
INDOOR COOKING
Induction Range
KRI
Use & Care Manual

SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
CAUTION
NOTICE
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
TIP OVER HAZARDTIP OVER HAZARD
A child or adult can tip over a range and be killed.
Check installation of the anti-tip device per the Installation Manual. Do
not operate the range without this device in place.
Check engagement of anti-tip device if range is moved, such as when
cleaning behind the unit.
To check engagement, carefully tip the range forward while pulling from the rear of the unit. The
range should not move more that 1 inch [2.5cm].
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS
SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL. IMPROPER INSTALLATION,
SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER
TO THIS MANUAL FOR GUIDANCE. ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY, OR DEATH.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
1
EN
Message from HestanMessage from Hestan
Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented
the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most
acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the
house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously
built, Hestan will serve you beautifully for years to come.
Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of
professional chefs. From ranges to refrigeration, every detail is designed to deliver
the performance and reliability expected in a restaurant – now available for you.
We appreciate you choosing Hestan, and we promise to deliver the very best to you.
Welcome to HestanWelcome to Hestan


© 2021 Hestan Commercial Corporation
3
EN
When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years.
When using this appliance, basic safety practices must be followed as outlined below.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with the owner.
OWNER: Please retain these Installation Instructions for future reference.
This range is designed for residential use only. It is NOT designed for installation in manufactured
(mobile) homes or recreational park trailers. Do NOT install this range outdoors.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
ELECTRICAL SHOCK HAZARDELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance. Before turning
power ON, be sure all controls are in the OFF position. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
ELECTRICAL GROUNDINGELECTRICAL GROUNDING
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock
in the event of a short circuit. Read the ELECTRICAL CONNECTIONS section of the Installation
Manual for complete instructions.
This appliance is equipped with a 4-prong grounding plug for your protection against shock hazard
and should be directly plugged into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT use an extension cord with this appliance.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit. A fuse in the NEUTRAL or
GROUNDING circuit could result in an electrical shock.
TABLE OF CONTENTS
3 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
7
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
8 MODEL NUMBERS
8 RATING LABEL
9
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
16 USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
24 USER INSTRUCTIONS - OVEN
28 OVEN CONTROLS
47 ADDITIONAL ITEMS
47 CARE & MAINTENANCE
52 TROUBLESHOOTING GUIDE
54 PARTS LIST
54 SERVICE
54 LIMITED WARRANTY

©2021 Hestan Commercial Corporation
4
EN
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
(CONTINUED)
ELECTRICAL SUPPLYELECTRICAL SUPPLY
This appliance must be connected to a dedicated circuit, 240 VAC, Single Phase, 60 Hz, with a current
rating as shown in the model number listing on page 8. Have the installer show you where the
electric circuit breaker is located so you know how to shut off the power to this appliance. It is the
responsibility of the user to have the appliance connected by a licensed electrician in accordance with
all local codes, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code. Read
the ELECTRICAL CONNECTIONS section of the Installation Manual for complete details.
BACKGUARDBACKGUARD
Your Hestan range is supplied at the factory with an Island Trim Backguard. See Table 1 in the
APPENDIX section of the Installation Manual for other backguard options available from your
Hestan dealer, or visit www.hestanhome.com. Selection of the appropriate backguard depends on
the installation location and adjacent materials, and the type of vent hood to be used. Installation
instructions are included with the backguard kit.
CAUTION
The top of the backguard serves as an exhaust for the oven when in operation, and as an exhaust vent
to remove heat from under the rangetop section of the range as well. DO NOT BLOCK or obstruct the
top of the backguard. DO NOT touch the top of the backguard during appliance operation as it may
get hot. Allow sufficient time to cool before touching or cleaning this area. DO NOT position plastic
or other heat-sensitive items nearby which could melt or burn.
VENTILATION REQUIREMENTSVENTILATION REQUIREMENTS
It is strongly recommended that this appliance be installed with a Hestan vent hood. While this
unit does not have the high heat output of a traditional gas range, evacuation of steam, vapors, and
cooking odors is still desirable. It is very important that the hood and ductwork installation meets local
building codes and is installed by a qualified technician.
Do not use a down-draft style ventilation system.
Do not mount a microwave oven/ventilator combination above the range. These type of units do not
typically have sufficient airflow and were not tested with this type of appliance.
Consult the Installation Manual for further details.
CONSULT WITH YOUR HESTAN DEALER ON SELECTING THE APPROPRIATE
VENT HOOD FOR YOUR HESTAN APPLIANCE.
NOTICE
IN CASE OF POWER OUTAGEIN CASE OF POWER OUTAGE
All the control knobs must be in the OFF position to prevent unintended operation at power up. To
ensure customer safety in the event of a power failure, the range will display an error message when
the power is restored unless all the knobs are in the OFF position. Set all the knobs to OFF to clear the
error message.
CAUTION
CHILD SAFETYCHILD SAFETY
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE PARENTS OR GUARDIANS TO ENSURE CHILDREN ARE
INSTRUCTED IN THE SAFE USE OF THIS APPLIANCE. Do not allow children to use this appliance
without adult supervision. Do not allow children to play in or around the appliance, even when not in
use. Items of interest to children should not be stored in or on the appliance, in cabinets above, or on
the backguard of the appliance. Children climbing on the appliance could be seriously injured.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
5
EN
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
(CONTINUED)
BURN HAZARD - Cookware and all parts of the range can get very hot during operation. The oven
door glass and areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do
not let children touch the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may
result in severe burns or injury.
TECHNICAL SAFETYTECHNICAL SAFETY
Installation and service on this appliance must be performed by a qualified appliance installer, or
a Hestan authorized service technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically instructed to do so. Defective parts must only be replaced with genuine Hestan parts.
Contact Hestan Customer Service for inquiries or to arrange a service call.
The appliance must be disconnected from the power during any service or maintenance work.
Do not carry or lift the range by the oven handle. The range can only lifted from the sides.
USER SAFETYUSER SAFETY
BURN HAZARD - Cookware and all parts of the range and cookware can get very hot during
operation. The oven door glass and areas surrounding the door get very hot, especially during
self-cleaning operations. Do not touch the appliance while in operation. Failure to observe these
instructions may result in severe burns or injury. Use pot holders / gloves to protect yourself when
touching hot cookware, placing food in the oven, adjusting the racks, etc.
The upper broil element is exposed and the lower bake element is hidden beneath the floor of the
oven cavity. The convection element is hidden behind the fan at the rear of the oven cavity. All
these heating elements may be hot, even though they are not glowing. During or after cooking, allow
sufficient time for all surfaces to cool.
Use only dry or heat-resistant pot holders / gloves. Using moist or damp potholders can result in
steam burns. Do not substitute dish towels or similar items for potholders. These items could come
in contact with hot surfaces and ignite.
Avoid wearing loose-fitting garments or long sleeves while cooking. They could ignite. For personal
safety, wear proper apparel while using the appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable
and should not be worn while cooking.
Open the oven door slowly to allow heat and steam to escape before placing or removing food from
the oven. Keep your face away from the opening to avoid injury.
METALLIC OBJECTS SUCH AS KNIVES, FORKS, SPOONS AND LIDS MUST NOT BE RESTED ON
THE SURFACE OF THE RANGETOP TO PREVENT THEM FROM HEATING UP AND POSSIBLY
BURNING YOU WHEN TOUCHED.
CAUTION - DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
For safety considerations, NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in overheating of the oven or surface elements.
Do not use the oven as a storage space. The high temperatures could also ignite flammable objects
nearby.
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire oven rack with
materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.

©2021 Hestan Commercial Corporation
6
EN
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
(CONTINUED)
Do not allow anyone to climb, stand, step on, lean against, or sit on any part of the appliance,
especially the oven door. This may result in damage to the appliance, or personal injury.
FIRE SAFETYFIRE SAFETY
To reduce the risk of a fire, do not leave surface elements unattended at high settings. Boilover
causes smoking and greasy spills that may ignite.
Always turn on the ventilation hood when cooking. Clean vent hood grease filters frequently -
grease should not be allowed to accumulate on the fan or filters.
Use the appropriate pan size for the surface element being used.
Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids. NEVER store flammable liquids and materials in, above, or on the range, or near
cooking surfaces. Do not obstruct the flow of ventilation air of the appliance.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
ALWAYS have an appropriate dry-chemical fire extinguisher nearby. Smother fire or flames using the
lid of the utensil (pot or pan), a cookie sheet or metal tray. Then shut off the surface element. Use
an extinguisher, or baking soda if the fire is small and relatively contained. DO NOT USE WATER
ON A GREASE FIRE. Doing so may result in spreading the fire elsewhere.
NEVER pick up a flaming pan. You may spill the grease on yourself and be severely burned.
If accessible, turn off the ventilation hood during a fire, but do not reach through the flames to do
this.
In the event of personal clothing or hair catching fire, drop and roll immediately to smother the
flames. Seek medical attention if necessary.
Do not hang articles from any part of the appliance or place anything against the oven door. Some
fabrics are highly flammable and could ignite.
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT - EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
SAFETY DURING CLEANINGSAFETY DURING CLEANING
Only clean the appliance as directed in the CLEANING & MAINTENANCE section of this manual.
Do not use a steam cleaner to clean the oven or any part of the range. Steam could penetrate into
electrical components and cause a short circuit and/or shock hazard.
Do not use abrasive cleaners, hard objects such as brushes or scrapers, or sharp metal tools to clean
the door glass or ceramic top. Scratches could cause the glass to shatter.
Heavy food debris should be removed before running the self-clean cycle. Remove all oven racks,
broiler pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before self-clean. Removal of the left &
right ladder racks inside should also be done as they will discolor from the intense heat.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door gasket. If the gasket is damaged, it will need to
be replaced.
Do not pour cold water onto hot surfaces inside the oven. The steam could cause serious burns. The
sudden temperature change could also distort the metal surfaces inside the oven resulting in cracks in
the enamel.
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burns.
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
7
EN
PROPER USAGEPROPER USAGE
Do not let food sit in the oven for more than one hour before or after cooking. Doing so may result
in food poisoning or illness.
Do not heat unopened containers (cans) on the rangetop or in the oven. Pressure may build up
causing the container to explode, resulting in damage to the appliance, or personal injury.
Always place the oven racks at the desired height before cooking. If the racks must be moved when
hot, use potholders to move them and use caution to avoid touching any heating elements.
Only certain types of metallic cookware will work with the surface elements. They must be
magnetic-based materials, such as magnetic stainless steel, or fully clad cookware. See COOKWARE
RECOMMENDATIONS on page 14.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets, etc. should not be used on the surface
elements. Elongated pans that span across 2 elements should be used with care and on medium to
low settings. This “Bridge” feature is available only on the 36” model and is described in detail later
in this manual.
Always position the handles of pot and pans so they do not extend over adjacent work areas or over
the edge of the rangetop. This is to avoid knocking over hot contents which could burn you, or
result in a fire.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes, or in the absence
of local codes with the National Electrical Code.
This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local
codes with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70
, or Canadian Electrical code
CSA C22.1
.
This appliance complies with part 18 of the FCC Rules. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antennae.
• Increase the distance between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet or a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Persons who have heart pacemakers or other electronic implants should discuss with their doctor or
the manufacturer of the implant as to whether this device is sufficiently safe from interference.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
(CONTINUED)

©2021 Hestan Commercial Corporation
8
EN
RATING
LABEL
MODEL NUMBERS
RATING LABEL
The rating label contains important information about your
Hestan appliance such as the model and serial number, electrical
rating, and the minimum installation clearances.
The rating label is located in one of two places, as shown in the
figures on this page.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the
model and serial number information shown on the label.
RANGE MODELSRANGE MODELS
MODEL NO.MODEL NO. DESCRIPTIONDESCRIPTION
CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER
REQUIREDREQUIRED
KRI30 30” INDUCTION RANGE WITH 4 ELEMENTS 50 Amp
KRI36 36” INDUCTION RANGE WITH 5 ELEMENTS 50 Amp
RATING LABEL
KRI36KRI36KRI30KRI30
KRI36 rating label shownKRI36 rating label shown

© 2021 Hestan Commercial Corporation
9
EN
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
COMPONENT IDENTIFICATIONCOMPONENT IDENTIFICATION
Use the images below to familiarize yourself with the various parts of the induction rangetop and oven.
KRI30, KRI36KRI30, KRI36
1. Island Trim Backguard (included)*
2. Induction Elements
3. Induction Rangetop Touch
Controls
4. Control Knobs for Oven
5. Oven Light Switch
6. Oven Touch-screen Display
7. Main Oven
8. Kick Plate
4
6
7
8
1
2
5
3
10
* Low or Tall Backguard ordered
separately.
MODEL KRI36 SHOWN
Oven cavity of 30” and 36” range
1. Temperature Probe Jack, 36”
range
2. 6 Position Ladder Rack
3. Oven Rack (3 included)
4. Fan Cover
5. Broil Element
6. Bake Element (hidden)
7. Temperature Sensor
8. Interior Light (2)
9. Self-Clean Latch
10. Temperature Probe Jack, 30”
range

©2021 Hestan Commercial Corporation
10
EN
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
30” MODEL30” MODEL
36” MODEL36” MODEL
4
5
3
2
6
1
Key
1
10-1/4” [260 mm] - 2600W (Booster 3700W)
2
5-3/4” [145 mm] - 1400W (Booster 2200W)
3
7” [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
4
7-1/2” x 8-3/4” [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
5
7-1/2” x 8-3/4” [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
6
touch control
Induction element size & power rating
Key
1
2
3
4
5
7-1/2” x 8-3/4” [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
7” [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
7” [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
touch control
7-1/2” x 8-3/4” [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
Induction element size & power rating
2
1
3
4
5

© 2021 Hestan Commercial Corporation
11
EN
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
OVEN MODE OVEN MODE
SELECTORSELECTOR
OVEN OVEN
TEMPERATURETEMPERATURE
ROTATE LEFTLEFT OR
RIGHTRIGHT TO SELECT
OVEN MODE
ROTATE LEFTLEFT OR
RIGHTRIGHT TO SELECT
OVEN TEMPERATURE
MARQUISE™ TOUCH CONTROL HANDLE
OVEN LIGHTOVEN LIGHT

©2021 Hestan Commercial Corporation
12
EN
1 - Recipient
2 - Induced current
3 - Magnetic field
4 - Inductor
5 - Electronic circuit
6 - Electricity supply
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
HOW INDUCTION HEATING WORKSHOW INDUCTION HEATING WORKS
Heating by induction is the most efficient form of cooking available.
The heat is generated by an electromagnetic field, directly on the bottom of the pan or pot used.
The surface which is free from contact remains virtually cold.
When the cooking time is up and the container is removed, there is almost no residual heat. It is
efficient because there is no waste of energy due to dispersion, as happens with gas burners. It is
30 to 50% faster than normal rangetops using natural or propane gas technology and allows energy
savings of up to 25%.
If liquid overflows from the container, it does not stick to the surface of the rangetop, because this is
just slightly warm.
OPERATING PRINCIPLEOPERATING PRINCIPLE
This is based on the electromagnetic properties of most cooking containers.
The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor), creating a magnetic field.
The heat is transmitted by the container to the food.
The cooking process takes place as follows:
• Minimum dispersion (high performance);
• Removing of the pan (simply lifting it) automatically stops the system;
• The electronic system allows maximum flexibility and precision of regulation.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
13
EN
FIRST TIME OPERATION - INDUCTION RANGETOPFIRST TIME OPERATION - INDUCTION RANGETOP
All products are wiped clean with solvents at the factory to remove any visible signs of dirt, oil, and
grease which may have remained from the manufacturing process. Ensure there are no remaining
packaging materials and remove any labels or plastic film from the outside of the appliance.
If present, remove all packing and literature from the rangetop surface.
Clean your ceramic glass top before the first time you use it. A thorough cleaning with a glass top
cleaner is recommended. It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the glass top
before its initial use.
• There may be a slight odor during the first several uses - this is normal and will disappear.
• Optimum cooking results depend on the proper cookware being selected and used. See
COOKWARE RECOMMENDATIONS on page 14.
• The cooking surface can get hot from the cookware and remain hot for some time after cooking
zones have been turned off.
• The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact but not unbreakable if
a pan or other object is dropped on it.
• Do not allow pans to boil dry. This can damage the pan, element and /or rangetop.
• Do not slide cookware across cooking surface, it may scratch the glass
• Using cast iron cookware on the glass rangetop is not recommended. Cast iron retains heat and
may result in rangetop damage.
POWER SHARING POWER SHARING
Four element rangetops are divided into two separate heating zones. Five element rangetops are
divided into 3 zones. One generator controls 2 elements. Power Sharing is activated when both
elements in the same generator zone are activated and one element is set for Boost (P). The element
that is not set for Boost will change to a lower power level. This is called Power Sharing and is
intended for safety reasons to prevent an overload of the main power coming into the appliance.
COOKWARE “NOISE” COOKWARE “NOISE”
When using adjacent elements that are set at certain power level setting, magnetic fields may
interact and produce a low whistle or intermitted “hum”. Pans that completely cover the element
ring will produce less noise. A low “humming” noise is normal particularly on high settings. These
noises can be reduced or eliminated by lowering or raising the power level settings of one or both of
elements.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
Four element rangetop with (2)
induction generators.
Five element rangetop with (3) induction
generators.

©2021 Hestan Commercial Corporation
14
EN
2
1
3
4
5
1
2
3
4
30” Wide Rangetop
The minimum pan diameter is shown
for each cooking element.
Position Minimum pan diameter
1
2
3
4
5-3/4” [145 mm]
5-3/4” [145 mm]
5-3/4” [145 mm]
5-3/4” [145 mm]
4
5
2
3
1
6
1
2
3
4
5
Position Minimum pan diameter
36” Wide Rangetop
The minimum pan diameter is shown
for each cooking element.
7-1/4” [180 mm]
4-3/4” [120 mm]
5-3/4” [145 mm]
5-3/4” [145 mm]
5-3/4” [145 mm]
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
COOKWARE RECOMMENDATIONSCOOKWARE RECOMMENDATIONS
As previously stated on page 7 of the SAFETY
PRECAUTIONS section of this manual,
bakeware, such as large casserole pans, cookie
sheets, etc. should not be used on the surface
elements. Elongated pans that span across
2 elements should be used with care and on
medium to low settings.
Do not cook on aluminum foil or thin,
disposable aluminum pans. These can melt.
Never let a pot boil dry. If left too long, the
pan could melt, or damage the appliance.
Use only high-quality pans with metal handles.
Some plastic handles could melt from the
intense heat.
Compatible pots and pans are frequently
labeled as “Induction-Ready” on the bottom of
the pan. If a magnet clings to the bottom of
your pan, it will work on an induction cooktop.
If it clings softly, it may not work very well.
Multi-layer or fully clad pans, and non-stick
pans with a magnetic base will also work. The
magnet test will help you choose.
Cast iron pans will work, but are not
recommeneded as they retain a lot of heat
even when the element is off, and can easily
scratch the glass ceramic surface. However,
porcelain coated cookware may be acceptable.
See USER INSTRUCTIONS for more details.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
15
EN
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
OVEN RACKSOVEN RACKS
BURN HAZARD - To help prevent burns, never remove or reposition the oven racks when the oven is
in operation, or is cooling.
For safety considerations, NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an
entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven
and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
PLACING THE OVEN RACKS
The oven features ladder racks on the left and right side of the oven with 6 positions. Choose
the rack position(s) that result in the best baking, roasting, etc. for your recipe. Rack position #3
(counting from the bottom-up) is the most popular position (vertical center location).
The oven features racks with full-extension, ball-bearing slides
which require minimal maintenance.
ALWAYS REMOVE THE LADDER RACKS, OVEN RACKS, AND
ALL OTHER ITEMS FROM THE OVEN DURING THE SELF-
CLEANING CYCLE.
1
2
3
1. Do not extend the slides - it is easier to install the rack when
NOT extended.
While raising the front of the rack slightly, place the rear
hook onto the desired ladder rack, then slide the small tab
under the ladder as you flatten out the rack.
2. Continue sliding the rack back into the oven.
3. When you reach the front-most hook, slightly lift the rack
again to hook over the ladder.
Move the rack a few times in and out to ensure it is locked
into the ladders and will not detach.

©2021 Hestan Commercial Corporation
16
EN
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
(CONTINUED)
FIRST TIME OPERATION - OVENFIRST TIME OPERATION - OVEN
Ensure there are no packaging materials inside the oven. Remove any labels or plastic film from the
outside of the appliance. Before using your oven for the first time, it will be necessary to run a bake
cycle to burn off any manufacturing oils and residues from the oven cavity. This may produce a little
smoke and some odor. This is normal and is typical of any new oven when first used. If the smell
is strong, remove persons and animals from the kitchen during this period. Open any windows to
further vent the odor from the room.
Install all the oven racks. Turn on your vent hood, and run the oven on BAKE at 500°F [260°C] for
1-1/2 hours. Allow to cool completely before attempting to cook.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
USING THE INDUCTION RANGETOP / GENERAL INFORMATIONUSING THE INDUCTION RANGETOP / GENERAL INFORMATION
GENERALGENERAL
The induction controls combine display and touch elements. Generally, the behavior is as follows:
• Functions which are not available are not lit and disappear completely beyond the dark glass
ceramic.
• Selections which are available in the next operating step are displayed with low intensity.
• The active selection is displayed with high intensity.
The slider provides a convenient way of setting cooking power level or entering the digits from 0 to
9. You may touch a digit directly, or by sliding with the finger from the left side to the right or vice
versa.
USER INTERFACE
1 ON/OFF 7 Timer clock indicator (for each zone)
2 Power slider - minimum power 8 Selection indicator dot
3 Power slider - maximum power 9 Pause / Recall Function
4 Power Booster (P) 10 Key Lock Function
5 Cooking Zone displays 11 Chef Cook Function
6 Timer display and + / - setting keys 12 Warming Function
TURNING THE RANGETOP ON AND OFFTURNING THE RANGETOP ON AND OFF
The rangetop is turned on by touching the On/Off key (1). The power levels for all zones will display
0. After switching on, the touch control remains active for 20 seconds. If you do not select either a
2 53 4 1
9 10 11 12 6 7 8

© 2021 Hestan Commercial Corporation
17
EN
cooking zone or the timer, the touch control automatically returns to stand-by mode. Any running
timers will continue their countdown, and the residual heat indicator will also work.
ACOUSTIC SIGNALACOUSTIC SIGNAL
During use, the following activities are signaled by a beep or buzzer:
• Normal touching of the keys with a short beep.
• If a key is held for more than 10 seconds, a buzzer will sound and an error symbol is displayed.
TURNING ON A COOKING ZONETURNING ON A COOKING ZONE
Position a pot and touch the selector key (5) for the cooking zone. A dot (8) will appear behind
the zone to indicate the selection. Slide your finger on the power slider to the right to increase
the cooking level (3), or slide your finger to the left to decrease it (2). See PAN DETECTION for
additional info.
TURNING OFF A COOKING ZONETURNING OFF A COOKING ZONE
A single cooking zone can be turned off directly by touching the selector key (5) for the cooking
zone that is working. Hot cooking zones will be displayed with a letter “H”. You can turn off all
cooking zones immediately at any time using the power On/Off key (1).
If, during cooking, you inadvertently turn off the surface while using the controls, you can turn it
on again with the On/Off key and you will have 6 seconds to touch the PAUSE key (9). See PAUSE
function on page 16 for details.
POWER LEVELPOWER LEVEL
The power level of the cooking zone can be set from level 1 to level 9. A further level P (Power
Booster) is available that allows a very rapid heating of food and, therefore, saves you time. See
BOOSTER AND POWER MANAGEMENT for more information.
When the automatic preheating function is active, the power level shows a numeric value alternating
with the letter “A”. See AUTOMATIC HEATING for more information.
To begin, position the pan in the chosen cooking zone. The control will indicate that a pan is
detected. If no pan is detected, the system cannot start.
PAN DETECTIONPAN DETECTION
The rangetop will detect a pan in any of the cooking zones. The system will only apply
power to a cooking zone where a pan is detected. If a pan is not detected in the cooking
zone, the display for that zone will alternate between the selected power level and the “missing pan”
symbol.
RESIDUAL HEAT INDICATORRESIDUAL HEAT INDICATOR
This warns the user that the glass is hot in the cooking zone. The temperature is determined
using a mathematical model and any residual heat is indicated with an “H” on the
corresponding display.
Heating and cooling are calculated from the power level selected (from “0“ to “9“) and the related
activation period. After switching a cooking zone off, its display shows an “H” until the computed
temperature in the zone falls below 140°F [60°C]. This feature exists for obvious safety reasons.
PROTECTION IN THE EVENT OF ACCIDENTAL SWITCHING ONPROTECTION IN THE EVENT OF ACCIDENTAL SWITCHING ON
If a key is continuously activated for about 10 seconds, it switches off automatically. A buzzer
begins sounding warning the user of the presence of an object on the sensors. The displays show the
permanent error code, which will be displayed as long as the electronic control senses the error. If
the cooking zone “burns”, an “H” will appear on the display, alternating with the error signal.
• If no cooking zone is activated within 10 seconds of switching on the touch control, the control
returns to stand-by mode.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

©2021 Hestan Commercial Corporation
18
EN
• The ON/OFF key takes priority over all other keys, so the touch control can be switched off at
any time, even in the case of multiple or continuous activation of the keys.
• In stand-by mode, continuous activation of the keys will have no effect. However, before the
electronic control can be switched on again, it must acknowledge that no key is active.
PRECAUTIONSPRECAUTIONS
• If there is even the tiniest crack in the ceramic glass surface, immediately disconnect the rangetop
from the electricity supply. DO NOT COOK on a cracked or broken ceramic glass surface.
Cleaning solutions and spillovers may penetrate and create a risk of electric shock. Contact
Hestan Customer care to arrange for service.
• During operation, move any magnetic materials such as credit cards, computer disks, calculators,
etc., away from the zone.
• Never use cooking foil or rest products wrapped in foil directly on the rangetop.
• METALLIC OBJECTS SUCH AS KNIVES, FORKS, SPOONS AND LIDS MUST NOT BE RESTED
ON THE SURFACE OF THE RANGETOP TO PREVENT THEM FROM HEATING UP AND
POSSIBLY BURNING YOU WHEN TOUCHED.
• When cooking with non-stick cookware without using water or oil, limit any preheating time to
one or two minutes.
• When cooking foods which tend to stick to the bottom of the pan, start at minimum power and
gradually increase the heat, stirring frequently.
• After use, turn off element manually (decreasing to “0”) rather than relying on the pan detection
sensor.
PANSPANS
If a magnet is attracted to the
bottom of your cookware,
then it is suitable for induction
cooking.
• Try to use pans declared
as suitable for induction
cooking.
• Flat, thick-bottomed pans
will perform best. Any
concave or convex bottoms
will not make effective
contact with the induction
coils and result in poor performance. Proper relationship of utensil to induction element will also
improve efficiency.
• Always use a pan of roughly the same diameter as the element on the induction surface.
• An 8” [20 cm] diameter saucepan can benefit from maximum power.
• A small saucepan reduces the power but will not cause energy dispersion. The use of cookware
with a diameter of less than 3” [12 cm] is not recommended.
• Stainless steel cookware with multilayer bottom or ferrite stainless steel if the bottom indicates:
for induction.
• Cast iron containers, better with an enameled bottom to avoid scratching the ceramic glass
rangetop.
• Containers made of glass, ceramic, terracotta, aluminum, copper or non-magnetic stainless steel
(austenitic) are not recommended and are unsuitable.
No No Yes
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

© 2021 Hestan Commercial Corporation
19
EN
SPECIAL FUNCTIONSSPECIAL FUNCTIONS
BOOSTER AND POWER MANAGEMENTBOOSTER AND POWER MANAGEMENT
The power of a cooking zone can be “boosted” for a certain period of time. With Booster
enabled, an individual cooking zone is heated with power that is significantly higher than the
rated power.
ACTIVATING THE BOOSTERACTIVATING THE BOOSTER
The Booster function can be activated by touching the “P” symbol at the end of the power slider
of the cooking zone (4). When the Booster function is active, the display of the selected cooking
zone shows a “P”.
DEACTIVATING THE BOOSTERDEACTIVATING THE BOOSTER
Select a new cooking power level for the zone where the booster is currently active. The booster
function is terminated and the cooking zone is heated at the new level.
The power increase is different depending on the size of the cooking zone:
• For a cooking zone with a diameter of 5-3/4” [145 mm], the power goes from a level 9 of 1400 W
to the Booster level of 2200 W for 10 minutes.
• For a cooking zone with a diameter of 7” [180 mm], the power goes from a level 9 of 1850 W to
the Booster level of 3000 W for 10 minutes.
• For a cooking zone with a diameter of 10-1/4” [260 mm], the power goes from a level 9 of 2600
W to the Booster level of 3700 W for 10 minutes.
• For a rectangular cooking zone 7-1/2” x 8-3/4” [185 mm x 220 mm], the power goes from a level 9
of 2100 W to the Booster level of 3700 W for 10 minutes.
For safety reasons, the Booster function has a limited duration (10 minutes) for all zones. After 10
minutes the zone is reduced to level 9.
If the cooking vessel is removed from the cooking zone during the Booster time, the Booster remains
active and the Booster time is not deactivated. With the Booster activated, changing the value set
with your finger in the power slider zone deactivates the Booster. The Booster function “P” can be
activated in all cooking zones, but priority is given to the last Booster activated, reducing any other
cooking levels.
Note: Due to the high temperatures, do not use the Booster function for
rapidly heating oil or fat, as it may start to burn.
BRIDGE FUNCTION (FOR LARGE PANS)BRIDGE FUNCTION (FOR LARGE PANS)
This function facilitates cooking with elongated pans using the rangetop’s rectangular
cooking zones.
ACTIVATING BRIDGE MODEACTIVATING BRIDGE MODE
Activate bridge mode by simultaneously touching both zone keys. The bridge symbol will
appear in one of the bridged cook zone displays, while the other key is used to select the heating
power.
DEACTIVATING BRIDGE MODEDEACTIVATING BRIDGE MODE
To disable bridge mode, touch both zone keys simultaneously. The cooking zones are split into 2
separate zones again. The bridge symbol disappears.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

©2021 Hestan Commercial Corporation
20
EN
AUTOMATIC HEATING (OR “HEAT-UP” FUNCTION)AUTOMATIC HEATING (OR “HEAT-UP” FUNCTION)
This feature makes cooking easier by adding ‘boil and reduce’ functionality to the elements.
The surface automatically heats up at Full Power and then returns to the selected power
level after a certain time (see Table below).
ACTIVATING AUTOMATIC HEATINGACTIVATING AUTOMATIC HEATING
Slide to choose the cooking power, then hold that position for about 3 seconds until you hear a
beep. For example, if you select level 3 and hold it until it beeps: the cook zone display will show
the letter “A” alternating with “3”. With these settings, the cooking surface heats the cooking
zone at the maximum level “9” for 3 minutes 50 seconds and then continues cooking at level “3”
thereafter.
Power level Automatic Heating Function
duration
Maximum time elements will operate at
power setting (time in minutes)
Warming 1 - 120
Warming 2 - 120
Warming 3 - 120
1 0m 48s 360
2 2m 24s 360
3
3m 50s 300
4 5m 12s 300
5 6m 48s 240
6 2m 90
7
2m 48s 90
8 3m 36s 90
9
not available 90
P
not available 10
PAUSEPAUSE
This function allows setting a pause during cooking (which is useful, for example, when
answering a phone call). No cooking zone is using any power, booster and automatic warming is
stopped, and all timers are suspended for a maximum of 10 minutes, after which the rangetop turns
off.
ACTIVATING PAUSEACTIVATING PAUSE
1. Touch and hold the PAUSEPAUSE key (9) for 1 second. All the displays will show .
DEACTIVATING PAUSEDEACTIVATING PAUSE
1. Touch the PAUSEPAUSE key (9) again for 1 second. The symbol will start flashing.
2. Touch or slide any other control key within 10 seconds. The pause function is deactivated. If
no other control is touched, the rangetop will turn off.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

© 2021 Hestan Commercial Corporation
21
EN
RECALLRECALL
If the rangetop was inadvertently switched off, or after a power outage, the RECALL function
enables the user to recover all previous settings (power levels, automatic warming, and timers).
ACTIVATING RECALLACTIVATING RECALL
1. If the rangetop was just switched off, turn ON the rangetop again.
2. The PAUSEPAUSE key (9) will flash for 6 seconds. Touch the PAUSEPAUSE key for 1 second. The recall
function activates to recover all previous settings.
CHILD SAFETY LOCKCHILD SAFETY LOCK
It can only be activated when the appliance is ON but no cooking zone is in operation. Child
Safety Lock stays active even after a power interruption. It has to be deactivated manually.
ACTIVATING CHILD SAFETY LOCKACTIVATING CHILD SAFETY LOCK
1. Touch and hold the button for any cooking element for 3 seconds, then release. The slider
area will show a chasing sequence of flashing dashes.
2. Slide the slider from 0 to 9 within 10 seconds. The Child Safety Lock is activated. The letter
“L” will appear on all displays for 10 seconds and then turn off. When you try to turn on the
cooking surface with the On/Off key (1), the letter “L” will be displayed and it will not be
possible to cook.
DEACTIVATING CHILD SAFETY LOCKDEACTIVATING CHILD SAFETY LOCK
1. Touch and hold the button for any cooking element for 3 seconds, then release. The slider
area will show a chasing sequence of flashing dashes.
2. Slide the slider from 9 to 0 within 10 seconds. The Child Safety Lock is deactivated. The
rangetop goes to operation mode and it will be possible to cook normally.
KEY LOCKKEY LOCK
This feature is intended to lock the keys while the rangetop is in operation or in pause state. This
may be useful to lock the keypad for cleaning the control zone, or if during operation when you do
not want to change any settings.
ACTIVATING KEY LOCKACTIVATING KEY LOCK
1. Touch the icon (10) for 1 second. All keys except the Key Lock and On/Off are locked.
Touching any unlit key will result in a error tone.
DEACTIVATING KEY LOCKDEACTIVATING KEY LOCK
1. Touch the icon (10) for 1 second. The lock is deactivated and the rangetop can be
operated normally.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

©2021 Hestan Commercial Corporation
22
EN
CHEF COOK FUNCTIONCHEF COOK FUNCTION
This feature enables all cooking zones with different heating power levels. Starting from left to
right, the following power levels are set and dissipated as soon as suitable cookware is placed on the
cooking zones.
Left cooking zones(s): 2
Middle cooking zone(s): 6
Right cooking zone(s): 9
NOTES:
• The power levels can be defined for each element by the user.
• The operation time limitation for the chef cook function is 2 hours.
• While the chef cook function is active, the “pot missing” symbol is suppressed.
ACTIVATING CHEF COOKACTIVATING CHEF COOK
1. Touch the icon (11) for 1 second. The displays for the cooking zones show the bridge
symbols and set the power levels (2, 6, and 9) from left to right.
DEACTIVATING CHEF COOKDEACTIVATING CHEF COOK
1. Touch the icon (11) for 1 second. The chef cook mode is deactivated. The power levels
are set to 0.
WARMING FUNCTION (LOW TEMP)WARMING FUNCTION (LOW TEMP)
This function is intended to keep food warm, or for very low temperature cooking.
ACTIVATING WARMING FUNCTIONACTIVATING WARMING FUNCTION
1. Select the desired cooking element. A dot (8) will appear behind the current cooking level to
indicate the selection.
2. Touch the icon (12) to activate warming level 1, touch two times for level 2, touch 3
times for level 3. Touch again to exit the warming function.
3. The selected warming level is indicated on the display as shown in the table below.
LEVELLEVEL DESCRIPTIONDESCRIPTION
APPROX. APPROX.
TEMP.TEMP.
MELTING 111°F [44°C]
WARMING 158°F [70°C]
SIMMERING 201°F [94°C]
These temperatures are approximate and are greatly dependent on the pot and the quantity of food.
Warming functions operate for a maximum of 2 hours.
DEACTIVATING WARMING FUNCTIONDEACTIVATING WARMING FUNCTION
1. Select the desired cooking element. A dot (8) will appear behind the current cooking level to
indicate the selection.
2. Touch the icon (12) several times until the level display returns to 0.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

© 2021 Hestan Commercial Corporation
23
EN
TIMER FUNCTIONTIMER FUNCTION
The user interface has 2 different types of timers which are explained in detail below. If more than
one timer is set, the timer will always display the lowest remaining time. The timer is only intended
as an acoustic advisor that recalls the attention of the user. Timers have no effect on the heating
elements. Cooking zones must always be stopped manually.
There are two versions of the timer function:
• An independent timer (similar to an egg timer) with a range of 1 min. to 9h 59 min. OR from 1 h
59 min. At less than 10 min., the display will countdown accurate to the second. After the time
has run out, a signal tone will be emitted.
• Cooking zone timers can be used to switch a cooking zone OFF automatically after the set time
has run out. It can be adjusted with a range of 1 min. to 9h 59 min. OR from 1 h 59 min. At less
than 10 min., the display will countdown accurate to the second. While the timer is running, the
cooking zone can be operated normally, i.e. changing the cooking level is possible. Each cooking
zone has an independent timer, i. e. an individual time selection per cooking zone is possible.
Notes:
• The timer selection is kept for 5 sec after the last action. Each change resets the selection time
back to 5 sec.
• If a cooking zone with a running cooking zone timer is selected, the current value of the timer is
shown in the timer display (6).
• There is a timer clock indicator (7) above each cooking zone display (5). The timer with the least
time is highlighted and the related clock icon (7) is flashing. The other timer settings are still
active and running, but those clock icons (7) will be less bright. For example 0.11 indicates 0
hours and 11 minutes.
INDEPENDENT TIMER (EGG TIMER)INDEPENDENT TIMER (EGG TIMER)
ACTIVATING TIMERACTIVATING TIMER
1. Ensure that no cooking zone has been selected. Touch the timer icon (6). The current time
value is displayed flashing (rounded to full minutes).
2. Set the new desired time digit for digit with +/- icons (6) above and below the digits.
3. Do not perform any action for 5 seconds.
4. The timer starts counting backwards starting with the new time. At less than 10 min., the
display shows the current time accurate to the second. If it has reached 0, a signal tone will
be emitted.
DEACTIVATING TIMERDEACTIVATING TIMER
1. Ensure that no cooking zone has been selected. Touch the timer icon (6). The current time
value is displayed flashing (rounded to full minutes).
2. Set the timer to “000” as described above in step 2.
3. The independent timer is deactivated.
COOKING ZONE TIMERCOOKING ZONE TIMER
ACTIVATING TIMER ACTIVATING TIMER
1. A pot is already placed on a zone and a cooking level has already been set.
2. Select the corresponding cooking zone (5). The display of the cooking zone shows a dot (8)
in addition to the selected cooking level.
USER INSTRUCTIONS - INDUCTION RANGETOP
(CONT.)

©2021 Hestan Commercial Corporation
24
EN
USER INSTRUCTIONS - OVEN
(CONT.)
3. Touch the timer icon (6). The display flashes “000” for the next 10 sec and the timer clock
indicator (7) above the cooking zone starts pulsating.
4. Adjust the desired start time digit for digit with +/- icons (6) above and below the digits.
5. Do not perform any action for about 5 sec.
6. The timer starts counting backwards. At less than 10 min., the display shows the current
time accurate to the second. When it has reached 0, a signal tone will be emitted. The timer
display shows 000 and the corresponding cooking zone will be turned OFF. If the residual
heat detection detects a hot cooking zone, an “H” will be displayed at the corresponding
cooking zone.
7. Touch any icon to disable the signal tone. The signal tone stops and the cooktop can be
operated normally.
CHANGING THE VALUE OF THE COOKING ZONE TIMERSCHANGING THE VALUE OF THE COOKING ZONE TIMERS
1. While a timer is active, select the corresponding cooking zone (5).
2. Touch the timer icon (6). The display flashes the current time value (rounded to full minutes).
3. Set the new desired time digit for digit with +/- icons (6) above and below the digits.
4. Do not perform any action for 5 seconds.
5. The timer starts counting backwards starting with the new time. At less than 10 min., the
display shows the current time accurate to the second. When it has reached 0, a signal tone
will be emitted. The timer display shows 000 and the corresponding cooking zone will be
turned OFF. When you touch the
++ or −− keys, the timer display turns off.
DEACTIVATING TIMERDEACTIVATING TIMER
1. Set the timer to “000” as described previously.
USER INSTRUCTIONS - OVEN
OVEN FEATURESOVEN FEATURES
The oven in the 30” and 36” ranges have exactly the same features and capabilities. Rack suggestions
are shown on the following pages.
TIPS AND TRICKS ON HOW TO USE YOUR OVENTIPS AND TRICKS ON HOW TO USE YOUR OVEN
As you begin to use your Hestan Range, it is important to take the time to become familiar with the
new settings and the performance of this appliance. Previous ranges may have performed differently
than your Hestan – allow some time to adjust.
HOW TO GET THE BEST RESULTS WHEN COOKING IN THE OVEN
• Many recipes give their own rack suggestions, it is best to follow what is suggested by the recipe.
• After a few times of using your new range, you will become more comfortable with rack
placements and temperature settings.
• Avoid opening the oven door while cooking. This will prevent heat from escaping and provide
the best results.
• Make sure to preheat the oven to the cooking temperature given in the recipe.
• When baking with more than one rack, stagger the pans and give them at least 2” of space
between each pan.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
25
EN
• Remember that different bakeware and pans cook and heat differently.
• Light-colored non-stick pans result in golden crust that is tender.
• Dark-colored non-stick pans result in a more brown, crisp crust.
• Generally, when using any Convection mode, it is suggested to reduce the temperature by 25°F
[14°C], though this does not apply to all recipes or meats and poultry.
RACK POSITION / BEFORE BAKINGRACK POSITION / BEFORE BAKING
Rack positions depend on the food items you are baking or roasting. Follow the instructions , or your
best experience, on which rack position is best to use for a given recipe.
Not all oven racks need to be kept in the oven. If you find you only need one or two racks most of
the time, remove the extra rack and store in a convenient location should it be needed later.
ALWAYS place the oven racks at the desired height before cooking. If the racks must be moved
when hot, use potholders to move them and use caution to avoid touching any heating elements.
Minimize opening the oven door by using the oven light.
QUICK GUIDE FOR RACK POSITIONS / USESQUICK GUIDE FOR RACK POSITIONS / USES
Choose the rack position(s) that result in the best baking, roasting, etc. for your recipe. Rack position
#3 (counting from the bottom-up) is the most popular position (vertical center location).
OVEN MODEOVEN MODE SUGGESTED RACK POSITIONSSUGGESTED RACK POSITIONS USESUSES
PROOF Any Best for allowing bread dough to rise.
SELF-CLEAN N/A High-Temperature cleaning cycle, allowing
food debris to burn off.
TRUE
CONVECTION
Single Rack: #3
Two Racks: #3 & #5
Multiple Racks: #1 #3 & #5
Using air movement produced by the
convection fan, this allows for multi-rack
cooking.
BAKE Center rack #3 Best for baked items. Single-rack cooking or
baking. This is the standard mode for most
recipes.
CONVECTION
BAKE
Single Rack: #3
Two Racks: #3 & #5
During this mode, a fan in the back of the
oven helps air move evenly throughout,
allowing for even baking and cooking.
ROAST Center rack #3 Roast less tender cuts of meat such as beef
roast. Also good for stews that have to be
covered.
CONVECTION
ROAST
Center rack #3 This mode allows for a crisp outside and
a tender and juicy interior on poultry and
meats. Ideal for roasting tender cuts of beef
lamb poultry.
BROIL Rack #5 for steaks, hamburgers,
etc. 1” (2.5cm) and under.
Rack #4 for steaks, hamburgers,
etc. thicker than 1” [2.5 cm].
Broiling meats, fish, and poultry pieces.
Direct heat from above only. Pre-heat broil
for 3-4 minutes before starting cooking.
CONVECTION
BROIL
Rack #5 for steaks, hamburgers,
etc. 1” (2.5cm) and under.
Rack #4 for steaks, hamburgers,
etc. thicker than 1” [2.5 cm]
Shortens broiling times for thicker cut of
meat, fish, poultry. Pre-heat broil for 3-4
minutes before starting cooking.
USER INSTRUCTIONS - OVEN
(CONT.)

©2021 Hestan Commercial Corporation
26
EN
USER INSTRUCTIONS - OVEN
(CONT.)
PRE-HEATINGPRE-HEATING
Many recipes call for a pre-heated oven. Refer to your recipe for instructions. Pre-heating time
depends on the Mode and Temperature selected, as well as the number of racks inside the oven.
APPROPRIATE BAKEWARE / APPROPRIATE BAKEWARE /
PLACEMENT PLACEMENT
Bakeware suitable for use in your Hestan oven
are metal, heat-proof glass (Pyrex®), glass-
ceramic, earthenware pottery, etc. Cookie sheets
/ jelly roll pans with a small lip are also suitable.
Thicker sheets or double-sided sheets may
increase baking times.
Stagger multiple cake pans as shown here. Leave
approximately 2” [5 cm] space between all pans
and oven walls to allow for hot air circulation
inside the oven.
MEAT PROBE MEAT PROBE
The meat probe only works in the following
modes: Bake, Convection Bake, Roast,
Convection Roast, True Convection.
The probe measures between 115 - 185°F [46 -
85°C].
In the 36” oven, the probe inserts into a jack on
the upper LEFT side of the oven cavity.
In the 30” oven, the probe inserts into a jack on
the upper RIGHT side of the oven cavity.
To avoid damaging the probe, do not insert it
into frozen meats, or try to force it into your
food. The probe should not touch any part of the
cooking vessel or the oven. For best results with
most meats, the probe should be inserted into the thickest portion of the meat. Ensure the probe tip
does not touch bone or fat to get the most accurate internal temperature readings. For poultry, the
probe should be inserted into the thickest part of the thigh, or breast.
Use only the probe shipped with the appliance. Use only genuine Hestan spare parts if you need a
replacement.
When the probe temperature reaches the set temperature, the cooking mode will stop and the oven
will shut off. An audible alert will sound a total of 3 times at 1 minute intervals, or until the user
cancels the alert and is prompted to turn both control knobs to OFF.
PROBE - 36” OVEN SHOWN

© 2021 Hestan Commercial Corporation
27
EN
USER INSTRUCTIONS - OVEN
(CONT.)
COOKING WITH THE OVENCOOKING WITH THE OVEN
The following pages will help you with the various oven controls. Your recipe will guide you on
which cooking modes are best. However, food safety (handling, cooking, storage) is very important
in preventing food-borne illness. The table below are recommendations to keep you and your family
safe.
FOOD ITEMFOOD ITEM SAFE MINIMUM INTERNAL TEMPERATURESSAFE MINIMUM INTERNAL TEMPERATURES
GROUND MEATS (BEEF, VEAL, LAMB, PORK) 160°F [72°C]
BEEF, VEAL, LAMB ROAST, STEAKS, CHOPS Medium Rare - 145°F [63°C]
Medium - 160°F [72°C]
Well Done - 170°F [77°C]
PORK ROAST, STEAKS, CHOPS Medium - 160°F [72°C]
Well Done - 170°F [77°C]
HAM Un-cooked - 145°F [63°C]
Reheat cooked hams packaged in USDA-
inspected plants to 140°F [60°C]
and all others to 165°F [74°C]
GROUND CHICKEN/TURKEY 165°F [74°C]
WHOLE CHICKEN/TURKEY 180°F [82°C]
POULTRY BREAST, ROASTS 165°F [74°C]
POULTRY THIGHS & WINGS 165°F [74°C]
STUFFING (cooked alone) 165°F [74°C]
EGG DISHES 160°F [72°C]
FISH & SHELLFISH 145°F [63°C]
LEFTOVERS 165°F [74°C]
CASSEROLES 165°F [74°C]
• Safe minimum internal temperatures per US Dept. of Agriculture Food Safety & Inspection
Services guidelines.

©2021 Hestan Commercial Corporation
28
EN
OVEN CONTROLS
DISPLAY LAYOUT / KNOB ICONSDISPLAY LAYOUT / KNOB ICONS
30”, 36” Oven
OVEN MODE SELECTOVEN MODE SELECT OVEN TEMPERATUREOVEN TEMPERATURE
TOUCH SCREENTOUCH SCREEN
True
Convection
Bake
Convection
Bake
Roast
Convection
Roast
Broil
Convection
Broil
Proof
Self
Clean

© 2021 Hestan Commercial Corporation
29
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
DISPLAY ACTIVATIONDISPLAY ACTIVATION
When inactive, the display will be dark. Turning any
control knob, or touching anywhere on the screen for
2 or more seconds will activate the display. After more
than 1 minute of inactivity, the display will go dark
again.
Turning the Oven Temperature knob will prompt you
select a cooking mode with the Mode Select knob.
In the example below, the Mode Select knob has been
turned to the True Convection function. The clock time
is displayed, as well as the Menu icon on the left. The
Oven Temperature knob has been set to 350°F which
also displayed.
DISPLAY MENUSDISPLAY MENUS
Selecting the Menu button shows a list of menu items
and options.

©2021 Hestan Commercial Corporation
30
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING THE CLOCKSETTING THE CLOCK
1. Activate the display by touching and holding
for 2 or more seconds. At first power-up, or
after a power failure, the display will flash
00:00. Press the Menu icon.
2. Touch the CLOCK button.
3. Touch the 12 HR or 24 HR button, then
touch ENTER to set.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set the
correct hour, then touch HOUR to set.
5. Touch the UP and DOWN arrows to set the
correct minutes, then touch MINUTE to set.
NOTES:
During timed cooking, probe cooking, and
Sabbath mode, the clock time is not displayed.
6. Touch the AM or PM, then touch ENTER to
set.
7. The clock now displays the correct time.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
31
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING THE TIMERSETTING THE TIMER
1. Activate the display by touching and
holding for 2 seconds. Touch the Menu
icon.
2. Touch the TIMER button.
3. Touch the UP and DOWN arrows to set
the desired amount of hours, then touch
HOUR to set.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set
the desired amount of minutes, then touch
MINUTE to set.
5. The timer has been set and displays the
amount of time remaining. The timer
counts down in 1 minute increments.
NOTES:
a. The timer is not associated with any oven
mode or function.
b. The timer is used solely as a count-down
timer, mainly as an aid to rangetop cooking
activity.
c. The timer counts down in one minute
intervals.
d. The maximum timer setting is 23 hour & 59
minutes.
6. The display will remain on until the time
has expired and there is an audible alert.
The alert will sound a total of 3 times at 1
minute intervals, or until the user touches
the CANCEL button.
7. After the audible alerts, or after the user
touches CANCEL, the display will revert
back to the default screen.

©2021 Hestan Commercial Corporation
32
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING THE PROBE TEMPERATURESETTING THE PROBE TEMPERATURE
1. Activate the display by touching and
holding for 2 seconds. Touch the Menu
icon.
2. Touch the PROBE button.
3. Touch the UP and DOWN arrows to set
the desired cooking probe temperature,
then touch PRB TEMP to set.
4. The probe temperature is displayed and
the user must select a cooking function to
activate Probe Cooking.
PROBE COOK is displayed along with the probe
temperature setting. In this example, True
Convection cooking was chosen with a 350°F
oven temperature. Once cooking has started,
the probe temperature displayed will fluctuate
between the actual temperature and the probe
set temperature in 15 second intervals.
NOTES:
a. The factory default probe temperature
setting is 160°F [71°C] and can be adjusted
up or down in 1° increments. Touch and
hold to adjust in 5° increments.
b. The probe itself has a range of 115 - 185°F
[46 - 85°C]. Do not allow the probe tip
to touch anything but the meat or food
product you are cooking.
c. The oven will continue cooking until the
probe reaches the set temperature, and then
the oven will shut off.
d. Probe cooking supersedes Timed Cooking
when both types of cooking are being used.
e. When Delay Start is used, it supersedes
Probe Cooking.
f. The user can cancel the function at any time
by touching the Menu icon and touching
CANCEL.
5. Once PROBE COOK has reached the set
temperature, the heating elements will shut
off. An audible alert will sound a total of 3
times at 1 minute intervals, or until the user
cancels the alert and is prompted to turn
both control knobs to OFF.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
33
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING FAHRENHEIT / CELSIUSSETTING FAHRENHEIT / CELSIUS
1. Activate the display by touching and
holding for 2 seconds. Touch the Menu
icon.
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the °F / °C button.
4. Touch the °F or °C button and touch
ENTER.
5. The display will revert back to the main
display.
NOTES:
The factory default is degrees Fahrenheit.
6. Depending on the selection, the letter F or
C will be shown under the degree symbol
during cooking.

©2021 Hestan Commercial Corporation
34
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING COOK TIMESETTING COOK TIME
1. Activate the display by touching and
holding for 2 seconds. Touch the Menu
icon.
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the COOK TIME button.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set
the amount of hours, then touch HOUR to
set. If 0 hours are desired, just touch the
HOUR button.
5. Touch the UP and DOWN arrows to set the
amount of minutes, then touch MINUTE to
set.
NOTES:
a. There is a 2 minute waiting period when
the user has set an advanced cooking mode
(Timed Cook or Delayed Start), but has not
yet selected a Mode or Temperature setting.
b. Timed Cook counts down in 1 minute
intervals.
c. Timed Cook is superseded by Probe Cook
and Delay Start in the case where multiple
modes are set and in use.
d. The maximum setting for Timed Cook is 23
hours & 59 minutes.
6. TIMED COOK is displayed and will be
activated once the user sets the desired
oven mode and temperature.
7. Once TIMED COOK has ended, an audible
alert will sound a total of 3 times at 1
minute intervals, or until the user cancels
the alert and is prompted to turn both
control knobs to OFF.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
35
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING DELAYED STARTSETTING DELAYED START
1. Activate the display by touching and
holding for 2 seconds. Touch the Menu
icon.
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the DELAY SRT button.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set
the hour time you want to start, then touch
HOUR to set. If 0 hours are desired, just
touch the HOUR button.
5. Touch the UP and DOWN arrows to set
the minute time you want to start, then
touch MINUTE to set. In this example, we
want to start cooking at 4:30.
NOTES:
a. There is a 2 minute waiting period when
the user has set an advanced cooking mode
(Timed Cook or Delayed Start), but has not
yet selected a Mode or Temperature setting.
b. Delay Start supersedes Timed Cook and
Probe Cook in the case where either or both
have been set.
c. Preheat is not used / does not apply to any
cooking modes when Delay Start is used.
6. Touch AM or PM, then touch ENTER.
NOTE: This step is skipped when the clock is set
to 24 hr display.
7. The display will revert back to the default
display showing the delayed start time. It
shows cooking will start at 4:30PM.

©2021 Hestan Commercial Corporation
36
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
SETTING SABBATH MODESETTING SABBATH MODE
1. Activate the display by touching and holding
for 2 seconds. Touch the Menu icon.
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the SABBATH button.
4. The Oven Mode knob must be set to BAKE.
“SET TO BAKE” will flash intermittently
until the knob is rotated to this position.
5. Then touch the START button to engage
Sabbath Mode.
6. The Sabbath Mode is set and the display
prompts the user to set the Temperature
knob.
NOTES:
a. Once the Sabbath Mode is set, SABBATH
MODE is shown in the display.
b. Sabbath Mode may be canceled by touching
the CANCEL button and holding for 2
seconds.
c. While in Sabbath Mode, the BAKE function
becomes the default and ONLY oven
cooking function available for use.
d. During Sabbath Mode, changes made
to the oven temperature knob result in
a programmed delay of 3 minutes while
random calculations complete the change
and engage the oven heating elements.
e. In Sabbath Mode, the oven door switch will
not turn off the oven heating element. The
interior lights will also not come on, nor can
they be turned on in any way.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
37
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
7. Once the temperature knob is set, the
display shows a wavy lines icon indicating
that the oven heating element is active.
The words “OVEN HEATING ON” is also
displayed.
8. In the event of a power failure during
Sabbath Mode, once power is restored, the
words “POWER RESTORED” is displayed
and the oven heating element icon is not
shown, indicating the heating element is
not active.
9. TIMED COOK may be used with Sabbath
Mode, but the TIMED COOK must be set
by the user prior to setting the Sabbath
Mode (the timer for Timed Cook is active
in the display).
10. Once the programmed time for Timed
Cook has elapsed, the display timer, heating
element icon, and TIMED COOK are no
longer displayed.
ADDITIONAL NOTES:
a. During Sabbath Mode, the oven interior
light is never on, nor can it be turned on in
any way.
SETTING SABBATH MODE (CONTINUED)SETTING SABBATH MODE (CONTINUED)

©2021 Hestan Commercial Corporation
38
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
1. Turn the Mode Select knob to the TRUE
CONVECTION setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 350°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Best for multi-rack baking.
• Will help save time when making a batch of
cookies.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
TRUE CONVECTION COOKING MODETRUE CONVECTION COOKING MODE

© 2021 Hestan Commercial Corporation
39
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
BAKE COOKING MODEBAKE COOKING MODE
1. Turn the Mode Select knob to the BAKE
setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 250°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.

©2021 Hestan Commercial Corporation
40
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION BAKE setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 250°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• This mode is best used for baked goods.
• Using pans with low sides helps to get the
most even flow of heated air to the food.
• No need to rotate the pan when using this
mode.
CONVECTION BAKE COOKING MODECONVECTION BAKE COOKING MODE

© 2021 Hestan Commercial Corporation
41
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
ROAST COOKING MODEROAST COOKING MODE
1. Turn the Mode Select knob to the ROAST
setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 375°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Designed for less tender cuts of meat.
• It helps to add moisture such as broths and
liquids when cooking meats on this mode.

©2021 Hestan Commercial Corporation
42
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION ROAST setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 375°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Best for roasting.
• Provides a crispier skin while maintaining a
juicy interior in poultry and meats.
• No need to drop temperature by 25°F [14°C].
• Check internal temperature when cooking
poultry and meats.
CONVECTION ROAST COOKING MODECONVECTION ROAST COOKING MODE

© 2021 Hestan Commercial Corporation
43
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTE:
a. Timed Cook or Probe Cook should not be
used in the BROIL mode.
BROIL COOKING MODEBROIL COOKING MODE
1. Turn the Mode Select knob to the BROIL
setting.
2. Set the Temperature knob to the BROIL
setting. The display will show “BRL” to
indicate this setting.
TIPS:
• This mode is excellent for broiling steaks,
ground beef patties, and browning the top of
foods.
• The door should remain closed during the
entire broiling period.
• Make sure the pan is placed in the center of
the rack, directly under the broil element.
• Food only needs to be turned once. Thin
foods such as fish do not need to be flipped.
• Use the provided broiler pan and slotted cover
when broiling, making sure to leave the slots
of the cover open. Do not line with foil.
• Be careful when opening the oven door during
broil as intense heat has been accumulating
for a period of time.

©2021 Hestan Commercial Corporation
44
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTES:
a. Timed Cook or Probe Cook should not be
used in the CONVECTION BROIL mode.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION BROIL setting.
2. Set the Temperature knob to the BROIL
setting. The display will show “BRL” to
indicate this setting.
TIPS:
• Similar tips as BROIL.
• Please refer to recipe instructions for best
results.
CONVECTION BROIL COOKING MODECONVECTION BROIL COOKING MODE

© 2021 Hestan Commercial Corporation
45
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
NOTE:
a. The PROOF setting is a very low oven
temperature around 100°F [38°C] for
assisting yeast-leavened breads and other
baked goods to rise.
b. It is best to start with a cool oven when
using this setting.
PROOF COOKING MODEPROOF COOKING MODE
1. Turn the Mode Select knob to the PROOF
setting.
2. Set the Temperature knob to the PROOF
setting. The display will show “PRF” to
indicate this setting.
3. If the oven temperature knob is not in the
PROOF setting, the display shows “SET
TEMP” and flashes “PRF” intermittently
until the knob is rotated to this position.
4. Once the set temperature has been
reached, the display will look like the image
below.

©2021 Hestan Commercial Corporation
46
EN
OVEN CONTROLS
(CONTINUED)
1. Turn BOTH the Mode Select and
Temperature knob to the SELF CLEAN
setting. The display will show “SELF
CLEAN” to indicate this setting.
2. Select the desired level of cleaning:
Speed Clean, Medium Clean, or Heavy
Clean.
See table for times.
3. Once selected, the display will show “SELF
CLEAN” and the selected cleaning level
(SPD, MED, or HVY). The door will latch
and the lock icon and the time remaining
are displayed. The oven cavity will reach a
temperature of approx. 825°F [440°C].
4. Once self clean has completed, an audible
alert will sound, the timer will show
00:00
and “COOLING” will be displayed. The
oven is now in cool-down mode. See table
for times.
5. Once the oven cavity has reached a safe
temperature (550°F / 288°C) the door will un-
latch, the lock icon will go out, and the display
prompts the user to return both oven knobs to
the OFF position.
CAUTION: The oven has not cooled-down
completely!
The oven could now be used again. However, you
must wait for the oven to cool completely to room
temperature before wiping down the interior.
NOTE:
a. If a power failure occurs while the door is
locked, it will remain locked until power is
restored and the oven temperature cools to a
safe level.
LEVEL
HIGH-TEMP
CLEANING
SPEED-CLEAN
2:30 :40 3:10
MEDIUM
3:00 :40 3:40
HEAVY
3:30 :40 4:10
TIME TO DOOR
UN-LATCH
(550°F / 290°C)
TOTAL
TIME
SELF-CLEANING TIMES
SELF-CLEAN MODESELF-CLEAN MODE
Heavy food debris should be removed before running the
self-clean cycle. Remove all oven racks, ladder racks, broiler
pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before
self-clean. The interior lights are disabled during this cycle.
See the CARE & MAINTENANCE section of this manual for
more details.
NOTICE

© 2021 Hestan Commercial Corporation
47
EN
ADDITIONAL ITEMS
COOLING BLOWERSCOOLING BLOWERS
The range has a cooling blower to protect the electronic components. The blower(s) activate when
the oven reaches a temperature around 300°F [149°C], and will stay on throughout any oven cooking
cycle. After cooking, even though you may have shut off the oven, the blower(s) will remain on until
the oven cools down to a temperature near 250°F [121°C]. The induction section also has its own
cooling blowers which may remain on briefly after shutting off the surface elements.
If you notice the blower(s) fail to activate during any oven cycle (especially Broil), do not use the
oven. Call for service. Failure to do so may permanently damage the oven.
BROILER PANBROILER PAN
The range is supplied with a porcelain enamel 2-piece broiler pan with slotted cover. The slotted
cover allows drippings to flow into the base of the pan, away from the intense heat of the broiler.
This will reduce smoke and the chance of a grease fire.
DO NOT use aluminum foil or thin, disposable aluminum pans when broiling. These can melt.
CARE & MAINTENANCE
SELF-CLEANING OVENSELF-CLEANING OVEN
BURN HAZARD - All parts of the range can get very hot during operation. The oven door glass and
areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do not touch
the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may result in severe burns or
injury. Do not allow children to use this appliance without adult supervision. Do not allow children
to play in or around the appliance, even when not in use.
MANUAL CLEANINGMANUAL CLEANING
Minor spills and spatters inside the oven may be cleaned by hand, instead of running a self-clean
cycle. Try wiping up the spill with warm soapy water, or a mild cleanser such as Fantastik
®
or
SoftScrub
®
. Rinse and dry thoroughly. If you choose to use a commercial oven cleaner, follow the
instructions on the product label.
BEFORE RUNNING SELF-CLEANBEFORE RUNNING SELF-CLEAN
Heavy food debris should be removed before running the self-clean cycle. Wipe up any puddles of
grease or debris. Do not scrape the oven surface or door glass with sharp objects, as this may damage
the surfaces, or could leave scratches which would shatter the glass. Remove all oven racks, ladder
racks, broiler pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before self-clean.
Do not pour cold water onto hot surfaces inside the oven. The steam could cause serious burns. The
sudden temperature change could also distort the metal surfaces inside the oven resulting in cracks in
the porcelain.
The self-cleaning cycle uses a very high temperature of 825°F [440°C] to incinerate any food debris
inside the oven cavity. This may produce a little smoke and some odor. This is normal and is typical
for the self-clean cycle, especially if heavily soiled. Turn on your vent hood while running self-clean.
If the smell is strong, remove persons and animals from the kitchen during this period. Open any
windows to further vent the odor from the room.

©2021 Hestan Commercial Corporation
48
EN
CARE & MAINTENANCE
(CONTINUED)
OVEN LATCHOVEN LATCH
The self-clean cycle will engage an automatic door latch to prevent the user from opening the oven
door and being exposed to the high heat. When you see the lock icon displayed, check the door
to be sure it is locked. If it does not lock, cancel the self-clean cycle and contact Hestan Customer
Service.
SELF-CLEAN OPERATIONSELF-CLEAN OPERATION
See instructions on page 46 of this manual for operation instructions, and for cleaning times.
AFTER SELF-CLEANAFTER SELF-CLEAN
After the cycle is complete and the oven has completely cooled down, all that remains is ash, which
can be wiped away with a damp paper towel or cloth. Return the ladder racks and oven racks to their
original locations.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door gasket. If the gasket is damaged, it will need to
be replaced. Use only Hestan genuine replacement parts.
While the self-clean cycle is running, the rangetop elements may be used.
After the self-clean cycle has completed and the door has un-latched, all other oven functions are
available immediately.
OVEN EXTERIOR / GLASSOVEN EXTERIOR / GLASS
Do not allow food stains or salt to remain in contact with stainless steel surfaces too long. The
stainless steel exterior of the oven may be cleaned with warm soapy water, or any number of
commercial stainless steel cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or
chlorine compounds as these are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly.
For painted surfaces, use a mild household liquid detergent solution to remove dust and other
deposits. Never use any solvent-based cleaners, stainless steel cleaners, heavy degreasers, oven
cleaners, etc. on the painted surfaces. They can permanently damage the paint. Rinse off with clean
fresh water and dry with a clean cloth.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent
Fantastik
®
These cleaners may also be effective in areas with heat
discoloration. ALWAYS clean stainless steel in the
direction of the grain with light pressure.
If your Hestan appliance has colored panels, use warm
soapy water ONLY. Rinse and dry thoroughly.
Be careful when cleaning near the oven door vents at the
top of the oven glass. Water or cleaners could get inside
and leave spots or streaks on the inside of the glass.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door
gasket. If the gasket is damaged, it will need to be
replaced. Use only Hestan genuine replacement parts.
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat.
OVEN
DOOR
VENTS

© 2021 Hestan Commercial Corporation
49
EN
CARE & MAINTENANCE
(CONTINUED)
LADDER RACKS / OVEN RACKSLADDER RACKS / OVEN RACKS
The oven racks and the left & right ladder racks can be removed from the oven for cleaning. DO
NOT clean these items in a self-cleaning oven.
The racks may be cleaned with warm soapy water, or any number of commercial stainless steel
cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or chlorine compounds as these
are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly. If the racks do not slide easily after cleaning, apply
a small amount of food-safe or cooking oil to the slide rails.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent Vinegar & water
Fantastik
®
Bon-Ami
®
Kleen King
®
SoftScrub
®
MEAT PROBEMEAT PROBE
DO NOT wash the meat probe in the dishwasher. Wash all parts of the probe by hand using warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
INDUCTION ELEMENTS / CERAMIC GLASS TOPINDUCTION ELEMENTS / CERAMIC GLASS TOP
Once the rangetop has cooled down, traces of foil, food residues, splashes of fat, sugar or very
sugary foods must be removed from the rangetop using a razor blade scraper to avoid damaging
the rangetop surface. You can remove spilled ingredients immediately, but use caution. Never use
abrasive sponges, scouring pads of any type, or clothes. Avoid using aggressive chemical cleansers
such as POWDERED CLEANSERS, OVEN SPRAYS, or DISHWASHER TABS. Do not use STAIN
REMOVERS containing chlorine or ammonia. DO NOT USE STEAM CLEANERS
. .
Step 1:
This is the most important step of the cleaning process. Use a razor blade scraper to clean off build
up. You can find them at your local hardware store in the paint department. Hold the scraper at a
45-degree angle, making sure the blade stays flush with the surface, and scrape off any food residue.
Scrape off sticky items like sugar or jam immediately before the cooktop cools, but use a potholder
to hold the scraper so you don’t burn your hand.
Step 2:
Once the rangetop has completely cooled, add a few drops of an approved Ceran® cooktop cleanser,
and rub with a paper towel or soft cloth. These cream cleansers are mildly abrasive which cut
through tough stains without leaving surface scratches. Do not use an excessive amount of cleanser.
Too much will not hurt the glass, but it will take longer to fully remove.
Step 3:
After rubbing down the surface with the cleanser, dampen a paper towel or soft cloth with water
and wipe down the entire glass surface to remove any cleanser residue. Dry the surface with a clean
paper towel or soft cloth.

©2021 Hestan Commercial Corporation
50
EN
CARE & MAINTENANCE
(CONTINUED)
SUGGESTED CLEANERS:
Cerama Bryte®
Carbona®
Hope’s® Cooktop Cleaning Cream
Affresh® Cooktop Cleaner
Weiman® Cooktop Cleaning Cream
Easy-Off® 3-in-1 Glass Top Cleaner Spray
EXTERIOR SURFACESEXTERIOR SURFACES
Do not allow food stains or salt to remain in contact with stainless steel surfaces too long. All
stainless steel exterior surfaces may be cleaned with warm soapy water, or any number of commercial
stainless steel cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or chlorine
compounds as these are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent
Fantastik
®
ALWAYS clean stainless steel in the direction of the grain with light pressure.
For painted surfaces, use a mild household liquid detergent solution to remove dust and other
deposits. Never use any solvent-based cleaners, stainless steel cleaners, heavy degreasers, oven
cleaners, etc. on the painted surfaces. They can permanently damage the paint. Rinse off with clean
fresh water and dry with a clean cloth.
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat.
REPLACING THE OVEN LIGHT BULBREPLACING THE OVEN LIGHT BULB
ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Make sure the power has been shut off to the range. The light
socket is energized when the door is open. Failure to shut off the power when replacing a light bulb
could result in electric shock or burns.
Make sure the glass lens is cool to the touch. Use care when handling the lens, it is fragile and can
break if dropped.
Use only 20 watt, 12 Volt, halogen “Bi-Pin” bulbs suitable for appliance oven use. This type of bulb
may be available at hardware stores and home centers, or specialty lighting stores. Call Hestan
Customer Care for more information.
1. MAKE SURE POWER IS OFF! Open the oven and remove the oven racks and ladder racks if they
are in the way.
2. Place a thick towel or cloth on the oven floor below the lamp to catch the glass lens should it fall.
3. Use a small flat-blade screwdriver to carefully pry off the glass lens and set aside. Reach into the
lamp housing and pull out the old light bulb as shown in the image below.
4. Before installation, it is very important to clean the new bulb carefully with a clean, soft cloth, or
tissue paper. Grease, fingerprints, or oils in your skin can leave a residue on the glass surface of
the bulb which will create a hot-spot. The bulb will eventually crack at this hot-spot.

© 2021 Hestan Commercial Corporation
51
EN
CARE & MAINTENANCE
(CONTINUED)
5. While still using a cloth or tissue paper, insert the new bulb in the lamp housing. Push the bulb
fully into the socket.
6. Re-install the glass lens taking note of the cutaway in the glass which aligns with the bulb socket.
7. Restore the power and check if the new bulb is working. Re-install any racks you removed earlier.

©2021 Hestan Commercial Corporation
52
EN
SYMPTOMSYMPTOM POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE CAUSE SOLUTIONSOLUTION
Range does not operate
(no display, knob lights,
interior lights, etc.).
Power cord not plugged in, or no power to
receptacle, or breaker tripped.
Check breaker. Call for service for
other issues.
Power on but no response
from display.
Control board needs a reset. Turn off circuit breaker for 5
seconds to reset.
Oven Light not working. Power cord not plugged in, or no power to
receptacle, or breaker tripped.
Bulb is burned out.
Check breaker. Call for service for
other issues.
Replace bulb.
Oven door will not open. Oven door is latched during self-cleaning
mode.
Once oven has reached a safe
temperature, door will un-latch.
If door will not un-latch, call for
service.
Heat escaping from top of
oven door.
Oven door not sealing correctly. Check/clean oven door gasket.
Replace if worn.
Fan noise / hot air coming
from appliance, even when
off.
Oven cooling down. This is normal. If you DO NOT
hear the fan running during or after
using the oven, call for service.
ERR04, ERR05, ERR08 or
ERR20 code displayed.
Non-critical electronic malfunction. Attempt a reset at the breaker. If
error code persists, oven can still
be operated without affected
feature. Call for service at earliest
opportunity.
All other error codes
displayed.
Critical electronic malfunction. Attempt a reset at the breaker.
If error code persists, do not use
oven; call for service.
Oven Mode and/or Oven
Temperature backlight on or
blinking
Problem with controller or temperature
sensing
Turn both oven controls OFF. If
problem persists, call for service.
Rangetop can still be used.
TROUBLESHOOTING GUIDE
OVEN ERROR CODESOVEN ERROR CODES

© 2021 Hestan Commercial Corporation
53
EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
(CONTINUED)
Problem Cause Possible Remedy
Nothing works
Appliance not connected to proper
electrical circuit.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
Have electrician verify that the proper
rated voltage is being supplied to the
appliance.
Replace fuse or reset circuit breaker.
No electricity to the appliance. Have electrician check your power
supply.
Rangetop is in lockout mode. Unlock rangetop.
Heating elements do not
heat properly
Improper cookware is being used. Select proper cookware as outlined
in the Cookware Recommendations
section of this manual.
Glass ceramic surface is
see-through or appears
to be red in color
Under direct or bright lighting, you will
sometimes be able to see through the glass
and into the chassis due to its transparent
quality. You may also notice a red tint
under these conditions.
These are normal properties of black
ceramic glass panels.
INDUCTION RANGETOP ERROR CODESINDUCTION RANGETOP ERROR CODES
Error codes are displayed by the 7-segment display with “Er” or “E” plus the error number.
Error
message
Description Possible error reason Troubleshooting
Er 03 and
tone or
Continuous sensor activation;
Touch Control turn off after 10 sec.
Water or cooking utensils
on the glass above the
control unit
Clean the control surface,
remove objects on sensors
Er 20
Flash memory - Touch Control
Failure
Faulty microcontroller Exchange control unit
Er 22
Defective Key evaluation, UI shuts
off after 3.5 - 7.5 sec.
Short-circuit or no
continuity in the area of
the key evaluation
Exchange control unit
Er 31
Incorrect configuration data or
deviation between generator and
Touch Control
New configuration of
induction generator
required
New Configuration
(Service Menu)
Er 36
NTC value defective on Touch
Control; UI turns off
Short or open circuit of
NTC
Exchange control unit
Er 47
Communication error between
Touch Control and induction
None or faulty
communication
Connection cable not correctly
plugged in or defective
U 400
Continuous tone
Power supply on inlet too high
Incorrect communication
of the appliance
Correct power supply
connection
E 2 Overheating of the induction coils
Overload of rangetop or
empty boiled cookware
Let system cool down.
E A Error on power board Component failure Replace power board
E 6
Error on power board or supply
element
No power supply to the
power element or error
on power board
1. check wiring
2. check filter board
3. replace power board
E 8 Incorrect fan speed Error on fan left or right
Air exhaust blocked, or replace
defective fan
E 9
Defective temperature sensor on
inductor
Replace inductor
Replace power board

©2021 Hestan Commercial Corporation
54
EN
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To locate
an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or Hestan.
Before you call, please have the model number and serial number information ready.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product:
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS:WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS:
Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a Hestan
Indoor Cooking product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product is free
from defective materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of original
retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer (“Limited Warranty
Period”). HCC agrees to repair or replace, at HCC’s sole option, any part or component of the
Product that fails due to defective materials or workmanship during the Limited Warranty Period.
This Limited Warranty is not transferable and does not extend to anyone beyond the original
consumer purchaser (“Purchaser”). This Limited Warranty is valid only on Products that are (i)
purchased and received from an HCC authorized dealer, (ii) delivered after purchase to a consumer,
and (iii) continuously thereafter remain located, in the fifty United States, the District of Columbia
and Canada. Events that will void this warranty include purchasing or taking delivery in, or moving
Products to any location outside of, the fifty United States, the District of Columbia and Canada.
This Limited Warranty applies only to Products in non-commercial use and does not extend to
Products used in commercial applications.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited Warranty,
the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was purchased or HCC
at 888.905.7463.
Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the
cost to make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal
business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser
requests service outside of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service
Provider, Purchaser will pay the difference between regular rates and overtime or premium rates.
Purchaser is required to pay all travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the nearest
authorized Hestan Commercial Service Providerovertime or premium rates. Purchaser is required
to pay all travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the nearest authorized Hestan
Commercial Service Provider.
EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD:EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD:
In addition to the three-year limited warranty, the following components have extended warranty
coverage as specifically set forth below:
1. The Product’s gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators (where
applicable) are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal
non-commercial use and service for a period of five (5) years of the original Purchaser. This
excludes surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal use

© 2021 Hestan Commercial Corporation
55
EN
LIMITED WARRANTY
(CONTINUED)
and is limited to replacement of the defective part(s), with the Purchaser paying all other costs,
including labor, shipping and handling, as applicable.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
This Limited Warranty does not cover and HCC will not be responsible for and will not pay for:
damage to or defects in any Product not purchased from an HCC authorized dealer; color variations
in color finishes or other cosmetic damage; failure or damage from abuse, misuse, accident, fire,
natural disaster, commercial use of the Product, or loss of electrical power or gas supply to the
Product; damage from alteration, improper installation, or improper operation of the Product;
damage from improper or unauthorized repair or replacement of any part or component of the
Product; damage from service by someone other than an authorized agent or representative of the
Hestan Commercial Service Network; normal wear and tear; damage from exposure of the Product
to a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or any other damaging chemicals; damage
resulting from the failure to provide normal care and maintenance to the Product; damage HCC
was not notified of within the Limited Warranty Period; and incidental and consequential damages
caused by any defective material or workmanship.
ARBITRATION: ARBITRATION:
This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser
and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by binding
arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by the American
Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules or by JAMS. The
arbitration hearing shall be before one arbitrator appointed by the AAA or JAMS. The arbitrator shall
not conduct class arbitration and Purchaser shall not bring any claims against HCC in a representative
capacity on behalf of others.
LIMITATION OF LIABILITY: LIMITATION OF LIABILITY:
This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser
regarding the Product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED
ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. NO OTHER
EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION
WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC. HCC ASSUMES NO
RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, EXCEPT
AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW. HCC SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF
REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR
INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE
CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR
PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR
INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HCC.
THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.

©2021 Hestan Commercial Corporation
56
EN
LIMITED WARRANTY
(CONTINUED)
No oral or written representation or commitment given by anyone, including but not limited to,
an employee representative or agent of HCC will create a warranty or in any way increase the
scope of this express Limited Three Year Warranty. If there is any inconsistency between this
Limited Warranty and any other agreement or statement included with or relating to the Product,
this Limited Warranty shall govern. If any provision of this Limited Warranty is found invalid or
unenforceable, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make it enforceable
and the remainder of the Limited Warranty shall remain valid and enforceable according to its terms.
INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY: INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY:
Some states, provinces or territories may not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Some states, provinces or territories may provide for additional
warranty rights and remedies, and the provisions contained in this Limited Warranty are not intended
to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any mandatory warranty requirements provided
by states, provinces or territories, including certain implied warranties. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary depending on location.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to:
Hestan Commercial Corporation at (888) 905-7463

© 2021 Hestan Commercial Corporation
57
EN
NOTES

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE L’APPAREIL OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES BLESSURES. CONSERVER
CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PRÉCAUTION
AVIS
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
L ’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une agence
deréparation ayant les qualifications requises oupar le fournisseur de gaz.
NE RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER AUCUNE PARTIE DE L’APPAREIL SAUF
RECOMMANDATION SPÉCIFIQUE DANS LE MANUEL. UNE INSTALLATION, UN
SERVICE OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUVENT CAUSER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE MANUEL POUR OBTENIR DES
CONSEILS. TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
DANGER DE BASCULEMENTDANGER DE BASCULEMENT
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Vérifiez l’installation du dispositif anti-basculement conformément au Manuel
d’installation.
Ne pas utiliser la cuisinière lorsque le dispositif n’est pas installé et engagé.
Vérifiez l’engagement du dispositif anti-basculement si la cuisinière est déplacée, par exemple quand
vous nettoyez derrière elle.
Pour vérifier l’engagement, inclinez doucement la cuisinière vers l’avant tout en tirant de l’arrière de
l’appareil. La cuisinière ne doit pas bouger de plus de 1 po [2,5 cm].
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures graves chez les enfants et
les adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas cet appareil lorsqu’il est chaud.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
1
Un message d’HestanUn message d’Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont
réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains
des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette
performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et
méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs
professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour offrir
la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant disponible
pour vous.
Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous offrir
le meilleur.
Bienvenue à HestanBienvenue à Hestan


FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
3
S’il est bien entretenu, cet appareil Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses
années. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité
doivent être adoptées.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
Cette cuisinière est conçue pour un usage domestique uniquement. Elle ne l’est PAS pour être installée
dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs. N’installez PAS cette cuisinière
à l’extérieur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Avant de
le mettre sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en position
«OFF». Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUEMISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cette appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en cas de court-circuit. Lisez la section BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
du Manuel d’installation pour des instructions complètes.
Cet appareil est pourvu d’une fiche à quatre broches dont une mise à la terre assurant une protection
contre les chocs électriques. La prise dans laquelle elle est branchée doit être correctement mise à la terre.
Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
• NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz.
• NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil.
• NE PAS avoir de fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE. Un fusible dans le circuit
NEUTRE ou MISE À LA TERRE pourrait provoquer un choc électrique.
TABLE DES MATIÈRES
3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
7
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
8 NUMÉROS DE MODÈLE
8 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
9
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
16 UTILISATION - TABLE DE CUISSON À INDUCTION
25 UTILISATION - FOUR
29 COMMANDES DU FOUR
48 ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES
49 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
53 GUIDE DE DÉPANNAGE
56 LISTE DES PIÈCES
56 SERVICE
56 GARANTIE LIMITÉE

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
(SUITE)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUEALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’appareil doit avoir son propre circuit distinct - 240 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une ampérage
nominale telle qu’indiquée dans la liste des numéros de modèle à la page 8. Demandez à l’installateur de
vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet
appareil. Il incombe à l’utilisateur de faire raccorder l’appareil par un électricien agréé conformément à
tous les codes locaux, ou en l’absence de ces codes, conformément au Code National de l’Électricité. Lisez
la section BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES du Manuel d’Installation pour tous le détails.
DOSSERETDOSSERET
Votre cuisinière Hestan est fournie en usine avec un dosseret Island Trim (à profilé pour îlot). Voir le
Tableau 1 de la section APPENDICE du Manuel d’Installation pour autres options de dosseret disponibles
chez votre concessionnaire Hestan, ou visitez www.hestanhome.com. La sélection du dosseret approprié
dépend du lieu d’installation et des matériaux contigus, ainsi que du type de hotte à utiliser. Les
instructions d’installation accompagnent le kit de dosseret.
PRÉCAUTION
Le haut du dosseret sert d’échappement pour le four pendant le fonctionnement et comme évent pour
évacuer la chaleur de la partie supérieure de la cuisinière. NE PAS BLOQUER ni obstruer le haut du
dosseret. NE PAS toucher le haut du dosseret pendant le fonctionnement de l’appareil, car il pourrait
chauffer. Lui laisser suffisamment de temps pour refroidir avant de toucher ou de nettoyer cette zone.
NE PAS placer à proximité d’objets en plastique ou d’autres objets sensibles à la chaleur qui pourraient
fondre ou brûler.
EXIGENCES DE VENTILATIONEXIGENCES DE VENTILATION
Il est fortement recommandé d’installer cet appareil avec une hotte Hestan. Bien que cet appareil n’ait
pas la puissance thermique élevée d’une cuisinière à gaz traditionnelle, l’évacuation de la vapeur (d’eau),
des vapeurs et des odeurs de cuisson est toujours souhaitable. Il est très important que l’installation de la
hotte et des conduits réponde aux codes de construction locaux et soit réalisée par un technicien qualifié.
N’utilisez pas de système de ventilation à tirage descendant.
Ne montez pas un ensemble four à micro-ondes / ventilateur au-dessus de la cuisinière. Ces types d’unités
n’offrent pas un débit d’air suffisant et n’ont pas été testés avec ce type d’appareil.
Consultez le manuel d’installation pour plus de détails.
CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE HESTAN POUR CHOISIR LA HOTTE DE
VENTILATION APPROPRIÉ POUR VOTRE APPAREIL HESTAN.
EN CAS DE PANNE DE COURANTEN CAS DE PANNE DE COURANT
Tous les boutons de commande doivent être en position «OFF» pour éviter une mise en marche
intempestive lors de la mise sous tension. Pour assurer la sécurité du client en cas de panne de courant, la
cuisinière affichera un message d’erreur lorsque l’alimentation est rétablie, à moins que tous les boutons
ne soient en position «OFF». Réglez tous les boutons sur «OFF» pour effacer le message d’erreur.
PRÉCAUTION
LA SÉCURITÉ DES ENFANTSLA SÉCURITÉ DES ENFANTS
IL INCOMBE AUX PARENTS OU AUX TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES ENFANTS SONT
INFORMÉS DE L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE CET APPAREIL. Ne laissez pas les enfants
utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou autour de
l’appareil, même lorsqu’ils n’est pas en service. Les articles qui intéressent les enfants ne doivent pas être
stockés dans ou sur l’appareil, dans les éléments qui se trouvent au-dessus ni sur le dosseret de l’appareil.
Les enfants qui grimpent sur l’appareil pourraient être gravement blessés.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
(SUITE)
RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en
particulier lors des opérations d’auto-nettoyage. Ne laissez pas les enfants toucher l’appareil pendant le
fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures.
SÉCURITÉ TECHNIQUESÉCURITÉ TECHNIQUE
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un installateur qualifié ou un
technicien agréé d’entretien Hestan. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins
d’instructions précises à cet effet. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces
d’origine Hestan. Contactez le service clientèle de Hestan pour toute demande ou pour organiser un
dépannage.
L’appareil doit être débranché des alimentations en courant pendant toute opération de réparation ou
d’entretien.
Ne pas transporter ni soulever la cuisinière en la tenant par la poignée du four. Elle ne peut être soulevée
qu’en la tenant par ses côtés.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEURSÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en
particulier lors des opérations d’auto-nettoyage. Ne touchez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures. Utilisez des
maniques ou des gants pour vous protéger lorsque vous placez des aliments dans le four, réglez les grilles
du four, etc.
L’élément de grillage supérieur est exposé et l’élément de cuisson inférieur est caché sous le plancher de
la cavité du four. L’élément de convection est caché derrière le ventilateur à l’arrière de la cavité du four.
Tous ces éléments chauffants peuvent être chauds, même s’ils ne brillent pas. Pendant ou après la cuisson,
laissez suffisamment de temps à toutes les surfaces pour qu’elles refroidissent.
N’utilisez que des maniques / gants de cuisine secs ou résistants à la chaleur. L’utilisation de gants
humides ou mouillées peut causer des brûlures par la vapeur. Ne remplacez pas les maniques par des
torchons ou autres articles similaires. Ces articles pourraient entrer en contact avec des surfaces chaudes
et s’enflammer.
Évitez de porter des vêtements amples ou des manches longues pendant la cuisson. Ils pourraient
s’enflammer. Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez
l’appareil. Certains tissus synthétiques sont hautement inflammables et ne doivent pas être portés
pendant la cuisson.
Ouvrez lentement la porte du four pour permettre à la chaleur et à la vapeur de s’échapper avant de placer
ou de retirer les aliments du four. N’approchez pas votre visage de l’ouverture pour éviter les blessures.
LES OBJETS MÉTALLIQUES TELS QUE LES COUTEAUX, LES FOURCHETTES, LES CUILLÈRES ET
LES COUVERCLES NE DOIVENT PAS ÊTRE POSÉS SUR LA SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON
POUR ÉVITER QU’ILS NE CHAUFFENT ET NE VOUS BRÛLENT AU TOUCHER.
ATTENTION - NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES ZONES PRÈS DES UNITÉS.
Pour des raisons de sécurité, ne JAMAIS utiliser cet appareil en guise de chaufferette. Cela pourrait
entraîner une surchauffe du four ou des éléments de surface.
N’utilisez pas le four comme espace de stockage. Les températures élevées peuvent également enflammer
des objets inflammables à proximité.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
(SUITE)
Ne JAMAIS recouvrir une fente, un trou ou une conduite dans le fond du four ni recouvrir entièrement
un grille du four d’un matériau comme du papier d’aluminium. Un tel revêtement bloque la circulation
d’air dans le four, ce qui peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone. De plus, le papier
d’aluminium peut emprisonner la chaleur, ce qui risque de provoquer un incendie.
Ne permettez à personne de grimper, de se tenir debout, de marcher, de s’appuyer ou de s’asseoir sur une
partie de l’appareil, en particulier sur la porte du four. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer
des blessures.
SÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIESÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIE
Pour réduire le risque de feu, ne laissez pas les éléments de surface sans surveillance réglés sur feu vif.
Débordements provoque le tabagisme et la graisse les déversements qui peuvent s’enflammer.
Allumez toujours la hotte de ventilation pendant la cuisson. Nettoyez fréquemment les filtres à graisse de
la hotte d’évacuation - ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
Utilisez la taille de casserole appropriée pour l’élément de surface utilisé.
Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs
et liquides inflammables. Ne stockez JAMAIS des liquides et matériaux inflammables dans, au-dessus
ou sur la cuisinière, ni près des surfaces de cuisson. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
TOUJOURS avoir un détecteur de fumée fonctionnel près de la cuisine.
TOUJOURS avoir un extincteur à poudre chimique approprié à proximité. Étouffez le feu ou les flammes
en utilisant le couvercle de l’ustensile (casserole ou poêle), une plaque à biscuits ou un plateau en métal.
Ensuite, éteignez le brûleur. Utilisez un extincteur, ou du bicarbonate de soude si le feu est petit et
relativement circonscrit. N’UTILISEZ PAS D’EAU SUR UN FEU DE GRAISSE. Cela pourrait entraîner la
propagation du feu ailleurs.
Ne JAMAIS ramasser une casserole enflammée. Vous pouvez renverser la graisse sur vous et être
gravement brûlé.
Si elle est accessible, éteignez la hotte de ventilation en cas d’incendie, mais ne plongez pas le bras dans les
flammes pour ce faire.
Si vos vêtements personnels ou vos cheveux prennent feu, laissez-vous tomber et roulez-vous
immédiatement pour étouffer les flammes. Consulter un médecin si nécessaire.
Ne suspendez aucun article à l’appareil et ne placez aucun objet contre la porte du four. Certains tissus
sont hautement inflammables et pourraient s’enflammer.
SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES
POMPIERS.
SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGESÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil uniquement comme indiqué dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce
manuel.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four ou une partie de la cuisinière. La vapeur peut
pénétrer dans les composants électriques et provoquer un court-circuit et / ou un risque d’électrocution.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’objets durs tels que des brosses ou des grattoirs, ou des outils
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte ou la table de cuisson en céramique. Des rayures
pourraient faire éclater le verre.
Enlevez les débris de nourriture lourds avant d’exécuter le cycle d’auto-nettoyage. Retirez toutes les
grilles, les lèchefrites, les ustensiles, les sondes de température, etc. du four avant de procéder à l’auto-
nettoyage. Enlever également les supports d’échelle gauche et droit à l’intérieur car ils se décoloreront
sous l’effet de la chaleur intense.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
7
Ne frottez, remuez ni n’endommagez pas le joint d’étanchéité tressé de la porte. Si le joint est
endommagé, il devra être remplacé.
Ne versez pas d’eau froide sur les surfaces chaudes à l’intérieur du four. La vapeur peut causer de graves
brûlures. Le brusque changement de température pourrait également déformer les surfaces métalliques à
l’intérieur du four, ce qui entraînerait un fissurage de l’émail.
Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer les déversements sur une zone de cuisson
chaude, veillez à éviter les brûlures par la vapeur.
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant d’utiliser des nettoyeurs de type aérosol.
Beaucoup de ces nettoyeurs utilisent des gaz propulseurs inflammables qui pourraient s’enflammer en
présence de chaleur. Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives s’ils sont appliqués sur
une surface chaude.
UTILISATION APPROPRIÉEUTILISATION APPROPRIÉE
Ne laissez pas les aliments dans le four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Cela pourrait entraîner
une intoxication alimentaire ou une maladie.
Ne pas chauffer des contenants non ouverts (boîtes) dans le four. La pression risque de monter et de
provoquer l’explosion du contenant, ce qui pourrait endommager le four ou blesser quelqu’un.
Placez toujours les grilles du four à la hauteur désirée avant la cuisson. Si elles doivent être déplacées à
chaud, utilisez des maniques pour les déplacer et faites attention de ne toucher aucun élément chauffant.
Seuls certains types d’ustensiles métalliques fonctionnent avec les éléments de surface. Ils doivent être
à base de matériaux magnétiques, tels que de l’acier inoxydable magnétique ou des ustensiles de cuisine
entièrement revêtus. Voir RECOMMANDATIONS POUR LES USTENSILES DE CUISINE à la page 14.
Les ustensiles de cuisson, tels que les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne doivent pas être
utilisés sur les éléments de surface. Les casseroles allongées qui s’étendent sur 2 éléments doivent être
utilisées avec soin et sur des réglages moyens à faibles. Cette fonction «Bridge» n’est disponible que sur le
modèle 36 pouces et est décrite en détail plus loin dans ce manuel.
Positionnez toujours les poignées de la casserole et des poêles de sorte qu’elles ne s’étendent pas au-
dessus des zones de travail contiguës ou du bord de la plaque de cuisson. C’est pour éviter de renverser le
contenu chaud qui pourrait vous brûler, ou provoquer un incendie.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence
de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au
code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA
C22.1.
Cet équipement est conforme à la partie 18 des Règles de la FCC. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie sous la forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications radio. Cependant,
il n’existe aucune garantie que des interférences se produiront dans une installation particulière. Si
cet appareil provoque des interférences nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être
détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les personnes qui ont un stimulateur cardiaque ou d’autres implants électroniques doivent discuter
avec leur médecin ou le fabricant de l’implant pour savoir si cet appareil est suffisamment à l’abri des
interférences.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
8
NUMÉROS DE MODÈLE
MODÈLES DE CUISINIÈREMODÈLES DE CUISINIÈRE
NO. MODÉLENO. MODÉLE DESCRIPTIONDESCRIPTION
DISJONCTEUR DISJONCTEUR
REQUISREQUIS
KRI30 CUISINIÈRE À INDUCTION AVEC 4 ÉLÉMENTS 50 Ampères
KRI36 CUISINIÈRE À INDUCTION AVEC 5 ÉLÉMENTS 50 Ampères
KRI36KRI36KRI30KRI30
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur
cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle,
les caractéristiques électriques, et les dégagements minima
d’installation.
La plaque signalétique est située à l’un des deux endroits, comme
indiqué dans les figures de cette page.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de
Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série
figurant sur la plaque.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Plaque signalétique KRI36 illustréePlaque signalétique KRI36 illustrée

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
9
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
IDENTIFICATION DE COMPOSANTSIDENTIFICATION DE COMPOSANTS
Utilisez les images ci-dessous pour vous familiariser avec les différentes parties de la cuisinière et du four.
KRI30, KRI36KRI30, KRI36
1. Dosseret Profilé pour Îlot (inclus)*
2. Éléments d’induction
3. Commandes tactiles à induction
4. Boutons de commande pour le four
5. Interrupteur d’éclairage du four
6. Écran tactile du four
7. Four principal
8. Plinthe
4
6
7
8
1
2
5
3
10
* Dosseret Bas ou Étagère Haute commandé séparément.
MODÈLE KRI36 REPRÉSENTÉ
Cavité du four de 30 et 36 po
1. Prise de sonde de température
(cuisinière de 36 po)
2. Guides d’échelle à 6 Positions
3. Grille de Four (3 incluses)
4. Couvercle de Ventilateur
5. Élément de Grillage
6. Élément de Cuire (caché)
7. Capteur de température
8. Lumière Intérieure (2)
9. Loquet pour Auto-Nettoyage
10. Prise de Sonde de température
(cuisinière de 30 po)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
10
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
MODÈLE MODÈLE
33
0 0
POPO
MODÈLE MODÈLE
33
6 PO6 PO
Article
1
2
3
4
5
7-1/2” x 8-3/4 po [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
7-1/2” x 8-3/4 po [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
7 po [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
7 po [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
contrôle tactile
Taille de l'élément d'induction et puissance nominale
4
5
3
2
6
1
Article
1
10-1/4 po [260 mm] - 2600W (Booster 3700W)
2
5-3/4 po [145 mm] - 1400W (Booster 2200W)
3
7 po [180 mm] - 1850W (Booster 3000W)
4
7-1/2” x 8-3/4 po [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
5
7-1/2” x 8-3/4 po [185 mm x 220 mm] - 2100W (Booster 3700W)
6
contrôle tactile
Taille de l'élément d'induction et puissance nominale
2
1
3
4
5

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
11
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
SÉLECTEUR DE SÉLECTEUR DE
MODE DU FOURMODE DU FOUR
TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE
DU FOUR DU FOUR
TOURNEZ À GAUCHE
OU À DROITE POUR
SÉLECTIONNER LE
MODE DU FOUR
TOURNEZ À GAUCHE
OU À DROITE POUR
SÉLECTIONNER LA
TEMPÉRATURE DU
FOUR
POIGNÉE DE COMMANDE TACTILE MARQUISE™
LUMIÈRELUMIÈRE
DU FOURDU FOUR

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
12
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE PAR INDUCTIONFONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE PAR INDUCTION
Le chauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner.
La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la
casserole ou de la poêle utilisée.
La surface non concernée par le contact reste pratiquement froide.
Il ne reste pas de chaleur résiduelle une fois la cuisson terminée et après le retrait de la casserole. Le
réchauffage par induction est plus efficient car il évite tout gaspillage d’énergie par dispersion, comme
les brûleurs à gaz. Il est 30 à 50% plus rapide que les cuisinières normales utilisant la technologie du gaz
naturel ou propane et permet des économies d’énergie allant jusqu’à 25%.
En présence d’un débordement de liquide, celui-ci n’adhère pas à la surface de la table car elle est tiède.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement est basé sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des récipients de
cuisson.
Le circuit électronique commande le fonctionnement de la bobine (inducteur) créant un champ
magnétique.
La chaleur est transmise du récipient aux aliments.
La cuisson se produit tel qu’on le décrit ci-après:
• Dispersion minimale (haut rendement);
• L’enlèvement de la casserole (il suffit de la soulever) provoque automatiquement l’arrêt du
système;
• Le système électronique permet la plus grande flexibilité et finesse de réglage.
1 - Récipient
2 - Courant induit
3 - Champ magnétique
4 - Inducteur
5 - Circuit électronique
6 - Alimentation électrique

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
13
PREMIÈRE OPÉRATION - TABLE DE CUISSON À INDUCTION PREMIÈRE OPÉRATION - TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine pour enlever tous les signes visibles de saleté,
d’huile ou de graisse qui peuvent être restés après la fabrication. Assurez-vous qu’il ne reste plus les
matériaux d’emballage et retirez les étiquettes ou les films plastiques de l’extérieur de l’appareil.
S’ils sont présents, enlevez tous les emballages et les manuels de la surface de la table de cuisson.
Nettoyez le verre céramique avant de l’utiliser pour la première fois. Un nettoyage soigné sur le verre
supérieur avec un nettoyant est recommandé. Cela ne prend qu’une minute et le verre est propre, brillant
et enduit avant la première utilisation.
• Il peut se dégager une légère odeur pendant les premières utilisations: c’est normal et l’odeur
disparaîtra.
• Les résultats de cuisson optimaux dépendent de l’ustensile approprié sélectionné et utilisé. Voir
RECOMMANDATIONS POUR LES USTENSILES DE CUISINE à la page 14.
• La surface de cuisson va garder la chaleur et rester chaude pendant un certain temps après la
désactivation des zones de cuisson.
• La surface de cuisson en verre céramique est un matériau durable résistant aux chocs mais cassable si
une casserole ou un autre objet tombe dessus.
• Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela peut endommager le récipient, l’élément et /ou la
table de cuisson.
• Ne faites pas glisser des casseroles sur la surface de cuisson, cela peut rayer le verre.
• L’utilisation de récipient en fonte sur le verre de la table de cuisson n’est pas recommandée. La fonte
retient la chaleur et elle peut endommager la table de cuisson.
PARTAGE DE PUISSANCE PARTAGE DE PUISSANCE
Les tables de cuisson à quatre éléments sont divisées en deux zones de générateur distinctes. Les tables
de cuisson à cinq éléments sont divisées en trois zones de générateur distinctes. Un générateur pilote 2
éléments. Le partage de puissance est actif lorsque tous les éléments de la même zone de générateur sont
activés et qu’un élément est réglé sur le niveau de puissance amplifié (Boost) (P). L’élément qui n’est pas
réglé pour Boost passera à un niveau de puissance inférieur. Ceci est appelé Partage de Puissance et est
destiné à des raisons de sécurité pour éviter une surcharge de l’alimentation électrique dans l’appareil.
USTENSILES DE CUISINE «BRUYANTE» USTENSILES DE CUISINE «BRUYANTE»
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau de puissance, les champs magnétiques
peuvent interagir entre eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement » intermittent. Les
récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit de
« bourdonnement » est normal, notamment avec une puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou
éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des éléments.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
Table de cuisson à 4 éléments avec (2)
générateurs d’induction.
Table de cuisson à 5 éléments avec (3) générateurs
d’induction.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
14
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
RECOMMANDATIONS POUR LES RECOMMANDATIONS POUR LES
USTENSILES DE CUISINEUSTENSILES DE CUISINE
Comme indiqué précédemment à la page 7 de
la section PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ de ce
manuel, les ustensiles de cuisson, tels que les
grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc.
ne doivent pas être utilisés sur les éléments de
surface. Les casseroles allongées qui s’étendent
sur 2 éléments doivent être utilisées avec soin et
sur des réglages moyens à faibles.
Ne pas faire cuire sur du papier d’aluminium ou
des casseroles en aluminium minces et jetables.
Ceux-ci peuvent fondre.
Ne laissez jamais une casserole bouillir à sec.
Si elle est laissée trop longtemps, la casserole
pourrait fondre ou endommager l’appareil.
Utilisez uniquement des casseroles de haute
qualité avec des poignées en métal. Certaines
poignées en plastique pourraient fondre sous la
chaleur intense.
Les casseroles et poêles compatibles sont
souvent étiquetées «Induction-Ready» au fond
de la casserole. Si un aimant s’accroche au fond
de votre poêle, il fonctionnera sur une table de
cuisson à induction. S’il s’accroche doucement,
il peut ne pas fonctionner très bien.
Les casseroles multicouches ou entièrement
revêtues et les casseroles anti-adhésives avec
une base magnétique fonctionneront également.
Le test magnétique vous aidera à choisir.
Les casseroles en fonte fonctionneront, mais
ne sont pas recommandées car elles retiennent
beaucoup de chaleur même lorsque l’élément
est éteint et peuvent facilement rayer la
surface en verre. Cependant, des ustensiles de
cuisine recouverts de porcelaine peuvent être
acceptables.
Voir les INSTRUCTIONS D’UTILISATION pour
plus de détails.
2
1
3
4
5
1
2
3
4
Table de Cuisson 30 po
Taille de casserole minimale pour
chaque élément de cuisson.
Position Diamètre minimum du casserole
5-3/4 po [145 mm]
5-3/4 po [145 mm]
5-3/4 po [145 mm]
5-3/4 po [145 mm]
4
5
2
3
1
6
1
2
3
4
5
Taille de casserole minimale pour
chaque élément de cuisson.
Table de Cuisson 36 po
7-1/4 po [180 mm]
4-3/4 po [120 mm]
5-3/4 po [145 mm]
5-3/4 po [145 mm]
5-3/4 po [145 mm]
Position Diamètre minimum du casserole

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
15
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
GRILLES DU FOURGRILLES DU FOUR
RISQUE DE BRÛLURE - Pour éviter les brûlures, ne jamais retirer ni repositionner les grilles du four
lorsque le four est en marche ou qu’il refroidit.
Pour des raisons de sécurité, NE couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four
et ne couvrez jamais toute une grille du four de matériaux tels que du papier d’aluminium. Cela empêche
l’air de circuler dans le four et peut provoquer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les
revêtements en papier d’aluminium peuvent également emprisonner la chaleur et provoquer un incendie.
PLACEMENT DES GRILLES DE FOUR
Le four comporte des guides d’échelle sur les côtés gauche et droit du four avec 6 positions. Choisissez
la ou les positions du grilles qui vous donneront la meilleure cuisson, la meilleur rôtissage, etc. pour votre
recette. La position n° 3 (en partant du bas) est la plus populaire (position centrale verticale).
Les grilles du four principal ont des glissières à roulement à billes à
extension totale qui nécessitent un entretien minimal.
TOUJOURS RETIRER LES GUIDES D’ÉCHELLE, LES GRILLES DU
FOUR ET TOUT AUTRE ÉLÉMENT DU FOUR DURANT LE CYCLE
D’AUTO-NETTOYAGE.
1
2
3
1. N’étirez pas les glissières - il est plus facile d’installer la grille
lorsqu’elles ne sont PAS étirées.
En soulevant légèrement l’avant de le grille, placez le crochet
arrière sur la guide de l’échelle souhaitée, puis faites glisser la
petite languette sous l’échelle pour mettre la grille à plat.
2. Continuez à faire glisser la grille dans le four.
3. Lorsque vous atteignez le crochet situé le plus en avant,
soulevez légèrement de nouveau la grille pour l’accrocher
l’échelle.
Faites rentrer et sortir la grille plusieurs fois pour vous assurer
qu’elle est verrouillée dans les échelles et qu’elle ne se détachera
pas.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
16
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
(SUITE)
PREMIÈRE OPÉRATION - FOURPREMIÈRE OPÉRATION - FOUR
Assurez-vous qu’il n’y a pas de matériaux d’emballage à l’intérieur du four. Retirez toute étiquette ou film
plastique de l’extérieur de l’appareil. Avant d’utiliser votre four pour la première fois, il sera nécessaire
d’effectuer un cycle de cuisson pour brûler les huiles de fabrication et les résidus de la cavité du four. Cela
peut produire un peu de fumée et une odeur. Ceci est normal et est typique de tout nouveau four lors de
la première utilisation. Si l’odeur est forte, faites sortir les personnes et les animaux de la cuisine pendant
cette période. Ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’odeur de la pièce.
Installez toutes les grilles du four. Allumez votre hotte et faites fonctionner le four en mode de cuisson
(BAKE) à 500°F [260°C] pendant 1 heure et demie. Laisser refroidir complètement avant d’essayer de
cuire.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION / INFORMATIONS GÉNÉRALESUTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION / INFORMATIONS GÉNÉRALES
GÉNÉRALGÉNÉRAL
Les commandes à induction combinent des éléments d’affichage et tactiles. Généralement, le
comportement est le suivant:
• Les fonctions qui ne sont pas disponibles ne sont pas allumées et disparaissent complètement au-delà
de la vitrocéramique foncée.
• Les sélections disponibles à l’étape de fonctionnement suivante sont affichées avec une faible
intensité.
• La sélection active est affichée avec une intensité élevée.
Le curseur offre un moyen pratique de régler le niveau de puissance de cuisson ou d’entrer les chiffres de 0
à 9. Vous pouvez toucher un chiffre directement ou en le faisant glisser avec le doigt du côté gauche vers
la droite ou vice versa.
INTERFACE UTILASATEUR
1 ON/OFF (Marche / Arrêt) 7
Indicateur de l'horloge de la minuterie
(pour chaque zone)
2 Curseur d’alimentation - puissance minimale 8 Point indicateur de sélection
3 Curseur d’alimentation - puissance maximale 9 Fonction de pause / rappel
4 BOOSTER (amplificateur) de Puissance (P) 10 Fonction de verrouillage des touches
5 Affichages de la zone de cuisson 11 Fonction Chef Cook
6
Affichage de la minuterie et touches de
réglage + / -
12 Fonction de Réchauffement
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA TABLE DE CUISSONALLUMER ET ÉTEINDRE LA TABLE DE CUISSON
La table de cuisson est allumée en appuyant sur la touche Marche / Arrêt (1). Les niveaux de
puissance de toutes les zones afficheront 0. Après la mise en marche, la commande tactile reste
2 53 4 1
9 10 11 12 6 7 8

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
17
active pendant 20 secondes. Si vous ne sélectionnez ni zone de cuisson ni minuterie, la commande
tactile revient automatiquement en mode veille. Tous les minuteries continueront leur compte à
rebours et l’indicateur de chaleur résiduelle fonctionnera également.
SIGNAL ACOUSTIQUESIGNAL ACOUSTIQUE
Pendant l’utilisation, les activités suivantes sont signalées par un bip ou une sonnerie:
• Toucher normal des touches avec un bip court.
• Si une touche est maintenue enfoncée pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et
un symbole d’erreur s’affiche.
ALLUMER UNE ZONE DE CUISSONALLUMER UNE ZONE DE CUISSON
Placez une casserole et appuyez sur la touche de sélection (5) de la zone de cuisson. Un point
(8) apparaîtra derrière la zone pour indiquer la sélection. Faites glisser votre doigt sur le curseur
d’alimentation vers la droite pour augmenter le niveau de cuisson (3) ou faites glisser votre doigt vers
la gauche pour le diminuer (2). Voir DÉTECTION DE CASSEROLE pour plus d’informations.
ÉTEINDRE UNE ZONE DE CUISSONÉTEINDRE UNE ZONE DE CUISSON
Une seule zone de cuisson peut être désactivée directement en appuyant sur la touche de sélection
(5) de la zone de cuisson qui fonctionne. Les zones de cuisson chaudes seront affichées avec une
lettre «H». Vous pouvez éteindre toutes les zones de cuisson immédiatement à tout moment à l’aide
de la touche Marche / Arrêt (1).
Si, pendant la cuisson, vous éteignez par inadvertance la surface en utilisant les commandes, vous
pouvez la rallumer avec la touche Marche / Arrêt et vous aurez 6 secondes pour appuyer sur la touche
pause (9). Voir Fonction PAUSE à la page 16 pour plus de détails.
NIVEAU DE PUISSANCENIVEAU DE PUISSANCE
Le niveau de puissance de la zone de cuisson peut être réglé du niveau 1 au niveau 9. Un autre niveau
P (BOOSTER de Puissance) est disponible qui permet un réchauffement très rapide des aliments et
donc un gain de temps. Voir BOOSTER ET GESTION DE LA PUISSANCE pour plus d’informations.
Lorsque la fonction de préchauffage automatique est active, le niveau de puissance affiche une
valeur numérique en alternance avec la lettre «A». Voir CHAUFFAGE AUTOMATIQUE pour plus
d’informations.
Pour commencer, placez la casserole dans la zone de cuisson choisie. Le contrôle indiquera qu’une
casserole est détectée. Si aucun casserole n’est détecté, le système ne peut pas démarrer.
DÉTECTION DE CASSEROLEDÉTECTION DE CASSEROLE
La table de cuisson détecte une casserole dans n’importe laquelle des zones de cuisson. Le
système n’appliquera la puissance qu’à une zone de cuisson où une casserole est détectée.
Si aucune casserole n’est détectée dans la zone de cuisson, l’affichage de cette zone alterne
entre le niveau de puissance sélectionné et le symbole «casserole manquante».
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLEINDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Cela avertit l’utilisateur que le verre est chaud dans la zone de cuisson. La température est
déterminée à l’aide d’un modèle mathématique et toute chaleur résiduelle est indiquée par
un «H» sur l’écran correspondant.
Le chauffage et le refroidissement sont calculés à partir du niveau de puissance sélectionné (de «0» à
«9») et de la période d’activation correspondante. Après avoir éteint une zone de cuisson, son écran
affiche un «H» jusqu’à ce que la température calculée dans la zone tombe en dessous de 140°F [60°C].
Cette fonctionnalité existe pour des raisons évidentes de sécurité.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
18
PROTECTION EN CAS DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLEPROTECTION EN CAS DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Si une touche est activée en continu pendant environ 10 secondes, elle s’éteint automatiquement.
Un vibreur commence à retentir pour avertir l’utilisateur de la présence d’un objet sur les capteurs.
Les écrans affichent le code d’erreur permanent, qui sera affiché tant que la commande électronique
détecte l’erreur. Si la zone de cuisson «brûle», un «H» apparaît à l’écran, en alternance avec le signal
d’erreur.
• Si aucune zone de cuisson n’est activée dans les 10 secondes suivant la mise en marche de la
commande tactile, la commande revient en mode veille.
• La touche ON/OFF est prioritaire sur toutes les autres touches, de sorte que la commande tactile
peut être désactivée à tout moment, même en cas d’activation multiple ou continue des touches.
• En mode veille, l’activation continue des touches n’aura aucun effet. Cependant, avant de
pouvoir réactiver la commande électronique, elle doit reconnaître qu’aucune touche n’est active.
PRÉCAUTIONSPRÉCAUTIONS
• S’il y a la moindre fissure dans la surface de la vitrocéramique, débranchez immédiatement la
cuisinière de l’alimentation électrique. NE PAS CUIRE sur une surface en vitrocéramique fissurée
ou cassée. Les solutions de nettoyage et les débordements peuvent pénétrer et créer un risque de
choc électrique. Contactez le service clientele Hestan pour organiser le service.
• Pendant le fonctionnement, éloignez les matériaux magnétiques tels que les cartes de crédit, les
disques informatiques, les calculatrices, etc. de la zone.
• N’utilisez jamais de papier d’aluminium ou de produits de repos emballés dans du papier
d’aluminium directement sur la cuisinière.
• LES OBJETS MÉTALLIQUES TELS QUE LES COUTEAUX, LES FOURCHETTES, LES CUILLÈRES
ET LES COUVERCLES NE DOIVENT PAS ÊTRE POSÉS SUR LA SURFACE DE LA TABLE DE
CUISSON POUR ÉVITER QU’ILS NE CHAUFFENT ET NE VOUS BRÛLENT AU TOUCHER.
• Lorsque vous cuisinez avec des ustensiles antiadhésifs sans utiliser d’eau ou d’huile, limitez le
temps de préchauffage à une ou deux minutes.
• Lors de la cuisson d’aliments qui ont tendance à coller au fond de la casserole, commencez à la
puissance minimale et augmentez progressivement le chaleur en remuant fréquemment.
• Après utilisation, éteignez l’élément manuellement (en diminuant jusqu’à «0») plutôt que de vous
fier au capteur de détection de casserole.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
19
CASSEROLESCASSEROLES
Si un aimant est attiré au fond
de votre batterie de cuisine,
il convient à la cuisson à
induction.
• Essayez d’utiliser des
casseroles déclarées
adaptées à la cuisson à
induction.
• Les casseroles plates à
fond épais fonctionnent le
mieux. Les fonds concaves
ou convexes n’entreront
pas en contact efficace avec les bobines d’induction et entraîneront de mauvaises performances.
Une bonne relation entre l’ustensile et l’élément d’induction améliorera également l’efficacité.
• Utilisez toujours une casserole à peu près du même diamètre que l’élément sur la surface à
induction.
• Une casserole de 8 po [20 cm] de diamètre peut bénéficier d’une puissance maximale.
• Une petite casserole réduit la puissance mais ne provoque pas de dispersion d’énergie.
L’utilisation d’ustensiles de cuisine d’un diamètre inférieur à 3 po [12 cm] n’est pas recommandée.
• Récipient en acier inoxydable avec fond multicouche ou acier inoxydable en ferrite si le fond
indique: pour induction.
• Récipients en fonte, mieux avec un fond émaillé pour éviter de rayer la table de cuisson en verre
céramique.
• Les récipients en verre, céramique, terre cuite, aluminium, cuivre ou acier inoxydable amagnétique
(austénitique) ne sont pas recommandés et ne conviennent pas.
FONCTIONS SPÉCIALESFONCTIONS SPÉCIALES
BOOSTER ET GESTION DE LA PUISSANCEBOOSTER ET GESTION DE LA PUISSANCE
La puissance d’une zone de cuisson peut être «amplifié» pendant un certain temps. Lorsque
Booster est activé, une zone de cuisson individuelle est chauffée avec une puissance
nettement supérieure à la puissance nominale.
ACTIVER LE BOOSTERACTIVER LE BOOSTER
La fonction Booster peut être activée en touchant le symbole «P» à l’extrémité du curseur de
puissance de la zone de cuisson (4). Lorsque la fonction Booster est active, l’afficheur de la zone
de cuisson sélectionnée affiche un «P».
DÉSACTIVER LE BOOSTERDÉSACTIVER LE BOOSTER
Sélectionnez un nouveau niveau de puissance de cuisson pour la zone où le Booster est
actuellement actif. La fonction Booster est interrompue et la zone de cuisson est chauffée au
nouveau niveau.
L’augmentation de puissance est différente selon la taille de la zone de cuisson:
• Pour une zone de cuisson d’un diamètre de 5-3/4 po [145 mm], la puissance passe d’un niveau 9
de 1400 W au niveau Booster de 2200 W pendant 10 minutes.
• Pour une zone de cuisson d’un diamètre de 7 po [180 mm], la puissance passe d’un niveau 9 de
1850 W au niveau Booster de 3000 W pendant 10 minutes.
• Pour une zone de cuisson d’un diamètre de 10-1/4 po [260 mm], la puissance passe d’un niveau 9
de 2600 W au niveau Booster de 3700 W pendant 10 minutes.
No No Oui
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
20
• Pour une zone de cuisson rectangulaire de 7-1/2 po x 8-3/4 po [185 mm x 220 mm], la puissance
passe d’un niveau 9 de 2100 W à un niveau Booster de 3700 W pendant 10 minutes.
Pour des raisons de sécurité, la fonction Booster a une durée limitée (10 minutes) pour toutes les
zones. Après 10 minutes, la zone est réduite au niveau 9.
Si le récipient de cuisson est retiré de la zone de cuisson pendant le temps amplifie, le Booster reste
actif et le temps Booster n’est pas désactivé. Avec le Booster activé, changer la valeur définie avec
votre doigt dans la zone du curseur de puissance désactive le Booster. La fonction Booster «P» peut
être activée dans toutes les zones de cuisson, mais la priorité est donnée au dernier Booster activé,
réduisant ainsi les autres niveaux de cuisson.
Remarque: En raison des températures élevées, n’utilisez pas la fonction
Booster pour chauffer rapidement de l’huile ou de la graisse, car elle
pourrait commencer à brûler.
FONCTION DE PONTAGE (POUR LES GRANDES CASSEROLES)FONCTION DE PONTAGE (POUR LES GRANDES CASSEROLES)
Cette fonction facilite la cuisson avec des casseroles allongées en utilisant les zones de
cuisson rectangulaires de la table de cuisson.
ACTIVER MODE PONTAGEACTIVER MODE PONTAGE
Activez le mode pontage en touchant simultanément les deux touches de zone. Le symbole du
pont
apparaît sur l’un des affichages de la zone de cuisson pontée, tandis que l’autre touche
est utilisée pour sélectionner la puissance de chauffage.
DÉSACTIVER MODE PONTAGEDÉSACTIVER MODE PONTAGE
Pour désactiver le mode pontage, appuyez simultanément sur les deux touches de zone. Les
zones de cuisson sont à nouveau divisées en 2 zones séparées. Le symbole du pont disparaît.
CHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION «CHAUFFAGE»)CHAUFFAGE AUTOMATIQUE (OU FONCTION «CHAUFFAGE»)
Cette fonction facilite la cuisson en ajoutant la fonctionnalité «bouillir et réduire» aux
éléments. La surface chauffe automatiquement à pleine puissance, puis revient au niveau de
puissance sélectionné après un certain temps (voir le Tableau à la page suivante).
ACTIVER LE CHAUFFAGE AUTOMATIQUEACTIVER LE CHAUFFAGE AUTOMATIQUE
Faites glisser pour choisir la puissance de cuisson, puis maintenez cette position pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Par exemple, si vous sélectionnez le niveau 3
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il émette un bip: l’écran de la zone de cuisson affichera
la lettre «A» en alternance avec «3». Avec ces réglages, la surface de cuisson chauffe la zone
de cuisson au niveau maximum «9» pendant 3 minutes 50 secondes, puis poursuit la cuisson au
niveau «3» par la suite.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
21
Niveau de
Puissance
Durée de la fonction de
chauffage automatique
Durée maximale de fonctionnement
des éléments au réglage de puissance
(temps en minutes)
Réchauffement 1 - 120
Réchauffement 2 - 120
Réchauffement 3 - 120
1 0m 48s 360
2 2m 24s 360
3 3m 50s 300
4 5m 12s 300
5 6m 48s 240
6 2m 90
7 2m 48s 90
8 3m 36s 90
9 indisponible 90
P indisponible 10
PAUSEPAUSE
Cette fonction permet de programmer une pause pendant la cuisson (ce qui est utile, par
exemple, pour répondre à un appel téléphonique). Aucune zone de cuisson n’utilise de puissance,
le Booster et le réchauffement automatique sont arrêtés et toutes les minuteries sont suspendues
pendant un maximum de 10 minutes, après quoi la table de cuisson s’éteint.
ACTIVER PAUSEACTIVER PAUSE
1. Maintenez la touche PAUSE (9) enfoncée pendant 1 seconde. Tous les écrans s’afficheront
DÉSACTIVER PAUSEDÉSACTIVER PAUSE
1. Appuyez à nouveau sur la touche PAUSE (9) pendant 1 seconde. Le symbole commencera à
clignoter.
2. Appuyez ou faites glisser n’importe quelle autre touche de commande dans les 10 secondes.
La fonction de pause est désactivée. Si aucune autre commande n’est touchée, la table de
cuisson s’éteint.
RAPPELRAPPEL
Si la cuisinière a été éteinte par inadvertance ou après une panne de courant, la fonction RECALL
permet à l’utilisateur de récupérer tous les réglages précédents (niveaux de puissance, réchauffement
automatique et minuteries).
ACTIVER LE RAPPELACTIVER LE RAPPEL
1. Si la table de cuisson vient juste d’être éteinte, rallumez-la.
2. La touche PAUSE (9) clignote pendant 6 secondes. Appuyez sur la touche PAUSE pendant 1
seconde. La fonction de rappel s’active pour récupérer tous les paramètres précédents.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
22
VERROU DE SÉCURITÉ POUR ENFANTSVERROU DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Il ne peut être activé que lorsque l’appareil est en marche mais qu’aucune zone de cuisson
n’est en fonctionnement. La sécurité enfants reste active même après une coupure de
courant. Il doit être désactivé manuellement.
ACTIVER LE VERROUACTIVER LE VERROU
1. Appuyez et maintenez le bouton de n’importe quel élément de cuisson pendant 3 secondes,
puis relâchez. La zone du curseur affichera une séquence de tirets clignotants.
2. Faites glisser le curseur de 0 à 9 dans les 10 secondes. La verrou est activée. La lettre «L»
apparaît sur tous les écrans pendant 10 secondes, puis s’éteint. Lorsque vous essayez
d’allumer la surface de cuisson avec la touche Marche / Arrêt (1), la lettre «L» s’affiche et il ne
sera pas possible de cuisiner.
DÉSACTIVER LE VERROUDÉSACTIVER LE VERROU
1. Appuyez et maintenez le bouton de n’importe quel élément de cuisson pendant 3 secondes,
puis relâchez. La zone du curseur affichera une séquence de tirets clignotants.
2. Faites glisser le curseur de 9 à 0 dans les 10 secondes. La verrou est désactivée. La table de
cuisson passe en mode de fonctionnement et il sera possible de cuisiner normalement.
VERROU DES TOUCHESVERROU DES TOUCHES
Cette fonction est destinée à verrouiller les touches lorsque la table de cuisson est en fonctionne-
ment ou en pause. Cela peut être utile pour verrouiller le clavier pour nettoyer la zone de contrôle,
ou si pendant le fonctionnement, vous ne souhaitez modifier aucun paramètre.
ACTIVER LE VERROUACTIVER LE VERROU
1. Appuyez sur l’icône (10) pendant 1 seconde. Toutes les touches sauf le verrouillage des
touches et Marche / Arrêt sont verrouillées. Le fait d’appuyer sur une touche non éclairée
entraînera une tonalité d’erreur.
DÉSACTIVER LE VERROUDÉSACTIVER LE VERROU
1. Appuyez sur l’icône (10) pendant 1 seconde. Le verrou est désactivé et la table de
cuisson peut fonctionner normalement.
FONCTION CHEF CUISINIERFONCTION CHEF CUISINIER
Cette fonction active toutes les zones de cuisson avec différents niveaux de puissance de chauffage.
En commençant de gauche à droite, les niveaux de puissance suivants sont réglés et dissipés dès que
des ustensiles appropriés sont placés sur les zones de cuisson.
Zone(s) de cuisson gauche: 2
Zone(s) de cuisson moyenne: 6
Zone(s) de cuisson droite: 9
REMARQUES:
• Les niveaux de puissance peuvent être définis pour chaque élément par l’utilisateur.
• La durée limite de fonctionnement de la fonction de cuisson chef est de 2 heures.
• Lorsque la fonction de cuisson du chef est active, le symbole «pot manquant» est supprimé.
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
23
ACTIVER CHEF CUISINIERACTIVER CHEF CUISINIER
1. Appuyez sur l’icône (11) pendant 1 seconde. Les affichages des zones de cuisson affichent
les symboles de pont et définissent les niveaux de puissance (2, 6 et 9) de gauche à droite.
DÉSACTIVER CHEF CUISINIERDÉSACTIVER CHEF CUISINIER
1. Appuyez sur l’icône (11) pendant 1 seconde. Le mode de cuisson chef est désactivé. Les
niveaux de puissance sont réglés sur 0.
FONCTION RÉCHAUFFEMENT (BASSE TEMPÉRATURE)FONCTION RÉCHAUFFEMENT (BASSE TEMPÉRATURE)
Cette fonction est conçue pour garder les aliments au chaud ou pour la cuisson à très basse
température.
ACTIVER LA FONCTION DE RÉCHAUFFEMENTACTIVER LA FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
1. Sélectionnez l’élément de cuisson souhaité. Un point (8) apparaîtra derrière le niveau de
cuisson actuel pour indiquer la sélection.
2. Touchez l’icône pour activer le niveau de réchauffement 1, touchez deux fois pour le
niveau 2, touchez 3 fois pour le niveau 3. Touchez à nouveau pour quitter la fonction de
réchauffement.
3. Le niveau de réchauffement sélectionné est indiqué sur l’affichage comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
NIVEAUNIVEAU DESCRIPTIONDESCRIPTION
TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE
APPROX. APPROX.
FONDRE 111°F [44°C]
ÉCHAUFFEMENT 158°F [70°C]
MIJOTER 201°F [94°C]
Ces températures sont approximatives et dépendent fortement du pot et de la quantité de
nourriture. Les fonctions de réchauffement fonctionnent pendant 2 heures maximum.
DÉSDÉS
ACTIVER LA FONCTION DE RÉCHAUFFEMENTACTIVER LA FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
1. Sélectionnez l’élément de cuisson souhaité. Un point (8) apparaîtra derrière le niveau de
cuisson actuel pour indiquer la sélection.
2. Touchez l’icône plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage du niveau revienne à 0.
FONCTION MINUTERIEFONCTION MINUTERIE
L’interface utilisateur dispose de 2 types de minuteries différents qui sont expliqués en détail ci-
dessous. Si plus d’une minuterie est réglée, la minuterie affichera toujours le temps restant le plus
bas. La minuterie est uniquement conçue comme un conseiller acoustique qui rappelle l’attention
de l’utilisateur. Les minuteries n’ont aucun effet sur les éléments chauffants. Les zones de cuisson
doivent toujours être arrêtées manuellement.
Il existe deux versions de la fonction minuterie:
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
24
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)
• Un minuteur indépendant (semblable à un sablier) avec une portée de 1 min. à 9h 59 min. OU
à partir de 1 h 59 min. À moins de 10 minutes, l’affichage fera un compte à rebours précis à la
seconde. Une fois le temps écoulé, un signal sonore est émis.
• Les minuteries de zone de cuisson peuvent être utilisées pour éteindre automatiquement une
zone de cuisson une fois la durée réglée écoulée. Il peut être ajusté avec une plage de 1 min. à 9h
59 min. OU à partir de 1 h 59 min. À moins de 10 minutes, l’affichage fera un compte à rebours
précis à la seconde. Pendant que la minuterie fonctionne, la zone de cuisson peut fonctionner
normalement, c’est-à-dire que le changement du niveau de cuisson est possible. Chaque zone
de cuisson a une minuterie indépendante, i.e. une sélection de temps individuelle par zone de
cuisson est possible.
Remarques:
• La sélection de la minuterie est conservée pendant 5 secondes après la dernière action. Chaque
changement réinitialise le temps de sélection à 5 secondes.
• Si une zone de cuisson avec une minuterie de zone de cuisson en marche est sélectionnée, la
valeur actuelle de la minuterie est indiquée sur l’affichage de la minuterie (6).
• Il y a un indicateur de minuterie (7) au-dessus de chaque affichage de zone de cuisson (5). La
minuterie avec le moins d’heure est mise en surbrillance et l’icône d’horloge correspondante
(7) clignote. Les autres paramètres de minuterie sont toujours actifs et en cours d’exécution,
mais ces icônes d’horloge (7) seront moins lumineuses. Par exemple, 0,11 indique 0 heure et 11
minutes.
MINUTERIE INDÉPENDANTE (SABLIER)MINUTERIE INDÉPENDANTE (SABLIER)
ACTIVER MINUTERIEACTIVER MINUTERIE
1. Assurez-vous qu’aucune zone de cuisson n’a été sélectionnée. Appuyez sur l’icône du
minuteur (6). La valeur de l’heure actuelle est affichée en clignotant (arrondie aux minutes
complètes).
2. Réglez le nouveau chiffre de temps souhaité pour le chiffre avec les icônes +/- (6) au-dessus et
en dessous des chiffres.
3. N’effectuez aucune action pendant 5 secondes.
4. La minuterie commence à compter à rebours en commençant par la nouvelle heure. À moins
de 10 minutes, l’écran affiche l’heure actuelle à la seconde près. S’il atteint 0, un signal sonore
est émis.
DÉSACTIVER MINUTERIEDÉSACTIVER MINUTERIE
1. Assurez-vous qu’aucune zone de cuisson n’a été sélectionnée. Appuyez sur l’icône du
minuteur (6). La valeur de l’heure actuelle est affichée en clignotant (arrondie aux minutes
complètes).
2. Réglez la minuterie sur «000» comme décrit ci-dessus à l’étape 2.
3. La minuterie indépendante est désactivée.
MINUTERIE DE LA ZONE DE CUISSONMINUTERIE DE LA ZONE DE CUISSON
ACTIVER LA MINUTERIE ACTIVER LA MINUTERIE
1. Une casserole est déjà placée sur une zone et un niveau de cuisson a déjà été réglé.
2. Sélectionnez la zone de cuisson correspondante (5). L’affichage de la zone de cuisson montre
un point (8) en plus du niveau de cuisson sélectionné.
3. Appuyez sur l’icône du minuteur (6). L’affichage clignote «000» pendant les 10 secondes
suivantes et l’indicateur de la minuterie (7) au-dessus de la zone de cuisson commence à
clignoter.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
25
UTILISATION - TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
(SUITE)
4. Ajustez le chiffre de l’heure de début souhaité pour le chiffre avec les icônes +/- (6) au-dessus
et en dessous des chiffres.
5. N’effectuez aucune action pendant environ 5 secondes.
6. La minuterie commence à compter à rebours. À moins de 10 minutes, l’écran affiche l’heure
actuelle à la seconde près. Lorsqu’il atteint 0, un signal sonore est émis. L’affichage de la
minuterie indique 000 et la zone de cuisson correspondante s’éteint. Si la détection de
chaleur résiduelle détecte une zone de cuisson chaude, un «H» s’affiche sur la zone de cuisson
correspondante.
7. Appuyez sur n’importe quelle icône pour désactiver le signal sonore. Le signal sonore s’arrête
et la table de cuisson peut fonctionner normalement.
MODIFICATION DE LA VALEUR DES MINUTERIES DES ZONES DE CUISSONMODIFICATION DE LA VALEUR DES MINUTERIES DES ZONES DE CUISSON
1. Lorsqu’une minuterie est active, sélectionnez la zone de cuisson correspondante (5).
2. Appuyez sur l’icône du minuteur (6). L’affichage fait clignoter la valeur de l’heure actuelle
(arrondie aux minutes complètes).
3. Réglez le nouveau chiffre de temps souhaité pour le chiffre avec les icônes +/- (6) au-dessus et
en dessous des chiffres.
4. N’effectuez aucune action pendant 5 secondes.
5. La minuterie commence à compter à rebours en commençant par la nouvelle heure. À
moins de 10 minutes, l’écran affiche l’heure actuelle à la seconde près. Lorsqu’il atteint 0,
un signal sonore est émis. L’affichage de la minuterie indique 000 et la zone de cuisson
correspondante s’éteint. Lorsque vous appuyez sur les touches + ou -, l’affichage de la
minuterie s’éteint.
DÉSACTIVER LADÉSACTIVER LA MINUTERIE MINUTERIE
1. Réglez la minuterie sur «000» comme décrit précédemment.
UTILISATION - FOUR
CARACTÉRISTIQUES DU FOURCARACTÉRISTIQUES DU FOUR
Le four de la unité 30 po et 36 po, ont exactement les mêmes caractéristiques et capacités.
Suggestions de grilles de four sont présentées dans les pages suivantes.
CONSEILS ET ASTUCES SUR L’UTILISATION DE VOTRE FOURCONSEILS ET ASTUCES SUR L’UTILISATION DE VOTRE FOUR
Lorsqu’on commence à se servir de la cuisinière Hestan, il est important de prendre le temps de
se familiariser avec les nouveaux réglage et le fonctionnement de cet appareil. Il se peut que les
cuisinières utilisées précédemment aient un fonctionnement différent de celui de la Hestan – prendre
le temps de s’habituer à celle-ci.
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LORS DE LA CUISSON AU FOUR
• De nombreuses recettes donnent en matière de grilles des conseils qu’il vaut mieux respecter.
• Après quelques utilisations de la nouvelle cuisinière, on se sentira plus à l’aise avec le positionnement
des grilles et les réglages de température.
• Éviter d’ouvrir la porte du four pendant la cuisson. Cela empêchera la chaleur de s’échapper et
permettra d’obtenir les meilleurs résultats.
• Veiller à préchauffer le four à la température de cuisson indiquée dans la recette.
• Lorsqu’on cuit sur plusieurs grilles, étaler les plats en les espaçant d’au moins 2 po.
• Ne pas oublier que des plats différents cuisent et chauffent différemment.
• Les plats antiadhésifs de couleur claire produisent une croûte dorée et tendre.
• Les plats antiadhésifs de couleur sombre produisent une croûte plus foncée et croustillante.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
26
UTILISATION - FOUR
(SUITE)
• Généralement, quand on utilise tout mode de convection, il est conseillé de réduire la température de
25°F [14°C], bien que cela ne soit pas applicable à toutes les recettes ni aux viandes et à la volaille.
POSITION DES GRILLES / AVANT DE CUIREPOSITION DES GRILLES / AVANT DE CUIRE
Les positions des grilles de four dépendent des aliments que vous faites cuire ou rôtir. Suivez les
instructions, ou fiez-vous à votre expérience la plus concluante, quant à la position de grille préférable
pour une recette donnée.
Toutes les grilles de four n’ont pas besoin d’être conservées dans le four. Si vous constatez que vous
n’avez besoin que d’une ou deux grilles la plupart du temps, retirez la grille supplémentaire et rangez-la
dans un endroit où il sera facile de la trouver si vous en avez besoin plus tard.
TOUJOURS placer les grilles du four à la hauteur désirée avant la cuisson. Si les grilles doivent être
déplacées à chaud, utilisez des miniques pour les déplacer et faites attention à ne pas toucher les éléments
chauffants.
Minimisez le temps d’ouverture de la porte du four en utilisant la lumière du four.
GUIDE RAPIDE POUR LA POSITION DES GRILLES / UTILISATIONSGUIDE RAPIDE POUR LA POSITION DES GRILLES / UTILISATIONS
Choisir la ou les positions de grille(s) qui produisent la meilleure qualité de cuisson, de rôtissage, etc.
pour la recette. La position de grille N° 3 (en partant du bas) est la position la plus couramment utilisée
(position verticale centrale).
MODE DU MODE DU
FOUR FOUR
POSITIONS DE GRILLES POSITIONS DE GRILLES
SUGGÉRÉESSUGGÉRÉES
LES USAGESLES USAGES
LEVAGE Toute Préférable pour faire lever la pâte à pain.
AUTO-
NETTOYAGE
S/O Cycle de nettoyage à haute température
permettant de brûler les résidus alimentaires.
CONVECTION
VÉRITABLE
Rack simple: n ° 3
Deux racks: n ° 3 et n ° 5
Racks multiples: n ° 1 n ° 3 et n ° 5
En utilisant le mouvement d’air produit par
le ventilateur de convection, cela permet une
cuisson sur plusieurs grilles.
CUIRE Grille centrale N°3 Mieux adaptée aux aliments cuits au four.
Cuisson sur une seule grille. Il s'agit du mode
standard pour la plupart des recettes.
CUIRE PAR
CONVECTION
Grille unique: N°3 Deux grilles: N°3 et
N°5
Dans ce mode, un ventilateur au fond du four
facilite un déplacement d'air uniforme dans
tout le four pour une cuisson uniforme.
RÔTISSAGE Grille centrale: N°3 Rôtissage des morceaux de viande les
moins tendres, tels que le rosbif. Convient
également aux ragoûts qui doivent être
couverts.
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
Grille centrale: N°3 Ce mode permet d’obtenir de la volaille et
des viandes saisies à l’extérieur, tendres et
juteuses à l’intérieur. Idéal pour rôtir les
morceaux tendres de bœuf, d’agneau et de
volaille.
GRILLAGE Grille N°5 pour les steaks, hamburgers,
etc. d'une épaisseur maximum de 1 po
[2,5cm]. Grille N°4 pour les steaks,
hamburgers, etc. d'une épaisseur d'au
moins 1 po [2,5cm].
Cuisson au grilloir des viandes, poissons et
morceaux de volailles. Chauffage direct par
le haut seulement. Préchauffer pendant 3-4
minutes avant de commencer à cuire.
GRILLAGE PAR
CONVECTION
Grille N°5 pour les steaks, hamburgers,
etc. d'une épaisseur maximum de 1 po
[2,5cm]. Grille N°4 pour les steaks,
hamburgers, etc. d'une épaisseur d'au
moins 1 po [2,5 cm].
Raccourcit les temps de cuisson au grilloir
pour les morceaux les plus épais de viande, de
poisson et de volailles. Préchauffer pendant
3-4 minutes avant de commencer à cuire.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
27
UTILISATION - FOUR
(SUITE)
PRE-CHAUFFAGEPRE-CHAUFFAGE
De nombreuses recettes nécessitent le préchauffé du four. Reportez-vous à votre recette pour les
instructions. Le temps de préchauffage dépend du mode et de la température sélectionnés, ainsi que du
nombre de grilles à l’intérieur du four.
USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS /USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS /
PLACEMENT PLACEMENT
Les ustensiles de cuisson convenant à votre four
Hestan sont ceux en métal, en verre résistant à
la chaleur (Pyrex®), en vitrocéramique, en terre
cuite, etc. Les plaques à biscuits / moules à
gâteaux roulés avec une petite lèvre conviennent
également. Des plaques plus épaisses ou à double
face peuvent augmenter les temps de cuisson.
Décaler plusieurs moules à gâteaux comme
indiqué ici. Laisser environ 2 po [5 cm] d’espace
entre toutes les poêles et les parois du four pour
permettre la circulation de l’air chaud à l’intérieur
du four.
SONDE DE TEMPÉRATURESONDE DE TEMPÉRATURE
La sonde de température ne fonctionne que
dans les modes suivants: Cuisson, Cuisson Par
Convection, Rôtissage, Rôtissage Par Convection,
Convection Véritable.
La sonde mesure entre 115 - 185°F [46 - 85°C].
Dans le four de 36 po, la sonde s’insère dans une
prise située dans le coin supérieur GAUCHE de la
cavité du four.
Dans le four de 30 po la sonde s’insère dans une
prise située dans la partie supérieure DROITE de la
cavité du four.
Pour éviter d’endommager la sonde, ne l’insérez
pas dans des viandes congelées et n’essayez pas de l’enfoncer de force dans vos aliments. La sonde ne doit
toucher aucune partie de l’ustensile de cuisson ou du four. Pour de meilleurs résultats avec la plupart des
viandes, la sonde doit être insérée dans la partie la plus épaisse de la viande. Assurez-vous que la pointe de
la sonde ne touche pas l’os ou la graisse pour obtenir les lectures de température interne les plus précises.
Pour la volaille, la sonde doit être insérée dans la partie la plus épaisse de la cuisse ou dans la poitrine.
Utilisez uniquement la sonde livrée avec l’appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange Hestan
d’origine si vous avez besoin d’un remplacement.
Lorsque la température de la sonde atteint la température sélectionnée, le mode de cuisson s’arrête et le
four s’éteint. Une alarme sonore retentira au total 3 fois à des intervalles d’une minute, ou jusqu’à ce que
l’utilisateur annule l’alarme et soit invité à mettre les deux boutons de commande sur «OFF».
SONDE DE TEMPÉRATURE – FOUR 36 PO REPRÉSENTÉ

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
28
UTILISATION - FOUR
(SUITE)
CUISSON AU FOURCUISSON AU FOUR
Les pages suivantes vous aideront à vous servir des différentes commandes du four. Votre recette vous
guidera sur les meilleurs modes de cuisson. Cependant, la sécurité alimentaire (manipulation, cuisson,
stockage) est très importante pour prévenir les maladies d’origine alimentaire. Le tableau ci-dessous
contient des recommandations pour assurer votre sécurité et celle de votre famille.
PRODUIT ALIMENTAIREPRODUIT ALIMENTAIRE TEMPERATURES INTERNES MINIMALES SURETEMPERATURES INTERNES MINIMALES SURE
VIANDE HACHÉE (BOEUF, VEAU,
AGNEAU, PORC)
160°F [72°C]
BOEUF, VEAU, RÔTI D’AGNEAU, STEAK,
CÔTELETTES
Mi-saignant - 145°F [63°C]
À point - 160°F [72°C]
Bien Cuit - 170°F [77°C]
RÔTI DE PORC, STEAK, CÔTELLETES À point - 160°F [72°C]
Bien Cuit - 170°F [77°C]
JAMBON Cru - 145°F [63°C]
Réchauffer les jambons cuits emballés dans des usines
inspectées par l’USDA 140 °F [60°C]
et tous les autres à 165 °F [74°C]
POULET/DINDE HACHÉ 165°F [74°C]
POULET/DINDE ENTIER 180°F [82°C]
POITRINE DE VOLAILLE, RÔTI DE
VOLAILLE
165°F [74°C]
CUISSE DE VOLAILLE, AILES DE
VOLAILLE
165°F [74°C]
FARCE (cuite seule) 165°F [74°C]
PLATS D’OEUFS 160°F [72°C]
POISSONS ET CRUSTACÉS 145°F [63°C]
LES RESTES 165°F [74°C]
CASSEROLES 165°F [74°C]
• Des températures internes minimales sûres selon les directives du service d’inspection et de contrôle
de la sécurité sanitaire des denrées alimentaires du Ministère Américain de l’Agriculture.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
29
COMMANDES DU FOUR
FORMAT DE L’AFFICHAGE / ICÔNES DES BOUTONSFORMAT DE L’AFFICHAGE / ICÔNES DES BOUTONS
Four de 30 po, 36 po
SÉLECTEUR DE MODE SÉLECTEUR DE MODE
DU FOURDU FOUR
TEMPÉRATURE DU FOURTEMPÉRATURE DU FOUR
ÉCRAN TACTILEÉCRAN TACTILE
Convection
Véritable
Cuisson
Cuisson par
Convection
Rôtissage
Rôtissage par
Convection
Grillage
Grillage par
Convection
Auto-
Nettoyage
Levage par
Fermentation

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
30
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
ACTIVATION DE L’AFFICHAGEACTIVATION DE L’AFFICHAGE
Lorsqu’il est inactif, l’affichage est sombre.
Tournez tout bouton de commande ou appuyez
n’importe où sur l’écran au moins 2 secondes ou
plus pour activer l’affichage. Après plus d’une
minute d’inactivité, l’affichage redevient sombre.
Tournez le bouton de température du four pour
vous inviter à sélectionner un mode de cuisson
avec le bouton de sélection de mode.
Dans l’exemple ci-dessous, le bouton de mode
a été tourné jusqu’à la fonction de convection
véritable. L’heure de l’horloge est affichée, ainsi
que l’icône du menu à gauche. Le bouton de
température du four a été réglé sur 350°F, ce qui
est également affiché.
MENUS D’AFFICHAGEMENUS D’AFFICHAGE
La sélection du bouton Menu affiche une liste
d’éléments et d’options de menu.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
31
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
RÉGLAGE DE L’HORLOGERÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Lors de la première
mise sous tension ou après une coupure de
courant, 00:00 clignote sur l’affichage.
Appuyez sur l’icône de menu.
2. Appuyez sur le bouton «CLOCK».
3. Appuyez sur le bouton «12 HR» ou «24
HR», puis sur «ENTER» pour valider.
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour mettre à la bonne heure, puis sur
«HOUR» pour valider.
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour mettre à la bonne minute, puis sur
«MINUTE» pour valider.
REMARQUES:
Pendant la cuisson minutée, la cuisson avec
sonde, et le mode Sabbat, l’heure n’est pas
affichée.
6. Appuyez sur «AM» ou «PM», puis sur
«ENTER» pour valider.
7. L’horloge affiche maintenant l’heure
correcte.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
32
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
RÉGLAGE DE LA MINUTERIERÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «TIMER».
3. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre d’heures
souhaité, puis sur «HOUR» pour valider.
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre de minutes
souhaité, puis sur «MINUTE» pour valider.
5. La minuterie a été réglée et affiche la
durée restante. La minuterie décompte par
incréments d’une minute.
REMARQUES:
a. La minuterie n’est associée à aucun mode ou
fonction de four.
b. La minuterie est utilisée uniquement
comme une minuterie de compte à rebours,
principalement comme une aide à l’activité
culinaire sur la table de cuisson.
c. La minuterie décompte à intervalles d’une
minute.
d. La minuterie peut être réglée à 23 heures et
59 minutes au maximum.
6. L’affichage restera actif jusqu’à ce que le
temps ait expiré et qu’une alarme sonore
retentisse. L’alarme retentira au total 3
fois à des intervalles d’une minute, ou
jusqu’à ce que l’utilisateur touche le bouton
«CANCEL».
7. Après les alarmes sonores, ou après que
l’utilisateur a appuyé sur «CANCEL»,
l’affichage revient à l’écran par défaut.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
33
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «PROBE».
3. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour régler la température souhaitée pour
la cuisson avec sonde, puis appuyez sur
«PRB TEMP» pour valider.
4. La température de la sonde est affichée et
l’utilisateur doit sélectionner une fonction
de cuisson pour activer la cuisson avec
sonde.
«PROBE COOK» (Cuisson avec Sonde) est
affiché avec la température établie pour la
sonde. Dans cet exemple, la cuisson par « True
Conv » (Convection Véritable) a été choisie
avec une température de four de 350°F. Une
fois la Cuisson avec Sonde commencée, la
température affichée pour la sonde fluctuera
entre la température effective et la température
à laquelle la sonde a été réglée à intervalles de 15
secondes.
REMARQUES:
a. La température programmée à l’usine pour
la sonde est de 160°F [71°C] et peut être
ajusté vers le haut ou bas par incréments de
1°. Touchez sans relâcher pour ajuster par
incréments de 5°.
b. La sonde elle-même a une plage de 115-
185°F [46 - 85°C]. Ne laissez pas la pointe de
la sonde toucher autre chose que la viande
ou le produit alimentaire que vous cuisez.
c. Le four continuera à cuire jusqu’à ce que la
sonde atteigne la température à laquelle elle
a été réglée, puis il s’éteindra.
d. La Cuisson avec Sonde supplante la Cuisson
Minutée lorsque les deux types de cuisson
sont utilisés.
e. Lorsque le «DELAY SRT» (Démarrage
Différé) est utilisé, il supplante la «PROBE
COOK» (Cuisson avec Sonde).
f. L’utilisateur peut annuler la fonction à tout
moment en touchant l’icône Menu et en
appuyant sur «CANCEL».
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE POUR LA SONDE (PROBE COOK)RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE POUR LA SONDE (PROBE COOK)
5. Une fois que la Cuisson avec Sonde a
atteint la température sélectionnée, les
éléments chauffants s’éteignent. Une
alarme sonore retentira au total 3 fois à des
intervalles d’une minute, ou jusqu’à ce que
l’utilisateur annule l’alarme et soit invité à
tourner les deux boutons de commande sur
« OFF ».

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
34
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
RÉGLAGE FAHRENHEIT / CELSIUSRÉGLAGE FAHRENHEIT / CELSIUS
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «°F / °C ».
4. Appuyez sur le bouton «°F» ou «°C», puis
sur «ENTER» pour valider.
5. L’affichage revient à l’affichage principal.
REMARQUE:
La valeur par défaut exprimée en degrés
Fahrenheit.
6. Selon la sélection, la lettre F ou C sera
affichée sous le symbole de degré pendant
la cuisson.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
35
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «COOK TIME»
(cuisson minutée).
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre d’heures
souhaité, puis sur «HOUR» pour valider.
Si vous souhaitez 0 heure, appuyez
simplement sur le bouton «HOUR».
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre de minutes
souhaité, puis sur «MINUTE» pour valider.
Dans cet exemple, l’heure a été reglée à 45
minutes.
REMARQUES:
a. Il y a une période d’attente de 2 minutes
lorsque l’utilisateur a défini un mode de
cuisson avancé «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) ou «DELAY SRT» (Départ Différé),
mais n’a pas encore sélectionné un mode ou
une température.
b. La Cuisson Minutée se décompte en
incréments de 1 minute.
c. «TIMED COOK» (Cuisson Minutée) est
supplantée par la «PROBE COOK» (Cuisson
avec Sonde) et le «DELAY SRT» (Départ
Différé) dans le cas où plusieurs modes sont
sélectionnés et utilisés.
d. «TIMED COOK» (Cuisson Minutée) peut
être réglée à 23 heures et 59 minutes au
maximum.
6. «TIMED COOK» (cuisson minutée) est
affiché et ce mode sera activé une fois
que l’utilisateur a défini le mode et la
température de four souhaités.
7. Une fois que TIMED COOK (cuisson
minutée) est terminée, une alarme sonore
retentira au total 3 fois à intervalles d’une
minute, ou jusqu’à ce que l’utilisateur
annule l’alarme et soit invité à mettre les
deux boutons de commande sur «OFF».
RÉGLAGE POUR CUISSON MINUTÉE (TIMED COOK)RÉGLAGE POUR CUISSON MINUTÉE (TIMED COOK)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
36
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «DELAY SRT».
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner l’heure à laquelle vous
voulez commencer la cuisson, puis sur
«HOUR» pour valider. Si vous souhaitez 0
heure, appuyez simplement sur le bouton
«HOUR».
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le minute à laquelle vous
voulez commencer la cuisson, puis sur
«MINUTE» pour valider. Dans cet exemple,
nous voulons commencer à cuisiner à 4h30.
REMARQUES:
a. Il y a une période d’attente de 2 minutes
lorsque l’utilisateur a défini un mode de
cuisson avancé «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) ou «DELAY SRT» (Départ Différé),
mais n’a pas encore sélectionné un mode ou
une température.
b. «DELAY SRT» (Démarrage Différé)
supplante «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) et la «PROBE COOK» (Cuisson
avec Sonde) dans le cas où l’un ou l’autre a
été sélectionné.
c. Le préchauffage n’est pas utilisé / ne
s’applique pas aux modes de cuisson lorsque
le «DELAY SRT» (Démarrage Différé) est
utilisé.
6. Appuyez sur le bouton «AM» ou «PM», puis
sur «ENTER» pour valider.
REMARQUE: Cette étape est ignorée lorsque
l’affichage de l’heure est réglé au format 24
heures.
7. L’affichage revient à l’affichage par défaut
indiquant l’heure de départ différée. Il
indique que la cuisson débutera à 4h30PM.
RÉGLAGE POUR CUISSON À DÉMARRAGE RÉGLAGE POUR CUISSON À DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ (DELAYED START)DIFFÉRÉ (DELAYED START)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
37
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
RÉGLAGE DU MODE SABBATRÉGLAGE DU MODE SABBAT
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de
menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «SABBATH».
4. Le sélecteur du mode de four doit
être réglé sur BAKE. “SET TO BAKE”
clignotera par intermittence jusqu’à ce
que le bouton soit tourné dans cette
position.
5. Appuyez ensuite sur le bouton «START»
pour activer le mode Sabbat.
6. Le mode Sabbat est activé et l’affichage
invite l’utilisateur à régler le bouton de
Température du Four.
REMARQUES:
a. Une fois le mode Sabbat réglé, «SABBATH
MODE» apparaît sur l’affichage.
b. Le mode Sabbat peut être annulé en
appuyant sur le bouton CANCEL et en le
maintenant enfoncé pendant 2 secondes.
c. En mode Sabbat, la fonction BAKE (Cuisson)
devient la fonction de cuisson au four par
défaut et la SEULE disponible.
d. En mode Sabbat, les changements apportés
au bouton de température du four
entraînent un délai programmé de 3 minutes
alors que des calculs aléatoires complètent
le changement et engagent les éléments
chauffants du four.
e. En mode Sabbat, l’interrupteur de la porte
du four n’éteint pas l’élément chauffant du
four. Les lumières intérieures ne s’allume
pas non plus et ne peut être allumé d’aucune
manière.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
38
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
7. Une fois le bouton de température réglé,
l’écran affiche une icône de lignes ondulées
indiquant que l’élément chauffant du four
est actif. Les mots «OVEN HEATING ON»
(chauffage du four allumé) sont également
affichés.
8. En cas de panne de courant en mode
Sabbat, une fois l’alimentation rétablie, les
mots «POWER RESTORED» (alimentation
rétablie) s’affichent et l’icône d’élément
chauffant du four n’apparaît pas, indiquant
que l’élément chauffant n’est pas actif.
9. TIMED COOK (Cuisson Minutée) peut
être utilisé avec le mode Sabbat, mais
la fonction TIMED COOK doit être
sélectionée par l’utilisateur avant de
configurer le mode Sabbat (la minuterie
pour la Cuisson Minutée est active sur
l’affichage).
10. Une fois l’heure programmée pour TIMED
COOK (Cuisson Minutée) écoulée, la
minuterie de l’affichage, l’icône de l’élément
chauffant et «TIMED COOK» ne sont plus
affichés.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES:
a. Le ou les brûleurs de la table de cuisson se
rallumeront automatiquement si la flamme
s’éteint d’une façon quelconque.
b. Le ou les brûleurs de la table de cuisson
n’ont pas d’extinction programmée et
peuvent rester allumés indéfiniment ou
pendant tout le Sabbat. Un réglage sur feux
doux est recommandé.
c. En mode Sabbat, les lumières intérieures ne
s’allume pas non plus et ne peut être allumé
d’aucune manière.
d. En cas de panne de courant, les brûleurs de
la table de cuisson resteront opérationnels,
mais la fonction d’éclairage automatique
ne fonctionnera pas. De plus, en cas de
panne de courant, la fonction de détection
de flamme et d’allumage automatique ne
fonctionnera pas.
RÉGLAGE DU MODE SABBAT (SUITE)RÉGLAGE DU MODE SABBAT (SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
39
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur TRUE CONVECTION (Convection
Véritable).
2. Réglez le bouton de Température du Four
sur la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 350°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux à la cuisson sur grilles
multiples.
• Permet de gagner du temps quand on fait
cuire une fournée de biscuits.
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
MODE CONVECTION VÉRITABLE (TRUE CONVECTION)MODE CONVECTION VÉRITABLE (TRUE CONVECTION)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
40
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUE:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
BAKE (Cuisson).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
MODE CUIRE (BAKE)MODE CUIRE (BAKE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
41
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur CONVECTION BAKE (Cuisson par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
sur la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux à la pâtisserie.
• L’utilisation de plats peu profonds facilite
une circulation plus uniforme de l’air chauffé
jusqu’aux aliments.
• Il est inutile de faire pivoter le plat dans ce
mode.
MODE CUIRE PAR CONVECTION (CONVECTION BAKE)MODE CUIRE PAR CONVECTION (CONVECTION BAKE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
42
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUE:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
MODE RÔTISSAGE (ROAST) MODE RÔTISSAGE (ROAST)
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
ROAST (Rôtissage).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Conçu pour les morceaux de viande les
moins tendres.
• Il facilite le mouillage par l’ajout, par
exemple, de bouillons et de liquides lors de
la cuisson de viandes dans ce mode.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
43
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
CONVECTION ROAST (Rôtissage par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux au rôtissage.
• Permet d’obtenir une peau plus croustillante,
tout en maintenant la volaille et les viandes
juteuses à l’intérieur.
• Inutile de réduite la température de 25°F
[14°C].
• Vérifier la température intérieure lors de la
cuisson de volaille et de viandes.
MODE RÔTISSAGE PAR CONVECTION (CONVECTION ROAST)MODE RÔTISSAGE PAR CONVECTION (CONVECTION ROAST)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
44
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUE:
a. La cuisson par TIMED COOK (Cuisson
Minutée) ou PROBE COOK (Cuisson avec
Sonde) ne doit pas être utilisée en mode
BROIL (Grillage).
MODE GRILLAGE (BROIL) MODE GRILLAGE (BROIL)
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
BROIL (Grillage).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la position «BROIL». L’écran affichera
«BRL» pour indiquer ce réglage.
CONSEILS:
• Ce mode est excellent pour griller des steaks
et des steaks hachés, ainsi que pour faire dorer
le dessus des aliments.
• Laisser la porte fermée pendant toute la
cuisson au grilloir.
• Veiller à ce que le plat soit placé au milieu de la
grille, directement sous le grilloir.
• Les aliments ne doivent être retournés qu’une
fois. Les aliments peu épais tels que le poisson
n’ont pas besoin d’être retournés.
• Utiliser le plat à griller et le couvercle à fentes
fournis quand on cuit au grilloir, en veillant à
laisser les fentes du couvercle découvertes. Ne
pas recouvrir de papier d’aluminium.
• Faire attention quand on ouvre la porte du
four pendant la cuisson au grilloir car une
chaleur intense s’est accumulée au bout d’un
certain temps.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
45
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUES:
a. La cuisson par TIMED COOK (Cuisson
Minutée) ou PROBE COOK (Cuisson
avec Sonde) ne doit pas être utilisée en
mode CONVECTION BROIL (Grillage par
Convection).
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur CONVECTION BROIL (Grillage par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la position «BROIL». L’écran affichera
«BRL» pour indiquer ce réglage.
CONSEILS:
• Mêmes conseils que pour la MODE
GRILLAGE.
• Se référer aux directives des recettes pour
obtenir les meilleurs résultats.
MODE GRILLAGE PAR CONVECTION (CONVECTION BROIL)MODE GRILLAGE PAR CONVECTION (CONVECTION BROIL)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
46
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
REMARQUES:
a. La Mode PROOF correspond à une
température de four très basse autour de
100°F [38°C] pour aider les pains au levain et
autres produits de boulangerie à lever.
b. Il est préférable de commencer avec un four
froid lorsque vous utilisez ce mode.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
PROOF (Levage par Fermentation).
2. Tournez le bouton de Température du
Four à la position PROOF (Levage par
Fermentation). L’écran affichera «PRF»
pour indiquer ce réglage.
3. Si le bouton de Température du Four
n’est pas dans la position PROOF, l’écran
affiche «SET TEMP» et “PRF” clignote par
intermittence jusqu’à ce que le bouton soit
tourné dans cette position.
4. Une fois la température réglée atteinte,
l’affichage ressemblera à l’image ci-dessous.
MODE LEVAGE PAR FERMENTATION (PROOF)MODE LEVAGE PAR FERMENTATION (PROOF)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
47
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
1. Tournez le Sélecteur de Mode et le bouton
de Température sur la position SELF
CLEAN. L’écran affiche «SELF CLEAN»
pour indiquer ce réglage.
2. Sélectionnez le niveau de nettoyage souhaité:
SPEED CLN (Nettoyage Rapide), MEDIUM
(Nettoyage Modéré) ou HEAVY (Nettoyage
Intensif). Voir le tableau pour les durées.
.
3. Une fois sélectionné, l’écran affiche
«SELF CLEAN» et le niveau de nettoyage
sélectionné (SPD, MED ou HVY). La porte
se verrouille, l’icône de verrouillage et le
temps restant s’affichent. La cavité du four
atteindra une température d’environ 825°F
[440°C].
MODE AUTO-NETTOYAGE (SELF-CLEAN)MODE AUTO-NETTOYAGE (SELF-CLEAN)
AVIS
Les débris alimentaires lourds doivent être enlevés avant d’exécuter
le cycle d’auto-nettoyage. Retirez toutes les grilles du four, guides
d’échelle, lèchefrites, ustensiles, sondes de température, etc. du four
avant l’auto-nettoyage. Les lumières intérieures sont désactivées
pendant ce cycle.
Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel pour
plus de détails.
4. Une fois l’auto-nettoyage terminé, une
alarme sonore retentit, la minuterie affiche
00:00 et «COOLING» (Refroidissement)
s’affiche. Le four est maintenant en mode
de refroidissement. Voir le tableau pour les
durées.
(suite à la page suivante)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
48
COMMANDES DU FOUR
(SUITE)
5. Une fois que la cavité du four a atteint une température sûre
(550°F / 288°C), la porte se déverrouille, l’icône de verrouillage
s’éteint et l’écran invite l’utilisateur à remettre les deux
boutons du four en position «OFF».
PRECAUTION: Le four n’a pas complètement refroidi !
Le four pourrait maintenant être réutilisé. Cependant, vous devez
attendre que le four refroidisse complètement à température
ambiante avant d’essuyer l’intérieur.
REMARQUE:
a. Si une panne de courant survient alors que la porte est
verrouillée, elle le restera jusqu’à ce que le courant soit rétabli
et que la température du four refroidisse à un niveau sans
danger.
SPEED-CLEAN
2:30 :40 3:10
MEDIUM
3:00 :40 3:40
HEAVY
3:30 :40 4:10
NIVEAU
NETTOYAGE À
HAUTE
TEMPÉRATURE
TEMPS DE
DÉVERROUILLAGE
DE LA PORTE
TEMPS TOTAL
TEMPS D'AUTO-NETTOYAGE
(550°F / 290°C)
ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES
VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENTVENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
La cuisinère est dotée de plusieurs ventilateurs de refroidissement pour protéger les composants
électroniques. Les ventilateurs s’activent lorsque le four atteint une température d’environ 300°F [149°C],
et restent en marche pendant tout le cycle de cuisson au four. Après la cuisson, même si vous avez éteint
le four, les ventilateurs resteront en marche jusqu’à ce que le four refroidisse à une température proche de
250°F [121°C]. La section d’induction possède également ses propres ventilateurs de refroidissement qui
peuvent rester brièvement allumés après l’arrêt des éléments de surface.
Si vous remarquez que les ventilateurs ne s’activent pas pendant le cycle du four (en particulier le grillage),
n’utilisez pas le four. Appelez pour faire effectuer la réparation. Sinon, le four risque d’être endommagé
définitivement.
LÉCHEFRITELÉCHEFRITE
La cuisinière est fournie avec une lèchefrite en porcelaine émaillée avec couvercle fendu. Celui-ci
permet au jus de cuisson de s’écouler dans la base de la lèchefrite, loin de la chaleur intense du gril. Cela
permettra de réduire la fumée et le risque de feu de graisse.
N’UTILISEZ PAS de papier d’aluminium ou de minces moules en aluminium jetables lors de la cuisson au
gril. Ceux-ci peuvent fondre.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
49
FOUR AUTO-NETTOYANTFOUR AUTO-NETTOYANT
RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très
chaudes pendant le fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones
entourant la porte deviennent très chaudes, en particulier lors des opérations
d’auto-nettoyage. Ne touchez pas l’appareil en cours de fonctionnement. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures. Ne laissez pas les enfants utiliser cet
appareil sans la surveillance d’un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou autour de l’appareil,
même lorsqu’il n’est pas en service.
NETTOYAGE MANUELNETTOYAGE MANUEL
Les éclaboussures et les projections mineures à l’intérieur du four peuvent être nettoyées à la main au lieu
d’exécuter un cycle d’autonettoyage. Essayez d’essuyer le déversement avec de l’eau chaude savonneuse
ou un nettoyant doux tel que Fantastik® ou SoftScrub®. Rincez et séchez soigneusement. Si vous
choisissez d’utiliser un nettoyant commercial pour four, suivez les instructions sur l’étiquette du produit.
AVANT UN AUTO-NETTOYAGEAVANT UN AUTO-NETTOYAGE
Les débris alimentaires lourds doivent être enlevés avant d’exécuter le cycle d’autonettoyage. Essuyer
toutes les flaques de graisse ou de débris. Ne grattez pas la surface du four ou la vitre de la porte avec des
objets pointus, car cela pourrait endommager les surfaces ou laisser des éraflures qui pourraient briser le
verre. Retirez toutes les grilles du four, grilles d’échelle, lèchefrites, ustensiles, sondes de température, etc.
du four avant l’auto-nettoyage.
Ne versez pas d’eau froide sur les surfaces chaudes à l’intérieur du four. La vapeur peut causer de graves
brûlures. Le brusque changement de température pourrait également déformer les surfaces métalliques à
l’intérieur du four, entraînant des fissures dans la porcelaine.
Le cycle d’auto-nettoyage utilise une température très élevée de 825°F [440°C] pour incinérer les débris
alimentaires à l’intérieur de la cavité du four. Cela peut produire un peu de fumée et une odeur. Ceci est
normal et typique du cycle autonettoyant, surtout s’il est très sale. Allumez votre hotte de ventilation
tout en exécutant l’auto-nettoyage. Si l’odeur est forte, faites sortir les personnes et les animaux de la
cuisine pendant cette période. Ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’odeur de la salle.
LOQUET DU FOURLOQUET DU FOUR
Le cycle d’auto-nettoyage enclenchera un loquet de porte automatique pour empêcher l’utilisateur
d’ouvrir la porte du four et d’être exposé à la chaleur élevée. Lorsque vous voyez l’icône de verrouillage
affichée, vérifiez la porte pour vous assurer qu’elle est verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, annulez le
cycle d’auto-nettoyage et contactez le service clientèle de Hestan.
OPERATION D’AUTO-NETTOYAGEOPERATION D’AUTO-NETTOYAGE
Voir les instructions à la page 47 de ce manuel pour les instructions d’utilisation et pour les temps de
nettoyage.
APRÈS UN CYCLE D’AUTO-NETTOYAGEAPRÈS UN CYCLE D’AUTO-NETTOYAGE
Une fois le cycle terminé et le four complètement refroidi, il ne reste que de la cendre qui peut être
essuyée avec un essuie-tout ou un chiffon humide. Remettez les guides d’échelle et les grilles de four dans
leur emplacement d’origine.
Ne frottez pas, ne bougez pas et n’endommagez pas le joint d’étanchéité tressé de la porte. Si le joint est
endommagé, il devra être remplacé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Hestan.
Pendant que le cycle d’auto-nettoyage est en cours, les brûleurs de table de cuisson et la plaque
chauffante (selon l’équipement) peuvent être utilisés.
Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et la porte déverrouillée, toutes les autres fonctions du four
sont disponibles immédiatement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(SUITE)
FOUR EXTÉRIEUR / VERREFOUR EXTÉRIEUR / VERRE
Ne laissez pas les taches de nourriture ou le sel rester en contact avec les surfaces en acier inoxydable trop
longtemps. L’extérieur en acier inoxydable du four peut être nettoyé avec de l’eau chaude savonneuse ou
un certain nombre de nettoyants commerciaux pour acier inoxydable. Assurez-vous que les nettoyants ne
contiennent pas de chlore ou de composés chlorés car ils seraient corrosifs pour l’acier inoxydable. Rincez
bien.
NETTOYANTS SUGGÉRÉS:
Eau chaude et détergent doux
Fantastik
®
Ces nettoyants peuvent également être efficaces dans les
zones présentant une décoloration thermique. TOUJOURS
nettoyer l’acier inoxydable dans le sens du grain avec une
légère pression.
Si votre appareil Hestan a des panneaux de couleur, utilisez
UNIQUEMENT de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez près des évents de
la porte du four en haut de la vitre du four. L’eau ou les
nettoyants peuvent pénétrer à l’intérieur et laisser des taches
ou des stries à l’intérieur du verre.
Ne frottez pas, ne bougez pas et n’endommagez pas le joint d’étanchéité tressé de la porte. Si le joint est
endommagé, il devra être remplacé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Hestan.
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant d’utiliser des nettoyants de type aérosol.
Beaucoup de ces nettoyants utilisent des gaz de propulsion inflammables qui pourraient s’enflammer en
présence de chaleur.
GUIDES D’ÉCHELLE / GRILLES DU FOURGUIDES D’ÉCHELLE / GRILLES DU FOUR
Les grilles du four et les guides d’échelle gauche et droite peuvent être retirées du four pour le nettoyage.
NE PAS nettoyer ces articles dans un four auto-nettoyant.
Les grilles peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude savonneuse ou un certain nombre de nettoyants
commerciaux en acier inoxydable. Assurez-vous que les nettoyants ne contiennent pas de chlore ou de
composés chlorés car ils sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Rincez bien. Si les grilles ne glissent pas
facilement après le nettoyage, appliquez une petite quantité d’huile alimentaire ou de cuisson sur les
glissières.
NETTOYANTS SUGGÉRÉS:
Eau chaude et détergent doux
Vinaigre et eau
Fantastik
®
Bon-Ami
®
Kleen King
®
SoftScrub
®
SONDE DE TEMPÉRATURESONDE DE TEMPÉRATURE
NE PAS laver la sonde de température dans le lave-vaisselle. Laver toutes les parties de la sonde à la main
avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
ÉVENTS
DE PORTE
DU FOUR

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(SUITE)
ÉLÉMENTS À INDUCTION / SURFACE EN VERRE CÉRAMIQUEÉLÉMENTS À INDUCTION / SURFACE EN VERRE CÉRAMIQUE
Une fois la table de cuisson refroidie, les traces de papier d’aluminium, les résidus de nourriture, les
éclaboussures de graisse, le sucre ou les aliments très sucrés doivent être retirés de la table de cuisson
à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir pour éviter d’endommager la surface de la table de cuisson. Vous
pouvez retirer immédiatement les ingrédients renversés, mais soyez prudent. N’utilisez jamais d’éponges
abrasives, de tampons à récurer de tout type ou de vêtements. Évitez d’utiliser des nettoyants chimiques
agressifs tels que des NETTOYANTS EN POUDRE, des PULVÉRISATEURS DE FOUR ou des TABS DE
LAVE-VAISSELLE. N’utilisez pas de DÉTACHANTS contenant du chlore ou de l’ammoniac. N’UTILISEZ
PAS DE NETTOYANTS À VAPEUR.
Étape 1:
Il s’agit de l’étape la plus importante du processus de nettoyage. Utilisez un grattoir à lame de rasoir
pour nettoyer l’accumulation. Vous pouvez les trouver à votre quincaillerie locale dans le département
de peinture. Tenez le grattoir à un angle de 45 degrés, en vous assurant que la lame reste au ras de la
surface et enlevez tout résidu de nourriture. Grattez les articles collants comme le sucre ou la confiture
immédiatement avant que la table de cuisson ne refroidisse, mais utilisez une manique pour tenir le
grattoir afin de ne pas vous brûler la main.
Étape 2:
Une fois que la table de cuisson est complètement refroidie, ajoutez quelques gouttes d’un nettoyant
pour table de cuisson Ceran® approuvé et frottez avec une serviette en papier ou un chiffon doux. Ces
nettoyants à la crème sont légèrement abrasifs qui coupent les taches tenaces sans laisser de rayures
superficielles. N’utilisez pas une quantité excessive de nettoyant. Trop ne blessera pas le verre, mais il
faudra plus de temps pour l’enlever complètement.
Étape 3:
Après avoir frotté la surface avec le nettoyant, humidifiez une serviette en papier ou un chiffon doux avec
de l’eau et essuyez toute la surface en verre pour éliminer tout résidu de nettoyant. Sécher la surface avec
une serviette en papier propre ou un chiffon doux.
NETTOYANTS SUGGÉRÉS:
Cerama Bryte®
Carbona®
Hope’s® Cooktop Cleaning Cream
Affresh® Cooktop Cleaner
Weiman® Cooktop Cleaning Cream
Easy-Off® 3-in-1 Glass Top Cleaner Spray

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(SUITE)
SURFACES EXTÉRIEURESSURFACES EXTÉRIEURES
Ne laissez pas les taches alimentaires ou le sel rester en contact avec les surfaces en acier inoxydable trop
longtemps. Toutes les surfaces extérieures en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse ou avec un certain nombre de nettoyants commerciaux pour acier inoxydable. Assurez-vous
que les nettoyants ne contiennent pas de chlore ou de composés chlorés car ils sont corrosifs pour l’acier
inoxydable. Rincez bien.
NETTOYANTS SUGGÉRÉS:
Eau chaude et détergent doux
Fantastik
®
TOUJOURS nettoyer l’acier inoxydable dans le sens du grain avec une légère pression.
Pour les surfaces peintes, utilisez une solution détergente liquide douce pour éliminer la poussière et les
autres dépôts. N’utilisez jamais de nettoyants à base de solvants, de nettoyants pour acier inoxydable,
de dégraissants lourds, de nettoyants pour four, etc. sur les surfaces peintes. Ils peuvent endommager
définitivement la peinture. Rincer à l’eau douce propre et sécher avec un chiffon propre.
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant d’utiliser des nettoyants de type aérosol. Beaucoup
de ces nettoyants utilisent des gaz de propulsion inflammables qui pourraient s’enflammer en présence de
chaleur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOURREMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Assurez-vous que l’alimentation a été coupée à la cuisinière. La douille
de lampe est sous tension lorsque la porte est ouverte. Le fait de ne pas couper l’alimentation lors du
remplacement d’une ampoule pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
Assurez-vous que la lentille en verre est frais au toucher. Soyez prudent lorsque vous manipulez le verre, il
est fragile et peut se briser s’il tombe.
N’utilisez que des ampoules halogènes de type «bi-pin» de 20 watts, 12 volts, convenant à l’utilisation dans
un four. Vous pouvez trouver ce type d’ampoule peut être disponible dans les quincailleries et les magasins
de bricolage, ou dans les magasins d’éclairage spécialisés. Pour plus de détails, adressez-vous au service
clientèle de Hestan.
1. ASSUREZ-VOUS QUE LE COURANT EST COUPÉ! Ouvrez le four et retirez les grilles du four et les
guides d’échelle s’ils gênent.
2. Placez une serviette ou un chiffon épais sur le plancher du four en dessous de la lampe pour recueillir le
verre s’il tombe.
3. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour soulever
délicatement la lentille en verre et mettre ce dernier
de côté. Plongez la main dans le boîtier de la lampe et
retirez l’ancienne ampoule comme indiqué sur l’image
ci-dessous.
4. Avant l’installation, il est très important de nettoyer
l’ampoule neuve avec un chiffon doux propre ou du
papier de soie. La graisse, les empreintes digitales ou
les sécrétions cutanées peuvent laisser un résidu sur la
surface en verre de l’ampoule, ce qui créera un point
chaud. L’ampoule finira par se fêler à ce point chaud.
5. Tout en continuant à utiliser un chiffon ou un
mouchoir en papier, insérez la nouvelle ampoule
dans le boîtier de la lampe. Poussez l’ampoule
complètement dans la douille.
6. Remettre la lentille en verre en place en tenant
compte de la découpure dans le verre qui s’aligne sur
la douille de l’ampoule.
7. Rétablissez l’alimentation et vérifiez que l’ampoule
neuve fonctionne. Réinstallez les grilles retirés
précédemment.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
53
INDICATIONS D’ERREUR DU FOURINDICATIONS D’ERREUR DU FOUR
SYMPTÔMESYMPTÔME CAUSE POSSIBLECAUSE POSSIBLE SOLUTIONSOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas
(pas d’affichage, d’éclairage
des boutons, d’éclairage
intérieur, etc.)
Le cordon d’alimentation n’est pas branché, la
prise n’est pas sous tension ou le disjoncteur s’est
déclenché.
Vérifiez le disjoncteur.
Appelez un réparateur pour
d’autres problèmes.
Appareil sous tension mais
aucune réaction de l’affichage.
Le tableau de commande a besoin d’être réinitialisé. Désarmez le disjoncteur pendant 5
secondes pour réinitialiser.
La lumière du four ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation n’est pas branché, la prise n’est
pas sous tension ou le disjoncteur s’est déclenché.
L’ampoule est grillée.
Vérifiez le disjoncteur. Appelez un
réparateur pour d’autres problèmes.
Remplacer l’ampoule
La porte du four ne s’ouvre pas. La porte du four est verrouillée pendant le mode d’auto-
nettoyage.
Une fois que le four a atteint une
température appropirée, la porte se
déverrouille. Si elle ne le fait pas,
appelez un réparateur.
Chaleur s’échappant du haut de
la porte du four.
La porte du four ne ferme pas bien. Vérifiez /nettoyez le joint de la porte
du four. Remplacez-le s’il est usé.
Bruit du ventilateur / air chaud
provenant de l’appareil, même
éteint.
Le four refroidit. Cela est normal. Si vous n’entendez
PAS le ventilateur pendant ou après
l’utilisation du four, appelez un
réparateur.
Le code d’erreur ERR04, ERR05,
ERR08 ou ERR20 est affiché.
Dysfonctionnement électronique non-critique. Essayez une réinitialisation au
disjoncteur. Si le code d’erreur
persiste, le four peut toujours
fonctionner sans fonction affectée.
Appelez un réparateur le plus tôt
possible.
Tous les autres codes d’erreur
affichés.
Dysfonctionnement électronique critique. Essayez une réinitialisation au
disjoncteur. Si le code d’erreur
persiste, n’utilisez pas le four et
appelez un réparateur.
Mode et /ou température du
four rétro-éclairé ou clignotant.
Problème avec le contrôleur ou la détection de la
température
Désactivez les deux commandes. Si
le problème persiste, contactez le
service d’assistance.
La table de cuisson peut toujours
être utilisée.
GUIDE DE DÉPANNAGE

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
54
GUIDE DE DÉPANNAGE
INDICATIONS D’ERREUR - TABLE DE CUISSON À INDUCTIONINDICATIONS D’ERREUR - TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “Er” ou “E” plus le numéro de l’erreur.
Message
d’erreur
Description Cause possible Solution du problème
Er 03 et son
ou
Activation continue du capteur;
Contrôle Tactile s’éteint après 10
sec.
De l’eau ou des ustensiles
de cuisine sur la vitre
au-dessus de l’unité de
contrôle
Nettoyez la surface de
contrôle, retirez les objets sur
les capteurs
Er 20
Mémoire flash - Échec du Contrôle
Tactile
Microcontrôleur
défectueux
Échangez l’unité de contrôle
Er 22
Évaluation de clé défectueuse,
l’interface utilisateur s’éteint après
3,5 à 7,5 secondes.
Court-circuit ou absence
de continuité dans la
zone de l’évaluation de
la clé
Échangez l’unité de contrôle
Er 31
Données de configuration
incorrectes ou écart entre le
générateur et le Contrôle Tactile
Nouvelle configuration
du générateur à induction
requise
Nouvelle configurationn
(Menu Service)
Er 36
Valeur NTC défectueuse sur
Contrôle Tactile; L’interface
utilisateur s’éteint
Court-circuit ou circuit
ouvert de NTC
Échangez l’unité de contrôle
Er 47
Erreur de communication entre
Contrôle Tactile et induction
Aucune ou
communication
défectueuse
Câble de connexion mal
branché ou défectueux
U 400
Tonalité continue
Alimentation en entrée trop élevée
Mauvaise communication
de l’appareil
Corrigez la connexion de
l’alimentation
E 2 Surchauffe des bobines d’induction
Surcharge de cuisinière
ou d’ustensiles de cuisine
bouillis vides
Laissez le système refroidir
E A Erreur sur la carte d'alimentation Panne de composant
Remplacer la carte
d'alimentation
E 6
Erreur sur la carte d’alimentation
ou l’élément d’alimentation
Pas d’alimentation
électrique de l’élément
d’alimentation ou erreur
sur la carte d’alimentation
1. vérifier le câblage
2. vérifier le panneau filtrant
3. remplacer la carte
d’alimentation
E 8 Vitesse du ventilateur incorrecte
Erreur sur le ventilateur
gauche ou droit
Sortie d’air bloquée ou
remplacement d’un ventilateur
défectueux
E 9
Capteur de température défectueux
sur l’inducteur
Remplacer l’inducteur
Remplacer la carte
d’alimentation

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
55
GUIDE DE DÉPANNAGE
(SUITE)
Problème Cause Remèdes possibles
Rien ne fonctionne
La table de cuisson n’est pas
branchée correctement au circuit
électrique.
Le fusible ou le disjoncteur ont sauté.
Inspectez que la bonne tension
alimente la table de cuisson.
Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Il n’y a pas d’électricité dans la table
de cuisson.
Inspectez l’alimentation électrique.
La table de cuisson est en mode
verrouillage.
Déverrouillez la table de cuisson.
Les éléments
chauffants ne
chauffent pas
correctement.
La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte
comme dans la section de
fonctionnement de la Table de
cuisson dans ce manuel.
Le surface
vitrocéramique est
transparente ou
semble devenir rouge
Sous des lumières fortes ou directes,
vous pouvez parfois voir à travers
le verre et dans le châssis à cause
de sa qualité transparente. Dans
ces conditions, vous pouvez voir
également une teinte rouge.
Ces sont les propriétés normales des
panneaux en vitrocéramique noir.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
56
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l’acheteur initial d’un appareil de cuisson Hestan
(le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matériaux ni
de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial au détail ou
de la date de clôture en cas de construction neuve, la période la plus longue prévalant (« Période de
Garantie Limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant
ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matériaux ou de fabrication pendant
la Période de Garantie Limitée. La présente Garantie Limitée n’est pas transférable et n’est offerte
à personne d’autre que l’acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente Garantie Limitée
n’est valable que pour les Produits qui sont (i) achetés et reçus d’un revendeur agréé HCC, (ii) livrés
après achat à un consommateur, et (iii) par la suite demeurent, dans les 50 États-Unis, le district de
Colombie ou au Canada. Les événements qui entraînent l’annulation de cette garantie comprennent
l’achat ou la prise de livraison ou le déplacement de produits vers n’importe quel endroit en dehors
des 50 États-Unis, du District de Columbia ou du Canada. La présente Garantie Limitée ne s’applique
qu’aux Produits destinés à un usage non-commercial, et ne s’étend pas aux produits utilisés à des fins
commerciales.
MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
En cas de défaillance du Produit pendant la Période de Garantie Limitée pour des raisons couvertes
par la présente Garantie Limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auprès duquel
il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible aux fins de réparation ou
de défrayer la mise à disposition raisonnable du Produit aux fins de réparation. La réparation sera
effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans la
mesure où l’Acheteur demande une réparation en dehors des heures d’ouverture normales du Centre
de réparation agréé par Hestan, l’Acheteur devra débourser la différence entre le tarif normal et
celui des heures supplémentaires ou des primes. L’Acheteur doit régler tous les frais de déplacement
excédants 80 km [50 milles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus prè agréé par
Hestan.
PROLONGATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS :PROLONGATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS :
En plus de la garantie limitée de trois ans, les composants qui suivent bénéficient d’une prolongation
de la garantie comme expressément énoncé ci-après:
LISTE DES PIÈCES
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel
d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire
Hestan, au représentant local, ou Hestan. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de
série à portée de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit:
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
57
GARANTIE LIMITÉE
(SUITE)
1. Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs
de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons
et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du produit sont garantis exempts de vices de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et de
réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l’acheteur initial. Cela exclut la
corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produire pendant une
utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres
frais, y compris ceux de la main-d’œuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la
charge de l’acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
La présente Garantie Limitée ne couvre pas ce qui suit et exclut toute responsabilité financière de
HCC relatives à : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé
HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques; panne ou dommages dus
à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage
commercial du Produit, une interruption de l’alimentation électrique ou en gaz du Produit; dommages
résultant d’une modification, d’une installation ou utilisation inappropriée du Produit; dommages
résultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou
pièce du Produit; dommages résultant d’un service après-vente assuré par quiconque autre qu’un agent
ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et détérioration; dommages
résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou
toute autre substance chimique nuisible; dommages résultant de l’absence d’un entretien normal du
Produit; dommages dont HCC n’a pas été avisé ou qui se sont produits après l’expiration de la Période
de Garantie Limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matériaux ou de
fabrication.
ARBITRAGE :ARBITRAGE :
La présente Garantie Limitée est régie par la Loi fédérale sur l’arbitrage. Tout litige opposant
l’Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie Limitée doit être résolu par voie
d’arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l’acheteur. L’arbitrage sera
effectué par l’Association Américaine d’Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA »)
conformément à ses règles d’arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L’audience
d’arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l’AAA ou par JAMS. L’arbitre ne devra procéder
à aucun arbitrage collectif et l’acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de
représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La présente Garantie Limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’acheteur
relativement au Produit.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES
CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT
OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N’ENGAGERA HCC. HCC
NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER,
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE. HCC N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES
ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE PARTICULIER,
DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ
D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE SE
FONDE LA DEMANDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AUCUN RECOUVREMENT AUPRÈS DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT. SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
58
RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS
MATÉRIELS SUBIS PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE
L’USAGE ABUSIF OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS
DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans
s’y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que
ce soit la portée de la présente Garantie Limitée expresse de trois ans. En cas de divergence entre la
présente Garantie Limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, cette Garantie
s’appliquera alors. Si une disposition quelconque de la présente Garantie Limitée est déclarée
invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable
et le reste de la Garantie Limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
Il est possible que certains États, provinces et territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations
ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il est possible que
certains États, provinces ou territoires prévoient d’autres droits et recours en matière de garantie.
Les dispositions de la présente Garantie Limitée n’ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,
nier ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, provinces ou territoires,
y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie Limitée peut être adressée à
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
GARANTIE LIMITÉE
(SUITE)

FR
© 2021 Hestan Commercial Corporation
59
NOTES

Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave.
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
©2021 Hestan Commercial Corporation P/N 034584 REV B
