KitchenAid KMT2115 2-Slice Toaster Extra-Wide Slots, 5 Shade Settings, Bagel Function and High Lift Lever KMT2115OB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KMT2115OB photo

Product Guide

This is the main product document for model KMT2115OB.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W11668951A
2/4 SLICE TOASTER
KMT2115, KMT4115
PRODUCT GUIDE
background
2
PARTS AND FEATURES
4-SLICE MODEL
3
5
Shade
1
2
3
4
5
Shade
1
2
3
4
5
Cancel
Bagel
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
4
6
7
8
9
1. Dual-Independent Controls
2. Extra-Wide Slots with Automatic Self-
Centering Racks
3. Back of Toaster
4. Removable Crumb Tray
5. Cord Wrap (not shown)
6. Shade Control Knob
7. Cancel Button
8. High-Lift Lever
9. Bagel Button
2-SLICE MODEL
2
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
5
3
4
6
7
8
9
1. Controls
2. Extra-Wide Slots with Automatic Self-
Centering Racks
3. Back of Toaster
4. Removable Crumb Tray
5. Cord Wrap (not shown)
6. Shade Control Knob
7. Cancel Button
8. High-Lift Lever
9. Bagel Button
FEATURES
Extra-Wide Slots with Self-Centering Racks: Extra-Wide Slots allow you to easily toast
bread, bagels, and english muffins up to 1
1
/
8
" (2.8 cm) thick. Self-Centering Racks help ensure
background
EN
3
even heating of thin or thick breads.
Controls: Easy-to-use Controls with one-touch buttons allow you to quickly select the desired
settings.
Cord Wrap: The Cord Wrap provides convenient storage of the cord when not in use.
Removable Crumb Tray: The Removable Crumb Tray slides out for quick removal of crumbs.
Hand-wash only.
Dual-Independent Controls (4-slice models only): Dual-Independent Controls allow you to
select different settings for each pair of slots.
PRODUCT SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in
personal injury.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plugs, or any parts of the Toaster in water or other liquid.
background
4
4. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
the appliance to cool completely before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest Authorized
Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessories/attachments not recommended or sold
by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury to
persons.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from
wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be
inserted in the Toaster as they may involve a risk of fire or
electric shock.
14. A fire may occur if the Toaster is covered with or touching
flammable material, including curtains, draperies, walls and the
like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when the Toaster is plugged in.
16. The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
17. The bread may burn, therefore do not use the Toaster near or
below combustible material, such as curtains.
18. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on
cleaning the surfaces in contact with food.
background
EN
5
19. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farmhouses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Voltage: 120 V~
Frequency: 60 Hz
Power: KMT2115 900 W and KMT4115 1800 W
NOTE: The Toaster has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician or service technician to install an outlet near the appliance.
The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
GETTING STARTED
Before using the Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed
material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the
Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is
normal. The smoke is harmless and will soon disappear.
background
6
PRODUCT USAGE
MAKING TOAST
Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The Toaster’s feet are tall
enough to allow the cord to exit from under any side of the Toaster.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
1.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
2. Turn the Shade Control Knob to select the degree of brownness you want. Turn the Shade
Control Knob to the right for darker toast or to the left for lighter.
1
2
3
4
5
Shade
NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require different shade
settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require
a lighter setting.
background
EN
7
3.
Insert bread or other food to be toasted in slot(s).
NOTE: For even toasting on 2-slot models, toast only one bread type and thickness at a
time. If toasting two different types or thicknesses of bread with 4-slot models with
Dual-Independent Controls, be sure to toast only one bread type in each pair of slots.
If toasting bagels, be sure to press the Bagel Button. See “Toasting Bagels” section.
4. Press down on High-Lift Lever to start the toasting cycle. The toast will rise automatically
at the end of the cycle and the Toaster will turn off.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
TIP: For smaller items, lift up on the High-Lift Lever to raise toast above the top of the
Toaster.
5. To cancel toasting at any time, press Cancel Button. The Toaster will raise the toast and
turn off.
Cancel
background
8
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
TOASTING BAGELS
Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heat and time for the best
results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning
the outside surface.
1. Insert bagels with the cut side facing in, as shown.
2. With the Shade Control Knob set to the desired level of brownness, press down on the
High-Lift Lever to start the toasting cycle.
1
2
3
4
5
Shade
3. Press the Bagel Button. The bagel(s) will rise automatically at the end of the cycle and the
Toaster will turn off.
Bagel
background
EN
9
CARE AND CLEANING
1. Unplug the Toaster and let it cool before cleaning.
2. Grasp the center of the Crumb Tray then slide it out. Shake the crumbs into a waste
container. It is recommended that the Crumb Tray be emptied after each use. Crumb Tray
is hand-wash only.
IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle.
3. Wipe the Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive
cleansers or liquid cleaning products. Do not immerse the Toaster in water.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
NOTE: If grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away immediately using a
clean, damp cotton cloth.
background
10
4. Return Crumb Tray to the Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use
the Toaster without the Crumb Tray in proper position.
NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a toaster cover.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
PROBLEM SOLUTION
If the Toaster should fail to
operate, check the following
Check that the Toaster is plugged into a grounded 3 prong
outlet. If it is, unplug the Toaster.
Plug in the Toaster.
If the Toaster still does not work, check the household fuse
or circuit breaker.
If the problem cannot be
corrected
See the “Limited Warranty and Service” section.
Do not return the Toaster to the retailer; retailers do not
provide service.
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for the product operated in the 50 United States, the
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: Five Years Limited Warranty from date of delivery.
background
EN
11
1. KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your product. See the “Arranging for Service” section in this warranty for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship that existed at the time this product
was purchased. Service will be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
2. KitchenAid Will Not Pay for (What is Not Covered By This Limited Warranty):
a) Commercial, non-residential, or multiple family use or use inconsistent with product instructions and manuals.
b) Defects or damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire flood, or acts of God.
c) Any shipping or handling costs to deliver your product to an Authorized Service Center.
d) Replacement parts or repair labor costs for the product operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto
Rico, and Canada.
e) Damages, defects, or repairs caused by unauthorized servicers or use of non-genuine or third-party parts; however, use of
unauthorized service providers or non-genuine or third-party parts will not void this warranty.
f) Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery.
g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals).
h) Products with original, factory-installed model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
i) Incidental or consequential damages resulting from product failure.
j) Consumable parts or accessories.
3. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to five years or the shortest period allowed by law. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you.
4. HOW STATE LAW APPLIES
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to
province. Some states and provinces, such as California, do not allow for limitations on the date your warranty coverage begins,
so this limitation may not apply to you.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND
PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the five
years of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us. Your replacement unit will also be
covered by our five years limited warranty.
If your product should fail within the five years of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390
Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate
the claim. Give the consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement product, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original
product and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail
within the five years of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or
comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our five years limited warranty.
If your product should fail within the five years of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-807-6777
Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate
the claim. Give the consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement product, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original
product and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND
REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the product for information on how to obtain service.
background
12
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
background
FR
13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE À 4 TRANCHES
3
5
Shade
1
2
3
4
5
Shade
1
2
3
4
5
Cancel
Bagel
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
4
6
7
8
9
1. Doubles commandes indépendantes
2. Fentes très larges avec grilles
automatiques autocentrées
3. Arrière du grille-pain
4. Ramasse-miettes amovible
5. Range-cordon (non illustré)
6. Bouton de commande du brunissement
7. Bouton d’annulation
8. Levier de levage surélevé
9. Bouton Bagel
MODÈLE À 2 TRANCHES
2
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
5
1. Commandes
2. Fentes très larges avec grilles
automatiques autocentrées
3. Arrière du grille-pain
4. Ramasse-miettes amovible
5. Range-cordon (non illustré)
6. Bouton de commande du brunissement
7. Bouton d’annulation
8. Levier de levage surélevé
9. Bouton Bagel
CARACTÉRISTIQUES
Fentes très larges avec grilles autocentrées : Les fentes très larges vous permettent de
griller sans effort le pain, les bagels et les muffins anglais d’une épaisseur maximale de
1
1
/
8
po (2,8 cm). Les grilles autocentrées aident à garantir un chauffage uniforme pour les
background
14
tranches de pain fines ou épaisses.
Commandes : Commandes à un bouton faciles à utiliser qui permettent de rapidement
sélectionner les réglages souhaités.
Range-cordon : L’espace de rangement du cordon est pratique lorsqu’on n’utilise pas
l’appareil.
Ramasse-miettes amovible : Le ramasse-miettes amovible peut être retiré (en le faisant
glisser) pour enlever rapidement les miettes. Laver à la main uniquement.
Doubles commandes indépendantes (modèle 4 tranches seulement) : Les doubles
commandes indépendantes vous permettent de sélectionner différents réglages pour chaque
ensemble de fentes.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines
précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être
observées, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation de
l’appareil peut causer des blessures.
background
FR
15
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas mettre le cordon,
les prises ou un composant du grille-pain dans l’eau ou tout
autre liquide.
4. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment
d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on
utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
le nettoyage. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement
avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer
l’appareil.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est
endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il
tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon.
Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table
ou d’un plan de travail ou toucher une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud, ou dans un four chaud.
11. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les
commandes à la position d’arrêt (off), puis débrancher la fiche
de la prise murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour
lequel il est conçu.
13. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés ni emballages
en aluminium ou ustensiles dans le grille-pain, car ils peuvent
présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique.
background
16
14. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un
incendie peut se produire si le grille-pain est recouvert par un
matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment
des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
15. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain
est branché.
16. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à distance
séparé.
17. Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser le grille-pain près
ou sous des matériaux combustibles, comme des rideaux.
18. Consulter la section « Entretien et nettoyage » pour obtenir des
instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec des
aliments.
19. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
fermes;
par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de
résidences;
environnements de type chambres d’hôtes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu pour un usage domestique seulement.
background
FR
17
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Tension : 120 V~
Fréquence : 60 Hz
Puissance : KMT2115 900 W et KMT4115 1800 W
REMARQUE : Le grille-pain possède une prise de mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le
risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un
seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas
modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire
installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien
de service qualifié.
Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas par-dessus le comptoir ou la table
de cuisine, des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.
MISE EN PLACE
Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les fentes très larges et retirer tout emballage ou
document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation de
l’appareil. Ne pas insérer d’objet métallique dans le grille-pain. Une légère fumée peut être vue
lors de la première utilisation du grille-pain. Ceci est normal. La fumée est inoffensive et se
dissipera bientôt.
background
18
UTILISATION DU PRODUIT
FAIRE GRILLER DU PAIN
Raccourcir le cordon si nécessaire en l’enroulant sous le socle. Les pieds du grille-pain sont
suffisamment grands pour permettre de sortir le cordon sous n’importe quel côté du grille-pain.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
1.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Tourner le bouton de contrôle du brunissement pour sélectionner le degré de
brunissement souhaité. Tourner le bouton de brunissement vers la droite pour un pain plus
grillé ou vers la gauche pour un pain moins grillé.
1
2
3
4
5
Shade
REMARQUE : Différents types de pain et leurs degrés d’humidité respectifs peuvent
exiger différents réglages de brunissement. Par exemple, du pain sec grillera plus
rapidement que du pain frais et exigera un réglage plus faible.
background
FR
19
3.
Insérez du pain ou un autre aliment à faire griller dans la/les fente(s).
REMARQUE : Pour un brunissement uniforme sur les modèles 2 tranches, ne faire griller
qu’un seul type de pain à la fois et des tranches de même épaisseur. Si l’on fait griller deux
tranches de pain d’épaisseur différente sur le modèle 4 tranches avec
doubles commandes indépendantes, veiller à ne faire griller qu’un seul type de pain dans
chaque paire de fentes.
Si l’on fait griller des bagels, veiller à appuyer sur le bouton Bagel. Voir la section « Faire
griller des bagels ».
4. Appuyer sur le levier de levage surélevé pour démarrer le programme de brunissement.
Le pain se soulève automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
INFO-BULLE : Pour des articles plus petits, lever le levier de levage surélevé pour
soulever le toast au-delà du niveau du grille-pain.
5. Pour annuler le grillage à tout moment, appuyer sur le bouton d’annulation (Cancel). Le
grille-pain relève la tranche de pain puis s’arrête.
Cancel
background
20
FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE
FAIRE GRILLER DES BAGELS
Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi
une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage
s’ajustent pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface
extérieure.
1. Insérer les bagels en orientant les faces tranchées vers l’intérieur tel qu’illustré.
2. Après avoir réglé la commande de brunissement au degré de brunissement souhaité,
appuyer sur le levier de levage surélevé pour démarrer le programme de brunissement.
1
2
3
4
5
Shade
3. Appuyer sur le bouton Bagel. Les bagels se soulèvent automatiquement à la fin du
programme et le grille-pain s’éteint.
Bagel
background
FR
21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage.
2. Saisir le centre du ramasse-miettes puis le retirer en le faisant glisser vers l’extérieur. Faire
tomber les miettes dans un contenant à déchets. Il est recommandé de vider le ramasse-
miettes après chaque utilisation. Le ramasse-miettes doit être lavé à la main seulement.
IMPORTANT : Juste après un programme de grillage, le plateau est chaud.
3. Essuyer le grille-pain avec un linge doux en coton humide. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de
nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage liquides. Ne pas plonger la base du grille-
pain dans l’eau.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer
les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide.
background
22
4. Replacer le ramasse-miettes dans le grille-pain. L’enfoncer fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Ne pas utiliser le grille-pain si le ramasse-miettes n’est pas correctement
installé.
REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l’emploi d’une protection de grille-pain.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME
SOLUTION
Si le grille-pain ne fonctionne
pas, vérifier ce qui suit
Vérifier que le grille-pain est branché sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, le
débrancher.
Brancher le grille-pain.
Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, vérifier le fusible
ou le disjoncteur du domicile.
S’il n’est pas possible de
résoudre le problème
Voir la section « Garantie limitée et service ».
Ne pas rapporter le grille-pain sans cordon au détaillant
les détaillants ne fournissent pas de service après-vente.
background
FR
23
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLOMBIAN, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie limitée de cinq ans à partir de la date de livraison.
1. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :
Remplacement sans difficulté du produit. Voir la section « Obtenir un service de dépannage » de la garantie pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le Centre eXpérience clientèle au 1 800 541-6390.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au
moment ce produit a été acheté. L’intervention de dépannage sera effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
2. KitchenAid ne paiera pas pour (ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée) :
a) Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions et manuels qui accompagnent le
produit.
b) Les défaillances ou dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure.
c) Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le produit à un centre de dépannage agréé.
d) Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre pour le produit lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-
Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
e) Dommages, défectuosités ou réparations causés par une personne d’entretien non autorisée ou l’utilisation de pièces qui ne
sont pas d’origine ou d’un tiers; cependant, l’utilisation de fournisseurs de services non autorisés ou de pièces qui ne sont pas
d’origine ou de tiers n’annulera pas la garantie.
f) Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date de livraison.
g) Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs (p. ex., des concentrations
élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques).
h) Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
i) Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit.
j) Pièces et accessoires consomptibles.
3. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées
à cinq ans ou à la plus courte période autorisée par la loi. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas.
4. FAÇON DONT LES LOIS DES ÉTATS S’APPLIQUENT
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains États, comme la Californie, ne permettent pas de
limitation sur la date de début de la couverture de la garantie, de sorte que cette limitation peut ne pas être applicable dans votre
cas.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICUL POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse
de fonctionner au cours des cinq années suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le
produit d’origine nous soit retourné. Votre accessoire de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée de cinq ans.
Si votre produit cesse de fonctionner durant les cinq années suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Customer
eXperience Center sans frais au 1 800 541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre
adresse de livraison complète au représentant (aucune boîte postale).
Après avoir reçu le produit de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le produit d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
background
24
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICUL POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le
produit cesse de fonctionner au cours des cinq années suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, nous
remplacerons le produit par un appareil de remplacement identique ou comparable. Votre accessoire de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée de cinq ans.
Si votre produit cesse de fonctionner durant les cinq années suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Customer
eXperience Center sans frais au 1 800 807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main
au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir
votre adresse de livraison complète au représentant.
Après avoir reçu le produit de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer
le produit d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET
DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le
numéro sans frais 1 800 541-6390 Ou écrire à l’adresse suivante :
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un
dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
composer le numéro sans frais 1 800 807-6777.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique :
composer le numéro sans frais 01 800 0022-767.
background
ES
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
MODELO DE 4 REBANADAS
3
5
Shade
1
2
3
4
5
Shade
1
2
3
4
5
Cancel
Bagel
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
4
6
7
8
9
1. Controles duales independientes
2. Ranuras extra anchas con rejillas de
centrado automático
3. Parte posterior del tostador
4. Bandeja para migas removible
5. Almacenaje del cable (no se muestra)
6. Perilla de control de tostado
7. Botón cancelar (Cancel)
8. Palanca de elevación alta
9. Botón bagel (Bagel)
MODELO DE 2 REBANADAS
2
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
5
3
4
6
7
8
9
1. Controles
2. Ranuras extra anchas con rejillas de
centrado automático
3. Parte posterior del tostador
4. Bandeja para migas removible
5. Almacenaje del cable (no se muestra)
6. Perilla de control de tostado
7. Botón cancelar (Cancel)
8. Palanca de elevación alta
9. Botón bagel (Bagel)
FUNCIONES
Ranuras muy anchas con rejillas de centrado automático: Las ranuras extra anchas le
permiten tostar fácilmente pan, bagels y panecillos ingleses de hasta 1
1
/
8
" (2,8 cm) de grosor.
Las rejillas de centrado automático ayudan a asegurar que los panes finos o gruesos se
background
26
calienten de modo uniforme.
Controles: Los controles fáciles de usar con botones de un solo toque le permiten seleccionar
rápidamente la configuración deseada.
Almacenaje del cable: El almacenaje del cable provee un lugar conveniente para este
cuando no se usa el electrodoméstico.
Bandeja para migas removible La bandeja para migas removible se desliza hacia fuera para
quitar las migas rápidamente. Lavar a mano solo:
Controles duales independientes (solamente los modelos para 4 rebanadas): Los
controles duales independientes le permiten seleccionar ajustes diferentes para cada par de
ranuras.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy
importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión
grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Para la utilización de electrodomésticos eléctricos es
importante seguir en todo momento y observar las
precauciones e instrucciones de seguridad que siguen:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido de un
electrodoméstico puede dar como resultado lesiones
personales.
background
ES
27
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las
perillas.
3. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no
coloque el cable, los enchufes ni otras partes del tostador en
agua u otro líquido.
4. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por
niños o personas con capacidad física, sensorial o mental
disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento.
Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier
electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Deje que el electrodoméstico se enfríe
completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté
dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado
correctamente o si se ha caído o dañado de alguna forma.
Devuelva el electrodoméstico al lugar de servicio técnico
autorizado más cercano para la inspección, la reparación o el
ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mostrador ni que toque superficies calientes.
10. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a
gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente.
11. Para desconectar, gire todos los controles a apagado (off) y
quite el enchufe del tomacorriente.
12. No al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el
cual fue diseñado.
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado
grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que
pueden constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un
material inflamable o si este lo toca, incluyendo cortinas,
pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.
background
28
15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.
16. El electrodoméstico no está diseñado para funcionar mediante
temporizador externo ni por sistema de control remoto
separado.
17. El pan puede quemarse, por lo tanto, no use el tostador cerca
o debajo de material combustible, como por ejemplo, las
cortinas.
18. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con
los alimentos.
19. Este electrodoméstico no solo está diseñado para uso
doméstico sino también en aplicaciones similares tales como:
áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros ambientes de trabajo;
granjas;
hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial para
los clientes;
ambientes tipo casa de huéspedes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso dentro del
hogar.
background
ES
29
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio
o un choque eléctrico.
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60Hz
Potencia: KMT2115 900 W y KMT4115 1800 W
NOTA: El tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el
riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado. No
modifique el enchufe de ninguna manera.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto,
haga que un electricista o un técnico de servicio competente instale un tomacorriente
cerca del electrodoméstico.
Deberá ubicar el cable eléctrico de manera que no cuelgue sobre el mostrador ni la parte
superior de la mesa, donde podría ser tironeado por los niños o causar tropiezos
accidentales.
INTRODUCCIÓN
Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de
empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de este durante el envío o la
manipulación. No inserte ningún objeto de metal dentro del tostador. Es posible que vea humo
ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y
desaparecerá pronto.
background
30
USO DEL PRODUCTO
HACER TOSTADAS
Acorte el cable si es necesario, envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador son lo
suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier
lado del tostador.
ADVERTENCIA
Peligro de choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio
o un choque eléctrico.
1.
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
2. Gire la perilla de control de intensidad para seleccionar el grado de dorado que desee.
Gírela hacia la derecha para un tostado más intenso y hacia la izquierda para un tostado
menos intenso.
1
2
3
4
5
Shade
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar ajustes
diferentes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará con más rapidez que el pan
húmedo y requerirá un ajuste más ligero.
background
ES
31
3.
Inserte el pan u otro alimento para tostar en la ranura.
NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan de
un mismo tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes de tipo o espesor diferente en
el modelo de 4 ranuras y controles duales independientes, cerciórese de tostar solamente
un tipo de pan en cada par de ranuras.
Si va tostar bagels, no olvide presionar el botón bagel (Bagel). Consulte la sección
“Tostado de bagels”.
4. Presione la palanca de elevación alta para empezar el ciclo de tostado. El pan tostado
saltará automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
SUGERENCIA: Para los alimentos más pequeños, levante la palanca de elevación alta
para levantar el pan por encima del tostador.
5. Para cancelar el tostado en cualquier momento, presione cancelar (Cancel). La tostada
saltará y el tostador se apagará.
Cancel
background
32
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
TOSTAR BAGELS
El tostador tiene un ajuste especial para tostar bagels, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos
para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien
el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior.
1. Inserte los bagels con los lados cortados mirando hacia dentro, como se muestra.
2. Con la perilla de control de tostado fijada en el nivel deseado de dorado, presione hacia
abajo la palanca de elevación alta para comenzar el ciclo de tostado.
1
2
3
4
5
Shade
3. Presione el botón bagel (Bagel). Los bagels saltarán automáticamente al final del ciclo y el
tostador se apagará.
Bagel
background
ES
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
2. Sujete el centro de la bandeja para migas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migas en un
recipiente para desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migas después de cada
uso. La bandeja para migas se debe lavar solamente a mano.
IMPORTANTE: La bandeja para migas estará caliente inmediatamente después de un
ciclo de tostado.
3. Limpie el tostador con un paño de algodón suave y húmedo. No use toallas de papel,
limpiadores abrasivos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja el tostador en agua.
Shade
Cancel
Bagel
1
2
3
4
5
NOTA: Si se salpica el tostador con grasa o aceite, limpie inmediatamente la salpicadura
con un paño de algodón limpio y húmedo.
background
34
4. Vuelva a colocar la bandeja para migas en el tostador. Presione con firmeza hasta que
encaje a presión en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migas en la posición
correcta.
NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio
o un choque eléctrico.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Si el tostador no funciona,
verifique lo siguiente:
Verifique que el tostador esté enchufado en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si es
así, desenchufe el tostador.
Enchufe el tostador.
Si el tostador todavía no funciona, revise el fusible o el
disyuntor del hogar.
Si no se puede solucionar el
problema
Consulte la sección “Garantía limitada y servicio”.
No devuelva la cafetera a la tienda, ellos no proveen
servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID
®
EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de entrega.
background
ES
35
1. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones de su producto. Consulte la sección “Cómo obtener servicio técnico” en esta garantía para
obtener detalles acerca de la obtención de servicio técnico o llame sin cargo a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra
existentes en el momento de la compra de este producto. El servicio será proporcionado por un centro de servicio autorizado por
KitchenAid.
2. KitchenAid no pagará (lo que no está cubierto por esta garantía limitada):
a) Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones y manuales del producto.
b) Defectos o daños causados por accidente, uso indebido, abuso, alteración incendio, inundación, actos fortuitos.
c) Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto a un centro de servicio autorizado.
d) Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para el producto operado fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
e) Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no autorizados o uso de piezas no originales o de terceros; sin
embargo, el uso de proveedores de servicios no autorizados o piezas no originales o de terceros no anulará esta garantía.
f) Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a
defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de
compra.
g) Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas
concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas).
h) Productos con números de modelo/serie originales instalados de fábrica que se hayan removido, alterado o que no se puedan
identificar con facilidad.
i) Daños incidentales o consecuentes derivados de la falla del producto.
j) Piezas consumibles o accesorios.
3. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de adecuación para un
propósito particular, están limitadas a cinco años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no
permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes
indicada quizá no le corresponda.
4. CÓMO SE APLICA LA LEY ESTATAL
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen de un estado a
otro o de una provincia a otra. Algunos estados y provincias, como California, no permiten limitaciones en la fecha de inicio de la
cobertura de la garantía, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL
DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto
presentara alguna falla durante los cinco diez años de propiedad, KitchenAid tomará medidas para entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su producto original a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años.
Si su producto fallara en el plazo de cinco años después de la compra, simplemente llame a nuestro Customer eXperience Center sin
cargo al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a la mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar un reclamo. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de apartado
postal).
Cuando reciba su producto de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepagada para empacar su
producto original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Estamos tan seguros de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su
producto fallara durante los primeros cinco años de propiedad debido a defectos en materiales o mano de obra, lo sustituiremos por
un producto idéntico o comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años.
Si su producto fallara en el plazo de cinco años después de la compra, simplemente llame a nuestro Customer eXperience Center sin
cargo al 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a la mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar un reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba su producto de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepagada para empacar su
producto original y devolverlo a KitchenAid.
background
36
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información sobre el servicio o solicitar accesorios o piezas de recambio, llame al número gratuito 1-800-541-6390 o
escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el
servicio.
Para obtener información acerca del servicio en Canadá:
Llame gratis al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio en México:
Llame gratis al 01-800-0022-767.
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO
IMPORTANTE: : Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original
del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/Importadores/Garantes de los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor correspondiente,
quien será responsable directo frente al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de Garante.
Término de la garantía:
Un (1) año en todos sus componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el consumidor reciba a conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá
La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias para la reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado,
siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus componentes y
cuando la falla se presente en condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
1. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o por la instalación y/o corrección de una
instalación deficiente efectuada por terceros no autorizados por el Garante.
2. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto por voltaje inadecuado, instalaciones
eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de corriente eléctrica.
3. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
4. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o recomendados para la limpieza de
electrodomésticos.
5. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en general los daños de las partes estéticas
del producto, causadas por el deterioro normal del producto o su mal uso.
6. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o mal uso; accidente o cualquier hecho de
la naturaleza o humano que pueda ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte
y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro animal.
7. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna.
8. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales.
9. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan
sido autorizados por el Garante.
10. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
background
ES
37
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del producto, así como las de su reparación y
el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se
podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente Manual de Uso y Cuidado.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha
de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del
extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará al
Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran afectar el plazo de reparación del producto
garantizado.
El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la misma junto al producto garantizado
durante el término de su vigencia; en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia
pendiente, siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones indicadas en el
Manual de Uso del que este Certificado de Garantía es parte integrante.
Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.
Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el
adquirente, consumidor y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones
establecidas en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de Garantía forma parte
integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y reglamentaciones de control vigentes en relación a las
instalaciones domiciliarias.
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y
condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/
Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la Garantía Legal que
cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado
localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término
mínimo exigido por la normativa aplicable en cada país.
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los
países que se mencionan a continuación. Si usted compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde
fue adquirido.
El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En caso de extravío de la póliza, el
consumidor deberá presentar su comprobante de compra para hacer válida la garantía.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este certificado al distribuidor donde adquirió el
producto, presentando su producto con esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al fabricante del producto en los domicilios
y/o teléfonos siguientes:
background
38
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
Sitio Web: www.kitchenaid-ca.com
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
Sitio Web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
Sitio Web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
Sitio Web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes
de 8:00 am a 5:00 pm
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
background
NOTES
background
W11668951A
09/25
®/™ ©2025 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
P
RODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: 800 0022 767 | KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com

Specifications

KitchenAid KMT2115OB Questions and Answers