illustration B ������������������������������������������������������������������66
Beskrivning av illustration C �������������������������������������������������������������66
Montera surfplattehållaren (Bild D) ��������������������������������������������������66
Ytterligare miljö- information �����������������������������������������������������������66
Träning �������������������������������������������������������������������� 67
Övning Instruktioner�������������������������������������������������������������������������67
Hjärtfrekvens ������������������������������������������������������������������������������������67
Användning ������������������������������������������������������������67
Effektreglage ������������������������������������������������������������������������������������67
Byta ut batterie���������������������������������������������������������������������������������67
Fälla ihop och fälla ut (Bild F1 och F2) ���������������������������������������������68
Säkerhetsnyckel (Bild F3) ������������������������������������������������������������������ 68
Panelen �������������������������������������������������������������������68
Knappar �������������������������������������������������������������������������������������������� 68
Förklaring av skärmalternativ �����������������������������������������������������������69
Program ����������������������������������������������������������������� 69
Quick start [Snabbstart] ��������������������������������������������������������������������69
Avsluta ditt träningspass ������������������������������������������������������������������69
Förinställda program (P0) �����������������������������������������������������������������69
Förinställda program (P1 ~ P10)�������������������������������������������������������69
Bluetooth & APP ������������������������������������������������������������������������������70
Rengöring och underhåll ����������������������������������������70
Allmän rengöring �����������������������������������������������������������������������������70
Bandet och löpunderlaget ��������������������������������������������������������������70
Smörjning (g. F-5) ��������������������������������������������������������������������������� 70
Justera bältet �����������������������������������������������������������������������������������71
Störningar Vid Användning ������������������������������������71
Felkoder �������������������������������������������������������������������������������������������71
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������72
Kod “SAFE” �������������������������������������������������������������������������������������72
Transport och lagring����������������������������������������������72
Garanti ��������������������������������������������������������������������72
Teknisk information ������������������������������������������������72
Försäkran från tillverkaren �������������������������������������72
Friskrivning ������������������������������������������������������������� 73
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten� Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel� Den engelska
originaltexten råder�
Index

66
Svenska
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna�
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen� Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 100 kg (220 lbs)�
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare�
Elsäkerhet
- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma
som spänningen på utrustningens märkplåt�
- Använd inte en förlängningssladd�
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter�
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten�
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig
eller skadad� Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad,
kontakta din återförsäljare�
- Rulla alltid ut strömkabeln helt�
- Dra inte strömkabeln under utrustningen� Dra inte strömkabeln
under en matta� Placera inte några föremål på strömkabeln�
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant�
Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller
snubblas över�
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i
vägguttaget�
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget�
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte
används, innan den monteras eller monteras isär och innan den
rengörs eller underhålls�
⚠ VARNING
• Om strömspänningenfluktuerar med 10 procent (10%) eller
mer, kan detta ha en negativ inverkan på löparbandets funktion�
Om löparbandet använd under sådana förhållanden upphör
garantin att gälla� Om du misstänker att spänningen är för lång,
kontakta din elleverantör eller en behörig elektriker för att utföra
en kontroll�
⚠ VARNING
• Lägg sladden för strömanslutningen så att den inte kankomma i
kontakt med löparbandets rörliga delar inklusive liftmekanismen
och transporthjulen�
⚠ VARNING
• Använd aldrig vatten eller någon annan vätska direkt på eller i
närheten av utrustningen, utan använd endast en fuktig trasa om
du behöver rengöra maskinen med fukt�
• Att använda vätska direkt är skadligt för utrustningens
komponenter och kan leda till en elstöt orsakad av en
kortslutning�
Detta kan leda till allvarlig personskada eller till och med
dödsfall�
Jordningsföreskrifter
Den här produkten ska kopplas till ett jordat uttag� Om ett fel skulle
uppstå i löparbandets elsystem skyddar jordningen mot elektrisk
chock� Den här produkten levereras med en jordad sladd och
stickpropp� Stickproppen ska anslutas till ett enligt korrekt jordat
uttag som installerats enligt gällande regler och föreskrifter�
⚠ VARNING
• Fel i apparatens jordanslutningen innebär en ökad risk för
elektrisk chock� Om du är osäker på anslutningen bör du
kontakta en elektriker eller servicemontör för att kontrollera att
apparaten är ordentligt jordad� Försök inte sätta i en stickpropp
som inte passar i uttaget, anlita en elektriker för installation av
passande vägguttag�
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att
monteringen har slutförts�
Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men
följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning�
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska
hitta när du packar upp produkten�
‼ OBS!
• Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen
i produktskyddet av polystyren�
Beskrivning av illustration C
Illustrationen visar hur du monterar löpbandet efter uppackning�
Montera surfplattehållaren (Bild D)
Surfplattehållaren är en löstagbar del som går enkelt att sätta dit och
ta bort�
- Skjut in surfplattehållaren i spåret och sätt dit en smart enhet�
- Ta bort den för att göra handtagsstången mer kompakt, till
exempel för att kunna förvara träningsmaskinen�
⚠ VARNING
• Vi rekommenderar att ni är minst två personer vid montering
av utrustningen för första gången och att ni följer den angivna
ordningen�
• Var minst två personer för att bära och flytta utrustningen�
⚠ OBS.
• Placera utrustningen på en stabil och jämn yta�
• Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas�
• Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen�
• Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen�
‼ ANMÄRKNING
• Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten�
Ytterligare miljö- information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier� Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler�
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap� Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt� Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning�

67
Svenska
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge� Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen� Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen� För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången� Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition�
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost�
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme� Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning� När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis� Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls�
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt�
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet� Den minskar även risken för kramp och
muskelskada� Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan� Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder�
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning� Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar� Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla� I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut� Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter�
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned�
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t�ex� minska ditt
tempo, fortsätt i ca 5 minuter� Stretchövningarna ska nu upprepas�
Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen�
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare� Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan�
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning� Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill�
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram� Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare� Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen�
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig� Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du� Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet�
Hjärtfrekvens
‼ ANMÄRKNING
• Denna tränare kommer inte med en inbyggd
hjärtfrekvensmätare� När du vill övervaka din puls måste du
använda en extra enhet�
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning� Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER� Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person�
⚠ VARNING
• Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning� Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp�
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge� Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången�
Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen� Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången�
Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass�
Användning
Effektreglage
Huvudströmbrytare (fig� E-A)
Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt
stänga av utrustningen�
Starta utrustningen:
- Anslut stickkontakten till vägguttaget�
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “på” (ON)�
Stoppa utrustningen:
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “av” (OFF)�
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget�
Byta ut batterie
Fjärrkontrollen är utrustad med ett CR2032-batteri på baksidan av
enheten� Om fjärrkontrollen inte längre svarar kan batteriet vara
urladdat och behöva bytas ut�
Montera/byta batterierna
- Ta bort locket� (Sitter på baksidan)�
- Ta bort de gamla batterierna�
Gäller endast vid byte av batterier mot nya�

68
Svenska
- Sätt i de nya batterierna�
Se till att batterierna matchar polaritetsmarkeringarna (+) och (-)�
- Montera tillbaka locket�
‼ OBS
• Använda batterier ska alltid återvinnas enligt lokala lagar för att
bevara miljön�
⚠ VARNING
• För att förhindra batteriläckage, utsätt inte batterierna för stora
temperaturförändringar�
• För att förhindra batteriläckage, ta ut dem om du planerar att
inte använda din enhet under längre perioder�
Fälla ihop och fälla ut (Bild F1 och F2)
Fälla ihop
Utrustningen kan fällas ihop för att spara plats�
- Vrid strömbrytaren till OFF-läge�
- Dra ut elkontakten ur vägguttaget�
- Börja med att vrida de horisontella handtagen bortåt och
uppåt, rotera dem 270 grader tills de är i linje med den vertikala
handtagsramen�
- Lossa det gröna vredet längst ned till vänster på träningsmaskinen
och ta bort det från ramen�
Upprepa med vredet på höger sida, samtidigt som du håller i
handtagsramen för att hålla upp den�
- Sänk handtagsramen och fäst den med de gröna vreden genom
att på båda sidor skruva i vreden halvvägs in i handtagsramen i
löpbandets bas�
Löpbandet kan nu förvaras mycket kompakt i horisontellt läge�
Eller så kan det förvaras stående med hjälp av stabiliseringsramen�
- Ta tag i löpbandets bas vid den bakre änden av rullbandet och lyft
den uppåt tills den är i vertikalt läge� (Fortsätt att hålla upp ramen�)
- Fäll ut stabiliseringsramen, som har ett automatiskt låssystem�
- Dra ramen något uppåt för att låsa upp den, sedan går det att fälla
ned den�
- Dra ramen något nedåt för att låsa upp den, sedan går det att fälla
upp den igen� Luta stabiliseringsramen något uppåt för att låsa
upp den, sedan går det att vika ut den som stöd för löpbandet vid
förvaring i vertikalt läge�
Se till att inte klämma åt nätsladden när du fäller ut den�
Fälla ut
- Utfällning av löpbandet tillbaka till sitt funktionella läge sker i
motsatt ordning, beroende på vilket förvaringsläge som löpbandet
har�
Se illustrationerna för att se hur utrustningen fälls ut och fälls ihop på
rätt sätt�
Säkerhetsnyckel (Bild F3)
Utrustningen är försedd med en säkerhetsnyckel som vara ordentligt
isatt i konsolen för att det ska gå att starta utrustningen� Om du tar
bort säkerhetsnyckeln från konsolen stannar utrustningen omedelbart�
- Sätt säkerhetsnyckeln på plats i konsolen för att upprätta det
magnetiska fästet�
- Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma är ordentligt fäst vid dina
kläder innan du påbörjar träningen�
Se till att klämman inte lossnar från kläderna innan du har tagit
ur säkerhetsnyckeln ur konsolen eller löpbandet har stannat vid
träningspassets slut�
‼ OBS
• Konsolen visar koden “SAFE” när säkerhetsnyckeln inte är i (rätt)
läge�
Panelen
⚠ OBS
• Skydda panelen från direkt solljus�
• Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar�
• Luta dig inte mot panelen�
• Vidrör endast displayen med din fingertopp� Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen�
‼ ANMÄRKNING
• Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
10 minuter�
Knappar
Mode [Läge]
- Välj programläge (P0 ~ P10 )
- Bekräfta inställningen för att gå vidare till nästa steg i
programmeringsläget�
Set [Ställ in]
- Ställ in målen för träningspasset i programmeringsläget�
Start/Stop [Starta/stoppa]
- Starta det valda träningspasset efter 5 sekunders nedräkning från
stoppläge�
- När du är i träningsläge saktar träningsenheten ned gradvis och
stannar�
Enkel uppåtpil (+ 0,1)
- Ökar hastigheten med 0�1 km/h i taget�
- Håll intryckt i två sekunder för att öka hastigheten snabbare�
- Ökar målvärdena när du är i programmeringsläge�
Sträcka + 0,1 km
Kalorier + 1,0 kcal
Tid + 1,0 minut�
Dubbel uppåtpil (+ 1,0)
- Ökar hastigheten med 1,0 km/h i taget�
- Håll intryckt i två sekunder för att öka hastigheten snabbare�
- Ökar målvärdena när du är i programmeringsläge�
- Ökar målvärdena när du är i programmeringsläge�
Sträcka + 1,0 km
Kalorier + 10 kcal
Tid + 10 minuter�
Enkel nedåtpil (- 0,1)
- Minskar hastigheten med 0,1 km/h i taget�
- Håll intryckt i två sekunder för att minska hastigheten snabbare�
- Minskar målvärdena när du är i programmeringsläge�
Sträcka - 0,1 km
Kalorier - 1,0 kcal
Tid - 1,0 minut�

69
Svenska
Dubbel nedåtpil (- 1,0)
- Minskar hastigheten med 1,0 km/h i taget�
- Håll intryckt i två sekunder för att minska hastigheten snabbare�
- Minskar målvärdena när du är i programmeringsläge�
Sträcka - 1,0 km
Kalorier - 10 k/Cal
Tid - 10 minuter�
‼ OBS
• Hastighetsknapparna fungerar endast i träningsläget P0�
Förklaring av skärmalternativ
Speed [Hastighet]
- Visar programval när du är i programmeringsläge�
- Visar en 5 sekunders nedräkning när du trycker på startknappen�
- Visar löpbandets faktiska hastighet i träningsläge�
Visningsintervall: 1,0–10,0 km/h ± 0,1 km/h
Time [Tid]
- Visar löptid i träningsläget�
- Visar återstående tid om du är i träningsläge och har ställt in en
måltid för träningspasset�
- Visar måltiden när du är i programmeringsläge�
Visningsintervall: 00:01–99:99
Distance [Sträcka]
- Visar tillryggalagd löpsträcka i träningsläget�
- Visar återstående sträcka om du är i träningsläge och har ställt in en
målsträcka för träningspasset�
- Visar målsträckan när du är i programmeringsläge�
- Visningsintervall: 0,0–99,9 km ± 0,1 km
Calories [Kalorier]
- Visar förbrukade kalorier i träningsläget�
- Visar återstående kalorier om du är i träningsläge och har ställt in
ett mål för antal kalorier under träningspasset�
- Visar målet för kalorier när du är i programmeringsläge�
- Visningsintervall: 0–999 kcal�
Lampan för kalorier lyser när kalorier visas�
‼ OBS
• Dessa data är en grov vägledning för att jämföra olika
träningspass och kan inte användas för medicinsk behandling�
‼ OBS
• Visningen växlar mellan sträcka och kalorier var 5:e sekund�
• Använd knappen SET för att frysa visningen�
• Använd knappen SET för att växla manuellt mellan sträcka och
kalorier�
Använd knappen MODE för att starta eller börja växla visningen
igen vid fryst läge�
Program
Quick start [Snabbstart]
- Tryck på Start/Stop-knappen för att starta ditt träningspass utan
några förinställda inställningar�
- Löpbandet startar på lägsta hastighet, 1,0 km/h�
- Justera hastigheten manuellt när som helst för att ändra ditt
träningspass�
Avsluta ditt träningspass
- Tryck på Start/Stopp-knappen för att stoppa träningen och
återställa panelen�
- Tryck och håll in knappen STOP för att stoppa träningen och
återställa panelen�
Förinställda program (P0)
Tryck på knappen Mode i stoppläge för att växla mellan
programlägena� Välj P0 för att välja det manuella programmet�
Om du inte vill sätta ett mål trycker du direkt på knappen Start/stop
och löpbandet startar träningen utan någon målinställning�
Alla värden på displayen räknas uppåt och löpbandet stannar inte
förrän du trycker på knappen Start/stop�
I läget P0 styrs hastigheten hela tiden av användaren under
träningspasset�
Om du vill kan du ställa in ett mål för: Tid, kalorier eller sträcka�
Ställa in tidsmål för träningspasset
- Tryck en gång på knappen Set för att öppna
målprogrammeringsläget när du har valt P0 i programvalsläge�
- I fönstret Time [Tid] visas 30:00 blinkande som förvalt
inställningsvärde för måltid i minuter�
- Tryck på den dubbla uppåt-/nedåtpilen för att ändra måltiden
enligt önskemål�
Målintervall: 5:00–99:00 ± 1:00 minuter�
- Tryck på knappen Start/Stop för att starta ditt träningspass�
Ställa in distansmål för träningspasset
- Tryck två gånger på knappen Set för att öppna
målprogrammeringsläget när du har valt P0 i programvalsläge�
- I fönstret Distance [Sträcka] visas 1:00 blinkande som förvalt
inställningsvärde för måldistans i kilometer�
- Tryck på den dubbla uppåt-/nedåtpilen för att ändra måldistansen
enligt önskemål�
Målintervall: 0,5–99,9 ± 0,1
- Tryck på knappen Start/Stop för att starta ditt träningspass�
Ställa in kalorimål för träningspasset
- Tryck tre gånger på knappen Set för att öppna
målprogrammeringsläget när du har valt P0 i programvalsläge�
- I fönstret Calories [Kalorier] visas 50 blinkande som förvalt
inställningsvärde för målet i kalorier�
- Tryck på den dubbla uppåt-/nedåtpilen för att ändra antal kalorier
enligt önskemål�
Målintervall: 10–999 kcal�
- Tryck på knappen Start/Stop för att starta ditt träningspass�
Förinställda program (P1 ~ P10)
I de förinställda programmen är hastigheten fast� Därför kan du
inte ställa in sträcka eller kalorier som mål, eftersom dessa är direkt
relaterade till träningstiden�
Träningstiden kan dock ställas in som mål�
Målintervall: 5:00–99:00 ± 1:00 minuter
- Tryck på knappen Mode i stoppläge för att växla mellan
programlägena� Välj ett förinställt program genom att välja något
av programmen P1 ~ P10�
Du behöver inte bekräfta det valda programmet�
- I fönstret Time [Tid] visas 30:00 blinkande som förvalt
inställningsvärde för måltid i minuter�

70
Svenska
- Tryck på den dubbla uppåt-/nedåtpilen för att ändra måltiden
enligt önskemål�
Målintervall: 5:00–99:00 ± 1:00 minuter
- Tryck på knappen Start/Stop för att starta ditt träningspass�
‼ OBS
• De olika programprofilerna illustreras i figur G�
• Varje förprogrammerad profil är indelad i 20 avsnitt, där varje del
representerar 1/20 av den förinställda måltiden�
Du kan återställa displayen med knappen Set�
Bluetooth & APP
- Denna panel kan ansluta APP på den smarta enheten med
Bluetooth� (iOS & Android)�
- Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via anslutningsläget på
den installerade APP-enheten på din smarta enhet�
- När panelen har anslutits till den smarta enheten via Bluetooth
stängs strömmen på panelen av�
‼ OBS
• Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta din träningspanel
med en Bluetoot-anslutning� Därför bär Tunturi inget ansvar för
skador eller felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter�
• Kolla webbplatsen för extra information�
Denna konsol kan ta emot en Bluetooth-pulssändare� Det finns inget
behov av att para ihop enheten eftersom konsolen automatiskt
kommer att upptäcka pulssändaren när den är inom räckvidden�
Rengöring och underhåll
⚠ VARNING
• Din utrustning kräver månatligt underhåll, även när den inte
används�
• Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget�
• Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen�
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn�
- Blockera inte ventilationsöppningarna� Håll ventilationsöppningarna
rena från damm, smuts och andra hinder�
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje användning�
- Rengör synliga delar av utrustningen med en dammsugare med ett
litet sugmunstycke�
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna�
⚠ VARNING
• Vi rekommenderar att du endast använder inomhusskor på ditt
löpband� Om du inte har inomhusskor rekommenderar vi att
du kontrollerar sulorna på dina skor innan du använder dem på
löpbandet och ser till att de är rena, eftersom löpbandet inte är
gjort för smuts och partiklar som kan finnas utomhus�
Allmän rengöring
Smuts, damm och hår från husdjur kan med tiden blockera
ventilationsöppningarna på löparbandet� Månatlig rengöring:
dammsug under löparbandet�
KOPPLA ALLTID UR STICKPROPPEN INNAN DU DU GÖR NÅGOT
AV DETTA�
Banddamm
Detta uppstår i början och är normalt under inkörningsperioden�
Torka bort synligt damm med en fuktig trasa
Bandet och löpunderlaget
Ditt löpband har en högeffektiv lågfriktionsbädd� Löpbandets
prestanda maximeras när löpardäcket hålls rent och fritt från damm
och smuts� Smuts och dammpartiklar mellan löpardäck och löpband
kommer att skada din löpardäcks yta och påverkar prestandan och
produktlivslängden�
Hur man rengör löpardäcket
Använd en mjuk, torr trasa för att torka av bältets kant och området
mellan bältets kant och ram� Försök att nå under löpbandets kanter
också, för att ta bort smuts som samlats längs kanterna�
Hur man rengör löpbältets yta
Använd först en skurborste i nylon för att ta bort de lösa partiklarna
från löpbandets yta� Använd sedan en urvriden fuktig trasa (ej
rengöringsmedel eller slipmedel) för att försiktigt rengöra toppen av
det mönstrade bältet� Låt bältet torka helt innan du använder det�
‼ OBS
• Om bältet blir för smutsigt för att rengöras med vatten kan du
använda en mild tvål, men använd aldrig lösningsmedel�
• Förhindra under alla omständigheter att lösningen sipprar ned
mellan löpardäck och löpband�
Detta bör göras regelbundet för att förlänga bältets och löpardäckets
livslängd�
Smörjning (fig� F-5)
‼ OBS
• Löpbandets löpband är försmörjt innan det monteras på
löpbandet under tillverkningen av enheten� Man behöver därför
inte smörja löpbandet när det tas i bruk för första gången�
Löpbandet måste inspekteras regelbundet för smörjning� Löpbandet
har därför en påminnelsefunktion på 300 km� “TIME WINDOW”
[TIDSFÖNSTRET] visar “OIL” [SMÖRJ] och ett pipljud hörs var 10:e
sekund för att påminna dig� Följ nedanstående inspektionsprocedur
och eliminera meddelandet “OIL” [SMÖRJ] och ljudvarningssignalen
genom att trycka på knappen “MODE” i minst 3 sekunder när
varningssignalen ljuder�
⚠ VARNING
• Innan smörjning, avlägsna stickkontakten från vägguttaget�
⚠ OBS.
• Vi rekommenderar att du kontrollerar löpbandets smörjning
minst en gång i månaden, eftersom fler faktorer än tiden kan
vara relevanta för smörjmedelsförhållandena�
• Smörj bara löpmattan vid behov� Om du använder för mycket
smörjmedel, kommer löpmattan att slira på grund av för lite
friktion�
- Stå stabilt på löpmattan�
- Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka
löpmattan så att den glider fram och tillbaka� Löpmattan måste
röra sig jämnt och ljudlöst�
- Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls,
vidrör undersidan av löpmattan med dina fingertoppar och
undersök smörjningen:
• Om du känner smörjmedel eller om dina fingertoppar är blanka
finns det tillräckligt med smörjmedel på löpmattan�

71
Svenska
• Om du inte känner något smörjmedel, eller om dina fingertoppar
är dammiga, applicera smörjmedel (±10 ml�) i mitten av
löpbrädan under löpmattan och låt utrustningen vara igång i 5
km/h under minst fem minuter�
• Efter smörjning, fäll inte ihop utrustningen innan du har tränat i 2
minuter med en hastighet på minst 5 km/h�
Detta gör att smörjmedlet absorberas helt av löpremmen och
sprids jämnt�
‼ OBS
• Om 5 km/h är för snabbt för dig, gå i önskad takt, men utöka till
minst 5 minuter�
Klicka för att se vår stödjande YouTube-video
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Justera bältet
Öparbandets prestanda är beroende på den yta som ramen står på�
Om golvet inte är plant kan rullarna fram och bak inte löpa parallellt
och ständig justering kan behövas�
Löparbandet har designats för att hålla bandet i mitten under
användningen� Det är normalt att ett band kan dras åt ena sidan när
det inte belastas� Efter några minuters användning ska bandet dock
dras mot mitten igen� Om bandet istället fortsätter att dra åt ena
hållet under användningen måste det justeras�
UNDANTAG:
Vid rehabilitering och användaren har större styrka i det ena benet,
då kan det hända att bandet dras åt ena sidan� Under sådana
omständigheter ska du inte justera då bandet återställer sig vid jämn
belastning�
Justera bandspårningen
Denna justering görs genom att den bakre rullen� Ställskruvarna är
placerade vid ändarna av ändkåporna�
- Spänn de bakre bandrullemuttrarna (medurs) bara så att bandet
inte slirar på frontrullen� Vrid båda spännbultar lika mycket i steg
om 1/4 varv åt gången och testa spänningen genom att gå på
bandet vid en mycket låg hastighet för att kontrollera att bandet
inte slirar på rullarna� Fortsätt justera tills bandet inte slirar längre�
- Om bandet är tillräckligt spänt men fortfarande slirar kan detta
bero på en löst motorrem under fronthöljet��
- Spänn inte för hårt: Om du spänner bandet för hårt kan det ta
skada både bandet och lagren�
Klicka för att se vår stödjande YouTube-video
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Centrera löpremmen (fig� F-6)
Centrering av löpbältet behövs när ditt löpbälte inte löper i mitten
av din löpyta� Detta syns tydligt när gapet mellan sidostycket och
löpbälte är betydligt större på ena sidan jämfört med den andra
sidan�
Detta kan orsakas av (följande):
ORSAK 1
Ena ben trycker ifrån med mer kraft i push-off under ditt träningspass�
Detta gör att bältet skjuts åt sidan, men korrigeras automatiskt när
löpremmen får löpa olastad i några minuter�
ORSAK 2
Löpbandet ligger inte vågrätt horisontellt, där tyngdkraften drar
löpbandet långsamt till den lägsta änden av löpbandet� Detta måste
åtgärdas genom att ställa löpbandet i rätt nivå eftersom det inte kan
lösas med någon annan justering�
ORSAK 3
Löpbandet är inte korrekt centrerat mellan främre och bakre
valstrumman� Detta måste korrigeras genom att justera löpbältets
spårning enligt beskrivningen nedan�
För att justera löpbältets spårning, använd insexnyckeln som
medföljer ditt löpband�
- Ställ in ditt löpband på en hastighet av ± 5 km/h, utan att springa
på det�
- När löpbältet drar åt höger�
Vrid den vänstra bakre valsens justeringsratt, som sitter på den
bakre änden i ett uttag i det bakre valsskyddet, moturs i 1/4 varv�
- När löpbältet drar åt vänster�
Vrid den högra bakre rulljusteringen, som sitter på den bakre
änden i ett uttag i den bakre rullkåpan, moturs i 1/4 varv�
- Vänta ±2 minuter för att ge löpremmen tid att svara på justeringen
innan du upprepar justeringsstegen vid behov�
‼ OBS
• Kom ihåg att en liten justering kan göra stor skillnad, så justera
med små steg åt gången�
Klicka för att se vår stödjande YouTube-video
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
Regelbunden justering av bandspårningen kan krävas beroende på
användning och kraftfördelning under träningen� Olika användare
kan påverkar spårningen olika� Det är normalt att behöva justera
bandspårningen då och då� Efter ett tag krävs mindre justering� Rätt
bandspårning är ägarens ansvar och är en normal justering som
behövs göras regelbundet på alla löparband�
‼ ANMÄRKNING
• Skada som uppstått till följd av fel bandspårning / spänning,
täcks inte av garantin�
Störningar Vid Användning
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller funktionsstörningar
som beror på någon enskild komponent förekomma� Därför är det
onödigt att hela redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts�
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel eller brister när
du använder ditt redskap eller om du behöver reservdelar� Uppge
alltid redskapets modell och serienummer� Beskriv problemet, hur
redskapet använts, och uppge inköpsdagen�
Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på reservdelar; du hittar
en lista på reservdelar i slutet på den här handboken� Till apparaten
år endast delar från reservdelslistan användas�
Felkoder
Om displayen visar en felkod
(“E” + siffra), starta om utrustningen och kontrollera om displayen
fortfarande visar felkoden� Om displayen fortfarande visar felkoden,
kontakta omedelbart återförsäljaren�

72
Svenska
Oil
OIL är inte en felkod, se “Smörjning”
Kod “SAFE”
Konsolen visar “SAFE”-kod när säkerhetsnyckeln inte är på plats
under start�
“SAFE” är inte en felkod, se “Säkerhetsnyckel”
Transport och lagring
⚠ VARNING
• Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från
vägguttaget�
• Var två om att bära och förflytta utrustningen�
• Kontrollera att det inte finns några andra personer eller föremål
under utrustningen�
⚠ OBS.
• Bär inte apparaten i sladden och använd inte strömsladden som
handtag�
- Förflytta utrustningen som på bilden (fig� F3)� Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt� Placera utrustningen på en skyddande
grund för att förhindra att golvet skadas� Förflytta utrustningen
försiktigt över ojämna ytor� Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen�
- Förvara utrustningen upprätt (fig� F1)� Förvara utrustningen på en
torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt�
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga rättigheter som anges
i den nationella lagstiftningen om handel med konsumentvaror�
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter� Köparens garanti är
endast giltig om produkten används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt instruktionerna för den
specifika utrustningen� Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens ”användarhandbok”�
”Användarhandboken” kan laddas ned från vår webbplats�
http://manuals�tunturi�com
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet� Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder� Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren�
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar�
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick� Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning� Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll�
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare�
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande� Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador�
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen�
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop� Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar�
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte� Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti�
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Nätspänning VAC 210 ~ 240
Nätfrekvens HZ 50 ~ 60
Hastighet Km/H 1�0 ~ 8�0
Lutning Step ~
Längd
(ihopvikt)
Cm 120�0
( 145�0)
Bredd Cm 74�0
Höjd
(ihopvikt)
Cm 106�0
(12�5)
Vikt Kg 22�5
Hjärtfrekvens-
mätning tillgänglig
via:
Handgrepps kontakt
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att Cardio Fit T5 Löpband
överensstämmer med följande standarder och direktiv:
- RoHS-direktivet (2011/65/EU
- Maskindirektivet (2006/42/EC)
Härmed förklarar Tunturi New Fitness BV att Cardio Fit T5 Löpband
av radioutrustningstyp är i överensstämmelse med direktivet 2014/53/
EU�
Försäkran om överensstämmelse, inklusive alla standarder och
direktiv, kan laddas ner från vår webbplats: https://doc�tunturi�com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna

73
Svenska
Friskrivning
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna�
- Produkten och handboken kan komma att ändras�
- Specifikationer kan ändras utan förvarning�
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen�

74
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta� Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja
moniasemat�
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta� Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www�tunturi�com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi� Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin alat käyttää kuntolaitettasi� Noudata aina
seuraavia varotoimia:
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
• Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet� Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion� Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten�
⚠ VAROITUS
• Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja� Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman� Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti�
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön� Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön�
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heille
on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät vaarat�
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten�
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin�
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla�
Muista venytellä harjoittelun lopuksi�
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön� Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön�
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa� Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen�
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C� Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C�
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa� Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %�
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen� Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin�
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen� Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään�
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista�
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista�
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä�
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista�
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta� Yli 100 kg
(220 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta�
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi�
Tervetuloa ��������������������������������������������������������������� 74
Turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������74
Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������75
Kokoamisohjeet ������������������������������������������������������ 75
Kuvan A kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������75
Kuvan B kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������75
Kuvan C kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������75
Asenna tablettiteline (kuva D) ����������������������������������������������������������75
Lisätietoja ympäristöstä �������������������������������������������������������������������� 75
Harjoitukset ������������������������������������������������������������ 75
Ohjeita harjoittelua varten ���������������������������������������������������������������76
Syke ��������������������������������������������������������������������������������������������������76
Käyttö ���������������������������������������������������������������������76
Virranhallinta ������������������������������������������������������������������������������������76
Paristojen vaihto ������������������������������������������������������������������������������� 76
Taittaminen (kuvat F1 ja F2) ��������������������������������������������������������������77
Turva-avain (kuva F3) ������������������������������������������������������������������������77
Ohjauspaneeli ���������������������������������������������������������77
Painikkeet �����������������������������������������������������������������������������������������77
Näytön kohtien selitykset �����������������������������������������������������������������78
Ohjelmat ����������������������������������������������������������������78
Pika-aloitus ���������������������������������������������������������������������������������������78
Lopeta harjoituksesi �������������������������������������������������������������������������78
Valmisohjelmat (P0) ��������������������������������������������������������������������������78
Valmisohjelma (P1 ~ P10) �����������������������������������������������������������������78
Sovellus & Bluetooth ������������������������������������������������������������������������79
Puhdistus ja huolto �������������������������������������������������79
Peruspuhdistus ���������������������������������������������������������������������������������79
Matto ja juoksualusta �����������������������������������������������������������������������79
Voitelu (kuva F-5) ������������������������������������������������������������������������������ 79
Maton säädöt �����������������������������������������������������������������������������������80
Käyttöhäiriöt ���������������������������������������������������������80
Virhekoodit ��������������������������������������������������������������������������������������� 80
Oil �����������������������������������������������������������������������������������������������������80
Koodi “SAFE” ����������������������������������������������������������������������������������81
Kuljetus ja säilytys ��������������������������������������������������81
Takuu ����������������������������������������������������������������������81
Tekniset tiedot ��������������������������������������������������������81
Valmistajan vakuutus ����������������������������������������������81
Vastuuvapauslauseke ����������������������������������������������81
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä�
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin� Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta�
Sisältö

75
Suomi
Sähköturvallisuus
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama
kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite�
- Älä käytä jatkojohtoa�
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista�
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen�
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen� Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi�
- Suorista aina virtajohto täysin�
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse� Älä laita virtajohtoa maton alle�
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä�
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli� Varmista, ettei
virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua�
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä
pistorasiaan�
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä�
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa�
⚠ VAROITUS
• Jos virtalähteen jännitevaihtelu on 10 % tai enemmän, se
voi vaikuttaa kielteisesti juoksumaton toimintaan� Sellaiset
olosuhteet eivät kuulu takuun piiriin� Jos epäilet, että jännite
on alhainen, ota yhteyttä energiayhtiöösi tai valtuutettuun
sähkömieheen asian tarkistamiseksi�
⚠ VAROITUS
• Sijoita verkkojohto riittävän etäälle juoksumaton liikkuvista osista,
kaltevuusmekanismi ja siirtopyörät mukaan lukien�
⚠ VAROITUS
• Älä koskaan käytä vettä tai mitään muuta nestettä suoraan
laitteen päällä tai lähellä� Jos laitteen puhdistamiseen tarvitaan
nestettä, käytä kosteaa liinaa�
• Nesteen käyttäminen suoraan laitteessa on haitallista laitteen
osille, ja tästä syntyvä oikosulku voi aiheuttaa sähköiskun�
Seurauksena voi olla vakava vamma tai jopa kuolema�
Maadoitusohjeet
Tämä laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan� Jos juoksumaton
sähköjärjestelmään sattuisi tulemaan häiriöitä tai vikaa, maadoitus
vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla sähkövirralle vähiten vastusta
sisältävän polun� Juoksumaton verkkojohdossa on maadoitettu
pistoke� Pistoke on liitettävä asianmukaiseen seinäpistorasiaan,
joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten normien ja
määräysten mukaisesti�
⚠ VAROITUS
• Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran� Jos
et ole varma siitä, onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti,
tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai huoltoasentajalta� Jos
kuntolaitteen mukana toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan, älä
yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia� Ota yhteyttä valtuutettuun
sähkömieheen ohjeiden mukaisen pistorasian asentamiseksi�
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu
valmiiksi�
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee
asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti�
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta�
‼ HUOMAUTUS!!
• Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-
tuotesuojan koloihin�
Kuvan C kuvaus
Kuvassa näytetään, miten juoksumatto asennetaan pakkauksesta
poistamisen jälkeen�
Asenna tablettiteline (kuva D)
Tablettiteline on irrotettava osa, joka on helppo kiinnittää tai irrottaa�
- Liu’uta tablettiteline sille tarkoitettuun aukkoon, jotta voit käyttää
sitä älylaitteen telineenä�
- Irrota se, jos haluat ohjaustangon vievän vähemmän tilaa,
esimerkiksi kun asetat harjoituslaitteen säilytysasentoon�
⚠ VAROITUS
• Suosittelemme, että laite kootaan ensimmäisellä kerralla
ilmoitetussa järjestyksessä vähintään kahden henkilön toimesta�
• Kanna ja siirrä laitetta vähintään kahden henkilön voimin�
⚠ HUOMAUTUS
• Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle�
• Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi�
• Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille�
• Katso piirroksesta laitteen oikea asennus�
‼ ILMOITUS
• Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten�
Lisätietoja ympäristöstä
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää� Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia�
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun� Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan�
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen� Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa� Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä� Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi� Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää� On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin� Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin� Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään� Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa� Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi

76
Suomi
nopeutta� Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan�
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä� Pidä selkäsi suorana� Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin� Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana� Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen� Muista venytellä
harjoittelun lopuksi�
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa�
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä� Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä� Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti�
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia� Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA�
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet� Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi� Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan� Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia�
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua� Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia� Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten�
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia�
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle�
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi� Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit� Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi�
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä� Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella�
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on� Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita� Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen�
Syke
‼ ILMOITUS
• Tämä kouluttaja ei ole varustettu sykemittarilla� Kun haluat
seurata sykettäsi, sinun on käytettävä ylimääräistä laitetta�
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella� Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ� Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen�
⚠ VAROITUS
• Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana� Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin�
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan� Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan�
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan�
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan��
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin�
Käyttö
Virranhallinta
Pääkytkin (kuva E-A)
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi
kokonaan�
Laitteen käynnistäminen:
- Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan�
- Laita pääkytkin ON-asentoon�
Laitteen pysäyttäminen:
- Laita pääkytkin OFF-asentoon�
- Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta�
Paristojen vaihto
Kaukosäätimessä on yksi CR2032-paristo laitteen takaosassa� Jos
kaukosäädin ei enää reagoi, paristo saattaa olla tyhjentynyt ja se on
vaihdettava�
Paristojen asentaminen / vaihtaminen
- Irrota kansi� (Sijaitsee takapuolella)�
- Poista vanhat paristot�
Pätee vain, kun paristot vaihdetaan uusiin�
- Aseta uudet paristot paikoilleen�
Varmista, että paristot vastaavat napaisuusmerkintöjä (+) ja (-)�
- Asenna kansi�
‼ HUOMAUTUS
• Tyhjät paristot tulee aina kierrättää paikallisten lakien mukaisesti
ympäristön suojelemiseksi�

77
Suomi
Ohjauspaneeli
⚠ HUOMAUTUS
• Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta�
• Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä�
• Älä nojaa ohjauspaneeliin�
• Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi� Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä�
‼ ILMOITUS
• Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10
minuuttiin�
Painikkeet
Mode (Tila)
- Valitse ohjelmatila (P0 ~ P10)
- Vahvista asetus siirtyäksesi ohjelmointitilan seuraavaan vaiheeseen�
Set (Aseta)
- Aseta ohjelmatilassa harjoitukselle tavoite (tavoitteet)�
Start/Stop (Käynnistys/Pysäytys)
- Aloita valittu harjoitus viiden sekunnin lähtölaskennan jälkeen, kun
laite pysäytystilassa�
- Jos laite on harjoittelutilassa, laite pysähtyy vähitellen�
Yksi nuoli ylös (+ 0,1)
- Lisää nopeutta 0,1 km/h kerrallaan�
- Painamalla ja pitämällä pohjassa kahden sekunnin ajan voi
kasvattaa nopeutta nopeammin�
- Korottaa tavoitearvoja ohjelmointitilassa�
Matka + 0,1 km
Kalorit + 1,0 kcal
Aika + 1,0 min�
Kaksoisnuoli ylös (+ 1,0)
- Lisää nopeutta 1,0 km/h kerrallaan�
- Painamalla ja pitämällä pohjassa kahden sekunnin ajan voi
kasvattaa nopeutta nopeammin�
- Korottaa tavoitearvoja ohjelmointitilassa�
- Korottaa tavoitearvoja ohjelmointitilassa�
Matka + 1,0 km
Kalorit + 10 kcal
Aika + 10 min�
Yksi nuoli alas (- 0,1)
- Vähentää nopeutta 0,1 km/h kerrallaan�
- Painamalla ja pitämällä pohjassa kahden sekunnin ajan voi
pienentää nopeutta nopeammin�
- Laskee tavoitearvoja ohjelmointitilassa�
Matka - 0,1 km
Kalorit - 1,0 kcal
Aika - 1,0 min�
⚠ VAROITUS
• Älä altista paristoja suurille lämpötilamuutoksille estääksesi
niiden vuodot�
• Estä paristojen vuotaminen ottamalla ne pois laitteesta, jos aiot
olla käyttämättä laitetta pidempään aikaan�
Taittaminen (kuvat F1 ja F2)
Kokoon taittaminen
Harjoituslaite voidaan taittaa kokoon, jotta sitä säilytettäessä säästyisi
tilaa�
- Käännä virtakytkin OFF (pois) -asentoon�
- Irrota virtajohto pistorasiasta�
- Siirrä vaakasuorat käsituet ensin yläasentoon ja käännä niitä 270
astetta niin, että se on yhdensuuntainen käsitukien pystysuoran
rungon kanssa�
- Löysää harjoituslaitteen vasemmassa alareunassa oleva vihreä
kiinnitysnuppi ja irrota se rungosta�
Tee sama oikeanpuoleiselle kiinnitysnupille kohdalla pitäen samalla
kiinni käsitukien rungosta sen tukemiseksi�
- Laske käsitukien runko alas ja lukitse se vihreillä kiinnitysnupeilla
asentamalla käsitukien rungon puolivälissä kummallakin puolella
olevat nupit juoksualustan runkoon�
Juoksumattoa voidaan nyt säilyttää vaaka-asennossa ja vähän tilaa
vievällä tavalla�
Sitä voidaan myös säilyttää pystysuorassa asennossa tukirungon
avulla�
- Pidä juoksumaton rungosta kiinni takatelan päädyn kohdalta ja
nosta sitä ylöspäin, kunnes se on pystysuorassa asennossa (tue
runkoa edelleen pitämällä siitä kiinni)�
- Taita tukirunko ulos; tässä tukirungossa on automaattinen
lukitusjärjestelmä�
- Runkoa on työnnettävä hieman ylöspäin lukituksen avaamiseksi,
ennen kuin se voidaan taittaa alas�
- Runkoa on vedettävä hieman alaspäin lukituksen avaamiseksi,
ennen kuin se voidaan taittaa takaisin ylös� Avaa tukirunko
lukituksesta taittamalla sitä hieman ylöspäin ja että se voidaan
taittaa ulos juoksumaton tueksi, kun sitä säilytetään pystyasennossa�
Estä virtajohdon jääminen puristuksiin kokoon taitettaessa�
Auki taittaminen
- Juoksumatto taitetaan takaisin käyttöasentoon päinvastaisessa
järjestyksessä ja riippuen siitä, mihin säilytysasentoon juoksumatto
on asetettu�
Katso laitteen oikeanlainen kiinni ja auki taittamisen tapa kuvista�
Turva-avain (kuva F3)
Laitteen varustukseen kuuluu turva-avain, joka on asetettava oikein
konsoliin laitteen käynnistämiseksi� Kun irrotat turva-avaimen
konsolista, laite pysähtyy välittömästi�
- Aseta turva-avain konsolissa olevaan pidikkeeseen magneettisen
kiinnityksen aikaansaamiseksi�
- Varmista, että turva-avaimen kiinnike on kunnolla kiinni vaatteessasi
ennen kuin aloitat harjoittelun� Älä irrota kiinnikettä vaatteestasi
ennen kuin turva-avain on irrotettu konsolista ja/tai juoksumatto on
pysähtynyt kokonaan harjoittelun päätteeksi�
‼ HUOMAUTUS
• Konsoli näyttää koodin “SAFE”, kun turva-avain ei ole paikallaan
(oikeassa asennossa)�

78
Suomi
Kaksoisnuoli alas (- 1,0)
- Vähentää nopeutta 1,0 km/h kerrallaan�
- Painamalla ja pitämällä pohjassa kahden sekunnin ajan voi
pienentää nopeutta nopeammin�
- Korottaa tavoitearvoja ohjelmointitilassa�
Matka - 1,0 km
Kalorit - 10 kcal
Aika - 10 min�
‼ HUOMAUTUS
• Nopeudensäätöpainikkeet toimivat vain P0-harjoittelutilassa�
Näytön kohtien selitykset
Speed (Nopeus)
- Näyttää ohjelmavalinnan ohjelmointitilassa�
- Näyttää viiden sekunnin lähtölaskennan, kun painat ”Start”-
painiketta�
- Näyttää juoksumaton tämänhetkisen nopeuden harjoittelutilassa�
Näyttöalue: 1,0–10,0 km/h ± 0,1 km/h
Time (Aika)
- Näyttää tähänastisen juoksuajan harjoittelutilassa�
- Näyttää jäljellä olevan ajan, kun olet harjoittelutilassa ja asettanut
tavoiteajan harjoitukselle�
- Näyttää tavoiteajan ohjelmointitilassa�
Näyttöalue: 00:01–99:99
Distance (Matka)
- Näyttää juostun matkan harjoittelutilassa�
- Näyttää jäljellä olevan matkan, kun olet harjoittelutilassa ja
asettanut tavoitematkan harjoitukselle�
- Näyttää tavoitematkan ohjelmointitilassa�
- Näyttöalue: 0,0–99,9 km ± 0,1 km
Calories (kalorit)
- Näyttää kulutetut kalorit harjoittelutilassa�
- Näyttää jäljellä olevat kalorit, kun olet harjoittelutilassa ja asettanut
tavoitekalorit harjoitukselle�
- Näyttää tavoitekalorit ohjelmointitilassa�
- Näyttöalue: 0–999 kcal�
Kalorien ilmaisinvalo palaa, kun kalorit näytetään�
‼ HUOMAUTUS
• Nämä tiedot muodostavat suuntaa antavan oppaan eri
harjoitusjaksojen vertailuun� Niitä ei voi käyttää lääketieteellisessä
hoidossa�
‼ HUOMAUTUS
• ”Distance”- ja ”Calories”-näyttö päivittyy viiden sekunnin välein�
• Voit pysäyttää näytön ”SET”-painikkeella�
• Voit vaihtaa ”Distance”- ja ”Calories”-näyttöjen välillä ”SET”-
painikkeella�
”Mode”-painikkeella voit vapauttaa näytön tai aloittaa
skannauksen uudelleen pysäytystilassa�
Ohjelmat
Pika-aloitus
- Paina ”Start/Stop”-painiketta aloittaaksesi harjoituksesi ilman
ennalta määritettyjä asetuksia�
- Juoksumatto käynnistyy miniminopeudella 1,0 km/h�
- Voit milloin tahansa säätää nopeutta halutessasi muuttaa
harjoitustasi�
Lopeta harjoituksesi
- Lopeta harjoitus ja nollaa konsoli painamalla ”Start/Stop”-
painiketta�
- Lopeta harjoitus ja nollaa konsoli painamalla ”STOP”-painiketta
yhtäjaksoisesti�
Valmisohjelmat (P0)
Siirry ohjelmatilasta toiseen painamalla pysäytystilassa ”Mode”-
painiketta� Valitse P0-ohjelma, jos haluat manuaalisen ohjelman�
Jos et halua asettaa tavoitetta, paina suoraan ”Start/Stop”-painiketta,
jolloin juoksumatto käynnistää harjoituksen ilman tavoitteita�
Kaikki näytössä olevat arvot etenevät ylöspäin eikä juoksumatto
pysähdy, ellei ”Start/Stop”-painiketta paineta�
P0-tilassa käyttäjä säätää aina itse nopeutta�
Kun haluat asettaa aika-, kalori- tai matkatavoitteen:
Aseta harjoitukselle aikatavoite�
- Avaa ohjelmointitila tavoitteen asettamiseksi painamalla ”Set”-
painiketta kerran, kun olet P0-tilassa�
- ”Time”-ikkunassa vilkkuu oletuksena ”30:00” tavoiteminuuttia�
- Muuta tavoiteaika haluamaksesi painamalla kaksoisnuolta ylös tai
alas�
Tavoitealue: 5:00–99:00 ± 1:00 minuuttia�
- Aloita harjoitus painamalla ”Start/Stop”-painiketta�
Aseta harjoitukselle matkatavoite�
- Avaa ohjelmanvalintatila tavoitteen asettamiseksi painamalla ”Set”-
painiketta kaksi kertaa, kun olet P0-tilassa�
- ”Distance”-ikkunassa vilkkuu oletuksena ”1:00” tavoitekilometriä�
- Muuta tavoitematka haluamaksesi painamalla kaksoisnuolta ylös tai
alas�
Tavoitealue: 0,5–99,9 ± 0,1 km�
- Aloita harjoitus painamalla ”Start/Stop”-painiketta�
Aseta harjoitukselle kaloritavoite�
- Avaa ohjelmanvalintatila tavoitteen asettamiseksi painamalla ”Set”-
painiketta kolme kertaa, kun olet P0-tilassa�
- ”Calories”-ikkunassa vilkkuu oletuksena ”50” tavoitekaloria�
- Muuta tavoitekalorimäärä haluamaksesi painamalla kaksoisnuolta
ylös tai alas�
Tavoitealue: 10–999 kcal�
- Aloita harjoitus painamalla ”Start/Stop”-painiketta�
Valmisohjelma (P1 ~ P10)
Valmisohjelmissa nopeus on määritetty ennalta, eikä matka- tai
kaloritavoitetta voida asettaa, koska matka ja kalorit riippuvat suoraan
harjoitusajasta�
Tavoitteeksi voidaan asettaa harjoitusaika�
Tavoitealue: 5:00–99:00 ± 1:00 minuuttia�
- Siirry ohjelmatilasta toiseen painamalla pysäytystilassa
”Mode”-painiketta� Valitse vaihtoehdoista P1 ~ P10 haluamasi
valmisohjelma�
Valittua ohjelmaa ei tarvitse vahvistaa�
- ”Time”-ikkunassa vilkkuu oletuksena ”30:00” tavoiteminuuttia�
- Muuta tavoiteaika haluamaksesi painamalla kaksoisnuolta ylös tai
alas�
Tavoitealue: 5:00–99:00 ± 1:00 minuuttia�
- Aloita harjoitus painamalla ”Start/Stop”-painiketta�

79
Suomi
‼ HUOMAUTUS
• Eri ohjelmien profiilit esitetään kuvassa G�
• Kunkin valmisohjelman profiili on jaettu 20 osaan, joista kukin osa
on 1/20 asetetusta tavoiteajasta�
Palaa takaisin alkuun ”Set”-painikkeella�
Sovellus & Bluetooth
- Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen sovellukseen
Bluetoothin välityksellä� (iOS & Android)
- Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APP-yhteystilan avulla
älykkäässä laitteessa�
- Kun konsoli on yhdistetty älylaitteeseen Bluetoothin välityksellä,
konsoli kytkeytyy pois päältä�
‼ HUOM
• Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden yhdistää kuntolaite
Bluetooth-yhteyden välityksellä� Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai toimintahäiriöistä�
• Tarkista verkkosivuilla lisätietoja�
Tämä konsoli voi vastaanottaa Bluetooth-sykemittarin� Laitetta ei
tarvitse muodostaa pariksi, koska konsoli tunnistaa automaattisesti
sykemittarin, kun se on alueella�
Puhdistus ja huolto
⚠ VAROITUS
• Kuntokeskuslaitteesi tarvitsee kuukausittaista huoltoa, vaikka sitä
ei käytettäisi�
• Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa�
• Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen�
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjälle tehtäviä
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa�
- Älä peitä tuuletusaukkoja� Pidä tuuletusaukot puhtaana pölystä,
liasta ja muista esteistä�
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen�
- Puhdista laitteen näkyvät osat pölynimurilla käyttäen pientä
imupäätä�
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni�
⚠ HUOMIO
• Suosittelemme käyttämään juoksumatolla vain sisäkenkiä� Jos
sinulla ei ole näitä, suosittelemme tarkistamaan jalkineiden
pohjat ennen niiden käyttöä juoksumatolla varmistaaksesi niiden
puhtauden, sillä juoksumatto ei kestä ulkoa tulevaa likaa�
Peruspuhdistus
Lika, pöly ja lemmikkieläinten karvat voivat tukkia laitteen ilma-
aukot ja kerääntyä mattoon� Estä epäpuhtauksien kerääntyminen
imuroimalla kuukausittain kuntolaitteen alta�
IRROTA ENSIN VERKKOJOHDON PISTOKE PISTORASIASTA
Matolle kertyvä pöly
Pölyä esiintyy tavanomaisen käyttöönoton aikana tai siihen asti kun
matto vakautuu� Pyyhi mattoon mahdollisesti kerääntyvä pöly pois
kevyesti kostutetulla liinalla�
Matto ja juoksualusta
Juoksumatossa on hyvin tehokas alhaisen kitkan juoksualue�
Suorituskyky voidaan maksimoida pitämällä juoksualusta niin
puhtaana kuin mahdollista� Lika ja pölyhiukkaset juoksualustan
ja juoksuhihnan välillä vahingoittavat juoksualustan pintaa, mikä
vaikuttaa suorituskykyyn ja tuotteen käyttöikään�
Ohjeet juoksualustan puhdistamiseen
Pyyhi pehmeällä ja kuivalla liinalla hihnan reunat sekä maton reunojen
ja rungon välinen alue� Yritä kurkottaa myös hihnan reunojen alle
poistaaksesi myös reunoihin kertyneen lian�
Ohjeet juoksumaton pinnan puhdistamiseen
Poista ensin irtohiukkaset hihnan pinnalta nylonisella hankausharjalla�
Käytä sen jälkeen kuivaksi väännettyä kosteaa liinaa (ei
puhdistusaineita tai hankausaineita) pintakuvioidun hihnan yläosan
hellävaraiseen puhdistamiseen� Anna hihnan kuivua ennen käyttöä�
‼HUOMAUTUS
• Kun hihna on liian likainen puhdistettavaksi pelkällä vedellä, voit
käyttää mietoa saippuaa, mutta ei koskaan voiteluainetta tai
liuotinta�
• Estä aina liuoksen pääsy juoksualustan ja hihnan väliin�
Tämä pitäisi tehdä säännöllisin väliajoin hihnan ja juoksualustan
käyttöiän pidentämiseksi�
Voitelu (kuva F-5)
‼ HUOMAUTUS
• Juoksumaton matto on voideltu ennen sen asentamista
juoksumattoon laitteen tuotannon aikana� Siksi mattoa ei tarvitse
voidella, kun se otetaan ensimmäisen kerran käyttöön�
Juoksuhihnan voitelutilanne on tarkistettava säännöllisin väliajoin�
Siksi juoksumatossa on toiminto, joka muistuttaa asiasta 300 km
välein� ”HARJOITUSAIKAIKKUNAAN” tulee teksti ”OIL” (voitelu), ja
laite muistuttaa toistamalla äänimerkin 10 sekunnin välein� Noudata
alla olevaa tarkistusmenettelyä ja poista ”OIL” (voitelu) -teksti ja
äänimerkki painamalla ”MODE” (lopeta) -painiketta vähintään kolmen
sekunnin ajan varoitussignaalin aikana�
⚠ VAROITUS
• Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen voitelua�
⚠ HUOMAUTUS
• Suosittelemme tarkistamaan juoksumaton voitelun vähintään
kerran kuukaudessa, sillä muutkin tekijät kuin aika voivat
vaikuttaa voiteluolosuhteisiin�
• Voitele juoksumatto vain tarvittaessa� Jos laitat liikaa
voiteluainetta, juoksumatto lipsuu herkästi kitkan puuttumisesta
johtuen�
- Seiso vakaasti juoksumatolla�
- Pidä kiinni etukäsituesta ja työnnä juoksumattoa jaloillasi niin, että
se liukuu edestakaisin� Juoksumaton on liikuttava pehmeästi ja
tasaisesti ääntä pitämättä�
- Jos juoksumatto ei liiku pehmeästi ja tasaisesti tai, jos juoksumatto
ei liiku ollenkaan, kosketa juoksumaton alapuolta sormenpäilläsi
voitelun tarkistamiseksi:
• Jos tunnet voiteluaineen tai sormesi ovat kiiltävät, juoksumatossa
on riittävästi voiteluainetta�
• Jos et tunne voiteluainetta, tai sormenpääsi ovat pölyiset tai
ne tuntuvat karkeilta, laita voiteluainetta (±10 ml�) keskelle
juoksutasoa juoksumaton alle ja anna laitteen käydä 5 km/h
nopeudella vähintään 5 minuuttia�

80
Suomi
• Älä taita laitetta voitelun jälkeen ennen kuin olet suorittanut 2
minuutin harjoituksen vähintään 5 km/h nopeudella�
Tämä saa voiteluaineen täysin imeytymään hihnaan ja leviämään
tasaisesti�
‼ HUOMAUTUS
• Jos 5 km/h on sinulle liian nopea vauhti, kävele haluamallasi
nopeudella, mutta pidennä kestoa vähintään 5 minuuttiin�
Katso YouTube-ohjevideomme napsauttamalla
https://youtu�be/ceaOYnofY5k
Maton säädöt
Juoksumaton hyvä toiminta riippuu siitä, lepääkö runko riittävän
tasaisella alustalla� Jos runko ei ole aivan vaakasuorassa, etu- ja
takatela eivät pyöri tasaisesti, ja matto tarvitsee toistuvasti säätämistä�
Juoksumatto on suunniteltu siten, että matto pysyy riittävän keskellä
käytön aikana� On aivan normaalia, että jotkut matot kulkeutuvat
kohti toista laitaa, jos käynnissä olevassa laitteessa ei ole harjoittelijaa�
Kun laitetta on käytetty muutama minuutti, maton kuuluu kuitenkin
keskittyä itsestään� Jos matto siirtyy käytön aikana jatkuvasti toiseen
laitaan, sitä on säädettävä�
POIKKEUS:
Kun juoksumattoa käytetään kuntoutukseen, ja kuntoutuja käyttää
jompaakumpaa jalkaa toista jalkaa voimakkaammin, matto
saattaa siirtyä toiseen laitaan� Tällaisessa tapauksessa mattoa ei
pidä säätää� Sitä tulisi säätää vasta, jos matto ei tavallisessakaan
harjoittelukäytössä keskity itsestään�
Hihnan kireyden säätö
Maton kireyden säätö - Kireys säädetään takatilasta� Säätöruuvit
sijaitsevat reunalevyjen päätysuojuksissa mukaisesti�
- Takatelan ruuveja on kiristettävä (myötäpäivään) vain sen verran,
että etutela ei enää luista� Kierrä kumpaakin kireydensäätöruuvia
1/4 kierroksen askelissa ja tarkista välillä maton kireys kävelemällä
matolla alhaisessa nopeudessa, varmistaen että matto ei luista�
Jatka säätöruuvien kiristämistä, kunnes matto ei enää luista�
- Jos matto tuntuu sinusta riittävän kireältä mutta se luistaa edelleen,
ongelma voi johtua siitä, että etusuojuksen alla sijaitseva moottorin
käyttöhihna on löysällä�
- Älä Kiristä Liikaa: Liiallinen kiristäminen voi vahingoittaa mattoa ja
aiheuttaa laakerien ennenaikaisen vaurioitumisen�
Katso YouTube-ohjevideomme napsauttamalla
https://youtu�be/pp4_4bL1MXo
Juoksuhihnan keskitys (kuva F-6)
Hihnan keskitys on tarpeen, kun hihna ei kulje juoksupinnan keskellä�
Tämän huomaa helposti, kun sivualan ja hihnan välinen rako yhdellä
puolella on huomattavasti suurempi kuin toisella puolella�
Tämä voi johtua (jostain seuraavista):
SYY 1
Työnnät yhdellä jalalla voimakkaammin harjoituksen
aikana� Tämä aiheuttaa hihnan työntymisen sivuun, mutta
korjaantuu automaattisesti, kun juoksumaton annetaan käydä
kuormittamattomana muutaman minuutin ajan�
SYY 2
Juoksumattosi ei ole vaakatasossa, jolloin painovoima vetää hihnaa
hitaasti juoksumaton alimpaan päähän� Tämä on korjattava säätämällä
juoksumatto oikein, koska tätä ei voida ratkaista millään muulla
säädöllä�
SYY 3
Hihnaa ei ole keskitetty oikein etu- ja takarullan rummun väliin� Tämä
on korjattava säätämällä hihnan kulkua alla kuvatulla tavalla�
Voit säätää hihnan kulkua laitteen mukana toimitetulla
kuusiokoloavaimella�
- Aseta juoksumatto ± 5 km/h nopeudelle, älä juokse sillä�
- Kun hihna vetää oikealle puolelle�
Kierrä vasemman takarullan säätöpulttia, joka sijaitsee takana
takarullan kannen kannassa, vastapäivään 1/4 kierrosta�
- Kun hihna vetää vasemmalle puolelle�
Kierrä oikeanpuoleisen takarullan säätöpulttia, joka sijaitsee takana
takarullan kannen kannassa, vastapäivään 1/4 kierrosta�
- Odota ±2 minuuttia, jotta hihna ehtii reagoida säätöön, ennen kuin
tarvittaessa toistat säätövaiheet halutun tuloksen saavuttamiseksi�
‼ HUOMAUTUS
• Muista, että pienellä säädöllä voi olla suuri ero, joten tee säädöt
pienin välein kerrallaan�
Katso YouTube-ohjevideomme napsauttamalla
https://youtu�be/qx5AvTv00J4
Matto saattaa vaatia säännöllistä keskitystä laitteen käytöstä ja
harjoittelijan kävely- tai juoksutavasta riippuen� Eri käyttäjillä on
erilainen vaikutus maton kulkuun� On todennäköistä, että joudut
jossakin vaiheessa säätämään maton keskitystä� Kun mattoa
käytetään, säädöt tulevat tutuiksi ja niistä on vähemmän huolta�
Maton keskittäminen on juoksumaton omistajan vastuulla kaikissa
juoksumatoissa�
‼ HUOM
• Maton vahingoittuminen huonosti toteutetun keskityksen tai
kireyden säädön seurauksena ei kuulu takuun piiriin�
Käyttöhäiriöt
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa saattaa esiintyä
yksittäisistä komponenteista johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä�
Koko laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko� osan vaihdolla�
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön aikana, ota
välittömästi yhteys laitteen myyjään� Ilmoita laitteesi malli ja
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet tämän käyttöohjeen
etukannen sisäpuolelta)� Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä�
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen myyjään�
Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan
varaosanumero� Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta�
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja osia�
Virhekoodit
Jos näytöllä näkyy virhekoodi
(“E” + numero), käynnistä laite uudelleen ja tarkista näkyykö
virhekoodi edelleen näytöllä� Jos virhekoodi näkyy edelleen näytöllä,
ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään�
Oil
OIL ei ole virhekoodi, katso “Voitelu”

81
Suomi
Koodi “SAFE”
Konsoli näyttää “SAFE”-koodin, kun turva-avain ei ole paikallaan
käynnistyksen aikana�
“SAFE” ei ole virhekoodi, katso “Turvallisuusavain”
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
• Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa�
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta�
• Varmista, ettei muita henkilöitä tai esineitä ole laitteen alla�
⚠ HUOMAUTUS
• Älä nosta laitetta pitämällä kiinni johdosta äläkä käytä virtajohtoa
kahvana�
- Siirrä laite näytetyn mukaisesti (kuva F3)� Siirtäkää laite ja laskekaa
se varovasti alas� Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi� Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla
pinnoilla� Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen� Suorita siirto
kahvatuista kantaen�
- Säilytä laitetta pystyasennossa (kuva F1)� Säilytä laitetta kuivassa,
mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa�
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevassa lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin� Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia� Ostajan takuu on
voimassa vain, jos tuotetta käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New
Fitness BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt� Kunkin tuotteen sallitut
käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet on esitetty tuotteen käyttöohjeessa�
Käyttöohje on ladattavissa verkkosivustoltamme�
http://manuals�tunturi�com
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien� Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista�
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu� Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista� Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja� Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta� Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista�
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä�
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista�
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim� mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot� Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata�
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Sähkölähteen jännite VAC 210 ~ 240
Sähkölähteen taajuus HZ 50 ~ 60
Juoksumaton nopeus Km/H 1�0 ~ 8�0
Nousukulma Step ~
Pituus
(taitettuna)
Cm 120�0
( 145�0)
Leveys Cm 74�0
Korkeus
(taitettuna)
Cm 106�0
(12�5)
Paino Kg 22�5
Syke voidaan mitata
seuraavasti:
käsikahvojen anturit
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa, että Cardio Fit T5 Juoksumatto on
seuraavien standardien ja direktiivien mukainen:
- RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
- Konedirektiivi (2006/42/EC)
Täten Tunturi New Fitness BV vakuuttaa, että radiolaitetyyppinen
Cardio Fit T5 Juoksumatto harjoituslaite on direktiivin mukainen
2014/53/EU�
Vaatimustenmukaisuusvakuutus, joka sisältää kaikki standardit ja
direktiivit, on ladattavissa verkkosivustoltamme: https://doc�tunturi�
com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2025 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään�
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua�
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta�
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme�

