
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS INFLATOR
MODEL NUMBER IF1600/IF1600-FC
Español p. 54
Français p. 27
INFLATOR™

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ......................................... 3
Safety Instructions for Inflator .............................4-7
Symbols .............................................. 8
Introduction ........................................... 9
Specifications ......................................... 10
Description .........................................11-16
Assembly ..........................................17-18
Operation ..........................................19-22
Maintenance .......................................... 22
Troubleshooting .....................................23-24
EGO Limited Warranty .................................25-26

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”,
and “CAUTION” before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE
Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC4
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INFLATOR
◾
This appliance is intended for indoor use only.
◾
Know your inflator. Read the operator’s manual carefully. Learn its applications
and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool.
Following the instructions listed in this manual will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.
◾
To reduce the risk of bursting, do not preset the inflator to inflate items to an
output pressure greater than the rated maximum pressure of the item to be
inflated. Do not use the inflator at a pressure greater than 160 PSI.
◾
To reduce the risk of electric shock, do not expose the inflator to rain. Store
indoors.
◾
Inspect yearly for cracks, pin holes, or other imperfections that could cause the
inflator to become unsafe. Never cut or drill holes in the inflator.
◾
Make sure that the hose is free of obstructions or snags. Entangled or snarled
hoses can cause loss of balance or footing and may become damaged.
◾
Use the inflator only for its intended use. Do not alter or modify the unit from the
original design or function.
◾
Always be aware that misuse and improper handling of this inflator can cause
injury to yourself and others.
◾
Never leave an inflator unattended with the air hose attached.
◾
Do not continue to use an inflator or hose that leaks air or does not function
properly.
◾
Always remove the battery pack before making adjustments, servicing an inflator,
or when an inflator is not in use.
◾
Do not attempt to pull or carry the inflator by the hoses.
◾
Do not use the inflator as a breathing device.
◾
Never direct a jet of compressed air toward people or animals. To reduce the risk
of serious injury, never blow dust and dirt toward yourself or others.
◾
Wear a face or dust mask if the operation is dusty to protect your lungs and
reduce the risk of serious personal injury.
◾
Do not use this inflator to spray chemicals. Your lungs can be damaged by
inhaling toxic fumes.
◾
Check damaged parts. Before further use of the inflator, each damaged part
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 5
operation. Any damaged part should be properly repaired or replaced by EGO
customer service or an authorized service center. Following these guidelines will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC,BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
◾
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF position before
connecting to the battery pack, or picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your finger on the switch or energizing the appliance with the
switch in the ON position invites accidents.
◾
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing the appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
◾
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
◾
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
◾
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
◾
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
◾
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion,
or risk of injury.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC6
◾
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
◾
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
WARNING
When using lights or lanterns, additional precautions should always
be followed, including the following:
◾
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used
near children.
◾
Do not contact hot parts.
◾
Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
◾
Do not use in the rain.
◾
To reduce the risk of electrical shock, do not put the product in water or other
liquid. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
◾
To reduce the risk of injury, do not stare at operating lamp. Serious eye injury
could occur.
◾
Do not use magnet for horizontal overhead mounting.
◾
The lens gets very hot during use. To reduce the risk of burns, do not touch hot
lens.
◾
To reduce the risk of fire, keep away from combustible materials while in
operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 7
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC8
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Precautions that involve your safety
Read &
Understand
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
Light Beam Do not stare into the light beam.
Pacemakers
Keep away from persons with
pacemakers.
V Volt Voltage
Direct Current Type or a characteristic of current
PSI
Pounds per
square inch
Intensity of pressure
bar Bar Intensity of pressure
kg Kilogram Weight
lbs.
Pounds
Weight
°C Degrees Celsius Temperature
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the new 56V Lithium-ion Cordless Inflator. It
has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC10
SPECIFICATIONS
Voltage
56 V
High Pressure Mode
(Maximum Pressure)
160 PSI (11 bar)
LED Light
Rated Input Voltage 5V 1A
Recommended Discharging
Temperature
68
°F – 113°F (-20°C – 45°C)
Recommended Charging
Temperature
32
°F – 113°F (0°C – 45°C)
Recommended Operating Temperature 23
°F – 104°F (-5°C – 40°C)
Recommended Storage Temperature -4
°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Weight (without battery pack) 6.2 lbs. (2.8 kg)

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 11
DESCRIPTION
KNOW THE INFLATOR (Fig. 1a)
1a
2
8
9
10
11
4
3
7
19
20
21
22
23
24
25
15
14
13
1
6
5
16
18
17
12

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC12
1. Handle
2. LCD Screen
3. Air Vent
4. High-Pressure Hose
5. High-Volume Hose
6. High-Volume Inflation Port
7. Power Button
8. Switch Button
9. High-Pressure Adjustment Buttons
10. Memory Mode Button
11. Start/Stop Button
12. LED Light
13. Magnet Surface
14. Light Hook
15. Light Brightness Adjustment Buttons
16. Light On/Off Button
17. Light Color Adjustment Button
18. LED Light Indicator
19. Battery-Release Button
20. High-Volume Hose Nozzle
21. High-Volume Deflation Port
22. High-Pressure Adapter Storage
Compartment
23. Sport Needle Adapter
24. Tapered Adapter
25. Presta Valve Adapter
WARNING
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of the
project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Handle
Use the handle to lift the inflator.
High-Pressure Adapter Storage Compartment
Stores the presta valve adapter, sport needle adapter, and the tapered adapter for the
high-pressure hose.
High-Volume Deation Port
With the connected high-volume hose, this port is used to deflate items.
High-Volume Ination Port
With the connected high-volume hose, this port is used to inflate items.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the inflator.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 13
LED Light
The light can be removed from the inflator for portable lighting. When the LED light
power is lower than 90%, the light will be charged automatically by the battery pack
installed on the inflator.
NOTE:
◾
If fully charged, the LED light can light for approximately 2 hours when removed
from the inflator.
◾
The LED light will turn off automatically after lighting for 6 hours when installed in
the inflator.
◾
When overheated during charging, the LED light will flash red and can not be
charged; when overheated during discharging, the LED light will flash red for
several seconds and turn off automatically. Wait until the LED light cools down
and then the light will work normally.
LED Light Indicator
◾
Illuminates green, gradually fading in and out when the LED light is being charged
by the battery pack installed on the inflator.
◾
Illuminates solid yellow when the LED light power is low.
◾
Illuminates solid red when the LED light power is nearly depleted.
Magnet Surface
Allows the operator to mount the LED light on metal surfaces.
Light Hook
Allows the operator to hook the LED light in a desired position.
BUTTONS
Power Button
The power button must be pressed down before starting the inflator.
WARNING
The power button is a safety device. Never attempt to bypass its
operation.
Start/Stop Button
Turns the inflator ON and OFF.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC14
Switch Button
◾
Briefly press the switch button to select high-pressure mode or high-volume
mode.
◾
Press and hold the switch button to toggle between PSI, KPA, and BAR on the LCD
screen.
High-Pressure Adjustment Buttons
Allow the operator to decrease or increase the high-pressure output to the desired
value.
◾
Press the “+” / “-” button to increase or decrease the high-pressure value by
0.5 PSI/5 KPA/0.05 BAR.
◾
Press and hold the “+” / “-” button to increase or decrease the high-pressure
value continuously.
Memory Mode Button
Allows the operator to set four frequently used high-pressure values and inflate items
at the saved memory settings.
◾
Press the memory mode button to toggle the high-pressure value between M1,
M2, M3, M4, and custom mode.
NOTE: The pressure values of memory modes M1, M2, M3, and M4 are factory
set at 36 PSI, 45 PSI, 8 PSI, and 0 PSI, respectively.
◾
To reset the memory value:
1) Press the memory mode button to enter the desired memory mode of M1-M4.
2) Press the high-pressure adjustment button(s) to increase or decrease the value
of the selected memory mode.
3) Press and hold the memory mode button until the pressure value and memory
mode indicator flash on the LCD screen, indicating that the setting has been
saved successfully.
Light On/Off Button
◾
Press the light on/off button to turn the LED light ON and OFF.
◾
Press and hold the light on/off button to make the LED light flash continuously,
allowing it to be used as a SOS signal. Press and hold the light on/off button again
to exit SOS mode.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 15
Light Brightness Adjustment Buttons
Press the “+” / “-” button to adjust the LED light between low, medium, or high
brightness.
Light Color Adjustment Button
Allows the operator to select one of three light colors.
KNOW THE LCD SCREEN (Fig. 1b)
1b
26
27
28
29
30
31
32
33
34
26. Memory Mode Indicators
27. High-Volume Mode Indicator
28. Over Temperature Alert
29. Fault Warning
30. Low Power Alert
31. Preset Pressure Indicator
32. Pressure Unit Indicator
33. Working Status Indicator
34. Actual Pressure Indicator
Memory Mode Indicator
Displays one of M1- M4 when the memory mode is selected.
High-Volume Mode Indicator
Displays when the high-volume inflation/deflation mode is used.
Preset Pressure Indicator
Displays the preset value of high-pressure.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC16
Actual Pressure Indicator
Displays the current high-pressure value, which will gradually increase to the preset
pressure value during inflation.
Pressure Unit Indicator
Indicates the current high-pressure unit.
Working Status Indicator
◾
Turns off when the inflator is working in high-pressure mode or is not working.
◾
Displays in running style when the inflator is working in high-volume mode.
NOTE:
When the following alerts/warnings display on the LCD screen, the inflator will
stop working immediately, and then the LCD screen will turn off after 1 minute. Refer to
the section
“TROUBLESHOOTING” for more instructions.
Temperature Alert
Displays when the inflator is overheated or too cold.
Fault Warning
Displays when the inflator will not work due to a fault, such as a battery fault.
Low Power Alert
Flashes when the charge of the inserted battery pack is low.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 17
ASSEMBLY
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack(s) from the product when assembling parts.
UNPACKING
This product requires assembly.
◾
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the “PACKING LIST” are included.
◾
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
PAC
K
ING LIST
PART NAME QUANTITY
Inflator (including LED light) 1
Presta Valve Adapter 1
Sport Needle Adapter 1
Tapered Adapter 1
High-Volume Hose Nozzle 1
Operator’s Manual 1
NOTE: The presta valve adapter, sport needle adapter, and tapered adapter are stored
in the high-pressure adapter storage compartment on the side of the inflator.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC18
INSTALLING NOZZLE/ADAPTER
To install high-volume hose nozzle (Fig. 2a)
1. Remove the high-volume hose from
its storage slot under the inflator,
and insert one end of the hose
into the inflation or deflation port
according to intended use.
2. Insert the nozzle into the other end
of the hose until it stops.
To install high-pressure hose adapter (Fig. 2b)
1. Remove the high-pressure hose
from its storage slot on the side of
the inflator.
2. Raise the clamp lever of the hose to
the released (unlocked) position.
3. Insert desired hose adapter into the
end of the hose.
4. Press the lever clamp to the locked
position so that the adapter is
securely installed in place.
5. To remove the adapter, raise the clamp lever and remove the adapter.
2b
High-Pressure
Hose
Clamp Lever
Presta Valve
Adapter
Sport Needle
Adapter
Tapered Adapter
2a
High-Volume
Hose
High-Volume
Hose Nozzle

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 19
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by
the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
product before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from
the product.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
◾
Inflate items using the high-volume inflation port/hose or high-pressure hose.
◾
Deflate items using the high-volume deflation port.
ATTACHING/DETACHING BATTERY PACK
Charge the battery pack(s) before rst use!
To Install Battery Pack (Fig. 3a)
1. Align the ribs on the battery pack
with the mounting slots on the
inflator.
2. Slide the battery pack onto the
inflator until it snaps into position.
WARNING
Make sure that the
latch on the inflator snaps into place and
the battery pack is secured to the inflator
before beginning operation. Failure to
securely seat the battery pack can cause
the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
3a

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC20
To Remove Battery Pack (Fig. 3b)
1. Hold the battery pack in your hand.
2. With your other hand, press the
battery-release button outward and
the battery pack will disengage from
the latch.
3. Remove the battery pack from the
inflator.
WARNING
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when separating the battery pack from the inflator. Serious injury could
result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack high off the ground.
WARNING
Always remove the battery pack when the inflator is not in use.
STARTING/STOPPING THE INFLATOR
WARNING
Do not attempt to override the operation of the power button.
WARNING
Do not use the product if it cannot be turned on and off by button.
Any product that cannot be controlled with button is dangerous and must be repaired.
WARNING
To avoid the risk of bursting, never leave the product unattended
during operation. In case the product cannot stop running or other emergency occurs,
remove the battery pack immediately and contact EGO customer service for help.
To Inate/Deate Using High-Volume (Fig. 4a)
The high-volume mode is used for items
that hold large amounts of air, such as
mattresses, rafts, and swimming pool
floats.
NOTE: When in high-volume mode, the
inflator will turn off after working for 10
minutes. Press the power button to restart
the inflator, if needed.
4a
Switch Button
High-Volume
Mode Indicator
Power
Button
Working Status Indicator
Start/Stop
Button
3b
Battery-Release
Button

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 21
1. Remove the high-volume hose from its storage slot under the inflator.
2. Make sure the high-volume hose is securely inserted into the desired inflation or
deflation port, and disconnect the high-volume hose from the other port.
3. Install the high-volume hose nozzle onto the hose, if needed.
4. Attach the high-volume hose, or its nozzle, to the item being inflated or deflated.
5. Install the battery pack onto the inflator.
6. Press the power button to power up the inflator.
7. Press the switch button to select high-volume mode. The high-volume mode
indicator will display on the LCD screen.
8. Press the start/stop button to start inflation or deflation. The working status
indicator will display in running style on the LCD screen.
To Inate Using High-Pressure
(Fig. 4b)
The high-pressure mode is used for
items that need more air pressure, such
as tires and basketballs.
NOTE: When in high-pressure mode,
the inflator will automatically stop
working when the preset pressure value
is reached.
1. Remove the high-pressure hose from its storage slot on the side of the inflator.
2. Attach the desired adapter onto the hose, if needed.
3. Attach the hose, or its adapter, to the item being inflated.
4. Press the power button to power up the inflator.
5. Press the switch button to select high-pressure mode.
6. Press the high-pressure adjustment buttons to set the desired preset pressure
value, or press the memory mode button to select one of the saved memory
modes M1-M4.
7. Press the start/stop button to start inflation. The actual pressure value will
gradually increase to the preset pressure value.
4b
Memory Mode Indicator
Preset
Pressure
Value
Memory
Mode
Button
High-Pressure
Adjustment Buttons
Actual
Pressure
Value

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC22
To Stop the Inator
1. Once the inflation or deflation is completed, press the start/stop button to stop
working.
2. Press the power button to power down the inflator completely.
3. Remove the battery pack.
NOTE: Whenever in high-volume mode or in high-pressure mode, the LCD screen will
turn off after 5 minutes of inactivity.
MAINTENANCE
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the product when cleaning or performing any maintenance.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all
repairs should be performed by a qualified service technician.
NOTICE
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts
such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do
not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORING THE INFLATOR
1. Remove the battery pack from the inflator.
2. Clean the inflator thoroughly before storing it.
3. Store the inflator in a dry, well-ventilated area, out of the reach of children. Do not
store the inflator on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The inflator
fails to start.
◾
Battery pack charge is low.
◾
Charge the battery pack.
◾
Battery pack is not installed
properly.
◾
Slide the battery pack
onto the inflator until it
snaps into position.
The inflator
stops working.
◾
The preset pressure value
is reached when inflating in
high-pressure mode.
◾
The inflation is completed.
Increase the pressure
value if further inflation is
required.
◾
The inflator was working for
10 minutes in high-volume
mode.
◾
Restart the inflator.
◾
The inflator is over-heated or
too cold and the temperature
alert displays on the LCD
screen.
◾
Wait until the inflator
returns to normal
temperature and then
restart the inflator.
◾
Battery pack charge is low
and the low power alert
flashes on the LCD screen.
◾
Charge the battery pack.
◾
There is a battery pack fault
and the fault warning displays
on the LCD screen.
◾
Replace with a functional
battery pack.
◾
There is an inflator fault and
the fault warning displays on
the LCD screen.
◾
Contact EGO customer
service for repair.
The inflation/
deflation power
in high-volume
mode is weak.
◾
There is a blockage in the
unused port.
◾
Check and clear the
blockage in the port.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC24
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The LED light
indicator
illuminates
solid yellow or
red.
◾
The light power is low or
nearly depleted.
◾
Insert the light into the
inflator and the light will
be charged automatically
by the battery pack
installed on the inflator.
The LED light
turns off
automatically.
◾
The light has been lighting for
6 hours when installed in the
inflator.
◾
Check and make sure the
battery pack charge on
the inflator is sufficient to
charge the LED light. Then
turn on the light again.
The LED light
flashes red.
◾
The light is overheated during
charging or discharging.
◾
Wait until the light cool
down and then the light
will work normally.
The LED light
keeps flikering
on and off
when the light
is installed and
turned on in the
inflator.
◾
The battery pack is over
temperature.
◾
The battery pack charge is
low.
◾
There is communication
fault(s) between the battery
pack and the LED light.
◾
Wait until the battery pack
return to normal working
temperature.
◾
Charge the battery pack.
◾
Contact EGO customer
service for repair.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC 25
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”) provides
the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO
products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS INFLATOR — IF1600/IF1600-FC26
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the limitations on time to bring certain actions, so such limitations contained herein
do not apply to individual consumers in those states. This warranty is subject to and
shall be interpreted according to Michigan law without regard to principles of conflicts
of laws. No legal action shall be brought against Chervon North America unless filed
within one (1) year after the basis for such legal action becomes known, or with the
exercise of reasonable diligence should have become known. Any action not timely filed
shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions
pour vous y référer ultérieurement.
MODE D’EMPLOI
GONFLEUR SANS FIL
AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE IF1600/IF1600-FC
INFLATOR™

28 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ LE MODE D’EMPLOI, ET ASSUREZ-VOUS
QUE VOUS LE COMPRENEZ.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................29
Consignes de sécurité pour le gonfleur ...................30-33
Symboles .............................................34
Introduction ...........................................35
Spécifications ..........................................35
Description .........................................36-41
Assemblage .........................................42-44
Fonctionnement ......................................44-48
Entretien ...........................................48-49
Recherche de la cause des problèmes ....................50-51
Garantie limitée EGO ..................................52-53

29GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les
dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les
accompagnent nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissement
correspondant aux symboles n’éliminent pas à eux seuls tout danger. Les instructions
et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de
prévention des accidents.
AVERTISSEMENT
Veillez à lire toutes les consignes de sécurité figurant
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte de sécurité tels que
«DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE», et assurez-vous que vous
les comprenez avant d’utiliser cette machine. Le non-respect de toutes les instructions
énumérées ci-dessous pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot indicateur.
Veuillez lire le mode d‘emploi et prêter attention à ces symboles.
Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir des risques potentiels de
blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure
ou de décès.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, utilisé avec le symbole d’alerte de
sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures mineures ou
modérées.
MESSAGES D’INFORMATION ET PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils donnent à l’utilisateur des informations et/ou des instructions importantes qui, si
elles ne sont pas respectées, pourraient endommager l’équipement ou d’autres biens.
Chaque message est précédé du mot «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels
et/ou des dommages à l’équipement.

30 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE GONFLEUR
◾
Cet appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement.
◾
Familiarisez-vous avec votre gonfleur. Lisez attentivement le mode d’emploi.
Découvrez ses applications et ses limites, ainsi que les risques potentiels
spécifiques liés à cet outil. Le respect des instructions figurant dans ce mode
d’emploi permet de réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures graves.
◾
Pour réduire le risque d’éclatement, ne préréglez pas le gonfleur pour gonfler des
produits à une pression de sortie supérieure à la pression maximale nominale du
produit à gonfler. N’utilisez pas le gonfleur à une pression supérieure à 160 PSI.
◾
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas le gonfleur à la pluie.
Rangez-le à l’intérieur.
◾
Inspectez chaque année le gonfleur pour vérifier qu’il n’y a pas de fissures,
de trous d’épingle ou d’autres imperfections qui pourraient rendre le gonfleur
dangereux. Il ne faut jamais couper ou percer des trous dans le gonfleur.
◾
Assurez-vous que le tuyau flexible n’est pas obstrué ou accroché. Les tuyaux
emmêlés ou enchevêtrés peuvent entraîner une perte d’équilibre, et ils risquent
également d’être endommagés.
◾
N’utilisez le gonfleur que pour l’usage auquel il est destiné. Il ne faut pas altérer
ou modifier l’appareil par rapport à sa conception ou à sa fonction d’origine.
◾
Soyez toujours conscient(e) qu’une mauvaise utilisation ou une manipulation
incorrecte de ce gonfleur pourrait vous blesser ou blesser d’autres personnes.
◾
Ne laissez jamais un gonfleur sans surveillance avec le tuyau d’air attaché.
◾
Ne continuez pas à utiliser un gonfleur ou un tuyau avec des fuites d’air ou qui ne
fonctionne pas correctement.
◾
Retirez toujours le bloc-piles avant de procéder à des réglages ou à à l’entretien
d’un gonfleur, ou lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
◾
N’essayez pas de tirer ou de transporter le gonfleur par les tuyaux.
◾
N’utilisez pas le gonfleur comme un appareil respiratoire.
◾
Ne dirigez jamais un jet d’air comprimé vers des personnes ou des animaux. Pour
réduire le risque de blessures graves, ne soufflez jamais de la poussière ou des
saletés vers vous ou vers d’autres personnes.
◾
Portez un masque facial ou un masque antipoussière si l’opération est
poussiéreuse afin de protéger vos poumons et de réduire le risque de blessures
graves.
◾
N’utilisez pas ce gonfleur pour pulvériser des produits chimiques. L’inhalation de
fumées toxiques peut endommager les poumons.

31GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
◾
Inspectez les pièces endommagées. Avant de continuer à utiliser le gonfleur,
chaque pièce endommagée doit être soigneusement inspectée pour s’assurer
qu’elle fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur montage, assurez-
vous qu’il n’y a pas de grippage des pièces mobiles ou de rupture de pièces, et
contrôlez toutes les autres conditions susceptibles d’affecter le fonctionnement
de l’appareil. Toute pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée par le service clientèle d’EGO ou par un centre de service agréé. Le
respect de ces directives réduira le risque de choc, d’incendie ou de blessure
grave.
◾
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs listés ci-dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC,BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
◾
Prévenez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position de désactivation avant de brancher le bloc-piles, de soulever l’appareil
ou de le transporter. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou de mettre l’appareil sous tension alors que l’interrupteur est en position
d’activation sont des sources d’accidents.
◾
Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoires ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
◾
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de bloc-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec un autre bloc-piles.
◾
N’utilisez ces appareils qu’avec des blocs-piles spécialement conçus à cet
effet. L’utilisation d’autres blocs-piles peut entraîner des risques de blessures et
d’incendie.
◾
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, tenez-le à l’écart d’autres objets
métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient établir une connexion
d’une borne à l’autre. La mise en court-circuit des bornes de piles peut provoquer
des brûlures ou un incendie.

32 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
◾
Dans des conditions abusives, du liquide pourrait être éjecté des piles ; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez également un médecin de toute urgence. Le
liquide éjecté de piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
◾
N’utilisez pas de bloc-piles ou d’appareil endommagé ou modifié. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
◾
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C / 265
°F) peut provoquer une explosion. Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas le bloc-piles ou l’appareil en dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager les piles et augmenter le risque
d’incendie.
◾
Confiez l’entretien à un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de
rechange identiques. Ceci permettra de garantir le maintien de la sécurité du
produit. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou le bloc-piles
(le cas échéant), sauf si cela est indiqué dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de lampes ou de lanternes, des
précautions supplémentaires doivent toujours être prises, notamment les suivantes :
◾
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance accrue est nécessaire lorsque
le produit est utilisé à proximité d’enfants.
◾
Ne touchez pas les parties très chaudes.
◾
N’utilisez que les attachements recommandés ou vendus par le fabricant.
◾
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.
◾
Pour réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas le produit dans l’eau ou
dans un autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez pas le produit dans un endroit
où il pourrait tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
◾
Pour réduire le risque de blessure, ne fixez pas des yeux une lampe allumée. De
graves lésions oculaires pourraient survenir.
◾
N’utilisez pas l’aimant pour un montage horizontal en hauteur.
◾
La lentille devient très chaude pendant l’utilisation. Pour réduire le risque de
brûlures, ne touchez pas la lentille si elle est très chaude.
◾
Pour réduire le risque d’incendie, éloignez l’appareil des matériaux combustibles
pendant son fonctionnement.

33GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour former d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil
à quelqu’un d’autre, prêtez-lui également ces instructions afin d’éviter une mauvaise
utilisation du produit et d’éventuelles blessures.
DÉCLARATION DE LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
2. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner l’équipement.
AVIS
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception des signaux de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou
déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le revendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

34 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
SYMBOLES
Cette page présente et décrit les symboles relatifs à la sécurité qui sont susceptibles
d’apparaître sur ce produit. Lisez toutes les instructions figurant sur la machine avant
d’essayer de l’assembler et de l’utiliser, assurez-vous que vous les comprenez et
appliquez-les.
Alerte concernant
la sécurité
Précautions à prendre pour assurer votre
sécurité
Lisez le mode
d’emploi et
assurez-vous
que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi et
s’assurer qu’il le comprend avant d’utiliser
ce produit.
Faisceau
lumineux
Ne fixez pas des yeux le faisceau
lumineux.
Stimulateurs
cardiaques
Tenez ce produit à l’écart des personnes
portant un stimulateur cardiaque.
V Volt Tension
Courant continu Type ou caractéristique du courant
PSI Lb par po
2
Intensité de la pression
bar Bar Intensité de la pression
kg Kilogramme Poids
lb
Livres
Poids
°C Degrés Celsius Température
°F
Degrés
Fahrenheit
Température

35GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau gonfleur sans fil au Lithium-ion de 56
V. Il a été conçu, mis au point et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et les
meilleures performances possibles.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le service clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, le
fonctionnement et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement
avant d’utiliser le produit. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour pouvoir
vous y référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT _______
VEUILLEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT, ET LES CONSERVER
DANS UN ENDROIT SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS
Tension
56 V
Mode haute pression (Pression maximale) 160 PSI (11 bars)
Lampe à
DEL
Tension d’entrée nominale 5 V 1 A
Température de décharge recom-
mandée
-20
°C – 45°C / 68°F – 113°F
Température de charge recom-
mandée
0°C – 45°C / 32°F – 113°F
Température de fonctionnement recommandée -5°C – 40°C / 23°F – 104°F
Température de stockage recommandée -20°C – 70°C / -4°F – 158°F
Poids (sans le bloc-piles) 2,8 kg / 6,2 lb

36 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE GONFLEUR (Fig. 1a)
1a
2
8
9
10
11
4
3
7
19
20
21
22
23
24
25
15
14
13
1
6
5
16
18
17
12

37GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
1. Poignée
2. Écran ACL
3. Évent d’aération
4. Tuyau flexible à haute pression
5. Tuyau flexible à grand volume
6. Orifice de gonflage à grand volume
7. Bouton de mise sous tension/hors
tension
8. Bouton de l’interrupteur
9. Boutons de réglage de la haute
pression
10. Bouton du mode de mémoire
11. Bouton de marche/arrêt
12. Lampe à DEL
13. Surface de l’aimant
14. Crochet de la lampe
15. Boutons de réglage de l’intensité
lumineuse
16. Bouton d'allumage/d'extinction de la
lampe
17. Bouton de réglage de la couleur de la
lumière
18. Voyant indicateur de lampe à DEL
19. Bouton d’éjection du bloc-piles
20. Buse de tuyau à grand volume
21. Orifice de dégonflage à grand
volume
22. Compartiment de rangement de
l’adaptateur de haute pression
23. Adaptateur d’aiguille de sport
24. Adaptateur conique
25. Adaptateur de valve Presta
AVERTISSEMENT
L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite
une bonne compréhension des informations figurant sur le produit et dans ce
mode d’emploi, ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et toutes les consignes de sécurité.
Poignée
Utilisez la poignée pour soulever le gonfleur.
Compartiment de rangement de l’adaptateur de haute pression
Stocke l’adaptateur de valve presta, l’adaptateur d’aiguille de sport et l’adaptateur
conique pour le tuyau flexible à haute pression.
Orice de dégonage à grand volume
Avec le tuyau à grand volume branché, cet orifice est utilisé pour dégonfler les objets.

38 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
Orice de gonage à grand volume
Avec le tuyau à grand volume branché, cet orifice est utilisé pour gonfler les objets.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles du gonfleur.
Lampe à DEL
La lampe peut être retirée du gonfleur si l’on désire un éclairage portable. Lorsque
l’intensité d’éclairage de la lampe à DEL est inférieure à 90 %, la lampe est
automatiquement rechargée par le bloc-piles installé sur le gonfleur.
REMARQUE:
◾
Lorsqu’elle est complètement chargée, la lampe à DEL peut rester allumée
pendant environ deux heures après avoir été retirée du gonfleur.
◾
La lampe à DEL s’éteindra automatiquement après avoir été allumée pendant six
heures lorsqu’elle est installée dans le gonfleur.
◾
En cas de surchauffe pendant la charge, la lampe à DEL clignote en rouge et ne
peut pas être chargée ; en cas de surchauffe pendant la décharge, la lampe à
DEL clignote en rouge pendant plusieurs secondes et s’éteint automatiquement.
Attendez que la lampe à DEL refroidisse, et elle recommencera alors à
fonctionner alors normalement.
Voyant indicateur de lampe à DEL
◾
S’allume en vert et s’éteint et se rallume alternativement lorsque la lampe à DEL
est chargée par le bloc-piles installé sur le gonfleur.
◾
S’allume en jaune constant lorsque la puissance de la lampe à DEL est faible.
◾
S’allume en rouge constant lorsque la puissance de la lampe à DEL est presque
épuisée.
Surface de l’aimant
Permet à l’opérateur de monter la lampe à DEL sur des surfaces métalliques.
Crochet de la lampe
Permet à l’opérateur d’accrocher la lampe à DEL dans la position souhaitée.

39GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
BOUTONS
Bouton de mise sous tension/hors tension
Le bouton de mise sous tension/hors tension doit être enfoncé pour pouvoir mettre le
gonfleur en marche.
AVERTISSEMENT
Le bouton de mise sous tension/hors tension est un
dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de le neutraliser.
Bouton de marche/arrêt
Active et désactive le gonfleur.
Bouton de commutation
◾
Appuyez brièvement sur le bouton de commutation pour sélectionner le mode
haute pression ou le mode à grand volume.
◾
Appuyez sur le bouton de commutation et maintenez-le enfoncé pour alterner
entre PSI, KPA et BAR sur l’écran ACL.
Boutons de réglage de la haute pression
Permettent à l’opérateur de diminuer ou d’augmenter la sortie à haute pression jusqu’à
la valeur souhaitée.
◾
Appuyez sur le bouton «+» / «-» pour augmenter ou diminuer la valeur de la
haute pression de 0,5 PSI/5 KPA/0,05 BAR.
◾
Appuyez et maintenez enfoncée le bouton «+» / «-» pour augmenter ou
diminuer la valeur de la haute pression en continu.
Bouton du mode de mémoire
Permet à l’opérateur de régler quatre valeurs de haute pression fréquemment utilisées
et de gonfler des objets selon les réglages enregistrés dans la mémoire.
◾
Appuyez sur le bouton du mode de mémoire pour faire basculer la valeur de la
haute pression entre M1, M2, M3, M4 et le mode personnalisé.
REMARQUE: Les valeurs de pression des modes de mémoire M1, M2, M3 et
M4 sont réglées en usine à 36 PSI, 45 PSI, 8 PSI et 0 PSI, respectivement.
◾
Pour réinitialiser la valeur de la mémoire :
1) Appuyez sur le bouton de mode de mémoire pour accéder au mode de
mémoire souhaité de M1 à M4.

40 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
2) Appuyez sur le(s) bouton(s) de réglage de la haute pression pour augmenter ou
diminuer la valeur du mode de mémoire sélectionné.
3) Appuyez sur le bouton du mode de mémoire et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que la valeur de la pression et l’indicateur du mode de mémoire clignotent
sur l’écran ACL, indiquant ainsi que le réglage a été sauvegardé avec succès.
Bouton d'allumage/d'extinction de la lumière
◾
Appuyez sur le bouton d'allumage/d'extinction de la lumière pour allumer ou
éteindre la lampe à DEL.
◾
Appuyez sur le bouton d’allumage/d’extinction de la lumière et maintenez-le
enfoncé pour faire clignoter la lampe à DEL en continu, ce qui permet de l’utiliser
comme signal SOS. Appuyez à nouveau sur le bouton d’allumage/extinction de la
lumière, et maintenez-le enfoncé pour quitter le mode SOS.
Boutons de réglage de l’intensité lumineuse
Appuyez sur le bouton «+» / «-» pour régler la luminosité de la lampe à DEL sur
faible, moyenne ou forte.
Bouton de réglage de la couleur de la lumière
Permet à l’opérateur de sélectionner l’une des trois couleurs de lumière.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’ÉCRAN ACL (Fig. 1b)
1b
26
27
28
29
30
31
32
33
34
26. Indicateurs du mode de mémoire
27. Indicateur du mode de grand volume
28. Alerte de surchauffe
29. Avertissement de défaut
30. Alerte de faible puissance
31. Indicateur de pression préréglée
32. Indicateur d’unité de pression
33. Indicateur d’état de fonctionnement
34. Indicateur de pression réelle

41GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
Indicateur du mode de mémoire
Affiche l’une des valeurs M1- M4 lorsque le mode de mémoire est sélectionné.
Indicateur du mode de grand volume
S’affiche lorsque le mode de gonflage/dégonflage de grand volume est utilisé.
Indicateur de pression préréglée
Affiche la valeur préréglée de la haute pression.
Indicateur de pression réelle
Affiche la valeur actuelle de la haute pression, qui augmentera progressivement jusqu’à
la valeur de la pression préréglée pendant le gonflage.
Indicateur d’unité de pression
Indique l’unité de haute pression actuelle.
Indicateur d’état de fonctionnement
◾
S’éteint lorsque le gonfleur fonctionne en mode de haute pression ou ne
fonctionne pas.
◾
S’affiche en style courant lorsque le gonfleur fonctionne en mode à grand volume.
REMARQUE:
Lorsque les alertes/avertissements suivants s’affichent sur l’écran
ACL, le gonfleur s’arrête immédiatement, puis l’écran ACL s’éteint au bout d’une
minute. Référez-vous à la section intitulée
«RECHERCHE DE LA CAUSE DES
PROBLÈMES» pour plus d’instructions.
Alerte de température
S’affiche lorsque le gonfleur est surchauffé ou trop froid.
Avertissement de défaut de fonctionnement
S’affiche lorsque le gonfleur ne fonctionne pas en raison d’un défaut de
fonctionnement, tel qu’un dysfonctionnement du bloc-piles.
Alerte de faible puissance
Clignote lorsque la charge du bloc-piles inséré est faible.

42 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le(s) bloc-piles du produit lorsque vous
effectuez le montage de pièces.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
◾
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES
PIÈCES» sont inclus.
◾
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
◾
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
◾
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.

43GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
Liste des PIÈ
C
ES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Gonfleur (y compris la lampe à DEL) 1
Adaptateur de valve Presta 1
Adaptateur d’aiguille de sport 1
Adaptateur conique 1
Buse de tuyau à grand volume 1
Mode d’emploi 1
REMARQUE: L’adaptateur de valve presta, l’adaptateur d’aiguille de sport et
l’adaptateur conique sont stockés dans le compartiment de stockage de l’adaptateur
de haute pression sur le côté du gonfleur.
INSTALLATION DE LA BUSE/DE L’ADAPTATEUR
Pour installer la buse de tuyau à
grand volume (Fig. 2a)
1. Retirez le tuyau à grand volume
de sa fente de rangement sous le
gonfleur et insérez une extrémité
du tuyau dans l’orifice de gonflage
ou de dégonflage, en fonction de
l’utilisation prévue.
2. Insérez la buse dans l’autre
extrémité du tuyau jusqu’à ce
qu’elle ne puisse pas aller plus loin.
2a
Tuyau flexible à
grand volume
Buse de tuyau à
grand volume

44 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
Pour installer l’adaptateur de
tuyau de haute pression (Fig. 2b)
1. Retirez le tuyau de haute pression
de sa fente de rangement sur le
côté du gonfleur.
2. Relevez le levier de serrage
du tuyau en position relâchée
(déverrouillée).
3. Insérez l’adaptateur de tuyau
souhaité dans l’extrémité du tuyau.
4. Appuyez sur le levier de serrage pour le mettre en position verrouillée afin que
l’adaptateur soit solidement installé en place.
5. Pour retirer l’adaptateur, relevez le levier de serrage et retirez l’adaptateur.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit
vous empêcher de prendre toutes les précautions nécessaires. N’oubliez jamais qu’une
fraction de seconde d’inattention suffit pour causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave, retirez le bloc-piles du
produit avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage, au changement
d’attachements ou au retrait de matériau du produit.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous :
◾
Gonfler des objets à l’aide de l’orifice/du tuyau de gonflage à grand volume ou du
tuyau à haute pression.
◾
Dégonfler des objets à l’aide de l’orifice de dégonflage à grand volume.
2b
Tuyau flexible de
haute pression
Levier de serrage
Adaptateur de
valve Presta
Adaptateur
d’aiguille
de sport
Adaptateur conique

45GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
ATTACHEMENT/DÉTACHEMENT DU BLOC-PILES
Chargez le(s) bloc(s)-piles avant la première utilisation !
Installation du bloc-piles (Fig. 3a)
1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage du gonfleur.
2. Faites glisser le bloc-piles à l’intérieur du gonfleur jusqu’à ce qu’il se mette dans
la position correcte.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le loquet de verrouillage sur le gonfleur
est bien en place et que le bloc-piles
est bien assujetti au gonfleur avant de
commencer à l’utiliser. Si le bloc-piles
n’est pas mis en place correctement,
il risque de tomber et de causer des
blessures graves.
Retrait du bloc-piles (Fig. 3b)
1. Tenez le bloc-piles dans votre main.
2. De l’autre main, appuyez sur le
bouton d’éjection du bloc-piles en poussant vers l’extérieur, et le bloc-piles se
désengagera du loquet.
3. Détachez le bloc-piles du gonfleur.
AVERTISSEMENT
Faites toujours attention à l’emplacement
de vos pieds et aux enfants ou animaux
qui vous entourent lorsque vous détachez
le bloc-piles du gonfleur. La chute du
bloc-piles pourrait causer des blessures
graves. NE retirez JAMAIS le bloc-piles si
l'outil est en position surélevée.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le bloc-piles lorsque le
gonfleur n'est pas utilisé.
3a
3b
Bouton d’éjection
du bloc-piles

46 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU GONFLEUR
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de neutraliser le fonctionnement du
bouton de mise sous tension/hors tension.
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas utiliser le produit s’il ne peut pas être
mis en marche et éteint à l’aide du bouton. Tout produit qui ne peut pas être contrôlé à
l’aide du bouton est dangereux et doit être réparé.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’explosion, veuillez ne jamais
laisser le produit sans surveillance pendant son fonctionnement. Si le produit ne
s’arrête pas ou en cas d’urgence, veuillez retirer immédiatement la batterie et
contacter le service clientèle EGO pour obtenir de l’aide.
Pour goner/dégoner en
utilisant le mode de grand
volume (Fig. 4a)
Le mode de grand volume est utilisé pour
les objets qui contiennent de grandes
quantités d’air, tels que les matelas, les
radeaux et les flotteurs de piscine.
REMARQUE: En mode de grand
volume, le gonfleur s’éteint après 10
minutes de fonctionnement. Appuyez
sur le bouton de mise sous tension/hors
tension pour remettre le gonfleur en marche si besoin est.
1. Retirez le tuyau à grand volume de sa fente de rangement sous le gonfleur.
2. Assurez-vous que le tuyau à grand volume est bien inséré dans l’orifice de
gonflage ou de dégonflage souhaité, et déconnectez le tuyau à grand volume de
l’autre orifice.
3. Installez l’embout du tuyau à grand volume sur le tuyau, si nécessaire.
4. Attachez le tuyau à grand volume, ou son embout, à l’objet à gonfler ou à
dégonfler.
5. Installez le bloc-piles sur le gonfleur.
6. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour mettre le gonfleur
en marche.
4a
Bouton de l’interrupteur
Indicateur du mode
de grand volume
Bouton de
mise sous
tension/hors
tension
Indicateur d’état de
fonctionnement
Bouton de
marche/arrêt

47GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
7. Appuyez sur le bouton de commutation pour sélectionner le mode de grand
volume. L'indicateur de mode de grand volume s'affichera alors sur l'écran ACL.
8. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour commencer à gonfler ou à dégonfler.
L'indicateur d’état de fonctionnement s'affichera alors en style courant sur
l'écran ACL.
Gonage à haute pression
(Fig. 4b)
Le mode de haute pression est utilisé
pour les objets qui nécessitent plus de
pression d’air, tels que les pneus et les
ballons de basket.
REMARQUE: En mode de haute
pression, le gonfleur s’arrête
automatiquement lorsque la valeur de
pression prédéfinie est atteinte.
1. Retirez le tuyau de haute pression de sa fente de rangement sur le côté du
gonfleur.
2. Attachez l’adaptateur souhaité sur le tuyau, si nécessaire.
3. Attachez le tuyau, ou son adaptateur, à l’objet à gonfler.
4. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour mettre le gonfleur
en marche.
5. Appuyez sur le bouton de commutation pour sélectionner le mode de haute
pression.
6. Appuyez sur les boutons de réglage de la haute pression pour régler la valeur
de pression préréglée souhaitée, ou appuyez sur le bouton de mode de mémoire
pour sélectionner l’un des modes de mémoire enregistrés M1-M4.
7. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour commencer à gonfler. La valeur de
la pression réelle augmente progressivement jusqu’à la valeur de la pression
préréglée.
4b
Indicateur du mode de mémoire
Valeur de
la pression
préréglée
Bouton du
mode de
mémoire
Boutons de réglage de
la haute pression
Valeur de
la pression
réelle

48 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
Pour arrêter le goneur
1. Une fois le gonflage ou le dégonflage terminé, appuyez sur le bouton de marcvhe/
arrêt pour arrêter le fonctionnement du gonfleur.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour mettre le gonfleur
complètement hors tension.
3. Retirez le bloc-piles.
REMARQUE: En mode de grand volume ou en mode de haute pression, l’écran ACL
s’éteint après 5 minutes d’inactivité.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles du produit lorsque vous le nettoyez ou quand vous effectuez des travaux de
maintenance.
AVERTISSEMENT
Lors de toute opération d’entretien, n’utilisez que des
pièces de rechange identiques. L’utilisation d’autres pièces pourrait créer un danger ou
endommager le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
AVIS
Inspectez périodiquement l’ensemble du produit pour vérifier qu’il n’y a pas de
pièces endommagées, manquantes ou desserrées, telles que des vis, des écrous, des
boulons, des capuchons, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les
capuchons, et n’utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’auront pas été remplacées.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons
propres pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

49GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
RANGEMENT DU GONFLEUR
1. Détachez le bloc-piles du gonfleur.
2. Nettoyez soigneusement le gonfleur avant de le ranger.
3. Rangez le gonfleur dans un endroit sec et bien aéré, hors de portée des enfants.
Ne rangez pas le gonfleur sur des engrais, de l’essence ou d’autres produits
chimiques, ou à proximité de ceux-ci.

50 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le gonfleur ne
se met pas en
marche.
◾
La charge du bloc-piles est
faible.
◾
Chargez le bloc-piles.
◾
Le bloc-piles n’a pas été
installé correctement.
◾
Faites glisser le bloc-piles
à l’intérieur du gonfleur
jusqu’à ce qu’il se mette
dans la position correcte.
Le gonfleur cesse
de fonctionner.
◾
La valeur de pression
préréglée est atteinte lors
du gonflage en mode de
haute pression.
◾
Le gonflage est terminé.
Augmentez la valeur de
la pression si un gonflage
supplémentaire est
nécessaire.
◾
Le gonfleur a fonctionné
pendant 10 minutes en
mode de grand volume.
◾
Faites redémarrer le
gonfleur.
◾
Le gonfleur est trop chaud
ou trop froid, et l’alerte de
température s’affiche sur
l’écran ACL.
◾
Attendez que le
gonfleur revienne à une
température normale, puis
faites-le redémarrer.
◾
La charge du bloc-piles est
faible et l’alerte de faible
charge clignote sur l’écran
ACL.
◾
Chargez le bloc-piles.
◾
Il y a un défaut de
fonctionnement du bloc-
piles, et l’avertissement de
défaut de fonctionnement
s’affiche sur l’écran ACL.
◾
Remplacez-le par un bloc-
piiles fonctionnel.
◾
Il y a un défaut de
fonctionnement du gonfleur,
et l’avertissement de défaut
de fonctionnement s’affiche
sur l’écran ACL.
◾
Contactez un centre de
service à la clientèle
d’EGO si des réparations
sont nécessaires.

51GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La puissance
de gonflage/
dégonflage en
mode de grand
volume est faible.
◾
Il y a un blocage dans
l’orifice non utilisé.
◾
Inspectez cet orifice et
éliminez les obstructions
dans cet orifice.
L’indicateur de
lampe à DEL
s’allume en jaune
ou en rouge
constant.
◾
La puissance d’éclairage
est faible ou presque
épuisée.
◾
Insérez la lampe dans
le gonfleur, et elle
sera automatiquement
rechargée par le bloc-
piles installé sur le
gonfleur.
La lampe à
DEL s’éteint
automatiquement.
◾
La lampe était allumée
depuis six heures
lorsqu’elle a été installée
dans le gonfleur.
◾
Vérifiez que la charge du
bloc-piles du gonfleur est
suffisante pour charger
la lampe à DEL. Puis
rallumez la lumière.
La lampe à DEL
clignote en rouge.
◾
La lampe est surchauffée
pendant la charge ou la
décharge.
◾
Attendez que la lampe
refroidisse, et elle
fonctionnera alors
normalement.
La lumière
LED continue
de clignoter
lorsque la lampe
est installée et
allumée dans le
gonfleur.
◾
La batterie est en
surchauffe.
◾
La batterie est faible.
◾
Il existe un ou
plusieurs problèmes de
communication entre la
batterie et la lumière LED.
◾
Veuillez attendre que
la batterie revienne à
une température de
fonctionnement normale.
◾
Veuillez recharger la
batterie.
◾
Veuillez contacter le
service clientèle EGO pour
une réparation.

52 GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America, Naperville, IL 60563») offre la
garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial des produits EGO.
Les périodes de garantie détaillées de chaque produit EGO sont indiquées en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service clientèle d’EGO en téléphonant au 1-855-EGO-5656 (appel
gratuit) à tout moment en cas de questions ou si vous voulez vous prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir de
la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable. Pour toute
demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon North America
détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, selon la détermination de Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie applicable, veuillez contacter
le service à la clientèle d’EGO au numéro gratuit 1-855-EGO-5656. Lorsque vous
demandez de l’assistance dans le cadre de la garantie, vous devez présenter le reçu
de vente original daté. Un centre de service après-vente agréé sera sélectionné pour
évaluer et réparer le produit défectueux conformément aux conditions de garantie
énoncées. Lorsque vous apportez votre produit au centre de service après-vente agréé,
il se peut qu’une petite caution vous soit demandée lors du dépôt de votre outil. Ce
dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant
couvert par la garantie. L’acheteur est responsable du transport de tout équipement
électrique d’extérieur ou de ses accessoires, à ses frais.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original auprès d’un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie est

53GONFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V –- IF1600/IF1600-FC
nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. Cette garantie
ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une mauvaise
utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée, un contact
avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause externe ;
l’utilisation du produit en dehors des instructions, des spécifications ou des directives
d’EGO ; ou le manque de service ou d’entretien correct du produit. Cette garantie ne
s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y compris, mais sans s’y limiter,
les rayures ou les bosses ; et les défauts dus à l’usure normale ou au vieillissement
normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE OU UN BUT PARTICULIER, QUI EST REJETÉE. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de la province est limitée
à la période de garantie applicable définie au début de cet article. Le seul et unique
recours lié à l’achat, l’installation, l’utilisation et/ou la performance des produits EGO est la
réparation ou le remplacement du produit tel que déterminé par Chervon North America.
La responsabilité maximale de Chervon North America ne peut en aucun cas dépasser le
prix d’achat payé pour le produit. CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE
ENVERS L’UTILISATEUR OU TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DES PRODUITS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES BLESSURES
PERSONNELLES, LE DÉCÈS, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE PROFITS OU TOUT
AUTRE PRÉJUDICE ÉCONOMIQUE.
Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant donné que certains
États et certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée d’une
garantie implicite, l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires,
ou les limitations des délais pour intenter certaines actions, il est possible que les
limitations mentionnées aux présentes ne s’appliquent pas aux consommateurs
individuels dans ces États ou provinces. La présente garantie est soumise au droit
du Michigan et doit être interprétée conformément à celui-ci, sans tenir compte des
principes de conflits de lois. Aucune action en justice ne peut être intentée contre
Chervon North America si elle n’est pas déposée dans un délai d’un (1) an à compter
du moment où le fondement de cette action en justice est connu ou aurait dû l’être
avec l’exercice d’une diligence raisonnable. Toute action qui n’est pas déposée dans les
délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous sans frais au numéro suivant : 1-855-
EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.EGO Customer Service 769 Seward Ave. NW,
Suite 102 Grand Rapids, Michigan 49504.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el
manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
MANUAL DEL OPERADOR
INFLADOR INALÁMBRICO
DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO IF1600/IF1600-FC
INFLATOR™

55 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA
EL MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad .................................. 56
Instrucciones de seguridad para el inflador ................57-60
Símbolos ............................................. 61
Introducción ........................................... 62
Especificaciones ....................................... 63
Descripción .........................................64-69
Ensamblaje .........................................70-71
Utilización ..........................................72-75
Mantenimiento ......................................... 76
Resolución de problemas ..............................77-78
Garantía Limitada de EGO ..............................79-81

56INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que
usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias
con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias
que dichas instrucciones dan no son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de
accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta máquina. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de peligros potenciales de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará
lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes, y si no se
siguen, el resultado podría ser daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje
va precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO
Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se produzcan daños al
equipo y/o daños materiales.

57 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
INFLADOR
◾
Este aparato eléctrico está diseñado solo para uso doméstico.
◾
Conozca su inflador. Lea detenidamente el manual del operador. Aprenda sus
aplicaciones y limitaciones, así como los peligros potenciales específicos
relacionados con esta herramienta. Al seguir las instrucciones indicadas en este
manual se reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
◾
Para reducir el riesgo de reventón, no preajuste el inflador para inflar artículos a
una presión de salida superior a la presión nominal máxima del artículo que se
vaya a inflar. No utilice el inflador a una presión superior a 160 PSI.
◾
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia.
Almacénela en un lugar interior.
◾
Inspeccione anualmente la unidad para determinar si tiene grietas, orificios
diminutos u otras imperfecciones que podrían hacer que el inflador se vuelva
inseguro. No corte nunca el inflador ni taladre agujeros en el mismo.
◾
Asegúrese de que la manguera esté libre de obstrucciones o enganches. Las
mangueras enredadas o enganchadas pueden causar pérdida de equilibrio o de
apoyo de los pies y es posible que se dañen.
◾
Utilice el inflador solamente para su uso previsto. No altere ni modifique la unidad
respecto a su diseño o función originales.
◾
Tenga siempre presente que el uso indebido y el manejo incorrecto de este
inflador pueden causarles lesiones a usted y a otras personas.
◾
No deje nunca desatendido un inflador con la manguera de aire conectada.
◾
No siga utilizando un inflador o una manguera que tenga fugas de aire o no
funcione correctamente.
◾
Retire siempre el paquete de batería antes de hacer ajustes o realizar servicio de
ajustes y reparaciones de un inflador, o cuando un inflador no se esté utilizando.
◾
No intente jalar ni trasportar el inflador por las mangueras.
◾
No utilice el inflador como dispositivo de respiración.
◾
No dirija nunca un chorro de aire comprimido hacia personas o animales. Para
reducir el riesgo de lesiones graves, no sople nunca polvo ni suciedad hacia usted
o hacia otras personas.
◾
Use una careta o una máscara antipolvo si la operación genera grandes
cantidades de polvo, para protegerse los pulmones y reducir el riesgo de lesiones
corporales graves.

58INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
◾
No utilice este inflador para rociar agentes químicos. Los pulmones pueden sufrir
daños al inhalar vapores tóxicos.
◾
Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el inflador, se debe
comprobar minuciosamente cada pieza dañada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que se diseñó. Compruebe la
alineación de las piezas móviles, si hay atoramiento de las piezas móviles, si
hay rotura de piezas, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar a
su funcionamiento. Cualquier pieza dañada deberá ser reparada o reemplazada
adecuadamente por servicio al cliente de EGO o por un centro de servicio
autorizado. Al seguir estas pautas se reducirá el riesgo de descargas eléctricas,
incendio o lesiones graves.
◾
Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se
indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC,BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
◾
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de APAGADO antes de conectar el aparato eléctrico al paquete de
batería, levantar el aparato eléctrico o transportarlo. Si se transporta el aparato
eléctrico con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a un aparato
eléctrico que tenga el interruptor en la posición de ENCENDIDO se invita a que se
produzcan accidentes.
◾
Desconecte el paquete de batería del aparato eléctrico antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar el aparato eléctrico. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el
aparato eléctrico.
◾
Realice las recargas solo con el cargador especificado por el fabricante. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
◾
Utilice aparatos eléctricos solo con los paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
◾
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros

59 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de
un terminal con otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es
posible que se causen quemaduras o un incendio.
◾
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si entra
líquido en contacto con los ojos, busque adicionalmente ayuda médica. Es posible
que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
◾
No utilice un paquete de batería o un aparato eléctrico que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de
lesiones.
◾
No exponga un paquete de batería o un aparato eléctrico a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión. Siga todas las
instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el aparato eléctrico
fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible
que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén
fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
◾
Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico
de reparaciones calificado que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto. No modifique ni intente
reparar el aparato eléctrico o el paquete de batería (según sea aplicable), excepto
tal y como se indique en las instrucciones de uso y cuidado.
ADVERTENCIA
Cuando utilice luces o faroles, se deberán seguir siempre
precauciones adicionales, incluyendo las siguientes:
◾
Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión estrecha cuando se
utilice un producto cerca de niños.
◾
No entre en contacto con las piezas calientes.
◾
Utilice solo aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante.
◾
No se debe usar en la lluvia.
◾
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ponga el producto en agua u
otro líquido. No ponga ni almacene el producto donde pueda caer o ser jalado a
una tina o un lavamanos o fregadero.
◾
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire fijamente a la lámpara cuando esté en
funcionamiento. Se podrían producir lesiones oculares graves.
◾
No utilice el imán para montaje horizontal en un lugar elevado.

60INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
◾
El lente se pone muy caliente durante el uso. Para reducir el riesgo de
quemaduras, no toque el lente caliente.
◾
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad alejada de los materiales
combustibles mientras se esté utilizando.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consúltelas frecuentemente y utilícelas
para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta
herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso
incorrecto del producto y posibles lesiones.
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización
está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
AVISO
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o
reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el
receptor esté conectado. Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de
radio y televisión experimentado.

61 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran la seguridad
del operador
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
Rayo de luz No mire fijamente al rayo de luz.
Marcapasos
Mantenga la herramienta alejada de
personas con marcapasos.
V Voltio Tensión
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
PSI
Libras por
pulgada cuadrada
Intensidad de presión
bares Bares Intensidad de presión
kg Kilogramo Peso
lb
Libras
Peso
°C Grados Celsius Temperatura
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura

62INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del nuevo inflador inalámbrico de ion litio de 56 V. Este
producto ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguros de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el
producto. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
USTED DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NUMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA

63 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
ESPECIFICACIONES
Tensión
56 V
Modo de alta presión (presión máxima) 160 PSI (11 bares)
Luz LED
Tensión de entrada nominal 5 V 1 A
Temperatura de descarga
recomendada
68
°F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)
Temperatura de carga
recomendada
32
°F – 113 °F (-0 °C – 45 °C)
Temperatura de funcionamiento reco-
mendada
23
°F – 104 °F (-5 °C – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento reco-
mendada
-4
°F – 158 °F (-20 °C – 70 °C)
Peso (sin paquete de batería) 6,2 lb (2,8 kg)

64INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
DESCRIPCIÓN
CONOZCA EL INFLADOR (Fig. 1a)
1a
2
8
9
10
11
4
3
7
19
20
21
22
23
24
25
15
14
13
1
6
5
16
18
17
12

65 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
1. Empuñadura
2. Pantalla LCD
3. Abertura de ventilación
4. Manguera de alta presión
5. Manguera de alto volumen
6. Puerto de inflado de alto volumen
7. Botón de alimentación
8. Botón del interruptor
9. Botones de ajuste de alta presión
10. Botón de modo de memoria
11. Botón de arranque/parada
12. Luz LED
13. Superficie magnética
14. Gancho de la luz
15. Botones de ajuste de la luminosidad
de la luz
16. Botón de encendido y apagado de la
luz
17. Botón de ajuste del color de la luz
18. Indicador de la luz LED
19. Botón de liberación de la batería
20. Boquilla de la manguera de alto
volumen
21. Puerto de desinflado de alto volumen
22. Compartimiento de almacenamiento
del adaptador de alta presión
23. Adaptador de agujas deportivas
24. Adaptador cónico
25. Adaptador de válvula presta
ADVERTENCIA
El uso seguro de este producto requiere entender la
información que se encuentra en el producto y en este manual de instrucciones, así
como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las
normas de seguridad.
Empuñadura
Utilice la empuñadura para levantar el inflador.
Compartimiento de almacenamiento del adaptador de alta presión
Almacena el adaptador de válvula presta, el adaptador de agujas deportivas y el
adaptador cónico para la manguera de alta presión.
Puerto de desinado de alto volumen
Con la manguera de alto volumen conectada, este puerto se utiliza para desinflar
artículos .

66INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
Puerto de inado de alto volumen
Con la manguera de alto volumen conectada, este puerto se utiliza para inflar artículos.
Botón de liberación de la batería
Presione el botón para liberar el paquete de batería del inflador.
Luz LED
La luz se puede retirar del inflador para ofrecer iluminación portátil. Cuando la energía
de la luz LED sea inferior al 90%, la luz se cargará automáticamente por medio del
paquete de batería instalado en el inflador.
NOTA:
◾
Si está completamente cargada, la luz LED puede iluminar durante
aproximadamente 2 horas cuando se retire del inflador.
◾
La luz LED se apagará automáticamente después de iluminar durante 6 horas
cuando esté instalada en el inflador.
◾
Cuando esté sobrecalentada durante el proceso de carga, la luz LED parpadeará
en rojo y no se podrá cargar; cuando esté sobrecalentada durante el proceso de
descarga, la luz LED parpadeará en rojo durante varios segundos y se apagará
automáticamente. Espere hasta que la luz LED se enfríe y luego la luz funcionará
normalmente.
Indicador de la luz LED
◾
Se ilumina en verde y se enciende y apaga gradualmente cuando la luz LED se
está cargando por medio del paquete de batería instalado en el inflador.
◾
Se ilumina en amarillo continuo cuando la energía de la luz LED es baja.
◾
Se ilumina en rojo continuo cuando la energía de la luz LED está casi agotada.
Supercie magnética
Permite al operador montar la luz LED sobre superficies metálicas.
Gancho de la luz
Permite al operador enganchar la luz LED en una posición deseada.

67 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
BOTONES
Botón de alimentación
El botón de alimentación se debe presionar hacia abajo antes de arrancar el inflador.
ADVERTENCIA
El botón de alimentación es un dispositivo de seguridad. No
intente nunca anular su funcionamiento.
Botón de arranque/parada
ENCIENDE y APAGA el inflador.
Botón del interruptor
◾
Presione brevemente el botón del interruptor para seleccionar el modo de alta
presión o el modo de alto volumen.
◾
Presione y mantenga presionado el botón del interruptor para alternar entre PSI,
KPA y BAR en la pantalla LCD.
Botones de ajuste de alta presión
Permiten al operador reducir o aumentar la salida de alta presión hasta el valor
deseado.
◾
Presione el botón “+” / “-” para aumentar o reducir el valor de alta presión en
0,5 PSI/5 KPA/0,05 BAR.
◾
Presione y mantenga presionado el botón “+” / “-” para aumentar o reducir
continuamente el valor de alta presión.
Botón de modo de memoria
Permite al operador ajustar cuatro valores de alta presión utilizados frecuentemente e
inflar artículos con los ajustes de memoria almacenados.
◾
Presione el botón de modo de memoria para alternar el valor de alta presión entre
modo M1, M2, M3, M4 y personalizado.
NOTA: Los valores de presión de los modos de memoria M1, M2, M3 y M4 están
ajustados en la fábrica a 36 PSI, 45 PSI, 8 PSI y 0 PSI, respectivamente.
◾
Para reajustar el valor de memoria:
1) Presione el botón de modo de memoria para ingresar al modo de memoria
deseado de M1-M4.

68INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
2) Presione el botón (los botones) de ajuste de alta presión para aumentar o
reducir el valor del modo de memoria seleccionado.
3) Presione y mantenga presionado el botón de modo de memoria hasta que el
valor de presión y el indicador del modo de memoria parpadeen en la pantalla
LCD, lo cual indica que el ajuste se ha almacenado exitosamente.
Botón de encendido y apagado de la luz
◾
Presione el botón de encendido y apagado de la luz para ENCENDER y APAGAR la
luz LED.
◾
Presione y mantenga presionado el botón de encendido y apagado de la luz para
hacer que la luz LED parpadee continuamente, lo cual permite que se utilice
como señal de SOS. Presione y mantenga presionado de nuevo el botón de
encendido y apagado de la luz para salir del modo SOS.
Botones de ajuste de la luminosidad de la luz.
Presione el botón “+” / “-” para ajustar la luz LED entre luminosidad baja, intermedia y
alta.
Botón de ajuste del color de la luz
Permite al operador seleccionar uno de los tres colores de luz.
CONOZCA LA PANTALLA LCD (Fig. 1b)
1b
26
27
28
29
30
31
32
33
34
26. Indicadores del modo de memoria
27. Indicador del modo de alto volumen
28. Alerta de sobretemperatura
29. Advertencia de falla
30. Alerta de energía baja
31. Indicador de presión preestablecida
32. Indicador de unidades de presión
33. Indicador de estado de
funcionamiento
34. Indicador de presión real

69 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
Indicador del modo de memoria
Muestra uno de los modos M1-M4 cuando se selecciona el modo de memoria.
Indicador del modo de alto volumen
Se muestra cuando se utiliza el modo de inflado/desinflado de alto volumen.
Indicador de presión preestablecida
Muestra el valor de alta presión preestablecido.
Indicador de presión real
Muestra el valor de alta presión actual, que aumentará gradualmente hasta el valor de
presión preestablecido durante el inflado.
Indicador de unidades de presión
Indica la unidad de alta presión actual.
Indicador de estado de funcionamiento
◾
Se apaga cuando el inflador está funcionando en el modo de alta presión o no
está funcionado.
◾
Muestra el estilo de funcionamiento cuando el inflador está funcionando en el
modo de alto volumen.
NOTA:
Cuando las siguientes alertas/advertencias se muestren en la pantalla LCD,
el inflador dejará de funcionar inmediatamente y luego la pantalla LCD se apagará
después de 1 minuto. Consulte la sección
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” para
obtener más instrucciones.
Alerta de temperatura
Se muestra cuando el inflador está sobrecalentado o demasiado frío.
Advertencia de falla
Se muestra cuando el inflador no funciona debido a una falla, tal como una falla de la
batería.
Alerta de energía baja
Parpadea cuando la carga del paquete de batería insertado es baja.

70INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Si cualquiera de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete (los paquetes) de batería del
producto cuando ensamble piezas.
DESEMPAQUE
Este producto requiere ensamblaje.
◾
Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los artículos que aparecen en la “LISTA DE EMPAQUETAMIENTO”
estén incluidos.
◾
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas ni daños durante su envío.
◾
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
◾
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de
compra.
LISTA DE EMP
A
QUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Inflador (incluyendo la luz LED) 1
Adaptador de válvula presta 1
Adaptador de agujas deportivas 1
Adaptador cónico 1
Boquilla de la manguera de alto volumen 1
Manual del operador 1

71 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
NOTA: El adaptador de válvula presta, el adaptador de agujas deportivas y el
adaptador cónico se almacenan en el compartimiento de almacenamiento del
adaptador de alta presión ubicado en un lado del inflador.
INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA/ADAPTADOR
Para instalar la boquilla de la manguera de alto volumen (Fig. 2a)
1. Saque la manguera de alto volumen
de su ranura de almacenamiento
ubicada debajo del inflador e inserte
un extremo de la manguera en el
puerto de inflado o desinflado de
acuerdo con el uso previsto.
2. Inserte la boquilla en el otro extremo
de la manguera hasta que se
detenga.
Para instalar el adaptador de manguera de alta presión (Fig. 2b)
1. Saque la manguera de alta presión
de su ranura de almacenamiento
ubicada en un lado del inflador.
2. Suba la palanca de la abrazadera
de la manguera hasta la posición
liberada (desbloqueada).
3. Inserte el adaptador de manguera
deseado en el extremo de la
manguera.
4. Presione la abrazadera de
la palanca hasta la posición bloqueada de manera que el adaptador esté
firmemente instalado en la posición correcta.
5. Para retirar el adaptador, suba la palanca de la abrazadera y retire el adaptador.
2b
Manguera de alta
presión
Palanca de la
abrazadera
Adaptador de
válvula presta
Adaptador
de agujas
deportivas
Adaptador cónico
2a
Manguera de alto
volumen
Boquilla de la manguera
de alto volumen

72INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería del producto antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material del producto.
APLICACIÓN
Usted puede utilizar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
◾
Inflar artículos utilizando el puerto/manguera de inflado de alto volumen o la
manguera de alta presión.
◾
Desinflar artículos utilizando el puerto de desinflado de alto volumen.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
¡Cargue completamente el paquete (los paquetes) de batería antes
del primer uso!
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 3a)
1. Alinee las costillas ubicadas en el
paquete de batería con las ranuras
de montaje ubicadas en el inflador.
2. Deslice el paquete de batería sobre
el inflador hasta que se acople a
presión en la posición correcta.
3a

73 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el pestillo ubicado en el inflador se acople a
presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto al
inflador antes de comenzar la operación. Si no se asienta firmemente el paquete de
batería, el resultado puede ser que el
paquete de batería se caiga y cause
lesiones corporales graves.
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 3b)
1. Sostenga el paquete de batería en
una mano.
2. Con la otra mano, presione hacia
fuera el botón de liberación de la
batería y el paquete de batería se
desacoplará del pestillo.
3. Retire el paquete de batería del inflador.
ADVERTENCIA
Esté atento siempre a la ubicación de los pies, los niños o los
animales domésticos alrededor de usted cuando separe el paquete de batería del
inflador. Se podrían producir lesiones graves si el paquete de batería se cae. No retire
NUNCA el paquete de batería a una altura considerable del piso.
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete de batería cuando el inflador no se
esté utilizando.
ARRANQUE/PARADA DEL INFLADOR
ADVERTENCIA
No intente anular el funcionamiento del botón de alimentación.
ADVERTENCIA
No use el producto si no se puede encender y apagar con el
botón. Cualquier producto que no se pueda controlar con el botón es peligroso y debe
repararse.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de explosión, nunca deje el producto
desatendido durante su funcionamiento. En caso de que el producto no pueda dejar de
funcionar u ocurran otras emergencias, retire el paquete de baterías de inmediato y
comuníquese con el servicio al cliente de EGO para obtener ayuda.
3b
Botón de liberación de
la batería

74INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
Para inar/desinar utilizando alto volumen (Fig. 4a)
El modo de alto volumen se utiliza
para artículos que alberguen grandes
cantidades de aire, tales como colchones,
balsas y flotadores de piscina.
NOTA: Cuando esté en el modo de alto
volumen, el inflador se apagará después
de funcionar durante 10 minutos.
Presione el botón de alimentación para
rearrancar el inflador, en caso de que sea
necesario.
1. Saque la manguera de alto volumen de su ranura de almacenamiento ubicada
debajo del inflador.
2. Asegúrese de que la manguera de alto volumen esté firmemente insertada en
el puerto de inflado o desinflado deseado, y desconecte la manguera de alto
volumen del otro puerto.
3. Instale la boquilla de la manguera de alto volumen en la manguera, en caso de
que sea necesario.
4. Conecte la manguera de alto volumen, o su boquilla, al artículo que se vaya a
inflar o desinflar.
5. Instale el paquete de batería en el inflador.
6. Presione el botón de alimentación para encender el inflador.
7. Presione el botón del interruptor para seleccionar el modo de alto volumen. El
indicador del modo de alto volumen se mostrará en la pantalla LCD.
8. Presione el botón de arranque/parada para iniciar el inflado o el desinflado. El
indicador de estado de funcionamiento mostrará el estilo de funcionamiento en la
pantalla LCD.
Para inar utilizando alta presión (Fig. 4b)
El modo de alta presión se utiliza para artículos que necesitan más presión de aire,
tales como llantas y pelotas de baloncesto.
4a
Botón del interruptor
Indicador del modo
de alto volumen
Botón de
alimentación
Indicador de estado
de funcionamiento
Botón de
arranque/parada

75 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
NOTA: Cuando esté en el modo de alta
presión, el inflador dejará de funcionar
automáticamente al alcanzar el valor de
presión preestablecido.
1. Saque la manguera de alta presión
de su ranura de almacenamiento
ubicada en un lado del inflador.
2. Instale el adaptador deseado en
la manguera, en caso de que sea
necesario.
3. Conecte la manguera, o su adaptador, al artículo que se vaya a inflar.
4. Presione el botón de alimentación para encender el inflador.
5. Presione el botón del interruptor para seleccionar el modo de alta presión.
6. Presione los botones de ajuste de alta presión para seleccionar el valor de
presión preestablecido deseado o presione el botón de modo de memoria para
seleccionar uno de los modos de memoria almacenados M1-M4.
7. Presione el botón de arranque/parada para comenzar a inflar. El valor de presión
real aumentará gradualmente hasta el valor de presión preestablecido.
Para detener el inador
1. Una vez que se haya completado el inflado o el desinflado, presione el botón de
arranque/parada para dejar de trabajar.
2. Presione el botón de alimentación para apagar completamente el inflador.
3. Retire el paquete de batería.
NOTA:Cuando se esté en el modo de alto volumen o en el modo de alta presión, la
pantalla LCD se apagará después de 5 minutos de inactividad.
4b
Indicador del
modo de memoria
Valor de
presión
preestablecida
Botón de
modo de
memoria
Botones de ajuste de
alta presión
Valor de
presión
real

76INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería del producto cuando haga limpieza o realice cualquier
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier pieza cree un peligro o
cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
AVISO
Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice este
producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños por diversos tipos de solventes comerciales y es
posible que resulten dañados por el uso de los mismos. Utilice un paño limpio para
retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
ALMACENAMIENTO DEL INFLADOR
1. Retire el paquete de batería del inflador.
2. Limpie minuciosamente el inflador antes de almacenarlo.
3. Almacene el inflador en un área seca y bien ventilada, fuera del alcance de los
niños. No almacene el inflador sobre o adyacente a fertilizantes, gasolina u otra
sustancias químicas.

77 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El inflador no
arranca.
◾
La carga del paquete de
batería está baja.
◾
Cargue el paquete de
batería.
◾
El paquete de batería
no está instalado
correctamente.
◾
Deslice el paquete de
batería sobre el inflador
hasta que se acople a
presión en la posición
correcta.
El inflador deja de
funcionar.
◾
El valor de presión
preestablecido se alcanza
al inflar en el modo de alta
presión.
◾
Se ha completado el
inflado. Aumente el valor
de presión si se requiere
inflado adicional.
◾
El inflador estuvo
funcionando durante 10
minutos en el modo de alto
volumen.
◾
Rearranque el inflador.
◾
El inflador está
sobrecalentado o
demasiado fío y la alerta de
temperatura se muestra en
la pantalla LCD.
◾
Espere a que el inflador
regrese a la temperatura
normal y luego rearranque
el inflador.
◾
La carga del paquete de
batería es baja y la alerta
de baja energía parpadea
en la pantalla LCD.
◾
Cargue el paquete de
batería.
◾
Hay una falla del paquete
de batería y la advertencia
de falla se muestra en la
pantalla LCD.
◾
Reemplácelo por un
paquete de batería
operativo.
◾
Hay una falla del inflador y
la advertencia de falla se
muestra en la pantalla LCD.
◾
Contacte a servicio al
cliente de EGO para la
reparación.

78INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La potencia de
inflado/desinflado
en el modo de alto
volumen es débil.
◾
Hay un bloqueo en el
puerto no utilizado.
◾
Compruebe si hay un
bloqueo en el puerto y, si
lo hay, elimínelo.
El indicador de la
luz LED se ilumina
en amarillo o rojo
continuo.
◾
La energía de la luz es baja
o está casi agotada.
◾
Inserte la luz en el
inflador y la luz se cargará
automáticamente por
medio del paquete de
batería instalado en el
inflador.
La luz LED
se apaga
automáticamente.
◾
La luz ha estado iluminada
durante 6 horas cuando
mientras estaba instalada
en el inflador.
◾
Compruebe la carga
del paquete de batería
instalado en el inflador
y asegúrese de que es
suficiente para cargar la
luz LED. Luego, encienda
de nuevo la luz.
La luz LED
parpadea en rojo.
◾
La luz está sobrecalentada
durante el proceso de
carga o descarga.
◾
Espere a que la luz se
enfríe y luego dicha luz
funcionará normalmente.
La luz LED sigue
parpadeando
cuando la luz
está instalada y
encendida en el
inflador.
◾
El paquete de baterías está
sobrecalentado.
◾
La carga de la batería es
baja.
◾
Hay fallas de comunicación
entre el paquete de
baterías y la luz LED.
◾
Espere hasta que el
paquete de baterías
regrese a la temperatura
de trabajo normal.
◾
Cargue el paquete de
baterías.
◾
Póngase en contacto con
el servicio de atención
al cliente de EGO para la
reparación.

79 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc., (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”),
proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador
original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.

80INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sea los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es la
reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North America.
La responsabilidad máxima de Chervon North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes, o las limitaciones al tiempo
para emprender ciertas acciones legales, por lo que las limitaciones contenidas en el
presente documento no se aplican a los consumidores individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá

81 INFLADOR INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — IF1600/IF1600-FC
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamándonos gratis al: 1-855-EGO-5656 o
escribiendo a
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.



12/2025
