Focal UTOPIA MAIN 112 3-way monitor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification
UTOPIA MAIN 112 photo

User manual

This is the main product document for model UTOPIA MAIN 112.

The file format is pdf, 312 pages, you can download this manual here .

background
PLRUZHTWKO JPAR FRENDEESNL PT IT
مدختسملا ليلد
使用手册 /
사용 설명서 / 取扱説明書 /
UTOPIA MAIN
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding /
Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации /
112 | 212
background
background
background
Symbole de danger électrique. Ce sym-
bole est destiné à prévenir l’utilisateur
de la présence de tension élevée au sein
de l’appareil pouvant entraîner un choc
électrique
ATTENTION :
Afin de prévenir tout choc électrique, ne
pas retirer le capot (ou l’arrière) de cet
appareil. Aucune pièce n’est remplaçable
par l’utilisateur. Si un entretien ou une
réparation de l’appareil est nécessaire,
contacter une personne qualifiée.
Symbole de mise en garde. Ce symbole
est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes men-
tionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, mise en œuvre
et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les aver-
tissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N'obstruer aucun orifice de ven-
tilation. Installer l'appareil en sui-
vant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l'appareil à
proximité d'une source de chaleur
telle qu'un radiateur, une cuisi-
nière, une bouche de chauage
ou tout autre appareil (y compris
les amplificateurs) dissipant de
la chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif
de sécurité de la fiche polarisée.
Une fiche polarisée possède deux
lames dont une plus large que
l'autre. La grande lame est four-
nie pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne rentre pas dans votre
prise, consulter un électricien
pour le remplacement de la prise
obsolète.
10. S'assurer que le câble d'ali-
mentation ne puisse pas être piéti-
né, écrasé ou pincé. Une attention
toute particulière doit être accor-
dée à la fiche d'alimentation et à la
liaison du cordon avec l'appareil.
11. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le
fabricant.
12. N'utiliser que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l'appareil.
Lorsqu'un chariot est utilisé,
redoubler de prudence pendant
le déplacement de l'ensemble
chariot/appareil afin d'éviter toute
blessure par basculement.
13. Débrancher l'appareil en cas
d'orage ou si l'appareil reste inuti-
lisé pendant de longues périodes.
14. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout dom-
mage occasionné à l'appareil tel
que la déterioration du câble ou
de la fiche d'alimentation, le dé-
versement de liquide ou l'insertion
d'objets à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidi-
té, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l'appareil.
15. Raccorder ce produit uni-
quement au type d'alimentation
secteur indiqué sur l'appareil.
En cas d'hésitation sur le type
d'alimentation nécessaire au
produit ou de votre installation
électrique, consulter le vendeur
de votre produit, votre installa-
teur ou votre fournisseur d'élec-
tricité. Pour les appareils prévus
pour une utilisation à partir d'une
batterie ou d'une autre source
d'alimentation, se référer au ma-
nuel d'utilisation.
16. Ce produit appartient aux
appareils de Classe 1.
Connecter l'appareil uniquement
à l'aide de la fiche secteur fournie
intégrant une liaison à la terre.
L'appareil doit être raccordé à une
prise secteur dotée d'une protec-
tion par mise à la terre.
17. Si la fiche secteur ou un
connecteur est utilisé comme
dispositif de débranchement de
l’appareil, celui-ci doit être facile-
ment accessible.
Pour débrancher l’appareil du
secteur, retirer la fiche secteur de
la prise de courant.
18. Ne pas surcharger les prises
murales, les rallonges électriques
ou les prises multiples. Il pourrait
en résulter incendies ou chocs
électriques. Veiller à ne pas
dépasser la puissance maximale
admissible de chaque élément de
l'installation.
19. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc élec-
trique, ne pas exposer cet appareil
à l’eau, la pluie ou à l’humidité. De
plus, l’appareil ne doit pas être ex-
posé à des égouttements d’eau ou
des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur l’appareil.
20. Ne jamais insérer d’objets par
les trous de ventilation de l’appa-
reil. Ils pourraient entrer en contact
avec les composants soumis à de
hautes tensions ou les court-circui-
ter et ainsi occasionner un incendie
ou un choc électrique.
21. La température ambiante lors
de l'utilisation de l'appareil ne doit
pas dépasser 30 degrés Celsius
(86 °F).
22. Ne pas utiliser cet appareil
dans des climats tropicaux.
23. Ne pas utiliser cet appareil
dans des zones situées
au-dessus de 2000 m d’altitude.
24. Si l'appareil a été transporté
d’un environnement froid à un envi-
ronnement chaud, s'assurer qu'au-
cun phénomène de condensation
ne s'est produit avant de connecter
le cordon d'alimentation.
25. Une bonne ventilation du pro-
duit doit être assurée. Se référer
aux instructions d'installation de
l'amplificateur.
26. Ne pas bloquer les pales du
système de ventilation forcée. En
résulteraient des risques de brûlure
et d'incendie, de blessures et de
dommages à l'appareil.
27. Ne pas approcher de l'appareil
une source de flammes nues, telle
que des bougies allumées.
28. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
fabricant le prévoit.
29. Cet appareil a été conçu pour
une utilisation en intérieur. Ne pas
installer le produit à l’extérieur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
background
Symbole de danger électrique. Ce sym-
bole est destiné à prévenir l’utilisateur
de la présence de tension élevée au sein
de l’appareil pouvant entraîner un choc
électrique
ATTENTION :
Afin de prévenir tout choc électrique, ne
pas retirer le capot (ou l’arrière) de cet
appareil. Aucune pièce n’est remplaçable
par l’utilisateur. Si un entretien ou une
réparation de l’appareil est nécessaire,
contacter une personne qualifiée.
Symbole de mise en garde. Ce symbole
est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes men-
tionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, mise en œuvre
et à l’entretien de l’appareil.
30. Ce produit présente des angles
vifs. Le manipuler avec précaution.
31. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L'ouverture de cet appareil peut
s'avérer dangereuse. Pour toute
intervention sur l'appareil, s'adres-
ser à un personnel qualifié.
32. Lorsque le remplacement de
composants est nécessaire, n'uti-
liser que les composants spécifiés
par le fabricant ou présentant
des caractéristiques identiques à
l'exemplaire d'origine. Des com-
posants non-conformes peuvent
provoquer incendies, chocs élec-
triques ou autres risques.
33. Après toute intervention ou
réparation sur l'appareil, procéder
à des tests afin de vérifier que
le produit fonctionne en toute
sécurité.
34. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder
les produits et d’augmenter le
volume. Une fois les produits en
place, augmenter progressivement
le volume jusqu’à un niveau raison-
nable et agréable.
35. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
le produit à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau
sonore excessif peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner
des troubles auditifs (surdité tem-
poraire ou définitive, bourdonne-
ments d’oreille, acouphènes, hype-
racousie). L’exposition de l'appareil
auditif à un niveau supérieur à 85
dB SPL LAeq pendant plusieurs
heures peut endommager l’ouïe
irréversiblement.
36. Après avoir déballé le produit,
veiller à ne pas laisser l’emballage
à portée des enfants. Il présente un
risque de suocation.
37. Certains utilisateurs ne dis-
posent pas d’une autonomie
susante pour utiliser seuls le
produit sans danger. En particu-
lier, les enfants âgés de moins de
14 ans et les personnes présen-
tant certaines déficiences doivent
être impérativement surveillés et
accompagnés lors de l’utilisation
de l’appareil.
38. ATTENTION, présence de
surfaces chaudes. Ne pas toucher
le produit pour éviter tout risque
de brûlure.
background
FR
6
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
1
1. Témoin lumineux du mode
marche/arrêt :
Marche (blanc continu)
Protection (blanc intermittent)
2. Connecteurs d'entrée de l'enceinte :
1 speakon 8 points + 1 speakon 4 points
3. Connecteurs de sortie de l’amplificateur :
1 speakon 8 points + 1 speakon 4 points
4. Connecteur d’entrée du signal audio (XLR)
5. Porte fusible/fiche secteur
6. Interrupteur secteur (Arrêt/Marche) avec
indicateur lumineux de mise sous tension
7. Sélecteur de tension
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
background
FR
7
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
4 5
6
7
Position A
Gauche/Droite
Position A
Gauche/Droite
Position B
Gauche/Droite
Position C
Gauche/Droite
background
FR
8
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W Max.~ 50/60Hz / 500W Max.
background
FR
9
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
POWER
12
13
15
14
background
FR
10
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF Cut : Full Range
LF Cut : 30 Hz @ -3dB
LF Cut : 40 Hz @ -3dB
LF Cut : 50 Hz @ -3dB
16
17
18
background
FR
11
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - Gain / Range
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain = +2,5 dB / -6 dB / 0.5 dB step
LF EQ
Q = [1;4] / 0.5 step
LMF EQ
Q = [1;8] / 1 step
LF EQ Frequency range
20 Hz - 180 Hz
LMF EQ Frequency range
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
16
background
FR
12
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit Filter
Sealed Filter UM 112
Sealed Filter UM 212
Soffit Filter max
Soffit Filter min
22
23
24
background
FR
13
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
10° max.
10° max.
Mur
Plot de découplage f<8Hz
Bande résiliante
(5-10mm, 1/4-1/2")
Panneau
d'habillage fixé
au mur
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
FR
14
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Note* : un fusible T10AH/250 V par exemple correspond à un calibre de 10A avec action lente (T),
haut pouvoir de coupure (H) et une tension d'alimentation inférieure ou égale à 250 V.
Performances UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Réponse en fréquence (@-3 dB) 28 Hz - 40 kHz 28 Hz - 40 kHz
Niveau SPL max
(CEA2034 moyenne 50-10 kHz
champ libre @1 m)
120 dB 123 dB
Amplificateur déporté
Entrée Symétrique XLR 10 kΩ
Étage d’amplification grave 500 W RMS Classe D 2 x 500 W RMS Classe D
Étage d’amplification médium
180 W RMS Classe H
Mode courant
2 x 180 W RMS Classe H
Mode courant
Étage d’amplification aigu
90 W RMS Classe H
Mode courant
140 W RMS Classe H
Mode courant
Alimentation électrique nominale
(Tension alternative)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance nominale consommée 500 W 1000 W
Fusibles*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
Fréquences de recouvrement 330 Hz / 2,7 kHz
Dimensions (HxLxP) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Hauteur de rack 4 U
Poids 23,4 kg 25,1 kg
Mise en mode veille automatique Après environ 14 minutes sans utilisation
Consommation en mode veille <0.5 W
Consommation quand l'amplificateur est éteint <0.1 W
Transducteurs
Grave 13" membrane «W» 2 x 13" membrane «W»
Médium 5" membrane «W» en «M» 2 x 5" membrane «W» en «M»
Aigu 1,5" Béryllium en «M»
Enceinte
Construction MDF 30 mm
Finition Noire
Dimensions (H x L x P) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Poids 77,6 kg 119,5 kg
Plage de température
En fonctionnement : 5 - 30°C
En stockage : 0 - 50°C
background
FR
15
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui des enceintes de
monitoring. Innovation, excellence et dévouement sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son transparent,
fidèle et précis. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce
livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Manutention
Ces produits présentent des angles vifs et sont très lourds. Prendre garde à ne pas se blesser lors de leur manipulation.
Veiller à n'utiliser ni le bornier arrière ni l'évent pour la préhension de l'enceinte.
Contenu de l’emballage
Chaque enceinte est livrée accompagnée des éléments suivants :
- Son amplificateur déporté
- 1 cordon d’alimentation
- 1 câble speakon 8 points de 2 m
- 1 câble speakon 4 points de 2 m
- Une enveloppe contenant un guide de démarrage rapide, une carte qualité, un document de marque
- Un sachet plastique contenant une notice (Tweeter M en Béryllium), ainsi qu’une bande adhésive à apposer sur le tweeter en
cas d’endommagement du dôme
- Un chariot de transport
Veiller à ce qu'aucun de ces éléments ne manque et retirer tous les accessoires de la boîte. Vérifier que l’emballage ne présente
aucun signe de détérioration. Si toutefois il était endommagé, prévenir le transporteur et le fournisseur. Il est important que
l’emballage soit conservé en bon état pour d’éventuelles utilisations futures.
Recommandations
Nous tenons à souligner qu’une pression sonore élevée peut être générée, particulièrement en configuration 5.1 ou Dolby
Atmos®. Le niveau de distorsion étant faible et le niveau de fatigue de l’utilisateur minime, il n’est pas toujours évident de
réaliser la pression sonore réelle. Ne pas oublier que l’exposition à des niveaux sonores élevés, au-delà d’un certain temps, peut
conduire à une perte irréversible de l’audition.
Démarrage rapide
1. Avant toute action, vérifier que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte.
2. Connecter les câbles speakons entre l'amplificateur et l'enceinte.
3. Connecter le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide des entrées XLR situées sur leurs amplificateurs.
4. Utiliser le câble d’alimentation fourni pour connecter l'amplificateur de chaque enceinte au secteur.
5. Mettre la source audio sous tension et vérifier que le niveau de sortie de la source audio connectée à l’enceinte est réglé
sur - ou sur un niveau très faible.
6. Mettre les amplificateurs sous tension.
7. Une fois la session d’enregistrement, de mixage ou de mastering terminée, il est conseillé d’éteindre les appareils dans
l’ordre suivant :
a. Éteindre les amplificateurs.
b. Éteindre les sources audios.
Pour faciliter la garantie FOCAL JMLab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
background
FR
16
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Utopia Main 112
Utopia Main 112 est une enceinte professionnelle de monitoring 3 voies pour des régies de moyennes tailles (à partir de
20 m2). Elle est constituée d’un subwoofer 13" à membrane sandwich composite "W" chargé par un évent de grande section,
d’un woofer 5 pouces à membrane en « M » en sandwich composite "W", et d’un tweeter 1,5" en « M » en Béryllium pur.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 est une enceinte professionnelle de monitoring 3.5 voies pour des régies de grandes tailles (à partir de 30m2).
Elle est constituée de 2 subwoofers 13" à membrane sandwich composite "W" chargés par deux évents laminaire de grande
section, de 2 woofers 5" à membrane en « M » en sandwich composite "W", et d’un tweeter 1.5" à dôme inversé en Béryllium
pur.
INSTALLATION
Les enceintes doivent être posées sur un support fixe par rapport au sol sur lequel doit reposer l'intégralité de la surface
d'appui de l'enceinte. Un support sur roulettes ne constitue pas un support fixe. Le support doit pouvoir supporter au moins
deux fois le poids de l'enceinte.
Alimentation secteur
Après avoir déballé les produits, vérifier en premier lieu que le sélecteur de tension situé à l’arrière de l’amplificateur de
puissance est bien positionné sur la valeur de tension d’alimentation fournie par le réseau. Vérifier (et si besoin remplacer)
également le fusible, dont l’ampérage est dépendant de la tension de service (voir caractéristiques du fusible dans le tableau
des spécifications).
Procédure pour changement de calibre :
1 - Dévisser une des 2 vis de la plaque de protection.
2 - Positionner le calibre sur 220 V ou 110 V en fonction de la tension secteur du pays dans lequel se trouve le client.
3 - Revisser le cache de façon à protéger le sélecteur.
Procédure pour le changement de fusible :
Dans le cas où le fusible est cassé ou si vous changez la position de calibre de tension entre 220 V et 110 V :
1 - Tirer le tiroir contenant le fusible.
2 - Remplacer par le fusible adéquat en fonction de la zone géographique (se référer aux spécifications techniques).
230V
110V
background
FR
17
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Feature board
S'assurer que l'amplificateur n'est pas relié au courant électrique avant d'accéder aux réglages situés derrière la plaque sur
la face arrière de l'amplificateur. Cette carte électronique contenant ces réglages sera appelée dans la suite du document
"Feature board".
Attention
Les produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation fourni à cet effet.
Vérifier la compatibilité du système électrique (disjoncteur, prises, rallonge, multiprise...) avec la puissance
consommée par l’amplificateur.
Procédure - attention : réservé aux personnes qualifiées
1 - Couper l'amplificateur et débrancher le câble secteur. La LED de l'interrupteur frontal doit s'éteindre.
2 - Dévisser les vis maintenant la plaque amovible arrière protégeant la feature board
3 - Une fois la plaque arrière enlevée, toucher la zone de décharge ESD avec le doigt, sans gant afin de décharger
l'électricité statique contenue par la personne dans le châssis de l'appareil.
Note : Cela vise à protéger les circuits électroniques. Un individu se charge fréquemment à plusieurs milliers de
volts en marchant ou en touchant des objets l'entourant. L'intensité du courant produit lors d'une décharge est très
faible mais assez pour endommager des composants électroniques.
4 - Modifier les réglages souhaités. Se référer à la sérigraphie présente sur la face cachée de la plaque amovible
pour connaître le fonctionnement de chaque réglage.
Veiller à ce que l'amplificateur reste éteint et à toucher la zone de décharge dans le cas où l'utilisateur est amené
à se déplacer dans la pièce ou à toucher des objets entre 2 réglages.
5 - Une fois les réglages finis, remettre la plaque et revisser toutes les vis
6 - Rebrancher le câble secteur.
Attention
Afin d'éviter qu'une décharge électrostatique n'endommage des composants fragiles, s'assurer de se décharger au
châssis avant de toucher des parties internes de l'amplificateur.
Connexions d’entrées audio
L’entrée du signal audio s’effectue par l’intermédiaire d’une prise XLR femelle. Veiller à utiliser un câble XLR blindé. Cette
embase permet la connexion d’une source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard :
Pin 1 = masse (blindage)
Pin 2 = point chaud (signal en phase)
Pin 3 = point froid (signal hors phase)
Lorsque la source du signal d’entrée est asymétrique il est usuel de relier le "point froid" (Pin 3) à la masse (Pin 1).
Cette connexion est généralement réalisée au niveau des câbles.
ESD AREA
background
FR
18
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Enceinte close ou avec évent
En fonction de l'utilisation ou de l'espace disponible dans la pièce, il est possible de boucher l'évent avec un bouchon en
mousse. Une enceinte close fournira une meilleur résolution dans le grave ainsi qu'une meilleure reproduction des transitoires
au détriment du SPL Max. En laissant l'évent libre, le niveau sonore dans l'infra est augmenté et permet de mieux ressentir la
musique à fort niveau d'écoute. Il est globalement conseillé de conserver le bouchon dans le cas d'une enceinte installée en
"soffit" car celle-ci bénéficie déjà du gain due à l'encastrement tandis qu'une enceinte non encastrée et en configuration close
risque de manquer de SPL. Il est possible de se procurer un bouchon a monter soi-même dans l'enceinte par votre revendeur
Focal. Installer le bouchon comme sur l'image ci-dessous. Veiller à bien garantir l'étanchéité autour du bouchon.
Dans le cas de l'installation du bouchon dans l'évent, il est obligatoire de passer l'interrupteur "SEALED PORT"
de la feature board sur "ON" (voir ci-dessous). Sans l'activation de ce réglage, il existe un très haut risque
d'usure prématurée et de casse du haut-parleur grave.
Réglages de la feature board
La fonction de chaque potentiomètres et DIP switch est décrite sur la face cachée de la plaque amovible protégeant la feature
board,
comme ci-dessous :
Attention, il est fortement recommandé d'utiliser un microphone de mesure et un logiciel d'analyse afin de vous aider dans
les potentiels réglages à réaliser.
Attention, la désactivation du mode veille provoque une consommation énergétique plus élevée lorsqu'un produit allumé n'est
pas utilisé sur une longue période de temps.
Veiller se référer au tableau suivant pour paramétrer les DIP switch, "0" correspondant à un interrupteur en bas et "1"
correspondant à un interrupteur en haut.
background
FR
19
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
background
FR
20
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
LISTE DES RÉGLAGES POUR FEATURE BOARD MAIN
Section Paramètre Position Séquence
LF CUT Fréquence
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Facteur Q
1 0000
1,5 0001
2 0010
2,5 0011
3 0110
3,5 0111
4 1010
LF EQ Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Gain
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
POSITION DU BOUTON
background
FR
21
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
LISTE DES RÉGLAGES POUR FEATURE BOARD MAIN
Section Paramètre Position Séquence
LMF EQ
Facteur Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
background
FR
22
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
LISTE DES RÉGLAGES POUR FEATURE BOARD MAIN
Section Paramètre Position Séquence
HF Shelving Gain
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Sensibilité
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Gain
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
background
FR
23
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Branchement des enceintes
La connexion entre l'amplificateur déporté et l'enceinte s'effectue par l'intermédiaire de deux câbles speakon : un câble
speakon 8 points ainsi qu'un câble speakon 4 points. Les câbles speakon reliant l'amplificateur à l'enceinte ne doivent pas
dépasser 3 mètres.
Le câblage au sein du speakon 8 points est le suivant :
- 1+/- : Woofer (112) / Woofer gauche (212)
- 2+/- : Non connecté (112) / Woofer droit (212)
- 3+/- : Médium (112) / Médium haut (212)
- 4+/- : Non connecté (112) / Médium bas (212)
Le câblage au sein du speakon 4 points est le suivant :
- 1+/- : Tweeter (112 et 212)
- 2+/- : LED en façade de l'enceinte
Positionnement (fig. F, G)
Utopia Main 112 et Utopia Main 212 sont des enceintes de contrôle en champ lointain et sont donc conçues pour être
positionnées à une distance de l'ordre de 2 à 5 mètres de l'auditeur et orientées vers celui-ci. Pour Utopia Main 112, il est aussi
possible de tourner la platine médium/tweeter. Les enceintes doivent être posées sur un support fixe par rapport au sol sur
lequel doit reposer l'intégralité de la surface d'appui de l'enceinte. Un support sur roulettes ne constitue pas un support fixe.
Le support doit pouvoir supporter au moins deux fois le poids de l'enceinte.
Veiller à retirer l'enceinte de son chariot de transport avant la mise en place. Celui-ci n'est utilisé que pour amener l'enceinte
sur son lieu de dépose définitive.
Orientation de la platine médium/tweeter
La platine médium/tweeter d’Utopia Main 112 offre une possibilité de rotation sur 360° par pas de 90° ainsi que de
positionnement du médium/tweeter à droite ou à gauche de l’enceinte.
Cela permet d’optimiser la configuration du moniteur, en fonction de la pièce et des contraintes d’installation.
Procédure à suivre pour l’orientation de la platine médium/tweeter
1) Retirer les 10 vis à l’aide d’une clé Allen n°4 tout en maintenant ensemble la platine médium/tweeter avec la platine du logo
Focal (fig. D).
2) Sortir la platine d’environ 10 cm en l’inclinant (fig. E).
3) Faire tourner la platine jusqu’à atteindre la position souhaitée. Vérifier que les inserts de fixations soient alignés avec les
trous présents sur la platine de façon à assurer un parfait alignement vis/trous présents sur la platine/inserts de fixation (fig. D).
4) Pour une bonne mise en place de la platine, respecter impérativement les 3 points suivants :
4.1. Positionner la platine. Placer et visser à la main les 10 vis en respectant le vissage en étoile.
4.2. Visser en étoile. Régler la visseuse sur une faible force.
4.3. Visser à nouveau en croix. Régler la visseuse sur une force plus inten
se. Puis s’assurer que les vis sont bien serrées.
5) Le moniteur est prêt à être utilisé.
background
FR
24
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Fixation murale et/ou au plafond
Utopia Main 112 et Utopia Main 212 ne comprennent pas de points de fixation permettant de fixer les moniteurs au mur et/
ou au plafond. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de
l’installation des moniteurs relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en
cas de décrochage, chute, accident et/ou tout autre conséquence ou dommage de quelque nature qui soit lié à l’installation
des moniteurs.
Positionnement stéréo
Nous vous recommandons de positionner les enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral. Les 3 sommets étant
composés de la position d’écoute, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Positionnement multicanal
Dans le cas d’une installation 5.1, nous vous recommandons de positionner les enceintes sur un cercle de façon à avoir les
enceintes équidistantes du point d’écoute. Le canal central sera positionné à 0°, le canal frontal droit à 30°, le canal arrière
droit à 110°, le canal arrière gauche à 250° et le canal frontal gauche à 330°. Dans le cas d'une installation Dolby Atmos®,
veuillez-vous référer aux Focal Dolby Atmos® Guidelines (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Rodage
Les transducteurs des Utopia Main 112 et 212 sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage
pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre
environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Afin d’accélérer le processus, il est conseillé de faire fonctionner les différents produits une vingtaine d’heures à niveau moyen,
sur des programmes musicaux riches en basses fréquences. Une fois les caractéristiques des transducteurs stabilisées, vous
pourrez profiter pleinement des performances de vos produits Focal.
Installation de l’amplificateur
L'amplificateur peut reposer en rack ou sur table. Dans les deux cas de figure, il est nécessaire de laisser un espace libre
minimal de 9 cm (2U en rack) au-dessus, de 5 cm sur les côtés et de 9 mm en-dessous de l'amplificateur afin de garantir une
circulation d'air suffisante autour de celui-ci. En outre, les ouvertures de l'amplificateur ne doivent pas être obstruées et si
l'amplificateur est posé sur une surface, celle-ci doit être rigide.
La surface supérieure de l'amplificateur de l'enceinte Utopia Main 112 et Utopia Main 212 est équipée d'un radiateur dissipateur
de chaleur. Veuillez rester à l'écart de cette surface pour éviter toute risque de brûlure cutanée.
L'amplificateur de l'enceinte Utopia Main 212 est doté d'un refroidissement assisté par ventilateur conçu pour s'activer lorsque
l'amplificateur fonctionne à des volumes élevés pendant une durée prolongée. Veuillez rester à l'écart de l'ouverture du
ventilateur pour éviter tout risque de blessure due aux pales en mouvement.
L'amplificateur ne peut être disposé ni sur la tranche, ni sur la face arrière, ni sur la face du dessus.
Dans le cas où l'amplificateur est installé dans un rack à l'horizontale, celui-ci doit être fixé à l'avant et à l'arrière via les
emplacements prévus à cet effet. Veiller à utiliser des vis ayant les dimensions minimales suivantes : M6 x 15 mm pour la façade
avant, et M6 x 12 mm pour les accroches latérales. En outre, il est recommandé d'utiliser des rondelles.
Les perçages en façade de l'amplificateur ont été pensés pour laisse 0,5U de vide en dessous de l'amplificateur et 1,5U au
dessus de celui-ci.
background
FR
25
UTOPIA MAIN
Manuel d'utilisation
Installation de l’enceinte en « soffit » (fig.H, I).
L’encastrement de l’enceinte (installation « soffit ») offre de nombreux avantages acoustiques. Celui-ci évite les problèmes
de diffraction sur les arêtes de l’enceinte ainsi que la réflexion des basses fréquences sur le mur arrière. Il est fortement
conseillé de se rapprocher d’un professionnel du bâtiment et/ou d’un designer de studio qualifié afin de garantir la bonne
mise en œuvre de cette approche. Comme le centre acoustique de l’enceinte doit pointer vers la position d’écoute, il convient
d’orienter en fonction le mur dans lequel est encastré l’enceinte. Celui-ci doit être rigide et lourd et les moniteurs ne doivent
pas être inclinés de plus de 10° en direction du sol. Un espacement de 5 à 10 cm (2 à 4") doit être laissé de part et d’autre
de l’enceinte mais cet espace doit être recouvert en façade par une planche épousant la façade de l’enceinte. Laisser un
espacement de 5 à 10 mm (¼ à ½") entre l’enceinte et la planche afin d’y glisser un joint en caoutchouc souple. Lenceinte doit
reposer sur des plots antivibratoires et la fréquence de résonance de l’ensemble doit être inférieure à 8 Hz.
Les cavités vides dans le mur doivent être remplies de laine minérale absorbante ou de mousse acoustique. Une structure
comprenant une paroi en bois doit être fortement renforcée par des bras internes. Dans le cas de murs pleins comme des murs
en béton, l’espace autour de l’enceinte doit être rempli de laine minérale absorbante ou de sable. S’assurer que la façade de
l’enceinte est alignée avec la surface du mur en tenant compte de la finition de ce dernier.
Entretien
L’entretien des enceintes se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits
corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface de l’enceinte. Éviter la proximité avec une source de chaleur.
Il est recommandé également de resserrer les vis des haut-parleurs après quelques mois d'utilisation.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice. La garantie légale de
conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité
du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent de nature à assurer sa
parfaite protection durant le transport, au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci
est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel sera réparé ou remplacé
selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de
réparation sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont
les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux
lois en vigueur sur le territoire concerné.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Electrical hazard symbol. This symbol
is intended to alert the user to the
presence of high voltage within the
apparatus that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric
shock.
WARNING: To prevent any risk of
electric shock, do not remove the cover
(or the back) from the device. There are
no user-serviceable parts in this device.
For maintenance or repairs, contact a
qualified professional
.
Warning symbol. This symbol is
designed to warn the user of the
presence of important instructions
mentioned in the user manual and
relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this device near
water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install the device
following the manufacturer's
instructions.
8. Do not install the device near
a heat source such as a radiator,
cooker, heating vent or any
other device that produces heat
(including amplifiers).
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized plug (common).
A polarized plug has two blades
with one wider than the other. The
wide bladed is provided for your
safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched
particularly at plugs, sockets, and
the point where they exit from the
device.
11. Only use accessories
recommended by the
manufacturer.
12. Only use trolleys, stands,
tripods, brackets, or tables
recommended by the
manufacturer, or those sold with
the device. When a trolley is being
used to move the device, take
extra care to avoid injury from
tipping.
13. Unplug this device during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the device does
not operate normally or has been
damaged in any way, for example:
the power cable or plug has been
damaged, liquid has been spilled
onto the device, objects have fallen
into the device, the device has
been exposed to rain or moisture
or has been dropped.
15. Only connect this device to the
mains voltage indicated near the
mains inlet. If you are unsure what
the local mains voltage is ask your
installer or your electricity supplier.
For devices intended for use with
a battery or another power source,
refer to the user manual.
16. This is a Class 1 device. It must
be plugged into an earthed mains
socket. Only connect the device
using the mains cable provided,
which
incorporates an earth connection.
17. If the mains plug or a
connector is used as the mains
disconnection for the device,
it must be easily accessible. To
disconnect the device from the
mains, remove the mains plug from
the socket.
18. Do not overload wall sockets,
extension leads or multiple socket
outlets. This could cause a fire or
an electric shock. Make sure that
the maximum permissible power of
each component of the installation
is not exceeded.
19. WARNING: To reduce the risk
of fire or electric shock, do not
expose this device to water, rain
or moisture. In addition, the device
must not be exposed to dripping
or splashing liquid and no objects
filled with liquids, such as vases,
should be placed on the device.
20. Do not insert any objects into
the device’s ventilation openings.
They could come into contact
with one of the high-voltage
components or short-circuit them
and cause a fire or an electric
shock.
21. When using the device, the
ambient temperature should not
exceed 30°C (86 °F).
22. Do not use this device in
tropical climates.
23. Do not use this device at
altitudes of more than 2,000 m
(6,500 ft).
24. If the device has been
transported from a cold
environment to a warm
environment, ensure no
condensation has accumulated
before connecting the power cable.
25. The product must be properly
ventilated. Refer to instructions for
installing the amplifier.
26. Do not prevent the fan blades
from turning freely. This could
result in a fire, burns, wounds and
damage to the device.
27. Do not place naked flame
sources, such as lit candles, near
the device.
background
Electrical hazard symbol. This symbol
is intended to alert the user to the
presence of high voltage within the
apparatus that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric
shock.
WARNING: To prevent any risk of
electric shock, do not remove the cover
(or the back) from the device. There are
no user-serviceable parts in this device.
For maintenance or repairs, contact a
qualified professional
.
Warning symbol. This symbol is
designed to warn the user of the
presence of important instructions
mentioned in the user manual and
relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
28. The device should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
29. This device has been designed
for indoor use.
Do not install the product
outdoors.
30. This device has sharp corners.
Handle it with care.
31. Do not attempt to repair
this device yourself. Opening the
device may be dangerous. Contact
a qualified professional for all work
on the device.
32. When replacement
components are needed, only
use the components specified by
the manufacturer or components
with identical specifications to
the original. Using non-compliant
components could cause fires,
electric shocks or other risks.
33. After any maintenance or
repair work on the device, test it to
check that it is working safely.
34. Turn the volume to minimum
before connecting the device.
Once the products are in place,
gradually increase the volume to a
reasonable and comfortable level.
35. To avoid damaging your
hearing, do not listen to
loudspeakers at high volumes for
long periods of time. Listening
to loudspeakers at an excessive
volume can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears,
tinnitus, hyperacusis). Exposing
your ears to a volume higher than
85dB SPL-LAeq for several hours
can irreversibly damage your
hearing.
36. After removing the product
from its packaging, keep the
packaging out of children’s reach.
It could present a suocation risk.
37. Some users who are not
self-sucient enough to use the
product on their own without
danger. In particular, children under
14 or people with some types of
disabilities must be supervised
and/or accompanied when using
the device.
38. WARNING: hot surfaces.
To avoid the risk of burns, do not
touch the product.
This device
complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and (2)
this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
background
EN
28
UTOPIA MAIN
User manual
1
1. On/off mode indicator:
On (continuous white)
Protection (intermittent white)
2. Loudspeaker input connector:
1 8-point speakon + 1 4-point speakon
3. Amplifier output connectors:
1 8-point speakon + 1 4-point speakon
4. Audio signal input connector (XLR)
5. Fuse box/mains socket
6. Power switch (On/Off) with power-on
indicator
7. Voltage selector
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
background
EN
29
UTOPIA MAIN
User manual
4 5
6
7
Position A
Left/Right
Position A
Left/Right
Position B
Left/Right
Position C
Left/Right
background
EN
30
UTOPIA MAIN
User manual
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W Max.~ 50/60Hz / 500W Max.
background
EN
31
UTOPIA MAIN
User manual
POWER
12
13
15
14
background
EN
32
UTOPIA MAIN
User manual
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF Cut: Full Range
LF Cut: 30Hz @ -3dB
LF Cut: 40Hz @ -3dB
LF Cut: 50Hz @ -3dB
16
17
18
background
EN
33
UTOPIA MAIN
User manual
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - Gain / Range
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain =+2.5 dB / -6 dB / 0.5 dB step
LF EQ
Q = [1;4] / 0.5 step
LMF EQ
Q = [1;8] / 1 step
LF EQ Frequency range
20Hz – 180Hz
LMF EQ Frequency range
100Hz – 1kHz
19
20
21
16
background
EN
34
UTOPIA MAIN
User manual
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit Filter
Sealed Filter UM 112
Sealed Filter UM 212
Soffit Filter max
Soffit Filter min
22
23
24
background
EN
35
UTOPIA MAIN
User manual
10° max.
10° max.
Wall
Decoupling pad f<8Hz
Rubber gasket
(5-10mm, 1/4-1/2")
Trim
panel for
wall fixing
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
EN
36
UTOPIA MAIN
User manual
Note*: a T10AH/250V fuse, for example, is slow-acting (T), has a current rating of 10A,
high breaking capacity (H), and a voltage rating lower than or equal to 250V.
Performance UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Frequency response (@ -3dB) 28Hz–40kHz 28Hz–40kHz
Maximum SPL
(CEA2034 standard 50-10kHz
free-field @1 m)
120dB 123dB
Remote amplifier
Input Balanced XLR 10 kΩ
Bass amplifier stage 500W RMS Class D 2 x 500W RMS Class D
Midrange amplifier stage
180 W RMS Class H
Current mode
2 x 180W RMS Class H
Current mode
Treble amplifier stage
90 W RMS Class H
Current mode
140W RMS Class H
Current mode
Nominal power supply
(Alternating voltage)
~100 - 120V, 50/60Hz
~220 - 240V, 50/60Hz
Nominal power consumption 500W 1000W
Fuses*
~100 - 120V
~220 - 240V
T10AH/25V, T5AH/250V
~100-120V ~220-240V
Crossover frequencies 330Hz / 2.7kHz
Dimensions (HxWxD) 7 3/8" x 19" x 17 1/2" (18.8 x 48.3 x 44.4cm)
Rack height 4 U
Weight 51.6lbs (23.4kg) 55.3lbs (25.1kg)
Automatic stand-by mode After approx. 14 minutes without use
Stand-by consumption < 0.5W
Power consumption with amplifier switched off < 0.1W
Transducers
Woofer 13" ‘W’ cone 2 x 13" ‘W’ cones
Midrange 5" ‘M’-shaped ‘W’ cone 2 x 5" ‘M’-shaped ‘W’ cones
Tweeter 1.5" ‘M’-shaped Beryllium
Loudspeaker
Construction 1 1/8" (30mm) MDF
Finish Black
Dimensions(H x W x D)
37" x 20
7/8
" x 18
1/8
(94 x 53 x 46cm)
31
3/8
" x 41
3/8
" x 18
1/8
"
(79.6 x 105 x 46cm)
Weight 171lbs (77.6kg) 263 lbs (119.5kg)
Temperature range
Operating: 5–30°C
Storage: 0–50°C
background
EN
37
UTOPIA MAIN
User manual
FOCAL JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice in order to improve them or to take
account of legal or regulatory developments. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only, and may differ
slightly from the product sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our world of monitors. Our values are innovation, excellence and
dedication; our one and only aim is to bring you a sound that is transparent, true and precise. To get the most out of your
product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Handling
These products have sharp corners and are very heavy. Take care not to injure yourself when handling them.
Ensure you do not take hold of the loudspeaker by the rear terminal or port.
Package contents
Each loudspeaker is delivered with the following items:
- Its remote amplifier
- 1 power cable
- 1 x 2-metre, 8-point Speakon cable
- 1 x 2-metre, 4-point Speakon cable
- An envelope containing a quick-start guide, a quality letter and a brand document
- A plastic wallet containing a user manual (Beryllium 'M'-profile tweeter) and an adhesive strip to affix to the tweeter in case
of damage to the dome
- A transportation trolley
Make sure none of these items are missing, and remove all accessories from the box. Check that the packaging does not
show any signs of damage. If the packaging has been damaged, notify the carrier and the supplier. It is important to keep the
packaging in good condition for any future use.
Recommendations
It is important to stress that our products can generate high sound pressure, particularly in the 5.1 or Dolby Atmos® configuration.
As the distortion level is low and user fatigue is minimal, it is not always easy to realise how high the sound pressure actually
is. Remember that exposure to high volumes beyond a certain amount of time can lead to irreversible hearing loss.
Quick-start guide
1. Before you do anything else, check that the loudspeakers and audio source (console, etc.) are in the Off position.
2. Connect the Speakon cables between the amplifier and the loudspeaker.
3. Connect the audio signal from the source to the speakers, using the XLR inputs on their amplifiers.
4. Use the power cable supplied to connect the amplifier from each loudspeaker to the mains.
5. Power on the audio source and check that the output level of the audio source connected to the loudspeaker is set to -
or to a very low level.
6. Power on the amplifiers.
7. Once the recording, mixing or mastering session is finished, we recommend switching off the equipment in the following
order:
a. Switch off the amplifiers.
b. Switch off the audio sources.
To facilitate the FOCAL JMLab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
background
EN
38
UTOPIA MAIN
User manual
Utopia Main 112
Utopia Main 112 is a professional 3-way monitoring loudspeaker for medium-sized control rooms (from 215 sq.ft / 20m2). It
comprises a 13" subwoofer with 'W' composite sandwich cone fitted with a large-section port, a 5" woofer with 'M'-shaped
'W' composite sandwich cone, and a 1.5" pure Beryllium 'M'-shaped tweeter.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 is a professional 3.5-way monitoring loudspeaker for large control rooms (from 323 sq. ft. / 30m2). It comprises
two 13" subwoofers with 'W' composite sandwich cone fitted with two large-section laminar ports, two 5" woofers with 'M'-
shaped 'W' composite sandwich cones, and one 1.5" tweeter with pure Beryllium inverted dome.
INSTALLATION
The loudspeakers must be placed on a fixed floor-mounted stand, and their entire surface area must be resting upon it. A
stand is not fixed if it is fitted onto castors. The stand must be able to withstand at least double the loudspeaker's weight.
Mains power
After unpacking the products, first check that the voltage selector on the rear of the power amplifier is correctly positioned to
select the supply voltage value provided by the network. In addition, check (and replace if necessary) the fuse, the amperage
for which is dependent upon the operating voltage (see fuse characteristics in the specifications table).
Procedure for changing the rating:
1 - Remove one of the 2 screws from the protective plate.
2 - Switch the rating to 220V or 110V, depending on the local power supply for the customer’s country of residence.
3 - Screw the cover back on to protect the selector.
Procedure for changing the fuse:
If the fuse is broken or if you are changing the voltage rating position between 220V and 110V:
1 - Pull out the drawer housing the fuse.
2 - Replace with the suitable fuse, according to geographic area (see technical specifications).
230V
110V
background
EN
39
UTOPIA MAIN
User manual
Feature board
Ensure that the amplifier is not connected to the electrical current before accessing the settings behind the plate on the rear
panel of the amplifier. The electronics board containing these settings will be referred to the “Feature board” throughout this
document.
Warning
The products must be earthed using the power cable supplied for that purpose. Check that the electrical system
(circuit breaker, plugs, extension cord, extension block, etc.) is compatible with the power consumed by the
amplifier.
Procedure – warning: must be performed by a qualified professional
1 - Power off the amplifier and unplug the mains power cable. The LED on the front switch should turn off.
2 - Remove the screws securing the detachable rear plate protecting the feature board.
3 - Once the rear plate is removed, touch the ESD area with your finger without wearing gloves in order to
discharge the static electricity from your body into the frame of the device.
Note: The purpose of this is to protect the electronic circuits. Individuals are frequently charged with several
thousand volts as they walk around or touch objects around them. The intensity of the current produced during a
discharge is very low, but enough to damage the electronic components.
4 - Change the settings as desired. Refer to the information printed on the hidden side of the detachable plate to
find out how each setting works.
Ensure that the amplifier remains switched off, and that you touch the discharge area if the user needs to move
around the room or touch any other objects between adjusting more than one setting.
5 - Once the setting adjustments are complete, replace the plate and re-tighten all the screws.
6 - Reconnect the mains power cable.
Warning
To prevent any electrostatic discharge from damaging fragile components, ensure that you discharge static
electricity into the frame before touching any of the amplifier's internal components.
Audio input connections
The audio signal is input via a female XLR socket. Make sure you use a shielded XLR cable. This connector allows you to
connect a balanced signal source and uses a standard cabling diagram:
Pin 1 = earth (shield)
Pin 2 = hot point (in-phase signal)
Pin 3 = cold point (out-of-phase signal)
When the input signal source is unbalanced, the “cold point” (Pin 3) is usually connected to the earth (Pin 1).
This connection is usually made with cables.
ESD AREA
background
EN
40
UTOPIA MAIN
User manual
Closed or ported loudspeaker
Depending on the intended use and the space available in the room, the port can be plugged with a foam bung. A closed
loudspeaker will provide better bass resolution and transient reproduction at the expense of Max SPL. Leaving the port open
increases the sub-bass volume, making it easier to experience the music at high listening levels. It is generally advisable to
keep the bung in the case of a soffit-mounted loudspeaker, as it already benefits from the gain due to the recess mounting,
whereas an unrecessed loudspeaker in a closed configuration may lack SPL. Your Focal dealer can provide you with a bung
to fit into the loudspeaker yourself. Install the bung as shown in the picture below. Make sure there is a tight seal around the
bung.
If the bung is installed in the port, the “SEALED PORT” switch on the feature board must be set to “ON” (see
below). If this setting is not activated, there is a very high risk of premature wear and tear on the subwoofer
Feature board settings
The function of each potentiometer and DIP switch is described on the hidden side of the detachable plate protecting the
board,
as shown below:
You are strongly advised to use a measurement microphone and analysis software to help you adjust any necessary settings.
Please note that disabling stand-by mode results in higher energy consumption when a switched-on product is not used for
a long period of time.
Ensure that you refer to the following table to configure the DIP switch, with "0" corresponding to a down switch and "1"
corresponding to an up switch.
background
EN
41
UTOPIA MAIN
User manual
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
background
EN
42
UTOPIA MAIN
User manual
LIST OF SETTINGS FOR THE MAIN FEATURE BOARD
Section Parameter Position Sequence
LF CUT Frequency
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Q Factor
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ Gain
+2.5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1.5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0.5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0.5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1.5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2.5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Gain
-3.5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4.5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5.5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
BUTTON POSITION
background
EN
43
UTOPIA MAIN
User manual
LIST OF SETTINGS FOR THE MAIN FEATURE BOARD
Section Parameter Position Sequence
LMF EQ
Q Factor
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Gain
+2.5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1.5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0.5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0.5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1.5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2.5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3.5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4.5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5.5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
background
EN
44
UTOPIA MAIN
User manual
LIST OF SETTINGS FOR THE MAIN FEATURE BOARD
Section Parameter Position Sequence
HF Shelving Gain
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0.5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0.5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Sensitivity
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Gain
+3dB
+2dB
+1dB
+0.5dB
0dB
-0.5dB
-1dB
-2dB
-3dB
background
EN
45
UTOPIA MAIN
User manual
Connecting the loudspeakers
The remote amplifier and the loudspeaker are connected using two Speakon cables: one 8-point Speakon cable and one
4-point Speakon cable. The Speakon cables connecting the amplifier to the loudspeaker must not exceed 3 metres in length.
The cabling within the 8-point Speakon is as follows:
- 1+/-: Woofer (112) / Left woofer (212)
- 2+/-: Not connected (112) / Right woofer (212)
- 3+/-: Midrange (112) / High midrange (212)
- 4+/-: Not connected (112) / Low midrange (212)
The cabling within the 4-point Speakon is as follows:
- 1+/-: Tweeter (112 and 212)
- 2+/-: LED on the front panel of the loudspeaker
Positioning (fig. F, G)
Utopia Main 112 and Utopia Main 212 are far-field monitoring loudspeakers and therefore designed to be positioned at a
distance of around 6.6 to 16.4 feet (2 to 5 metres) from the listener, and pointing towards them. For Utopia Main 112, it is also
possible to turn the midrange/tweeter plate. The loudspeakers must be placed on a fixed floor-mounted stand, and their
entire surface area must be resting upon it. A stand is not fixed if it is fitted onto castors. The stand must be able to withstand
at least double the loudspeaker's weight.
Ensure that you remove the loudspeaker from its transportation trolley before installing it. This is only used to take the
loudspeaker to where it is going to be permanently set up.
Positioning the midrange/tweeter plate
The midrange/tweeter plate on the Utopia Main 112 can be rotated 360° in 90° steps, and can also be positioned to either the
right or left of the loudspeaker.
This allows you to configure the monitor according to the room and installation constraints.
Procedure to follow to position the midrange/tweeter plate
1) Remove the 10 screws using a No. 4 Allen key, keeping the midrange/tweeter plate and Focal logo plate together (fig. D).
2) Pull the plate out by around 4" (10cm) by tilting it (fig. E).
3) Turn the plate until you achieve the desired position. Check that the mounting inserts are aligned with the holes
on the plate, to ensure perfect alignment between the screws and the holes on the plate/mounting inserts (fig. D).
4) To ensure the plate is correctly fitted, you must adhere to the following 3 points:
4.1. Position the plate. Following a star pattern, insert and manually tighten the 10 screws.
4.2. Tighten the screws in a star pattern. Use the electric screwdriver on a low power setting.
4.3. Tighten again, in a criss-cross pattern. Use the electric screwdriver on a more inten
se power setting. Next, ensure the screws
are properly tightened.
5) The monitor is ready to use.
background
EN
46
UTOPIA MAIN
User manual
Wall/ceiling mounting
Utopia Main 112 and Utopia 212 do not include mounting points allowing monitors to be attached to the wall and/or ceiling.
Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the monitors is the customer's
sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of unhooking, fall, accident and/or any
other result or damage of any kind related to the installation of monitors.
Stereo positioning
We recommend that you position the loudspeakers so as to achieve an equilateral triangle. The 3 highest points are formed
by the listening position, the right loudspeaker and the left loudspeaker.
Multi-channel positioning
In the case of a 5.1 installation, we recommend you position the loudspeakers in a circle so that they are equidistant from the
listening point. The central channel will be positioned at 0°, the front right channel at 30°, the rear right channel at 110°, the
rear left channel at 250° and the front left channel at 330°. If yours is a Dolby Atmos® system, refer to the Focal Dolby Atmos®
Guidelines (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Running-in
The transducers used in the Utopia Main 112 and 212 are complex mechanical assemblies that require a running-in period to
operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity conditions of your environment. The length
of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks.
To speed up this process, we recommend operating the different products for about twenty consecutive hours at medium
volume, with music that is rich in bass frequencies. Once the transducers’ characteristics have stabilised, you will be able to
enjoy the full potential of your Focal products.
Installing the amplifier
The amplifier can be set up in a rack or on a table. In both scenarios, you must leave a minimum of 3 1/2" (9cm) of free space
(2U in a rack) above, 2" (5cm) at the sides and 3 1/2" (9mm) below the amplifier to ensure adequate air circulation around it.
In addition, the amplifier's openings must not be obstructed and, if the amplifier is positioned on a surface, it must be rigid.
The upper surface of the amplifier for the Utopia Main 112 and Utopia Main 212 loudspeaker features a heat-dissipating radiator.
Please keep away from this surface to avoid any risk of burns to the skin.
The amplifier for the Utopia Main 212 loudspeaker is fitted with fan-assisted cooling that is designed to activate when the
amplifier operates at high volume for a prolonged period of time. Please keep away from the fan opening to avoid any risk of
injury due to the rotating blades.
The amplifier should not be placed on its side, rear or front panels.
If the amplifier is installed horizontally in a rack, it must be attached at the front and back using the slots provided for this
purpose. Make sure you use screws that have the following minimum dimensions: M6 x 5/8" (15mm) for the front panel, and
M6 x 1/2" (12mm) for the side attachments. We also recommend using washers.
The holes in the front panel of the amplifier have been designed to leave 0.5U of space below the amplifier and 1.5U above it.
background
EN
47
UTOPIA MAIN
User manual
“Soffit” loudspeaker installation (fig.H, I).
Soffit-mounting the loudspeaker (or performing a “soffit” installation) offers numerous acoustic advantages. It avoids
diffraction problems on the edges of the loudspeaker, as well as low-frequency reflection onto the rear wall. We strongly
recommend contacting a construction professional and/or qualified studio designer to ensure that this approach is handled
correctly. As the acoustic centre of the loudspeaker must point towards the listening position, it is advisable to orient the wall
into which the loudspeaker is recessed accordingly. The wall must be heavy and rigid, and the monitors should not be tilted
by more than 10° towards the floor. A 2 to 4" (5 to 10cm) space must be left on either side of the loudspeaker, but this space
must be covered at the front by a board shaped to fit the front panel of the loudspeaker. Leave a space of 1/4 to 3/8" (5 to
10mm) between the loudspeaker and the board to allow you to slide in a flexible rubber gasket. The loudspeaker must stand
on anti-vibration pads, and the resonance frequency of the assembly should be under 8Hz.
Empty cavities in the wall should be filled with absorbent mineral wool or acoustic foam. Structures with a wooden wall should
be strongly reinforced with internal arms. For solid walls such as those built from concrete, the space around the loudspeaker
should be filled with absorbent mineral wool or sand. Ensure that the front panel of the loudspeaker aligns with the surface of
the wall, taking into account the finish on the wall.
Maintenance
Maintenance of the loudspeakers is limited to dusting with a dry duster. If the loudspeaker is marked, we recommend that
you use just a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to
clean the surface of the loudspeaker. Avoid proximity to heat sources. We also recommend tightening the driver screws after
a few months' use.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by a warranty drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of the warranty. Warranty cover extends at least to that
granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
FOCAL
1.5U
0.5U
4U
6U
background
Symbol für elektrische Gefahr. Dieses
Symbol soll den Benutzer vor hoher
Spannung im Gerät warnen, die zu
einem Stromschlag führen kann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, entfernen
Sie nicht die Abdeckung (oder die
Rückseite) des Geräts. Es gibt in diesem
Gerät keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Wenden Sie sich bei Wartungs-
oder Reparaturarbeiten an qualifiziertes
Fachpersonal.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den
Benutzer auf wichtige Anweisungen in
der Bedienungsanleitung hinweisen, die
sich auf die Handhabung, den Betrieb und
die Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren
Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen, z.B.
Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder Geräten (z.B.
Verstärkern), die Wärme abgeben.
9. Nehmen Sie keine
Veränderungen vor, die
die Sicherheitsfunktion
des polarisierten Steckers
beeinträchtigen. Ein polarisierter
Netzstecker hat zwei Stifte, bei
denen einer breiter ist als der
andere. Der breite Stift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, wenden Sie sich an einen
Elektriker, um die veraltete
Steckdose auszutauschen.
10. Schützen Sie das Netzkabel
vor Betreten oder Einklemmen,
insbesondere an Steckern,
Steckdosen und der Stelle, an der
es aus dem Gerät austritt.
11. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie das Gerät
nur mit dem Wagen, Ständer,
Stativ, Wandhalter oder Tisch, der
mitgeliefert oder vom Hersteller
empfohlen wird. Wenn ein Wagen
verwendet wird, ist beim Bewegen
der Kombination von Wagen und
Geräte Vorsicht geboten, um
Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
13. Ziehen Sie den das Netzkabel
dieses Geräts bei Gewittern oder
bei längerer Nichtbenutzung aus
der Steckdose.
14. Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Technikern
ausgeführt werden. Eine Wartung
ist erforderlich, falls das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt
wurde, z. B. wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt ist,
Flüssigkeit darüber verschüttet
wurde oder Gegenstände in
das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
15. Schließen Sie dieses
Produkt nur an die auf dem
Gerät angegebene Art der
Netzversorgung an. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, welche Art von
Netzanschluss für das Produkt
oder Ihre Elektroinstallation
erforderlich ist, fragen Sie
Ihren Installateur oder Ihren
Stromversorger. Geräte, die für
die Verwendung mit einer Batterie
oder einer anderen Stromquelle
vorgesehen sind, finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
16. Dieses Produkt ist ein Gerät
der Klasse 1. Schließen Sie das
Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzstecker an, der einen
Erdanschluss beinhaltet. Das Gerät
muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
17. Wird der Netzstecker
oder der Gerätestecker als
Abschalteinrichtung verwendet,
muss die Abschalteinrichtung
jederzeit uneingeschränkt bedient
werden können. Um das Gerät vom
Netz zu trennen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
18. Überlasten Sie
keine Wandsteckdosen,
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen. Dies könnte
einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Achten
Sie darauf, dass die maximal
zulässige Leistung der einzelnen
Komponenten der Anlage nicht
überschritten wird.
19. WARNUNG: Um die Gefahr
von Bränden oder Stromschlägen
zu verringern, vermeiden Sie, dass
dieses Gerät Wasser, Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
Darüber hinaus darf das Gerät
keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf
das Gerät gestellt werden.
20. Stecken Sie keine Gegenstände
in die Lüftungsönungen des
Gerätes. Sie können mit einer der
Hochspannungskomponenten in
Berührung kommen oder diese
kurzschließen und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
21. Bei der Verwendung des Geräts
sollte die Umgebungstemperatur
30 Grad Celsius (86°F) nicht
überschreiten.
22. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in tropischen Klimazonen.
23. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in Höhen von mehr als 2.000
m (6.500 ft).
24. Wenn das Gerät von einer
kalten in eine warme Umgebung
bewegt wurde, stellen Sie sicher,
dass sich vor dem Anschluss des
Netzkabels kein Kondenswasser
angesammelt hat.
25. Es muss für eine gute Belüftung
des Produkts gesorgt werden.
Beachten Sie die
Installationsanweisungen des
Verstärkers.
WARNUNG: Um die Gefahr von
Bränden oder Stromscherringern,
vermeiden Sie, dass dieses Gerät
Wasser, Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. Darüber hinaus
darf das Gerät keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z.B.
Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
background
Symbol für elektrische Gefahr. Dieses
Symbol soll den Benutzer vor hoher
Spannung im Gerät warnen, die zu
einem Stromschlag führen kann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, entfernen
Sie nicht die Abdeckung (oder die
Rückseite) des Geräts. Es gibt in diesem
Gerät keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Wenden Sie sich bei Wartungs-
oder Reparaturarbeiten an qualifiziertes
Fachpersonal.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Be-
nutzer auf wichtige Anweisungen in der
Bedienungsanleitung hinweisen, die sich
auf die Handhabung, den Betrieb und die
Wartung des Geräts beziehen.
26. Blockieren Sie
nicht die Lamellen des
Zwangsbelüftungssystems. Dies
könnte zu Verbrennungen und
Feuer, Verletzungen und Schäden
am Gerät führen.
27. Stellen Sie keine oenen
Feuerquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, in der Nähe des Geräts auf.
28. Das Gerät sollte nur an der
Wand oder an der Decke montiert
werden, wenn der Hersteller dies
zulässt.
29. Dieses Gerät wurde für den
Einsatz in Innenräumen konzipiert.
Das Produkt darf nicht im Freien
installiert werden.
30. Dieses Produkt hat scharfe
Ecken. Behandeln Sie es mit
Vorsicht.
31. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren.
Das Önen des Geräts kann
gefährlich sein. Wenden Sie sich
für alle Arbeiten an dem Gerät an
qualifizierte Fachleute.
32. Wenn Ersatzkomponenten
benötigt werden, verwenden
Sie nur die vom Hersteller
angegebenen Komponenten oder
Komponenten mit den gleichen
technischen Merkmalen wie das
Originalprodukt. Die Verwendung
nicht konformer Komponenten
kann zu Bränden, Stromschlägen
oder anderen Gefahren führen.
33. Testen Sie nach Wartungs-
oder Reparaturarbeiten das Gerät,
um sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
34. Stellen Sie die Quelle auf
Minimum, bevor Sie die Produkte
anschließen und die Lautstärke
erhöhen. Sobald die Geräte
angeschlossen sind, erhöhen Sie
die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen
Pegel.
35. Um Ihr Gehör nicht zu
schädigen, sollten Sie Lautsprecher
nicht über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke hinweg
hören. Hören von Lautsprechern
mit zu hoher Lautstärke kann
zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen
führen (vorübergehende
oder dauerhafte Taubheit,
Summen in den Ohren, Tinnitus,
Geräuschüberempfindlichkeit).
Wenn Sie Ihre Ohren über mehrere
Stunden hinweg einer Lautstärke
von mehr als 85dB SPL-LAeq
aussetzen, kann Ihr Gehör
irreversibel geschädigt werden.
36. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Es könnte ein
Erstickungsrisiko darstellen.
37. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
insbesondere Kinder unter 14
Jahren oder Menschen mit
bestimmten Behinderungen
müssen bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt und/oder
betreut werden.
38. ACHTUNG, heiße Oberflächen.
Um Verbrennungen zu vermeiden,
sollte das Produkt nicht berührt
werden.
background
DE
1
1. Kontrollleuchte für den
Ein-/Ausschaltmodus:
An (durchgehend weiß)
Sicherung (intermittierend weiß)
2. Lautsprecher-Eingangsanschlüsse:
1 Speakon 8-polig + 1 Speakon 4-polig
3. Verstärker-Ausgangsanschlüsse:
1 Speakon 8-polig + 1 Speakon 4-polig
4. Anschluss für den Eingang des Audiosi-
gnals (XLR)
5. Sicherungshalter/Netzstecker
6. Netzschalter - Aus/Ein mit Statusanzeige
7. Spannungswahlschalter
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
50
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
4 5
6
7
51
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
Position A
Links/Rechts
Position A
Links/Rechts
Position B
Links/ Rechts
Position C
Links/Rechts
background
DE
52
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W Max.~ 50/60Hz / 500W Max.
background
DE
53
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
POWER
12
13
15
14
background
DE
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3DB
LF Shelving 120Hz
±3DB
LF Cut: Full Range
LF Cut: 30Hz @ -3dB
LF Cut: 40 Hz @ -3dB
LF Cut: 50 Hz @ -3dB
16
17
18
54
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - Gain / Range
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain = +2,5dB / -6dB /
0,5dBStep
LF EQ
Q = [1;4] / 0,5Step
LMF EQ
Q = [1;8] / 1Step
LF EQ Frequenzbereich
20Hz - 180Hz
LMFEQ Frequenzbereich
100Hz - 1kHz
19
20
21
55
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
56
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit-Filter
Sealed Filter UM112
Sealed Filter UM212
Soffit-Filter Max.
Soffit-Filter Min.
22
23
24
background
DE
57
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
10° max.
10° max.
Wand
Entkoppelungsstopfen f<8Hz
Elastischer Streifen
(5-10mm, 1/4-1/2")
An der Wand
befestigtes
Verkleidungspanneel
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
DE
Anmerkung*: Eine Sicherung T10AH/250V z.B. entspricht einem Nennwert von 10A mit träger Wirkung
(T), hoher Schaltleistung (H) und einer Versorgungsspannung von 250V oder weniger.
Leistungen UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Frequenzgang (@-3dB) 28Hz - 40kHz 28Hz - 40kHz
Maximales SPL-Niveau
(CEA2034 Durchschnitt
50-10kHz
im freien Feld @1m)
120 dB 123 dB
Abgesetzter Verstärker
Eingang Symmetriert XLR 10kΩ
Verstärkerstufe Bässe 500WRMS Klasse D 2 x 500WRMS Klasse D
Verstärkerstufe Mitten
180 WRMS Klasse H
Strom-Modus
2 x 180 WRMS Klasse H
Strom-Modus
Verstärkerstufe Höhen
90 WRMS Klasse H
Strom-Modus
140 WRMS Klasse H
Strom-Modus
Nennspannung
Wechselspannung
~100 - 120V, 50/60Hz
~220 - 240V, 50/60Hz
Verbrauchte Nennleistung 500 W 1000 W
Sicherungen
~100 - 120V
~220 - 240V
T10AH/25V, T5AH/250V
~100-120V ~220-240V
Übergangsfrequenzen 330Hz/ 2,7kHz
Abmessungen (HxLxT) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Rack-Höhe 4U
Gewicht 23,4kg 25,1kg
Automatischer Ruhemodus Nach ca. 14 Minuten ohne Verwendung
Stromverbrauch im Ruhemodus <0,5 W
Verbrauch bei ausgeschaltetem Verstärker <0,1 W
Wandler
Bässe 13" „W“-Membran 2x13“ „W“-Membran
Mitteltöne 5"„W“-Membran mit „M“-Profil 2x5"„W“-Membran mit „M“-Profil
Höhen 1,5" Beryllium mit „M“-Profil
Lautsprecher
Konstruktion MDF 30 mm
Ausführung Schwarz
Abmessungen (H x B x T) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Gewicht 77,6 kg 119,5 kg
Temperaturbereich
Bei Betrieb: 5-30°C
Bei Lagerung: 0-50°C
58
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der
Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer
Welt der Monitorlautsprecher. Innovation, Exzellenz und Hingabe sind unsere Werte; und unser einziges Ziel ist es, Ihnen
ein transparentes, treues und präzises Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Handhabung
Diese Produkte haben scharfe Kanten und sind sehr schwer. Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Handhabung nicht
verletzen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Lautsprecher nicht an der hinteren Klemme oder an der Öffnung anfassen.
Packungsinhalt
Jeder Lautsprecher wird mit den folgenden Komponenten geliefert:
- Abgegrenzter Verstärker
- 1 Netzkabel
- 1 Speakon-Kabel 8-polig 2m
- 1 Speakon-Kabel 4-polig 2m
- Umschlag mit Kurzanleitung, Qualitätskarte und Markendokument
Plastikbeutel mit Anleitung (Berryllium-Hochtöner mit „M“-Profil) und Klebestreifen, der bei Beschädigung der Kalotte auf
dem Hochtöner angebracht wird
- Rollwagen
Überprüfen Sie dass keines dieser Elemente fehlt. Unternehmen Sie alle Zubehörteile aus der Packung. Überprüfen Sie die
Verpackung auf Anzeichen von Beschädigungen. Sollte sie beschädigt sein, informieren Sie bitte das Transportunternehmen
und den Lieferanten. Es ist wichtig, dass die Verpackung in ordnungsgemäßem Zustand für einen eventuellen zukünftigen
Einsatz aufbewahrt wird.
Empfehlungen
Wir weisen darauf hin, dass insbesondere in der 5.1- oder Dolby Atmos®-Konfiguration ein hoher Schalldruck erzeugt werden
kann. Da der Verzerrungsgrad gering ist und der Ermüdungsgrad des Benutzers abnimmt, ist es nicht immer einfach, den
tatsächlichen Schalldruck zu erreichen. Bitte vergessen Sie nicht, dass eine übermäßige Schallbelastung über einen gewissen
Zeitraum hinweg einen irreversiblen Verlust Ihres Hörvermögens hervorrufen kann.
Schnellstart
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Aktion, dass die Lautsprecher und die Audioquelle (Konsole...) ausgeschaltet sind.
2. Verbinden Sie die Speakon-Kabel mit dem Verstärker und dem Lautsprecher.
3. Verbinden Sie das Audiosignal von der Quelle über die XLR-Eingänge an ihren Verstärkern mit den Lautsprechern.
4. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel, um den Verstärker jedes Lautsprechers mit dem Stromnetz zu verbinden.
5. Schalten Sie die Audioquelle ein und überprüfen Sie, ob der Ausgangspegel der an den Lautsprecher angeschlossenen
Audioquelle auf - oder einen sehr niedrigen Pegel eingestellt ist.
6. Schalten Sie die Verstärker ein.
7. Wenn die Aufnahme-, Misch- oder Mastering-Session beendet ist, wird empfohlen, die Geräte in der folgenden Reihenfolge
auszuschalten:
a. Schalten Sie die Verstärker aus.
b. Schalten Sie die Audioquellen aus.
Zur Erleichterung der FOCAL JMLab-Garantie
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
59
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
Utopia Main 112
Utopia Main 112 ist ein professioneller 3-Wege-Monitorlautsprecher für mittelgroße Regieräume (ab ca. 20m2). Er besteht aus
einem 13„-Subwoofer mit „W“ Sandwichmembran aus Verbundmaterial mit Bassreflexhorn mit großem Querschnitt sowie
einem 5“-Basslautsprecher mit „W“Sandwichmembran aus Verbundmaterial und einem 1,5“-Hochtöner mit Inverskalotte
aus reinem Beryllium.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 ist ein professioneller 3.5-Wege-Monitorlautsprecher für große Regieräume (ab ca. 30m2). Er besteht aus
zwei 13“-Subwoofern mit „W“ Sandwichmembran aus Verbundmaterial mit zwei Bassreflexhörnern mit großem Querschnitt,
zwei 5“-Basslautsprechern mit „W“ Sandwichmembran aus Verbundmaterial und einem 1,5“-Hochtöner mit Inverskalotte aus
reinem Beryllium.
INSTALLATION
Die Lautsprecher müssen mit ihrer gesamten Auflagefläche auf einem Ständer auf einem festen Untergrund stehen. Ein
Ständer auf Rollen stellt keinen festen Untergrund dar. Der Ständer muss mindestens das Doppelte des Gewichts des
Lautsprechers tragen können.
Netzversorgung
Nach dem Auspacken der Produkte überprüfen Sie zunächst, ob der Spannungswahlschalter auf der Rückseite der Endstufe
auf den Wert der Versorgungsspannung des Netzes eingestellt ist. Überprüfen (und ggf. ersetzen) Sie auch die Sicherung,
deren Ampèrezahl von der Betriebsspannung abhängt (siehe Sicherungseigenschaften in der Tabelle mit den technischen
Daten).
Vorgehensweise zum Ändern des Nennwerts:
1 - Lösen Sie eine der beiden Schrauben der Schutzplatte.
2 - Stellen Sie den Nennwert auf 220V oder 110V ein, je nach der Netzspannung des Landes, in dem sich der Kunde befindet.
3 - Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest, sodass der Spannungswahlschalter geschützt ist.
Vorgehensweise zum Wechseln der Sicherung:
Für den Fall, dass die Sicherung kaputt ist oder Sie den Nennwert zwischen 220V und 110V ändern:
1 - Ziehen Sie das Fach mit der Sicherung heraus.
2 - Ersetzen Sie sie durch die richtige Sicherung je nach geografischer Region (siehe technische Spezifikationen).
230V
110V
60
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
Feature Board
Stellen Sie sicher, dass der Verstärker nicht an den Strom angeschlossen ist, bevor Sie auf die Einstellungen zugreifen, die sich
hinter der Schutzplatte auf der Rückseite des Verstärkers befinden. Die elektronische Platine mit den Einstellungen wird im
Folgenden als „Feature Board“ bezeichnet.
Achtung
Die Produkte müssen mithilfe des mitgelieferten Netzkabels zwingend geerdet werden. Überprüfen Sie, ob
das elektrische System (Schutzschalter, Steckdosen, Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen ...) mit der vom
Verstärker aufgenommenen Leistung kompatibel ist.
Vorgehensweise – Achtung: Nur für qualifizierte Personen
1 - Schalten Sie den Verstärker aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Die LED des Frontschalters sollte erlöschen.
2 - Lösen Sie die Schrauben, die die abnehmbare Rückplatte, die das Feature Board schützt, halten.
3 - Wenn Sie die Rückplatte entfernt haben, berühren Sie den ESD-Entladungsbereich mit dem Finger, ohne
Handschuhe, um Ihre statische Elektrizität über das Gehäuse zu entladen.
Hinweis: Dies dient dem Schutz der elektronischen Schaltkreise. Ein Mensch lädt sich häufig auf mehrere Tausend
Volt auf, wenn er geht oder Gegenstände in seiner Umgebung berührt. Die Stromstärke, die bei einer Entladung
entsteht, ist zwar sehr gering, reicht aber aus, um elektronische Bauteile zu beschädigen.
4 - Ändern Sie die gewünschten Einstellungen. Der Aufdruck auf der Rückseite der abnehmbaren Platte gibt
Auskunft darüber, wie die einzelnen Einstellungen funktionieren.
Achten Sie darauf, dass der Verstärker ausgeschaltet bleibt und berühren Sie den Entladungsbereich, falls Sie sich
zwischen zwei Einstellungen im Raum bewegen oder Gegenstände berühren.
5 - Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie die Platte wieder auf und schrauben Sie alle
Schrauben fest.
6 - Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Achtung
Um zu verhindern, dass eine elektrostatische Entladung empfindliche Bauteile beschädigt, sollten Sie sich
unbedingt am Gehäuse entladen, bevor Sie interne Teile des Verstärkers berühren.
Anschlüsse für Audioeingänge
Der Eingang des Audiosignals wird über eine XLR-Buchse vorgenommen. Achten Sie darauf, ein abgeschirmtes XLR-Kabel zu
verwenden. Diese XLR-Buchse ermöglicht den Anschluss einer symmetrischen Signalquelle und verwendet einen Standard-
Schaltplan:
Pin 1 = Masse (Schirmung)
Pin 2 = Wärmepunkt (Phasensignal)
Pin 3 = Kältepunkt (Signal außer Phase)
Wenn die Quelle des Eingangssignals asymmetrisch ist, ist es üblich, den „Kältepunkt“ (Pin 3) mit der Masse (Pin 1) zu verbinden.
Diese Verbindung wird in der Regel auf der Kabelebene hergestellt.
ESD-BEREICH
61
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
Geschlossener Lautsprecher oder mit Öffnung
Je nach Verwendungszweck oder Platzangebot im Raum kann die Schallöffnung mit einem Schaumstoffstopfen verschlossen
werden. Ein geschlossener Lautsprecher bietet eine bessere Auflösung im Bassbereich und eine bessere Wiedergabe von
Übergängen, allerdings auf Kosten des maximalen Schalldruckpegels. Wenn Sie die Öffnung frei lassen, wird der Schallpegel
im Infraschallbereich erhöht und die Musik bei hohen Lautstärken besser wahrgenommen. Insgesamt ist es ratsam, den Stopfen
bei einem „Soffit“-Lautsprecher einzustecken, da dieser bereits von der Verstärkung durch den Einbau profitiert, während ein
nicht eingebauter Lautsprecher in einer geschlossenen Konfiguration möglicherweise einen zu geringen Schalldruckpegel hat.
Sie können bei Ihrem Focal-Händler einen Stopfen erwerben, den Sie selbst in den Lautsprecher einbauen können. Montieren
Sie den Stopfen wie im Bild unten dargestellt. Achten Sie darauf, dass der Stopfen rundherum dicht ist.
Bei der Installation des Stopfens in der Bassreflexöffnung ist es zwingend erforderlich, den Schalter „SEALED
PORT“ auf dem Feature Board auf „ON“ zu stellen (siehe unten). Ohne diese Einstellung besteht ein sehr hohes
Risiko, dass der Tieftöner vorzeitig verschleißt und kaputt geht.
Einstellungen des Feature Board
Die Funktionen der einzelnen Regler und DIP-Schalter sind auf der Rückseite der abnehmbaren Platte, die das Feature Board
schützt,
wie unten abgebildet beschrieben:
Achtung: Es wird dringend empfohlen, ein Messmikrofon und eine Analysesoftware zu verwenden, um Einstellungen
vorzunehmen.
Achtung: Die Deaktivierung des Standby-Modus führt zu einem höheren Energieverbrauch, wenn ein eingeschaltetes Produkt
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Bitte beachten Sie die folgende Tabelle, um die DIP-Schalter einzustellen, wobei „0“ für einen Schalter nach unten und „1“ für
einen Schalter nach oben steht.
62
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature Board
63
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
LISTE DER EINSTELLUNGEN FÜR DAS FEATURE BOARD DES UTOPIA MAIN
Abschnitt Parameter Position Sequenz
LF CUT Frequenz
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ
Qualitätsfak-
tor
1 0000
1,5 0001
2 0010
2,5 0011
3 0110
3,5 0111
4 1010
LF EQ Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Gain
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
TASTENPOSITION
64
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
LISTE DER EINSTELLUNGEN FÜR DAS FEATURE BOARD DES UTOPIA MAIN
Abschnitt Parameter Position Sequenz
LMF EQ
Qualitätsfak-
tor
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
65
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
LISTE DER EINSTELLUNGEN FÜR DAS FEATURE BOARD DES UTOPIA MAIN
Abschnitt Parameter Position Sequenz
HF Shelving Gain
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Empfindlichkeit
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Gain
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
66
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
Anschluss der Lautsprecher
Die Verbindung zwischen dem abgesetzten Verstärker und dem Lautsprecher erfolgt über zwei Speakon-Kabel: ein 8-poliges
Speakon-Kabel sowie ein 4-poliges Speakon-Kabel. Die Speakon-Kabel zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher
dürfen nicht länger als 3 Meter sein.
Verkabelung mit 8-poligem Speakon:
- 1+/-: Basslautsprecher (112) / Linker Basslautsprecher (212)
- 2+/-: Nicht angeschlossen (112) / Rechter Basslautsprecher (212)
- 3+/-: Mitteltöner (112) / Mitteltöner hoch (212)
- 4+/-: Nicht verbunden (112) / Mitteltöner tief (212)
Verkabelung mit 4-poligem Speakon:
- 1+/-: Hochtöner (112 und 212)
- 2+/-: LED an der Vorderseite des Lautsprechers
Positionierung (Abb. F, G)
Utopia Main 112 und Utopia Main 212 sind Fernfeldmonitore und daher so konzipiert, dass sie in einer Entfernung von etwa 2 bis
5 Metern vom Zuhörer aufgestellt und auf ihn gerichtet werden. Beim Utopia Main 112 kann zudem die Mittel-/Hochtönerplatine
gedreht werden. Die Lautsprecher müssen mit ihrer gesamten Auflagefläche auf einem Ständer auf einem festen Untergrund
stehen. Ein Ständer auf Rollen stellt keinen festen Untergrund dar. Der Ständer muss mindestens das Doppelte des Gewichts
des Lautsprechers tragen können.
Nehmen Sie den Lautsprecher vor dem Aufstellen aus dem Rollwagen. Der Rollwagen wird nur verwendet, um den
Lautsprecher zum endgültigen Aufstellungsort zu bringen.
Ausrichtung der Mittel-/Hochtönerplatine
Die Mittel-/Hochtönerplatine der Utopia Main 112 kann in 90°-Schritten um 360° gedreht und der Mittel-/Hochtöner kann auf
der rechten oder linken Seite des Lautsprechers positioniert werden.
Auf diese Weise kann die Monitorkonfiguration in Abhängigkeit von Raum und Installationsbedingungen optimiert werden.
Vorgehensweise bei der Ausrichtung der Mittel-/Hochtonkalotte
1) Entfernen Sie die 10 Schrauben mit einem Inbusschlüssel Nr. 4, während Sie die Mittel-/Hochtönerplatine mit der Focal-
Logo-Platine zusammenhalten (Abb. D).
2) Entfernen Sie die Platine durch Kippen um ca. 10cm (Abb. E).
3) Drehen Sie die Platine, bis Sie die gewünschte Position erreicht haben. Überprüfen Sie, ob die
Befestigungseinsätze mit den Bohrungen auf der Platte fluchten, um eine einwandfreie Ausrichtung
der Schrauben/Löcher auf der Platine/den Befestigungseinsätzen zu gewährleisten (Abb. D).
4) Für eine korrekte Installation der Platine müssen die folgenden 3 Punkte beachtet werden:
4,1. Positionieren Sie die Platine. Setzen und verschrauben Sie die 10 Schrauben von Hand und achten Sie dabei auf die
Kreuzverschraubung.
4,2. Ziehen Sie die Kreuzschrauben fest. Stellen Sie den Schraubendreher auf eine geringe Kraft ein.
67
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
4,3. Schrauben Sie erneut quer. Stellen Sie den Schraubendreher auf eine etwas stärkere Kraft ein. Vergewissern Sie sich dann,
dass die Schrauben fest angezogen sind.
5) Der Monitorlautsprecher ist betriebsbereit.
WAND- UND/ODER DECKENMONTAGE
Utopia Main 112 und Utopia Main 212 enthalten keine Befestigungspunkte, mit denen Sie die Monitore an der Wand und/oder
Decke befestigen können. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage,
wobei die Durchführung der Montage der Monitore in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher
in keiner Weise verantwortlich gemacht werden im Falle eines Abbruchs, Sturzes, Unfalls und/oder anderer Folgen oder
Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Monitore.
Stereopositionierung
Wir empfehlen Ihnen, die Lautsprecher so aufzustellen, dass Sie ein gleichseitiges Dreieck erhalten. Die 3 Winkel bestehen aus
der Hörposition, dem rechten Lautsprecher und dem linken Lautsprecher.
Mehrkanalige Positionierung
Bei einer 5.1-Installation empfehlen wir Ihnen, die Lautsprecher auf einem Kreis so zu positionieren, dass die Lautsprecher
gleich weit vom Hörpunkt entfernt sind. Der Mittelkanal wird bei 0°, der rechte Vorderkanal bei 30°, der rechte Hinterkanal
bei 110°, der linke Hinterkanal bei 250° und der linke Vorderkanal bei 330° positioniert. Bei einer Dolby Atmos®-Installation
beachten Sie bitte die Focal Dolby Atmos® Guidelines (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Einspielen
Die in den Utopia Mai 112 und 212 Lautsprechern verwendeten Wandler sind komplexe mechanische Elemente, die eine
Einspielzeit benötigen, um bestmöglich zu funktionieren und sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihrer
Umgebung anzupassen. Diese Zeitspanne variiert je nach den vorhandenen Bedingungen und kann einige Wochen dauern.
Um den Prozess zu beschleunigen, wird empfohlen, die verschiedenen Produkte etwa zwanzig Stunden lang auf mittlerem
Niveau in Musikprogrammen mit vielen tiefen Frequenzen laufen zu lassen. Sobald sich die Eigenschaften des Wandlers
stabilisiert haben, können Sie die Leistung Ihrer Focal-Produkte voll ausschöpfen.
Installation des Verstärkers
Der Verstärker kann in einem Rack oder auf einem Tisch stehen. In beiden Fällen muss ein Mindestfreiraum von 9cm (2U
im Rack) oberhalb, 5cm an den Seiten und 9mm unterhalb des Verstärkers eingehalten werden, damit eine ausreichende
Luftzirkulation um den Verstärker herum gewährleistet ist. Außerdem dürfen die Öffnungen des Verstärkers nicht blockiert
werden, und wenn der Verstärker auf einer Oberfläche steht, muss diese fest sein.
Die Oberseite des Verstärkers der Lautsprecher Utopia Main 112 und Utopia Main 212 ist mit einem wärmeableitenden
Kühlkörper ausgestattet. Bitte halten Sie sich von dieser Oberfläche fern, um die Gefahr von Hautverbrennungen zu vermeiden.
Der Verstärker des Utopia Main 212-Lautsprechers verfügt über eine lüfterunterstützte Kühlung, die aktiviert wird, wenn der
Verstärker über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke betrieben wird. Bitte halten Sie sich von der Öffnung des
Ventilators fern, um Verletzungen durch die sich bewegenden Blätter zu vermeiden.
Der Verstärker kann weder auf der Kante, noch auf der Rückseite oder der Oberseite aufgestellt werden.
Wenn der Verstärker horizontal in ein Rack eingebaut wird, muss er an der Vorder- und Rückseite über die dafür vorgesehenen
Stellen befestigt werden. Achten Sie darauf, dass Sie Schrauben mit den folgenden Mindestabmessungen verwenden:
68
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
DE
M6 x 15 mm für die Vorderseite und M6 x 12mm für die seitlichen Aufhängungen. Außerdem wird die Verwendung von
Unterlegscheiben empfohlen.
Die Bohrungen in der Vorderseite des Verstärkers sind so vorgenommen worden, dass 0,5U unter dem Verstärker und 1,5U
über dem Verstärker frei bleiben.
„Soffit“-Installation des Lautsprechers (Abb.H, I).
Die „Soffit“-Installation des Lautsprechers bietet viele akustische Vorteile. Sie vermeidet Beugungsprobleme an den
Kanten des Lautsprechers und die Reflexion von tiefen Frequenzen an der Rückwand. Es wird dringend empfohlen, sich
an eine qualifizierte Fachkraft und/oder eine/n Studiodesigner/in zu wenden, um die korrekte Umsetzung des Einbaus
zu gewährleisten. Da das akustische Zentrum des Lautsprechers auf die Hörposition ausgerichtet muss, sollte die Wand,
in die der Lautsprecher eingebaut wird, entsprechend ausgerichtet werden. Diese muss fest und schwer sein und die
Monitorlautsprecher dürfen nicht mehr als 10° zum Boden geneigt sein. Auf beiden Seiten des Lautsprechers sollte ein
Abstand von 5 bis 10cm eingehalten werden, der jedoch durch ein Brett abgedeckt werden sollte, das auf die Vorderseite
des Lautsprechers abgestimmt ist. Lassen Sie einen Abstand von 5 bis 10mm (¼ bis ½") zwischen dem Lautsprecher und der
Platte, um eine weiche Gummidichtung einzufügen. Der Lautsprecher muss auf schwingungsdämpfenden Noppen stehen und
die gesamte Resonanzfrequenz muss unter 8Hz liegen.
Leere Hohlräume in der Wand sollten mit absorbierender Mineralwolle oder Akustikschaumstoff gefüllt werden. Eine
Konstruktion, die eine Holzwand umfasst, muss durch innere Stützen stark verstärkt werden. Bei massiven Wänden wie
Betonwänden muss der Hohlraum um den Lautsprecher mit absorbierender Mineralwolle oder Sand gefüllt werden. Stellen
Sie sicher, dass die Front des Lautsprechers mit der Oberfläche der Wand ausgerichtet ist, und berücksichtigen Sie dabei die
Oberflächenbeschaffenheit der Wand.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
69
UTOPIA MAIN
Gebrauchsanweisung
background
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
Simbolo di pericolo elettrico. Questo
simbolo ha la funzione di avvertire
l’utente della presenza di alta tensione
all'interno del dispositivo in grado di
causare scosse elettriche.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di
scosse elettriche, non rimuovere la
copertura (o la parte posteriore) del
dispositivo. Nel dispositivo non sono
presenti parti aggiustabili dall'utente.
Per la manutenzione o eventuali
riparazioni, rivolgersi a un professionista
qualificato.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di
scosse elettriche, non rimuovere la
copertura (o la parte posteriore) del
dispositivo. Nel dispositivo non sono
presenti parti aggiustabili dall'utente.
Per la manutenzione o eventuali
riparazioni, rivolgersi a un professionista
qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le
avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in
prossimità dell'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture
per la ventilazione. Eseguire
l'installazione attenendosi alle
istruzioni del produttore.
8. Non installare in prossimità
di fonti di calore quali radiatori,
diusori di aria calda, stufe o
altri dispositivi, ivi inclusi gli
amplificatori, che emanano calore.
9. Non danneggiare la funzione di
sicurezza della spina polarizzata
(comune). Una spina polarizzata
è dotata di due lamelle, una più
larga dell'altra. La più larga serve
a garantire la sicurezza dell'utente.
Nel caso in cui la spina in
dotazione non sia compatibile con
la presa, rivolgersi a un elettricista
per la sostituzione della presa
obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione, anché non
venga calpestato o schiacciato, in
particolare in prossimità di spine,
prese e nel punto in cui fuoriesce
dal dispositivo.
11. Utilizzare solo gli accessori/
strumenti di corredo indicati dal
produttore.
12. Utilizzare esclusivamente
con il carrello, il supporto, il
cavalletto, il sostegno o il piano di
appoggio indicati dal produttore
o in vendita con l'impianto. Nel
caso in cui venga utilizzato un
carrello, è necessario prestare
attenzione durante lo spostamento
dell'impianto per evitare lesioni da
caduta.
13. In caso di temporali con
fulmini o di mancato utilizzo
per un periodo di tempo
prolungato, scollegare l'impianto
dall'alimentazione.
14. Per assistenza, contattare
personale qualificato. L'assistenza è
necessaria nel caso in cui l'impianto
abbia subito danni, ad esempio, in
caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
contatto con liquidi o urto con altri
oggetti, esposizione a pioggia o
umidità, funzionamento anomalo
o caduta.
15. Collegare questo prodotto
soltanto al tipo di alimentazione
elettrica indicato sul dispositivo.
In caso di incertezza a proposito
del tipo di alimentazione
elettrica richiesto dal prodotto o
dall'impianto elettrico, chiedere
all'installatore o al fornitore di
energia elettrica. Per i dispositivi
che richiedono l'uso di una batteria
o un altro tipo di alimentazione,
consultare il manuale d'uso.
16. Questo è un apparecchio di
Classe 1. Collegare il dispositivo
utilizzando esclusivamente la spina
in dotazione, che include una
messa a terra. Il dispositivo deve
essere collegato a una presa messa
a terra.
17. Le eventuali spine o
accoppiatori utilizzati come
dispositivi di scollegamento
devono essere sempre
prontamente accessibili. Per
scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica, disinserire la spina
dalla presa.
18. Non sovraccaricare le prese
elettriche a muro, le prolunghe
o gli adattatori multipli. Ciò può
comportare un rischio d'incendio o
di scossa elettrica. Assicurarsi che
la potenza massima consentita di
ciascun componente dell'impianto
non venga superata.
19. ATTENZIONE: per ridurre
il rischio d'incendio o di scosse
elettriche, non esporre il dispositivo
ad acqua, pioggia o umidità.
Inoltre, il dispositivo non deve
essere esposto al contatto con
liquidi o spruzzi. Non collocare
sul dispositivo contenitori pieni di
liquido, come ad esempio vasi.
20. Non inserire nessun oggetto
attraverso i fori di ventilazione
del dispositivo. Potrebbe venire
a contatto con componenti ad
alta tensione o cortocircuitarli,
causando incendi o scosse
elettriche.
21. Durante l'utilizzo del
dispositivo, la temperatura
dell'ambiente circostante non deve
superare i 30 gradi Celsius.
22. Non utilizzare il dispositivo in
climi tropicali.
23. Non utilizzare il dispositivo
ad altitudini superiori ai 2.000 m
(6.500 ft).
24. Se il dispositivo è stato
trasportato da un ambiente freddo
a un ambiente caldo, verificare che
non si sia accumulata condensa
prima di collegare il cavo di
alimentazione.
25. Garantire al prodotto una
buona ventilazione.
Fare riferimento alle istruzioni di
installazione dell’amplificatore.
26. Non bloccare le lame del
sistema di ventilazione forzata. Ciò
potrebbe causare ustioni e incendi,
ferite e danni al dispositivo.
27. Non avvicinare al dispositivo
fiamme dirette, come candele
accese.
background
Simbolo di pericolo elettrico. Questo
simbolo ha la funzione di avvertire
l’utente della presenza di alta tensione
all'interno del dispositivo in grado di
causare scosse elettriche.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di
scosse elettriche, non rimuovere la
copertura (o la parte posteriore) del
dispositivo. Nel dispositivo non sono
presenti parti aggiustabili dall'utente.
Per la manutenzione o eventuali
riparazioni, rivolgersi a un professionista
qualificato.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di
scosse elettriche, non rimuovere la
copertura (o la parte posteriore) del
dispositivo. Nel dispositivo non sono
presenti parti aggiustabili dall'utente.
Per la manutenzione o eventuali
riparazioni, rivolgersi a un professionista
qualificato.
28. L'apparecchio può essere
montato su una parete o un
sotto soltanto se il produttore lo
consente.
29. Questo dispositivo è stato
progettato per uso interno. Non
installare il prodotto all'esterno.
30. Questo prodotto presenta
spigoli alati. Maneggiare con
cura.
31. Non provare mai ad eseguire
riparazioni di propria iniziativa.
Aprire il dispositivo può essere
pericoloso. Contattare un
professionista qualificato per
eseguire qualsiasi tipo di lavoro sul
dispositivo.
32. In caso siano necessarie
parti di ricambio, utilizzare
esclusivamente le parti specificate
dal produttore o parti dalle
caratteristiche tecniche identiche
a quelle del prodotto originale.
L'utilizzo di parti non conformi può
causare incendi, scosse elettriche o
comportare altri rischi.
33. In seguito ad operazioni
di riparazione o manutenzione
del dispositivo, collaudarlo per
assicurarne il funzionamento in
sicurezza.
34. Abbassare il volume della
sorgente al minimo prima di
collegare i prodotti e aumentare
il volume. Una volta preparati i
prodotti, aumentare gradualmente
il volume fino a raggiungere un
livello ragionevole e gradevole.
35. Per evitare di danneggiare
l'udito, non ascoltare il suono
proveniente dai diusori a un
volume elevato per lunghi periodi
di tempo. L'ascolto dei diusori
a un volume eccessivo può
danneggiare l'orecchio dell'utente
e può portare a problemi di udito
(sordità temporanea o permanente,
ronzii, acufeni o iperacusia).
L'esposizione dell'apparato
uditivo a un volume superiore a
85 dB SPL-LAeq per svariate ore
può danneggiare l'udito in modo
irreversibile.
36. Dopo aver rimosso il prodotto
dalla confezione, tenerla lontano
dalla portata dei bambini.
Potrebbe comportare un rischio di
soocamento.
37. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da
poter utilizzare questo prodotto
da soli in sicurezza. In particolare,
i bambini dall'età inferiore ai
14 anni o le persone con alcuni
tipi di disabilità devono essere
supervisionati e/o accompagnati
durante l'utilizzo del dispositivo.
38. ATTENZIONE: sono presenti
superfici bollenti.
Non toccare il prodotto per evitare
il rischio di bruciature.
background
IT
1
1. Spia di
accensione/spegnimento:
in funzione ((bianco fisso)
protezione (bianco intermittente)
2. Connettori di ingresso del diffusore:
1 speakon 8 poli + 1 speakon 4 poli
3. Connettori di uscita dell'amplificatore:
1 speakon 8 poli + 1 speakon 4 poli
4. Connettore di ingresso del segnale audio
(XLR)
5. Portafusibile/spina di rete
6. Interruttore di alimentazione (Arresto/
Avvio) con spia luminosa di accensione
7. Selettore di tensione
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
72
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
4 5
6
7
73
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
Posizione A
Sinistra/Destra
Posizione A
Sinistra/Destra
Posizione B
Sinistra/Destra
Posizione C
Sinistra/Destra
background
IT
74
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz/1000W Max.~ 50/60Hz/500W Max.
background
IT
75
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
POWER
12
13
15
14
background
IT
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF SHELVING
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF Cut: Full Range
LF Cut: da 30 Hz a -3 dB
LF Cut: da 40 Hz a -3 dB
LF Cut: da 50 Hz a -3 dB
16
17
18
76
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/LMF EQ - Gain/Range
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain = +2,5 dB/-6 dB/0,5 dB step
LF EQ
Q = [1;4]/0,5 step
LMF EQ
Q = [1;8]/1 step
LF EQ Frequency range
20 Hz - 180 Hz
LMF EQ Frequency range
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
77
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
78
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit Filter
Sealed Filter UM 112
Sealed Filter UM 212
Soffit Filter max
Soffit Filter min
22
23
24
background
IT
79
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
10° max.
10° max.
Muro
Bullone di disaccoppiamento
f<8Hz
Banda affidabile
(5-10 mm, 1/4-1/2")
Pannello
di rivestimento
a parete
(50-100 mm, 2-4")
25
26
background
IT
Nota*: un fusibile T10AH/250 V, ad esempio, corrisponde a un calibro di 10A con azione lenta (T), elevato
potere di interruzione (H) e una tensione di alimentazione inferiore o pari a 250 V.
Prestazioni UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Risposta in frequenza (@-3 dB) 28 Hz - 40 kHz 28 Hz - 40 kHz
Livello SPL massimo
(CEA2034 media di 50-10 kHz
campo libero @1 m)
120 dB 123 dB
Amplificatore remoto
Ingresso XLR 10 kΩ simmetrico
Stadio di amplificazione bassi 500 W RMS Classe D 2 x 500 W RMS Classe D
Stadio di amplificazione medi
180 W RMS Classe H
Modalità attuale
2 x 180 W RMS Classe H
Modalità attuale
Stadio di amplificazione alti
90 W RMS Classe H
Modalità attuale
140 W RMS Classe H
Modalità attuale
Alimentazione elettrica nominale
(Tensione alternata)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
Potenza nominale consumata 500 W 1000 W
Fusibili*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
Frequenze crossover 330 Hz/2,7 kHz
Dimensioni (Alt x Largh x Prof) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Altezza del rack 4 U
Peso 23,4 kg 25,1 kg
Passaggio in modalità Standby automatico Dopo circa 14 minuti di inattività
Consumo in modalità Standby <0.5 W
Consumo quando l'amplificatore è spento <0.1 W
Trasduttori
Frequenze basse 13" membrana “W” 2 x 13" membrana "W"
Medie 5" membrana "W" in "M" 2 x 5" membrana "W" in "M"
Acute 1,5" Berillio in "M"
Diffusore
Struttura MDF 30 mm
Finitura Nero
Dimensioni (A x L x P) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Peso 77,6 kg 119,5 kg
Range di temperatura
In funzione: 5 - 30°C
In stoccaggio: 0 - 50°C
80
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dei diffusori
monitor. Innovazione, eccellenza e dedizione sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono trasparente, fedele e preciso. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le
istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Manipolazione
Questi prodotti hanno bordi taglienti e sono molto pesanti. Fate attenzione a non ferirsi quando si maneggiano.
Non utilizzare la morsettiera posteriore né il condotto per afferrare il diffusore.
Contenuto della confezione
Ogni diffusore, alla consegna, è accompagnato dagli elementi seguenti:
- il suo amplificatore remoto
- 1 cavo di alimentazione
- 1 cavo speakon a 8 pin da 2 m
- 1 cavo speakon a 4 pin da 2 m
- Una busta contenente una guida di avvio veloce, una scheda qualità, la documentazione relativa alla marca
- Una busta in plastica contenente un manuale di istruzioni (Tweeter M in berillio) e un nastro adesivo da applicare al tweeter
in caso di danni alla cupola
- Un carrello per il trasporto
Verificare che non manchi nessun elemento ed estrarre dalla confezione tutti gli accessori. Verificare che l’imballaggio non
mostri segni di deterioramento. Qualora fosse danneggiato, avvertire il trasportatore e il fornitore. È importante conservare
l’imballaggio in buono stato per possibili evenienze future.
Raccomandazioni
Vorremmo sottolineare che si può generare un'alta pressione sonora, soprattutto nella configurazione 5.1 Dolby Atmos®.
Quando il livello di distorsione è basso e il livello di fatica dell’utente è minimo, non è sempre facile ottenere la pressione
sonora reale. È bene non dimenticare che l’esposizione a livelli sonori elevati, oltre un certo lasso di tempo, può causare una
perdita irreversibile dell’udito.
Avvio veloce
1. Prima di intervenire, verificare che i diffusori e la sorgente audio (console, ecc.) siano spenti.
2. Collegare i cavi speakon tra l'amplificatore e il diffusore.
3. Collegare il segnale audio proveniente dalla sorgente ai diffusori, servendosi delle entrate XLR dei rispettivi amplificatori.
4. Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per collegare l'amplificatore di ciascun diffusore alla rete elettrica.
5. Accendere la sorgente audio e verificare che il livello di uscita della sorgente audio collegata al diffusore sia impostato su -
o su un livello molto basso.
6. Accendere gli amplificatori.
7. Terminata la sessione di registrazione, di missaggio o di mastering, si consiglia di spegnere i dispositivi nell’ordine seguente:
a. Spegnere gli amplificatori.
b. Spegnere le sorgenti audio.
Per facilitare la garanzia FOCAL JMLab,
è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
81
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Utopia Main 112
Utopia Main 112 è un diffusore di monitoraggio professionale a 3 vie per sale regia di medie dimensioni (a partire da 20 m2).
Si compone di un subwoofer 13" a membrana M sandwich composita “W”, caricato da un ampio condotto, da un tweeter 5
pollici a membrana M sandwuich composita “W” e da un tweeter 1,5" M in berillio puro.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 è un diffusore di monitoraggio professionale a 3.5 vie per sale regia di grandi dimensioni (a partire da 30m2).
Si compone di 2 subwoofer da 13" a membrana sandwich composita "W”, caricati da due ampi condotti laminari, da 2 woofer
da 5" a membrana “M” sandwich composita “W” e da un tweeter 1,5" a cupola rovesciata in berillio puro.
INSTALLAZIONE
I diffusori devono essere collocati su un supporto fisso rispetto al pavimento, sul quale deve poggiare l'intera superficie di
appoggio del diffusore. Un supporto su rotelle non è un supporto fisso. Il supporto deve essere in grado di supportare almeno
il doppio del peso del diffusore.
Alimentazione di rete
Dopo aver disimballato il prodotto, prima di tutto verificare che il selettore di tensione sul retro dell'amplificatore di potenza
sia impostato correttamente sulla tensione fornita dalla rete elettrica. Controllare (e se necessario sostituire) anche il fusibile, il
cui amperaggio dipende dalla tensione di esercizio (vedere le caratteristiche del fusibile nella tabella delle specifiche).
Procedura per la modifica del calibro:
1 - Svitare una delle 2 viti della piastra di protezione.
2 - Impostare il calibro su 220 V o 110 V a seconda della tensione di rete del paese in cui si trova il cliente.
3 - Riavvitare il coperchio per proteggere il selettore.
Procedura per la sostituzione del fusibile:
Se il fusibile è rotto o se si cambia la posizione del calibro di alimentazione tra 220 V e 110 V:
1 - Aprire il cassetto contenente il fusibile.
2 - Sostituire con il fusibile corretto per l'area geografica (fare riferimento alle specifiche tecniche).
230V
110V
82
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Feature board
Assicurarsi che l'amplificatore non sia collegato alla rete elettrica prima di accedere alle regolazioni dietro la piastra sul lato
posteriore dell'amplificatore. Nel prosieguo di questo documento, la scheda elettronica che contiene queste regolazioni sarà
denominata "Feature board".
Attenzione
I dispositivi devono essere collegati tassativamente a terra, utilizzando il cavo di alimentazione fornito allo scopo.
Verificare la compatibilità dell’impianto elettrico (salvavita, prese, prolunghe, ciabatte, ecc.) con la potenza
assorbita dal’amplificatore.
Procedura - attenzione: solo per persone qualificate
1 - Spegnere l'amplificatore e scollegare il cavo di alimentazione. Il LED dell'interruttore anteriore deve spegnersi.
2 - Svitare le viti che tengono la piastra removibile posteriore che protegge il feature board
3 - Una volta rimossa la piastra posteriore, toccare la zona di scarica ESD con il dito, senza guanti, per scaricare
l'elettricità statica dell’utente nel telaio dell'apparecchio.
Nota: questo serve a proteggere i circuiti elettronici. Le persone spesso si caricano a diverse migliaia di volt
camminando o toccando gli oggetti che le circondano. L'intensità della corrente prodotta durante una scarica è
molto bassa, ma sufficiente per danneggiare i componenti elettronici.
4 - Modificare le regolazioni desiderate. Per sapere come funziona ogni regolazione, consultare la serigrafia sul lato
inferiore della piastra removibile.
Assicurarsi che l'amplificatore rimanga spento e di toccare la zona di scarico se l'utente deve spostarsi nella stanza
o toccare oggetti tra 2 regolazioni.
5 - Una volta effettuate le regolazioni, riposizionare la piastra e serrare tutte le viti
6 - Ricollegare il cavo di rete.
Attenzione
Per evitare che le scariche elettrostatiche danneggino i componenti più fragili, assicurarsi di scaricarsi sul telaio
prima di toccare le parti interne dell'amplificatore.
Connessione degli ingressi audio
L’ingresso del segnale audio avviene tramite una presa XLR femmina. Assicuratevi di utilizzare un cavo XLR schermato. La
base consente il collegamento di una sorgente di segnale simmetrica e si basa su uno schema di cablaggio standard:
Pin 1 = massa (schermatura)
Pin 2 = polo caldo (segnale di fase)
Pin 3 = polo freddo (segnale fuori fase)
Quando la fonte del segnale di ingresso è asimmetrica, normalmente si lega il “punto freddo” (Pin 3) alla massa (Pin 1).
Tale connessione viene realizzata solitamente a livello di cablaggio.
ESD AREA
83
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Diffusore chiuso o con un condotto
A seconda dell'uso e dello spazio disponibile nella stanza, il condotto può essere tappato con un tappo di schiuma. Un
diffusore chiuso offre una migliore risoluzione delle frequenze basse e una migliore riproduzione dei transitori, a scapito
dell'SPL Max. Lasciando aperto il condotto, il livello sonoro del subwoofer aumenta, facilitando l'ascolto della musica ad
alti volumi. In genere nel caso di un diffusore montato in "soffit” si consiglia di conservare il tappo, in quanto gode già di un
miglior audio dovuto al montaggio a incasso, mentre un diffusore non a incasso e in configurazione chiusa rischia di non avere
SPL. Il rivenditore Focal può fornire un tappo da inserire da soli nel diffusore. Installare il tappo come mostrato nell'immagine
sottostante. Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso.
Se il tappo è installato nel condotto, l'interruttore "SEALED PORT" del feature board deve essere impostato
su "ON" (vedere sotto). Se questa regolazione non viene attivata, il rischio di usura prematura e di rottura
dell’altoparlante delle frequenze basse è molto elevato.
Regolazioni del feature board
La funzione di ciascun potenziometro e interruttore DIP è descritta sul lato inferiore della piastra removibile che protegge il
feature board,
come mostrato di seguito:
Per effettuare le potenziali regolazioni si consiglia vivamente di utilizzare un microfono di misurazione e un software di analisi.
Si noti che la disattivazione della modalità standby comporta un maggiore consumo energetico quando un prodotto acceso
non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Per impostare gli interruttori DIP, fare riferimento alla seguente tabella: “0” corrisponde a un interruttore inferiore e “1” a un
interruttore superiore.
84
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
85
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
ELENCO DELLE REGOLAZIONI PER IL FEATURE BOARD MAIN
Sezione Impostazione Posizione Sequenza
LF CUT Frequenza
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Fattore Q
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ Volume:
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Volume:
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
POSIZIONE DEL PULSANTE
86
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
ELENCO DELLE REGOLAZIONI PER IL FEATURE BOARD MAIN
Sezione Impostazione Posizione Sequenza
LMF EQ
Fattore Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Volume:
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
87
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
ELENCO DELLE REGOLAZIONI PER IL FEATURE BOARD MAIN
Sezione Impostazione Posizione Sequenza
HF Shelving Volume:
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Sensibilità
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Volume:
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
88
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Collegamento dei diffusori
Il collegamento tra l'amplificatore remoto e il diffusore avviene tramite due cavi speakon: un cavo speakon a 8 poli e un cavo
speakon a 4 poli. I cavi speakon che collegano l'amplificatore al diffusore non devono essere più lunghi di 3 metri.
Il cablaggio all'interno dello speakon a 8 poli è il seguente:
- 1+/-: Woofer (112)/Woofer sinistro (212)
- 2+/-: Non collegato (112)/Woofer destro (212)
- 3+/-: Medi (112)/Medi alti (212)
- 4+/-: Non collegato (112)/Medi bassi (212)
Il cablaggio all'interno dello speakon a 4 poli è il seguente:
- 1+/-: Tweeter (112 e 212)
- 2+/-: LED sulla parte anteriore del diffusore
Posizionamento (fig. F, G)
Utopia Main 112 e Utopia Main 212 sono diffusori di controllo da lontano e devono pertanto essere posizionati a una distanza
compresa fra 2 e 5 metri dall’ascoltatore, orientati verso quest’ultimo. Per l'Utopia Main 112 è anche possibile ruotare il pannello
medi/tweeter. I diffusori devono essere collocati su un supporto fisso rispetto al pavimento, sul quale deve poggiare l'intera
superficie di appoggio del diffusore. Un supporto su rotelle non è un supporto fisso. Il supporto deve essere in grado di
supportare almeno il doppio del peso del diffusore.
Prima di procedere all'installazione, rimuovere il diffusore dal carrello di trasporto. Viene utilizzato solo per portare il diffusore
nella sua ubicazione finale.
Orientamento del pannello medi/tweeter
Il pannello medi/tweeter di Utopia Main 112 può essere ruotato di 360° con incrementi di 90° e può essere posizionato a destra
o a sinistra del diffusore.
Ciò consente di ottimizzare la configurazione del monitor, in funzione dell'ambiente e dei vincoli propri dell’installazione.
Procedura di orientamento del pannello medi/tweeter
1) Rimuovere le 10 viti con una chiave a brugola n. 4 tenendo il pannello medi/tweeter insieme al pannello del logo Focal (fig.
D).
2) Estrarre il pannello di circa 10 cm inclinandolo (fig. E).
3) Ruotare il pannello fino a fargli raggiungere la posizione desiderata. Verificare che gli inserti di fissaggio siano allineati con
i fori del pannello per garantire il perfetto allineamento fra le viti/i fori presenti sul pannello e gli inserti di fissaggio (fig. D).
4) Per una corretta installazione del pannello, seguire tassativamente i 3 passaggi seguenti:
4,1. Posizionare il pannello. Posizionare e avvitare a mano le 10 viti, rispettando lo schema a croce.
4,2. Avvitare a croce. Regolare il cacciavite su una forza limitata.
4,3. Avvitare nuovamente a croce. Regolare il cacciavite su una forza più
intensa. Assicurarsi che le viti siano serrate saldamente.
5) Il monitor è pronto all'uso.
89
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
Fissaggio a muro e/o a soffitto
Utopia Main 112 e Utopia Main 212 non includono punti di fissaggio per il montaggio a parete e/o a soffitto. Focal non offre
alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei monitor
è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di sganciamento,
caduta, incidenti e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei monitor.
Posizionamento stereo
Si raccomanda di posizionare i diffusori in modo da formare un triangolo equilatero. I 3 vertici saranno costituiti, rispettivamente,
dalla posizione di ascolto, dal diffusore destro e da quello sinistro.
Posizionamento multicanale
Nel caso di installazioni 5.1, si raccomanda di posizionare i diffusori a cerchio in modo che siano equidistanti dal punto di
ascolto. Il canale centrale sarà posizionato a 0°, il canale anteriore destro a 30°, il canale posteriore destro a 110°, il canale
posteriore sinistro a 250° e il canale anteriore sinistro a 330° (fig. G). Nel caso di un'installazione Dolby Atmos® , fare riferimento
alle Linee Guida Focal Dolby Atmos® (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Rodaggio
I trasduttori diUtopia Main 112 e 212 sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di rodaggio per funzionare
al meglio delle loro capacità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Il periodo di rodaggio varia a
seconda delle condizioni specifiche e può durare anche alcune settimane.
Per accelerare il processo, si consiglia di tenere in funzione i vari prodotti per circa venti ore a medio livello, su programmi
musicali ricchi di basse frequenze. Una volta stabilizzate le caratteristiche dei trasduttori, si potrà godere a pieno delle
prestazioni dei prodotti Focal.
Installazione dell'amplificatore
L'amplificatore può essere montato su rack o su un tavolo. In entrambi i casi, è necessario lasciare uno spazio libero minimo
di 9 cm (2U in rack) sopra, 5 cm ai lati e 9 mm sotto l'amplificatore per garantire un'adeguata circolazione dell'aria intorno
ad esso. Inoltre, le aperture dell'amplificatore non devono essere ostruite e se l'amplificatore è posizionato su una superficie,
quest’ultima deve essere rigida.
La superficie superiore dell'amplificatore per diffusori Utopia Main 112 e Utopia Main 212 è dotata di un dissipatore di calore.
Tenersi lontani da questa superficie per evitare il rischio di ustioni cutanee.
L'amplificatore Utopia Main 212 è dotato di un sistema di raffreddamento a ventola che si attiva quando l'amplificatore viene
utilizzato ad alto volume per periodi prolungati. Tenersi lontani dall'apertura del ventilatore per evitare il rischio di lesioni
causate dalle pale in movimento.
L'amplificatore non può essere collocato sul bordo, sul pannello posteriore o superiore.
Se l'amplificatore viene installato in un rack orizzontale, deve essere fissato anteriormente e posteriormente utilizzando gli
appositi vani. Assicurarsi di utilizzare viti con le seguenti dimensioni minime: M6 x 15 mm per il pannello anteriore e M6 x 12
mm per le staffe laterali. Si consiglia inoltre di utilizzare delle rondelle.
I fori nel pannello anteriore dell'amplificatore sono stati progettati in modo da lasciare 0,5U di spazio sotto l'amplificatore e
1,5U sopra di esso.
Installazione del diffusore a incasso (fig. H, I).
90
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
IT
L'installazione a incasso del diffusore (installazione "in intradosso") offre una serie di vantaggi acustici. In questo modo
si evitano i problemi di diffrazione sui bordi del diffusore e la riflessione delle basse frequenze sulla parete posteriore. Si
consiglia vivamente di consultare un professionista edile e/o un architetto qualificato per garantire che questo approccio
sia implementato correttamente. Poiché il centro acustico del diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto, la
parete in cui è costruito il diffusore deve essere orientata di conseguenza. Deve essere rigido e pesante e i monitor non devono
essere inclinati di oltre 10° verso il suolo. Su entrambi i lati del diffusore deve essere lasciato uno spazio di 5-10 cm (2-4"), ma
questo spazio deve essere coperto nella parte anteriore da una tavola grande quanto la parte anteriore del diffusore. Lasciare
uno spazio da 5 a 10 mm(da ¼ a ½") tra il diffusore e la tavola, in modo da applicare una guarnizione di gomma morbida. Il
diffusore deve poggiare su cuscinetti antivibranti e la frequenza di risonanza complessiva deve essere inferiore a 8 Hz.
Le cavità vuote nella parete devono essere riempite con lana minerale assorbente o mousse acustica. Una struttura composta
da una parete in legno deve essere saldamente rinforzata con bracci interni. Nel caso di pareti solide, come quelle in
calcestruzzo, lo spazio intorno al diffusore deve essere riempito con lana minerale assorbente o sabbia. Assicurarsi che la parte
anteriore del diffusore sia allineata con la superficie della parete, tenendo conto della finitura della parete stessa.
Manutenzione
La manutenzione dei diffusori si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se si macchiano, si consiglia semplicemente di
pulirli con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o altri utensili abrasivi
per pulire la superficie del diffusore. Tenere i dispositivi lontani da fonti di calore. Inoltre, dopo alcuni mesi di utilizzo si
consiglia di serrare di nuovo le viti dei diffusori
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso
dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
91
UTOPIA MAIN
Istruzioni per l'uso
background
Símbolo de peligro eléctrico. Este
símbolo tiene por objeto prevenir al
usuario de la existencia de tensiones
elevadas en el interior del aparato con
riesgo de electrocución.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo
de choque eléctrico, no retire la tapa
(ni la parte trasera) de este aparato.
Ningún componente de este aparato
es reemplazable por el usuario. Para
operaciones de mantenimiento o de
reparación, póngase en contacto con un
profesional cualificado.
Símbolo de advertencia. Este símbolo
se ha diseñado para advertir al usuario
de la presencia de instrucciones
importantes mencionadas en el manual
de usuario y relacionadas con el manejo,
funcionamiento y mantenimiento del
dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca
del agua.
6. Límpielo únicamente con un
paño seco.
7. No obstruya ningún orificio
de ventilación. Instale el aparato
según las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato cerca
de fuentes de calor, como
radiadores, calefactores, estufas
u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan
calor.
9. No invalide el objetivo de
seguridad de la toma polarizada
(común). Las tomas polarizadas
presentan dos clavijas, una más
ancha que la otra. La clavija ancha
es un dispositivo de seguridad.
Si el enchufe suministrado no se
adapta a su toma de corriente,
consulte con un electricista para
reemplazar la toma.
10. Proteja el cable para que no
se pueda pisar, aplastar ni quedar
aprisionado, especialmente en el
enchufe, las tomas de corriente y
la salida del cable desde el equipo.
11. Utilice solo accesorios/
complementos especificados por
el fabricante.
12. Utilice únicamente el carro,
soporte, trípode, bastidor o mesa
especificado por el fabricante
o que se venda con el aparato.
Cuando utilice un carro, extreme
la prudencia al desplazarlo con
el aparato para evitar posibles
lesiones debidas a su vuelco..
13. Desenchufe el aparato en
caso de tormenta o si no lo utiliza
durante un período de tiempo
prolongado.
14. Encargue todo el
mantenimiento a personal
cualificado para ello. El
mantenimiento será necesario
siempre que se produzcan
incidentes como el deterioro del
cable o el enchufe, el derrame
de líquidos o la introducción de
objetos en el interior del aparato,
la exposición a la lluvia o a la
humedad, el mal funcionamiento o
la caída del equipo.
15. Conecte solo este producto
con el tipo de alimentación
eléctrica indicado en el
dispositivo. Si no sabe qué tipo de
alimentación eléctrica se necesita
para el producto o su instalación
eléctrica, pregunte a su instalador
o a su proveedor de electricidad.
Si el aparato está previsto para un
uso con batería u otra fuente de
alimentación, consulte el manual
de usuario.
16. Este producto es un aparato de
clase 1. Para conectar este aparato
utilice únicamente el enchufe con
toma de tierra suministrado. Este
aparato debe estar conectado a
una toma de corriente protegida
con una conexión a tierra.
17. Donde se utilice el enchufe
de red o un acoplador de
aparato como un dispositivo
de desconexión, este deberá
ser fácilmente accionable. Para
desconectar el equipo de la red,
saque el enchufe de red de la toma.
18. No sobrecargue las tomas de
corriente, los alargadores ni las
tomas múltiples, ya que podría
provocar un incendio o un choque
eléctrico. Asegúrese de que no
se supera la potencia máxima
admisible de cada componente de
la instalación.
19. ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, no exponga este aparato
al agua, la lluvia o la humedad.
Asimismo, no debe exponerse a
goteo o salpicaduras de líquidos
ni debe colocarse sobre el aparato
ningún objeto lleno de líquido,
como floreros.
20. No introduzca ningún objeto
en los orificios de ventilación del
aparato. Dicho objeto podría entrar
en contacto con componentes
sometidos a altas tensiones
y producir un cortocircuito,
provocando un incendio o un
choque eléctrico.
21. Cuando utilice el aparato, la
temperatura ambiente no debería
superar los 30 grados Celsius.
22. No utilice este aparato en
climas tropicales.
23. No utilice este aparato en
altitudes superiores a 2000 m
(6500 pies).
24. Si traslada el aparato desde
un entorno frío a otro caliente,
asegúrese de que no se haya
producido condensación antes de
conectar el cable de alimentación.
25. Deberá asegurarse una buena
ventilación del equipo.
Consultar las instrucciones de
instalación del amplificador.
26. No bloquee las palas del
sistema de ventilación forzada,
ya que, de lo contrario, podría
ocasionar quemaduras e incendios,
lesiones y daños en el dispositivo.
27. No coloque ninguna fuente
de llamas desnudas, como velas
encendidas, cerca del aparato.
¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES !
Español
background
Simbolo di pericolo elettrico. Questo
simbolo ha la funzione di avvertire
l’utente della presenza di alta tensione
all'interno del dispositivo in grado di
causare scosse elettriche.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo
de choque eléctrico, no retire la tapa
(ni la parte trasera) de este aparato.
Ningún componente de este aparato
es reemplazable por el usuario. Para
operaciones de mantenimiento o de
reparación, póngase en contacto con un
profesional cualificado.
Símbolo de advertencia. Este símbolo
se ha diseñado para advertir al usuario
de la presencia de instrucciones
importantes mencionadas en el manual
de usuario y relacionadas con el manejo,
funcionamiento y mantenimiento del
dispositivo.
28. El aparato solo debería
instalarse en una pared o techo si
el fabricante lo permite.
29. Este aparato está diseñado
para usarlo en espacios interiores.
No instalar este equipo en el
exterior.
30. Este producto tiene esquinas
afiladas. Manéjelo con cuidado.
31. No intente reparar este aparato
por sus propios medios. Abrir el
dispositivo puede ser peligroso.
Para cualquier intervención en el
dispositivo, póngase en contacto
con un profesional cualificado.
32. Cuando se necesiten
componentes de repuesto,
use solo los componentes
especificados por el fabricante o
componentes que cuenten con
funcionalidades técnicas idénticas
que las del producto original. El
uso de componentes inadecuados
puede provocar incendios,
choques eléctricos u otros riesgos.
33. Después de cualquier
operación de mantenimiento o
reparación, realice una prueba para
garantizar que el aparato funciona
en condiciones de seguridad.
34. Ponga la fuente al mínimo
antes de conectar los productos y
subir el volumen. Una vez que los
productos estén en su sitio, suba
el volumen gradualmente hasta
alcanzar un nivel sonoro razonable
y cómodo.
35. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los altavoces
a volumen alto durante largos
períodos de tiempo. Escuchar
altavoces a un volumen excesivo
puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos
(sordera temporal o permanente,
zumbidos en los oídos, acúfenos,
hiperacusia). Si expone sus oídos
a un volumen superior a 85dB de
SPL-LAeq durante varias horas
puede dañar de forma irreversible
su audición.
36. Tras sacar el producto de su
embalaje, guarde el embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que, de
lo contrario, podría haber peligro
de asfixia.
37. Algunos usuarios no tienen
suficiente autonomía para usar el
producto por su cuenta sin peligro.
En especial, los menores de 14 años
o las personas con algún tipo de
discapacidad deben contar con
supervisión o estar acompañados
cuando utilicen el aparato.
38. ATENCIÓN, superficies
calientes. Para evitar el riesgo de
quemaduras, no tocar el equipo.
background
ES
1
1. Indicador luminoso de modo
encendido/apagado:
Encendido (blanco continuo)
Protección (blanco intermitente)
2. Conectores de entrada del altavoz:
1 speakon 8 polos + 1 speakon 4 polos
3. Conectores de salida del amplificador:
1 speakon 8 polos + 1 speakon 4 polos
4. Conector de entrada de la señal de audio
(XLR)
5. Portafusible/toma de corriente
6. Interruptor de red (encendido/apagado)
con indicador luminoso de alimentación
7. Selector de tensión
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
94
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
4 5
6
7
95
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
Posición A
Izquierda/ Derecha
Posición A
Izquierda/ Derecha
Posición B
Izquierda/ Derecha
Posición C
Izquierda/ Derecha
background
ES
96
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W Máx.~ 50/60Hz / 500W Máx.
background
ES
97
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
POTENCIA
12
13
15
14
background
ES
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF Cut: Rango
completo
LF Cut: 30 Hz @ -3dB
LF Cut: 40 Hz @ -3dB
LF Cut: 50 Hz @ -3dB
16
17
18
98
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - Ganancia / Rango
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Ganancia = +2,5 dB / -6 dB / paso
0,5 dB
LF EQ
Q = [1;4] / paso 0,5
LMF EQ
Q = [1;8] / paso 1
Rango de frecuencia LF EQ
20 Hz - 180 Hz
Rango de frecuencia LMF EQ
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
99
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
100
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit Filter (monitor encastrado)
Sealed Filter (monitor cerrado) UM 112
Sealed Filter (monitor cerrado) UM 212
Soffit Filter máx.
Soffit Filter mín.
22
23
24
background
ES
101
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
10° max.
10° max.
Pared
Punta de desacoplamiento f<8Hz
Banda resiliente
(5-10mm, 1/4-1/2")
Panel
de revestimiento fijado
en la pared
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
ES
Nota*: un fusible T10AH/250 V, por ejemplo, corresponde a un fusible de 10 A de acción lenta (T),
con alta capacidad de corte (H) y una tensión de alimentación inferior o igual a 250 V.
Prestaciones UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Respuesta en frecuencia (@-3 dB)
28 Hz–40 kHz 28 Hz–40 kHz
Nivel SPL máximo
(CEA2034 promedio 50-10 kHz
campo libre @1 m)
120 dB 123 dB
Amplificador externo
Entrada XLR balanceado 10 kΩ
Etapa de amplificación de graves 500 W RMS Clase D 2 x 500 W RMS Clase D
Etapa de amplificación de medios
180 W RMS Clase H
Modo normal
2 x 180 W RMS Clase H Modo
normal
Etapa de amplificación de agudos
90 W RMS Clase H
Modo normal
140 W RMS Clase H
Modo normal
Alimentación eléctrica nominal
(corriente alterna)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
Potencia nominal consumida 500 W 1000 W
Fusibles*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
Frecuencias de solapamiento 330 Hz / 2,7 kHz
Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Altura rack 4 U
Peso 23,4 kg 25,1 kg
Modo de espera automático Después de aproximadamente 14 minutos de inactividad
Consumo en modo de espera <0,5 W
Consumo de energía con el amplificador
apagado
<0,1 W
Transductores
grave 13" membrana «W» 2 x 13" membrana «W»
Medios 5" membrana «W» en «M» 2 x 5" membrana «W» en «M»
Agudos 1,5" Berilio en «M»
Caja
Construcción MDF 30 mm
Acabado Negro
Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Peso 77,6 kg 119,5 kg
Intervalo de temperaturas
Funcionamiento: 5 - 30°C
Almacenamiento: 0 - 50°C
102
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMLab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo de monitores de estudio.
La innovación, la excelencia y la dedicación son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido transparente,
fiel y preciso. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que
las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Manipulación
Estos equipos tienen aristas vivas y son muy pesados. Tenga cuidado de no hacerse daño cuando los manipule.
No sujete el altavoz por los bornes traseros ni por la rejilla de ventilación.
Contenido del embalaje
Cada altavoz se suministra con los siguientes elementos:
- Su amplificador externo
- 1 cable de alimentación
- 1 cable speakon 8 polos de 2 m
- 1 cable speakon 4 polos de 2 m
- Un sobre con una guía de inicio rápido, una tarjeta de calidad y un documento de marca
- Una bolsa de plástico con instrucciones (tweeter de berilio en «M») y una cinta adhesiva para poner sobre el tweeter en caso
de que se dañe la cúpula
- Un carrito de transporte
Asegúrese de que no falte ninguno de estos elementos y retire todos los accesorios de la caja. Verifique que el embalaje no
presenta ningún signo de deterioro. Si estuviera deteriorado, advierta de ello al transportista y al proveedor. Es importante
conservar el embalaje en buen estado para poder utilizarlo posteriormente.
Recomendaciones
Es importante señalar que este equipo puede generar altos niveles de presión sonora, especialmente en configuración 5.1 o
Dolby Atmos®. Su bajo nivel de distorsión y el escaso nivel de fatiga que produce en el usuario dificultan la percepción del nivel
real de presión sonora. No olvide que la exposición a niveles sonoros elevados durante un cierto periodo de tiempo puede
provocar pérdidas de audición irreversibles.
Guía rápida de utilización
1. Antes de hacer nada, asegúrese de que los altavoces y la fuente de audio (consola, etc.) estén apagados.
2. Conecte los cables speakon entre el amplificador y el altavoz.
3. Conecte la señal de audio de la fuente a los altavoces, utilizando para ello las entradas XLR de sus respectivos amplificadores.
4. Conecte el amplificador de cada altavoz a la red eléctrica con el cable de alimentación suministrado.
5. Encienda la fuente de audio y verifique que el nivel de salida de la fuente conectada al altavoz esté ajustado a - o a un
valor muy bajo.
6. Encienda los amplificadores.
7. Una vez finalizada la sesión de grabación, mezcla o masterización, es aconsejable apagar los equipos en el siguiente orden:
a. Apagar los amplificadores.
b. Apagar las fuentes de audio.
Para simplificar la garantía FOCAL JMLab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
103
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Utopia Main 112
Utopia Main 112 es un monitor profesional de 3 vías diseñado para salas de producción medianas (a partir de 20 m2). Se
compone de un subwoofer de 13" con membrana sándwich de material compuesto «W» y salida de aire de gran sección,
un woofer de 5" con membrana sándwich «W» de material compuesto en «M» y un tweeter de 1,5" de berilio puro en «M».
Utopia Main 212
Utopia Main 212 es un monitor profesional de 3,5 vías diseñado para grandes salas de producción (a partir de 30 m2). Se
compone de 2 subwoofers de 13" con membrana sándwich de material compuesto «W» y salidas de aire laminares de gran
sección, 2 woofers de 5" con membrana sándwich "W" de material compuesto en "M", y un tweeter de 1,5" con cúpula
invertida en berilio puro.
INSTALACIÓN
Los altavoces deben colocarse sobre un soporte fijo con respecto al suelo, sobre el que debe descansar toda la superficie de
apoyo del altavoz. Un soporte con ruedas no se considera como un soporte fijo. El soporte debe poder soportar al menos el
doble del peso del altavoz.
Alimentación eléctrica
Tras desembalar los productos, compruebe en primer lugar que el selector de tensión situado en la parte posterior del
amplificador de potencia esté correctamente ajustado a la tensión suministrada por la red eléctrica. Compruebe también
el fusible (y sustitúyalo si es necesario), cuyo amperaje dependerá de la tensión de servicio (consulte las características del
fusible en la tabla de especificaciones).
Procedimiento de cambio de calibración:
1 - Retire uno de los 2 tornillos de la placa protectora.
2 - Ajuste la calibración a 220 V o 110 V en función de la tensión de red del país en el que se encuentre el cliente.
3 - Vuelva a enroscar la tapa para proteger el selector.
Procedimiento de cambio del fusible:
Si el fusible se rompe o si se cambia la posición del calibre de tensión entre 220 V y 110 V:
1 - Extraiga el cajetín que contiene el fusible.
2 - Sustitúyalo por un fusible adecuado para el país de utilización (consultar las especificaciones técnicas).
230V
110V
104
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Feature board
Antes de acceder a los ajustes situados tras la placa trasera del amplificador, asegúrese de que el amplificador esté
desenchufado de la red eléctrica. La placa de circuito que alberga estos ajustes se denominará en lo sucesivo «feature board».
Atención
Los equipos deberán estar obligatoriamente conectados a tierra a través del cable de alimentación suministrado
a tal efecto. Compruebe que la instalación eléctrica (disyuntor, tomas de corriente, alargador, regleta, etc.) sea
compatible con la potencia consumida por el amplificador.
Procedimiento (atención: sólo para personas cualificadas)
1 - Apagar el amplificador y desconectar el cable de alimentación. El LED del interruptor frontal debe apagarse.
2 - Retirar los tornillos de fijación de la placa trasera desmontable que protege la «feature board».
3 - Una vez retirada la placa posterior, tocar la zona de descarga ESD con el dedo, sin guantes, para descargar la
electricidad estática acumulada por la persona en el chasis del equipo.
Nota: esto tiene por finalidad proteger los circuitos electrónicos. Una persona se puede cargar con varios miles de
voltios cuando camina o toca objetos a su alrededor. La intensidad de la corriente generada durante la descarga
es muy baja, pero suficiente para dañar los componentes electrónicos.
4 - Modificar los ajustes deseados. Consulte en la serigrafía de la parte inferior de la placa extraíble el funcionamiento
de cada uno de los ajustes.
Asegúrese de que el amplificador permanezca apagado y de tocar la zona de descarga cada vez que tenga que
desplazarse por la habitación o tocar objetos entre 2 ajustes.
5 - Terminados los ajustes, vuelva a colocar la placa y apriete todos los tornillos.
6 - Vuelva a conectar el cable de alimentación.
Atención
Para evitar que una descarga electrostática dañe componentes frágiles, asegúrese de descargarse en el chasis
antes de tocar los elementos internos del amplificador.
Conexiones de entrada de audio
La entrada de la señal de audio se efectúa mediante una toma XLR hembra. Utilice siempre un cable XLR blindado. Esta toma
permite conectar una fuente de señal simétrica y utiliza un esquema de cableado estándar:
Pin 1 = masa (blindaje)
Pin 2 = caliente (señal en fase)
Pin 3 = frío (señal en contrafase)
Cuando la fuente de la señal de entrada es asimétrica, lo habitual es conectar el negativo (pin 3) a la masa (pin 1).
Esta conexión se suele efectuar en el cableado.
ÁREA ESD
105
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Altavoz cerrado o con salida de aire
Dependiendo del tipo de uso y del espacio disponible en la sala, la salida de aire se puede cerrar con un tapón de espuma.
Un altavoz cerrado tendrá una mejor resolución de graves y reproducirá mejor los transitorios, a expensas del SPL máx. Si la
salida de aire se deja abierta, aumentará el nivel sonoro de los infragraves y la música se percibirá mejor a niveles elevados.
Por lo general, se aconseja mantener el tapón si la instalación del altavoz es tipo «soffit» (encastrado), ya que se beneficiará
de la ganancia debida al encastre, mientras que un altavoz cerrado sin encastrar podría no tener suficiente SPL. A través de
su distribuidor Focal puede adquirir un tapón que podrá poner usted mismo en el monitor. Instale el tapón como se muestra
en la siguiente imagen. Asegúrese de que el contorno del tapón sea estanco.
Si se tapona la salida de aire, el interruptor «SEALED PORT» de la placa «feature board» deberá ponerse en la
posición «ON» (ver imagen a continuación). Si no se activase este ajuste, existiría un riesgo muy alto de que el
altavoz de graves se desgaste prematuramente.
Ajustes de la «feature board»
La función de los potenciómetros y los interruptores DIP se describe en la cara oculta de la placa extraíble que protege la
«feature board»,
como se muestra a continuación:
Atención, es muy recomendable utilizar un micrófono de medición y un programa de análisis para realizar los posibles ajustes
necesarios.
Atención, recuerde que la desactivación del modo de espera aumenta el consumo de energía si el equipo está encendido y
no se usa durante un largo periodo de tiempo.
En la siguiente tabla se muestra la configuración de los interruptores DIP, el «0» corresponde a un interruptor bajado y el «1»
corresponde a un interruptor subido.
106
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
107
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
LISTA DE AJUSTES DE LA FEATURE BOARD MAIN
Sección Parámetro Posición Secuencia
LF CUT Frecuencia
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Factor Q
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ Ganancia
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Ganancia
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
POSICIÓN DEL BOTÓN
108
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
LISTA DE AJUSTES DE LA FEATURE BOARD MAIN
Sección Parámetro Posición Secuencia
LMF EQ
Factor Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Ganancia
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
109
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
LISTA DE AJUSTES DE LA FEATURE BOARD MAIN
Sección Parámetro Posición Secuencia
HF Shelving Ganancia
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Sensibilidad
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Ganancia
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
110
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Conexión de los altavoces
La conexión entre el amplificador externo y el altavoz se realiza mediante dos cables speakon: un cable speakon de 8 polos y
un cable speakon de 4 polos. Los cables speakon que conectan el amplificador al altavoz no deben ser de más de 3 metros.
El cableado interior del speakon de 8 polos es el siguiente:
- 1+/-: Woofer (112) / Woofer izquierdo (212)
- 2+/-: No conectado (112) / Woofer derecho (212)
- 3+/-: Medios (112) / Medios superior (212)
- 4+/-: No conectado (112) / Medios inferior (212)
El cableado interior del speakon de 4 polos es el siguiente:
- 1+/-: Tweeter (112 y 212)
- 2+/-: LED frontal del altavoz
Posicionamiento (fig. F, G)
Los altavoces Utopia Main 112 y Utopia Main 212 son monitores de campo lejano diseñados para estar a una distancia de entre
2 y 5 metros del oyente y orientados hacia él. En el caso del Utopia Main 112, también es posible orientar la pletina de medios/
agudos. Los altavoces deben colocarse sobre un soporte fijo con respecto al suelo, sobre el que debe descansar toda la
superficie de apoyo del altavoz. Un soporte con ruedas no se considera como un soporte fijo. El soporte debe poder soportar
al menos el doble del peso del altavoz.
Recuerde retirar el altavoz del carrito de transporte antes de instalarlo. El carrito solo sirve para desplazar el altavoz hasta su
ubicación definitiva.
Orientación de la pletina de medios/agudos
La pletina de medios/agudos del Utopia Main 112 se puede girar 360° en pasos de 90°, y los conos de medios/agudos se
pueden poner a la derecha o a la izquierda del altavoz.
Esto permite optimizar la configuración del monitor en función de la sala y de las restricciones de instalación.
Procedimiento de orientación de la pletina de medios/agudos
1) Retire los 10 tornillos con una llave Allen nº 4 sujetando al mismo tiempo la placa de medios/agudos junto con la placa del
logotipo de Focal (fig. D).
2) Extraiga la placa unos 10 cm inclinándola (fig. E).
3) Gire la pletina para dejarla en la posición deseada. Compruebe que los insertos de fijación estén alineados con los orificios de
la pletina, para garantizar una alineación perfecta de los tornillos con los orificios de la pletina y los insertos de fijación (fig. D).
4) Para colocar correctamente la pletina, es imprescindible respetar los 3 puntos siguientes:
4.1. Posicionar la pletina. Poner y atornillar a mano los 10 tornillos siguiendo una secuencia en estrella.
4.2. Atornillar en estrella. Ajustar el destornillador eléctrico con un par bajo.
4,3. Atornillar de nuevo en cruz. Ajustar el destornillador con un par
superior y apretar correctamente los tornillos.
5) El monitor está listo para utilizar.
111
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Fijación en paredes y techos
El Utopia Main 112 y el Utopia Main 212 carecen de puntos de fijación para montarlos en la pared o en el techo. Focal no
proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los monitores es
responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de que los monitores
se descuelguen, se caigan o provoquen accidentes, consecuencias o daños de cualquier naturaleza relacionados con su
instalación.
Posición estéreo
Le recomendamos colocar sus altavoces formando un triángulo equilátero. Los 3 vértices están formados por la posición de
escucha, el altavoz derecho y el altavoz izquierdo.
Posición multicanal
Para instalaciones 5.1, le recomendamos colocar sus altavoces en círculo para que estén equidistantes del punto de escucha.
El canal central estará ubicado a 0°, el canal frontal derecho a 30°, el canal trasero derecho a 110°, el canal trasero izquierdo
a 250° y el canal frontal izquierdo a 330°. Para instalaciones Dolby Atmos®, consulte el documento Focal Dolby Atmos®
Guidelines (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Rodaje
Los transductores de los Utopia Main 112 y 212 son elementos mecánicos complejos que requieren un periodo de rodaje para
funcionar al máximo de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Este período
de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas.
Para acelerar este proceso, se recomienda reproducir en los diferentes equipos música rica en bajas frecuencias a volumen
medio durante aproximadamente veinte horas. Una vez que las características de los transductores se hayan estabilizado,
podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de sus productos Focal.
Instalación del amplificador
El montaje del amplificador puede ser en rack o de sobremesa. En ambos casos es necesario dejar un espacio libre mínimo
de 9cm (2U en rack) por encima, 5cm a los lados y 9mm por debajo del amplificador para garantizar una circulación de
aire suficiente a su alrededor. Además, las aberturas del amplificador no deben estar obstruidas, y si el amplificador se coloca
sobre una superficie, ésta deberá ser rígida.
La superficie superior del amplificador de los altavoces Utopia Main 112 y Utopia Main 212 está equipada con un disipador de
calor. Manténgase alejado de esta superficie para evitar el riesgo de quemaduras en la piel.
El amplificador del Utopia Main 212 cuenta con un sistema de refrigeración asistida por ventilador que se activa cuando el
amplificador funciona a volúmenes altos durante un tiempo prolongado. Manténgase alejado de la abertura del ventilador
para evitar el riesgo de lesiones por las aspas en movimiento.
El amplificador no puede apoyarse sobre sus laterales, su parte trasera ni su parte superior.
Si el amplificador se instala horizontalmente en un rack, deberá fijarse por delante y por detrás en los emplazamientos
previstos para ello. Utilice tornillos con las siguientes dimensiones mínimas: M6 x 15 mm para el panel frontal, y M6 x 12 mm
para las fijaciones laterales. Además, también recomendamos utilizar arandelas.
Los orificios del panel frontal del amplificador se han diseñado para dejar un espacio de 0,5U por debajo del amplificador y
de 1,5U por encima.
112
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
ES
Instalación del altavoz en «soffit» (fig.H, I).
El montaje encastrado del altavoz (instalación «soffit») ofrece numerosas ventajas acústicas. Este tipo de montaje evita los
problemas de difracción en los bordes del altavoz y la reflexión de las frecuencias bajas en la pared trasera. Es altamente
recomendable recurrir a un profesional de la construcción y/o a un diseñador de estudios cualificado para asegurarse que
este tipo de instalación se lleva a cabo correctamente. Como el centro acústico del altavoz debe apuntar hacia la posición
de escucha, la pared en la que se encastre el altavoz deberá estar debidamente orientada. La superficie de encastre debe ser
rígida y pesada, y los monitores no deben inclinarse más de 10° hacia el suelo. Debe dejarse un espacio de 5 a 10 cm (2 a 4") a
cada lado del altavoz, pero dicho espacio deberá cubrirse frontalmente con un marco ajustado a la parte delantera del altavoz.
Deje un espacio de 5 a 10 mm(¼ a ½") entre el altavoz y el marco para poder colocar una junta flexible de goma. El altavoz
deberá apoyarse sobre puntas antivibración, y la frecuencia de resonancia global deberá ser inferior a 8 Hz.
Las cavidades vacías de la pared deberán rellenarse con lana mineral absorbente o espuma acústica. Si la estructura está
constituida por un tabique de madera, deberá estar sólidamente reforzada con tirantes interiores. En el caso de paredes
sólidas, como las de hormigón, el espacio alrededor del altavoz deberá rellenarse con lana mineral absorbente o arena.
Asegúrese de que la parte frontal del altavoz esté alineada con la superficie de la pared, teniendo en cuenta el acabado de
la misma.
Mantenimiento
El mantenimiento de los altavoces se limita a quitar el polvo con un paño seco. Si el altavoz está manchado, le recomendamos
que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos,
rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie del altavoz. Evite la presencia de fuentes de calor a proximidad.
También recomendamos volver a apretar los tornillos de los altavoces al cabo de unos meses de utilización.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su
distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre
al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
113
UTOPIA MAIN
Manual de utilización
background
Símbolo de perigo elétrico. Este símbolo
destina-se a informar o utilizador
da presença de tensão elevada no
dispositivo que pode provocar um
choque elétrico.
AVISO : Para evitar qualquer risco de
choque elétrico, não retire a cobertura
(ou a parte traseira) do dispositivo.
Este dispositivo não possui peças que
possam receber assistência por parte do
utilizador. Para efeitos de manutenção
ou reparação, contacte um profissional
qualificado.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de
instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a
implementação e manutenção do
aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano
seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto
de uma fonte de calor, tal como
um radiador, um fogão, uma boca
de aquecimento, ou de qualquer
outro dispositivo (incluindo
amplificadores) que emita calor.
9. Não abdique do dispositivo de
segurança da ficha polarizada.
Uma ficha polarizada dispõe de
dois pinos, sendo um maior do que
o outro. O pino maior existe para
sua segurança. Se a ficha fornecida
não entrar na tomada que tem
disponível, consulte um eletricista
para efeitos de substituição da
tomada obsoleta.
10. Certifique-se de que o cabo de
alimentação não pode ser pisado,
esmagado nem dobrado. Deve ser
dada especial atenção à ficha de
alimentação e à ligação do cabo
com o dispositivo.
11. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
12. Utilize apenas os carros de
deslocamento, pés, tripés, suportes
ou mesas recomendados pelo
fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando for utilizado
um carro de deslocamento,
redobre a atenção durante a
deslocação do conjunto carro/
dispositivo de forma a evitar
qualquer lesão devida a quedas.
13. Desligue o dispositivo em caso
de trovoadas ou durante períodos
prolongados durante os quais o
dispositivo não seja utilizado.
14. Todos os serviços de
manutenção devem ser realizados
por técnicos qualificados. É
necessário efetuar um serviço
de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no
dispositivo, como deterioração do
cabo ou da ficha de alimentação,
derramamento de líquidos ou
inserção de objetos no interior
do dispositivo, exposição à chuva
ou humidade, avaria ou queda do
dispositivo.
15. Este produto apenas deve ser
ligado ao tipo de tomada de
alimentação indicado no
dispositivo. Em caso de dúvida
sobre o tipo de alimentação da
instalação elétrica necessária para
o produto, consulte o vendedor
do produto ou o fornecedor de
eletricidade. Relativamente aos
dispositivos destinados a utilização
através de bateria ou de outra
fonte de alimentação, consulte o
manual de utilização.
16. Este produto pertence aos
dispositivos de classe 1. Ligue o
dispositivo apenas através da ficha
elétrica fornecida que tem ligação
à terra. O dispositivo deve ser
ligado a uma tomada elétrica com
ligação à terra.
17. Nos casos em que a tomada
da rede de alimentação ou uma
tomada no dispositivo ou o
comutador On/O seja utilizado
como meio de desativação, este
meio deve
permanecer sempre acessível.
18. Não sobrecarregue as tomadas
de parede, as extensões elétricas
nem as tomadas múltiplas. Tal
poderá levar a incêndios ou
choques elétricos. Não exceda a
potência máxima permitida para
cada elemento da instalação.
19. CUIDADO: Para reduzir o risco
de incêndio ou choque elétrico,
não exponha este dispositivo à
chuva nem
à humidade. Além disso, o
dispositivo não deve ser exposto a
gotejamentos de água ou salpicos
e não deve ser
colocado sobre o dispositivo
qualquer objeto cheio de líquido,
como um copo.
20. Nunca insira objetos nos
buracos de ventilação do
dispositivo. Se o fizer, estes
poderão entrar em contacto com
os componentes sujeitos a alta
tensão ou provocar um curto-
circuito, o que por sua vez poderá
provocar um incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame líquidos no
dispositivo.
21. A temperatura ambiente
aquando da utilização do
dispositivo não deve ser superior a
30 graus Celsius (86 °F).
22. Não utilize este dispositivo em
climas tropicais.
23. Não utilize este dispositivo em
zonas situadas acima de 2000 m
de altitude.
24. Se o dispositivo tiver sido
transportado de um ambiente
frio para um ambiente quente,
certifiquese de que não
ocorre qualquer fenómeno de
condensação antes de ligar o cabo
de alimentação.
25. Deve ser assegurada uma
ventilação adequada do produto.
Consultar as instruções de
instalação do amplificador.
26. Não bloqueie as lâminas
do sistema de ventilação
forçada. Poderá levar a riscos de
queimaduras e de incêndio, de
lesões e de danos no dispositivo.
27. Não coloque fontes de chamas
desprotegidas, como velas acesas,
sobre o dispositivo.
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
background
Símbolo de perigo elétrico. Este símbolo
destina-se a informar o utilizador
da presença de tensão elevada no
dispositivo que pode provocar um
choque elétrico.
AVISO : Para evitar qualquer risco de
choque elétrico, não retire a cobertura
(ou a parte traseira) do dispositivo.
Este dispositivo não possui peças que
possam receber assistência por parte do
utilizador. Para efeitos de manutenção
ou reparação, contacte um profissional
qualificado.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de
instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a
implementação e manutenção do
aparelho.
28. O dispositivo não deve ser
montado numa parede ou num
teto, exceto se assim previsto pelo
fabricante.
29. Este dispositivo foi concebido
para utilização em interiores. Não
instalar o produto em exteriores.
30. Este produto tem cantos
afiados. Manuseie-o com cuidado.
31. Não tente reparar este
dispositivo. Abri-lo pode resultar
em exposição a tensões perigosas
ou outros riscos. Contacte um
profissional qualificado para a
realização de qualquer trabalho de
manutenção.
32. Quando for necessária a
substituição de componentes,
utilize somente componentes
especificados pelo fabricante
ou com características idênticas
ao original. Componentes
não conformes podem causar
incêndios, choques elétricos ou
outros riscos.
33. Após uma intervenção ou
reparação no dispositivo, efetue
testes para verificar se o produto
funciona em segurança.
34. Coloque o volume no mínimo
antes de conectar os produtos a
de aumentar o volume. Uma vez
colocados os produtos, aumente
gradualmente o volume até um
nível razoável e agradável.
35. Para evitar prejudicar a sua
audição, não ouça colunas em
volumes elevados durante períodos
prolongados.
Ouvir colunas em volumes elevados
pode prejudicar a audição do
utilizador e resultar em problemas
de audição (surdez temporária ou
permanente, zumbido nos ouvidos,
zunido, hiperacusia).
A exposição a volumes excessivos
(acima dos 85 dB) durante mais
de uma hora pode provocar danos
irreparáveis à audição.
36. Antes de desembalar o
produto, certifique-se de que
coloca a embalagem fora do
alcance de crianças. Esta apresenta
um risco de asfixia.
37. Alguns utilizadores não
têm autonomia suficiente para
utilizarem o produto sozinhos
sem riscos. Em particular, as
crianças com menos de 14 anos
e as pessoas portadoras de
determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas
e/ou acompanhadas durante a
utilização do dispositivo.
38. ATENÇÃO: Superfícies quentes.
Não tocar no produto, para evitar
risco de queimadura.
background
PT
116
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
1
1. Luz indicadora do modo
on/off:
Ligado (branco contínuo)
Proteção (branco intermitente)
2. Conectores de entrada da coluna:
1 speakon 8 pontos + 1 speakon 4 pontos
3. Conectores de saída do amplificador:
1 speakon 8 pontos + 1 speakon 4 pontos
4. Conector de entrada de sinal áudio (XLR)
5. Porta de fusível/ficha elétrica
6. Interruptor de rede (Off/On) com luz
indicadora de alimentação
7. Seletor de tensão
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
background
PT
117
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
4 5
6
7
PosiçãoA
Lado Esquerdo/Direito
PosiçãoA
Lado Esquerdo/Direito
PosiçãoB
Lado Esquerdo/Direito
PosiçãoC
Lado Esquerdo/Direito
background
PT
118
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W Max.~ 50/60Hz / 500W Max.
background
PT
119
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
POTÊNCIA
12
13
15
14
background
PT
120
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF Cut: Gama completa
LF Cut: 30 Hz @ -3dB
LF Cut: 40 Hz @ -3dB
LF Cut: 50 Hz @ -3dB
16
17
18
background
PT
121
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - Ganho / Alcance
EQ LF - Q
LMF EQ - Q
Ganho = +passo 2,5 dB / -6 dB /
0,5 dB
EQ EF
Q = [1;4] / passo
0,5
LMF EQ
Q = [1;8] / passo 1
Faixa de frequência de equal-
izador de baixas frequências
(LF)
20 Hz – 180 Hz
Faixa de frequência de equal-
izador de baixas frequências
(LMF)
100 Hz – 1 kHz
19
20
21
background
PT
122
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Filtro Soffit
Filtro Vedado UM 112
Filtro Vedado UM 212
Filtro Soffit máx
Filtro Soffit mín
22
23
24
background
PT
123
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
10° max.
10° max.
Parede
Ponto de desacoplamento f<8Hz
Faixa resiliente
(5-10mm, 1/4-1/2")
Painel
de revestimento fixado
à parede
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
PT
124
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Nota*: um fusível T10AH/250 V, por exemplo, corresponde a um calibre de 10A de ação lenta (T), elevada
capacidade de rutura (H) e uma tensão de alimentação inferior ou igual a 250 V.
Desempenhos UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Resposta de frequência (@-3 dB)
28 Hz – 40 kHz 28 Hz – 40 kHz
Nível de SPL máximo
(CEA2034 média 50-10 kHz
campo livre @1 m)
120 dB 123 dB
Amplificador remoto
Entrada XLR simétrico 10 kΩ
Estágio de amplificação de graves 500 W RMS Classe D 2 x 500 W RMS Classe D
Etapa de amplificação de médios
180 W RMS Classe H
Modo atual
2 x 180 W RMS Classe H
Modo atual
Estágio de amplificação de agudos
90 W RMS Classe H
Modo atual
140 W RMS Classe H
Modo atual
Alimentação elétrica nominal
(Tensão alternada)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
Potência nominal consumida 500 W 1000 W
Fusíveis*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
Frequências de recuperação 330 Hz / 2,7 kHz
Dimensões (A x C x P) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Altura do bastidor 4 U
Peso 23,4 kg 25,1 kg
Modo de suspensão automático Passados cerca de 14minutos sem utilização
Consumo em modo de suspensão <0,5 W
Consumo de energia quando o amplificador
está desligado
<0,1 W
Transdutores
Graves 13" membrana "W 2 x 13" membrana "W
Médios 5" membrana "W" em "M 2 x 5" membrana "W" em "M
Agudos 1,5" Berílio em "M
Coluna
Construção MDF 30 mm
Acabamento Preto
Dimensões (A x C x P) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Peso 77,6 kg 119,5 kg
Gama de temperatura
Em funcionamento: 5 - 30°C
Em armazenamento: 0 - 50°C
background
PT
125
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
A FOCAL JMLab reserva-se o direito de modificar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio, a fim de os melhorar ou
de ter em conta as evoluções legais ou regulamentares. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e
podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o das colunas
de monitorização. Inovação, excelência e dedicação são os nossos valores; o nosso único objetivo é oferecer-lhe um som
transparente, fiel e preciso. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste
manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Manuseamento
Estes produtos têm arestas vivas e são muito pesados. É preciso ter cuidado para não se ferir ao manuseá-los.
Não utilize o bloco de terminais traseiro ou a abertura para agarrar a coluna.
Conteúdo da embalagem
Cada coluna é entregue com os seguintes elementos:
- O seu amplificador remoto
- 1 cabo de alimentação
- 1 cabo speakon de 8 pinos de 2 m
- 1 cabo speakon de 4 pinos de 2 m
- Um envelope contendo um guia de início rápido, um cartão de qualidade, um documento de marca
- Um saco de plástico com instruções ("Tweeter M em berílio) e uma fita adesiva para fixar no tweeter em caso de danos na
cúpula
- Um carrinho de transporte
Certifique-se de que não falta nenhum destes elementos e retire todos os acessórios da caixa. Verifique se a embalagem
não apresenta qualquer sinal de deterioração. Caso sejam detetados danos, informe a transportadora e o fornecedor. É
importante que a embalagem seja mantida em bom estado para eventuais utilizações no futuro.
Recomendações
Gostaríamos de chamar a atenção para o facto de poderem ser gerados níveis de pressão sonora elevados, especialmente em
configurações 5.1 ou Dolby Atmos®. Sendo o nível de distorção ligeiro e o nível de fadiga do utilizador mínimo, nem sempre
a pressão sonora real é evidente. Lembre-se que a exposição a níveis elevados de ruído durante mais de um determinado
período de tempo pode levar a uma perda de audição irreversível.
Início rápido
1. Antes de tomar qualquer medida, verifique se as colunas e a fonte de áudio (consola, etc.) estão desligadas.
2. Ligue os cabos speakon entre o amplificador e a coluna.
3. Ligue o sinal de áudio da fonte às colunas, utilizando as entradas XLR nos respetivos amplificadores.
4. Utilize o cabo de alimentação fornecido para ligar o amplificador de cada coluna à rede elétrica.
5. Ligar a fonte de áudio e verificar se o nível de saída da fonte de áudio ligada à coluna está ajustado para - ou para um
nível muito ligeiro.
6. Ligar os amplificadores.
7. Uma vez terminada a sessão de gravação, mistura ou masterização, é aconselhável desligar o equipamento pela seguinte
ordem:
a. Desligue os amplificadores.
b. Desligue as fontes de áudio.
Para validar a garantia FOCAL JMLab,
agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
background
PT
126
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Utopia Main 112
A Utopia Main 112 é uma coluna de monitorização profissional de 3 vias para salas de controlo de média dimensão (a partir
de 20 m2). É composto por um subwoofer de 13" com um cone em sanduíche de compósito "W" carregado por uma porta
de grande secção, um woofer de 5" com um cone "M" em sanduíche de compósito "W" e um tweeter de 1,5" em berílio
puro "M".
Utopia Main 212
O Utopia Main 212 é uma coluna de monitorização profissional de 3,5 vias para salas de controlo de grande dimensão (a
partir de 30 m2). É composto por 2 subwoofers de 13" com diafragmas em sanduíche de compósito "W" carregados por duas
aberturas laminares de grande secção, 2 woofers de 5" com diafragmas "M" em sanduíche de compósito "W" e um tweeter
de 1,5" com cúpula invertida em berílio puro.
INSTALAÇÃO
As colunas devem ser colocadas sobre um suporte fixo em relação ao solo, sobre o qual deve assentar toda a superfície de
apoio da coluna. Um suporte com rodízios não é um suporte fixo. O suporte deve ser capaz de suportar pelo menos o dobro
do peso da coluna.
Fonte de alimentação
Depois de desembalar os produtos, verifique primeiro se o seletor de tensão na parte de trás do amplificador de potência está
corretamente definido para a tensão fornecida pela rede elétrica. Verifique também (e, se necessário, substitua) o fusível, cuja
amperagem depende da tensão de funcionamento (ver características do fusível no quadro de especificações).
Procedimento de alteração de calibre:
1 - Desapertar um dos 2 parafusos da placa de proteção.
2 - Ajustar o valor nominal para 220 V ou 110 V, consoante a rede elétrica do país onde o cliente se encontra.
3 - Volte a enroscar a tampa para proteger o seletor.
Procedimento de substituição do fusível:
Se o fusível estiver avariado ou se alterar a tensão nominal entre 220 V e 110 V:
1 - Retirar a gaveta que contém o fusível.
2 - Substituir pelo fusível correto para a zona geográfica (consultar as especificações técnicas).
230V
110V
background
PT
127
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Quadro de características
Certifique-se de que o amplificador não está ligado à rede elétrica antes de aceder aos controlos localizados atrás da placa na
parte de trás do amplificador. O quadro eletrónico que contém estas definições será referido no resto do presente documento
como "Quadro de funções".
Atenção
Os produtos devem ter obrigatoriamente ligação à terra, utilizando-se o cabo de alimentação fornecido para esse
efeito. Verificar se o sistema elétrico (disjuntor, tomadas, extensão, bloco de distribuição, etc.) é compatível com a
potência consumida pelo amplificador.
Procedimento - atenção: apenas pessoas qualificadas
1 - Desligue o amplificador e desligue o cabo de alimentação. O LED no interruptor frontal deve apagar-se.
2 - Desaperte os parafusos que seguram a placa traseira amovível que protege a placa de características
3 - Uma vez retirada a placa posterior, tocar com o dedo, sem luvas, na zona de descarga ESD, a fim de descarregar
a eletricidade estática contida pela pessoa no chassis do aparelho.
Nota: Isto destina-se a proteger os circuitos eletrónicos. As pessoas são frequentemente carregadas com vários
milhares de volts ao caminharem ou tocarem em objetos à sua volta. A intensidade da corrente produzida durante
uma descarga é muito baixa, mas suficiente para danificar os componentes eletrónicos.
4 - Modificar as definições pretendidas. Consulte a impressão serigráfica na parte inferior da placa amovível para
saber como funciona cada definição.
Certifique-se de que o amplificador permanece desligado e que não toca na zona de descarga se o utilizador tiver
de se deslocar pela sala ou tocar em objetos entre 2 definições.
5 - Uma vez efetuados os ajustes, voltar a colocar a placa e apertar todos os parafusos
6 - Voltar a ligar o cabo de alimentação.
Atenção
Para evitar que a descarga eletrostática danifique componentes frágeis, certifique-se de que efetua a descarga no
chassis antes de tocar nas partes internas do amplificador.
Ligações de entradas de áudio
A entrada do sinal de áudio é efetuada através de uma tomada XLR fêmea. Certifique-se de que utiliza um cabo XLR blindado.
Esta entrada permite ligar uma fonte de sinal simétrica e utiliza um esquema de cabos padrão:
Pin 1 = massa (blindagem)
Pin 2 = ponto quente (sinal em fase)
Pin 3 = ponto frio (sinal fora da fase)
Quando a fonte do sinal de entrada é assimétrica, é normal ligar o "neutro" (Pin 3) à massa (Pin 1).
Geralmente, esta ligação realiza-se ao nível dos cabos.
ÁREA ESD
background
PT
128
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Coluna fechada ou ventilada
Consoante a utilização e o espaço disponível na divisão, o respiradouro pode ser tapado com um tampão de espuma. Uma
coluna fechada proporcionará uma melhor resolução de graves e reprodução de transientes à custa do SPL Max. Ao deixar
a ventilação aberta, o nível de som no subwoofer é aumentado, facilitando a experiência da música a níveis de audição
elevados. É geralmente aconselhável manter a cortiça no caso de uma coluna montada no teto, uma vez que já beneficia do
ganho devido à montagem embutida, ao passo que uma coluna não montada numa configuração fechada é suscetível de não
ter SPL. O seu revendedor Focal pode fornecer-lhe uma ficha para instalar na coluna. Instale a ficha como indicado na imagem
abaixo. Certifique-se de que a tampa está bem fechada.
Se a ficha estiver instalada no respiradouro, o interruptor "SEALED PORT" na placa de características deve ser
colocado em "ON" (ver abaixo). Se esta definição não for ativada, existe um risco muito elevado de desgaste
prematuro do woofer.
Definições da placa de características
A função de cada potenciómetro e interruptor DIP está descrita no lado oculto da placa amovível que protege a placa de
características,
como se mostra abaixo:
Recomenda-se vivamente a utilização de um microfone de medição e de um software de análise para o ajudar a efetuar os
ajustes necessários.
Tenha em atenção que a desativação do modo de suspensão resulta num maior consumo de energia quando um produto
ligado não é utilizado durante um longo período de tempo.
Consulte a tabela seguinte para definir os interruptores DIP, "0" correspondendo a um interruptor inferior e "1" correspondendo
a um interruptor superior.
background
PT
129
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Quadro de características
background
PT
130
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
LISTA DE DEFINIÇÕES PARA A PLACA DE CARACTERÍSTICAS PRINCIPAL
Secção Parâmetro Posição Sequência
LF CUT Frequência
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
EQ EF Fator Q
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
EQ EF Ganho
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
EQ EF Ganho
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
POSIÇÃO DO BOTÃO
background
PT
131
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
LISTA DE DEFINIÇÕES PARA A PLACA DE CARACTERÍSTICAS PRINCIPAL
Secção Parâmetro Posição Sequência
LMF EQ
Fator Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Ganho
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
background
PT
132
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
LISTA DE DEFINIÇÕES PARA A PLACA DE CARACTERÍSTICAS PRINCIPAL
Secção Parâmetro Posição Sequência
HF Shelving Ganho
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Sensibilidade
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Solo 10
Elevador 00
LF Shelving Ganho
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
background
PT
133
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Ligar as colunas
A ligação entre o amplificador remoto e a coluna é feita através de dois cabos speakon: um cabo speakon de 8 pinos e um
cabo speakon de 4 pinos. Os cabos speakon que ligam o amplificador à coluna não devem exceder os 3 metros.
A cablagem no interior do speakon de 8 pontos é a seguinte:
- 1+/-: Woofer (112) / Woofer esquerdo (212)
- 2+/-: Não ligado (112) / Woofer direito (212)
- 3+/-: Médio (112) / Médio alto (212)
- 4+/-: Não ligado (112) / Baixo médio (212)
A cablagem no interior do speakon de 4 pontos é a seguinte:
- 1+/-: Tweeter (112 e 212)
- 2+/-: LED na frente da coluna
Posicionamento (fig. F, G)
A Utopia Main 112 e a Utopia Main 212 são colunas de monitor de campo distante, pelo que foram concebidas para serem
posicionadas a uma distância entre 2 e 5 metros do ouvinte e orientados na sua direção. No caso da Utopia Main 112, também
é possível rodar a placa da gama média/tweeter. As colunas devem ser colocadas sobre um suporte fixo em relação ao solo,
sobre o qual deve assentar toda a superfície de apoio da coluna. Um suporte com rodízios não é um suporte fixo. O suporte
deve ser capaz de suportar pelo menos o dobro do peso da coluna.
Não se esqueça de retirar a coluna do seu carrinho de transporte antes de o instalar. É utilizado apenas para colocar a coluna
na sua localização final.
Orientação da placa de médios/tweeter
O estágio da gama média/tweeter da Utopia Main 112 pode ser rodado em 360° em passos de 90°, e a gama média/tweeter
pode ser posicionada à direita ou à esquerda da coluna.
Isto permite otimizar a configuração do monitor em função da divisão e dos constrangimentos da instalação.
Procedimento a seguir para orientar a placa de médios/tweeter
1) Retire os 10 parafusos utilizando uma chave Allen n.º 4 enquanto segura a placa de gama média/tweeter juntamente com
a placa com o logótipo da Focal (fig. D).
2) Inclinar a placa para fora cerca de 10 cm (fig. E).
3) Rodar a placa para a posição pretendida. Verificar se os encaixes de fixação estão alinhados com os orifícios
da placa para garantir o alinhamento perfeito dos parafusos/orifícios na placa/encaixes de fixação (fig. D).
4) Para garantir a instalação correta da placa, é essencial observar os 3 pontos seguintes:
4,1. Posicione a placa. Colocar e apertar à mão os 10 parafusos, respeitando o aparafusamento em forma de estrela conforme
indicado.
4,2. Aparafusar em forma de estrela. Definir a aparafusadora para uma velocidade reduzida.
4,3. Aparafusar novamente em cruz. Ajustar a chave de fendas para uma força
superior. Em seguida, verifique se os parafusos
background
PT
134
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
estão bem apertados.
5) O monitor está pronto para ser utilizado.
Fixação à parede e/ou ao teto
A Utopia Main 112 e a Utopia Main 212 não incluem pontos de fixação para montagem na parede e/ou no teto. A Focal não
fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação dos monitores da
exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de libertação,
queda, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação dos monitores.
Posicionamento estéreo
Recomendamos que posicione as colunas de forma a obter um triângulo equilátero. Os 3 vértices são constituídos pela
posição de audição, a coluna direita e a coluna esquerda.
Posicionamento multicanal
Para uma instalação 5.1, recomendamos que posicione as colunas num círculo de modo a que fiquem equidistantes do ponto
de audição. O canal central estará posicionado a 0°, o canal frontal direito a 30°, o canal traseiro direito a 110°, o canal traseiro
esquerdo a 250° e o canal frontal esquerdo a 330°. No caso de uma instalação Dolby Atmos®, consulte as Diretrizes Dolby
Atmos® da Focal (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Rodagem
Os transdutores do Utopia Main 112 e 212 são elementos mecânicos complexos que requerem um período de rodagem para
funcionarem no seu melhor e se adaptarem às condições de temperatura e humidade do seu ambiente. Este período varia em
função das condições presentes e pode prolongar-se durante algumas semanas.
Para acelerar o processo, é aconselhável pôr os vários produtos a funcionar durante cerca de vinte horas a um nível médio,
com programas musicais ricos em baixas frequências. Depois de as características dos transdutores estarem estabilizadas,
poderá usufruir plenamente do desempenho dos seus produtos Focal.
Instalação do amplificador
O amplificador pode ser montado num bastidor ou numa mesa. Em ambos os casos, é necessário deixar um espaço mínimo
de 9 cm (2U num bastidor) acima, 5 cm para os lados e 9 mm abaixo do amplificador para garantir uma circulação de ar
adequada à sua volta. Além disso, as aberturas do amplificador não devem ser obstruídas e, se o amplificador for colocado
numa superfície, esta deve ser rígida.
A superfície superior da amplificador da coluna Utopia Main 112 e Utopia Main 212 está equipada com um radiador dissipador
de calor. Mantenha-se afastado desta superfície para evitar qualquer risco de queimaduras na pele.
O amplificador de coluna Utopia Main 212 possui arrefecimento assistido por ventoinha concebido para ser ativado quando
o amplificador é utilizado em volumes elevados durante longos períodos de tempo. Manter-se afastado da abertura da
ventoinha para evitar qualquer risco de ferimentos provocados pelas pás em movimento.
O amplificador não pode ser colocado na extremidade, atrás ou em cima.
Se o amplificador for instalado num bastidor horizontal, deve ser fixado à frente e atrás utilizando as ranhuras fornecidas.
Certifique-se de que utiliza parafusos com as seguintes dimensões mínimas: M6 x 15 mm para a parte da frente e M6 x 12 mm
para os suportes laterais. Recomendamos também a utilização de anilhas.
Os orifícios na parte da frente do amplificador foram concebidos para deixar 0,5U de espaço por baixo do amplificador e
1,5U por cima.
background
PT
135
UTOPIA MAIN
Manual de utilização
Instalação da coluna “soffit” (fig.H, I).
A montagem embutida da coluna (instalação "soffit") oferece uma série de vantagens acústicas. Isto evita problemas de
difração nas extremidades da coluna e a reflexão de baixas frequências na parede traseira. Aconselha-se vivamente a consulta
de um profissional de construção qualificado e/ou de um desenhador de estúdio para garantir que esta abordagem é
implementada corretamente. Uma vez que o centro acústico da coluna deve apontar para a posição de audição, a parede
em que a coluna é construída deve ser orientada em conformidade. Deve ser rígido e pesado e os monitores não devem ficar
inclinados mais de 10° em direção ao chão. Deve ser deixado um espaço de 5 a 10 cm (2 a 4”) de cada lado da coluna, mas
este espaço deve ser coberto na parte da frente por uma placa que corresponda à parte da frente da coluna. Deixe um espaço
de 5 a 10 mm (¼ a ½") entre a coluna e a placa para que possa ser colocada uma junta de borracha maleável. A coluna deve
assentar em almofadas antivibração e a frequência de ressonância global deve ser inferior a 8 Hz.
As cavidades vazias na parede devem ser preenchidas com lã mineral absorvente ou espuma acústica. Uma estrutura
constituída por uma parede de madeira deve ser fortemente reforçada com braços interiores. No caso de paredes sólidas,
como as paredes de betão, o espaço à volta do compartimento deve ser preenchido com lã mineral absorvente ou areia.
Certifique-se de que a parte da frente da coluna está alinhada com a superfície da parede, tendo em conta o acabamento
da parede.
Manutenção
A manutenção das coluna limita-se à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna tiver manchas, recomendamos que
utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros
utensílios abrasivos para limpar a superfície da coluna. Evitar a proximidade de fontes de calor. Recomendamos também que
aperte os parafusos da coluna após alguns meses de utilização.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo
menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
background
Symbolen voor elektrische gevaren.
Dit symbool is bedoeld om de gebruiker
te wijzen op de aanwezigheid van
gevaar voor elektrische spanning, om
een mogelijke elektrische schok te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Verwijder de kap
(of achterkant) van het apparaat niet
om het risico op elektrische schokken
te voorkomen. Geen enkel onderdeel
van het apparaat kan door de gebruiker
zelf worden vervangen. Laat onderhoud
of reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde professional.
Waarschuwingssymbool. Dit symbool
waarschuwt gebruikers op belangrijke
instructies in de gebruikershandleiding
met betrekking tot hantering, bediening
en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in
acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend
met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer het apparaat
overeenkomstig de instructies van
de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in
de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingsroosters,
fornuizen of andere apparaten
(waaronder versterkers) waar
warmte vanaf komt.
9. Probeer in geen geval de
veiligheidsvoorzieningen van de
gepolariseerde stekker te omzeilen
(algemeen). Een gepolariseerde
stekker heeft twee pinnen met
verschillende breedten. De bredere
pin is voor uw veiligheid. Indien
de meegeleverde stekker niet
in uw stopcontact past, laat de
stekker dan vervangen door een
elektricien.
10. Voorkom dat er op het
netsnoer kan worden gelopen of
dat het kan worden afgekneld,
vooral bij stekkers, stopcontacten
en waar het snoer het apparaat
verlaat.
11. Gebruik uitsluitend door de
fabrikant aanbevolen toebehoren/
accessoires.
12. Gebruik alleen door de
fabrikant aanbevolen of met het
apparaat meegeleverde wagens,
standaarden, statieven, beugels
of tafels. Wanneer u een wagen
gebruikt, wees dan voorzichtig
bij het verplaatsen van de wagen-
apparaatcombinatie, om te
voorkomen dat u verwond raakt
doordat het geheel omvalt.
13. Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact
bij onweer of als u het apparaat
gedurende langere tijd niet
gebruikt.
14. Alle servicebeurten
moeten door gediplomeerd
onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat
schade heeft opgelopen, in welke
vorm dan ook, wanneer de kabel
of het netsnoer zijn beschadigd, als
het apparaat is blootgesteld aan
vloeistoen, regen of vocht, als het
apparaat slecht functioneert of is
gevallen.
15. Sluit dit product alleen
aan op het voor dit apparaat
aanbevolen type netvoeding.
Als u niet zeker weet op wat
voor netvoeding dit product
of elektrische installatie moet
worden aangesloten, vraag uw
installateur of elektriciteitsbedrijf
dan om advies. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor meer
informatie over producten met een
batterij of andere voedingsbron.
16. Dit product is een apparaat
van klasse 1. Sluit het apparaat
alleen aan met de meegeleverde
netstekker, die is voorzien van een
aarde-aansluiting. Het apparaat
moet aangesloten worden op een
geaard stopcontact.
17. Wanneer de stekker of een
koppelkabel wordt gebruikt om
de elektrische voeding van het
apparaat af te sluiten, dient deze
makkelijk bereikbaar te zijn. Haal
de stekker uit het stopcontact om
het apparaat van de netvoeding af
te sluiten.
18. Zorg dat stopcontacten,
verlengsnoeren en stekkerdozen
niet worden overbelast. Dit zou
brand of een elektrische schok
kunnen veroorzaken. Zorg dat het
maximaal toegestane vermogen
van elke component van de
installatie niet wordt overschreden.
19. WAARSCHUWING: Stel dit
apparaat niet bloot aan water,
regen of vocht; dit om het risico
op brand of een elektrische schok
te verlagen. Zorg ook dat er geen
vloeistoen op het apparaat
kunnen druppelen of tegen het
apparaat kunnen spatten en plaats
geen voorwerpen met vloeistoen,
zoals vazen, op het apparaat.
20. Steek geen objecten in de
ventilatieopeningen van het
apparaat. Deze kunnen onderdelen
die onder hoge spanning staan
raken en hierdoor kortsluiting,
brand of een elektrische schok
veroorzaken.
21. Gebruik het apparaat niet in
een omgevingstemperatuur van
meer dan 30 gaden Celsius.
22. Gebruik dit apparaat niet in een
tropisch klimaat.
23. Gebruik dit apparaat niet op
een hoogte van meer dan 2000
meter.
24. Indien het apparaat van een
koude naar een warme ruimte is
verplaatst, controleer dan voordat
u de voedingskabel aansluit of er
sprake is van condensvorming.
25. Zorg voor een goede ventilatie
van het product. Raadpleeg
de installatie-instructies van de
versterker.
26. Blokkeer de bladen van het
mechanische ventilatiesysteem
niet. Dit zou kunnen leiden tot
brandwonden, brand, letsel en
schade aan het apparaat.
27. Plaats nooit een voorwerp
met een open vlam, zoals een
brandende kaars, in de buurt van
het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
background
Symbolen voor elektrische gevaren.
Dit symbool is bedoeld om de gebruiker
te wijzen op de aanwezigheid van
gevaar voor elektrische spanning, om
een mogelijke elektrische schok te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Verwijder de kap
(of achterkant) van het apparaat niet
om het risico op elektrische schokken
te voorkomen. Geen enkel onderdeel
van het apparaat kan door de gebruiker
zelf worden vervangen. Laat onderhoud
of reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde professional.
Waarschuwingssymbool. Dit symbool
waarschuwt gebruikers op belangrijke
instructies in de gebruikershandleiding
met betrekking tot hantering, bediening
en onderhoud van het apparaat.
28. Het apparaat mag alleen aan
een muur of plafond worden
bevestigd als de producent
dergelijke montage heeft
goedgekeurd.
29. Dit apparaat is ontworpen voor
gebruik binnenshuis. Installeer het
product niet buitenshuis.
30. Dit product heeft scherpe
hoeken. Ga er voorzichtig mee om.
31. Probeer dit apparaat niet
zelf te repareren. Openen van
het apparaat kan gevaarlijk
zijn. Neem voor alle soorten
onderhoud contact op met een
gekwalificeerde professional.
32. Wanneer vervangende
componenten nodig zijn, gebruik
dan alleen de door de fabrikant
aanbevolen componenten of
componenten met dezelfde
technische specificaties als die van
het originele product. Het gebruik
van onjuiste onderdelen kan brand,
elektrische schokken of andere
risico’s veroorzaken.
33. Test het apparaat na
onderhoud of reparatie om
te controleren of het veilig
functioneert.
34. Zet het volume van de bron
op het laagste niveau alvorens de
producten aan te sluiten en stel het
volume pas daarna op de gewenste
niveau in. Wanneer de producten
op hun plaats staan, kunt u het
volume geleidelijk aan verhogen tot
een redelijk en comfortabel niveau.
35. Zet uw speakers niet
gedurende langere tijd op een
hoog volume om eventuele
gehoorschade te voorkomen.
Wanneer u gedurende langere
tijd naar luidsprekers op te hoog
volume luistert, kan dit uw oren
beschadigen en gehoorproblemen
veroorzaken (tijdelijke of
permanente doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis). Als u uw
oren enkele uren lang blootstelt
aan een volume van meer dan 85
dB SPL-LAeq kan dat uw gehoor
permanent beschadigen.
36. Houd de verpakking nadat het
apparaat is uitgepakt uit de buurt
van kinderen. De verpakking kan
een risico op verstikking zijn.
37. Sommige gebruikers zijn niet
zelfstandig genoeg om dit product
zonder gevaar alleen te gebruiken.
Vooral kinderen onder de 14 en
mensen met bepaalde gebreken
moeten onder toezicht staan en/
of begeleid worden wanneer ze het
apparaat gebruiken.
38. LET OP: aanwezigheid van
hete oppervlakken. Product
niet aanraken om het risico op
verbranding te voorkomen.
background
NL
138
UTOPIA MAIN
Handleiding
1
1. Indicatielampje
aan/uit:
Aan (continu wit)
Beveiliging (knipperend wit)
2. Ingangen van de speaker:
1 8-pins speakon-aansluiting + 1 4-pins spea-
kon-aansluiting
3. Uitgangen van de versterker:
1 8-pins speakon-aansluiting + 1 4-pins spea-
kon-aansluiting
4. Audio-ingang (XLR)
5. Zekering-/netsnoerpoort
6. Voedingsschakelaar (aan/uit) met span-
ningsindicatielampje
7. Spanningsselectie
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
background
NL
139
UTOPIA MAIN
Handleiding
4 5
6
7
Positie A
Links/Rechts
Positie A
Links/Rechts
Positie B
Links/Rechts
Positie C
Links/Rechts
background
NL
140
UTOPIA MAIN
Handleiding
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60 Hz/1000 W max.~ 50/60 Hz/500 W max.
background
NL
141
UTOPIA MAIN
Handleiding
POWER
12
13
15
14
background
NL
142
UTOPIA MAIN
Handleiding
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelv-
ing
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
± 3 dB
LF Shelving 120Hz
± 3 dB
LF Cut: Full Range
LF Cut: 30 Hz @ -3 dB
LF Cut: 40 Hz @ -3 dB
LF Cut: 50 Hz @ -3 dB
16
17
18
background
NL
143
UTOPIA MAIN
Handleiding
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/LMF EQ - Gain/Range
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain = +2,5 dB/-6 dB/0,5 dB stap
LF EQ
Q = [1;4]/0,5 stap
LMF EQ
Q = [1;8]/1 stap
LF EQ frequentiebereik
20 Hz - 180 Hz
LMF EQ frequentiebereik
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
background
NL
144
UTOPIA MAIN
Handleiding
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Inbouwfilter
Geseald filter UM 112
Geseald filter UM 212
Inbouwfilter max.
Inbouwfilter min.
22
23
24
background
NL
145
UTOPIA MAIN
Handleiding
10° max.
10° max.
Wand
Voetjes f<8Hz
Akoestische strip
(5-10 mm, 1/4-1/2")
Afwerkings-
paneel voor
de wandmontage
(50-100 mm, 2-4")
25
26
background
NL
146
UTOPIA MAIN
Handleiding
Opmerking*: een T10AH/250 V-zekering komt bijvoorbeeld overeen met een zekering van het type ‘traag’
(T) met stroomsterkte 10A ,
hoog uitschakelvermogen (H) en een voedingsspanning kleiner dan of gelijk aan 250 V.
Prestaties UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Frequentierespons (@-3 dB) 28 Hz - 40 kHz 28 Hz - 40 kHz
Maximaal SPL-niveau
(CEA2034 gemiddeld 50-10 kHz
free field @1 m)
120 dB 123 dB
Externe versterker
Ingang Symmetrisch XLR 10 kΩ
Versterkingsniveau lage tonen 500 W RMS Klasse D 2 x 500 W RMS Klasse D
Versterkingsniveau middentonen
180 W RMS Klasse H
Normale modus
2 x 180 W RMS Klasse H
Normale modus
Versterkingsniveau hoge tonen
90 W RMS Klasse H
Normale modus
140 W RMS Klasse H
Normale modus
Elektrische voeding (nominaal)
(Alternatieve spanning)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
Energieverbruik (nominaal) 500 W 1000 W
Zekeringen*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
Frequentie-overlapping 330 Hz/2,7 kHz
Afmetingen (HxBxD) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Rackhoogte 4 U
Gewicht 23,4 kg 25,1 kg
Automatische standby-modus Na 14 minuten inactiviteit
Verbruik in standby-modus <0,5 W
Verbruik bij uitgeschakelde versterker <0,1 W
Omvormers
Hoog 13-inch 'W'-conuswoofers
2 x 13-inch 'W'-conus-
woofers
Mid-range 5-inch M-vormige 'W' conus 2 x 5” M-vormige 'W'-conus
Laag 1,5-inch M-vormige beryllium-tweeter
Speaker
Constructie MDF 30 mm
Afwerking Zwart
Afmetingen (H x B x D) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Gewicht 77,6 kg 119,5 kg
Temperatuurbereik
Tijdens gebruik: 5 - 30°C
In opslag: 0-50°C
background
NL
147
UTOPIA MAIN
Handleiding
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het re-
cht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen
de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in onze wereld van monitorspeakers.
Wij staan voor innovatie kwaliteit en toewijding, en ons enige doel is het creëren van een transparante, getrouwe en rijke
luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw
product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Behandeling
Deze producten hebben scherpe hoeken en zijn zwaar. Wees voorzichtig met het vastpakken van deze producten, zodat u
zich niet bezeert.
Pak de speakers niet vast aan de aansluitingen aan de achterzijde of aan de ventilatieopening.
Inhoud van verpakking
Elke speaker wordt geleverd met de volgende artikelen:
- Een externe versterker
- 1 netsnoer
- 1 8-punts speakon-kabel van 2 m
- 1 4-punts speakon-kabel van 2 m
- Een envelop met daarin een snelstartgids, een kwaliteitskaart en een merkdocument
- Een plastic zakje met daarin een informatiedocument (M-tweeter in beryllium) en een plakstrip om de tweeter te bevestigen
in het geval van een beschadigde koepel
- Een transportkarretje
Controleer of alle inhoud aanwezig is en haal alle accessoires uit de doos. Controleer of de verpakking niet is beschadigd.
Indien dit wel het geval is, neem dan contact op met de vervoerder en de leverancier. Het is belangrijk dat de verpakking in
goede staat wordt bewaard voor eventueel toekomstig gebruik.
Aanbevelingen
Benadrukt dient te worden dat uw apparaten een hoge geluidsdruk kunnen genereren, met name in de 5.1- of Dolby Atmos®-
configuratie. Wanneer het vervormingsniveau laag is en de gebruiker niet moe is, is het niet altijd voor de hand liggend om
de werkelijke geluidsdruk te realiseren. Blootstelling aan een hoog geluidsniveau gedurende een langere periode kan leiden
tot onherstelbaar gehoorverlies.
Snel van start
1. Controleer voor iedere stap of de speakers en de audiobron (console etc.) uitgeschakeld zijn.
2. Sluit de speakon-kabels tussen de versterkers en de speakers aan.
3. Verbind de audiobron met de speakers via de XLR-ingangen op de versterkers.
4. Gebruik het meegeleverde netsnoer om de versterkers van de speakers op de stroom aan te sluiten.
5. Schakel de audiobron aan en controleer of de uitgang waarmee de audiobron op de speaker is aangesloten staat ingesteld
op - of een zeer laag niveau.
6. Zet de versterkers aan.
7. Wanneer de opname-, mix- of mastering-sessie klaar is, is aan te bevelen de apparaten in de volgende volgorde uit te
schakelen:
a. Versterkers uitschakelen.
b. Audiobronnen uitschakelen.
Voor een snelle garantie-afhandeling bij FOCAL JMLab
is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
background
NL
148
UTOPIA MAIN
Handleiding
Utopia Main 112
Utopia Main 112 is een professionele 3-weg monitorluidspreker voor middelgrote studio's (vanaf 20 m2). Hij heeft een enkele
13-inch 'W' conus woofer, een 5-inch M-vormige 'W'-conus mid-range driver en een 1,5-inch M-vormige tweeter van puur
beryllium.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 is een professionele 3,5-weg monitorluidspreker voor grote studio's (vanaf 30m2). Hij heeft twee 13-inch
'W'-conuswoofers, twee 5-inch M-vormige 'W'-conus mid-range drivers en een 1,5-inch M-vormige tweeter met omgekeerde
koepel van puur beryllium.
INSTALLATIE
De speakers moeten met hun gehele onderzijde op een standaard worden geplaatst die stevig vaststaat op de grond.
Afgeraden wordt dan ook om een standaard op wielen te gebruiken. De standaard moet geschikt zijn voor minimale het
dubbele gewicht van de speaker.
Netsnoer
Controleer na het uit de verpakking halen van uw producten eerst of de spanningsschakelaar (aan de achterzijde) goed
staat, afhankelijk van de betreffende voedingsspanning. Controleer (en indien nodig vervang) ook de zekering, waarbij de
stroomsterkte afhankelijk is van de bedrijfsspanning (zie kenmerken van de zekering in de specificatietabel).
Procedure voor het wijzigen van de spanning:
1 - Draai één van de 2 schroeven van het afdekplaatje los.
2 - Selecteer 220 V of 110 V, afhankelijk van de netspanning van de locatie waar het product wordt gebruikt.
3 - Schroef het afdekplaatje weer vast.
Procedure voor het vervangen van de zekering:
In het geval de zekering kapot is of de spanning wordt gewijzigd (220 V of 110 V):
1 - Trek de zekeringhouder eruit.
2 - Vervang de zekering voor een zekering van het juiste type en met de juiste stroomsterkte (zie technische specificaties).
230V
110V
background
NL
149
UTOPIA MAIN
Handleiding
Feature board
Zorg ervoor dat de versterker niet op stroom is aangesloten voordat u het plaatje aan de achterkant van de versterker eraf
schroeft om de instellingen aan te passen. De elektronische kaart die zich achter het plaatje bevindt, wordt in de rest van dit
document ‘feature board’ genoemd.
Let op
De producten moeten worden geaard met behulp van het daarvoor bestemde netsnoer. Controleer de
compatibiliteit van het elektrische systeem (stroomonderbreker, stopcontacten, verlengsnoer, stekkerdoos etc.)
met het stroomverbruik van de versterker.
Procedure – let op: uitsluitend voor gekwalificeerde personen
1 - Schakel de versterker uit en haal de stekker uit het stopcontact. Het indicatielampje op de voorzijde moet uit
zijn.
2 - Draai de schoeven van het beschermingsplaatje van het feature board los.
3 - Verwijder het beschermingsplaatje en raak het ESD-ontladingsgebied aan met uw vinger, zonder handschoenen,
om de statische elektriciteit te ontladen die zich in het apparaat bevindt.
Opmerking: Dit is nodig om de elektronische circuits te beschermen. Iemand kan makkelijk een lading van enkele
duizenden volt opbouwen door rond te lopen of voorwerpen aan te raken. De stroom die tijdens een ontlading
ontstaat is zeer laag, maar hoog genoeg om elektronische componenten te kunnen beschadigen.
4 - Stel de gewenste instellingen in. Op de achterzijde van het beschermingsplaatje vindt u een afbeelding met
meer informatie over de betreffende instellingen.
Controleer tussen twee instellingen in of de versterker nog steeds is uitgeschakeld en raak elke keer wanneer u
door de kamer loopt of iets anders aanraakt het ontladingsgebied aan.
5 - Plaats vervolgens het beschermingsplaatje weer terug en schroef het vast.
6 - Sluit het netsnoer weer aan.
Let op
Om te voorkomen dat kwetsbare onderdelen worden beschadigd moet voor het aanraken van de interne
onderdelen van de versterker eerst de elektrostatische energie worden ontladen.
Audio-ingangen
Voor het audiosignaal sluit u een vrouwelijke XLR-connector aan op de audiosignaalingang. Gebruik hiervoor een
afgeschermde XLR-kabel. Deze ingang kan worden gebruikt voor de aansluiting van een gebalanceerde signaalbron en een
standaard kabelschema is van toepassing:
Pin 1 = massa (afscherming)
Pin 2 = hot point (signaal in fase)
Pin 3 = cold point (signaal uit fase)
Wanneer de bron van het ingangssignaal asymmetrisch is, kan ‘cold point’ (pin 3) worden gebruikt voor verbinding met de massa (pin 1).
Deze verbinding kan worden gerealiseerd met een daarvoor bestemde kabel.
ESD-ZONE
background
NL
150
UTOPIA MAIN
Handleiding
Dichte of open speaker
Afhankelijk van het gebruik en de beschikbare ruimte, kan de ventilatieopening worden afgesloten met een schuimplug. Een
dichte speaker zorgt voor een betere resolutie van de lage tonen en een betere transiëntenweergave, maar dit gaat wel ten
koste van de maximale geluidsdruk. Een open speaker zorgt ervoor dat het infrageluidsniveau wordt verhoogd en het geluid
beter op een hoger volume presteert. Aanbevolen wordt de schuimplug te gebruiken wanneer de speaker wordt ingebouwd,
omdat er dan al meer versterking is doordat de speaker ingesloten is en dat kan leiden tot een te lage geluidsdruk. De
schuimpluggen kunt u zelf installeren en zijn verkrijgbaar via uw Focal-verkooppunt. Plaats de plug zoals op onderstaande
afbeelding. Zorg ervoor dat de plug de ventilatieopening goed afsluit.
Wanneer u ervoor kiest om de ventilatieopening af te sluiten met de schuimplug, dient de schakelaar ‘SEALED
PORT’ op het feature board op ‘ON’ te worden gezet (zie hieronder). Indien u dit niet doet, kan de apparatuur
sneller slijten en zelfs kapot gaan.
Instellingen van het feature board
Op de achterzijde van het beschermingsplaatje van het feature board staan de functies van de potentiometers
(zie afbeelding).
Let op: het wordt dringend aanbevolen een meetmicrofoon en analysesoftware te gebruiken, om de instellingen te
optimaliseren.
Let op: schakel de standbymodus in om te voorkomen dat het apparaat veel stroom verbruikt als het aan staat en niet wordt
gebruiktordt gebruikt.
Raadpleeg de volgende tabel voor de instellingen van de DIP-switches. De schakelaar omlaag betekent ‘0’ en de schakelaar
omhoog is ‘1’.
background
NL
151
UTOPIA MAIN
Handleiding
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
background
NL
152
UTOPIA MAIN
Handleiding
LIJST MET INSTELLINGEN VOOR HET MAIN-FEATURE BOARD
Sectie Instelling Positie Sequentie
LF CUT Frequentie
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Q-factor
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ Gain
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
KNOPPOSITIE
background
NL
153
UTOPIA MAIN
Handleiding
LIJST MET INSTELLINGEN VOOR HET MAIN-FEATURE BOARD
Sectie Instelling Positie Sequentie
LMF EQ
Q-factor
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Gain
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
background
NL
154
UTOPIA MAIN
Handleiding
LIJST MET INSTELLINGEN VOOR HET MAIN-FEATURE BOARD
Sectie Instelling Positie Sequentie
HF Shelving Gain
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Gevoeligheid
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving Gain
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
background
NL
155
UTOPIA MAIN
Handleiding
Aansluiting van de speakers
De externe versterker en de speaker moeten op elkaar worden aangesloten met twee kabels, een 8-pins speakon-kabel en
een 4-pins speakon-kabels. De speakon-kabels die de versterker en de speaker met elkaar verbinden mogen niet langer dan
3 meter zijn.
De bedrading van de 8-pins speakon-kabel is als volgt:
- 1+/-: Woofer (112)/linkerwoofer (212)
- 2+/-: Niet-verbonden (112)/rechterwoofer (212)
- 3+/-: Midrange (112)/middenhoog (212)
- 4+/-: Niet-verbonden (112)/middenlaag (212)
De bedrading van de 4-pins speakon-kabel is als volgt:
- 1+/-: Tweeter (112 en 212)
- 2+/-: Led op de voorzijde van de speaker
Plaatsing (fig. F, G)
De Utopia Main 112 en Utopia Main 212 zijn far-field monitorspeakers en zijn ontworpen om op een afstand van ongeveer 2
tot 5 meter van en in de richting van de luisteraar te worden geplaatst. Bij de Utopia Main 112 kan de middentoner/tweeter
worden gedraaid. De speakers moeten met hun gehele onderzijde op een standaard worden geplaatst die stevig vaststaat op
de grond. Afgeraden wordt dan ook om een standaard op wielen te gebruiken. De standaard moet geschikt zijn voor minimale
het dubbele gewicht van de speaker.
Haal de speaker voor plaatsing van het transportkarretje. Het karretje is alleen bedoeld om de speaker te verplaatsen.
Plaatsing van het plaatje voor de middentonen/tweeter
Het middentoner-/tweeterplaatje van de Utopia Main 112 kan in kwartslagen helemaal worden gedraaid, om de middentoner/
tweeter links of rechts naast de speaker te plaatsen.
Hiermee kan de configuratie van de monitor, afhankelijk van de ruimte en de installatievereisten, worden geoptimaliseerd.
Procedure voor het draaien van het middentonen-/tweeter-plaatje
1) Verwijder de 10 schroeven met een inbussleutel van 4 mm terwijl u het middentoner-/tweeterplaatje en het Focal-
logoplaatje vasthoudt (fig. D).
2) Kantel het plaatje ongeveer 10 cm naar buiten (fig. E).
3) Draai het plaatje in de gewenste positie. Controleer of de inzetstukken van de bevestigingen dezelfde positie
als de gaten op het plaatje hebben, zodat de schroeven, plaat en inzetstukken allemaal op één lijn liggen (fig. D).
4) Voor een goede plaatsing van het plaatje, dienen de volgende 3 punten in acht te worden genomen:
4.1. Plaatsing van het plaatje. Plaats de 10 schroeven en draai ze met de hand aan met een kruiskopschroevendraaier.
4.2. Aandraaien met een kruiskopschroevendraaier. Gebruik de schroefmachine op gemiddelde kracht.
4.3. Schroeven vastdraaien. Gebruik de schroefmachine op volle kracht
. Controleer of de schroeven goed vastzitten.
5) De monitor is nu klaar voor gebruik.
background
NL
156
UTOPIA MAIN
Handleiding
Wand- en/of plafondbevestiging
De Utopia Main 112 en Utopia Main 212 beschikken niet over bevestigingspunten om de monitors aan de muur en/of het plafond
te bevestigen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid
van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval de monitoren losraken, vallen,
een ongeluk veroorzaken en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden
met de installatie van de monitoren.
Stereo-positionering
We raden u aan de speakers zo te plaatsen dat een gelijkzijdige driehoek ontstaat. Hierbij is één hoek de luisterpositie, één
hoek de rechterspeaker en één hoek de linkerspeaker.
Multikanaal-positionering
In het geval van een 5.1-installatie, raden we aan de speakers in een cirkel te plaatsen, zodat de speakers op gelijke afstand
van het luisterpunt staan. Het middelste kanaal wordt ingesteld op 0°, het kanaal rechtsvoor op 30°, het kanaal rechtsachter
op 110°, het kanaal linksachter op 250 ° en het kanaal linksvoor op 330°. In het geval van een Dolby Atmos®-installatie,
verwijzen we u naar de handleiding van Focal betreffende een Dolby Atmos®-installatie (https://www.focal.com/dolby-atmos-
installation).
Aanpassing
De omvormers van de Utopia Main 112 en 212 zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben
om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van
de omgeving. Deze periode kan, afhankelijk van de omstandigheden, enkele weken duren.
Om het proces te versnellen, wordt aanbevolen de producten ongeveer twintig uur achter elkaar met een gemiddeld
geluidsniveau te laten werken, met rijke muziek op lage frequenties. Zodra de omvormers zijn gestabiliseerd, kunt u ten volle
genieten van de prestaties van uw Focal-producten.
Installatie van de versterker
De versterker kan in een rack of op een tafel worden gemonteerd. In beide gevallen moet, om voldoende luchtcirculatie
rondom de versterker te garanderen, aan de bovenzijde minimaal 9 cm (2U in een rack) ruimte worden vrijgehouden, aan
beide zijkanten 5 cm en aan de onderzijde 9 mm. Daarnaast moeten de openingen van de versterker worden vrijgehouden en
als de versterker op een oppervlak wordt geplaatst, moet dit stevig zijn.
Het oppervlak aan de bovenzijde van de versterker van zowel de Utopia Main 112 en Utopia Main 212 is voorzien van koelvinnen.
Blijf hiervan uit de buurt, want deze kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
De versterker van de Utopia Main 212 is voorzien van een ventilator die wordt geactiveerd als de versterker gedurende langere
tijd op een hoog volume wordt gebruikt. Blijf uit de buurt van de ventilatoropening, want de bewegende bladen kunnen
verwondingen veroorzaken.
De versterker mag niet op zijn zijkant, achterkant of bovenkant worden geplaatst.
Als de versterker in een horizontaal rack wordt geïnstalleerd, moet de versterker aan de voor- en achterzijde worden bevestigd
middels de daarvoor bestemde bevestigingspunten. Gebruik schroeven met de volgende minimale afmetingen: M6 x 15 mm
voor het frontpaneel en M6 x 12 mm voor de bevestigingspunten aan de zijkanten. Bovendien wordt aanbevolen om altijd
sluitringen te gebruiken.
background
NL
157
UTOPIA MAIN
Handleiding
De openingen aan de voorzijde van de versterker zijn zo ontworpen dat er 0,5U ruimte onder de versterker en 1,5U erboven
overblijft.
De speaker inbouwen (fig.H, I).
Het inbouwen van de speaker kan meerdere akoestische voordelen bieden. Hiermee worden diffractieproblemen aan de
randen van de speaker en de reflectie van lage frequenties via de wand achter de speaker voorkomen. Aanbevolen wordt
om hiervoor een professional in te schakelen, om ervoor te zorgen dat alle stappen die hiervoor nodig zijn correct worden
uitgevoerd. Omdat het akoestische midden van de speaker naar de luisterpositie moet wijzen, moet de wand dus ook in de
juiste richting staan. De wand moet stevig genoeg zijn om de speakers te dragen en de speakers mogen niet meer dan 10°
richting de grond gekanteld zijn. Aan beide zijden van de speaker moet 5 tot 10 cm (2 tot 4") ruimte vrije worden gehouden,
maar deze ruimte moet aan de voorkant wel worden afgedekt met een paneel die op de voorkant van de speaker past. Zorg
ook dat er aan de onderzijde 5 tot 10 mm (¼ tot ½") ruimte vrij is, zodat daar een trillingsdemper kan worden geplaatst. De
speaker moet dus op rubberen dempers worden geplaatst en de resonantiefrequentie van de constructie moet lager zijn dan
8 Hz.
Als er nog lege ruimte over is in de wand, moet deze worden opgevuld met absorberende minerale wol of akoestisch schuim.
Wanneer de wand van hout is, moet deze extra worden verstevigd om de speaker te kunnen dragen. Bij massieve wanden,
zoals wanden van beton, moet de vrije ruimte rondom de speaker worden opgevuld met absorberende minerale wol of
zand. Zorg ervoor dat de voorzijde van de speaker op dezelfde lijn ligt als de wand en houd hierbij rekening met eventuele
afwerkingen.
Onderhoud
Reinig de-speakers alleen met een droge doek. As de speaker echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik
nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende materialen om
de speakers schoon te maken. Plaats de speaker niet in de buurt van een warmtebron. Controleer elke paar maanden of alle
schroeven van de speakers nog goed vast zitten.
offerte voor de reparatie. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting
(bijvoorbeeld verbrande mobiele spoelen ...). Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke
garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming
zijn met de geldende wetgeving van dat land.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw
distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde
garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
background
Symbol zagrożenia stwarzanego przez
prąd elektryczny. Ten symbol ma
ostrzegać użytkownika o obecności
wysokiego napięcia w urządzeniu, które
może być wystarczająco wysokie, aby
stwarzać ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
ryzyku porażenia prądem, nie
należy zdejmować pokrywy (ani
tyłu) urządzenia. W tym urządzeniu
nie ma części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
W celu przeprowadzenia czynności
serwisowych lub naprawy należy
skontaktować się z wykwalifikowanym
specjalistą.
Symbol ostrzegawczy. Niniejszy symbol
ma ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych wskazówek wymienionych
w instrukcji obsługi i odnoszących się
do obsługi, eksploatacji i konserwacji
urządzenia.
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zwróć uwagę na wszystkie
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj wszystkich
instrukcji.
5. Nie używaj tego urządzenia w
pobliżu wody.
6. Czyść tylko suchą szmatką.
7. Nie należy blokować żadnych
otworów wentylacyjnych.
Zainstaluj zgodnie z instrukcją
producenta.
8. Nie instaluj urządzenia w pobliżu
jakichkolwiek źródeł ciepła,
takich jak grzejniki, kaloryfery,
piece lub inne urządzenia (w tym
wzmacniacze) wytwarzające
ciepło.
9. Nie pomijaj zabezpieczenia,
jakim jest wtyczka polaryzacyjna
(wspólna). Wtyczka polaryzacyjna
ma dwa bolce, z których jeden
jest szerszy od drugiego. Szeroki
bolec zaprojektowano dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli
dostarczona wtyczka nie pasuje
do Twojego gniazdka, skonsultuj
się z elektrykiem w celu wymiany
niedostosowanego gniazdka.
10. Chroń przewód zasilający
przed nadepnięciem lub
przygnieceniem, szczególnie
przy wtyczkach, gniazdkach i w
miejscu, w którym wychodzi on z
urządzenia.
11. Używaj tylko osprzętu/
akcesoriów przewidzianych przez
producenta.
12. Używaj wyłącznie z wózkiem,
stojakiem, statywem, uchwytem
lub stołem określonym przez
producenta lub sprzedawanym
razem z urządzeniem. W
przypadku korzystania z wózka
należy zachować ostrożność
podczas przemieszczania
zestawu wózek/urządzenie, aby
uniknąć obrażeń spowodowanych
przewróceniem.
13. Odłączaj to urządzenie od
zasilania podczas burz z piorunami
lub gdy nie jest używane przez
dłuższy czas.
14. Zlecaj wszelkie zadania
serwisowe wykwalifikowanym
specjalistom. Serwisowanie jest
wymagane, jeśli urządzenie zostało
w jakikolwiek sposób uszkodzone,
np. przewód zasilający lub wtyczka
są uszkodzone, rozlano płyn lub
przedmioty wpadły do urządzenia,
urządzenie było narażone na
działanie deszczu lub wilgoci,
nie działa normalnie lub zostało
upuszczone.
15. Podłączaj ten produkt
wyłącznie do takiego rodzaju
sieci elektrycznej, jaki jest
wskazany na urządzeniu. Jeśli
nie masz pewności, jaki rodzaj
sieci elektrycznej jest wymagany
dla produktu lub Twojej instalacji
elektrycznej, zapytaj instalatora
lub dostawcę energii elektrycznej.
W przypadku urządz
przeznaczonych do użytku
z baterią lub innym źródłem
zasilania, patrz instrukcja obsługi.
16. Ten produkt jest urządzeniem
klasy 1. Urządzenie należy
podłączać wyłącznie za pomocą
dostarczonej wtyczki sieciowej,
która jest wyposażona w
uziemienie. Urządzenie musi b
podłączone do uziemionego
gniazdka sieciowego.
17. Jeśli do odłączania urządzenia
od prądu służy wtyczka
elektryczna lub przejściówka, to
musi być ona łatwo dostępna. W
celu odłączenia urządzenia od
prądu, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
18. Nie przeciążaj gniazdek
ściennych, przedłużaczy ani wielu
gniazdek. Może to spowodow
pożar lub porażenie prądem.
Upewnij się, że nie została
przekroczona maksymalna
dopuszczalna moc każdego
elementu instalacji.
19. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie należy wystawiać tego
urządzenia na działanie wody,
deszczu lub wilgoci. Ponadto nie
należy narażać sprzętu na zalanie
lub ochlapanie ani stawiać na nim
naczyń wypełnionych płynem
(np. wazonu).
20. Nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów przez otwory
wentylacyjne urządzenia. Mogłyby
one zetknąć się z elementami
pod wysokim napięciem lub
spowodować zwarcie, a w efekcie
pożar lub porażenie prądem.
21. Podczas korzystania z
urządzenia temperatura otoczenia
nie powinna przekraczać 30°C.
22. Nie używaj tego urządzenia w
klimacie tropikalnym.
23. Nie używać urządzenia na
terenach powyżej 2000 m n.p.m.
24. Jeśli urządzenie zostało
przetransportowane z zimnego
otoczenia do ciepłego, przed
podłączeniem kabla zasilającego
należy upewnić się, że nie
nagromadziła się wilgoć.
25. Należy zapewnić prawidło
wentylację produktu. Należy
zapoznać się z instrukcjami
instalacji wzmacniacza.
26. Nie wolno blokować łopatek
systemu wentylacji wymuszonej.
Może to spowodować oparzenia i
pożar, obrażenia ciała i uszkodzenie
urządzenia.
27. Nie umieszczaj źródeł
otwartego ognia, takich jak
zapalone świece, w pobliżu
urządzenia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
background
Symbol zagrożenia stwarzanego przez
prąd elektryczny. Ten symbol ma
ostrzegać użytkownika o obecności
wysokiego napięcia w urządzeniu, które
może być wystarczająco wysokie, aby
stwarzać ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
ryzyku porażenia prądem, nie
należy zdejmować pokrywy (ani
tyłu) urządzenia. W tym urządzeniu
nie ma części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
W celu przeprowadzenia czynności
serwisowych lub naprawy należy
skontaktować się z wykwalifikowanym
specjalistą.
Symbol ostrzegawczy. Niniejszy symbol
ma ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych wskazówek wymienionych
w instrukcji obsługi i odnoszących się
do obsługi, eksploatacji i konserwacji
urządzenia.
28. Urządzenie powinno b
montowane na ścianie lub suficie
tylko wtedy, gdy pozwala na to
producent.
29. To urządzenie zostało
zaprojektowane do użytku w
pomieszczeniach. Nie należy
instalować produktu na zewnątrz.
30. Ten produkt ma ostre
narożniki. Należy obchodzić się z
nim ostrożnie.
31. Nie wolno podejmować
prób samodzielnej naprawy tego
urządzenia. Otwarcie urządzenia
może być niebezpieczne.
Skontaktuj się z wykwalifikowanym
specjalistą w sprawie wszelkich
prac przy urządzeniu.
32. Gdy zachodzi potrzeba
wymiany komponentów, należy
stosować wyłącznie komponenty
określone przez producenta lub
komponenty o identycznych
właściwościach technicznych
jak w przypadku produktu
oryginalnego. Użycie niezgodnych
komponentów może spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne
zagrożenia.
33. Po każdej obsłudze technicznej
lub naprawie urządzenia trzeba je
przetestować, aby sprawdzić, czy
działa bezpiecznie.
34. Przed podłączeniem
produktów i zwiększeniem
głośności ustaw źródło na
minimum. Gdy produkty są już
na miejscu, stopniowo zwiększaj
głośność do rozsądnego i
komfortowego poziomu.
35. Aby uniknąć uszkodzenia
słuchu, nie należy słuchać
głośników przez dłuższy czas.
Odsłuch przy dużej głośności
może prowadzić do uszkodzenia
uszu i problemów ze słuchem
(chwilowa lub stała głuchota,
brzęczenie w uszach, szumy
uszne, nadwrażliwość na dźwięki).
Narażanie uszu na głośność
powyżej 85dB SPL-LAeq przez
kilka godzin może nieodwracalnie
uszkodzić słuch.
36. Po wyjęciu produktu z
opakowania przechowuj je w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Może stwarzać ryzyko uduszenia.
37. Niektórzy użytkownicy nie
mają wystarczającej autonomii, aby
bezpiecznie korzystać z produktu
samodzielnie. W szczególności
dzieci poniżej 14 roku życia lub
osoby z niektórymi rodzajami
niepełnosprawności wymagają
nadzoru i/lub towarzystwa podczas
korzystania z urządzenia.
38. UWAGA: gorące powierzchnie.
Nie dotykać produktu ze względu
na ryzyko oparzenia.
background
1
1. Dioda LED zasilania
WŁ./WYŁ.:
WŁ. (białe światło ciągłe)
Ochrona (białe światło migające)
2. Złącza wejściowe kolumny:
1 speakon 8-pinowe + 1 speakon 4-pinowe
3. Złącza wyjściowe wzmacniacza:
1 speakon 8-pinowe + 1 speakon 4-pinowe
4. Złącze wejściowe sygnału audio (XLR)
5. Uchwyt bezpiecznikowy/wtyczka sie-
ciowa
6. Wyłącznik sieciowy (Wł./Wył.) zlampką
sygnalizującą włączenie
7. Selektor napięcia
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
PL
160
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
4 5
6
7
PL
161
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
Pozycja A
Lewa/prawa
Pozycja A
Lewa/prawa
Pozycja B
Lewa/prawa
Pozycja C
Lewa/prawa
background
PL
162
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60 Hz / 1000 W Maks.~ 50/60 Hz / 500 W Maks.
background
PL
163
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
ZASILANIE
12
13
15
14
background
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving (Korekcja półkowa tonów wysokich)
HF Shelving
Filtr dolno-
przepustowy
(LF Cut)
HF Shelving 7kHz
±3 dB
LF Shelving 120Hz
±3 dB
LF Cut (Filtr dolnoprzepustowy): Pełne pasmo
LF Cut: 30 Hz przy -3 dB
LF Cut: 40 Hz przy -3 dB
LF Cut: 50 Hz przy -3 dB
16
17
18
PL
164
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ – Wzmocnienie / Pasmo
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Wzmocnienie = +2,5 dB / -6 dB /
krok 0,5 dB
LF EQ
Q = [1;4] / krok 0,5
LMF EQ
Q = [1;8] / 1 step
LF EQ Pasmo częstotliwości
20 Hz – 180 Hz
LMF EQ Frequency range
100 Hz – 1 kHz
19
20
21
PL
165
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
PL
166
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Filtr Soffit
Filtr uszczelniony UM 112
Sealed Filter UM 212
Filtr Soffit maks.
Filtr Soffit min.
22
23
24
background
PL
167
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
10° max.
10° max.
Ściana
Podkładka rozdzielająca f<8Hz
Wytrzymała taśma
(5–10 mm, 1/4-1/2")
Panel
obudowy pr-
zytwierdzony
do ściany
(50–100 mm, 2–4")
25
26
background
Uwaga*: np. bezpiecznik T10AH / 250 V odpowiada wartości progowej 10A z działaniem zwłocznym (T),
wysoką zdolnością wyłączania (H) i napięciem zasilania równym lub niższym od 250V.
Parametry UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Pasmo przenoszenia (przy -3 dB)
28 Hz – 40 kHz 28 Hz – 40 kHz
Maks. poziom SPL
(CEA2034 średnia 50–10 kHz
wolne pole przy 1 m)
120 dB 123 dB
Wzmacniacz zdalny
Wejście Symetryczne XLR 10 kΩ
Stopień wzmocnienia tonów niskich 500 W RMS Klasa D 2 x 500 W RMS Klasa D
Stopień wzmocnienia tonów średnich
180 W RMS Klasa H
Tryb prądowy
2 x 180 W RMS Klasa H
Tryb prądowy
Stopień wzmocnienia tonów wysokich
90 W RMS Klasa H
Tryb prądowy
140 W RMS Klasa H
Tryb prądowy
Znamionowe zasilanie elektryczne
(Prąd zmienny)
~100–120 V, 50/60 Hz
~220–240 V, 50/60 Hz
Znamionowa moc pobierana 500 W 1000 W
Bezpieczniki*
~100–120 V
~220–240 V
T10AH/ 25 V, T5AH/250 V
~100–120 V ~220–240 V
Częstotliwości rozgraniczające 330 Hz/ 2,7 kHz
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 18,8 x 48,3 x 44,4 cm
Wysokość stojaka 4 U
Waga 23,4 kg 25,1 kg
Automatyczne włączanie trybu czuwania Po około 14 minutach bezczynności
Pobór energii w trybie czuwania <0,5 W
Pobór energii przy wyłączonym wzmacniaczu <0,1 W
Przetworniki
Tony niskie
Membrana „W” 132 x membrana „W” 13
Tony średnie
Membrana „W” w kształcie „M” 5
2 x membrana „W” w kształcie
„M” 5″
Tony wysokie
Beryl w kształcie „M” 1,5
Kolumna
Konstrukcja MDF 30 mm
Wykończenie Czarne
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 94 x 53 x 46 cm 79,6 x 105 x 46 cm
Waga 77,6 kg 119,5 kg
Zakres temperatur
Podczas pracy: 5–30°C
Podczas przechowywania: 0–50°C
PL
168
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe-
cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu.
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie monitorów studyjnych. Naszymi wartościami są
innowacyjne rozwiązania, doskonałość i zaangażowanie, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Konserwacja
Produkty mają ostre rogi i są bardzo ciężkie. Zachować ostrożność, by przy ich przemieszczaniu nie odnieść obrażeń.
Nie chwytać kolumny za tylną listwę zaciskową ani za otwór wentylacyjny.
Zawartość zestawu
Każda kolumna jest dostarczana w zestawie z następującymi elementami:
- Wzmacniacz zdalny
- 1 kabel zasilający
- 1 okablowanie speakon 8-pinowe o długości 2 m
- 1 okablowanie speakon 4-pinowe o długości 2 m
- Koperta zawierająca poradnik szybkiego startu, certyfikat jakości, dokument marki
- Woreczek z instrukcją obsługi (głośnik wysokotonowy M z berylu) oraz taśmą klejącą do naklejenia na głośnik wysokotonowy
w przypadku uszkodzenia kopułki
- Wózek transportowy
Należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu, i wyjąć wszystkie akcesoria z pudełka. Sprawdzić, czy na opakowaniu
nie ma śladów uszkodzeń. Jeśli opakowanie jest uszkodzone, powiadomić o tym przewoźnika i dostawcę. Opakowanie musi
być utrzymywane w dobrym stanie, aby można go było użyć w przyszłości.
Zalecenia
Pragniemy zwrócić uwagę, że zakupione produkty mogą generować wysokie ciśnienie akustyczne, zwłaszcza w konfiguracji
5.1 lub Dolby Atmos®. Ze względu na niski poziom zniekształceń i minimalny poziom zmęczenia użytkownika, nie zawsze łatwo
jest ocenić rzeczywiste ciśnienie akustyczne. Należy pamiętać, że narażenie na podwyższony poziom dźwięku przez dłuższy
czas może prowadzić do nieodwracalnej utraty słuchu.
Szybki start
1. Przed podjęciem jakichkolwiek działań sprawdzić, czy kolumny i źródło sygnału audio (konsola itp.) są wyłączone.
2. Podłączyć okablowanie speakon między wzmacniaczem a kolumną.
3. Podłączyć sygnał audio ze źródła do kolumn za pomocą wejść XLR na wzmacniaczach.
4. Do podłączenia wzmacniacza każdej z kolumn do sieci elektrycznej należy użyć dostarczonego w zestawie kabla
zasilającego.
5. Włączyć źródło dźwięku i sprawdzić, czy poziom wyjściowy źródła dźwięku podłączonego do kolumny jest ustawiony
na - lub bardzo niski poziom.
6. Podłączyć wzmacniacze do prądu.
7. Po zakończeniu sesji nagrywania, miksowania lub masteringu zaleca się wyłączenie urządzeń w następującej kolejności:
a. Wyłączyć wzmacniacze.
b. Wyłączyć źródła audio.
W celu łatwiejszego skorzystania z gwarancji FOCAL JMLab
można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/garantie
PL
169
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Utopia Main 112
Utopia Main 112 to profesjonalny 3-drożny głośnik typu monitor do pomieszczeń średniej wielkości (od 20 m2). Składa
się z 13-calowego subwoofera z membraną typu sandwich „W”, z otworem o dużym przekroju, 5-calowym wooferem z
membraną w kształcie „M” typu sandwich „W” oraz 1,5-calowym głośnikiem wysokotonowym w kształcie „M” z czystego
berylu.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 to profesjonalny 3,5-drożny głośnik typu monitor do pomieszczeń średniej wielkości (od 30 m2). Składa się z
dwóch 13-calowych subwooferów z membraną typu sandwich „W” z dwoma otworami laminarnymi o dużym przekroju, dwoma
5-calowymi wooferami z membraną w kształcie „M” typu sandwich „W” oraz 1,5-calowego głośnikiem wysokotonowym z
odwróconą kopułką z czystego berylu.
INSTALACJA
Kolumny należy umieścić na wspornikach nieruchomych względem podłogi. Cała powierzchnia kolumny musi spoczywać na
wsporniku. Wspornik na kółkach nie jest wspornikiem nieruchomym. Wspornik musi mieć nośność co najmniej dwukrotnie
większą od masy kolumny.
Zasilanie sieciowe
Po rozpakowaniu produktów w pierwszej kolejności sprawdzić, czy selektor napięcia z tyłu wzmacniacza mocy jest poprawnie
ustawiony na wartość napięcia zasilania dostarczanego przez sieć. Sprawdzić (i w razie potrzeby wymienić) również
bezpiecznik, którego natężenie jest zależne od napięcia roboczego (zob. specyfikacja bezpiecznika w tabeli specyfikacji).
Procedura zmiany wartości progowej:
1 - Odkręcić jedną z 2 śrub mocujących płytkę ochronną.
2 - Ustawić wartość progową na 220V lub 110V w zależności od napięcia sieciowego w kraju klienta.
3 - Przykręcić z powrotem pokrywę, aby osłonić selektor.
Procedura wymiany bezpiecznika:
W razie przepalenia bezpiecznika lub zmiany ustawienia wartości progowej napięcia z 220V na 100V lub odwrotnie:
1 - Wyciągnąć kasetę zawierającą bezpiecznik.
2 - Wymienić na bezpiecznik odpowiedni do danego obszaru geograficznego (zob. specyfikacje techniczne).
230 V
110 V
PL
170
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Feature board
Przed uzyskaniem dostępu do ustawień za płytką na tylnej ściance wzmacniacza upewnić się, że nie jest on podłączony do
prądu. Płytka elektroniczna obejmująca te ustawienia będzie w dalszej części dokumentu określana jako „feature board”
Uwaga
Produkty muszą być uziemione za pomocą dostarczonego w tym celu kabla zasilającego. Należy sprawdzić
kompatybilność posiadanej instalacji elektrycznej (wyłącznik, wtyczki, przedłużacz, listwa zasilająca itp.) z mocą
pobieraną przez wzmacniacz.
Procedura – uwaga: do wykonywania tylko przez osoby wykwalifikowane
1 - Wyłączyć wzmacniacz i odłączyć okablowanie sieciowe. Dioda LED wyłącznika z przodu powinna zgasnąć.
2 - Odkręcić śrubę mocującą zdejmowaną tylną płytkę osłaniającą feature board.
3 - Po zdjęciu tylnej płytki palcem bez rękawicy dotknąć strefy rozładowania ESD, aby rozładować ładunek
elektrostatyczny człowieka do obudowy urządzenia.
Uwaga: celem tego działania jest ochrona obwodów elektronicznych. Każda osoba gromadzi często ładunek
kilku tysięcy woltów podczas chodzenia lub dotykania przedmiotów w otoczeniu. Natężenie prądu podczas
wyładowania jest bardzo niskie, ale wystarczające, by uszkodzić komponenty elektroniczne.
4 - Zmienić wybrane ustawienia. Aby dowiedzieć się, jak funkcjonuje każde z ustawień, zapoznać się z sitodrukiem
na wewnętrznej stronie zdejmowanej płytki.
Pamiętać, aby wzmacniacz pozostał wyłączony i aby dotknąć strefy rozładowania, jeśli między jednym ustawieniem
a drugim użytkownik musiał się przemieścić w obrębie pomieszczenia albo dotknąć jakichś przedmiotów.
5 - Po zakończeniu wyboru ustawień założyć płytkę z powrotem i przykręcić wszystkie śruby.
6 - Podłączyć ponownie okablowanie sieciowe.
Uwaga
Aby zapobiec uszkodzeniu delikatnych komponentów przez wyładowanie elektrostatyczne, pamiętać, aby przed
dotknięciem wewnętrznych części wzmacniacza dokonać rozładowania do obudowy.
Podłączenie wejść audio
Sygnał audio wchodzi poprzez żeńskie złącze XLR. Pamiętać, aby korzystać z okablowania ekranowanego XLR. Podstawa ta
umożliwia podłączenie źródła sygnału symetrycznego i wykorzystuje standardowy schemat połączeń:
Pin 1 = masa (ekranowanie)
Pin 2 = gorący (sygnał w fazie)
Pin 3 = zimny (sygnał poza fazą)
Jeśli źródło sygnału jest asymetryczne, zwykle łączy się pin zimny (pin 3) z masą (pin 1).
Połączenie to zwykle wykonuje się na poziomie kabla.
ESD AREA
PL
171
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Kolumna zamknięta albo z otworem wentylacyjnym
W zależności od zastosowania lub przestrzeni dostępnej w pomieszczeniu można zatkać otwór wentylacyjny przy pomocy
korka z gąbki. Zamknięta kolumna będzie się charakteryzować lepszą rozdzielczością tonów niskich ilepszym odtwarzaniem
tonów pośrednich ze szkodą dla maks. poziomu SPL. Wolny otwór wentylacyjny zwiększa głośność subbasów ipozwala
na lepsze odczuwanie muzyki na wysokim poziomie głośności. Ogólnie w przypadku kolumny instalowanej podtynkowo
zaleca się zachować korek, ponieważ taki montaż zapewnia już wzmocnienie poprzez zabudowę. Kolumna niezabudowana
w konfiguracji zamkniętej może natomiast oferować zbyt niski poziom SPL. Korek do samodzielnego montażu w kolumnie
można nabyć od sprzedawcy Focal. Zamontować korek zgodnie z ilustracją poniżej. Upewnić się, że szczelnie przylega.
W razie montażu korka w otworze wentylacyjnym należy przełączyć na „ON” wyłącznik „SEALED PORT” na
płytce feature board (patrz niżej). Jeśli ustawienie to nie zostanie włączone, istnieje bardzo wysokie ryzyko
przedwczesnego zużycia i awarii głośnika niskotonowego.
Ustawienia na płytce feature board
Funkcja każdego z potencjometrów i przełączników DIP jest opisana na wewnętrznej stronie zdejmowanej płytki osłaniającej
feature board,
jak wskazano poniżej:
Uwaga: stanowczo zaleca się, by do wyboru potencjalnych ustawień skorzystać z mikrofonu pomiarowego i oprogramowania
do analizy.
Uwaga: wyłączenie trybu czuwania zwiększa pobór energii, gdy włączony produkt nie jest używany przez dłuższy czas.
W celu konfiguracji przełączników DIP zapoznać się z tabelą poniżej. „0” odpowiada przełącznikowi w pozycji dolnej, a „1”
odpowiada przełącznikowi w pozycji górnej.
PL
172
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board
PL
173
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
LISTA USTAWIEŃ FEATURE BOARD MAIN
Sekcja Parametr Pozycja Sekwencja
LF CUT
Częstotliwość
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ Czynnik Q
1 0000
1,5 0001
2 0010
2,5 0011
3 0110
3,5 0111
4 1010
LF EQ
Wzmocnie-
nie
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ
Wzmocnie-
nie
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
POZYCJA PRZEŁĄCZNIKA
PL
174
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
LISTA USTAWIEŃ FEATURE BOARD MAIN
Sekcja Parametr Pozycja Sekwencja
LMF EQ
Czynnik Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Wzmocnie-
nie
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
PL
175
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
LISTA USTAWIEŃ FEATURE BOARD MAIN
Sekcja Parametr Pozycja Sekwencja
HF Shelving
Wzmocnie-
nie
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
Czułość
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10 dB
On 00
Off 11
GND/LIFT
Ground 10
Lift 00
LF Shelving
Wzmocnie-
nie
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
PL
176
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Podłączenie kolumn
Do połączenia wzmacniacza zdalnego z kolumną służą dwa okablowania speakon: okablowanie speakon 8-pinowe
i okablowanie speakon 4-pinowe. Okablowania speakon łączące wzmacniacz z kolumną powinny mieć długość najwyżej
3metrów.
Okablowanie speakon 8-pinowe jest następujące:
- 1+/-: Woofer (112) / Woofer lewy (212)
- 2+/-: Niepodłączone (112) / Woofer prawy (212)
- 3+/-: Głośnik średniotonowy (112) / Głośnik średniotonowy górny (212)
- 4+/-: Niepodłączone (112) / Głośnik średniotonowy dolny (212)
Okablowanie speakon 4-pinowe jest następujące:
- 1+/-: Głośnik wysokotonowy (112 i 212)
- 2+/-: Dioda LED na przedniej ściance kolumny
Rozmieszczenie (rys. F, G)
Utopia Main 112 i Utopia Main 212 to monitory dalekiego pola, opracowano je więc z myślą o umieszczeniu w odległości rzędu
2–5 metrów od słuchacza, przodem do niego. W przypadku głośnika Utopia Main 112 istnieje również możliwość obrócenia
płytki do tonów średnich i wysokich. Kolumny należy umieścić na wspornikach nieruchomych względem podłogi. Cała
powierzchnia kolumny musi spoczywać na wsporniku. Wspornik na kółkach nie jest wspornikiem nieruchomym. Wspornik
musi mieć nośność co najmniej dwukrotnie większą od masy kolumny.
Przed instalacją zdjąć kolumnę z wózka transportowego. Służy on wyłącznie do przemieszczenia kolumny w docelowe
miejsce instalacji.
Ustawienie płytki do tonów średnich i wysokich
Płytka do tonów średnich i wysokich głośnika Utopia Main 112 daje możliwość obrotu w zakresie 360° zamiast 90° oraz
umieszczenia głośnika średniotonowego/wysokotonowego po prawej lub lewej stronie kolumny.
Umożliwia to optymalizację konfiguracji monitora w zależności od pomieszczenia i ograniczeń instalacji.
Procedura ustawiania płytki do tonów średnich i wysokich
1) Odkręcić 10 śrub przy pomocy klucza imbusowego nr 4, utrzymując w całości płytkę do tonów średnich i wysokich przy
pomocy płytki z logo Focal (rys. D).
2) Odchylić płytkę o około 10 cm (rys. E).
3) Obrócić płytkę do żądanej pozycji. Upewnić się, że wkładki montażowe są wyrównane z otworami na
płytce, tak aby zapewnić idealne wyrównanie śrub/otworów na płytce/wkładkach montażowych (rys. D).
4) Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie płytki, należy zawsze przestrzegać następujących 3 punktów:
4,1. Ustawić płytkę. Włożyć i przykręcić ręcznie 10 śrub, przestrzegając zasady wkręcania na krzyż.
4,2. Przykręcić śruby na krzyż. Ustawić niską moc wkrętarki.
4,3. Ponownie przykręcić na krzyż. Ustawić większą moc wkręta
rki. Następnie upewnić się, że śruby są dokręcone.
5) Monitor jest gotowy do użycia.
PL
177
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Montaż naścienny i/lub sufitowy
Utopia Main 112 i Utopia Main 212 nie mają punktów montażowych umożliwiających montaż głośników typu monitor do ściany
lub sufitu. Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji monitorów odpowiada
wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za odczepienie, upadek, wypadek i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją monitorów.
Ustawienie stereo
Zalecamy ustawienie głośników w taki sposób, aby uzyskać trójkąt równoboczny. Na trzy wierzchołki trójkąta składają się:
pozycja odsłuchu, prawy głośnik i lewy głośnik.
Ustawienie wielokanałowe
W przypadku układu 5.1 zalecamy ustawienie głośników na okręgu w taki sposób, aby głośniki znajdowały się w równej
odległości od pozycji odsłuchu. Kanał centralny powinien być ustawiony pod kątem 0°, prawy kanał przedni pod kątem
30°, prawy kanał tylny pod kątem 110°, lewy kanał tylny pod kątem 250° i lewy kanał przedni pod kątem 330°. W przypadku
instalacji Dolby Atmos® należy zapoznać się z wytycznymi Focal Dolby Atmos® (https://www.focal.com/dolby-atmos-
installation).
Docieranie
Przetworniki w kolumnach Utopia Main 112 i 212 to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnego okresu docierania,
aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich
otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni.
Aby przyspieszyć ten proces, zaleca się ustawić głośniki na średnim poziomie głośności, włączyć program muzyczny
zawierający dużą ilość niskich tonów i pozostawić uruchomiony sprzęt na około dwadzieścia godzin. Po pełnej stabilizacji
parametrów działania przetworników można w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez kolumny Focal.
Montaż wzmacniacza
Wzmacniacz może stać na stojaku lub stoliku. W obu przypadkach należy pozostawić wokół wzmacniacza wolną przestrzeń
– minimum 9cm powyżej (2U na stojaku), 5cm po bokach i 9cm poniżej – aby zapewnić wystarczający przepływ powietrza.
Oprócz tego nie należy zasłaniać otworów wzmacniacza, a powierzchnia, na której stoi urządzenie, powinna być sztywna.
Na górnej ściance wzmacniacza kolumny Utopia Main 112 i Utopia Main 212 znajduje się rozpraszacz ciepła. Nie zbliżać się do
tej ścianki wzmacniacza, aby zapobiec ryzyku poparzenia.
Wzmacniacz kolumny Utopia Main 212 jest wyposażony w układ chłodzenia wspomagany wentylatorem opracowanym tak,
by włączał się, jeśli wzmacniacz działa na wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas. Nie zbliżać się do wentylatora, aby
zapobiec ryzyku obrażeń spowodowanych łopatkami w ruchu.
Wzmacniacza nie wolno stawiać na ściance bocznej, tylnej ani górnej.
Jeśli wzmacniacz zamontowano na stojaku w pozycji poziomej, konieczne jest jego zamocowanie z przodu i z tyłu w
przewidzianych do tego miejscach. Należy pamiętać, aby stosować śruby o następujących wymiarach maksymalnych: M6 x
15mm na przedniej ściance oraz M6 x 12mm do mocowań bocznych. Ponadto zaleca się stosować podkładki.
Otwory w przedniej ściance wzmacniacza rozmieszczono tak, by pozostawić 0,5U wolnej przestrzeni poniżej wzmacniacza i
1,5U powyżej niego.
Montaż podtynkowy kolumny (rys. H, I).
PL
178
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Zabudowanie kolumny (montaż podtynkowy) ma liczne zalety akustyczne. Zapobiega to problemom z dyfrakcją na
krawędziach kolumny oraz odbijaniu się niskich częstotliwości od ściany za kolumną. Stanowczo zaleca się, by w celu
prawidłowego przeprowadzenia takiego rodzaju montażu zwrócić się do fachowca budowlanego lub wykwalifikowanego
projektanta studyjnego. Ponieważ środek sceny muzycznej kolumny musi być skierowany w stronę pozycji odsłuchu,
orientację warto dostosować do ściany, w której zabudowana jest kolumna. Ściana ta musi być sztywna i ciężka, a głośniki
typu monitor nie powinny być nachylone względem podłoża o więcej niż 10°. Po obu stronach kolumny należy pozostawić
odstęp 5–10 cm (2–4"), przestrzeń tę należy jednak zasłonić z przodu deską przylegającą do przedniej ścianki głośnika.
Pozostawić między kolumną a deską szczelinę 5–10 mm (¼ à ½"), aby wsunąć do niej giętką uszczelkę kauczukową. Kolumna
musi być oparta na podkładkach antywibracyjnych, a częstotliwość rezonansu całości nie może przekraczać 8Hz.
Puste przestrzenie wewnątrz ściany należy wypełnić dźwiękochłonną wełną mineralną albo pianką akustyczną. Strukturę
obejmującą ściankę z drewna należy silnie wzmocnić wewnętrznymi podporami. W przypadku ścian litych, na przykład
betonowych, przestrzeń wokół kolumny należy wypełnić dźwiękochłonną wełną mineralną albo piaskiem. Upewnić się, że
przednia ścianka kolumny jest wyrównana z powierzchnią ściany, uwzględniając również jej wykończenie.
Konserwacja
Konserwacja kolumn ogranicza się do usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie zabrudzenia kolumny wystarczy
użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących, skrobaków lub myjek do
czyszczenia powierzchni kolumny. Unikać umieszczania w pobliżu źródła ciepła. Zaleca się również dokręcenie śrub głośników
po kilku miesiącach użytkowania.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-
JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
PL
179
UTOPIA MAIN
Instrukcja obsługi
background
Знак опасности поражения
электрическим током. Этот знак
указывает на высокое напряжение
внутри корпуса устройства,
представляющее опасность
поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
поражения электрическим
током не снимайте крышку (или
заднюю панель) устройства.
Внутри устройства отсутствуют
детали, требующие обслуживания
пользователем. Все работы по
техническому обслуживанию и
ремонт должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Символ предупреждения. В
руководстве по эксплуатации этим
символом обозначаются важные
инструкции по безопасности,
касающиеся погрузки и разгрузки,
работы устройства и его технического
обслуживания.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все
предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство
вблизи воды.
6. Для чистки используйте
только сухую ткань.
7. Не перекрывайте
вентиляционные отверстия.
При установке соблюдайте
инструкции изготовителя.
8. Запрещается устанавливать
устройство вблизи источников
тепла, таких как батареи
отопления, нагревательные
приборы, кухонное плиты и
другие устройства, выделяющие
тепло (включая усилители).
9. Помните, что поляризованная
вилка обеспечивает вашу
безопасность. В поляризованной
вилке есть два ножевых
контакта, один из которых шире
другого. Широкий ножевой
контакт предназначен для
обеспечения безопасности. Если
поставляемая в комплекте вилка
не входит в розетку, обратитесь
к электрику для замены
устаревшей розетки.
10. Берегите сетевой шнур,
не наступайте на него и не
допускайте его защемления,
особенно в местах подключения
к устройству или сети питания
и на участках, прилегающих к
сетевой вилке.
11. Используйте только те детали
и аксессуары, которые были
рекомендованы производителем.
12. Используйте только тележки,
подставки, треноги, кронштейны
и столы, которые были
рекомендованы производителем
или входили в комплект
поставки устройства. Перевозя
устройство на тележке,
соблюдайте осторожность
во избежание травм при
опрокидывании.
13. Отключайте устройство от
сети во время грозы или если
оно не используется в течение
продолжительного периода
времени.
14. Все виды технического
обслуживания должны
проводить квалифицированные
специалисты. Обслуживание
требуется в случае любого
повреждения устройства,
например, если повреждены
шнур питания или вилка, в
устройство пролилась жидкость
или попал посторонний предмет,
устройство находилось под
дождем или во влажной среде,
не работает должным образом
или его уронили.
15. Подключайте устройство
к электросети того типа,
который указан на корпусе
устройства. Если вы не
знаете, с какой электросетью
совместимо устройство
или электрооборудование,
проконсультируйтесь с
монтажником или электриком.
См. информацию об устройствах,
работающих от аккумуляторов
и иных источников энергии, в
руководстве по эксплуатации.
16. Ваше устройство относится
к оборудованию класса 1. Для
подключения устройства
к сети используйте только
сетевую вилку с заземлением,
включенную в комплект
поставки. Сетевая розетка,
к которой подключается
устройство, также должна быть
заземлена.
17. Если сетевая вилка или
приборный соединитель
используются в качестве
устройства отключения, такое
устройство отключения должно
быть легкодоступно и в рабочем
состоянии. Чтобы отключить
оборудование от сети, извлеките
вилку из розетки.
18. Не перегружайте
штепсельные розетки,
удлинители и розеточные
блоки. Это может привести к
возгоранию или поражению
электрическим током. Не
перегружайте компоненты
установки сверх допустимой
максимальной мощности.
19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
подвергайте устройство
воздействию воды и влажности и
не оставляйте под дождем, чтобы
снизить риски возгорания и
поражения электрическим током.
Защищайте устройство от брызг
и капель жидкости и не ставьте
на устройство наполненные
жидкостью емкости, такие как
вазы.
20. Запрещается вставлять
посторонние предметы в
вентиляционные отверстия
устройства. Это может привести
к контакту постороннего
предмета и деталей под
высоким напряжением или
вызвать короткое замыкание,
став причиной возгорания или
поражения электрическим током.
21. Температура окружающей
среды, в которой находится
работающее устройство, не
должна превышать 30°C.
22. Устройство не предназначено
для использования в условиях
тропического климата.
23. Не используйте устройство
на высоте свыше 2000 м над
уровнем моря (6500 футов).
24. Если при транспортировке
устройства происходит перепад
температур (от холодной
к теплой), до подключения
устройства к сети убедитесь в
отсутствии конденсата.
25. Изделию необходимо
обеспечить надлежащую
вентиляцию.
См. инструкции по установке
усилителя.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
background
Знак опасности поражения
электрическим током. Этот знак
указывает на высокое напряжение
внутри корпуса устройства,
представляющее опасность
поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
поражения электрическим
током не снимайте крышку (или
заднюю панель) устройства.
Внутри устройства отсутствуют
детали, требующие обслуживания
пользователем. Все работы по
техническому обслуживанию и
ремонт должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Символ предупреждения. В
руководстве по эксплуатации этим
символом обозначаются важные
инструкции по безопасности,
касающиеся погрузки и разгрузки,
работы устройства и его технического
обслуживания.
26. Не блокируйте лопасти
системы принудительной
вентиляции. Это может стать
причин ожогов, возгорания,
травм и повреждения
устройства.
27. Не размещайте рядом
с устройством источники
открытого огня, такие как
горящие свечи.
28. Настенный и потолочный
монтаж допускается в том
случае, если он разрешен
производителем.
29. Это изделие предназначено
для использования в
помещении. Не устанавливайте
его снаружи.
30. Обратите внимание на
острые кромки устройства.
Переносите устройство с
осторожностью.
31. Не пытайтесь чинить
устройство самостоятельно.
Вскрывать устройство
опасно. Все работы с
устройством должны
выполнять квалифицированные
специалисты.
32. Для замены деталей
устройства используйте только
компоненты, рекомендованные
производителем, или с
идентичными характеристиками.
Применение несоответствующих
деталей может стать причиной
возгорания и поражения
электрическим током и связано с
другими рисками.
33. Каждый раз после
обслуживания или ремонта
устройства проводите проверку
безопасности его эксплуатации.
34. Установите уровень
громкости источника звука
на минимум и только потом
подключите устройство и
повысьте уровень громкости.
После установки системы
постепенно повышайте уровень
громкости до разумного и
приемлемого для вас уровня.
35. Во избежание повреждения
органов слуха не используйте
акустическую систему с
установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Слишком высокий
уровень громкости акустической
системы может привести к
повреждению органов слуха
и вызвать различные его
нарушения (временную или
постоянную глухоту, шум в ушах,
звон в ушах, гиперакузию).
Воздействие на органы слуха
звука громкостью более 85дБ
SPL-LAeq в течение нескольких
часов может стать причиной
необратимого нарушения слуха
36. После распаковки устройства
уберите упаковочный материал
в недоступное для детей место.
Упаковка представляет риск
удушья.
37. Для некоторых
пользователей самостоятельное
использование устройства
может быть небезопасным. В
частности, дети младше 14лет
и люди с определенными
типами инвалидности должны
пользоваться устройством под
присмотром/в присутствии
других лиц.
38. ВНИМАНИЕ: горячие
поверхности.
Во избежание ожога не
прикасайтесь к изделию.
background
RU
1
1. Светодиодный индикатор включения/отключения
питания устройства:
устройство работает (ровный белый свет);
включен режим защиты (мигающий белый свет).
2. Входные разъемы громкоговорителя:
1 разъем speakon на 8 контактов + 1 разъем speakon на 4
контакта
3. Выходы громкоговорителя:
1 разъем speakon на 8 контактов + 1 разъем speakon на 4
контакта
4. Входной разъем для подключения источника
аудиосигнала (XLR)
5. Разъем для предохранителя/штепсельной вилки
6. Сетевой выключатель (выключено/включено) со
светодиодным индикатором подключения к сети питания
7. Переключатель напряжения
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
182
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
4 5
6
7
183
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
Положение A
Левый/правый
Положение A
Левый/правый
Положение B
Левый/правый
Положение C
Левый/правый
background
RU
184
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60 Гц / 1000 Вт макс.~ 50/60 Гц / 500 Вт макс.
background
RU
185
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
ПИТАНИЕ
12
13
15
14
background
RU
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
Регулятор высоких частот (HF Shelving)
Регулятор высоких частот (HF Shelving)
Нижняя граничная частота (LF Cut)
HF Shelving 7 кГц
±3 дБ
LF Shelving 120Гц
±3 дБ
LF Cut: полный диапазон
LF Cut: 30 Гц @ -3 дБ
LF Cut: 40 Гц @ -3 дБ
LF Cut: 50 Гц @ -3 дБ
16
17
18
186
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - усиление (gain) / диапазон (range)
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
Gain = +шаг 2,5 дБ / -6 дБ / 0,5 дБ
LF EQ
Q = [1;4] / шаг 0,5
LMF EQ
Q = [1;8] / шаг 1
Диапазон частот LF EQ
20–180Гц
Частотный диапазон LMF EQ
100Гц – 1 кГц
19
20
21
187
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
188
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Софитный фильтр
Герметичный фильтр UM 112
Герметичный фильтр UM 212
Софитный фильтр (макс.)
Софитный фильтр (мин.)
22
23
24
background
RU
Примечание*: предохранитель T10AH/250 V соответствует номиналу 10A с медленным разрывом (T),
высокой отключающей способностью (H) и напряжением питания менее или равным 250 В.
189
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
10° max.
10° max.
Стена
Разъединительный контакт f <
8 Гц
Упругая лента
(5-10мм, 1/4-1/2")
Отделочная панель,
прикрепляемая
к стене
(50-100 мм, 4-2")
25
26
background
RU
Характеристики UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
Частотный диапазон (@ -3 дБ) 28Гц— 40 кГц 28Гц— 40 кГц
Максимальный уровень звукового давления (SPL) (CEA2034, в
среднем 50-10 кГц в диапазоне 1 м в отсутствие препятствий)
120 дБ 123 дБ
Дистанционный усилитель
Вход Сбалансированный XLR 10 кОм
Каскад усиления низких частот 500Вт RMS класс D 2 x 500Вт RMS класс D
Каскад усиления средних частот
180Вт RMS класс H
Токовый режим
2 x 180Вт RMS класс H
Токовый режим
Каскад усиления высоких частот
90Вт RMS класс H
Токовый режим
140Вт RMS класс H
Токовый режим
Номинальная мощность
(Альтернативное напряжение)
~100 - 120 В, 50/60 Гц
~220 - 240 В, 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность 500 Вт 1000 Вт
Предохранители*
~100-120 В
~220-240 В
T10AH/–120 В, T5AH/250 В
~100-120 В ~220-240 В
Частоты разделения 330 Гц / 2,7 кГц
Размеры (ВxДxШ) 18,8 x 48,3 x 44,4 см
Высота стойки 4u
Вес 23,4 кг 25,1 кг
Автоматическое включение режима
ожидания
Спустя примерно 14 минут неиспользования
Энергопотребление в режиме ожидания <0,5 Вт
Потребление энергии при выключенном
усилителе
<0,1 Вт
Звуковые преобразователи
Низкочастотный
13-дюймовый W-образный
диффузор
2 x 13-дюймовых
W-образных диффузора
Средние частоты
5-дюймовый W-образный
диффузор в форме буквы «М»
2 x 5-дюймовых W-образных
диффузора в форме буквы «М»
Высокочастотный 1,5-дюймовый бериллиевый в форме буквы «M»
Акустическая система
Конструкция МДФ толщиной 30 мм
Отделка Черная
Размеры (В x Ш x Г) 94 x 53 x 46 см 79,6 x 105 x 46 см
Вес 77,6 кг 119,5 кг
Температурные условия
В рабочем режиме: 5–30°C
В период простоя: 0–50 °C
190
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
В целях совершенствования изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания FOCAL JMLab вправе изменять
технические спецификации без предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся исключительно
в иллюстративных целях и могут отличаться от приобретенного изделия.
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените студийные мониторы Focal.
Мы ценим новаторство, превосходное качество и преданность традициям. Наша единственная цель — добиться
прозрачности, достоверности и точности звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики
изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Погрузка и разгрузка
Изделия имеют острые кромки и очень большой вес. Обращайтесь с ними осторожно, чтобы не травмироваться во
время перемещения.
Не используйте заднюю клеммную колодку или вентиляционное отверстие для захвата громкоговорителя.
Комплектация
В комплект поставки каждого изделия включены:
- дистанционный усилитель;
- 1 шнур питания;
- 1 кабель с 8-контактным разъемом speakon, 2 м;
- 1 кабель с 4-контактным разъемом speakon, 2 м;
- конверт с кратким руководством пользователя, свидетельство контроля качества и документ с информацией о
бренде;
- полиэтиленовый пакет с инструкцией (бериллиевый твитер в форме буквы «М»), клейкая лента для заклеивания
твитера в случае повреждения элементов купола;
- транспортировочная тележка.
Убедитесь, что все перечисленные компоненты изделия имеются в упаковке, и извлеките их из коробки. Убедитесь в
том, что на упаковке отсутствуют признаки повреждения. Если упаковка повреждена, сообщите об этом перевозчику
и поставщику. Важно сохранить упаковку для использования в будущем.
Рекомендации
Обращаем ваше внимание на то, что изделие может быть источником высокого звукового давления, особенно
в конфигурации 5.1 или Dolby Atmos®. В силу низкого уровня искажений и минимальной усталости пользователя
действительное звуковое давление не всегда можно оценить адекватно. Помните, что длительное воздействие
громкого звука может привести к необратимой потере слуха.
Быстрый запуск
1. Прежде чем приступать к каким-либо действиям, убедитесь в том, что громкоговорители и источник звука (консоль
и т. д.) выключены.
2. Соедините усилитель и громкоговоритель кабелем speakon.
3. Подключите источник аудиосигнала к громкоговорителям c помощью входов XLR, расположенных на усилителях.
4. Для подключения усилителя каждого из громкоговорителей к электросети используйте шнур питания в комплекте.
5. Включите источник звука и убедитесь в том, что уровень выходного сигнала источника звука, подключенного к
акустической системе, установлен на - или на самую низкую величину.
6. Подключите усилители к сети питания.
7. По завершении записи, сведения или мастеринга рекомендуется отключить аппаратуру в следующем порядке:
a. отключить усилители;
b. отключить источники звука.
Для упрощения использования гарантии FOCAL JMLab
теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie
191
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Utopia Main 112
Utopia Main 112 — это профессиональный трехполосный студийный монитор для помещений среднего размера (от
20 м2). Он состоит из 13-дюймового сабвуфера с W-образным диффузором с многослойной конструкцией типа
«сэндвич» и большим фазоинверторным портом, 5-дюймового НЧ-динамика в форме буквы «М» с W-образным
диффузором с многослойной конструкцией типа «сэндвич» и 1,5-дюймового твитера Focal в форме буквы «М» из
чистого бериллия.
Utopia Main 212
Utopia Main 212 — это профессиональный 3,5-полосный студийный монитор для помещений среднего размера (от
30м2). Он состоит из двух 13-дюймовых сабвуферов с W-образным диффузором многослойной конструкции типа
«сэндвич» и двумя большими щелевыми фазоинверторными портами, двух 5-дюймовых НЧ-динамиков в форме
буквы «М» с W-образным диффузором с многослойной конструкцией типа «сэндвич» и 1,5-дюймового твитера Focal с
инвертированным куполом из чистого бериллия.
МОНТАЖ
Громкоговорители должны быть установлены на неподвижную относительно пола опору, на которую должна
опираться вся несущая поверхность громкоговорителя. Снабженная колесиками опора не подходит, поскольку не
является неподвижной. Опора должна выдерживать вес, как минимум вдвое больший веса громкоговорителя.
Шнур электропитания
После распаковки изделий в первую очередь убедитесь, что переключатель напряжения на задней панели усилителя
мощности правильно установлен на напряжение, подаваемое от сети. Проверьте (и при необходимости замените)
предохранитель, рассчитанный на определенное рабочее напряжение (см. характеристики предохранителя в таблице
с описанием технических параметров).
Порядок изменения номинала:
1. Открутите один из двух винтов на защитной крышке.
2. Установите номинал на 220 В или 110 В в зависимости от напряжения электросети страны, в которой будет
использоваться изделие.
3. Прикрутите крышку для защиты переключателя.
Порядок замены предохранителя:
Если предохранитель разбился или вы изменили номинальное значение напряжения с 220В на 110В (или наоборот):
1. Вытяните отсек, в котором содержится предохранитель.
2. Замените его нужным предохранителем в зависимости от географического региона (см. технические параметры).
230В
110В
192
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Функциональная плата
Прежде чем приступить к работе с элементами управления, расположенными за крышкой на задней панели усилитель,
убедитесь, что он отключен от сети. Эта электронная плата с элементами управления в этом документе именуется
функциональной платой.
Внимание!
Аппаратура должна быть в обязательном порядке заземлена с помощью включенного в комплект
поставки шнура питания. Проверьте совместимость электрической системы (предохранителей, разъемов,
удлинителей, сетевых фильтров ит.д.) с мощностью, потребляемой усилителем.
Порядок выполнения (внимание: выполняется только квалифицированным персоналом)
1. Выключите усилитель и отсоедините сетевой кабель. Светодиод переднего выключателя должен
погаснуть.
2. Открутите винты, удерживающие заднюю съемную панель, которая защищает функциональную плату.
3. После снятия задней панели прикоснитесь пальцем без перчаток к зоне ЭСР (электростатического
разряда), чтобы разрядить статическое электричество, содержащееся в корпусе устройства.
Примечание: это нужно для защиты электроцепей. Люди часто получают заряд в несколько тысяч вольт во
время ходьбы или касаясь окружающих их предметов. Сила тока, возникающего при разряде, очень мала,
но достаточна для повреждения электронных компонентов.
4. Измените нужные настройки Функция каждой настройки указана на шелкографии на нижней стороне
съемной пластины.
Убедитесь, что усилитель остается выключенным и касайтесь зоны разряда, если вам приходится
перемещаться по комнате или прикасаться к другим предметам в перерывах между настройкой.
5. По окончании настройки установите на место заднюю панель и прикрутите все винты.
6. Подключите сетевой кабель.
Внимание!
Во избежание повреждения хрупких элементов электростатическим разрядом выполните разряд на шасси
перед тем, как прикасаться к внутренним компонентам усилителя.
Разъемы аудиовходов
Источник аудиосигнала подключается к разъему XLR. Используйте экранированный кабель XLR. К нему может быть
подключен один источник балансного сигнала по стандартной схеме:
контакт 1 = масса (защитная оболочка кабеля);
контакт 2 = горячая точка (синфазный сигнал);
контакт 3 = холодная точка (противофазный сигнал).
Если источником сигнала является небалансное оборудование, как правило, сигнал минус (контакт 3) подключается
на экран кабеля (контакт 1). Обычно это подключение выполняется на уровне кабеля.
ESD AREA
193
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Громкоговоритель закрытой конструкции или с фазоинверторным портом
В зависимости от использования или доступного в помещении места можно закупорить порт заглушкой из
пеноматериала. Громкоговоритель закрытой конструкции обеспечит лучшее разрешение низких частот и
воспроизведение переходов за счет максимального уровня звукового давления (SPL). Если оставить фазоинверторный
порт открытым, уровень звука в сабвуфере повысится и прослушивание музыки на высоком уровне громкости
улучшится. Как правило, рекомендуется оставить заглушку, если громкоговоритель установлен на софит, поскольку
он уже получает усиление за счет скрытого монтажа, в то время как невстроенный громкоговоритель в закрытой
конфигурации, скорее всего, будет иметь недостаточный уровень SPL. Ваш дилер Focal может предоставить вам
заглушку для самостоятельной установки в акустическую систему. Установите заглушку, как показано на рисунке
ниже. Убедитесь в том, что она герметично закрывает отверстие.
При установке заглушки в фазоинверторный порт обязательно нужно перевести переключатель SEALED
PORT («Заглушенный порт») на функциональной плате в положение ON (см. ниже). Без включения этой
настройки существует крайне высокий риск преждевременного изнашивания и повреждения басового
динамика.
Настройки функциональной платы
Функции каждого потенциометра и переключателя DIP описаны на обратной стороне съемной пластины, защищающей
функциональную плату,
следующим образом:
Внимание! Настоятельно рекомендуется использовать измерительный микрофон и программное обеспечение для
анализа для помощи в выполнении настроек.
Внимание! Отключение спящего режима приводит к повышению энергопотребления, когда включенное изделие не
используется длительное время.
Ознакомьтесь с таблицей ниже для настройки переключателя DIP: «0» соответствует нижнему переключателю, а «1»
— верхнему.
194
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Функциональная плата
195
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
СПИСОК НАСТРОЕК НА ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПЛАТЕ MAIN
Раздел Параметр Положение Последовательность
LF CUT Частота
FR 0000
30 Гц 0101
40 Гц 1010
50 Гц 1111
LF EQ
Добротность Q
1 0000
1,5 0001
2 0010
2,5 0011
3 0110
3,5 0111
4 1010
LF EQ Gain
+2,5 дБ 0000 0011
+2 дБ 0000 0010
+1,5 дБ 0001 0011
+1 дБ 0000 0001
+0,5 дБ 0010 0011
0 дБ 0000 0000
-0,5 дБ 0011 0010
-1 дБ 0001 0000
-1,5 дБ 0011 0001
-2 дБ 0010 0000
-2,5 дБ 0011 0000
-3 дБ 0100 0000
LF EQ Gain
-3,5 дБ 1000 0001
-4 дБ 1000 0000
-4,5 дБ 1111 0001
-5 дБ 0000 0101
-5,5 дБ 1111 0100
-6 дБ 0000 1000
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПКИ
196
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
СПИСОК НАСТРОЕК НА ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПЛАТЕ MAIN
Раздел Параметр Положение Последовательность
LMF EQ
Добротность
Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
Gain
+2,5 дБ 0000 0011
+2 дБ 0000 0010
+1,5 дБ 0001 0011
+1 дБ 0000 0001
+0,5 дБ 0010 0011
0 дБ 0000 0000
-0,5 дБ 0011 0010
-1 дБ 0001 0000
-1,5 дБ 0011 0001
-2 дБ 0010 0000
-2,5 дБ 0011 0000
-3 дБ 0000 0100
-3,5 дБ 1000 0001
-4 дБ 1000 0000
-4,5 дБ 1111 0001
-5 дБ 0000 0101
-5,5 дБ 1111 0100
-6 дБ 0000 1000
197
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
СПИСОК НАСТРОЕК НА ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПЛАТЕ MAIN
Раздел Параметр Положение Последовательность
Регулятор
высоких частот
(HF Shelving)
Gain
+3 дБ 1000 0000
+2 дБ 0100 0000
+1 дБ 0010 0000
+0,5 дБ 0001 0000
0 дБ 0000 0000
-0,5 дБ 0000 0001
-1 дБ 0000 0010
-2 дБ 0000 0100
-3 дБ 0000 1000
Чувствительность
+4 дБ уровня 1000
+9 дБ уровня 0000
+14 дБ уровня 0011
PAD -10 дБ
On (включено) 00
Off (отключено) 11
GND/LIFT
Земля 10
Отрыв земли 00
Регулятор
высоких частот
(LF Shelving)
Gain
+3 дБ
+2 дБ
+1 дБ
+0,5 дБ
0 дБ
-0,5 дБ
-1 дБ
-2 дБ
-3 дБ
198
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Подключение громкоговорителей
Подключение дистанционного усилителя к громкоговорителю осуществляется посредством двух кабелей speakon
— 8-контактного и 4-контактного. Длина кабелей speakon, связывающих усилитель с громкоговорителем, не должна
превышать 3 м.
Подключение 8-контактного кабеля speakon выполняется следующим образом:
- 1+/-: вуфер (112) / левый вуфер (212)
- 2+/-: не подключен (112) / правый вуфер (212)
- 3+/-: средние (112) / средне-высокие (212)
- 4+/-: не подключен (112) / средне-низкие (212)
Подключение 4-контактного кабеля speakon выполняется следующим образом:
- 1+/-: твитер (112 и 212)
- 2+/-: светодиод на передней панели громкоговорителя
Расположение (рис. F, G)
Utopia Main 112 и Utopia Main 212 — это мониторы дальнего поля, поэтому предназначены для размещения на
расстоянии от 2 до 5 метров от слушателя и ориентированы на него. Для Utopia Main 112 также можно повернуть
секцию СЧ/ВЧ-динамика. Громкоговорители должны быть установлены на неподвижную относительно пола опору,
на которую должна опираться вся несущая поверхность громкоговорителя. Снабженная колесиками опора не
подходит, поскольку не является неподвижной. Опора должна выдерживать вес, как минимум вдвое больший веса
громкоговорителя.
Перед установкой снимите громкоговоритель с транспортировочной тележки. Она используется исключительно для
перемещения громкоговорителя в место стационарной установки.
Поворотная секция СЧ/ВЧ-динамика
Секция СЧ/ВЧ-динамика Utopia Main 112 может поворачиваться на 360° с шагом 90°, а СЧ/ВЧ-динамик может
располагаться справа или слева от громкоговорителя.
Это позволяет выбрать оптимальную конфигурацию компонентов студийного монитора с учетом характеристик
помещения и ограничений монтажа.
Порядок изменения положения секции СЧ/ВЧ-динамика
1) Открутите 10 винтов с помощью шестигранного ключа № 4, удерживая при этом секцию СЧ/ВЧ-динамика вместе с
пластиной с логотипом Focal (рис. D).
2) Выдвиньте секцию примерно на 10см, наклонив ее к себе (рис. E).
3) Вращайте секцию, пока она не займет желаемое положение. Удостоверьтесь, что стопорные штифты
совпали с соответствующими отверстиями в секции, чтобы вставить винты в отверстия (рис. D).
4) Для правильной установки секции необходимо выполнить три действия:
4.1. Поместите секцию на место. Вставьте четыре винта в отверстия с учетом звездообразного вкручивания.
4.2. Вкрутите винты звездообразно. Выберите низкую скорость работы шуруповерта.
199
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
4.3. Зафиксируйте винты, соблюдая крестообразную схему. Увеличьте скорость работы шуруповерта. Удостоверьтесь,
что винты надежно закреплены.
5) Монитор готов к эксплуатации.
Настенный и потолочный монтаж
Мониторы Utopia Main 112 и Utopia Main 212 не снабжены точками крепления, с помощью которых их можно было бы
установить на стену и (или) потолок. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей поверхности
или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет ответственность за монтаж
мониторов. В этой связи Focal не несет никакой ответственности в случае открепления, падения, несчастного случая
и любых других последствий и ущерба любого рода, связанных с монтажом мониторов.
Стереопозиция
Громкоговорители рекомендуется располагать таким образом, чтобы получить равносторонний треугольник, тремя
вершинами которого должны быть зона прослушивания, правый громкоговоритель и левый громкоговоритель.
Размещение многоканальной акустической системы
При использовании конфигурации 5.1 мы рекомендуем установить громкоговорители по периметру круга на
одинаковом расстоянии от зоны прослушивания. Центральный канал следует установить под углом 0°, фронтальный
под углом 30°, задний– под углом 110°, задний левый– под углом 250° и задний правый– под углом 330°. При монтаже
конфигурации Dolby Atmos®, см. руководство Focal по Dolby Atmos® (https://www.focal.com/dolby-atmos-installation).
Приработка
Звуковые преобразователи, используемые в громкоговорителях Utopia Main 112 и 212, представляют собой сложные
механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода
адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода приработки зависит от ряда
условий и может составлять несколько недель.
В целях ускорения процесса приработки рекомендуется непрерывно эксплуатировать устройство на протяжении
ок.20часов при среднем уровне громкости, воспроизводя музыкальные мелодии, богатые низкими частотами. После
полной стабилизации характеристик звуковых преобразователей изделие Focal будет демонстрировать оптимальные
рабочие параметры.
Установка усилителя
Усилитель может располагаться на стойке или на столе. В обоих случаях необходимо оставить минимальное
свободное пространство 9 см (2U для стойки) над усилителем, 5 см по бокам и 9 мм под усилителем, чтобы обеспечить
достаточную циркуляцию воздуха вокруг него. Кроме того, отверстия усилителя не должны быть загромождены, а
если усилитель размещен на поверхности, она должна быть жесткой.
Верхняя часть усилителя громкоговорителей Utopia Main 112 и Utopia Main 212 снабжена рассеивателем тепла. Не
располагайтесь вблизи этой части устройства, чтобы не получить ожог кожных покровов.
Усилитель громкоговорителя Utopia Main 212 оснащен системой охлаждения с вентилятором, которая активируется,
когда усилитель работает на высокой громкости в течение длительного времени. Не располагайтесь вблизи
вентилятора, чтобы не травмироваться движущимися лопастями.
Усилитель нельзя ставить на край, заднюю или верхнюю часть.
200
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
RU
Если усилитель устанавливается в горизонтальную стойку, его необходимо закрепить впереди и сзади с помощью
предусмотренных пазов. Для этого используйте винты со следующими минимальными размерами: M6 x 15 мм для
передней части и M6 x 12 мм для боковых креплений. Вместе с винтами рекомендуется использовать шайбы.
Отверстия в передней части усилителя были спроектированы таким образом, чтобы оставить 0,5U пространства под
усилителем и 1,5U над ним.
Установка громкоговорителя на софите (рис. H, I).
Встраивание громкоговорителя (условно говоря — установка на софите) имеет много преимуществ с точки
зрения акустики. Это позволяет избежать дифракции на краях громкоговорителя и отражения низких частот
от задней стенки. Настоятельно рекомендуем проконсультироваться с квалифицированным специалистом по
строительству и (или) дизайнером, чтобы эти преимущества были правильно реализованы. Поскольку акустический
центр громкоговорителя должен быть направлен на место прослушивания, стена, в которую встраивается
громкоговоритель, должна быть расположена соответствующим образом. Она должна быть жесткой и тяжелой, а
мониторы не должны быть наклонены более чем на 10° по отношению к полу. По обе стороны от громкоговорителя
должно оставаться пространство от 5 до 10 см (2-4 дюйма), но впереди это пространство должно быть закрыто
панелью, соответствующей передней части громкоговорителя. Оставьте зазор от 5 до 10 мм (от ¼ до ½ дюйма) между
громкоговорителем и платой, чтобы можно было установить мягкую резиновую уплотнитель. Громкоговоритель
должен стоять на антивибрационных шипах, а общая резонансная частота должна быть менее 8Гц.
Полости в стене следует заполнить абсорбирующей минеральной ватой или акустической пеной. Если конструкция
имеет выполненные из дерева стены, она должна быть надежно укреплена внутренними опорами. В случае сплошных
стен (например, бетонных) пространство вокруг громкоговорителя следует заполнить абсорбирующей минеральной
ватой или песком. Убедитесь, что передняя панель громкоговорителя выровнена относительно стены с учетом ее
отделки.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором
компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется
дистрибьютором. Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране,
в которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
201
UTOPIA MAIN
Руководство по эксплуатации
background
有电危险符号。该符号旨在警告用户设备内存
在高压,足以造成触电危险。
警告:为避免触电危险,请勿从设备上卸下外
壳(或后盖)。此设备中不包含用户可自行维
修的部件。如需进行维护或修理,请联系有资
质的专业人士。
警示标志。本符号旨在向用户警示用户手册
中存在与设备搬运、操作和维护相关的重要
说明。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造
商的说明进行安装。
8. 请勿将其安装在任何热源附近,例
如散热器、热风机、炉灶或其它发热
设备(包括放大器)。
9. 切勿使极性插头(通用)的安全
保护作用失效。极性插头有两个宽窄
不同的插片。宽叶片的作用是保障安
全。如果附带的插头与您的电源插座
不匹配,请咨询电工以更换掉旧式的
电源插头。
10. 请保护电源线免遭踩踏或挤压,尤
其是在插头、插座以及从设备中引出
的位置。
11. 仅使用制造商指定的附件/配件。
12. 只可使用制造商指定的、或者产品
附带的推车、立架、三脚架、托架或
台面。如果使用推车,当移动推车/设
备整体时要注意避免其倾倒造成受伤。
13. 雷雨天或长时间不使用时,请拔下
本设备的电源。
14. 所有的维修工作应由合格的维修人
员执行。当设备出现任何损坏时,如
电源线或插头损坏、液体洒入或物体
落入设备、设备淋雨或受潮、运行不
正常或跌落之后,需要进行维修保养。
15. 仅将本产品连接到设备上指示的电
源类型。如果您不确定产品需要或您
所安装的电源类型,请咨询安装人员
或电力供应商。对于使用电池或其它
类型电源的设备,请参见用户手册。
16. 本产品属于1类设备。仅使用随附
的电源插头(带有接地线)连接设
备。设备必须连接到带有接地的电源
插座中。
17. 如果将电源插头或设备耦合器用
作断开设备,该断开设备必须处于易
接近、可操作状态。要使设备断开电
源,请将电源插头从电源插座上拔下。
18. 请勿过载使用墙壁插座、延长线
或多插口接线板,这会导致起火或触
电。确保安装的每件设备不超出最大
允许功率。
19. 警告:为减少火灾和触电危险,
请勿使本设备接触水、雨水或湿气。
此外,请勿使本设备处于滴水或溅水
处,且不得在设备上方放置装有液体
的物体(例如花瓶)。
20. 请勿将任何物体插入设备的通风
孔。它们可能会接触高压组件,或导
致短路并引起火灾或触电。
21. 使用本设备时,环境温度不应超过
86华氏度(30摄氏度)。
22. 请勿在热带气候条件下使用本设
备。
23. 请勿在海拔2,000米(6,500英尺)
以上地区使用本设备。
24. 如果将产品从寒冷环境移动到温暖
环境,请确保其未出现冷凝现象再连
接电源线。
25. 应确保产品通风良好。
请遵循放大器安装说明。
26. 请勿阻塞强制通风系统的叶片。这
可能引起烧伤、火灾、人员受伤和设
备损坏。
27. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧
的蜡烛等。
28. 本设备只可安装于制造商认可的墙
壁或天花板。
29. 此设备旨在为内部使用而设计,请
勿在外部安装本产品。
30. 本产品带有尖锐边角。请小心握
持。
31. 请勿尝试自行维修本设备。开启设
备可能造成危险。请联系有资质的专业
人士进行一切设备维护操作。
32. 当需要更换部件时,只可使用制造
商指定的或者与原产品技术规格相同的
部件。使用不符合要求的部件可能导致
火灾、触电或其他风险。
33. 对设备进行任何维护或修理工作
后,请检查其是否安全可靠。
34. 请先将音量调至最小,然后再连接
设备并调高音量。当产品安装就位,再
逐渐将音量调高至合适的水平。
35. 为了避免损伤听力,请勿长时间在
大音量下使用音箱。以大音量使用扬声
器可对用户的耳朵造成损害,并可能导
致听力问题(暂时或永久性耳聋、耳
鸣、听力减退)。将耳朵暴露在高于
85dB SPL-LAeq的音量下数小时,可能
会对听力造成不可逆的损害。
36. 将产品从包装中取出后,请将包装
放在儿童接触不到的地方。产品包装可
能引起窒息危险。
37. 部分行为能力不足的用户使用产品
时可能存在危险。特别是14岁以下儿
童以及患有部分残疾的人群,须在监管
和/或陪同下使用本设备。
38. 注意:表面高温。请勿触摸产品,
以免发生烧伤。
重要安全说明!
简体中文
background
ZH
1
1.开关指示灯:
运行(白灯常亮)
保护(白灯闪烁)
2.音箱的输入连接端口:
1个8针Speakon端口 + 1个4针Speakon端口
3.放大器的输出连接端口:
1个8针Speakon端口 + 1个4针Speakon端口
4.音频信号输入连接端口(XLR)
5.保险丝座/电源插孔
6.具备开机指示灯的电源断路器(开/关)
7.电压选择器
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
203
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
4 5
6
7
204
UTOPIA MAIN
安装手册
位置A
左/右
位置A
左/右
位置B
左/右
位置C
左/右
background
ZH
205
UTOPIA MAIN
安装手册
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W(最大)~ 50/60Hz / 500W(最大)
background
ZH
206
UTOPIA MAIN
安装手册
POWER(电源)
12
13
15
14
background
ZH
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
低/高频滤波器
高频滤波器
高频滤波器
低频衰减
vv±3dB
低频滤波器 120Hz
±3dB
低频衰减:全频
低频衰减:30 Hz @ -3dB
低频衰减:40 Hz @ -3dB
低频衰减:50 Hz @ -3dB
16
17
18
207
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF均衡器 - 增益 / 频段
LF均衡器 - Q
LMF均衡器 - Q
增益 = +2.5 dB / -6 dB / 0.5 dB step
低频均衡器
Q = [1;4] / 0.5 step
LMF均衡器
Q = [1;8] / 1 step
LF均衡器频段
20 Hz - 180 Hz
LMF均衡器频段
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
208
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
209
UTOPIA MAIN
安装手册
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
嵌入式滤波器 (Soffit Filter)
UM 112密封滤波器
UM 212密封滤波器
最大嵌入式滤波器 (Soffit Filter max)
最小嵌入式滤波器 (Soffit Filter min)
22
23
24
background
ZH
210
UTOPIA MAIN
安装手册
10° max.
10° max.
墙壁
避震脚钉 f<8Hz
减震条
(5-10mm,1/4-1/2英寸)
壁挂
装饰
面板
(50-100 mm,2-4英寸)
25
26
background
ZH
注意*:例如,T10AH/250V保险丝指的是额定电流为10A的慢速熔断(T)、高断路容量(H),额定电压小于或等于
250V。
性能UTOPIA MAIN 112UTOPIA MAIN 212
响应频率(@-3 dB)
28 Hz - 40 kHz28 Hz - 40 kHz
最大SPL级
(CEA2034 平均 50-10 kHz
空旷区域@ 1米)
120 dB123 dB
分体式放大器
输入均衡XLR 10 kΩ
低音放大级500 W RMS等级 D2 x 500 W RMS 等级 D
中音放大级
180 W RMS 等级 H
当前模式
2 x 180 W RMS 等级 H
当前模式
高音放大级
90 W RMS 等级 H
当前模式
140 W RMS 等级 H
当前模式
额定电源
(交流电压)
~100 - 120 V,50 / 60 Hz,
~220 - 240 V,50 / 60 Hz,
额定功率500 W1000 W
保险丝*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V,T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
交叉频率330 Hz / 2.7 kHz
尺寸 (高x长x宽)18.8 x 48.3 x 44.4 cm
机架高度4 U
重量 23.4公斤 25.1公斤
自动待机模式超过14分钟未使用
待机功耗<0.5 W
放大器关闭时功耗<0.1 W
传感器
低音 13英寸“W”型振膜2 x 13英寸“W”型振膜
中音5英寸“M”型“W”振膜5英寸“M”型“W”振膜 x 2
高音1.5英寸“M”型纯铍
扬声器
构造MDF 30 mm
表面
尺寸(高x长x宽)94 x 53 x 46 cm79.6 x 105 x 46 cm
重量77.6 kg119.5 kg
温度条件
运行状态:5 - 30°C
储存状态:0-50°C
211
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,且可能与所售产品
存在差异。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的监听音箱天地。创新、卓越和奉献是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供通透、保真且精准的
声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
搬运
这些产品的边缘锋利,而且非常沉重。搬运时务必要小心,切勿伤到自己。
注意不要抓握后部的端口或通风口来搬运音箱。
包装清单
音箱包装箱中附带以下部件:
- 分体式放大器
- 电源线1根
- 8针Speakon线缆(2米)1根
- 4针Speakon线缆(2米)1根
- 装有快速入门指引、保修卡和品牌文档的信封
- 装有(铍制“M”型高音单元)说明书的塑料袋,以及贴在高音单元上方防止圆顶损坏的胶带
- 运输推车
确认所有部件均无缺失并从纸箱中取出所有附件。确认包装箱未出现任何损坏迹象。如有损坏,请告知承运人和供应商。将包装保存完好以
备日后使用尤为重要。
建议
我们郑重强调:产品可产生较高的声压,尤其是在5.1或Dolby Atmos฀模式下。由于失真程度低,用户疲劳程度极小,因此未必能够始终
实现实际声压。敬请牢记,暴露于高音量环境超过特定时长可对听力造成不可逆的损伤。
快速入门
1.进行任何操作之前,请确认音箱和音频源(控制台等)处于关闭状态。
2.连接放大器与音箱之间的speakon线缆
3.通过放大器上的XLR输入端口将音源的音频信号与音箱进行连接。
4.请使用附带的电源线将每台音箱的放大器连接到电源。
5.打开音源的电源并确认将连接到音箱的音频源的输出电平设置为- ∞或最小值。
6.打开放大器电源。
7.录音、混合或母带处理结束后,建议您按照以下顺序关闭各设备:
a. 关闭放大器。
b. 关闭音频源。
要方便获得FOCAL JMLab产品的质保,
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/
212
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
Utopia Main 112
Utopia Main 112是一款3路专业监听音箱,适用于中等规模控制室(20平方米以上)。由大截面通风口的13英寸“W”复合夹层振膜超低
音扬声器、5英寸“M”型“W”复合夹层振膜低音扬声器和1.5英寸“M”型纯铍高音扬声器组成。
Utopia Main 212
Utopia Main 212是一款3.5路专业监听音箱,适用于大型控制室(30平方米以上)。由采用两组大截面通风口的13英寸“W”复合夹层振膜
双超低音扬声器、5英寸“M”型“W”复合夹层振膜双低音扬声器和1.5英寸纯铍倒圆顶高音扬声器组成。
安装
音箱应安装在固定在地面的固定支架上,并且音箱的整个支撑表面应完全接触支架。不可使用带有脚轮的支架。支架的承重量应大于扬声器
重量的两倍。
交流电源
打开产品包装后,首先检查放大器后部的电压选择开关是否设置为正确的电源电压。还应检查保险丝,其电流数取决于运行电压(参见规格
表中的保险丝特性),如有必要须进行更换。
更改额定电压的步骤:
1 - 拧下盖板上2个螺丝中的一个。
2 - 根据用户所在国家的市电电压,将额定值设置为220V或110V。
3 - 重新拧上开关的盖板。
更换保险丝的步骤:
如果保险丝熔断,或者额定电压在220V和110V之间进行了更改:
1 - 拉出装有保险丝的抽盒。
2 - 更换该地区适用的正确保险丝(参见技术规格)。
230V
110V
213
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
214
UTOPIA MAIN
功能板
操作放大器后部的设置面板前,请确保放大器未连接到电源。本文将包含这些设置的电子板称为“功能板”。
注意
本产品必须使用包装箱附带的接地交流电源。检查放大器与您的电力系统(断路器、插座、延长线、插线板等)的兼容性。
操作步骤 - 注意:仅限专业人员操作
1 - 关闭放大器并断开电源线。前置开关上的LED灯应为熄灭状态。
2 - 拧下固定可拆卸后板的螺丝,该后板的作用是保护功能板。
3 - 取下后板后,用手指触摸ESD放电区,无需佩戴手套,以将人体携带的静电释放到机壳中。
注意:这是为保护电路。人经常因行走或触摸周围物体而带静电,电压高达数千伏。放电产生的电流很低,但足以损坏电子元
件。
4 - 修改所需的设置。请参阅可拆卸后板背面的丝网印刷,了解每种设置的工作原理。
确保放大器保持关闭状态,并在用户在两次调整之间走动或触摸物体时应再次触摸ESD放电区。
5 - 设置完成之后,安上后板并拧紧所有螺丝
6 - 重新连接电源线。
注意
为防止静电放电损坏敏感部件,接触放大器内部部件之前,务必先在机壳上放电。
音频输入连接:
音频信号输入通过XLR母插座进行。请使用屏蔽的XLR线缆。此插孔可连接对称信号源,并使用标准接线方案:
引脚1 = 接地(屏蔽)
引脚2 = 热点(相位信号)
引脚3 = 冷点(非相位信号)
当输入信号非对称时,通常将“冷点”(引脚3)进行接地(引脚1)。 该连接通常借助线缆进行。
静电放电区
214
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
215
UTOPIA MAI
封闭、通风两用音箱
根据使用用途或室内空间,可以使用泡沫塞堵住通风孔。封闭式音箱具备更好的低音解析度以及瞬态再现,但会降低最大SPL级。 当通风孔
开放时,超低音会更加强劲,以高音量聆听音乐会获得更震撼的体验。当音箱采用嵌入式安装时,一般建议保留泡沫塞,因为嵌入式设计本
身就能获得增益,而未嵌入的封闭式音箱可能造成最大SPL级不足。您可向Focal经销商购买专用的泡沫塞。 请按照下图所示安装泡沫塞。
确保泡沫塞周围完全密封。
当使用泡沫塞堵住通风孔时,必须将功能板上的“SEALED PORT(端口密封)”开关切换到“ON”(开启)位置(见下图)。
如果不进行此项设置,低音扬声器极有可能过早磨损并损坏。
功能板设置
每个电位器和DIP开关的功能均在保护功能板的可拆卸后板背面有说明,
如图所示:
强烈建议使用测量麦克风和分析软件帮助您进行必要的调整。
注意,禁用待机模式会导致设备在长时间不使用时能耗显著增加。
请参考下表设置DIP开关,“0”对应下位开关,“1”对应上位开关。
215
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
功能板
216
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
主功能板设置列表
截面积参数位置顺序
低频衰减频率
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
低频均衡器Q因子
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
低频均衡器增益
+2.5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1.5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0.5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0.5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1.5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2.5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
低频均衡器增益
-3.5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4.5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5.5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
按钮位置
217
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
主功能板设置列表
截面积参数位置顺序
LMF均衡器
Q因子
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
增益
+2.5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1.5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0.5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0.5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1.5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2.5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3.5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4.5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5.5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
218
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
主功能板设置列表
截面积参数位置顺序
高频滤波器增益
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0.5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0.5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
灵敏度
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
PAD -10dB
开启
00
关闭
11
GND/LIFT
接地
10
Lift 00
低频滤波器增益
+3dB
+2dB
+1dB
+0.5dB
0dB
-0.5dB
-1dB
-2dB
-3dB
219
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
音箱的连接
分体式放大器与音箱之间通过两根speakon线缆连接,分别是一根8针speakon线缆和一根4针speakon线缆。连接音箱与放大器的speakon
线缆最大长度不得超过3米。
8针speakon线缆采用以下方式接线:
- 1+/-:低音扬声器(112) / 左低音扬声器(212)
- 2+/-:不连接(112) / 右低音扬声器(212)
- 3+/-:中置(112) / 中高音扬声器(212)
- 4+/-:不连接(112) / 中低音扬声器(212)
4针speakon线缆采用以下方式接线:
- 1+/-:高音扬声器(112和212)
- 2+/-:音箱前面板LED灯
定位 (图F、G)
Utopia Main 112和Utopia Main 212是远场监听音箱,因此设计安装于距离听音者2至5米的位置,并朝向听音者。Utopia Main 112音箱的
中音/高音面板的方向还可以进行旋转。音箱应安装在固定在地面的固定支架上,并且音箱的整个支撑表面应完全接触支架。不可使用带有
脚轮的支架。支架的承重量应大于扬声器重量的两倍。
使用前,请确保将音箱从运输推车中取出。推车的用途仅限于将音箱运送至使用地点。
中音/高音面板的方向
Utopia Main 112的中音/高音扬声器面板可以90°为单位旋转360°,中音/高音扬声器可以放置在音箱的左侧或右侧。
因此可以根据房间和安装条件限制优化监视器的配置。
中音/高音面板方向调整的步骤
1)使用4号内六角扳手卸下10颗螺丝,同时将中音/高音扬声器面板与Focal徽标面板结合(图D)。
2) 将面板向外倾斜约10厘米 (图E)。
3) 将面板旋转至需要的位置。通过确认面板/安装紧固件上的螺丝/孔完全对齐,确保安装紧固件与面板上的孔对齐(图D)。
4) 要将面板正确安装到位,必须遵守以下3点提示:
4.1.放置面板。将10颗螺丝交叉放置并用手拧紧。
4.2.以星形模式拧紧。将螺丝刀设置为低力矩。
4.3.重新以十字拧螺丝。将螺丝刀设置为较高力
矩。然后确认螺丝已拧紧。
5) 监听器即已准备就绪,可以使用。
墙壁式和/或吸顶式安装
Utopia Main 112和Utopia Main 212不含进行墙壁和/或顶棚安装的固定配件。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,
监听器的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装监听器而引起的任何性质的脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负
责。
220
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
立体声定位
建议将音箱呈等边三角形摆放。3个顶点分别为听音位置、右扬声器和左扬声器。
多通道定位
针对5.1声道安装,建议将音箱呈圆形摆放,从而使每组扬声器到听音位置的距离相等。中心声道位于0°,右前声道位于30°,右后声道位
于110°,左后声道位于250°,左前声道位于330°。针对杜比全景声(Dolby Atmos®)的安装,请参考Focal杜比全景声(Dolby Atmos®
)相关指南(https://www.focal.com/dolby-atmos-installation)。
磨合
Utopia Main 112和212采用的变频器是复杂的机械组件,需要经过一定磨合期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处环
境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。
为加速磨合过程,建议采用低频密集的音乐,以中等音量让本产品运行二十小时左右。当Focal变频器的性能稳定之后,您便可以充分享受
其卓越性能。
放大器的安装
放大器可安装在机架或台面。两种情况下,放大器上方应当留出至少9厘米(2U机架)的间隙,两侧留出5厘米间隙,下方留出9毫米间隙,
以确保放大器四周空气流通良好。此外,不得堵塞放大器的开口,放大器应当放置在坚固的表面。
Utopia Main 112和Utopia Main 212的放大器的上部带有散热片。请勿接触此处,以防烫伤。
Utopia Main 212音箱的放大器配备冷却风扇,放大器长时间高音量运行时会启动风扇。请勿接近风扇开口,以免转动的叶片造成伤害。
请勿将放大器侧立、倒立或翻转放置。
如将放大器安装在水平机架上,应当使用附带的插槽将其前后固定。请务必使用尺寸不低于下列标准的螺钉:前面板使用M6 x 15毫米螺
钉,侧面支架使用M6 x 12毫米螺钉。另外,建议使用垫圈。
放大器前面板的孔位设计是为在下方预留0.5U的空隙,上方预留1.5U的空隙。
嵌入式安装音箱(图H、I)。
嵌入式安装音箱具有诸多优势。能够避免音箱边缘的衍射问题和后墙的低频反射。强烈建议咨询建筑专业人员和/或工作室设计师,以确保
正确实施这种安装方式。由于扬声器的声学中心必须指向听音位置,因此扬声器所在墙壁的方向也应相应调整。墙壁必须坚固厚重,监听器
与地面的倾角不得大于10°。扬声器两侧必须留出5至10厘米(2至4英寸)的空隙,且必须使用与扬声器正面相匹配的装饰板将空隙遮蔽。
扬声器和装饰板之间留出5-10毫米(¼½英寸)的缝隙以便安装橡胶软垫。扬声器必须安装在防震垫上,整体共振频率必须低于8赫兹。
墙壁上的空洞应使用吸附性矿棉或吸音泡沫填充。木墙结构必须使用内臂加固。如果是实心墙(如混凝土墙等),墙壁周围的空间应填充吸
附性矿棉或沙子。确保扬声器前端与墙壁表面齐平,兼顾墙壁的表面处理。
保养
对音箱的保养仅限于使用干布进行除尘。如果音箱出现污迹,建议您只使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或
清洁工具清理音箱表面。避免靠近热源。经过几次使用之后,建议重新拧紧扬声器的螺丝。
质保条款
如有疑问,请联系Focal经销商。
221
UTOPIA MAIN
安装手册
background
ZH
FOCAL
1.5U
0.5U
4U
6U
质保条款
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保
修范围至少包括开具原始发票的所在国家 有效法律的 保修规 定。
本产品仅适用于海拔2000米以下地区使用本设备不适用于热带气候条件下
UTOPIA MAIN
六价 多溴联苯 多溴二苯
电线组件
X O O O O O
塑膠零件
O O O O O O
电子部品类
X O O O O O
金属部品
O O O O O O
揚聲器
X O O O O O
DDiivvaa
部件名称
有毒有害物质或元素
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
222
UTOPIA MAIN
安装手册
background
電氣危險符號。該符號旨在提醒用戶設備內部
存在高壓,其強度可能足以構成電擊風險
警告:為了避免觸電風險,請勿將裝置的封
蓋(或背殼)移除。此裝置中沒有使用者可
自行更換的零件。請聯繫合格專業人員進行維
護或維修。
等腰三角形中的驚嘆號用以警示使用者,注意
手冊中含有關於使用和照顧裝置的重要說明。
1. 請詳閱以下指示。
2. 請妥善保存說明書。
3. 請留意所有的警告事項。
4. 請遵守所有的指示。
5. 請勿在靠近水的地方使用本裝置。
6. 僅能使用乾布擦拭清潔。
7. 請勿阻塞風扇口。 請遵守製造商指
示安裝本裝置。
8. 請勿將本裝置安裝於靠近熱源處,
例如 暖氣散熱片、爐灶、暖氣口或任
何其他會 散發熱氣的裝置(包括擴
大機)。
9. 請務必使用極化插頭。 一個極化
插頭 上會有兩片刃片,其中一片比較
大, 大的 刃片是用於保護您的安全。
若隨附的插 頭無法插入您的插座,請
找水電技師為您 更換舊插座。
10.請確認電源線不會遭到踩踏、壓迫
或夾擠。 請特別注意電源插頭及連接
到裝置上的電源線。
11.僅能使用製造商建議的配件。
12.僅能使用製造商建議或隨裝置一同
出 售的裝運箱、支架、腳架、支撐設
備或檯 面。 使用裝運箱時,請在同時
移動裝運 箱與裝置的期間加倍謹慎,
避免因搖晃導致受傷。
13.在暴雨或長時間不使用裝置的情況
下,請拔除裝置電源。
14.所有的維修工作皆必須由具專業資
格 人員執行。 裝置一旦遭到任何損
傷,就 必須進行維修,例如電源線或
電源插頭損 壞、液體滲入或物件掉入
裝置內、被雨 水淋濕或暴露在潮濕環
境中、運作不良或 無法運作
15.僅能將本產品連接至裝置上標示的
市電 種類。 若您對產品所需的電力種
類、或對 您的電力設備有疑問,請諮
詢產品銷售商 或電力供應商。 針對靠
電池或其他電力來 源運作的裝置,請
參閱使用說明
6.本產品屬於第一類裝置。 僅能使用
隨附的插頭(內含接地線)連接本裝
置。 必須使用配備有接地保護的插座
連 接本裝置。
17.當接上電力網路時,無論是接上插
座或 使用On/Off開關切換供電,本
裝置
應位於 可輕易取得之處。
18.請勿使牆壁插座、延長線或多孔
插座電 力超載。 這可能引發火災或
觸電。
19.注意: 為減少火災或觸電的風險,
請 勿讓裝置暴露在接觸水分、雨水或
濕氣的 環境下。 此外,裝置不得置於
有滴水或水 濺出之處,亦不得將任
何裝
水的容器(例
如花瓶)放在裝置上。
20.絕對不可透過風扇孔,塞入任何物
件。 物件可能會接觸到產生高壓電
或短
路的零 件,而引發火災或觸電。 絕對
不要把液體 潑灑在裝置上。
21.使用本裝置時,室溫不應超過攝氏
30度(華氏86度)。
22.請勿在熱帶氣候下,使用本裝置。
23.請勿在高度超過2000公尺的區域,
使 用本裝置
24.若將本裝置從寒冷處移至暖熱的環
境 中,請在插上電源前,先確認沒
有發
生任 何水氣凝結現象。
25.應確保產品置於通風處。請遵循放
大器安裝說明。
26.請勿堵住強制通風系統的葉片。此
舉可能導致燒傷、火災、人身傷害和
設備損壞。
27.請勿在裝置上擺放任何明火火源,
例如 點燃的蠟燭。
28.本裝置將不得安裝在牆上或天花板
上,除非出自建築師的安排設計。
29.本裝置的設計僅供室內使用,不得
將本品安裝於室外。
30.本產品存在尖角。請小心拿取。
31.請勿試圖自行修復裝置。 拆開此裝
置 可能導致您接觸到危險的電壓、或
產生其 他風險。 如需進行任何維修,
請聯繫具專 業資格之人員。
32.如需替換零件,請確保維修技師
使用製 造商指定的零件,或與原件
規格相同的零 件。 使用規格不一致
的零件,可能導致火 災、觸電或其
他風險。
33.在對裝置進行任何處理或維修之
後,請要求維修技師進行測試,以確
保產品可 安全運作。
34.在連接產品和提高音量之前,將
信號源的音量調到最小。產品就位
後,逐漸將音量提高到合理且舒適
的水準。
35.為避免損傷聽力,請勿長時間以高
音 量聆聽。 使用過高的音量聆聽可能
損害 使用者的耳朵,造成聽覺問題 暫
時性或 永久性的重聽、耳鳴、聽覺過
敏)。 暴 露在均能音量聲壓級(SPL
LAeq)高於 85分貝的環境下數小時,
可能造成不可逆 的聽覺損害。
36.將產品拆封後,請確保將包裝材料
放置於兒童無法取得處。因為其可能
造成窒息風險。
37.某些用戶不具備足夠的自主權,無
法單獨安全使用產品。特別注意,14
歲以下的兒童和有某些殘障人士在使
用該產品時必須有人監督和陪同。
38.注意:表面高溫。請勿觸摸產品,
以免燙傷。
中文
重要安全說明!
background
TW
1
1. 開/關模式指示燈:
運行(白色恆亮)
保護模式(白色閃爍)
2.揚聲器輸入連接器:
1個8點speakon連接器 + 1個4點speakon連接器
3.放大器輸出連接器:
1個8點speakon連接器 + 1個4點speakon連接器
4.音訊信號輸入連接器(XLR)
5.保險絲盒/電源插座
6.電源開關(開/關),帶接通電源指示燈
7.電壓選擇器
1
1
2
2
6
4
3
7
5
23
224
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
45
6
7
TW
225
UTOPIA MAIN
使用說明書
位置A
左/右
位置A
左/右
位置B
左/右
位置C
左/右
background
TW
226
UTOPIA MAIN
使用說明書
9
1011
8
UTOPIA MAIN 112UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz/最大功率 1000W~ 50/60Hz/最大功率 500W
background
TW
227
UTOPIA MAIN
使用說明書
電源
12
13
15
14
background
TW
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
低頻/高頻擱架
高頻擱架
高頻擱架
低頻截止
高頻擱架 7kHz
±3dB
低頻擱架 120Hz
±3dB
低頻截止:全頻
低頻截止: 30 Hz @ -3dB
低頻截止:40 Hz @ -3dB
低頻截止:50 Hz @ -3dB
16
17
18
228
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
低頻/低中頻等化器 -增益/範圍
低頻等化器 - Q
低中頻等化器 - Q
增益=+2.5 dB /-6 dB / 每步 0.5 dB
低頻等化器
Q = [1;4] / 每步 0.5
中低頻等化器
Q = [1;8] / 每步 1
低頻等化器頻率範圍
20 Hz - 180 Hz
低中頻等化器頻率範圍
100 Hz - 1 kHz
19
20
21
229
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
230
UTOPIA MAIN
使用說明書
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
嵌牆濾波器
密封濾波器 UM 112
密封濾波器 UM 212
嵌牆濾波器最大值
嵌牆濾波器最小值
22
23
24
background
TW
231
UTOPIA MAIN
使用說明書
10° max.
10° max.
牆體
結構
減震底座 f<8Hz
彈性墊條
(5-10mm,1/4-1/2")
固定於
牆體的
裝飾面板
(50-100mm,2-4")
25
26
background
TW
注*:例如,保險絲T10AH/250V對應額定電流為10A,慢斷型(T),
高分斷能力(H),最大額定電壓為250V
性能UTOPIA MAIN 112UTOPIA MAIN 212
響應頻率(@-3 dB)
28 Hz - 40 kHz28 Hz - 40 kHz
最大聲壓級
CEA2034 平均 50-10 kHz 自由音場 @ 1 m
120 dB123 dB
遠程放大器
輸入平衡XLR連接器 10
低音擴大功率500 W RMS Classe D2 x 500 W RMS Classe D
中音擴大功率
180 W RMS Classe H
電流模式
2 x 180 W RMS Classe H
電流模式
高音擴大功率
90 W RMS Classe H
電流模式
140 W RMS Classe H
電流模式
標稱電源
(交流電壓)
~100 - 120 V,50/60 Hz
~220 - 240 V,50/60 Hz
標稱耗電功率500 W1000 W
保險絲*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V,T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
分頻點頻率330 Hz / 2.7 kHz
尺寸(高x寬x深)18.8 x 48.3 x 44.4 cm
機架高度4 U
重量 23.4 kg 25.1 kg
自動休眠模式約14分鐘無操作後
自動進入休眠模式<0.5 W
放大器關閉時的功耗<0.1 W
換能器
低音 13” 「W」振膜2 x 13” 「W」振膜
中音5” 「W」振膜,採用「M」型材2 x 5” 「W」振膜,採用「M」型材
高音1.5" 鈹金屬,採用「M」型材
喇叭
結構中密度纖維板(MDF) 30 mm
飾面黑色
尺寸(高度 x 長度 x 寬度)94 x 53 x 46 cm79.6 x 105 x 46 cm
重量77.6 kg119.5 kg
溫度範圍
運作時:5-30°C
儲存時:0-50°C
232
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
基於產品改善所需或因應法規修改,FOCAL JMLab保留不經事先通知逕自修改其技術規格的權利。圖片僅供說明使用,實際產品可能略有差異。
非常感謝您選購Focal公司產品。歡迎您進入監聽喇叭的世界。我們信奉持續創新、追求卓越與創造愉悅的價值,志在提供具有清澈透明、
還原度高與高度精準的音質。為了能完全發揮喇叭性能,建議您仔細閱讀本手冊內容,並將其收妥以便日後需要時查看。
搬運
這些產品具有尖銳的邊角,且非常沉重。請小心操作,避免受傷。
請勿使用揚聲器的後接線柱或通氣孔來搬運產品。
包裝內容
每個揚聲器發貨時隨附:
- 遠程放大器
- 1條電源線
- 1條2米長的8點speakon線
- 1條2米長的4點speakon線
- 1個信封,內含快速入門指南、質量卡及品牌文件
- 一個塑膠袋,內含說明書(鈹金屬「M」型材高音單體)以及一條膠帶,用於在凹盆出現損壞狀況時,將其黏貼在高音單體上。
- 1 個運輸推車
拆箱時請先確認配件是否齊全,然後將所有的配件從盒內取出。檢查確認包裝上沒有任何損壞的痕跡。若包裝有損壞情形,請告知貨運公司
與供應廠商。請務必保留包裝以供日後使用。
建議
提醒:可能產生高聲壓,尤其是在5.1聲道或Dolby Atmos®聲道配置下。由於本品失真率低且將人耳疲勞降至最小,未必會意識到實際聲壓
大小。請注意,暴露在高聲壓級中超過一定時間後,可能造成不可逆轉的聽覺損傷。
快速啟動
1.操作前,請確認揚聲器與音源設備(例如控制台)處於關閉狀態。
2.使用speakon線連接放大器與揚聲器。
3.使用放大器的XLR輸入接口,將來自音源的音訊連接到揚聲器。
4.使用隨產品供應的電源線將每個揚聲器的放大器接上插座。
5.啟動音源,並確認音源輸出到揚聲器的音量設定在- ∞或非常微弱的位置。
6.打開放大器。
7.在您的錄製、混音或後製階段結束後,建議您按以下順序關閉裝置:
a. 關閉放大器。
b. 關閉音源。
現在起,您可於線上登錄註冊您的產品,
以更方便地享有Focal-JMlab產品保固:www.focal.com/garantie
233
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
Utopia Main 112
Utopia Main 112是一款專業的3聲道監控揚聲器,適用於20平方公尺以上的中型控制室。配備一顆13"「W」三明治複合振膜超低音單體
(由大孔徑反射孔輸出)、一顆5"「W」三明治複合振膜低音單體,以及一顆1.5"純鈹「M」高音單體。
Utopia Main 212
Utopia Main 212是一款專業的3.5聲道監控揚聲器,適用於30平方公尺以上的大型控制室。配備兩顆13"「W」三明治複合振膜超低音單體
(由兩個大孔徑層流反射孔輸出)、兩顆5"「M」型材「W」三明治複合振膜低音單體,以及一顆1.5"純鈹凹盆高音單體。
安裝
揚聲器應安置於穩固的支撐物上,並確保揚聲器的整個底部均能穩定地接觸支撐物。滾輪支架不屬於固定支撐物。支撐物必須能承受至少兩
倍於揚聲器重量的負荷。
供電
在拆開產品包裝後,首先檢查功率放大器後方的電壓選擇器是否已設置為與當地電網電壓相符的值。同時檢查保險絲(如有必要需更換),
其額定電流取決於工作電壓(請參閱規格表中的保險絲參數)。
更改電壓設置的步驟:
1 - 旋開保護板上的兩顆螺絲之一。
2 - 根據當地電壓,將選擇器設置為220V或110V。
3 - 將保護板重新擰緊,保護選擇器。
更換保險絲的步驟:
若保險絲損壞或需要更改電壓設置(220V與110V之間):
1 - 拉出裝有保險絲的抽屜。
2 - 根據地區標準更換相應的保險絲(請參閱技術規格)。
230V
110V
234
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
功能面板
在調整放大器後部功能面板上的設置之前,請確保放大器未接通電源。本文件中提到的這塊功能板將稱為“功能面板(Feature board)”
注意
請務必使用隨附的專用電源線正確將產品接地。請確認您的電力系統(斷路器、插座、延長線、多孔插座等)與放大器的耗電
功率相容。
步驟 - 注意:僅限專業人士操作
1 - 關閉放大器,拔下電源線。確保前面板上的LED指示燈熄滅。
2 - 旋下固定功能面板後方的可拆卸保護板的螺絲
3 - 拆下後蓋板後,用未戴手套的手指觸碰設備的ESD放電區域,將身體靜電釋放到設備機殼中。
注意:此操作可保護電子元件。人體日常活動(如行走或觸碰物體)會累積數千伏靜電。儘管放電電流很小,但足以損壞電子
元件。
4 - 更改所需設置。參考可拆卸保護板背面的標示了解每項設置的功能。
確保放大器保持關閉狀態,若在兩次調整之間需要移動或觸碰物體,請再次觸碰ESD放電區域。
5 - 完成設置後,將保護板重新安裝,並擰緊所有螺絲
6 - 重新連接電源線。
注意
為了避免靜電放電損壞脆弱元件,請在接觸放大器內部部件之前,確保將靜電放電至設備機殼。
音訊輸入連接
使用XLR母接頭輸入音訊。請務必使用屏蔽XLR線纜。這個插孔可用於連接對稱式訊號源,且使用標準電路配置圖:
Pin 1 = 接地端(屏蔽)
Pin 2 = 熱端(同相信號)
Pin 3 = 冷端(異相信號)
當輸入的信號來源為非對稱式時,通常會將「冷端」(Pin 3)與接地端(Pin 1)連接。 通常直接從線纜完成這項連接。
ESD放電區
235
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
密閉式或帶通氣孔的揚聲器
根據使用需求或房間內的可用空間,可以使用泡棉塞堵住通氣孔。密閉式揚聲器提供更佳的低頻解析力和瞬態響應,但會犧牲最大聲壓級
(SPL Max)。 帶通氣孔的揚聲器提升次低頻的聲壓級,並在高音量播放時帶來更強的音樂感受。通常,如果是嵌牆式安裝的揚聲器,保
留泡棉塞,因為嵌牆安裝已經從結構增益中受益,而非嵌牆式的密閉配置揚聲器可能會缺乏足夠的聲壓級(SPL)。您可以通過Focal經銷商
購買適合該揚聲器的泡棉塞,並自行安裝。 安裝泡棉塞的步驟如下圖所示。確保泡棉塞周圍密封良好。
若在通氣孔中安裝了泡棉塞,必須將功能面板(Feature board)上的“SEALED PORT”開關切換到“ON”。若未激活此設
定,將大幅增加低音單體的過早磨損和損壞風險。
功能面板的調整
功能面板上的旋鈕和DIP開關的功能,標示在保護功能面板的可拆卸背板背面,
如下圖所示:
注意,強烈建議您使用測量麥克風和分析軟體以輔助進行最佳調整。
警告:關閉休眠模式將導致更高能耗,特別是在揚聲器長時間未使用但保持開啟的情況下。
請務必參考下表設定DIP開關,“0”表示開關處於下方位置,“1”表示開關處於上方位置。
236
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
功能面板
237
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
主功能面板的設置列表
部分參數位置序列
低頻截止頻率
FR
0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
低頻等化器
Q因子
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
低頻等化器增益
+2.5 dB 0000 0011
+2 dB 0000 0010
+1.5 dB 0001 0011
+1 dB 0000 0001
+0.5 dB 0010 0011
0 dB 0000 0000
-0.5 dB 0011 0010
-1 dB 0001 0000
-1.5 dB 0011 0001
-2 dB 0010 0000
-2.5 dB 0011 0000
-3 dB 0100 0000
低頻等化器增益
-3.5 dB1000 0001
-4 dB1000 0000
-4.5 dB1111 0001
-5 dB0000 0101
-5.5 dB1111 0100
-6 dB0000 1000
按鈕位置
238
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
主功能面板的設置列表
部分參數位置序列
中低頻等化器
Q因子
10001
20000
30010
41111
50110
71000
81100
增益
+2.5 dB0000 0011
+2 dB0000 0010
+1.5 dB0001 0011
+1 dB0000 0001
+0.5 dB 0010 0011
0 dB0000 0000
-0.5 dB0011 0010
-1 dB0001 0000
-1.5 dB0011 0001
-2 dB0010 0000
-2.5 dB0011 0000
-3 dB0000 0100
-3.5 dB1000 0001
-4 dB1000 0000
-4.5 dB1111 0001
-5 dB0000 0101
-5.5 dB1111 0100
-6 dB0000 1000
239
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
主功能面板的設置列表
部分參數位置序列
高頻擱架增益
+3 dB1000 0000
+2 dB0100 0000
+1 dB0010 0000
+0.5 dB0001 0000
0 dB0000 0000
-0.5 dB0000 0001
-1 dB0000 0010
-2 dB0000 0100
-3 dB0000 1000
靈敏度
+4dBu1000
+9dBu0000
+14dBu0011
衰减器 -10dB
開啟00
關閉11
接地/浮地
接地10
浮地00
低頻擱架增益
+3 dB
+2 dB
+1 dB
+0.5 dB
0 dB
-0.5 dB
-1 dB
-2 dB
-3 dB
連接揚聲器
遠程放大器與揚聲器之間的連接需要通過兩條speakon線纜完成:一條8點speakon線和一條4點speakon線。連接放大器與揚聲器的
speakon線纜長度不得超過3米。
8點speakon線的接線如下:
- 1+/-: 低音單體(112)/左側低音單體(212)
- 2+/-: 未連接(112)/右側低音單體(212)
- 3+/-: 中音單體(112)/中高音單體(212)
- 4+/-: 未連接(112)/中低音單體(212)
4點speakon線的接線如下:
- 1+/-: 高音單體(112和212)
- 2+/-: 揚聲器前面板的LED指示燈
240
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
擺放位置(圖F和G)
Utopia Main 112和Utopia Main 212是設計用於遠場監聽的揚聲器,建議將其放置於距離聽者約2至5米的位置,並將揚聲器朝向聽者。對於
Utopia Main 112,中音/高音單體的面板可以旋轉,以便根據擺放位置進行調整。揚聲器應安置於穩固的支撐物上,並確保揚聲器的整個底
部均能穩定地接觸支撐物。滾輪支架不屬於固定支撐物。支撐物必須能承受至少兩倍於揚聲器重量的負荷。
在安裝前,請務必將揚聲器從其運輸推車上取下。推車僅用於將揚聲器運輸至最終安放位置,不能用作固定支撐。
音/高音單體載板
Utopia Main 112的中音/高音單體面板可進行360°旋轉,且每次可旋轉90°,同時可選擇將中音/高音單體載板安置於揚聲器的左側或右
側。
以便依據空間安排與安裝限制最佳化監聽喇叭配置。
中音/高音單體載板轉向程序
1) 使用4號內六角扳手,取下面板上的10顆螺絲,同時將中音/高音單體載板與Focal標誌面板固定在一起(圖D)。
2) 將載板傾斜拉出約10公分(圖E)。
3) 轉動載板直到達到所要的位置。請確認固定嵌件與載板上的孔完全對齊,以確保載板/固定嵌件上的螺絲/孔完美對齊。(圖D)。
4) 為確
保載板完美放置,必須嚴格遵守以下三點:
4.1.擺放載板。根據所示,以星形方式用手將10根螺絲擰上。
4.2.以星形方式擰入。將鎖螺絲機調到最小力道。
4.3.再次以十字交叉法擰緊。調高鎖螺絲機力道。
確認所有螺絲皆已擰緊。
5) 現在可以使用監聽喇叭。
壁掛/吊頂安裝
Utopia Main 112和Utopia Main 212揚聲器本身不提供任何固定點,無法直接用於牆壁或天花板的安裝。Focal不對任何特定的支撐物或安裝
提供保固,監聽喇叭的安裝由客戶自行負責。因此,對於與監聽喇叭安裝相關的任何性質的脫落、墜落、事故和/或任何後果或損壞,Focal
概不負責。
立體聲擺位
我們建議您採用等邊三角形的位置擺放喇叭。讓聆聽位置、右揚聲器及左揚聲器形成三個頂點。
多聲道擺位
在5.1聲道配置的情形下,我們建議您採用環狀擺放法,讓所有喇叭跟聆聽位置的距離一致。中間聲道放在0°的位置,前置右聲道放在30°
的位置,後置右聲道放在110°的位置,後置左聲道放在250°的位置,前置左聲道放在330°的位置。在Dolby Atmos฀聲道配置的情形
下,請參見Focal Dolby Atmos฀準則(https://www.focal.com/dolby-atmos-installation)。
磨合期
Utopia Main 112和212的換能器是複雜的機械零件,需要一段磨合期才能達到最佳運作狀態並適應環境的溫度及濕度條件。這段期間的長短
視情況而定,有時可能需要數週。
241
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
若想要加速這個過程,建議以中等音量播放具有許多低頻的音樂作品,讓各產品運作約二十個小時。等到換能器的性能穩定之後,您即可盡
情享受Focal產品的表現。
安裝放大器
放大器可以安裝在機架內或放置於桌面上。無論哪種情況,均需確保周圍留有足夠的空間以保證空氣流通,上方空隙至少9cm(機架內2U
的高度),兩側空隙至少5cm,下方空隙至少9mm,此外,不得遮擋放大器的通風孔。若放置在平面上,該表面應堅固平整。
Utopia Main 112和Utopia Main 212放大器的上表面配有散熱片。避免接觸該表面以防燙傷。
Utopia Main 212放大器配有風扇輔助冷卻系統,當長時間在高音量下運行時,風扇將自動啟動。請遠離風扇開口以避免因風扇葉片運轉而
受傷。
放大器不得放置於:側邊、背面或上表面。
若將放大器水平安裝於機架內,需使用預留安裝孔將其前後固定。使用的螺絲尺寸要求如下:前面板為M6 x 15mm,側掛鉤為M6 x
12mm。建議使用墊片以增強穩固性。
放大器前面板的安裝孔設計考慮到以下間隙:放大器下方預留0.5U的空間,放大器上方預留1.5U的空間。
嵌牆安裝揚聲器(圖H和I)。
將揚聲器嵌入牆壁(稱為soffit安裝)可帶來多種聲學優勢。避免揚聲器邊緣的繞射問題並減少低頻在後牆上的反射。建議尋求建築專業人
士或合格的錄音室設計師協助,確保安裝正確。揚聲器的聲學中心應朝向聽音位置,因此需根據需求調整嵌牆的角度。牆體需堅固且重,揚
聲器的傾斜角度不得超過向下10°。在揚聲器兩側需預留5至10cm(2至4")的空間,該空間應由與揚聲器前面板貼合的木板覆蓋。在揚聲
器與木板之間需留出5至10cm(฀至฀")的間隙,並填充柔軟橡膠密封條。揚聲器應放置在防震墊上,並確保整體的共振頻率低於8Hz。
牆內的空腔需填充吸音材料(如礦物棉或聲學泡棉)。若牆體為木結構,需使用內部支撐杆進行強化。如果是實心牆壁(如混凝土牆),需
在揚聲器周圍填充吸音材料或砂粒。確保揚聲器的前面板與牆壁表面齊平,並考慮牆體的最終處理效果。
維護
揚聲器的維護僅限於使用乾布進行除塵。若有污漬,建議使用濕布輕輕擦拭。切勿使用溶劑、清潔劑、酒精或腐蝕性產品,亦不得使用刮刀
或金屬清潔工具清理揚聲器表面。避免靠近熱源。另外,建議在使用幾個月後檢查並重新緊固揚聲器單體的螺絲。
保固條件
若有任何問題請洽您的Focal零售商。
法國對隱性缺陷的法定保固期間為自發現缺陷日起兩年。所有Focal新裝置的法定合格保固期為自購買日期起兩年。若發現裝置不合格的情
況,請將其送回零售商處,並且必須使用產品原包裝或等效包裝以確保其在運輸途中獲得妥善保護。零售商收到後,將對裝置進行檢查,並
且確定故障的性質。若產品仍在保固期內且符合啟動保固的條件,則將根據適用的保固條件修理或更換產品。若不在保固期內或者不符保固
條件,則會提供您一份修理報價單。保固範圍不及於由於不當使用或不正確裝接(例如:音圈燒掉)所造成的損壞。在法國以外,Focal裝
置的保固條件則由當地Focal官方經銷商在合乎當地現行有效法律的條件下制訂或落實。
FOCAL
1.5U
0.5U
4U
6U
242
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
TW
限用物質含有情況標示聲明書
設備名稱/Equipment name:類比式專業監聽系統/ Professional monitoring
system 型號(型式)/ Type designation (Type)Diva
單元Unit
限用物質及其化學符號
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
電路板組件
電線組件
連接器
喇叭
電線
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking
Restricted substances and its chemical symbols
Note 1
“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the
reference percentage value of presence condition.
Note 2
” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence.
Note 3The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
UTOPIA MAIN
243
UTOPIA MAIN
使用說明書
background
전기적 위험 기호. 이 기호는 전기 감전 위험
으로 판단하기에 충분한 정도의 고전압이 기
기 내에 있음을 사용자에게 알립니다.
경고: 감전 위험을 예방하기 위해, 장치로부터
커버(또는 뒷면)를 제거하지 마십시오. 이 장
치에는 사용자가 정비할 수 있는 부품이 없습
니다. 유지보수나 수리를 위해서는 유자격 전
문가에게 문의하십시오.
경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에 언급되어
있으며, 기기의 취급, 자동, 유지관리와 관련된
중요한 지침이 있음을 경고합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 가까운 곳에서 장치를 사용
하지 마십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조자
지침에 따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 조절장치, 난로
는 열을 발생시키는 기타 장치(앰프 포
함)와 같은 열원 근처에 설치하지
십시오.
9. 전극형 플러그의 안전 목적에
사용하십시오(일반). 극성 플러그
에는 한 쪽이 다른 쪽보다 더 넓은 2개
날이 있습니다. 넓은 날은 안전을
것입니다. 제공된 플러그가 콘센트
맞지 않으면 전기 기술자에게 연락
하여 오래된 콘센트를 교체하시기
랍니다.
10. 전원 코드가 밟히거나 끼이지 않도
보호하되, 특히 플러그, 콘센트,
리고 장치에서 전원 코드가 빠져나오
는 지점에 주의합니다.
11. 제조업체가 지정한 어태치먼트/액
세서리만을 사용합니다.
12. 제조업체가 지정하거나 장치와 함
판매되는 카트, 스탠드, 삼발이,
래킷 또는 테이블만을 함께 사용하십
시오. 카트를 사용하는 경우, 카트에 담
장치를 움직일 때 뒤집어지지 않도
록 주의하십시오.
13. 번개가 치고 있거나 장기간 사용하
않는 동안에는 이 장치의 플러그를
뽑아두십시오.
14. 모든 정비는 유자격 정비사만이
시할 있습니다. 장치가 어떤 방식(
전원 코드나 플러그가 손상됨, 액체가
누출되거나 장치에 물체가 떨어짐,
치가 비나 습기에 노출됨, 정상적으로
작동하지 않음, 장치를 떨어뜨림 등)으
로든 손상된 경우, 정비가 필요합니다.
15. 제품을 기기에 표시되어 있는
전원 유형에만 연결하십시오. 제품
전기 설비에 요구되는 전원 유형을
정확히 모르겠다면, 설치자 또는 전기
공급자에게 물어보십시오. 배터리나
기타 전원을 이용하여 사용하도록
있는 장치의 경우는 사용자설명서
를 참조하십시오.
16. 이 제품은 Class 1 장비입니다. 접
연결부가 있는 제공된 주전원 플러
그를 이용하여 장치 전원을 연결하십
시오. 이 장치는 접지된 주전원 소켓에
연결해야 합니다.
17. 전원 플러그 또는 장비 커플러를
단로 장치로 사용할 경우 단로 장치
즉시 작동할 있는 상태로 유지
해야 합니다. 기기를 전원에서 분리하
려면 전원 콘센트에서 전원 플러그를
뽑으십시오.
18. 벽 콘센트, 연장 리드 또는 멀티
센트에 과부하를 주지 마십시오. 화재
또는 감전이 발생할 있습니다. 각
구성요소의 최대 허용 전력을 초과
하지 않도록 합니다.
19. 경고: 화재나 감전 위험을 줄이기
위해, 장치를 물, 또는 습기에 노출
하지 마십시오. 또한 물이 떨어지거나
튀는 곳에 기기를 놓거나 꽃병 등 액체
담긴 물건을 기기 위에 올려 놓으
면 안 됩니다.
20. 장치의 통풍구에는 어떤 물체도
입해서는 안 됩니다. 이런 물체가 고압
구성품에 접촉하거나 단락시킴으로써
화재나 감전을 초래할 수 있습니다.
21. 기기를 사용할 때, 주변 온도는
30°C를 초과해서는 안 됩니다.
22. 이 장치를 열대성 기후에서 사용하
면 안 됩니다.
23. 이 장치를 2,000m 이상의 고도
에서 사용하지 마십시오.
24. 추운 환경에서 더운 환경으로 기
기를 운반한 경우, 전원 케이블을 연결
하기 전에 결로가 발생하지 않았는지
확인하십시오.
25. 제품에는 환기가 잘 이루어져야
합니다.앰프 설치 설명서를
참조하십시오.
26. 강제 통풍 시스템의 블레이드를
차단하지 마십시오. 화상, 화재, 상해
및 기기 손상이 발생할 수 있습니다.
27. 기기 근처에 타는 촛불 등의 노출
된 화염원을 두지 마십시오.
28. 장비를 또는 천장(제조사에서
허용한 경우)에만 장착해야 합니다.
29. 기기는 실내용입니다. 제품을
실외에 설치하지 마십시오.
30. 이 제품에는 날카로운 모서리가 있
습니다. 주의해서 취급하십시오.
31. 장치를 직접 수리하지 마십시
오. 기기를 여는 것은 위험할 수 있습니
다. 기기에 대한 모든 작업은 유자격 전
문가에게 문의하십시오.
32. 교체 구성품이 필요한 경우 제조
사가 지정한 구성품 또는 원래 제품과
동일한 기술적 특징을 지닌 구성품만
사용하십시오. 비규격 구성품을
용할 경우 화재, 감전 또는 기타 위험이
발생할 수 있습니다.
33. 장치에 대해 유지관리 또는 수리
작업을 수행한 후에는, 제품이 안전하
게 작동하는지 검사하십시오.
34. 음원의 음량을 최소로 두고 나서
제품을 연결하고 음량을 올리십시오.
제품 구성이 끝난 후에 적당하고
편안한 정도까지 음량을 서서히
립니다.
35. 청력 손상을 피하기 위해 장시간
높은 음량으로 라우드스피커를 듣지
십시오. 과도한 음량으로 라우드스피
커의 소리를 들을 경우 사용자의 청력
을 손상하여 청력 문제(일시적 멍멍함,
귓속이 울림, 이명, 청각과민)를 야기
수 있습니다. 여러 시간 동안 85dB
SPL-LAeq보다 높은 음량에 귀를 노출
할 경우 회복 불가능한 청력 손상이
수 있습니다.
36. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는,
장을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
십시오. 어린이가 가지고 놀 경우 질식
위험이 있습니다.
37. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이
제품을 사용할 충분한 능력이 없을
있습니다. 특히 14세 미만의 어린이 또
는 특정 유형의 장애를 가진 사람은
사용시 감독을 받거나 보호자의
반이 필요합니다.
38. 주의: 표면이 뜨거울 있습니
다.제품을 만지면 화상을 입을 수 있으
므로 주의하십시오.
중요한 안전 지침!
한국어
background
KO
1
1. 켜기/끄기
모드 표시등:
켜기(흰색 지속)
대기 모드(흰색 깜박임)
2. 스피커 입력 커넥터:
스피콘 8핀 1개 + 스피콘 4핀 1개
3. 앰프 출력 커넥터:
스피콘 8핀 1개 + 스피콘 4핀 1개
4. 오디오 신호 입력 커넥터(XLR)
5. 퓨즈 홀더/전원 플러그
6. 전원 스위치(꺼짐/켜짐) 및 전원 표시등
7. 전압 선택기
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
245
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
4 5
6
7
246
UTOPIA MAIN
사용 설명서
위치 A
왼쪽/오른쪽
위치 A
왼쪽/오른쪽
위치 B
왼쪽/오른쪽
위치 C
왼쪽/오른쪽
background
KO
247
UTOPIA MAIN
사용 설명서
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
~ 50/60Hz / 1000W 최대~ 50/60Hz / 500W 최대
background
KO
248
UTOPIA MAIN
사용 설명서
전원
12
13
15
14
background
KO
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF 쉘빙
HF 쉘빙
LF 컷
HF Shelving 7kHz
±3dB
LF Shelving 120Hz
±3dB
LF 컷: 전체 음역
LF 컷: 30 Hz @ -3dB
LF 컷: 40 Hz @ -3dB
LF 컷: 50 Hz @ -3dB
16
17
18
249
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF / LMF EQ - 게인 / 레인지
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
게인 = +2,5 dB / -6 dB / 0.5 dB 스텝
LF EQ
Q = [1;4] / 0.5 스텝
LMF EQ
Q = [1;8] / 1 스텝
LF EQ 주파수 대역
20 Hz- 180 Hz
LMF EQ 주파수 대역
100 Hz- 1 kHz
19
20
21
250
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
251
UTOPIA MAIN
사용 설명서
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Soffit 필터
밀폐형 필터 UM 112
밀폐형 필터 UM 212
Soffit 필터 최대
Soffit 필터 최소
22
23
24
background
KO
252
UTOPIA MAIN
사용 설명서
10° max.
10° max.
디커플링 포인트 f<8Hz
밴드 스트립
(5-10mm, 1/4-1/2")
벽걸이형
보호
패널
(50-100mm, 2-4")
25
26
background
KO
참고*: 예를 들어, T10AH/250V 퓨즈는 느린 동작(T),
높은 차단 용량(H) 및 공급 전압이 250V 이하인 10A 정격에 해당합니다.
성능 UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
주파수 응답(@-3dB)
28 Hz- 40 kHz 28 Hz- 40 kHz
최대 SPL 레벨
(CEA2034 평균 50-10 kHz
자유 입
@1 m)
120 dB 123 dB
리모트 앰프
입력 밸런스 XLR 10 kΩ
저음역 증폭 단계 500 W RMS 클래스 D 2 x 500 W RMS 클래스 D
중음역 증폭 단계
180 W RMS 클래스 H
일반 모드
2 x 180 W RMS 클래스 H
일반 모드
고음역 증폭 단계
90 W RMS 클래스 H
일반 모드
140 W RMS 클래스 H
일반 모드
정격 전원 공급 장치
(교류 전압)
~100 - 120 V, 50/60 Hz
~220 - 240 V, 50/60 Hz
정격 전력 소비 500 W 1000 W
퓨즈*
~100 - 120 V
~220 - 240 V
T10AH/25 V, T5AH/250 V
~100-120 V ~220-240 V
크로스오버 주파수 330 Hz / 2,7 kHz
치수(높이x길이x폭) 18.8 x 48.3 x 44.4 cm
랙 높이 4 U
중량 23.4 kg 25.1 kg
자동 대기 모드 약 14분간 사용하지 않은 경우
대기 모드 중 소모 전력 <0.5 W
앰프가 꺼졌을 전력 소비 <0.1 W
변환기
저음 13" 멤브레인 « W » 2 x 13" 멤브레인 « W »
중음 5" 멤브레인 «W », « M » 2 x 5" 멤브레인 « W », « M »
고음 1.5” 베릴륨 « M »
스피커
구조 MDF 30 mm
마감 블랙
크기 (높이 x 너비 x 안쪽 폭) 94 x 53 x 46 cm 79.6 x 105 x 46 cm
중량 77.6 kg 119.5 kg
온도 범위
작동 중: 5 - 30°C
보관 시: 0 - 50°C
253
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
FOCAL JMLab은 제품을 개선하거나 법적 또는 규제 변화를 고려해서 사전 통지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 수 있는 권리를 보유하고 있습니다. 이 경우 제시
된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal 모니터링 스피커의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신, 우수성과 헌신이 브랜드 가치이며,
유일한 목표는 투명하고, 충실하고, 정확한 사운드를 제공하는 것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 있도록 책자의 지침을 읽고
나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
제품 취급
이 제품은 모서리가 날카롭고 매우 무겁습니다. 제품 취급 시 부상을 입지 않도록 주의해 주십시오.
스피커를 들 때 후면 단자나 포트를 잡지 마십시오.
패키지 구성
각 스피커는 다음 품목과 함께 배송됩니다:
- 리모트 앰프
- 전원 코드 1개
- 2m 8핀 스피콘 케이블 1개
- 2m 4핀 스피콘 케이블 1개
- 빠른 시작 가이드, 품질 보증서와 브랜드 문서가 들어 있는 봉투
- 돔이 손상된 경우 트위터에 붙일 수 있는 접착 테이프와 설명서가 들어 있는 플라스틱 봉투(베릴륨 트위터 M)
- 운반용 카트
이러한 구성품이 누락되지 않았는지 확인하며 상자에서 모든 액세서리를 꺼내십시오. 포장에 손상 흔적이 없는지 확인하십시오. 손상이
있는 경우, 운송업체와 판매업체에 알립니다. 나중에 사용해야 할 수 있으므로, 포장을 양호한 상태로 보관하는 것이 중요합니다.
권장사항
특히 5.1 또는 Dolby Atmos฀ 구성에서는 높은 음압 레벨이 발생할 있다는 점을 알려드립니다. 왜곡이 적고 사용자 피로가 거의
없으므로, 실제 음압을 느끼기 어려울 수도 있습니다. 일정 시간 이상 높은 음량에 노출되면 돌이킬 수 없는 청력 손실이 발생할 수 있다는
사실을 잊지 마십시오.
빠른 시작
1. 작업을 하기 전에 스피커와 오디오 소스(콘솔 등)가 꺼져 있는지 확인합니다.
2. 앰프와 스피커 사이에 스피콘 케이블을 연결합니다.
3. 앰프의 XLR 입력을 사용해서 소스의 오디오 신호를 스피커에 연결합니다.
4. 제공된 전원 케이블을 사용해서 각 스피커 앰프를 전원에 연결합니다.
5. 오디오 소스를 켜고 스피커에 연결된 오디오 소스의 출력 레벨이 -∞ 또는 매우 낮게 설정되어 있는지 확인합니다.
6. 앰프를 켭니다.
7. 녹음, 믹싱 또는 마스터링 세션이 끝나면 다음 순서대로 장비를 끄시기 바랍니다:
a. 앰프를 끕니다.
b. 오디오 소스를 끕니다.
FOCAL JMLab 보증서 인증을 위해,
이제 제품을 온라인 등록할 수 있습니다: www.focal.com/garantie
254
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
UTOPIA MAIN 112
Utopia Main 112는 중형 크기(20㎡ 이상)의 스튜디오에서 사용할 있는 3방향 전문 모니터링 스피커입니다. 스피커는 13인치
서브우퍼("W" 컴포지트 샌드위치 멤브레인과 대형 섹션 포트), 5인치 우퍼("M" 컴포지트 샌드위치 멤브레인) 및 1.5인치 트위터("M"
순수 베릴륨 소재)로 구성됩니다.
UTOPIA MAIN 212
Utopia Main 212는 대형 크기(30㎡ 이상)의 스튜디오에서 사용할 수 있는 3.5방향 전문 모니터링 스피커입니다. 이 스피커는 2개의 13
인치 서브우퍼("W" 컴포지트 샌드위치 멤브레인과 대형 섹션 라미네이트 포트 2개), 2개의 5인치 우퍼("M" 컴포지트 샌드위치 멤브레인)
및 1.5인치 트위터(순수 베릴륨 소재의 역돔형)로 구성됩니다.
설치
스피커는 바닥에 고정된 지지대 위에 설치해야 하며, 스피커의 전체 지지면이 지지대 위에 안정적으로 놓여야 합니다. 바퀴가 달린 지지대는
고정된 지지대가 아닙니다. 지지대는 스피커 무게의 최소 2배를 지탱할 수 있어야 합니다.
전원
제품을 개봉한 먼저 전원 증폭기의 후면에 있는 전압 선택기가 네트워크에서 제공하는 전압으로 설정되었는지 확인합니다. 퓨즈를
점검한 필요 교체합니다. 퓨즈의 암페어 값은 서비스 전압에 따라 다릅니다(퓨즈 사양은 사양표를 퓨즈 특성을 참조하시기 바랍니다).
전압 선택기 교체 절차:
1 - 보호 커버의 나사 2개 중 1개를 풉니다.
2 - 고객이 위치한 국가의 주 전압에 맞게 전압 선택기를 220V 또는 110V로 설정합니다.
3- 커버를 다시 조여서 전압 선택기를 보호합니다.
퓨즈 교체 절차:
퓨즈가 파손되었거나 220V와 110V 사이에서 전압 선택기를 변경하는 경우:
1 - 퓨즈가 들어있는 서랍을 당겨서 뺍니다.
2 - 해당 지역에 맞는 적절한 퓨즈로 교체합니다(기술 사양을 참조하시기 바랍니다).
230V
110V
255
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
기능 보드
앰프 후면 플레이트 뒤에 있는 컨트롤에 접근하기 전에 반드시 앰프의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 스피커의 설정을 포함한 이 전자
회로판을 본 문서에서 "기능 보드"라고 부릅니다.
주의
제품은 반드시 제공된 전원 코드를 사용해서 접지되어야 합니다. 앰프의 소비 전력에 맞춰 전기 시스템(차단기, 콘센트, 연장선,
멀티탭 등)의 호환성도 확인하십시오.
절차 - 주의: 자격을 갖춘 전문가만 이 작업을 해야 합니다.
1- 앰프를 끄고 전원 케이블을 분리합니다. 전면 스위치의 LED가 꺼져야 합니다.
2 - 기능 보드를 보호하고 뒷면 패널을 고정하는 나사를 풉니다.
3 - 뒷면 패널을 분리한 장갑을 끼지 않고 손가락으로 ESD 방전 구역을 접촉해서 기기 프레임에 포함된 정전기를
방전시킵니다.
참고: 이는 전자 회로를 보호하는 조치입니다. 개인이 걸을 때나 주변 물건을 만지면 수천 볼트의 정전기가 축적될 있습니다.
방전 시 발생하는 전류의 강도는 매우 낮지만 전자 부품을 손상시키기에 충분할 수 있습니다.
4- 원하는 설정을 변경합니다. 설정이 어떻게 작동하는지 알아보려면 탈부착 패널 뒷면의 실크스크린을 참조하시기
바랍니다.
설정 중간에 이동하거나 다른 물건을 만져야 하는 경우, 앰프가 꺼져 있는지 확인하고 방전 구역을 만지지 않도록 주의하시기
바랍니다.
5 - 설정이 끝나면 패널을 다시 장착하고 모든 나사를 조입니다.
6- 전원 코드를 다시 연결합니다.
주의
정전기로 인해 깨지기 쉬운 부품이 손상되지 않도록 앰프의 내부 부품을 만지기 전에 반드시 외부 프레임을 접촉해서 정전기를 방전시켜야
합니다.
오디오 입력 커넥션
오디오 신호 입력은 암 XLR 콘센트를 통해 이루어집니다. 반드시 차폐된 XLR 케이블을 사용하십시오. 이 베이스 플레이트는
대칭 신호 소스를 연결할 수 있게 해주고, 기본 배선도를 사용합니다.
핀1 = 접지(쉴드)
핀2 = 온점(동상 신호)
핀3 = 냉점(이상 신호)
입력 신호 소스가 비대칭인 경우 통상적으로 "음극" (핀3)은 접지(핀1)에 연결합니다.
이 연결은 보통 케이블로 이루어집니다.
ESD 구역
256
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
밀폐형 스피커 또는 포트형 스피커
사용 용도나 실내 공간에 따라 포트를 캡으로 막을 수 있습니다. 밀폐형 스피커는 나은 저음 해상도와 나은 순간 재생을 제공하지만,
최대 음압(SPL)이 낮습니다. 포트를 비워두면 인프라 영역의 음압이 증가하고, 높은 음량에서도 음악을 청취할 있습니다.
일반적으로 "soffit"으로 설치한 스피커는 포트를 막는 것이 좋습니다. "soffit" 설치 스피커는 이미 인클로저의 장점이 있습니다. 반면,
비인클로저 상태에서 밀폐형으로 설치한 스피커는 최대 음압(SPL)이 부족할 있습니다. 캡은 Focal 대리점에서 구매할 수 있으며,
스피커에 직접 설치할 수 있습니다. 아래 그림처럼 캡을 설치합니다. 캡 주위의 밀폐가 잘 되었는지 확인합니다.
포트에 캡을 설치하는 경우, 반드시 기능 보드의 "SEALED PORT" 스위치를 "ON"으로 설정해야 합니다(아래 참조). 이 설정을
적용하지 않으면 저음 스피커가 조기에 마모되거나 파손될 위험이 매우 큽니다.
기능 보드 설정
각 포텐셔미터와 DIP 스위치의 기능은 기능 보드를 보호하는 탈부착 패널의 뒷면에 안내되어 있습니다(
아래 참조):
주의: 필요한 조정을 할 때 도움을 주는 측정 마이크와 분석 소프트웨어를 사용할 것을 강력히 권장합니다.
주의: 절전 모드를 끄면 전원이 켜진 제품을 장시간 사용하지 않은 상태로 두어 에너지 소비가 증가합니다.
다음 표를 참조하여 DIP 스위치를 설정하십시오. "0"은 스위치가 아래쪽 포지션, "1"은 스위치가 위쪽 포지션에 있습니다.
257
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
기능 보드
258
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
MAIN 기능 보드 설정 목록
섹션 설정 포지션 시퀀스
LF ¬
주파수
FR 0000
30Hz 0101
40Hz 1010
50Hz 1111
LF EQ 팩터 Q
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ
게인
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000,0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0100 0000
LF EQ 게인
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
버튼 포지션
259
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
MAIN 기능 보드 설정 목록
섹션 설정 포지션 시퀀스
LMF EQ
팩터 Q
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
게인
+2,5dB 0000 0011
+2dB 0000 0010
+1,5dB 0001 0011
+1dB 0000 0001
+0,5dB 0010 0011
0dB 0000 0000
-0,5dB 0011 0010
-1dB 0001 0000
-1,5dB 0011 0001
-2dB 0010 0000
-2,5dB 0011 0000
-3dB 0000 0100
-3,5dB 1000 0001
-4dB 1000 0000
-4,5dB 1111 0001
-5dB 0000 0101
-5,5dB 1111 0100
-6dB 0000 1000
260
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
MAIN 기능 보드 설정 목록
섹션 설정 포지션 시퀀스
HF 쉘빙 게인
+3dB 1000 0000
+2dB 0100 0000
+1dB 0010 0000
+0,5dB 0001 0000
0dB 0000 0000
-0,5dB 0000 0001
-1dB 0000 0010
-2dB 0000 0100
-3dB 0000 1000
민감도
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
패드 -10dB
켜짐 00
꺼짐 11
GND/LIFT
바닥 10
올린 상태 00
LF 쉘빙 게인
+3dB
+2dB
+1dB
+0,5dB
0dB
-0,5dB
-1dB
-2dB
-3dB
261
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
스피커 연결
앰프와 스피커 연결 시 2개의 스피콘 케이블을 사용합니다: 하나는 8핀 스피콘 케이블이고, 다른 하나는 4핀 스피콘 케이블입니다. 앰프와
스피커를 연결하는 스피콘 케이블 길이는 3m를 넘지 않아야 합니다.
8핀 스피콘 배선은 다음과 같습니다:
- 1+/- : 우퍼 (112) / 왼쪽 우퍼 (212)
- 2+/- : - 2+/-: 연결되지 않음(112) / 오른쪽 우퍼(212)
- 3+/- : 중음 (112) / 고중음 (212)
- 4+/- : - 4+/- : 연결되지 않음(112) / 저중음(212)
4핀 스피콘 배선은 다음과 같습니다:
- 1+/- : 트위터(112 및 212)
- 2+/- : 스피커 전면의 LED
포지션 (그림. F, G)
Utopia Main 112 및 Utopia Main 212 스피커는 원거리 모니터링 스피커이므로 청취자로부터 약 2~5m 거리에 설치하고 청취자를 향해
방향을 맞추어야 합니다. Utopia Main 112는 미드/트위터 플레이트를 회전시킬 수도 있습니다. 스피커는 바닥에 고정된 지지대 위에
설치해야 하며, 스피커의 전체 지지면이 지지대 위에 안정적으로 놓여야 합니다. 바퀴가 달린 지지대는 고정된 지지대가 아닙니다. 지지대는
스피커 무게의 최소 2배를 지탱할 수 있어야 합니다.
스피커를 설치하기 전에 반드시 운반용 카트를 분리하십시오. 카트는 스피커를 최종 설치 장소로 운반하는 데만 사용해야 합니다.
미드레인지/트위터 지지대의 방향 조정
Utopia Main 112의 미드/트위터 플레이트는 90° 간격으로 360° 회전이 가능하며, 미드레인지/트위터를 스피커의 왼쪽이나 오른쪽에
배치할 수 있습니다.
이를 이용해 실내 구조 및 설치 상황에 맞게 모니터링 스피커의 구성을 최적화할 수 있습니다.
미드레인지/트위터 지지대의 방향 조정을 위해 따라야 할 절차
1) 4번 육각렌치를 사용해서 10개의 나사를 분리합니다. 이때 미드/트위터 플레이트와 Focal 로고 플레이트가 함께 분리되지 않도록
주의합니다(그림 D).
2) 플레이트를 기울여 약 10cm 들어 올립니다(그림. E).
3) 원하는 포지션이 때까지 플레이트를 회전시킵니다. 플레이트의 나사 구멍과 고정용
인서트가 정렬되었는지 확인하고, 나사와 구멍이 정확하게 정렬되도록 합니다(그림. D).
4) 플레이트를 적절히 설치하려면 다음 3가지를 지켜야 합니다:
4.1. 플레이트를 배치합니다. 10개의 나사를 배치하고 손으로 별 모양으로 조입니다.
4.2. 별 모양으로 나사를 조입니다. 살짝 힘을 주어서 드라이버를 조정합니다.
4.3. 다시 십자 모양으로 나사를 조입니다. 더 강한 힘으로 드라이버를 조정합니다.
이어서 나사가 단단히 조여졌는지 확인합니다.
5) 이제 모니터링 스피커를 사용할 수 있습니다.
262
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
벽 고정 및 천장 고정
Utopia Main 112 및 Utopia Main 212에는 벽 및/또는 천장 고정을 위한 고정 설비가 포함되어 있지 않습니다. Focal은 지지물 또는 특정
설비, 고객이 직접 실시한 모니터링 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 장치 벗겨짐, 낙하, 사고 및 모니터링 스피커
설치와 관련하여 발생하는 모든 성격의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
스테레오 배치
이등변 삼각형이 되도록 스피커를 배치할 것을 권장합니다. 3개의 꼭지점은 청취 위치, 오른쪽 스피커와 왼쪽 스피커로 구성됩니다.
다채널 배치
5.1 설치 시, 청취 지점에서 각 스피커까지의 거리가 모두 동일하도록 스피커를 배치할 것을 권장합니다. 중앙 채널은 0°로, 전방 채널은
30°로, 후방 우측 채널은 110°로, 후방 좌측 채널은 250°로, 그리고 전방 좌측 채널은 330°로 배치합니다. Dolby Atmos฀를
설치하는 경우, Focal Dolby Atmos฀ 가이드라인(https://www.focal.com/dolby-atmos-installation)을 참조하시기 바랍니다.
에이징
Utopia Main 112 212 변환기는 복잡한 기계 부품으로 최상의 상태로 작동하고 사용 환경의 온도와 습도 조건에 적응하려면 일정한 적응
기간이 필요합니다. 이 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다.
과정의 속도를 높이려면 20시간 동안 중간 수준의 볼륨으로 저주파가 풍부한 음악을 재생하면 좋습니다. 변환기의 특성이 안정화되면,
Focal 제품의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
앰프 설치
앰프는 랙 또는 테이블에 설치할 수 있습니다. 두 경우 모두 앰프 주변에 충분한 공기 순환 공간이 생기도록 위쪽은 9cm(랙의 경우 2U),
옆쪽은 5cm, 아래쪽은 9mm의 최소 간격을 두어야 합니다. 또한, 앰프 입구가 막히지 않아야 하며, 앰프를 바닥에 놓을 경우 바닥 표면이
견고해야 합니다.
Utopia Main 112 및 Utopia Main 212 스피커 상단 표면에는 방열판이 장착되어 있습니다. 피부 화상 사고를 예방하기 위해 이 표면에
가까이 가지 마십시오.
Utopia Main 212 스피커 앰프에는 장시간 높은 볼륨으로 앰프를 이용할 때 작동하도록 설계된 팬 보조 냉각 기능이 있습니다. 팬 통풍구의
회전 날개로 인한 부상을 방지하기 위해 팬 입구에 서 멀리 떨어져 있도록 주의하십시오.
앰프는 가장자리, 후면 또는 상단에 놓을 수 없습니다.
앰프를 랙에 수평으로 설치할 경우, 제공된 나사 슬롯을 사용해서 전면과 후면에 고정해야 합니다. 다음과 같은 최소 크기의 나사를
사용해야 합니다: 전면은 M6 x 15mm, 측면 브래킷은 M6 x 12mm 사이즈의 나사가 필요합니다. 와셔도 함께 사용하는 것이 좋습니다.
앰프의 전면에는 아래쪽에 0.5U, 위쪽에 1.5U의 빈 공간을 두도록 설계된 구멍이 있습니다.
« soffit » 스피커 설치 (그림. H, I)
스피커를 매립형으로 설치(« soffit » 설치)하면 여러 가지 음향적 장점이 있습니다. 스피커 가장자리로 인한 회절 문제를 방지하고,
후면 벽에서 발생할 수 있는 저주파수 반사를 방지하는 데 도움이 됩니다. 이 설치 방법이 제대로 시행되도록 건축 전문가나 자격을 갖춘
스튜디오 디자이너와 상담하실 것을 적극 권장합니다. 스피커의 음향 중심이 청취 위치를 향해야 하므로 스피커가 매립될 벽의 방향도
이에 맞게 조정해야 합니다. 벽이 단단하고 무거워야 하며, 모니터는 바닥 방향으로 10° 이상 기울어져서는 안 됩니다. 스피커 양쪽에
5~10cm(2~4")의 간격을 두어야 하며, 공간은 스피커 전면에 맞는 보드로 덮어야 합니다. 스피커와 보드 사이에 고무 씰을 삽입할
있도록 5~10mm(¼~½")의 간격을 두어야 합니다. 스피커는 진동 방지 패드 위에 놓아야 하며, 전체 시스템의 공명 주파수는 8Hz
미만이어야 합니다.
안의 공간은 흡음성이 있는 미네랄 울이나 어쿠스틱 폼으로 채워야 합니다. 목재 벽으로 만든 구조물은 내부 브래킷으로 강하게
보강해야 합니다. 콘크리트 벽과 같은 단단한 벽은 스피커 주변의 공간을 흡음성이 있는 미네랄 울이나 모래로 채워야 합니다. 또한, 벽
263
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
KO
유지관리
스피커 유지 관리는 마른 천으로 먼지를 털어내는 것으로 제한합니다. 스피커 시스템에 얼룩이 생긴 경우 젖은 천만을 이용할 것을
권장합니다. 스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는 도구를 사용해서는
절대로 안 됩니다. 열원 근처에 가까이 두지 마십시오. 또한, 몇 달 사용하신 후에 스피커의 나사를 조여주시기 바랍니다.
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
264
UTOPIA MAIN
사용 설명서
background
電気危険ークれは機器内に感電を
す可能性の高電圧が流れ
ることをユするシン
です。
警告感電の危険をため、装置かバー
は背面)外さないださい。専門
家のみが修理できる装置ですナン
たは修理についは、有資格者にお問い合わ
せくだ
正三角形でている感嘆符は、装置の使
とメンテンス
ルに重要な指示があことをユーザー
るもす。
1.説明書をださい。
2.説明書を保管ださい。
3.の警告に注意ださい。
4.ってく
5.くで使
6.燥した布でのみ清掃してさい
7.換気口をがなださい。
ーカーの指示に従い機器を設置
くだ
8.暖房器、ンジ暖房の温風口
を発するその他のあらゆる(ア
プも含た)など熱源そばに機器
でくだ
9.有極は安全のために用い
れていますの正し使用し
極プラグに2つのブレードがあ
一方は他方よ幅が広い
の広い方のは、安全を確保
ために備わ付属の
トの
い場合は電気工事事業者に相談
いコンセントを新しいものと交
てくだ
10.電源ケルにねれ、つぶれ、
掛かがないか確認ださい。気
や機器のコー接続に細心の注
ってく
11.ーが推奨付属品のみ
使てくだ
12.ーが推奨または機器
もに販売される運搬機械、
三脚、台のみ使用
い台車を使用際は、転倒に
ケ回避ため台車と機器
全体の移動中らなる配慮心がけ
くだ
13.雷雨のや長期間使用ない
、プ
14.メンテナンス作すべて、
有る技術者に実施れなけれ
ばなまん。ルまたは電気
の破損、液体の浸潤たは機器内
への異物混入、雨または湿気への
出、機器の機能不順たは倒壊な
機器に損害がた際はナン
です
15.機器をラベに表示ている主
電源のみに接続ださい。使用
る主電源の種類がわかない
合は、小売業者または電力会社にお
せくだ
い。ーまたは他の電源を使用
する機器についてはーザーマニ
ルを参照ださい。
16.製品は分類にあ
器の接続には、線が内蔵
付属の電気のみ使用
い。必ず接続で保護た電気
ントくだ
17.機器の主電源たは
切断装置と使用場合は、
機器にに手が届
ります。
18. 、延 、あ
はマルチプに負担をかけ過ぎない
ださ火災や感電を
す可能性が設置シ
の各機器に許容された最大出力
てくだ
19.警告火災や感電をために
装置をや湿気にないださ
い。た、置を水滴や水し
花瓶などの液体満た
れた物を装置の上に置かない
さい
20.装置の換気口に物を挿入
ださい。圧コンポーネントのものと
したりョーしたりて、
感電を起こ可能性があ
21.装置は、30度以下の場所お使
くだ
22.熱帯気候下での機器を使用
くだ
23.標高2000m以上で使わな
さい
24.機器をい場所かい場所に
急に持込む結露が発生す可能性
があるの場合、完全に結露が消
てく
25.必ず製品が適切に換気
ださい。プの設置手順を
てくだ
26.強制換気装置の羽根の動阻止
、火 、怪 、機
器の損傷を引き起こす恐れがあ
27.装置の上にろなどの裸火を
でくだ
28.り、
装置をや天井に付けな
さい
29.本機は室内で使用構想さ
います。しないでください
30.製品には角は尖てい部分
があ取り扱いには注意
さい
31.自分で修理しな
ださい。危険な電圧やの他の危険が
発生る可能性が全ての修理
は有資格者にお問い合わせださい。
32.ーネの交換が必要な場合
は、ーが指定の、たは元
のコンポーネントと同等の特持つ
ものを使用し合しない部
品は、火災や感電、の他の
す可能性が
33.本製品に対て作業や修理を
後は、製品が安全に動作確認
ストてくだ
34.接続機器のボムを最小に
から、品を接続しボュームを上
ださい。製品の設定が終了た後、
ュームを徐々に上切で快適
な音量に調整ださ
35.聴力に影響を与える恐れがあ
大音量で長時間続けすぎ
でくだ
大音量でピーカーを聞ーザ
の耳に損傷を聴覚障害(一時的
たは永続的な難聴耳鳴り耳鳴
覚過敏)す可能性が
過度の音量(85dB以上時間以
上聞続け回復が不可能なほど
聴力を損な可能性があ
36.をパッり出した
お子様の手の届にパケージ
放置しなださい。窒息のスク
ります。
37.使用者の中には、自分自身で安全に
製品を使用ための十分な自立性が
ない場合が特に14歳未満の
お子様および特定の障害をお持ちの方
が機器を使用す場合は、監視おび/
は同伴が必要
38.表面が熱てい場合があ
ため、注意ださ火傷の
避けため、製品には触れな
さい
重要な安全上の注意
日本語
background
JP
1
1.電源プ:
•ON点灯
•ロテ(ホワト点滅
2.ピーー入力端子
8芯ン1個+4芯1個
3.プ出力端子
8芯ン1個+4芯1個
4.オオ信号入力端子(XLR)
5./電気
6.電源OFF/ON)&電源
ケーター付き
7.電圧セ
1
1
2
2
6
4
3
7
5
23
266
UTOPIA MAIN
取扱説明書
266
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
45
6
7
267
UTOPIA MAIN
取扱説明書
A位置
左/右
A位置
左/右
B位置
左/右
C位置
左/右
background
JP
268
UTOPIA MAIN
取扱説明書
9
1011
8
UTOPIAMAIN112UTOPIAMAIN212
~50/60Hz/最大1000W~50/60Hz/最大500W
background
JP
269
UTOPIA MAIN
取扱説明書
電源
12
13
15
14
background
JP
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HFシルビ
HFシェビン
HFシェビン
LFット
HFシ7kHz
+3dB
LFシ120Hz
±3dB
LFト:フ
LFカ30Hz@-3dB
LFカ40Hz@-3dB
LFカ50Hz@-3dB
16
17
18
270
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/LMFEQ-ゲン/
LFEQ-Q
LMFEQ-Q
ン=±2.5dB/-6dB/0.5dB
LFEQ
Q=[1;4]/0.5
LMFEQ
Q=[1;8]/1
LFEQ周波数ンジ
20Hz~180Hz
LMFEQ周波数ンジ
100Hz~1kHz
19
20
21
271
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
272
UTOPIA MAIN
取扱説明書
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
ソフィトフィル
ルターUM112
ルターUM212
ソフィフィ
ソフィフィ
22
23
24
background
JP
273
UTOPIA MAIN
取扱説明書
10° max.
10° max.
レーーf<8Hz
ント
5~10mm、1/4~1/2"
壁に
定された
化粧板
50~100mm、2~4”
25
26
background
JP
注記*例えばT10AH/250Vは、ローロー(T高遮断容量(H使用電圧上限250Vの10A
フォUTOPIAMAIN112UTOPIAMAIN212
周波数特性(@-3dB28Hz~40kHz28Hz~40kHz
最大SPLベル
(CEA2034平均50~10kHz
自由音場@1m)
120dB123dB
リモートアンプ
入力XLRス10kΩ
低域増幅度500WRMSクスD2×500WRMSクスD
中域増幅度
180WRMSクスH
ード
2x180WRMSクスH
ード
高域増幅度
90WRMSクスH
ード
140WRMSクスH
ード
定格電源電圧
(交流)
~100-120V、50/60Hz
~220-240V、50/60Hz
定格消費電力500W1000W
フュ*
~100-120V
~220-240V
T10AH/25V、T5AH/250V
~100-120V~220-240V
ロスオーバー周波数330Hz/2.7kHz
寸法(H×W×D18.8×48.3×44.4cm
ラック4U
重量23.4kg25.1kg
ト・スイ・14分以上使用場合
時の消費電力<0.5W
プの電源る時の消費量<0.1W
ランスデューサ
低域13イチW振動板13イチW振動板×2
中域5イW振動板(M字型5イチW振動板(M字型)×2
高域1.5イベ(M字型
スピーカー
構造MDF30mm
仕上げラック
(H×W×D94×53×46cm79.6×105×46cm
重量77.6kg119.5kg
温度幅
作動時5~30°C
保管時0~50°C
274
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
製品の更な向上、あるは法律や条例の改正に対応すため、FOCALJMLabでは予告なに製品の技術仕様変更する権利を留保してい必要に応掲載さ
画像は説明書の解説のみを目的と販売製品との間に微妙な差異が生
Focalの製品をご購入ただがと当ブの提案すモニーカの世界へベーシ卓越、献身
が当の価値観。的確で原音に近透明感あふれ音を提供のが我々の向の製品の性能をて活用るには、
冊子の説明お読みにな後で参照で大切に保管ださ
り扱
本製品は先端の尖た重量物で際にケ気をつけださい。
ーをつか時、背面の端子や通気口は使用ない注意ださい。
パッケ
ーには以下の付属品が同梱さ
-リモートアンプ
-1×電源コー
-1×8芯ス(2m
-1×4芯ス(2m
-封筒内にプカメーー資料
-の袋内にユーザ(ベ製M字型ツー)が損傷た際ーに貼粘着
-運搬用台車
らの付属品でないのがなか確かめ、の付属品を箱から取ださい。段ボールに破損がれなか確認段ボ
ルが破損ていた場合は、運送業者と販売店へ連絡ださい。段ボールは今後必要可能性もため、良好な状態保管ださ
い。
推奨事項
わけ5.1またはDolbyAtmos®の設定高音圧をる可能性がすのご注意ださい。低歪かユーーの疲労レベルは最小限
実際の音圧を実感すのは容易はあん。一定の時間を超過て大音量にされかな聴力障害を
こすと、いてく
イックスート
1.作業を始め前にーや音源(操作卓などの電源がオ確認ださい。
2.アンスピーカーをスピコンケーブルでげます
3.アプにあるXLR入力端子オーオ信号源ーカーに接続ださ
4.付属の電源ルを使用ーのプを電源に接続
5.オーデ機器の電源入れ、ーカーに接続れたーデの出力ルが-∞または最小の位置に設定さるか確認
てくだ
6.アプの電源を入れま
7.コーデキシたはの作業が終了次の手順で機器の電源を切る推奨い
a.アプの電源を切る
b.オーデスの電源を
FOCALJMLabの保証を有効にには
下記製品のン登録ださwww.focal.com/garantie
275
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
UtopiaMain112
UtopiaMain112は中規模(20m²以上)ロールームに特化プロ用3モニーカれは断面の広いポーに搭
載されたWチ振動板の13イチサー、ポジWサチM字型振動板の5チウー、M字型純
の1.5構成さ
UtopiaMain212
UtopiaMain212は大規模(30m²以上)ロールルに特化たプロ用3.5モニピーれは断面の広ナー
2つ搭載されたWサ振動板の13ー2台、コンポジWサチM字型振動板の5
ー2台、ーテ型純ベの1.5ツー1台構成さ
設置
地面との距離が一定の安定ーを取り付けーカーを支え面全体がた状態なければ
ー付きは、安定はみなされませんーの倍以上の重量を許容す必要で
電源
製品を開梱後、プ背面に位置る電圧ーが電力ネークの供給る電圧値にか確認
が供給電圧のンペに従ていかも確認(必要にて交換(仕様表特性を参照)
規格の変更手順
1-保護レーのネジ2つのつを緩めま
2-製品を使用地域の電源電圧に220Vか110Vに合わせ
3-セーを保護に、ーのネジ締め直
の変更手順
ズが破損る、あるいは220V110Vの電圧を変更た場合
1-の入引き開けま
2-在住地域に応適切な替え(技術仕様を参照
230V
110V
276
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
ード
プが電源に繋がれてい確認てかプ後面ルの設定にださい。設定を含むこの電子カは、
ほど「機能ボの資料内で求められ
注意
付属の専用電源コー使用本体をス接続ださい。電気シレーー、延長コー電源ス
プなどプの消費電力の間に互換性がか確認ださい。
手順-注意資格を有技術者のみ実行可能
1-アプの電源を切り電源ケプは消ていはず
2-機能ボを保護可能なバ押さえながら、ネジを緩めま
3-レーを外手袋を脱ぎESD静電気放電ゾンに指で触れ人体にたた静電気を本体のスケ放電
るたです。
注記これは電子回路保護のが目的人は歩い周囲のオブジ触れ数千ボ体内に蓄え
が頻繁に放電時に放たれる電流は微量すが電子部品を損傷るには充分な
4-希望の設定へ変更る。取り可能なで隠れた面の印刷を参照各設定の機能を確認
プの電源がいなて2つの設定の途中手に部屋の中を移動す際は放電ゾンに触れ
てく
5-設定が完了を元に戻べてのネジ締め直
6-電源ケルを繋げま
注意
静電気の放電繊細部品を損傷しないプ内部へ触れ前にで放電ださい。
入力の接続
XLR入力端子を信号を入力XLRシルを使用ださい。の端子にス信号源を接続
標準的な配線図を使用
1番ピン=グランール
2番ン=ホ(正相)
3番ピン=コール(逆相)
入力信号源がの場合は、コー(3番(1番ピに繋げ
接続は通常ケ行い
ESDゾ
277
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
型またバスフ型スピーカー
用途または部屋のペーに応ポー詰め栓をも可能密閉型スピーーは低音域高い解像度の音提案
同時に最大SPLを犠牲にで良質のンジ再生ポーあけ超低周波音の音量が上が高い
レベ音楽をがでで設置ピーーの場合、総体的に栓をキー推奨れは埋
め込みに活用ていれに対て埋め込まてい密閉型スピーーにはSPLが不足恐れがあ
自分でー内に設置栓をFOCAL販売店で手に入れも可能以下の画像のに、栓を設置ださい。栓の周で気密
てくだ
に栓場合は、機能ボー「SEALEDPORT」「ON」ださ(以下を参照設定をONにしな
低音域のピーーユ時期尚早の摩耗や破損る可能性が非常に高
機能ボの設定
各ポの機能は機能ボー保護用の取可能なで隠れた面に
ようにす:
が必要な場合には測定用マ分析用使用お勧め
モーOFFに電源の入た製品を長時間使用ない時にー消費量が注意ださい。
ディップスイッチのをご照くだ0ッチ1ッチります。
278
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
ード
279
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
MAIN機能ボの設定
区分設定位置配列
LFット周波数
FR0000
30Hz0101
40Hz1010
50Hz1111
LFEQQファクタ
1
0000
1.5
0001
2
0010
2.5
0011
3
0110
3.5
0111
4
1010
LFEQン:
+2.5dB
0000 0011
+2dB
0000 0010
+1.5dB
0001 0011
+1dB
0000 0001
+0.5dB
0010 0011
0dB
0000 0000
-0.5dB
0011 0010
-1dB
0001 0000
-1.5dB
0011 0001
-2dB
0010 0000
-2.5dB
0011 0000
-3dB
0100 0000
LFEQン:
-3.5dB10000001
-4dB10000000
-4.5dB11110001
-5dB00000101
-5.5dB11110100
-6dB00001000
タンの
280
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
MAIN機能ボの設定
区分設定位置配列
LMFEQ
Qファクタ
10001
20000
30010
41111
50110
71000
81100
ン:
+2.5dB00000011
+2dB00000010
+1.5dB00010011
+1dB00000001
+0.5dB00100011
0dB00000000
-0.5dB00110010
-1dB00010000
-1.5dB00110001
-2dB00100000
-2.5dB00110000
-3dB00000100
-3.5dB10000001
-4dB10000000
-4.5dB11110001
-5dB00000101
-5.5dB11110100
-6dB00001000
281
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
MAIN機能ボの設定
区分設定位置配列
HFシェビンン:
+3dB10000000
+2dB01000000
+1dB00100000
+0.5dB00010000
0dB00000000
-0.5dB00000001
-1dB00000010
-2dB00000100
-3dB00001000
感度
+4dBu1000
+9dBu0000
+14dBu0011
PAD-10dB
ON00
OFF11
リフト
グランド10
フト00
LFシェビンン:
+3dB
+2dB
+1dB
+0.5dB
0dB
-0.5dB
-1dB
-2dB
-3dB
282
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
スピーカー
モーーを接続すには、8芯ル1本4芯スケール1本の計2本を使用3メル以下の
ケーブルで、プとスピーーをげてさい
8芯の配線は以下の
-1+/-:ウ(112/ウー左(212
-2+/-:非接続(112/ウー右(212
-3+/-:ンジ(112/ミ(212
-4+/-:非接続(112/ミンジ(212
4芯の配線は以下の
-1+/-:ツ(112212)
-2+/-:ー前面のLED
位置(図F、G)
UtopiaMain112とUtopiaMain212はロールスピーー。すなわナー2~5メルの距離にーに向
て設置構想さUtopiaMain112に関は、ンジ/ーバルの向を変可能で地面との距離が
一定の安定たスーカ付けーをる面全体がた状態でなければん。ー付
は、安定はみなされせんーの倍以上の重量を許容す必要で
設置る前に運搬用台車かピーーを下ろ台車はスピーーを設置場所まで運ぶためだけに使用
ンジ/ツイーターバルの向
UtopiaMain112のンジ/ツーバルは90°ごに360°の回転が可能ンジ/ーの位置をーカの右に
か左にするかも選べま
れに室内と設置条件に応モニーを最良の形で設定
ンジ/ツイーターバルの向を変えるための手
1)ンジ/ツーバルとFOCALのロゴが入た面を一緒に六角4番10個のネジ(図D
2)バルを傾けなら約10cm引(図E)
3)ルを希望の位置まで回転せまネジ/ルのネジ穴/固定用イ
完璧に並固定用イサールのネジ穴が揃ていか確認(図D
4)バルを設置すため以下の3点を必ずださ
4.1.バルの位置を決めま10本のネジを配置星型のネジに手で締め
4.2.ルクでネジを締めま電動バーのルク弱めに調節
4.3.再度、バーネジ締めま電動バールク強めに調節
の後、ネジがかり締まているか確認
さい
283
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
5)モの準備が整た。
壁おび/たは天井への固定
UtopiaMain112とUtopiaMain212には、モニーを壁および/たは天井に設置ための固定点がFocalではルダーや設置
に関保証は一切いモニの設置作業はお客様自身の責任のも行なわれたが取付金具が外れた場合、
ーが落下た場合、ーカー取付作業事故が起た場合、/またはモの設置に関連ゆる損傷や事故が発生
Focalはい責任も負いん。
ポジシ
正三角形を本体を設置お勧めー、れぞれの頂点を構成
ルチネルポジシ
5.1の設定の場合、ーを中心て本体それぞれが等距離の円周上にに設置お勧め一般的にセーチネル
0°、30°、ルを110°、250°、330°に
設置DolbyAtmos®を場合は、FocalのFocalDolbyAtmos®ガ参照ださ(https://www.focal.com/
dolby-atmos-installation
エイジング期
UtopiaMain112と212に採用ていーサは、の機能を最大限に発揮周囲の温度や湿度条件に適応ため一定のエ
期間を必要とる複雑な機械でのエ期間の長さは、れぞの環境条件にて異な数週間に及ぶ場合も
工程を加速には、ーの音量を中間付近に調整低音域の豊かな音楽を約20時間再生れぞれの製品を機能さ
お勧めスピーカーの特性が完全に安定Focalーの機能存分お楽ただけ
アンプ
プはたはテに設置の場合もプの上に9cmクは2U以上、両サに5cm以上、下に9mm以上ス
プ周で空気が十分に循環設置し加えプの開口部をプが何かの表面に置かれてい
場合は硬質のものでければなん。
UtopiaMain112UtopiaMain212のプ上面には、熱を逃が冷却装置が備られてい火傷を負恐れがため、表面には近
でくだ
UtopiaMain212のプに冷却装置が備られ、長時間にわ大音量でプが機能る際に作動構想てい
回転る羽根があため、の開口部には近づかなださい。
プの縁や背面上面を下にて置かなださい。
水平のプを設置た場合、専用スペーて前とで固定ださ以下に記載た最小同じたは
いネジを使用ださ前面にはM6×15mm、はM6×12mm。加えーを使用推奨
前面の穿孔はプの下に0.5U上に1.5Uの空間設計さ
ーカー設置(図H,、I)
ーの埋め込み設置)には音響面の利点があこれーカーの稜で回折が発生後ろの壁で
周波数域が反射のを防ぎたアプローチを上手に活用ため建築家おび/またはジオデザナーへ依頼お勧め
ーカーの中心をに向けのと同様にーカーが埋め込また壁に変えるのが適切硬質で
重量の壁が必要モニーは床に向かて10°以上傾けないださい。ーカの両側に5~10cm(2~4ペー
があすが、このスはスピーカー表面に沿ボーで覆われていなければなりません。ゴム製のやわらかなジトを差し込むため
ーカーとボーの間に5~10mm(¼~½ペーださい。ーは振動をーの上に置き
284
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
JP
体の共鳴周波数は8Hz以下なければなせん
壁のぼみには吸収性の高いールは吸音ンジ詰めださい。木製のーシンを含むは、専用ア
補強ださい。空洞のない壁の場合は、ー周のスペースに吸収性の高ル、あるいは砂を詰めて
ださい。壁の仕上げを考慮ーカーの前面が壁の表面ていか確認ださい。
メンテンス
スピのメンテナンスいた取るからぶきにります。カーれている湿ったをふき取っください
ーカーの表面を清掃際、溶剤、洗剤、コール腐食剤、へら研磨器具は絶対に使用ないださい。熱源に近づけなださい。
月使用た後にーユネジ締め直推奨事項の
保証条件
Focal社ーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証にバーていまお近の販売店にて保証条
件に関詳細をご提供保証のーは、少なも請求書の原本が発行た国の法的保証が付与たものに及び
FOCAL
1.5U
0.5U
4U
6U
285
UTOPIA MAIN
取扱説明書
background
مدختسملا هيبنتل ممصم زمرلا اذه .ريذحتلا زمر
مدختسملا ليلد يف ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجو ىلإ
.هتنايصو هليغشتو زاهجلا عم لماعتلاب قلعتتو
بنجت ،ةيئابرهكلا ةمدصلل رطخ يأ عنمل :ريذحت
 .زاهجلا نم )يفلخلا ءزجلا وأ( ءاطغلا ةلازإ
اهتنايص مدختسملل نكمي ءازجأ يأ زاهجلا اذه نمضتي
لصتا ،حصا وأ ةنايصلا لامعأ ءارج .هسفنب
.لهؤم ينهمب
هيبنتل صصخم زمرلا اذه .ءابرهكلا رطخ زمر
زاهجلا يف عفترم يئابرهك دهج دوجول مدختسملا
.ةيئابرهك ةمدص ثودح يف ببستي نأ نكمي
لثم ،فوشكملا بهللا رداصم عضو بنجت.27
.زاهجلا نم برقلاب ،ةءاضملا عومشلا
فقسلا يف وأ رادج ىلع طقف زاهجلا بيكرت بجي.28
.كلذ زيجت ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تناك اذإ
.ناكملا لخاد همادختسا متيل زاهجلا اذه ميمصت مت.29
.ءارعلا يف زاهجلا بيكرت متي 
.رذحب هعم لماعتف .ةداح اياوز هل جتنملا اذه.30
نوكي دقف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت .31
لهؤم ينهمب لصتا .رطاخملاب ا
ً
فوفحم زاهجلا حتف
.زاهجلا ىلع لامعا عيمج ءارج
تانوكم ىلع لوصحلا ةرورضلا يضتقت امدنع.32
ةكرشلا اهددحت يتلا تانوكملا طقف مدختسا ،ةليدب
ةقباطملا ةينفلا تامسلا تاذ تانوكملا وأ ةعنص
ُ
ملا
مادختسا يدؤي ثح .يلصا جتنملاب ةصاخلا كلتل
ثودح وأ قئارح بوشن ىلإ ةقفاوتم ريغ تانوكم
.ىرخأ رطاخم وأ ةيئابرهك تامدص
ىلع حصا وأ ةنايصلا لامعأ ءارجإ دعب.33
.نمآ لكشب هلمع نم ققحتلل هربتخا ،زاهجلا
ليصوت لبق ىندا دحلا ىلع ردصملا طبضا.34
عيمج ليصوت دعبو .توصلا ىوتسم ةدايزو تاجتنملا
ىلإ ا
ً
يجيردت توصلا ىوتسم ةدايزب مق ،تاجتنملا
.حيرمو بسانم ىوتسم
ىلإ عامتسا بنجت ،كعمسب رارضا بنجتل.35
تارتفل ةيلاع توص تايوتسمب توصلا تاربكم
توص تايوتسمب هايلإ عامتسا يدؤي دقف .ةليوط
كلذ ببسي دقو مدختسملا ينذأب رارضا ىلإ ةدئاز
نينط ،مئادلا وأ تقؤملا ممصلا( عمسلا يف تكشم
كينذأ ضيرعت يدؤيو .)عمسلا دادتحا ،نينذا
)SPL-LAeq( لبيسيد 85 زواجتي توص ىوتسمل
.كعمسب مئادلا رارضا ىلإ تاعاس ةدعل
ا
ً
ديعب ةوبعلاب ظفتحا ،هتوبع نم جتنملا جارخإ دعب.36
.قانتخا رطخ ىلع يوطنت دقف .لافطا لوانتم نع
نوعتمتي  نيذلا نيمدختسملا ضعب كانه.37
جتنملا مادختس مهلهؤت يتلا ةيفاكلا ةيلقتساب
هجو ىلع بجيو .رطخلل اوضرعتي نأ نود مهدرفمب
ا
ً
ماع 14 نس نود لافطا ىلع فارشا صوصخلا
مهباحطصإ وأ/و تاقاعا عاونأ ضعبب نيباصملا وأ
.زاهجلا مادختسا دنع
يدافتل زاهجلا سملت  .ةنخاس حطسأ دجوت :هبتنا.38
.قرح ثودح رطخ
زاهجلا ل
ِ
صو .Class 1 ةئفلا نم جتنملا اذه.16
يذلاو ،رفوتملا يئابرهكلا رايتلا سباق مادختساب طقف
سبقمب زاهجلا ليصوت بجي .ضيرأت ةلصو نمضتي
.ضرؤم يئابرهك رايت
ةلصو وأ يسيئرلا سباقلا مادختسا دنع.17
لصفلا زاهج لظي نأ بجي ،لصف زاهجك زاهجلا
رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفل .ةلوهسب ليغشتلل
ً
باق
رايتلا ذخأم نم سباقلا ةلازإب مق ،يسيئرلا يئابرهكلا
.يسيئرلا يئابرهكلا
وأ رادجلا سباقم ىلع دئازلا ليمحتلا بنجت.18
.سباقملا ةددعتم رايتلا ذخآم وأ ةيكلسلا تصولا
ةمدص ثودح وأ قيرح بوشن ىلإ اذه يدؤي دقف
ىصقا دحلا زواجت مدع ىلع صرحا .ةيئابرهك
.يئابرهكلا بيكرتلاب نوكم لك ةردقل هب حومسملا
قيرح بوشن رطاخم ليلقتل :WARNING.19
اذه ضيرعت بنجت ،ةيئابرهك ةمدص ثودح وأ
ىلإ ةفاضابو .ةبوطرلا وأ راطما وأ ءاملل زاهجلا
ذاذر وأ تارطقل زاهجلا ضيرعت مدع بجي ،كلذ
لثم ،لئاوسلاب ةءولمم ءايشأ يأ عضو مدعو لئاوسلا
.زاهجلا ىلع ،تايرهزملا
تاحتف يف ماسجأ يأ لاخدإ مدع بجي.20
نم نوكم عم سمتت دقف ؛زاهجلا ةيوهت
ا
ً
روصق اهب ثدح
ُ
ت وأ ةيلاعلا ةيتلوفلا تانوكم
وأ قيرح بوشن يف ببستتو ةرئادلا يف
لئاوس بكس مدع بجيو .ةيبرهك ةمدص
ةجرد زواجتت نأ بجي  ،زاهجلا مادختسا دنع.21
ةجرد 30( تياهنرهف ةجرد 86 ةطيحملا ةرارحلا
.)سويزليس
خانملا قطانم يف زاهجلا اذه مدختست .22
.يئاوتسا
زاهجلا اذه مادختسا عونمم.23
رتم 2000 زواجتت تاعافترا ىلع
،ةئفاد ىرخأ ىلإ ةدراب ةئيب نم زاهجلا لقن مت اذإ.24
هليصوت لبق هلخادب فثكت يأ مكارت مدع نم دكأتف
.يئابرهكلا رايتلا لبكب
.زاهجلل ةديج ةيوهت ريفوت بجي.25
.توصلا مخضم بيكرت تاميلعت ىلإ عوجرلا
يدؤي دقف .ةيرسقلا ةيوهتلا ماظن تارفش دست .26
عوقو وأ ،قيرح بوشنو قورحب ةباصا ىلإ كلذ
.زاهجلا فلتو ةباصإ
.تاميلعتلا هذه أرقا.1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا.2
.تاريذحتلا عيمجل هبتنا.3
.تاميلعتلا عمج عبتا.4
.ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست .5
.ةفاج شامق ةعطقب طقف هفظن.6
ا
ً
قفو زاهجلا ب
ِ
كر .ةيوهت تاحتف يأ دست .7
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا تاميلعتل
،ةرارحلل رداصم يأ نم برقلاب زاهجلا بكر
ُ
ت .8
ةزهجا وأ دقاوملا وأ ةئفدتلا تاحتف وأ تادربملا لثم
.ةرارحلا جتنت يتلا )تامخض
ُ
ملا لمشتو( ىرخا
.)ماعلا( بطقتسملا سباقلل ةمسلا دادعإ يغلت .9
ضرعأ امهادحإ نيترفش بطقتسملا سباقلا مضي
اذإ .كتمسل ةضيرعلا ةرفشلا رفوتت .ىرخا نم
،كيدل يئابرهكلا رايتلا ذخأم رفوتملا سباقلا مئي مل
.ميدقلا رايتلا ذخأم لادبتس يئابرهكب نعتساف
متي  ثيحب يئابرهكلا رايتلا كلسل ةيامحلا ر
ِ
فو.10
سباوقلا عضاوم يف اميس  هرشح وأ هقوف ريسلا
نم اهجورخ عضاومو يئابرهكلا رايتلا ذخآمو
.زاهجلا
اهددحت يتلا تاقفرملا/تاقحلملا طقف مدختسا.11
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
وأ لماحلا وأ ةبرعلا عم طقف زاهجلا مدختسا.12
يتلا ةلواطلا وأ دانسلا وأ مئاوقلا يثث لماحلا
دنع .زاهجلا عم عاب
ُ
ت وأ ،ةعنصملا ةكرشلا اهددحت
ةعومجم لقن دنع صرحلا
َ
خوت ةبرعلا مادختسا
نم ةباصإ ثودحو اهبقنا بنجتل زاهجلا/ةبرعلا
.كلذ ءارج
يئابرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا اذه لصفا.13
همادختسا مدع ءانثأ وأ ةيدعرلا فصاوعلا ءانثأ
.ةليوط تارتفل
ةنايص قيرف ىلإ ةنايصلا لامعأ عيمج دانسإب مق.14
،ةقيرط ةيأب زاهجلا فلت دنع ةبولطم ةنايصلا .لهؤم
باكسنا وأ ،سباقلا وأ يئابرهكلا رايتلا كلس فلت لثم
ضرعت وأ ،زاهجلا ىلع ءايشأ يأ طوقس وأ لئاس يأ
لكشب هليغشت مدع وأ ،ةبوطرلا وأ راطمل زاهجلا
.هطوقس وأ يعيبط
رايتلا ردصم عونب طقف جتنملا اذه ل
ِ
صو.15
ا
ً
دكأتم نكت مل اذإ .زاهجلا ىلع نيب
ُ
ملا يئابرهكلا
جتنملل بولطملا يئابرهكلا رايتلا ردصم عون نأشب
صخشلا رشتساف ،كيدل ةيئابرهكلا تابيكرتلا وأ
ةزهجل ةبسنلاب .ءابرهكلا ةكرش وأ بيكرتلاب مئاقلا
رايت ردصم وأ ةيراطب ةطساوب ليغشتلل ةممصملا
.مدختسملا ليلد عجار ،رخآ يئابرهك
background
AR
1
:فاقيا /ليغشتلا عضول يئوضلا رشؤملا .1
)رمتسم ضيبأ( ليغشتلا
)عطقتم ضيبأ( ةيامحلا
:توصلا ربكم لخدم تصوم .2
دوزم speakon لباك 1 + سيبابد 8 ـب دوزم speakon لباك 1
سيبابد 4 ـب
:مخضملا جرخم تصوم .3
دوزم speakon لباك 1 + سيبابد 8 ـب دوزم speakon لباك 1
سيبابد 4 ـب
)XLR( ةيتوصلا ةراشا لخدم لصوم .4
ةقاطلا سبقم / رهصنملا لماح .5
ليصوتل ءيضم رشؤم عم )فاقيا /ليغشتلا( رايتلا عطق حاتفم .6
رايتلا
دهجلا رايتخا رز .7
1
1
2
2
6
4
3
7
5
2 3
مدختسملا ليلد
287
UTOPIA MAIN
background
AR
4 5
6
7
مدختسملا ليلد
288
UTOPIA MAIN
A عضولا
نيمي /راسي
A عضولا
نيمي /راسي
B عضولا
نيمي /راسي
C عضولا
نيمي /راسي
background
AR
مدختسملا ليلد
289
UTOPIA MAIN
9
10 11
8
UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
ىصقأ دحك طاو 1000 / زتره 60 / 50 ~ىصقأ دحك طاو 500 / زتره 60 / 50 ~
background
AR
مدختسملا ليلد
290
UTOPIA MAIN
ةقاطلا
12
13
15
14
background
AR
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
LF/HF Shelving
HF Shelving
HF Shelving
LF Cut
HF Shelving 7kHz
لبيسيد ±3
LF Shelving 120Hz
لبيسيد ±3
قاطنلا لماك :LF Cut
لبيسيد -3 @ زتره LF Cut: 30
لبيسيد -3 @ زتره LF Cut: 40
لبيسيد -3 @ زتره LF Cut: 50
16
17
18
مدختسملا ليلد
291
UTOPIA MAIN
background
AR
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
قاطنلا / دهجلا سايقم - LF / LMF EQ
LF EQ - Q
LMF EQ - Q
0.5 / لبيسيد -6 / لبيسيد +2.5 = دهجلا سايقم
step لبيسيد
LF EQ
Q = [1;4] / 0.5 step
LMF EQ
Q = [1;8] / 1 step
LF EQ Frequency range
زتره 180 - زتره 20
LMF EQ Frequency range
زتره وليك 1 - زتره 100
19
20
21
مدختسملا ليلد
292
UTOPIA MAIN
background
AR
مدختسملا ليلد
293
UTOPIA MAIN
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
X
Soffit حشرم
Sealed UM 112 حشرم
Sealed UM 212 حشرم
Soffit Filter max حشرم
Soffit Filter min حشرم
22
23
24
background
AR
مدختسملا ليلد
294
UTOPIA MAIN
10° max.
10° max.
رادجلا
زتره f<8 تيبثتلا داتوأ
نرم طيرش
)ةصوب 1/4-1/2 ،رتميلم 5-10(
ةحول
ةتباثلا فيلغتلا
رادجلا ىلع
)ةصوب 2-4 ،رتميلم 50-100(
25
26
background
AR
وأ لقي رايت دهجو )H( عطقلا ىلع ةيلاع ةردقو )T( ءيطب ريثأت عم ريبمأ 10 ةعس عم قفاوتي لاثملا ليبس ىلع
ً
اطلوف 250 /ةعاس ريبمأ 10 ةدش رهصنملا :*ةظحم
.
ً
اطلوف 250 يواسي
ءادا UTOPIA MAIN 112 UTOPIA MAIN 212
)لبيسيد -3 @( ددرتلا ةباجتسا
زترهوليك 40 - زتره 28 زترهوليك 40 - زتره 28
SPL ىصقا توصلا طغض ىوتسم
)رتم 1@
ةيلاخلا ةحاسملا زتره وليك 50-10 طسوتم CEA2034(
dB 120 dB 123
ديعب توص مخض
ُ
م
لخدملا موأ وليك XLR 10 يرظانت
ريهجلا توصلا ميخضت ةلحرم D ةئفلا عبرملا طسوتم رذج طاو 500 D ةئفلا عبرملا طسوتم رذج طاو 500 × 2
طسوتملا توصلا ميخضت ةلحرم
H ةئفلا عبرملا طسوتم رذج ا
ً
طاو 180
يلاحلا عضولا
H ةئفلا عبرملا طسوتم رذج ا
ً
طاو 180 × 2
يلاحلا عضولا
داحلا توصلا ميخضت ةلحرم
H ةئفلا عبرملا طسوتم رذج ا
ً
طاو 90
يلاحلا عضولا
H ةئفلا عبرملا طسوتم رذج ا
ً
طاو 140
يلاحلا عضولا
ةيمسا ءابرهكلاب دادما
ددرتملا دهجلا(
زتره 60 / 50
ً
اطلوف 120 - 100~
زتره 60 / 50 ،
ً
اطلوف 240 - 220~
ةكلهتسملا ةيمسا ةدشلا طاو 500 طاو 1000
*تارهصنملا
ً
اطلوف 120 - 100~
ً
اطلوف 240 - 220~
ً
اطلوف 250/ ةعاس ريبمأ 5 ةدش ،
ً
اطلوف 25 / ةعاس ريبمأ 10 ةدش
ً
اطلوف 220-240 ~
ً
اطلوف 100-120~
ةيطغتلا تاددرت زتره وليك 2.7 / زتره 330
)قمعلا × لوطلا ؛ عافترا( تاساقملا مس 44.4 × 48.3 × 18.8
لماحلا عافترا 4U
نزولا
مجك 23.4
مجك 25.1
يئاقلتلا دادعتسا عضو مادختسا نودب ا
ً
بيرقت ةقيقد 14 رورم دعب
دادعتسا عضو يف كهتسا W 0.5<
مخضملا ليغشت فاقيإ دنع ةقاطلا كهتسا W 0.1<
ةقاطلا توحم
ريهج » W « ءاشغ ةصوب 13 » W « ءاشغ ةصوب 13 × 2
طسوتملا توصلا » M « لكش » W « ءاشغ ةصوب 5 »M « لكش » W « ءاشغ ةصوب 5 × 2
داح » M « لكش مويليرب ةصوب 1.5
توصلا ربكم
ميمصتلا مم 30 ضرعب MDF بشخ
بيطشتلا دوسأ
)قمعلا × عافترا × لوطلا( تاساقملا مس 46 × 53 × 94 مس 46 × 105 × 79.6
نزولا kg 77.6 kg 119.5
ةرارحلا ةجرد قاطن
ةيوئم ةجرد 30 - 5 :ليغشتلا دنع
ةيوئم ةجرد 50 - 0 :نيزختلا ءانثأ
مدختسملا ليلد
295
UTOPIA MAIN
background
AR
طقف ةصصخم ةمدقملا روصلا نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا وأ ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب وأ نيسحتلا فدهب
.عابملا جتنملاب قلعتي اميف ةقيقد ا
ً
قورف مدقت دقو ،تاميلعتلا حيضوتل
نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق يه ينافتلاو زايتماو راكتبا نإ مكحتلاب ةصاخلا توصلا تاربكم ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم
ِ
وتلل تيرتشا دقل
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
طوبضمو ا
ً
يقنو ا
ً
فافش ا
ً
توص كل مدقن
ةلوانملا
.ةلوانملا دنع كسفن ةباصإ مدع ىلع صرحا .ا
ً
دج ةليقثو ةداح اياوز اهب ةزهجا هذه
.توصلا ربكم كاسم ةيوهتلا ةحتف وأ يفلخلا بطقلا مدختست 
ةوبعلا ىوتحم
:ةيلاتلا رصانعلاب ا
ً
بوحصم توصلا ربكم لك عاب
ُ
ي
ديعبلا توص مخض
ُ
م -
ءابرهكلا لباك 1 ددع -
رتم 2 لوطب سيبابد 8 هب speakon لباك 1 ددع -
رتم 2 لوطب سيبابد 4 هب speakon لباك 1 ددع -
ةيراجتلا ةمعلا ةقيثو ةدوجلا ةقاطبو عيرسلا ءدبلا ليلد ىلع يوتحي فورظم -
ةبقلا فلت ةلاح يف ددرتلا يلاع توصلا ربكم ىلع عضوي قص طيرش كلذكو ،)مويليربلا نم M ددرتلا يلاع توص ربكم( ليلدلا ىلع يوتحي يكيتسب سيك -
لقن يلورت -
ةوبعلاب ظافتحا مهملا نم
روملاو لقنلا ةكرش راطخإ بجيف ،ةفلات تناك اذإو .ةوبعلا ىلع فلت تامع يأ دوجو مدع نم ققحت .قودنصلا نم ةفاك تاقحلملا ج
ِ
رخأو رصانعلا هذه لك دوجو نم دكأت
.
ً
بقتسم اهمادختسا ةيناكم ةديج ةلاح يف
تايصوتلا
كاردإ ا
ً
مئاد لهسلا نم سيلف ،ليلق مدختسملا قاهرإ ىوتسمو ضفخنم ةيوشتلا ىوتسم نأ امب .Dolby Atmos
®
وأ 5.1 طبضلا دنع اميس  ،
ٍ
لاع يتوص طغض ثادحإ نكمي هنأ ىلإ ريشن نأ دون
.هيف ةعجر  لكشب عمسلا نادقف ىلإ يدؤي نأ نكمي ةنيعم ةدم دعب ةيلاع ةيتوص تايوتسمل ضرعتلا نأ ركذت .يلعفلا توصلا طغض
عيرسلا ءدبلا
.ليغشتلا فاقيإ عضو يف )... ،مكحتلا ةدحو( توصلا ردصمو توصلا تاربكم نأ ققحت ،ءيش يأب مايقلا لبق .1
.توصلا ربكمو مخضملا نيب speakon تباك ليصوتب مق .2
.تامخضملا ىلع ةدوجوملا XLR لخادملا مادختساب توصلا تاربكمب ردصملا نم ةمداقلا ةيتوصلا ةراشا ليصوتب مق .3
.رايتلاب توص ربكم لك مخضمب ليصوتل ربكم ليصوتل عاب
ُ
ملا ةقاطلا لباك مدختسا .4
ً
دج ضفخنم ىوتسم دنع وأ ∞ - ىلع طوبضم توصلا ربكمب لصتملا توصلا ردصم جارخإ ىوتسم نأ دكأتو ءابرهكلاب توصلا ردصم ليصوتب مق .5
.رايتلاب تامخضملا ليصوتب مق .6
:يلاتلا بيترتلاب ةزهجا ليغشت فاقيإب حصن
ُ
ي ،ةيلصا ةخسنلا لمع وأ تاوصا جزم وأ ليجستلا نم ءاهتنا دنع .7
.تامخضملا فاقيإ .أ
.توصلا رداصم ليغشت فاقيإ .ب
دقف FOCAL JMLab ةكرش نامض ليهستل
www.focal.com/garantie :تنرتنا ربع كزاهج ليجست نا نكمملا نم حبصأ
مدختسملا ليلد
296
UTOPIA MAIN
background
AR
Utopia Main 112
شتودناس ءاشغب ةصوب 13 توص ربكم نم نوكتيو .)ا
ً
عبرم ا
ً
رتم 20 نم
ً
ءادتبا( مجحلا ةطسوتم ةمظن تاونقلا يثث مكحتلاب صاخ يفارتحا توص ربكم نع ةرابع Utopia Main 112
نم "M" لكش ىلع ةصوب 1.5 ددرتلا يلاع توص ربكمو ،"M" لكش ىلع بكر
ُ
م شتيودناس ءاشغب تاصوب 5 ددرتلا ضفخنم توص ربكمو ،ريبكلا عطقلا نم ةحتف هبو ،"W" لكش بكر
ُ
م
.صلاخلا مويليربلا
Utopia Main 212
بكر
ُ
م شتودناس ءاشغب ةصوب 13 توص ربكم 2 نم نوكتيو .)ا
ً
عبرم ا
ً
رتم 30 نم
ً
ءادتبا( مجحلا ةريبك ةمظن ةانق 3.5 مكحتلاب صاخ يفارتحا توص ربكم نع ةرابع Utopia Main 212
نم ةبولقم ةبق وذ ةصوب 1.5 ددرتلا يلاع توص ربكمو ،"W" لكش ىلع بكر
ُ
م شتيودناس ءاشغب ةصوب 5 ددرتلا ددرتلا ضفخنم توص ربكم 2 ،ريبكلا عطقلا نم ناتيقئاقر ناتحتف هبو ،"W" لكش
.صلاخلا مويليربلا
بيكرتلا
يفعض لماحلا لمحتي نأ بجي .ا
ً
تباث
ً
ماح سيل تجعلا وذ لماحلا .توصلا ربكم دانتسا حطس لك اهيلع عضوي نأ بجي يتلاو ،ةيضرل ةبسنلاب تباث لماح ىلع توصلا تاربكم عضوت نأ بجي
.لقا ىلع توصلا ربكم نزو
يئابرهكلا رايتلاب ةيذغتلا
اذإو( رهصنملا نم ا
ً
ضيأ ققحت .ةكبشلا هرفوت يذلا يئابرهكلا دهجلا ىلع حيحص لكشب طوبضم ةقاطلا مخضم نم يفلخلا ءزجلا يف يئابرهكلا رايتلا ةدش نأ
ً
وأ دكأت ،ةوبعلا نم ةزهجا جارخإ دعب
.)تافصاوملا لودج يف رهصنملا صئاصخ رظنا( ةكبشلا يف رايتلا ةدش ىلع هب ةصاخلا ريبما ةدش دمتعي ثيح ،)هلدبتسا رما مزل
:رايتلا ةدش رييغت ءارجإ
.ةيامحلا ةحول ىلع نيدوجوملا نييغربلا دحأ كف 1-
.ليمعلا هيف دجوي يذلا دلبلا يف يئابرهكلا رايتلا دهج بسح طلوف 110 وأ
ً
اطلوف 220 ىلع رايتلا ةدش طبضا 2-
.رايتخا رز ةيامحل ىرخأ ةرم ءاطغلا طبرب مق 3-
:رهصنملا رييغت ءارجإ
:طلوف 110و
ً
اطلوف 220 نيب رايتلا ةدش رييغتب تمق اذإ وأ ا
ً
روسكم رهصملا ناك اذإ
.رهصملا ىلع يوتحي يذلا جردلا بحسا 1-
.)ةينقتلا تافصاوملا عجار( ةيفارغجلا ةقطنملل ا
ً
قفو بسانملا رهصنملاب هلدبتسا 2-
طلوف 230
110
ً
اطلوف
مدختسملا ليلد
297
UTOPIA MAIN
background
AR
Feature board صئاصخلا ةحول
يوتحت يتلا ةينورتكلا ةقاطبلا هذه ىلإ راش
ُ
يس .توصلا مخضم نم يفلخلا ءزجلا يف ةحوللا فلخ ةدوجوملا مكحتلا رصانع ىلإ لوصولا لبق يئابرهكلا رايتلاب لصتم ريغ توصلا مخضم نأ نم دكأت
."Feature board صئاصخلا ةحول" مساب دنتسملا اذه ةيقب يف تادادعا هذه ىلع
هبتنا
)... ،كرتشملا ،ديدمتلا كسأ ،سباقملا ،رايتلا عطاق( يئابرهكلا ماظنلا قفاوت نم ققحت .ضرغلا اذهل عاب
ُ
ملا ةقاطلا لباك مادختساب ضرؤم يئابرهك سبقمب ةزهجا ليصوت بجي
.توصلا مخضم اهكلهتسي يتلا ةدشلا عم
طقف نيلهؤملا صاخشل صصخم :هيبنت - ءارجا
.ةيماما ةهجاولا ىلع ةدوجوملا ديللا ةبمل ئفطنت نأ بجي .يئابرهكلا رايتلا لباك لصفاو توصلا مخضم ليغشت فقوأ 1-
صئاصخلا ةحول يمحت يتلا ةلازل ةلباقلا ةيفلخلا ةحوللا تبثت يتلا يغاربلا كفب مق 2-
.صخشلا ةطساوب زاهجلا لكيه يف ةدوجوملا ةنكاسلا ءابرهكلا غيرفت لجأ نم ،تازافق نودب ،كعبصإب يكيتاتسورهكلا غيرفتلا ةقطنم سملب مق ،ةيفلخلا ةحوللا ةلازإ درجمب 3-
غيرفتلا ءانثأ جتانلا رايتلا ةدش .مهلوح نم ءايشا سمل وأ يشملا دنع تاطلوفلا نم فآ ةدعب صاخشا نحش متي ام ا
ً
ريثك .ةينورتكلا رئاودلا ةيامح ىلإ اذه فدهيو :ةظحم
.ةينورتكلا تانوكملا فت ةيفاك اهنكلو ،ةياغلل ةضفخنم
.دادعإ لك لمع ةيفيك ةفرعمل ةلازل ةلباقلا ةحوللا نم يفخملا بناجلا ىلع ةدوجوملا ةعوبطملا ةشاشلا عجار .ةبولطملا تادادعا ليدعتب مق 4-
.نيدادعإ نيب ءايشا سمل وأ ةفرغلا ءاجرأ يف كرحتلا ىلإ مدختسملا رطضا اذإ غيرفتلا ةقطنم سمل ىلعو ا
ً
قلغم توصلا مخضم لظي نأ ىلع صرحا
.يغاربلا عيمج طبر مكحأو ةحوللا عضو دعأ ،تيدعتلا ءارجإ درجمب 5-
.رايتلا لباك ليصوت دعأ 6-
هبتنا
.مخضملل ةيلخادلا ءازجا سمل لبق لكيهلا يف تانحشلا غيرفت نم دكأت ،ةشهلا تانوكملاب رارضا نم يكيتاتسورهكلا غيرفتلا عنمل
توصلا لخادم تيصوت
:تباكلل يسايقلا ليصوتلا ططخم مدختساو ةرظانتم ةراشإ ردصم ليصوت ةدعاقلا هذه حيتت .حفصم XLR لباك مادختسا ىجر
ٌ
ي .ىثنأ XLR سبقم ةطساوب توصلا ةراشإ لاخدإ متي
)عيردتلا( ةلتكلا = 1 زنب
)ةجوملا لخاد ةراشإ( ةنخاسلا ةطقنلا = 2 زنب
)ةجوملا جراخ ةراشإ( ةدرابلا ةطقنلا = 3 زنب
. )1 زنب( ةلتكلاب )3 زنب( "ةدرابلا ةطقنلا" ليصوت داتعملا نم ،رظانتم  لوخدلا ةراشإ ردصم نوكي امدنع
.تباكلا يف ماع لكشب ليصوتلا اذه متي
ESD AREA يكيتاتسرهكلا غيرفتلا ةقطنم
مدختسملا ليلد
298
UTOPIA MAIN
background
AR
ةحتف هب وأ قلغم توص ربكم
طغض ىوتسم باسح ىلع ةيلاقتنا تاوصأ جاتنإ ةداعإو لضفأ ريهج توص ةقد قلغملا توصلا ربكم رفويس .نيلف ةدادسب ةحتفلا دس نكمي ،ةفرغلا يف ةرفوتملا ةحاسملاو مادختسا ىلع
ً
ادامتعا
ةلاح يف نيلفلاب ظافتحاب
ً
امومع حصن
ُ
ي .ةيلاع عامتسا تايوتسم دنع ىقيسوملا ةبرجت ل
هسي امم ،توصلا مخضم يف توصلا ىوتسم دادزي ،ةحوتفم ةحتفلا كرت دنع .SPL Max ىصقا توصلا
ىلإ رقتفي نأ لمتحملا نم قلغم بيكرت يفو جمدملا ريغ توصلا ربكم نأ نيح يف ،ناكملا يف جمدلا نع جتانلا دهجلا سايقم نم لعفلاب ديفتسي هنإ ثيح ،"soffit" لفسا يف تبثملا توصلا ربكم
.ةدادسلا لوح قلغلا ماكحإ نم دكأت .هاندأ ةروصلا يف حضوم وه امك ةدادسلا بيكرتب مق .كسفنب توصلا ربكم يف اهبيكرتل ةدادسب كدوزي نأ Focal ليكول نكمي .ضفخنملا توصلا ىوتسم
ةريبك ةرطاخم كانهف ،دادعا اذه طيشنت متي مل اذإ .)هاندأ رظنا( "ON" ىلع صئاصخلا ةحول يف "SEALED PORT" حاتفم طبض بجي ،ةحتفلا يف ةتبثم ةدادسلا تناك اذإ
.توصلا ربكم رسكو ركبملا لكآتلا ثودحل
ً
ادج
صئاصخلا ةحول طبض
:هاندأ حضوم وه امك ،صئاصخلا ةحول يمحت يتلا ةلازل ةلباقلا ةحوللا نم يفخملا بناجلا ىلع DIP حاتفمو دهج سايقم لك ةفيظو فصو متي
.ةيرورض تيدعت يأ ءارجإ يف كتدعاسمل ليلحت جمانربو سايق نوفوركيم مادختساب ةدشب ىصوي
.تقولا نم ةليوط ةرتفل هليغشت مت يذلا زاهجلا مادختسا مدع دنع ةقاطلا كهتسا ةدايز ىلإ يدؤي دادعتسا عضو ليطعت نأ ةظحم ىجر
ُ
ي
.يولعلا عطاقلا حاتفملا لباقي "1"و يلفسلا عطاقلا حاتفم لباقي "0" ثيح ،"DIP" ـلا حيتافم طبضل يلاتلا لودجلا ىلإ عوجرلا ىجر
ُ
ي
مدختسملا ليلد
299
UTOPIA MAIN
background
AR
LED
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
TRIM
OFF/ON
ENABLE
DISABLE
SEALED
PORT
OFF/ON
HF SHELVING
LF CUT
30 40 50
Q FACTOR
Q FACTOR
7 kHz
ON
ON
OFF
40 - 180 Hz
20 - 90 Hz
350 - 1000 Hz
100 - 350 Hz
LF/LMF
EQ
SOFFIT
FILTER
MAX
MIN
FREQUENCY
LMF EQ
MAX
MIN
FREQUENCY
LF EQ
TWEETER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
FREQ. RANGE
LMF EQ
FREQ. RANGE
LF EQ
-6
+2
-6
+2
120 Hz
SENSITIVITY
PAD
-10
dB
GND
LIFT
-6
-3
LF SHELVING
AUTO
STAND-BY
OFF
LMF EQLF EQ
Dedicated to
FOCAL only
MIDRANGE
TRIM
SUBWOOFER
TRIM
Dedicated to
FOCAL only
Feature board صئاصخلا ةحول
مدختسملا ليلد
300
UTOPIA MAIN
background
AR
ةيسيئرلا صئاصخلا ةحول تادادعإ ةمئاق
مسقلا دادعا عضولا لسلستلا
LF CUT
ددرتلا
FR
0000
زتره 30 0101
زتره 40 1010
زتره 50 1111
LF EQ Q لماعلا
1 0000
1.5 0001
2 0010
2.5 0011
3 0110
3.5 0111
4 1010
LF EQ
دهجلا سايقم
+2.5dB 0011 0000
+2dB 0010 0000
+1.5dB 0011 0001
+1dB 0001 0000
+0.5dB 0011 0010
0dB 0000 0000
-0.5dB 0010 0011
-1dB 0000 0001
-1.5dB 0001 0011
-2dB 0000 0010
-2.5dB 0000 0011
-3dB 0000 0100
LF EQ دهجلا سايقم
-3.5dB 0001 1000
-4dB 0000 1000
-4.5dB 0001 1111
-5dB 0101 0000
-5.5dB 0100 1111
-6dB 1000 0000
رزلا عضو
مدختسملا ليلد
301
UTOPIA MAIN
background
AR
ةيسيئرلا صئاصخلا ةحول تادادعإ ةمئاق
مسقلا دادعا عضولا لسلستلا
LMF EQ
Q لماعلا
1 0001
2 0000
3 0010
4 1111
5 0110
7 1000
8 1100
دهجلا سايقم
+2.5dB 0011 0000
+2dB 0010 0000
+1.5dB 0011 0001
+1dB 0001 0000
+0.5dB 0011 0010
0dB 0000 0000
-0.5dB 0010 0011
-1dB 0000 0001
-1.5dB 0001 0011
-2dB 0000 0010
-2.5dB 0000 0011
-3dB 0100 0000
-3.5dB 0001 1000
-4dB 0000 1000
-4.5dB 0001 1111
-5dB 0101 0000
-5.5dB 0100 1111
-6dB 1000 0000
مدختسملا ليلد
302
UTOPIA MAIN
background
AR
ةيسيئرلا صئاصخلا ةحول تادادعإ ةمئاق
مسقلا دادعا عضولا لسلستلا
HF Shelving دهجلا سايقم
+3dB 0000 1000
+2dB 0000 0100
+1dB 0000 0010
+0.5dB 0000 0001
0dB 0000 0000
-0.5dB 0001 0000
-1dB 0010 0000
-2dB 0100 0000
-3dB 1000 0000
ةيساسحلا
+4dBu 1000
+9dBu 0000
+14dBu 0011
لبيسيد 10 ةوقب - PAD
On ليغشت 00
OFF فاقيإ 11
رسيأ / ةيضرا
ةيضرا 10
راسي 00
LF Shelving دهجلا سايقم
+3dB
+2dB
+1dB
+0.5dB
0dB
-0.5dB
-1dB
-2dB
-3dB
مدختسملا ليلد
303
UTOPIA MAIN
background
AR
توصلا تاربكم ليصوت
speakon تباك لوط زواجتي أ بجي .نونس 4 يذ speakon لبكو نونس 8 يذ speakon لبك :speakon تبك نم نيلبك ربع توصلا ربكمو ديعبلا توصلا مخضم نيب ليصوتلا متي
.راتمأ 3 توصلا ربكمب توصلا مخضم طبرت يتلا
:يلاتلا وحنلا ىلع نونس 8 يذ speakon لباكلا لخاد تباكلا ليصوت
)212( رسيأ ددرتلا ضفخنم توص ربكم / )112( ددرتلا ضفخنم توص ربكم :-/1+ -
)212( نميأ ددرتلا ضفخنم توص ربكم / )112( لوصوم ريغ :-/2 -
)212( يولعلا طسوتملا توصلا ربكم / )112( طسوتملا توصلا ربكم :-/3 -
)212( لفسا طسوتملا توص ربكم / )112( لوصوم ريغ :-/4 -
:يلاتلا وحنلا ىلع نونس 4 يذ speakon لباكلا لخاد تباكلا ليصوت
)212 و 112( ددرتلا يلاع توصلا ربكم :-/1+ -
توصلا ربكم ةهجاو يف LED رشؤم :-/2 -
)G و F يلكش( عضوملا
امههيجوتو عمتسملا نم راتمأ 5و نيرتم نيب حوارتت ةفاسم ىلع امهعضو متيل امهميمصت مت كلذلو ،ىدملا ةديعب مكحتلل توص اربكم امه Utopia Main 212 و Utopia Main 112 نإ
ةبسنلاب تباث لماح ىلع توصلا تاربكم عضوت نأ بجي .ددرتلا يلاع توصلا ربكم/ىدملا طسوتم توصلا صرق ريودت
ً
اضيأ نكمملا نم ،Utopia Main 112 توصلا تاربكمل ةبسنلاب .هوحن
.لقا ىلع توصلا ربكم نزو يفعض لماحلا لمحتي نأ بجي .ا
ً
تباث
ً
ماح سيل تجعلا وذ لماحلا .توصلا ربكم دانتسا حطس لك اهيلع عضوي نأ بجي يتلاو ،ةيضرل
.يئاهنلا هعقوم ىلإ توصلا ربكم لقنل طقف يلورتلا مدختس
ُ
ي .بيكرتلا لبق هب صاخلا لقنلا يلورت نم توصلا ربكم ةلازإ نم دكأت
ددرتلا يلاع توصلا ربكم /طسوتملا توصلا صرق هيجوت
يلاع توصلا ربكم/ىدملا طسوتم توصلا صرق نكميو ،ةجرد 90 اهردق ةدايزب ةجرد 360 ىلع Utopia Main 112 ددرتلا يلاع توصلا ربكم/ىدملا طسوتم توصلا صرق ريودت نكمي
.توصلا ربكم راسي وأ نيمي ىلع ددرتلا
.بيكرتلا تاطارتشو ةفرغلل ا
ً
قفو ةعامسلا طبض نيسحت اذه حيتي
ددرتلا يلاع توصلا ربكم /طسوتملا توصلا صرق هيجوتل اهعبتن يتلا تاءارجا
.)D لكشلا( Focal راعش صرق عم ددرتلا يلاع توصلا ربكم/طسوتملا توصلا صرق تيبثت عم 4 مقر نيلأ حاتفم مادختساب ةرشعلا يغاربلا ةلازإب مق )1
.)E لكشلا( هتلامإب مس 10 دودح يف توصلا صرق ج
ِ
رخأ )2
صرق ىلع ةدوجوملا بوقثلا /يغاربلا نيب ةمات ةاذاحم نمضت ثيحب ،توصلا صرق ىلع ةدوجوملا بوقثلا يذاحت تيبثتلا جئو نأ ققحت .بولطملا عضولا ىلإ لصت ىتح توصلا صرق فلب مق )3
.)D لكشلا( تيبثتلا جئو / توصلا
:ةيلاتلا 3 ـلا طاقنلا ةاعارم نم دب  ،توصلا صرقل ديج بيكرت لجأ نم )4
.يمجنلا لكش ىلع دشلا ةاعارم عم ديلاب مهطبراو 10 ـلا يغاربلا عض .توصلا صرق عض .4.1
.ةضفخنم ةوق ىلع يئابرهكلا يغاربلا كفم طبضا .ةمجن لكش ىلع يغاربلا طبرا .4.2
ً
ديج ةطوبرم يغاربلا نأ دكأت مث .ربكأ ةوق ىلع يئابرهكلا يغاربلا كفم طبضا .بلاصتم لكشب ديدج نم يغاربلا طبرا .4.3
.مادختسل ةزهاج ةعامسلا نوكتف )5
امهيلك وأ ،فقسلا يف وأ طئاحلا ىلع تيبثتلا
مدختسملا ليلد
304
UTOPIA MAIN
background
AR
ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت  Focal ةكرش .امهيلك وأ ،فقسلا وأ رادجلا ىلع تاعامسلا بيكرتل تيبثت طاقن Utopia Main 212و Utopia Main 112 نمضتت
ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ / و ثداح عوقو وأ طوقس وأ ككفت ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
ُ
دعت و .ليمعلا صخي رمأ وه تاعامسلا بيكرت
.تاعامسلا بيكرتب
ويريتسا عضوم ديدحت
.رسيا توصلا ربكمو نميا توصلا ربكمو عامتسا عضوم نم نوكتت ةثثلا ممقلا .عضا يواستم ثلثم ن
وكت ثيحب توصلا تاربكم عضوب يصون نحن
ةددعتملا تاونقلا عضوم ديدحت
ىنميلا ةيماما ةانقلاو ،ةجرد رفص ىلع ةيسيئرلا ةانقلا عضو متي .عامتسا ةطقن نع دع
ُ
بلا ةيواستم توصلا تاربكم نوكت ثيحب ،ةرئاد ىلع توصلا تاربكم عضوب كيصون 5.1 بيكرتلا راطإ يف
تاداشرإ ىلإ عجرا ،Dolby Atmos
®
بيكرت ةلاح يف .ةجرد 330 ىلع ىرسيلا ةيماما ةانقلاو ةجرد 250 ىلع ىرسيلا ةيفلخلا ةانقلاو ،ةجرد 110 ىلع ىنميلا ةيفلخلا ةانقلاو ،ةجرد 30 ىلع
.)https://www.focal.com/dolby-atmos-installation( عقوملا ىلع Focal Dolby Atmos
®
ضيورتلا
ةجرد عم ملقأتتو اهل ىوتسم لضفأب لمعت ىتح فيكتتل ا
ً
نيعم ا
ً
تقو بلطتت ةدقعم ةيكيناكيم تانوكم نع ةرابع يه 212 و Utopia Main 112توصلا تاربكم يف ةمدختسملا ةقاطلا توحم
.عيباسأ ةدعل دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح ةرتفلا هذه فلتخت .عامتسا ةئيب لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا
،ةقاطلا توحم صئاصخ لك رقتست نإ امو .ةضفخنملا تاددرتلاب ةينغ ةيقيسوم جمارب ىلع ،طسوتم ىوتسم ىلع ا
ً
بيرقت ةعاس نيرشع ةدمل ةزهجا فلتخم ليغشتب حصن
ُ
ي ،ةيلمعلا عيرست لجأ نم
.ةجرد ىصق كب ةصاخلا Focal تاربكم ءادأب عاتمتسا نم نكمتت فوس
توصلا مخض
ُ
م بيكرت
نامضل توصلا مخضم لفسأ مم 9و نيبناجلا ىلع مس 5و ىلعا يف )لماحلا يف 2U( مس 9 نع لقت  ةفاسم كرت يرورضلا نم ،نيتلاحلا اتلك يف .ةلواط ىلع وأ لماح ىلع مخضملا بيكرت نكمي
.
ً
ابلص نوكي نأ بجيف ،حطس ىلع توصلا مخضم عضو مت اذإو ،توصلا مخضم تاحتف دس مدع بجي ،كلذ ىلإ ةفاضاب .هلوح يفاكلا ءاوهلا نارود
.دلجلا قورحب ةباصل رطخ يأ بنجتل حطسلا اذه نع داعتبا ىجر
ُ
ي .ةرارحلل تتشم عاعشمب Utopia Main 212 و Utopia Main 112توصلا ربكم مخضمل يولعلا حطسلا ديوزت مت
ةحتف نع داعتبا ىجر
ُ
ي .تقولا نم ةليوط تارتفل
ٍ
لاع
ٍ
توص ىلع مخضملا ليغشت دنع طشنتل ةممصملا ةحورملا ةدعاسمب ديربتب Utopia Main 212توصلا ربكم يف توصلا مخضم زيمتي
.ةكرحتملا تارفشلا نم ةباصإ رطخ يأ بنجتل ةحورملا
.ىلعا وأ ةيفلخلا وأ ةفاحلا ىلع توصلا مخضم عضو نكمي 
مم M6 × 15 :ةيلاتلا تاساقملا نم ىندا دحلا اهب يغارب مادختسا نم دكأت .ضرغلا اذهل ةصصخملا تاحتفلا مادختساب فلخلاو ماما نم هنيمأت بجيف ،يقفأ لماح يف توصلا مخضم بيكرت مت اذإ
.تادرولا مادختساب
ً
اضيأ يصون .ةيبناجلا قيلعتلا ريماسمل مم M6 × 12 و ،ةيماما ةحولل
.هعأ 1.5Uو مخضملا لفسأ 0.5U ةحاسم كرتت ثيحب مخضملا ةهجاو يف ةدوجوملا بوقثلا ميمصت مت
.)I و H يلكش( " soffit يلفسلا" عضولا يف توصلا ربكم بيكرت
كحصنن .يفلخلا رادجلا ىلع ةضفخنملا تاددرتلا ساكعناو ةعامسلا فاوح ىلع فارحنا تكشم بنجتي اذهو .ةيتوصلا ايازملا نم
ً
اددع )" soffit يلفسلا" بيكرتلا( توصلا ربكم بيكرت رفوي
ا
ً
قفو هيجوتلا يغبني ،عامتسا عضوم وحن ريشي نأ بجي توصلا ربكمل يتوصلا زكرملا ن ا
ً
رظن .حيحص لكشب ةقيرطلا هذه ذيفنت نامضل لهؤم ويدوتسأ ممصم وأ/و لهؤم ءانب ريبخ ةراشتساب ةدشب
)ةصوب 4 ىلإ 2( مس 10 ىلإ 5 نم حوارتت ةحاسم كرت بجي .ضرا وحن تاجرد 10 نم رثكأ تاشاشلا ليمت أ بجيو
ً
يقثو
ً
ابلص رادجلا نوكي نأ بجي .هيف توصلا ربكم عضو مت يذلا رادجلل
حوللاو توصلا ربكم نيب )ةصوب ½ ىلإ ¼( رتميلم 10 ىلإ 5 نم حوارتت ةحاسم كرتا .توصلا ربكم ةهجاوب لصتت ةحولب ةمدقملا يف ةحاسملا هذه ةيطغت بجي نكلو ،توصلا ربكم يبناج ىلع
.زتره 8 نم لقأ يلكلا نينرلا ددرت نوكي نأ بجيو زازتهل ةداضم تاداسو ىلع توصلا ربكم زكتري نأ بجي .اهيف نرم يطاطم ناوج لاخدإ لجأ نم
ناردجلا لثم ةبلصلا ناردجلا ةلاح يف .ةيوق ةيلخاد عرذأب يبشخ رادج نم نوكتي يذلا لكيهلا ميعدت بجي .يتوصلا نيلفلا وأ صاملا يندعملا فوصلاب رادجلا يف ةغرافلا فيواجتلا ءلم بجي
.رادجلا بيطشت ةاعارم عم ،رادجلا حطس عم توصلا ربكم نم يماما ءزجلا ةاذاحم نم دكأت .لمرلا وأ صاملا يندعملا فوصلاب توصلا ربكم لوح غارفلا ءلم بجي ،ةيناسرخلا
ةيانعلا
وأ تابيذملا ا
ً
قلطم مدختست  .ةبطر شامق ةعطق مادختساب ةطاسبب هفيظنتب يصون ،توصلا ربكم خستا اذإو .ةفاج شامق ةعطق مادختساب رابغلا ضيفنت ىلع توص تاربكم ةنايص لامعأ رصتقت
توصلا تاربكم يغارب طبر ةداعإب
ً
اضيأ يصون .ةرارحلا رداصم نم ةبرقم ىلع دوجولا بنجت .توصلا ربكم حطس فيظنتل ةطشاكلا داوملا وأ ةلا
كا تاجتنملا وأ ةيلوحكلا تاجتنملا وأ تافظنملا
.مادختسا نم رهشأ ةعضب دعب
مدختسملا ليلد
305
UTOPIA MAIN
background
AR
نامضلا طورش
. Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم Focal نامضلا بجومب حن
ُ
ُ
م ام لقا ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزي نم توصلا تاربكم
.ةيلصا ءارشلا ةروتاف هيف تر
ِ
ِ
دص
ُ
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلاكدلب يف
FOCAL
1,5U
0,5U
4U
6U
مدختسملا ليلد
306
UTOPIA MAIN
background
307
UTOPIA MAIN
307
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine ve-
rantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von ma-
teriellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de for-
ma responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su apa-
rato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor
del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
background
308
UTOPIA MAIN
308
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de
modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dis-
positivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que
o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospo-
darstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w
sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów.
Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego
przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
PT
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het
product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimu-
leren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem
contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde
wijze worden gerecycled.
background
309
UTOPIA MAIN
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att
förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att
främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligs-
system för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte
produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hul-
ladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdeké-
ben kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újra-
hasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési
és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik
a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otr-
reizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lie-
toto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties
ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgo-
vorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek
sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek
kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
background
310
UTOPIA MAIN
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχ ειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėda-
mi išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pa-
sinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu
alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega.
Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse,
et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks ka-
sutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te
toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers
sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle
ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og ind-
samlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De
kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
background
FOCAL JMLab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 10/02/2025 - v1
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information on
packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.

Specifications

Focal UTOPIA MAIN 112 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products