Maxx Cold MXCF-19FDHC X-Series Single Door Reach-in Freezer, Top Mount

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
MXCF-19FDHC photo

Manual

This is the main product document for model MXCF-19FDHC. Additionally, the document applies to other Maxx Cold models: 845035022425

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
SERVICE, INSTALLATION, AND CARE MANUAL
MANUEL D’UTILISATION, D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE SERVICIO, INSTALACIÓN Y CUIDADOS
REACH INS – Refrigeration and Freezer
Réfrigérateurs et congélateurs de type armoire
ACCESO DIRECTO - Refrigerador y Congelador
PLEASE READ CAREFULLY / VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT / LEA ATENTAMENTE
041519
MXCR-19FDHC - MXCR-23FDHC - MXCR-49FDHC - MXCR-72FDHC
MXCF-19FDHC - MXCF-23FD - MXCF-49FD - MXCF-72FD
background
CONTENTS
SERIAL NUMBER INFORMATION 1
RECEIVING & INSPECTING EQUIPMENT 1
SPECIFICATION 2
INSTALLATION 3
OPERATION 4
SOLID STATE THERMOSTAT DESCRIPTIONS 5-6
Front Panel Commands 5
Main Functions 6
Alarm Systems 6
MAINTENANCE 7-8
FRENCH 9-16
SPANISH 17-24
NOTES/NOTAS 25-26
All rights reserved Reproduction without written permission is prohibited
READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR
OPERATE THIS EQUIPMENT. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
NOTIFY CARRIER OF DAMAGE! INSPECT ALL COMPONENTS IMMEDIATELY.
SERIAL NUMBER INFORMATION
The serial number of all self-contained refrigerators and freezers is located inside the unit on the
left hand side near the top on the wall Always have the serial number of your unit available when
calling for parts or service This manual covers standard units only If you have a custom unit,
consult the customer service department at the number listed on the last page
RECEIVING AND INSPECTING THE EQUIPMENT
Even though most equipment is shipped crated, care should be taken during unloading so the
equipment is not damaged while being moved into the building
1 Visually inspect the exterior of the package and skid or container Any damage should be
noted and reported to the delivering carrier immediately
2 If damaged, open and inspect the contents with the carrier
3 In the event that the exterior is not damaged, yet upon opening, there is concealed damage
to the equipment, notify the carrier. Notication should be made verbally as well as in written
form
4 Request an inspection by the shipping company of the damaged equipment This should be
done within 10 days from receipt of the equipment
5 Be certain to check the compressor compartment housing and visually inspect the refrigeration
package Be sure lines are secure and base is still intact
6 Freight carriers can supply the necessary damage forms upon request
7 Retain all crating material until an inspection has been made or waived
1
background
SERVICE AND INSTALLATION MANUAL
www.MaxximumFoodService.com
SPECIFICATIONS
SOLID DOOR REFRIGERATORS
Model
Number
V/Hz/Ph AMPS
STORAGE
CAPACITY
Cu-ft
HP
SHELF
CAPACITY
Sq-ft
BTU REFRIGERANT
CHARGE
OZ
NEMA
PLUG
MXCR-19FDHC 115/60/1 8 19 1/3 9 5 3200 R290 3 0 5-15P
MXCR-23FDHC 115/60/1 6 23 3/8 14 0 3200 R290 3 0 5-15P
MXCR-49FDHC 115/60/1 9 49 1/2 28 1 5800 R290 3 7 5-15P
MXCR-72FDHC 115/60/1 10 72 3/4 42 1 7625 R290 5 29 5-15P
2
SOLID DOOR FREEZERS
Model
Number
V/Hz/Ph AMPS
STORAGE
CAPACITY
Cu-ft
HP
SHELF
CAPACITY
Sq-ft
BTU REFRIGERANT
CHARGE
OZ
NEMA
PLUG
MXCF-19FDHC 115/60/1 3
19
5/8 9 5 2325 R290 3 88 5-15P
MXCF-23FD 115/60/1 11
23
5/8 14 0 2325 R404 14 1 5-15P
MXCF-49FD 115/60/1 12 49 1 28 1 3650 R404 25 5-15P
MXCF-72FD 115/208 - 230/60/1 8 72 1-1/4 42 1 4500 R404 28 9 L14-20P
background
INSTALLATION
LOCATION
Units represented in this manual are intended for indoor use only Be sure the location chosen has a
oor strong enough to support the total weight of the cabinet and contents. A fully loaded unit can
weigh as much as 1500 pounds. Reinforce the oor as necessary to provide for maximum loading.
For the most efcient refrigeration, be sure to provide good air circulation inside and out.
INSIDE CABINET:
Do not pack the units so full that air cannot circulate The refrigerated air is discharged at the top
rear of the unit. It is important to allow for proper air ow from the top rear to the bottom of the
unit. Obstructions to this air ow can cause evaporator coil freeze ups and loss of temperature
or overow of water from the evaporator drain pan. The shelves have a rear turn up on them to
prevent this However, bags and other items can still be located to the far rear of the cabinet Air
is brought into the evaporator coil with fans mounted to the front of the coil
OUTSIDE CABINET:
Be sure that the unit has access to ample air Avoid hot corners and locations near stoves and
ovens It is recommended that the unit be installed no closer than 2” from any wall with at least
12” of clear space above the unit
LEVELING
A level cabinet looks better and will perform better because the doors will line up with the frames
properly Use a level to make sure the unit is level from front to back and side to side Units
supplied with legs will have adjustable bullet feet to make the necessary adjustments If the unit
is supplied with casters, no adjustments are available. Ensure the oor where the unit is to be
located is level
STABILIZING
All models are supplied with casters for your convenience, ease of cleaning underneath and
for mobility It is very important, however, that the cabinet be installed in a stable condition with
the front wheels locked while in use
Should it become necessary to lay the unit on its side or back for any reason, allow at least
24 hours before start-up to allow compressor oil to ow back into place. Failure to meet this
requirement can cause compressor failure and unit damage
Unit repairs will not be subject to standard unit warranties if due to
improper installation procedures.
ELECTRICAL CONNECTION
Refer to the amperage data on page 3, the serial tag, your local code or the National Electrical
Code to be sure the unit is connected to the proper power source
The unit must be turned OFF and disconnected from the power
source whenever performing service, maintenance functions or
cleaning the refrigerated area.
3
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
SERVICE AND INSTALLATION MANUAL
www.MaxximumFoodService.com
OPERATION
Do not throw items into the storage area. Failure to heed these
recommendations could result in damage to the interior of the
cabinet.
REFRIGERATION CYCLE
Refrigerators: During the refrigeration cycle, the evaporator fans wilt run continuously even
when one or more doors are open The door switch will activate the lights when opened
1 Every 6 hours, the unit will turn off and to allow the evaporator coil to defrost The controller
now displays the defrost symbol When the coil temperature reaches 41° or after 20 minutes
of defrost, the unit will turn on again
2 Anti-condensation heaters on door frames work in conjunction with the compressor
3 The factory setting for the temperature range is 34° to 38° F
Freezers: During the refrigeration cycle the controller supplies power to the condensing unit
and evaporator fan motors The evaporator fans will run at any time when the evaporator coil
temperature is below 35° F, they will also keep running during when door is open but cycle off
during a defrost period The door switch will activate the lights when opened
1 Every 6 hours, the unit will turn off and electric heater will turn on to start the defrost cycle
The controller now displays the defrost symbol When the coil temperature reaches 45° or
after 20 minutes of defrost, the unit will turn on again
2 Anti-condensation heaters on door frames work in conjunction with the compressor
3 The factory setting for temperature range is -l” to -3°F
On/Off Switch:
An on/off switch is located on the front of the panel When the unit is on, the switch will glow
green
WARNING: RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS
R290 REFRIGERANT USED FOR MXCR-19/23/49/72FDHC
and MXCF-19FDHC MODELS
1 Risk Of Fire Or Explosion Flammable Refrigerant Used To Be Repaired Only By Trained
Service Personnel
2 Do Not Puncture Refrigerant Tubing
3 Risk Of Fire Or Explosion Flammable Refrigerant Used Consult Repair Manual/Owner’s
Guide Before Attempting To Service This Product All Safety Precautions Must be Followed
4 Risk Of Fire Or Explosion Dispose Of Property In Accordance With Federal Or Local
Regulations Flammable Refrigerant Used
5 Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of Refrigerant Tubing; Follow Handling Instructions
Carefully
4
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
SOLID-STATE THERMOSTAT DESCRIPTIONS
1. FRONT PANEL COMMANDS
1.1 KEY FUNCTION
To display target set point; in programming mode it selects a parameter or
conrms an operation.
To start a manual defrost
To view the latest alarm occurrence; in programming mode it browses the
parameter codes or increases the display value
To view the latest alarm occurrence; in programming mode it browses the
parameter codes or decreases the display value
KEY COMBINATION
To lock & unlock the keyboard
To enter programming mode
To return to the room temperature display
LED MODE FUNCTION
ON Compressor Enabled
Flashing
Programming Phase
Anti-short cycle delay enabled
ON Defrost Enabled
Flashing
Programming Phase
Drip time in progress
ON Fans Enabled
Flashing Fans delay after defrost in progress
ON A temperature alarm happens
1.2 LEDS
5
background
SERVICE AND INSTALLATION MANUAL
www.MaxximumFoodService.com
2. MAIN FUNCTIONS
2.1 HOW TO SEE THE SETPOINT
1 Push and immediately release the SET key: the display will show the set point value;
2 Push and immediately release the SET key or wait for 5 seconds to display the sensor value
again
2.2 HOW TO CHANGE THE SETPOINT
1 Push the SET key for more than 2 seconds to change the set point value;
2 The value of the set point will be displayed and the
LED starts blinking;
3 To change the set value push the
or key within 10 seconds;
4 To set a new point value, push the SET key again or wait 10 seconds
2.3 HOW TO START A MANUAL DEFROST
Push the
key for more than 2 seconds and a manual defrost will start
2.4 HOW TO LOCK THE KEYBOARD
1 Keep pressed the
and keys for more than 3 seconds;
2 The “POF” message will be displayed and the keyboard will be locked At this point, it will
be possible only to see the set point or the MAX or Min temperature stored;
3 If a key is pressed more than 3s the ”POF” message will be displayed
2.5 HOW TO UNLOCK THE KEYBOARD
Keep pressed the
and keys together for more than 3 seconds, until the “Pon”
message is displayed, then press
or key to select the item to check or program
3. ALARM SIGNALS
HOW TO SEE THE ALARM AND RESET THE RECORDED ALARM
1 Push the
or key and the alarm signals will be displayed;
2 When the signal is displayed, hold the SET key until the “rst” message is displayed, and push the
SET key again, the “rst” message start blinking and the normal temperature will be displayed
again
MESSAGE CAUSE OUTPUTS
“P1”
Room probe failure Compressor Output according to par “Con” and “COF”
“P2”
Evapurator probe failure Defrost end is timed
“P3”
Condensor probe failure Outputs unchanged
“HA”
Maximum temperature alarm Outputs unchanged
“LA”
Minimum temperature alarm Outputs unchanged
“dA”
Door open Compressor and fans restart
“EA”
External alarm Outputs unchanged
“CA”
Serious external alarm (¡1F=bAL) All outputs OFF
“CSd”
Condensor alarm All outputs OFF
6
background
MAINTENANCE
The unit must be turned OFF and disconnected from the power
source whenever performing service, maintenance functions or
cleaning the refrigerated area.
REFRIGERATORS AND FREEZERS
The interior and exterior can be cleaned using soap and warm water. If this isn’t sufcient, try ammonia
and water or a nonabrasive liquid cleaner When cleaning the exterior, always rub with the “grain” of
the stainless steel to avoid marring the nish.
Do not use an abrasive cleaner because it will scratch the stainless steel and plastic and can damage
the breaker strips and gaskets
CLEANING THE CONDENSER COIL
The condenser coil requires regular cleaning at least every 90 days. In some instances, you may nd
that there is a large amount of debris and dust or grease accumulated prior to the 90 day time frame
In these cases the condenser coil should be cleaned every 30 days
If the build up on the coil consists of only light dust and debris the condenser coil can be cleaned with
a simple brush, heavier dust build up may require a vacuum or even compressed air to blow through
the condenser coil
If heavy grease is present, there are de-greasing agents available for refrigeration use and specically
for the condenser coils The condenser coil may require a spray with the de-greasing agent and then
blown through with compressed air
Failure to maintain a clean condenser coil can initially cause high temperatures and excessive run
times, continuous operation with dirty or clogged condenser coils can result in compressor failures
Neglecting the condenser coil cleaning procedures will void any warranties associated with the
compressor or cost to replace the compressor
Never use a high pressure water wash for this cleaning procedure
as water can damage the electrical components located near or
at the condenser coil.
In order to maintain proper refrigeration performance, the condenser ns must be cleaned of
dust, dirt and grease regularly It is recommended that this be done at least every three months If
conditions are such that the condenser is totally blocked in three months, the frequency of cleaning
should be increased Clean the condenser with a vacuum cleaner or stiff brush If extremely dirty, a
commercially available condenser cleaner may be required
STAINLESS STEEL CARE AND CLEANING
To prevent discoloration of rust on stainless steel, several important steps need to be taken First, it is
important to understand the properties of stainless steel Stainless steel contains 70-80% iron which will
rust. It also contains 12-30% chromium which forms an invisible passive lm over the steel’s surface
which acts as a shield against corrosion As long as the protective layer is intact, the metal is still
stainless. If the lm is broken or contaminated, outside elements can begin to breakdown the steel
and begin to form rust of discoloration
Proper cleaning of stainless steel requires soft cloths or plastic
scouring pads. NEVER USE STEEL PADS, WIRE BRUSHES OR SCRAPERS!
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
7
background
SERVICE AND INSTALLATION MANUAL
www.MaxximumFoodService.com
Cleaning solutions need to be alkaline based or non-chloride based Any cleaner containing
chlorides will damage the protective lm of the stainless steel. Chlorides are also commonly found in
hard water, salts, and household and industrial cleaners If cleaners containing chlorides are used, be
sure to rinse and dry thoroughly
Routine cleaning of stainless steel can be done with soap and water Extreme stains or grease should
be cleaned with a non-abrasive cleaner and plastic scrub pad It is always good to rub with the grain
of the steel. There are also stainless steel cleaners available which can restore and preserve the nish
of the steels protective layer
Early signs of stainless steel breakdown can consist of small pits and cracks If this has begun, clean
thoroughly and start to apply stainless steel cleaners in attempt to restore the passivity of the steel
Never use an acid based cleaning solution! Many food products
have an acidic content which can deteriorate the nish. Be sure
to clean the stainless steel surfaces of ALL food products.
GASKET MAINTENANCE
Gaskets require regular cleaning to prevent mold and mildew build up and also to keep the elasticity
of the gasket Gasket cleaning can be done with the use of warm soapy water Avoid full strength
cleaning products on gaskets as this can cause them to become brittle and prevent proper seals
Also, never use sharp tools or knives to scrape or clean the gasket which could possibly tear the
gasket and rip the bellows
Gaskets can easily be replaced and do not require the use of tools or authorized service persons
The gaskets are “Dart” style and can be pulled out of the grove in the door and new gaskets can be
“pressed” back into place
DOORS/HINGES
Over time and with heavy use, door hinges may become loose If the door is beginning to sag, tighten
the screws that mount the hinge brackets to the frame of the unit If the doors are loose or sagging,
this can cause the hinge to pull out of the frame which may damage both the doors and the door
hinges
DRAIN MAINTENANCE
Each unit has a drain located inside the unit which removes the condensation from the evaporator
coil and evaporates it into an external condensate evaporator pan Each drain can become loose
or disconnected from moving or bumping the drain If you notice excessive water accumulation
on the inside of the unit, be sure the drain tube is connected from the evaporator housing to the
condensate evaporator drain pan If water starts to collect underneath the unit, you may want
to check the condensate evaporator drain tube to be sure it is still located inside the drain pan
The leveling of the unit is important as the units are designed to drain properly when on a level
surface. If your oor is not level this can also cause drain problems. Be sure all drain lines are free of
obstructions because this can cause water to back up and overow the drain pans.
CAUTION
DANGER
NOTE
8
background
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU NUMÉRO DE SÉRIE 1
RÉCEPTION ET INSPECTION DE L’ÉQUIPEMENT 1
SPÉCIFICATIONS 2
INSTALLATION 3
FONCTIONNEMENT 4
DESCRIPTIONS DU THERMOSTAT À SEMI-CONDUCTEURS 5-6
Touches de commande du panneau avant 5
Fonctions principales 6
Avertisseurs 6
ENTRETIEN 7-8
ANGLAIS 1-8
FRANÇAIS 9-16
ESPAGNOL 17-24
NOTES/NOTAS 25-26
Tous droits réservés Toute reproduction sans autorisation écrite est interdite
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER
CE RÉFRIGÉRATEUR. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS!
INFORMEZ LE TRANSPORTEUR DE LA PRÉSENCE DE DOMMAGES!
INSPECTEZ IMMÉDIATEMENT TOUS LES COMPOSANTS.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série de tous les réfrigérateurs et congélateurs autonomes est situé à l’intérieur de
l’unité sur le côté supérieur gauche Veuillez toujours avoir en main le numéro de série de votre
appareil lorsque vous voulez commander des pièces ou lors d’un appel de service Ce manuel
s’applique seulement aux unités standard Si vous possédez une unité personnalisée, veuillez
contacter le service à la clientèle au numéro situé à la dernière page
RÉCEPTION ET INSPECTION DE L’ÉQUIPEMENT
Même si la plupart des équipements sont expédiés dans des caisses, des précautions doivent
être prises lors du déchargement an que l’équipement ne soit pas endommagé lors de son
transport à l’intérieur du bâtiment
1 Inspectez visuellement l’extérieur de l’emballage et la plate-forme ou le conteneur Tout
dommage doit être noté et signalé immédiatement au transporteur
2 Si l’emballage est endommagé, veuillez ouvrir et inspecter le contenu avec le transporteur
3 Dans le cas où l’extérieur n’est pas endommagé, mais que vous remarquez des dommages à
l’équipement lors de l’ouverture de l’emballage, veuillez aviser le transporteur. La notication
doit être faite oralement et par écrit
4 Si l’équipement est endommagé, demandez une inspection par la compagnie de transport
Elle devrait être effectuée dans les 10 jours suivant la réception de la marchandise
5. Assurez-vous de vérier le carter de compresseur et d’inspecter visuellement le module de
réfrigération Assurez-vous que les conduites sont sécurisées et que la base est toujours intacte
9
background
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
www.MaxximumFoodService.com
SPÉCIFICATIONS
RÉFRIGÉRATEURS À PORTE PLEINE
Numéro de
modèle
V/Hz/Ph AMPS
Capacité
de
stockage
pi³
HP
Capacité
de
stockage
par niveau
pi³
BTU RÉFRIGÉRANT
CHARGE
OZ
Fiche
NEMA
MXCR-19FDHC 115/60/1 8 19 1/3 9 5 3200 R290 3 0 5-15P
MXCR-23FD 115/60/1 6 23 3/8 14 0 3200 R290 3 0 5-15P
MXCR-49FD 115/60/1 9 49 1/2 28 1 5800 R290 3 7 5-15P
MXCR-72FD 115/60/1 10 72 3/4 42 1 7625 R290 5 29 5-15P
CONGÉLATEURS À PORTE PLEINE
Numéro de
modèle
V/Hz/Ph AMPS
Capacité
de
stockage
pi³
HP
Capacité
de
stockage
par niveau
pi³
BTU RÉFRIGÉRANT
CHARGE
OZ
Fiche
NEMA
MXCF-19FDHC 115/60/1 3
19
5/8 9 5 2325 R290 3 88 5-15P
MXCF-23FD 115/60/1 11
23
5/8 14 0 2325 R404 14,1 5-15P
MXCF-49FD 115/60/1 12 49 1 28 1 3650 R404 25 5-15P
MXCF-72FD 115/208 - 230/60/1 8 72 1-1/4 42 1 4500 R404 28,9 L14-20P
6 Les transporteurs de marchandises peuvent fournir les formulaires de réclamation pour
dommages sur demande
7 Conservez tous les matériaux d’emballage jusqu’à ce qu’une inspection ait été soit effectuée,
soit refusée
10
background
11
INSTALLATION
EMPLACEMENT
Les appareils représentés dans ce manuel sont uniquement destinés à un usage à l’intérieur
Assurez-vous que l’emplacement choisi ait un plancher assez solide pour supporter le poids
total de l’appareil et de son contenu Un appareil plein peut peser jusqu’à 1 500 livres Ren-
forcez le plancher si nécessaire pour assurer qu’il pourra supporter la charge maximale
Pour une réfrigération optimale, assurez-vous d’une bonne circulation d’air à l’intérieur et à
l’extérieur de l’appareil
À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREI
Remplissez les appareils de façon à laisser l’air circuler L’évacuation de l’air réfrigéré se fait
par la partie supérieure à l’arrière de l’appareil Il est important de permettre une bonne
circulation d’air à l’arrière de l’appareil, de haut en bas Des obstructions à cette circulation
d’air peuvent entraîner le gel du serpentin d’évaporateur et la perte de température ou le
débordement de l’eau du plateau de dégivrage Les tablettes sont munies d’un rebord à
l’arrière an d’empêcher les débordements. Cependant, des sacs et d’autres articles peu-
vent être placés au fond de l’unité L’air est introduit dans le serpentin d’évaporateur par
des ventilateurs situés à l’avant du serpentin
À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Assurez-vous que l’appareil soit sufsamment aéré. Évitez de le placer dans les endroits chauds
et près de cuisinières ou de fours Il est recommandé d’installer l’appareil à un minimum de 6
po des murs avec au moins 12 po de hauteur libre au-dessus
NIVELAGE
Un caisson qui est de niveau paraît mieux et aura un meilleur rendement puisque les
portes seront alignées correctement avec les cadres. Utilisez un niveau an de vérier que
l’appareil est bien nivelé de l’avant à l’arrière et de gauche à droite Les unités fournies
avec des vis niveleurs auront des pattes de nivellement an d’effectuer les ajustements
nécessaires Si l’unité est fournie avec des roulettes, aucun ajustement n’est possible
Assurez-vous alors que le plancher où l’appareil est situé soit de niveau
SABILISATION
Tous les modèles sont fournis avec des roulettes pour plus de commodité et pour faciliter la
mobilité ainsi que le nettoyage en dessous de l’appareil Toutefois, il est très important que
celui-ci soit installé dans une position stable et que les roulettes avant soient verrouillées lors
de l’utilisation
S’il s’avérait nécessaire pour une raison quelconque de devoir basculer l’appareil sur le côté
ou vers l’arrière, attendez au moins 24 heures avant de démarrer l’appareil pour permettre à
l’huile du compresseur de se remettre en place Tout manquement à cette obligation peut
entraîner une défaillance du compresseur et des dommages à l’unité
Les réparations de l’appareil ne seront pas sujettes à la garantie
courante de l’unité si le bris est attribuable à une mauvaise
installation.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Reportez-vous aux données d’intensité de courant électrique à la page 3, à l’étiquette du
numéro de série, au code de l’électricité de votre pays ou au Code national de l’électricité
pour vous assurez que l’unité est branchée à une source d’alimentation adéquate
L’appareil doit être éteint et débranché de la source d’alimentation
avant l’entretien ou le nettoyage de la zone réfrigérée.
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
12
FONCTIONNEMENT
Ne lancez pas d’articles dans la zone de stockage. Tout
manquement à ces recommandations pourrait entraîner des
dommages à l’intérieur de l’unité.
CYCLE DE REFROIDISSEMENT
Réfrigérateurs : Pendant le cycle de refroidissement, les ventilateurs de l’évaporateur
fonctionneront sans interruption même lorsqu’une ou plusieurs portes sont ouvertes
L’interrupteur de porte activera la lumière interne lorsque celle-ci est ouverte
1 Toutes les 6 heures, l’unité s’éteindra pour permettre au serpentin d’évaporateur de dégivrer
Le panneau de commande afchera alors le symbole de dégivrage. Lorsque la température
du serpentin atteint 41 °F ou après 20 minutes de dégivrage, l’unité s’allumera de nouveau
2 Les résistances anti-condensation présentes sur les cadres de portes fonctionnent
conjointement avec le compresseur
3 Le réglage d’usine pour la plage de température est de 34 ° à 38 ° F
Congélateurs: pendant le cycle de réfrigération, le contrôleur alimente le groupe de
condensation et les moteurs du ventilateur de l’évaporateur Les ventilateurs de l’évaporateur
fonctionneront à tout moment lorsque les températures du serpentin de l’évaporateur sont
inférieures à 15 ° C (35 ° F) Ils continueront également à fonctionner lorsque la porte est
ouverte L’interrupteur de porte activera les lumières lorsqu’il sera ouvert
1 Toutes les 6 heures, l’appareil s’éteint et le chauffage électrique s’allume pour démarrer le
cycle de dégivrage. Le contrôleur afche maintenant le symbole de dégivrage. Lorsque la
bobine atteint 45 ° ou plus après 20 minutes de dégivrage, l’appareil se rallume
2 Appareils de chauffage anti-condensation sur les cadres de porte
3 La plage de température réglée en usine est de 34 °F à 38 °F
Interrupteur Marche/Arrêt :
L’interrupteur Marche/Arrêt est situé sur le devant du panneau inférieur Lorsque l’appareil est
allumé, le voyant de l’interrupteur est vert
RISQUE INFLAMMABLE DE RÉFRIGÉRANT R290
POUR LES MODÈLES MXCR-19FDHC ET MXCF-19FDHC
1 Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inammable utilisé. Ne doit être réparé que
par du personnel d’entretien qualié.
2 Ne pas perforer les tubes de uide frigorigène.
3 Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inammable utilisé. Consultez le manuel
de réparation / le guide du propriétaire avant de tenter de réparer ce produit Toutes les
précautions de sécurité doivent être suivies
4 Risque d’incendie ou d’explosion Éliminer les biens conformément à la réglementation
fédérale ou locale. Réfrigérant inammable utilisé
5 Risque d’incendie ou d’explosion de deux à la perforation des tubes de réfrigérant; Suivez
attentivement les instructions de manipulation. Réfrigérant inammable utilisé
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
www.MaxximumFoodService.com
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
DESCRIPTIONS DU THERMOSTAT À SEMI-CONDUCTEURS
1. FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
1.1 TOUCHES DE FONCTIONS
Appuyez sur la touche pour afcher le point de consigne; en mode de
programmation, appuyez sur cette touche pour sélectionner un paramètre ou
pour conrmer une opération.
Appuyez sur la touche pour démarrer le dégivrage manuel
Appuyez sur la touche pour voir la dernière alarme de température; en mode
de programmation, appuyez sur cette touche pour parcourir les paramètres
ou pour augmenter la valeur afchée.
Appuyez sur la touche pour voir la dernière alarme de température; en mode
de programmation, appuyez sur cette touche pour parcourir les paramètres
ou pour diminuer la valeur afchée.
COMBINAISONS DE TOUCHES
Appuyez sur ces touches simultanément pour verrouiller et déverrouiller le clavier
To enter programming mode
To return to the room temperature display
DEL MODE FONCTION
En marche Compresseur activé
Clignotement
Phase de programmation
Commande à temps de fonctionnement minimal différé activé
En marche Dégivrage activé
Clignotement
Phase de programmation
Égouttage en cours
En marche Ventilateurs activés
Clignotement Délai d’activation des ventilateurs suivant le dégivrage en cours
En marche Une alarme de température est activée
1.2 DEL
13
background
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
www.MaxximumFoodService.com
2. FONCTIONS PRINCIPALES
2.1 COMMENT AFFICHER LA VALEUR DU POINT DE CONSIGNE
1. Appuyez sur et relâchez immédiatement la touche SET : l’écran afchera la valeur du point
de consigne;
2 Appuyez sur et relâchez immédiatement la touche SET ou attendez 5 secondes pour
afcher à nouveau la valeur du capteur.
2.2 COMMENT CHANGER LA VALEUR DU POINT DE CONSIGNE
1 Appuyez sur la touche SET pendant plus de 2 secondes pour changer la valeur du point de
consigne;
2. La valeur du point de consigne sera afchée et le voyant
DEL clignotera;
3 Appuyez sur la touche
ou dans les 10 secondes pour changer la valeur du point de
consigne
4. Appuyez sur la touche SET ou attendez 10 secondes pour dénir une nouvelle valeur du
point de consigne
2.3 COMMENT DÉMARRER UN DÉGIVRAGE MANUEL
Appuyez sur la touche
pendant plus de 2 secondes et le dégivrage manuel démarrera
2.4 COMMENT VERROUILLER LE CLAVIER
1 Maintenez les touches
et enfoncées pendant plus de 3 secondes;
2. Le message « POF » sera afché et le clavier sera verrouillé. À ce stade, il sera seulement
possible de voir le point de consigne ou la température maximale ou minimale mise en
mémoire;
3. Si une touche est enfoncée pendant plus de 3 secondes, le message « POF » sera afché.
2.5 COMMENT DÉVERROUILLER LE CLAVIER
Maintenez les touches
et enfoncées simultanément pendant plus de 3 secondes,
jusqu’à ce que le message « Pon » s’afche, puis appuyez sur la touche
ou pour
sélectionner l’élément ou le programme à vérier.
3. MESSAGES D’ALARME
COMMENT VOIR LE MESSAGE D’ALARME ET RÉINITIALISER L’ALARME ENREGISTRÉE
1 Appuyez sur la touche
ou et les messages d’alarme seront afchés;
2. Lorsque le message est afché, maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce le message
« rst » s’afche, puis appuyez de nouveau la touche SET : le message « rst » commencera à
clignoter et la température normale sera afchée de nouveau.
MESSAGE CAUSE RÉSULTAT
“P1”
Panne de la sonde Débit du compresseur en fonction de « Con » et de « COF »
“P2”
Panne de la sonde d’évacuation La n du cycle de dégivrage est en cours.
“P3”
Panne de la sonde du condenseur Les sorties demeurent inchangées
“HA”
Alarme de température maximale Les sorties demeurent inchangées
“LA”
Alarme de température minimale Les sorties demeurent inchangées
“dA”
Les portes sont ouvertes Le compresseur et les ventilateurs redémarrent
“EA”
Alarme externe Les sorties demeurent inchangées
“CA”
Alarme externe grave (¡ 1F=bAL) Toutes les sorties sont désactivées
“CSd”
Alarme du condenseur Toutes les sorties sont désactivées
14
background
ENTRETIEN
L’appareil doit être éteint et débranché de la source d’alimentation
avant l’entretien ou le nettoyage de la zone réfrigérée.
RÉFRIGÉRATEURS ET CONGÉLATEURS
L’intérieur et l’extérieur de l’appareil peuvent être nettoyés avec de l’eau tiède et du savon Si cela
ne suft pas, essayez avec de l’ammoniac et de l’eau ou avec un nettoyant liquide non abrasif. Lors
du nettoyage de l’extérieur de l’appareil, frottez toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable
pour ne pas abîmer la nition.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, car il risquerait d’égratigner l’acier inoxydable et le plastique et
pourrait endommager les entretoises isolantes et les joints d’étanchéité
NETTOYAGE DU SERPENTIN
Le serpentin nécessite un nettoyage régulier au moins tous les 90 jours Dans certains cas, vous pourriez
constater la présence d’une grande quantité de débris et de poussière ou d’une accumulation de
graisse avant la n du délai de 90 jours. Dans ces cas, le serpentin doit être nettoyé tous les 30 jours.
Si l’accumulation sur le serpentin est uniquement composée de poussière ne et de débris, vous
pouvez simplement le nettoyer avec une brosse Si l’accumulation est composée de poussière très
dense, vous pouvez utiliser un aspirateur ou même soufer de l’air comprimé à travers le serpentin.
Si une épaisse couche de graisse est présente, il existe des agents de dégraissage conçus pour
être utilisés pour les systèmes de réfrigération et spéciquement pour les serpentins. Il pourrait être
nécessaire d’utiliser un pulvérisateur contenant l’agent de dégraissage avant de soufer de l’air
comprimé pour nettoyer le serpentin
Le non-respect des instructions du fabricant relativement au nettoyage du serpentin peut occasionner
des températures élevées et des durées de fonctionnement excessives Le fonctionnement continu
de l’appareil avec des serpentins sales ou bouchés peut entraîner des défaillances du compresseur
Tout manquement aux procédures de nettoyage du serpentin annulera toute garantie associée au
compresseur ou au coût de remplacement du compresseur
Ne jamais utiliser un jet d’eau à haute pression pour effectuer
le nettoyage, car l’eau pourrait endommager les composants
électriques situés à proximité du serpentin ou sur celui-ci.
An de maintenir un bon rendement de réfrigération, vous devez régulièrement enlever la poussière,
la saleté et la graisse des ailettes du condenseur Le fabricant recommande que le nettoyage soit
fait au moins tous les trois mois Si les conditions entraînent le blocage complet du condenseur dans
les trois mois, la fréquence de nettoyage doit être augmentée Nettoyez le condenseur avec un
aspirateur ou une brosse dure Si le condenseur est très sale, un nettoyeur de condenseur pour usage
commercial peut être nécessaire
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
An de prévenir la rouille de surface sur l’acier inoxydable, plusieurs mesures importantes doivent
être prises Tout d’abord, il est important de comprendre les propriétés de l’acier inoxydable L’acier
inoxydable contient environ 70 à 80 % de fer, matériau qui peut rouiller Il contient également de
12 à 30 % de chrome, qui forme une couche passivante invisible sur la surface de l’acier et qui agit
comme un bouclier contre la corrosion Tant que la couche protectrice est intacte, le métal reste
inoxydable Si la pellicule est abîmée ou contaminée, les éléments extérieurs peuvent commencer à
endommager l’acier et former de la rouille
Un bon nettoyage de l’acier inoxydable requiert des chiffons doux
ou des tampons à récurer en plastique. NE JAMAIS UTILISER DES
TAMPONS À RÉCURER EN ACIER, DES BROSSES MÉTALLIQUES OU DES
GRATTOIRS!
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
15
background
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
www.MaxximumFoodService.com
Les solutions de nettoyage doivent être alcalines ou sans chlorure Tout produit nettoyant contenant
des chlorures peut endommager la pellicule protectrice de l’acier inoxydable On trouve couramment
des chlorures dans l’eau dure, les sels et les produits de nettoyage domestiques et industriels Si
des produits nettoyants contenant des chlorures sont utilisés, assurez-vous de rincer et d’assécher
soigneusement après le nettoyage
Le nettoyage de routine de l’acier inoxydable peut être fait avec de l’eau et du savon La graisse
ou les taches plus importantes peuvent être nettoyées avec un nettoyant non abrasif et un tampon
à récurer en plastique Il est important de frotter dans le sens du grain de l’acier Il existe aussi des
produits de nettoyage pour acier inoxydable qui peuvent restaurer et préserver la couche de
protection de l’acier
Les premiers signes de dégradation de l’acier inoxydable peuvent être de petits trous ou de petites
ssures. S’il y a présence de dégradation, bien nettoyer et commencer à utiliser les nettoyants pour
acier inoxydable an d’essayer de restaurer la couche passivante de l’acier.
Ne jamais utiliser une solution de nettoyage acide! De nombreux
produits alimentaires ont une teneur en acide qui peut
endommager la nition. Assurez-vous de nettoyer les surfaces
en acier inoxydable an de retirer TOUT produit alimentaire.
Les aliments les plus communs sont les tomates, les poivrons et
d’autres légumes.
ENTRETIEN DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Les joints d’étanchéité nécessitent un nettoyage régulier an d’empêcher la formation et
l’accumulation de moisissures ainsi que pour conserver l’élasticité du joint d’étanchéité Le nettoyage
du joint d’étanchéité peut être fait à l’aide d’eau chaude savonneuse Évitez d’utiliser des produits
nettoyants puissants sur les joints d’étanchéité, car les joints pourraient devenir plus cassants, et cela
pourrait nuire à leur étanchéité N’utilisez jamais d’outils tranchants ou de couteaux pour gratter ou
nettoyer le joint d’étanchéité, car cela pourrait le déchirer et déchirer les soufets.
Les joints d’étanchéité peuvent facilement être remplacés sans outils ni techniciens spécialisés Les
joints d’étanchéité sont de modèle « Dart » et peuvent être retirés de la rainure de la porte pour que
de nouveaux joints puissent être facilement remis en place
PORTES ET CHARNIÈRES
Au l du temps et après une utilisation très fréquente, les charnières de la porte peuvent se desserrer.
Si la porte commence à s’affaisser, resserrez les vis qui montent les supports de charnières sur le
cadre de la porte Si les portes sont desserrées ou s’affaissent, la charnière pourrait sortir du cadre et
endommager à la fois la porte et les autres charnières de la porte
ENTRETIEN DU TUYAU D’ÉCOULEMENT
Chaque unité a un tuyau d’écoulement placé à l’intérieur de l’appareil an d’évacuer la
condensation du serpentin vers un plateau d’évaporateur de condensation externe Chaque
tuyau peut se desserrer ou se séparer Si vous remarquez une accumulation excessive d’eau à
l’intérieur de l’appareil, vériez que le tuyau d’écoulement est raccordé au boîtier de l’évaporateur
et au plateau d’évaporateur de condensation Si l’eau commence à s’accumuler sous l’appareil,
vous pouvez vérier le tuyau d’écoulement de l’évaporateur de condensation pour vous assurer
qu’il se trouve toujours à l’intérieur du plateau de dégivrage Le nivellement de l’appareil est
important puisque celui-ci est conçu pour évacuer l’eau correctement lorsqu’il est de niveau Si
votre plancher n’est pas au niveau, des problèmes d’évacuation pourraient également survenir
Assurez-vous que tous les tuyaux d’évacuation sont libres de toute obstruction, car l’eau pourrait
refouler et faire déborder le plateau de dégivrage
CAUTION
DANGER
NOTE
16
background
17
CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE EL NÚMERO DE SERIE 17
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN DEL EQUIPO 17
ESPECIFICACONES 18
INSTALACIÓN 19
OPERACIÓN 20
DESCRIPCIONES DEL TERMOSTATO DE ESTADO SÓLIDO 21-22
Comandos del panel frontal 21
Funciones principales 22
Sistemas de alarma 22
MANTENIMIENTO 23-24
INGLÉS 1-8
FRANCÉS 9-16
ESPAÑOL 17-24
NOTES/NOTAS 25-26
Todos los derechos reservados Prohibida su reproducción sin permiso por escrito
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR INSTALAR
U OPERAR ESTE EQUIPO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTIFIQUE AL TRANSPORTISTA EN CASO DE DAÑO.
INSPECCIONE TODOS LOS COMPONENTES DE INMEDIATO.
INFORMACIÓN SOBRE EL NÚMERO DE SERIE
El número de serie de todos los refrigeradores y congeladores autocontenidos se ubica al interior
de la unidad en el lado izquierdo cerca de la parte superior de la pared Siempre tenga a la mano
el número de serie al llamar para solicitar partes o servicio Este manual comprende unidades
estándar solamente Si usted tiene una unidad personalizada, consulte al departamento de
servicio al cliente y el número listado en la última página
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN DEL EQUIPO
Aunque la mayoría de los equipos se envía protegido, debe descargarse con cuidado para que
el equipo no se dañe al ser trasladado al interior del edicio.
1 Inspeccione visualmente el exterior del paquete y la tarima o contenedor Cualquier daño
debe detectarse y reportarse al transportista de inmediato
2 Si existe daño, abra e inspeccione el contenido en presencia del transportista
3 En caso de que el exterior no esté dañado, y sin embargo al abrirlo, exista un daño oculto
al equipo, notique al transportista. La noticación debe hacerse de forma verbal y escrita.
4 Solicite una inspección por parte de la empresa de transportes del equipo dañado Esto debe
hacerse en el plazo de 10 días a partir de la recepción del equipo
5. Asegúrese de vericar la carcasa del compartimiento del compresor y de inspeccionar
visualmente el paquete de refrigeración Asegúrese de que las líneas estén seguras y de que
la base esté aún intacta
6 Los transportistas pueden proporcionarle las formas necesarias para informar el daño, si lo
solicita
7 Conserve todo el material de empaque hasta que se haya efectuado una inspección o se
haya renunciado a hacerla
background
MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN
www.MaxximumFoodService.com
18
ESPECIFICACIONES
REFRIGERADORES DE PUERTA SÓLIDA
Modelo
Número
V/Hz/Ph AMPS
CAPACIDAD DE
ALMACENAMIENTO
Pies cúbicos
HP
CAPACIDAD DEL
ANAQUEL
Pies cúbicos
BTU REFRIGERANTE
CARGA
OZ
NEMA
PLUG
MXCR-19FDHC 115/60/1 8 19 1/3 9 5 3200
R290 3 0
5-15P
MXCR-23FD 115/60/1 6 23 3/8 14 0 3200
R290 3 0
5-15P
MXCR-49FD 115/60/1 9 49 1/2 28 1 5800
R290 3 7
5-15P
MXCR-72FD 115/60/1 10 72 3/4 42 1 7625
R290 5 29
5-15P
REFRIGERADORES DE PUERTA SÓLIDA
Modelo
Número
V/Hz/Ph AMPS
CAPACIDAD DE
ALMACENAMIENTO
Pies cúbicos
HP
CAPACIDAD DEL
ANAQUEL
Pies cúbicos
BTU REFRIGERANTE
CARGA
OZ
NEMA
PLUG
MXCF-19FDHC 115/60/1 3
19
5/8 9 5 2325 R290 3 88 5-15P
MXCF-23FD 115/60/1 11
23
5/8 14 0 2325 R404 14 1 5-15P
MXCF-49FD 115/60/1 12 49 1 28 1 3650 R404 25 5-15P
MXCF-72FD 115/208 - 230/60/1 8 72 1-1/4 42 1 4500 R404 28 9 L14-20P
background
19
INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Las unidades representadas en este manual están diseñadas para usarse en interiores únicamente
Asegúrese de que la ubicación seleccionada tenga un piso lo sucientemente fuerte para soportar el
peso total del gabinete y los contenidos Una unidad totalmente llena puede pesar hasta 1 500 libras (680
kg) Refuerce el piso, de ser necesario, para resistir la carga máxima Para que la refrigeración sea lo más
eciente posible, asegúrese de proporcionar circulación de aire adecuada entrante y saliente.
GABINETE INTERIOR:
No compacte las unidades tanto que el aire no pueda circular El aire refrigerado es expulsado en la
parte superior trasera de la unidad. Es importante permitir el ujo de aire adecuado desde la parte
superior trasera hasta la parte inferior de la unidad. Las obstrucciones al ujo de aire pueden ocasionar
congelamiento del serpentín del evaporador, pérdida de temperatura o sobreujo de agua al colector de
drenaje del evaporador Para evitar esto, los anaqueles tienen un tope superior en la parte posterior Sin
embargo, aún así, ciertos artículos como bolsas y otros artículos pueden introducirse a la parte posterior
del gabinete El aire se introduce al serpentín del evaporador por medio de ventiladores montados en la
parte frontal del serpentín
GABINETE EXTERIOR:
Asegúrese de que la unidad tenga acceso a suciente ujo de aire. Evite esquinas calientes y ubicaciones
cerca de estufas y hornos Se recomienda instalar la unidad a no menos de 2 pulg (15 5 cm)de distancia
de cualquier pared con al menos 12 pulg (31 cm) de espacio encima de la unidad
NIVELADO
Un gabinete nivelado luce y funciona mejor debido a que las puertas están alineadas correctamente
respecto a los marcos Use un nivel para asegurarse de que la unidad esté nivelada del frente hacia atrás
y de lado a lado Las unidades que se entregan con patas tienen patas ajustables para hacer los ajustes
necesarios Si la unidad se surte con ruedas de desplazamiento, no se requieren ajustes Asegúrese de que
el piso donde va a colocar la unidad esté nivelado
ESTABILIZADO
Los modelos se proporcionan con llantas de desplazamiento para su comodidad, facilidad de limpieza
en la parte inferior y movilidad Sin embargo, es muy importante que el gabinete sea instalado en una
condición estable con las llantas frontales bloqueadas mientras se esté utilizando
En caso de que fuera necesario recostar la unidad sobre un costado o su parte posterior, permita que
transcurran 24 horas al menos antes de encenderlo para que el aceite del compresor uya de regreso a
su sitio El incumplimiento de este requisito puede ocasionar fallas al compresor y daño a la unidad
Las reparaciones de la unidad no estarán sujetas a las
garantías estándar si se deben a procedimientos de instalación
incorrectos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte los datos de amperaje en la página 3, la etiqueta de serie, su código local o el Código Eléctrico
Nacional para tener la certeza de que la unidad se conecte al suministro de energía adecuado
La unidad debe apagarse y desconectarse de la fuente
de alimentación siempre que se dé servicio, funciones de
mantenimiento o limpieza al área refrigerada.
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN
www.MaxximumFoodService.com
20
OPERACIÓN
No arroje artículos al área de almacenamiento. La inobservancia
de estas recomendaciones podría causar daños en el interior del
gabinete.
CICLO DE REFRIGERACIÓN
Refrigeradores: Durante el ciclo de refrigeración, los ventiladores del evaporador funcionarán
continuamente incluso si uno o más puertas se abren El interruptor de la puerta activará la luz al abrirse
1 Cada 6 horas, la unidad se apagará para permitir que el serpentín de evaporación se descongele El
controlador mostrará el símbolo de descongelar Cuando la temperatura del serpentín alcanza los 41°F
(5° C)o después de 20 minutos de descongelamiento, la unidad se encenderá de nuevo
2 Los calefactores anticondensación de los marcos de las puertas funcionan junto con el compresor
3. La conguración de fábrica para el rango de temperatura es de 34 a 38 °F (1 a 3° C).
Congeladores: Durante el ciclo de refrigeración, el controlador proporciona energía a la unidad de
condensación y a los motores del ventilador del evaporador Los ventiladores del evaporador funcionan
en cualquier momento que la temperatura del serpentín del evaporador se encuentre por debajo de los
35°F (1 6° C), también continuarán funcionando cuando la puerta se abra, pero se apagarán durante un
período de descongelamiento El interruptor de la puerta activará la luz al abrirse
1 Cada 6 horas, la unidad se apaga y el calefactor eléctrico se enciende para iniciar el ciclo de
descongelamiento El controlador mostrará el símbolo de descongelar Cuando la temperatura del
serpentín alcanza los 45 °F (5°C) o después de 20 minutos de descongelamiento, la unidad se encenderá
de nuevo
2 Los calefactores anticondensación de los marcos de las puertas funcionan junto con el compresor
3. La conguración de fábrica para el rango de temperatura es de -1 a -3 °F (-18 a 19 °C).
Interruptor de encendido/apagado:
Un interruptor de encendido/apagado se ubica al frente del panel Cuando la unidad está encendida,
el interruptor brilla en verde
RIESGO INFLAMABLE DE R290 REFRIGERANTE
PARA MODELOS MXCR-19FDHC Y MXCF-19FDHC
1 Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inamable utilizado. Para ser reparado solo
por personal de servicio capacitado
2 No pinche la tubería de refrigerante
3 Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inamable utilizado. Consulte el Manual de
reparación / Guía del usuario antes de intentar reparar este producto Deben seguirse
todas las precauciones de seguridad
4 Riesgo de incendio o explosión Deseche la propiedad de acuerdo con las regulaciones
federales o locales. Refrigerante inamable utilizado.
5 Riesgo de incendio o explosión dos a la perforación de la tubería de refrigerante; Siga las
instrucciones de manejo con cuidado. Refrigerante inamable utilizado.
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
21
DESCRIPCIONES DEL TERMOSTATO DE ESTADO SÓLIDO
1. COMANDOS DEL PANEL FRONTAL
1.1 FUNCIÓN DE LA TECLA
Para visualizar el punto objetivo de ajuste, en el modo de programación
selecciona un parámetro o conrma una operación.
Para iniciar un descongelamiento manual
Para ver la última vez que ha ocurrido una alarma de temperatura; en el modo
de programación selecciona los códigos de parámetros o incrementa el valor
a mostrar
Para ver la última vez que ha ocurrido una alarma de temperatura; en el modo
de programación selecciona los códigos de parámetros o disminuye el valor
a mostrar
COMBINACIÓN DE TECLAS
Para bloquear y desbloquear el teclado
Para entrar al modo de programación
Para regresar al visor de la temperatura ambiental
LED MODO FUNCIÓN
ON Compresor habilitado
Destellando
Fase de programación
Demora del ciclo anti-corto habilitada
ON Descongelamiento habilitado
Destellando
Fase de programación
Tiempo de goteo en curso
ON Ventiladores habilitados
Destellando Demora de los ventiladores despúes del descongelamiento en progreso
ON Sucede una alarma de temperatura
1.2 LEDS
background
22
MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN
www.MaxximumFoodService.com
2. FUNCIONES PRINCIPALES
2.1 CÓMO VISUALIZAR EL PUNTO DE AJUSTE
1 Presione y suelte de inmediato la tecla SET: el visor mostrará el valor del punto de ajuste;
2 Presione y suelte de inmediato la tecla SET o espere 5 segundos para volver a mostrar el
valor del sensor
2.2 CÓMO CAMBIAR EL PUNTO DE AJUSTE
1 Presione la tecla SET durante más de 2 segundos para cambiar el valor del punto de
ajuste;
2 El valor del punto de ajuste se mostrará y el LED
empezará a destellar;
3 Para cambiar el valor establecido, presione la tecla
o en menos de 10 segundos;
4 Para establecer un nuevo valor del punto de ajuste, presione la tecla SET de nuevo o
espere 10 segundos
2.3 CÓMO INICIAR UN DESCONGELAMIENTO MANUAL
Presione la tecla
durante más de 2 segundos y se iniciará un descongelamiento manual
2.4 CÓMO BLOQUEAR EL TECLADO
1 Mantenga presionada las teclas
y durante más de 3 segundos;
2 Se mostrará el mensaje "POF" y el teclado se bloqueará En este punto, solo será posible
ver el punto de ajuste o las temperaturas MAX o min almacenadas;
3 Si se presiona una tecla durante más de 3 segundos, se mostrará el mensaje "POF"
2.5 CÓMO DESBLOQUEAR EL TECLADO
mantenga presionadas las teclas
y a la vez durante más de 3 segundos, hasta
que el mensaje "Pon" se muestre, entonces presione la tecla
o para seleccionar el
elemento a vericar o programar.
3. SEÑALES DE ALARMA
CÓMO VER LA ALARMA Y RESTABLECER LA ALARMA REGISTRADA
1 Presione la tecla
o y se mostrarán las señales de alarma:
2 Cuando se muestre la señal, mantenga presionada la tecla SET hasta que el mensaje "rst" se
muestre, presione de nuevo la tecla SET y el mensaje "rst" empezará a destellar y se volverá a
mostrar la temperatura normal
MENSAJE CAUSA RESULTADOS
“P1”
Falla de la sonda de habitación Salida del compresor según par "Con" y "COF"
“P2”
Falla de la sonda del evaporador Final del descongelamiento programado
“P3”
Falla de la sonda del condensador Salidas no modicadas.
“HA”
Alarma de temperatura máxima Salidas no modicadas.
“LA”
Alarma de temperatura mínima Salidas no modicadas.
“dA”
Puerta abierta Reinicio de compresor y ventiladores
“EA”
Alarma externa Salidas no modicadas.
“CA”
Alarma exterior seria (¡1F=bAL) Todas las salidas APAGADAS
“CSd”
Alarma del condensador Todas las salidas APAGADAS
background
23
MANTENIMIENTO
La unidad debe apagarse y desconectarse de la fuente
de alimentación siempre que se dé servicio, funciones de
mantenimiento o limpieza al área refrigerada.
REFRIGERADORES Y CONGELADORES
El interior y el exterior pueden limpiarse usando jabón y agua tibia. Si esto no fuera suciente, intente con
amonia y agua oun limpiador líquido no abrasivo Al limpiar el exterior, siempre frote a favor del "grano" del
acero inoxidable para evitar dañar el acabado
No use un limpiador abrasivo porque puede rallar el acero inoxidable y el plástico y dañar las tiras de
interruptores y empaques
LIMPIEZA DEL SERPENTÍN DEL CONDENSADOR
El serpentín del condensador requiere limpieza regular por lo menos cada 90 días En algunos casos, puede
encontrar que hay gran cantidad de suciedad y polvo o grasa cumulada antes del plazo de 90 días En
estos casos, el serpentín del condensador debe limpiarse cada 30 días
Si la acumulación del serpentín consiste de solo polvo ligero y suciedad, el serpentín del condensador
puede limpiarse con un cepillo sencillo, mientras que la acumulación de polvo pesado puede requerir una
aspiradora o incluso aire comprimido para soplar a través del serpentín del condensador
Si hay grasa presente, hay disponibles agentes desengrasantes para refrigeración y especícamente
para serpentín del condensador El serpentín del condensador puede requerir un aerosol con el agente
desengrasante y soplarlo con el aire a presión
Si no se mantiene un serpentín del condensador limpio puede al principio ocasionar altas temperaturas y
tiempos de ejecución excesivos, la operación continua con las bobinas sucias u obstruidas condensador
puede producir fallas del compresor La falta de procedimientos de limpieza en el serpentín del condensador
invalida cualquier garantía asociadacon el compresor o el costo de reemplazar el compresor
Nunca use agua a alta presión para este procedimiento de
limpieza ya que el agua puede dañar los componentes eléctricos
ubicados cerca o en el serpentín del condensador.
Para mantener un desempeño adecuado de la refrigeración, las aletas del condensador deben limpiarse
para retirar polvo, suciedad o grasa de forma regular Serecomienda hacer esto al menos cada tres meses
Si las condiciones son tales que el condensador se bloquea totalmente en tres meses, debe incrementarse
la frecuencia de la limpieza Limpie el condensador con una aspiradora o un cepillo rígido Si está
demasiado sucio, puede ser necesario usar un limpiador comercial de condensadores
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
Para evitar la decoloración causada por óxido en el acero inoxidable, es necesario tomar varios pasos
importantes Primero, es importante entender las propiedades del acero inoxidable El acero inoxidable
contiene de 70 a 80% de hierro, el cual se oxida También contiene de 12 a 30% de cromo, el cual forma
una película pasiva e invisible sobre la supercie del acero y actúa como un escudo contra la corrosión.
Mientras que la capa protectora se mantenga intacta, el metal es todavía inoxidable Si la película se
rompe o se contamina, los elementos externos pueden empezar a descomponer elacero y empezar a
formar óxido y decoloración
La limpieza adecuada del acero inoxidable requiere de paños
suaves o bras de plástico. ¡NUNCA USE FIBRAS DE ACERO, CEPILLOS
DE ALAMBRE O RASPADORES!
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
CAUTION
DANGER
NOTE
background
24
MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN
www.MaxximumFoodService.com
Las soluciones limpiadoras deben ser de base alcalina o no a base de cloro Cualquier limpiador que
contenga cloruros dañará la película protectora del acero inoxidable Los cloruros también se encuentran
frecuentemente en el agua dura, sales y limpiadores domésticos e industriales Si se utilizan limpiadores que
contengan cloruros, asegúrese de enjuagar y de secar completamente
La limpieza de rutina del acero inoxidable puede efectuarse con jabón y agua Las manchas extremas o
la grasa debe limpiarse con un limpiador no abrasivo o con una bra plástica. Siempre es recomendable
frotar a favor del grano del acero También hay disponibles limpiadores de acero inoxidable que pueden
restaurar y conservar el acabado de la capa protectora del acero
Las primeras señales de descomposición del acero consisten en pequeñas fosas y suras. Si este proceso
se ha iniciado, limpie completamente y empiece a aplicarlimpiadores de acero inoxidable para intentar
restaurar la pasividad del acero
¡Nunca use soluciones limpiadoras a base de ácidos! Muchos
productos alimenticios tienen un contenido ácido que puede
deteriorar el acabado. Asegúrese de eliminar CUALQUIER
producto alimenticio de las supercies de acero inoxidable.
MANTENIMIENTO DEL EMPAQUE
Los empaques requieren limpieza regular para evitar formación de moho y hongos, así como para mantener
la elasticidad del empaque La limpieza del empaque puede efectuarse con el uso de agua jabonosa
tibia Evite productos de limpieza fuertes en los empaques ya que esto puede ocasionar que se vuelvan
quebradizos y evitar el sellado adecuado. Además, nunca utilice herramientas o cuchillos alados para
raspar o limpiar el empaque, ya que esto posiblemente podría desgarrar el empaque y rasgar el fuelle
Los empaques pueden reemplazarse fácilmente y no requieren el uso de herramientas o servicio de
personas autorizadas Los empaques son del tipo "dardo" y pueden extraerse de la muesca de la puerta,
mientras que los nuevos empaques pueden colocarse en su lugar presionándolos
PUERTAS/BISAGRAS
Con el paso del tiempo y el uso pesado, las bisagras de las puertas pueden aojarse. Si la puerta empieza
a caerse, ajuste los tornillos del soporte de la bisagra al marco de la unidad Si las puertas están "caídas"
o combadas, esto puede ocasionar que la bisagra se salga del marco lo que puede dañar tanto a las
puertas como a las bisagras
MANTENIMIENTO DEL DRENAJE
Cada unidad tiene un drenaje ubicado dentro de la unidad que elimina la condensación del serpentín
del evaporador y la evapora hacia un recipiente externo del evaporador. Cada drenaje puede aojarse o
desconectarse al moverlo o golpearlo Si nota acumulación excesiva de agua en el interior de la unidad,
asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado de la cubierta del evaporador al recipiente de
drenaje del evaporador. Si se empieza a acumula agua debajo de la unidad, quizá deba vericar que
el tubo de drenaje del evaporador de condensaciones se encuentre dentro del recipiente del drenaje
El nivelado de la unidad es importante debido a que las unidades están diseñadas para drenarse
correctamente al estar en una supercie nivelada. Si su piso no está nivelado, esto también puede
ocasionar problemas Asegúrese de que todas las líneas estén libres de obstrucciones, debido a que esto
ocasiona que el agua regrese arriba e inunde los recipientes de drenado
CAUTION
DANGER
NOTE
background
25
NOTES/NOTAS:
background
26
NOTES/NOTAS:
background
3355 Enterprise Ave , Suite 160 - Ft Lauderdale, FL 33331
T: (954) 832-3724 - F: (954) 202-7337
www MaxximumFoodService com

Specifications

Maxx Cold MXCF-19FDHC Questions and Answers