
www.klarstein.com
POLAR FORCE
Kühlbox
Cooling Box
Glacière
Nevera portátil
Frigo portatile
10046212 10046213 10046214 10046215
10046216 10046217


1
DE
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046212, 10046215 10046213, 10046216 10046214, 10046217
Kapazität 30 L 40 L 50 L
Schutzklasse III III III
Klimatyp SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST
Sterne-Klassizie-
rung
2 Sterne 2 Sterne 2 Sterne
Stromversorgung 220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24
V
DC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24 V
DC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24 V
DC
Nennspannung 0,8 A 5 A 3 A 0,8 A 5.5 A 3 A 0,8 A 6 A 3,5 A
Kältemittel R600a/ 27 g R600a/ 34 g R600a/ 39 g
Isolierschaum Cyclopentan Cyclopentan Cyclopentan
Gewicht 13,7 kg 14,4 kg 16 kg
Maße 610 x 390 x 415 mm 610 x 390 x 495 mm 654 x 441 x 531 mm
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 5
Montage der Zugstange 6
Inbetriebnahme und Bedienung 10
Schutz der Autobatterie 13
Reinigung und Wartung 15
Fehlersuche und Fehlerbehebung 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 19
Hinweise zur Entsorgung 21
Hersteller & Importeur (UK) 21

2
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und überprüfen Sie die
Kühlbox sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie sich in einem guten Zustand
bendet und dass das Eismodul oder das Netzkabel und der Stecker nicht
beschädigt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Spannungsbereich übereinstimmt, und stellen Sie sicher, dass
die Erdung der Steckdose in gutem Zustand ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
• Stecken Sie den Stecker nicht ein oder aus, wenn Sie nasse Hände haben.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Steckdose zu trennen.
Greifen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose.
• Das Netzkabel darf nicht abgeknickt oder beschädigt werden.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Vermeiden Sie es, das Netzkabel über scharfe Kanten oder Ecken zu ziehen.
• Berühren Sie keine blanken, nicht isolierten Netzkabel.
• Halten Sie das Netzkabel von erhitzten Oberächen fern.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, da dies die Leistung des Geräts
beeinträchtigen kann. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
verwenden Sie mindestens 18 AWG und eine Leistung von mindestens 1875
Watt.
• Dieses Produkt wird mit einer Kompressoreinheit geliefert. Lassen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch 4 Stunden lang ruhen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf und kippen Sie es nicht um mehr als
45 Grad, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
• Die Belüftung nicht blockieren; wenn der Kühlschrank im Auto platziert wird,
muss die Öffnung des Kühlfensters mehr als 10 cm Platz haben; wenn das
Kühlfenster blockiert ist, kann das Kühlsystem die Wärme nicht ableiten,
was zu einer Abnahme der Kühlleistung, einem erheblichen Anstieg der
Temperatur und zur Abschaltung führt.
• Verwenden Sie keine harten oder scharfen Werkzeuge, um das Eis aus der
Kühlbox zu entfernen; verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel
zur Reinigung des Geräts.
• Setzen Sie die Auto-Kühlbox keinem Regen aus.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch innen und außen mit einem
feuchten Tuch; verwenden Sie keine ätzenden Flüssigkeiten; reinigen
Sie das Kühlfach häug, um Gerüche und Bakterien zu vermeiden und
die Lebensmittelsicherheit zu gewährleisten. Unterbrechen Sie die
Stromversorgung und halten Sie die Innen- und Außenseite des Kühlgeräts
sauber und trocken, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

3
DE
Fähigkeiten oder denen es an Erfahrung und/oder Kenntnissen mangelt
bestimmt, außer diese werden von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder unterwiesen, die dafür sorgt, dass sie das Gerät sicher
benutzen können.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht die
Auto-Kühlbox als Spielzeug benutzen.
• Berühren Sie die gekühlten Oberächen nicht, während das Gerät in Betrieb
ist, insbesondere nicht mit nassen Händen, da die Haut an den kalten
Oberächen kleben bleiben kann.
• Vergewissern Sie sich jederzeit, dass die Netzspannung korrekt ist. Wenn das
Gerät im Freien verwendet wird und an den Akku angeschlossen ist, müssen
Plus- und Minuspol richtig angeschlossen sein.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie diesen
reinigen oder Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Dieses Gerät darf nur von qualiziertem Personal repariert werden,
unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefährdungen führen.
Hinweis: Sollte dieses Gerät aus irgendeinem Grund gewartet werden
müssen, empfehlen wir dringend, dass ein zertizierter Techniker die Wartung
durchführt. Bei Reparaturen, die von nicht qualiziertem Personal durchgeführt
werden, erlischt der Garantieanspruch.
• Es wird empfohlen, den Kühlschrank nicht in der Nähe von brennbaren
Quellen wie Gas, Benzin, Alkohol, Lack, Bananenöl usw. aufzustellen. Die
genannten Gegenstände sollten auf keinen Fall im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Orten
vorgesehen, wie z. B.:
– Küchenbereiche für Personal in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
– Umgebungen wie Bed & Breakfasts.
– Catering und ähnliche nicht-einzelhandelsbezogene Bereiche.
• Verwahren und benutzen Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
• Die Reinigung und Benutzer-Wartung darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich auf der Rückseite des Geräts keine
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile benden. Nehmen Sie das Kühlgerät nicht
in Betrieb, wenn es sichtbar beschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel des Zigarettenanzünders oder des AC/DC-Adapters
beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ersetzt werden, um
Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist und lassen Sie das Gerät
nicht auf unebener Oberäche laufen, da dies zu Vibrationen und großem
Lärm führt.

4
DE
WARNUNG
Achten Sie beim Gebrauch, bei der Wartung und bei der
Entsorgung des Geräts auf das linke Symbol auf der Rückseite des
Geräts oder auf dem Kompressor. Dieses Symbol warnt vor
möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im
Kompressor benden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät
während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung von
Brandquellen fern.
Dieses Gerät enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein natürliches,
umweltfreundliches Gas. Obwohl es brennbar ist, schädigt es die Ozonschicht
nicht und trägt nicht zum Treibhauseffekt bei. Die Verwendung dieses
Kältemittels hat jedoch zu einem leichten Anstieg des Geräuschpegels des
Geräts geführt. Zusätzlich zu den Geräuschen des Kompressors können Sie
möglicherweise auch das Kältemittel hören, das durch das System ießt. Dies
ist unvermeidlich und hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Leistung des
Geräts. Dies ist unvermeidlich und hat keine negativen Auswirkungen auf die
Leistung des Geräts. Während des Transports und der Aufstellung des Geräts
muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlsystems beschädigt
werden. Auslaufendes Kältemittel kann zu Augenschäden führen.
Anmerkungen zur Entsorgung
Gefahr des Einschließens von Kindern! Entfernen Sie die Türen, bevor Sie ihr
gebrauchtes Kühlgerät wegwerfen und lassen Sie die Regale an ihrem Platz,
sodass Kinder nicht einfach hineinklettern können.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte
die nachstehenden Anweisungen:
• Längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Geräts führen.
• Schließen Sie den Gerätedeckel sofort nach dem Einlegen von Gegenständen,
um die Innentemperatur des Geräts aufrecht zu erhalten.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie den Wasserablauf regelmäßig.
• Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, sodass Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen oder auf diese tropfen.
• Wenn das Gerät nicht richtig kühlt, entsorgen Sie verdorbene Lebensmittel
nach Bedarf.
• Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich für die Aufbewahrung von
vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Speiseeis
und die Herstellung von Eiswürfeln.
• Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
• Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen
Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Inneren des Geräts zu vermeiden.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217
Bedienfeld
Zugstange
Bedienung
Platte
Griff
Rollen
DC-Stromein-
gang
Türverkleidung
Türschlosshaken
Gehäuse
Ø8 mm
Anschluss
Wasserablass-
kappe
Gitterrost
Griff
Zugstange
Türschloss-
haken
Türverklei-
dung
Bedienfeld
Gehäuse
Rollen
DC-Stromein-
gang
Wasserablass
kappe
Zwischenplatte

6
DE
MONTAGE DER ZUGSTANGE
1. Führen Sie zunächst den Schaft der Zugstange in die Nut des Griffs ein und
stecken Sie dann zwei Silikonkissen in den Schaft, um den Griff fest mit der
Zugstange zu verbinden.
2. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die vier
Originalschrauben (M5 x 16), die sich wie abgebildet an der Seite des
Gehäuses benden:
Griff
Griffrille
Zugstange
Silikonkissen
Vor dem Zusam-
menbau
Nach dem Zusam-
menbau

7
DE
3. Richten Sie die montierte Zugstange (Schritt 1) mit den vier entfernten
Schrauben an den vier Schraubenlöchern (Schritt 2) aus und ziehen Sie sie mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
4. Richten Sie die Zugstangenbefestigung mit zwei Schrauben (ST 4 × 12
mm) an den Schraubenlöchern aus und befestigen Sie sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Referenzzeichnung
Hinweis: Dieses Ende ist nach
unten gerichtet.
Zugstangenbe-
festigung
Installationspo-
sition
Zugstangenbefestigung
Zugstange
Griff

8
DE
Geräteeigenschaften
10046212, 10046213, 10046215,
10046216
10046214, 10046217
Gekühlt durch hochezienten DC-Kompressor, hohe Zuverlässigkeit, lange
Lebensdauer, hohe Energieezienz und schnelle Kühlgeschwindigkeit.
Frische-Modus und Gefrier-Modus umgewandelt werden kann, schäumende
Tür, Camping Umwelt aussehen, elegantes Design, einfache Bedienung.
LED-Beleuchtung im Kühlfach, sodass Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren
möchten, gut sehen können.
Wasserablassschraube am Boden, zum einfachen Ablassen des
Kondenswassers.
Fahrzeug, Innen- oder Außenbereich, kann entweder über den
Zigarettenanzünder des Fahrzeugs mit DC 12 V/24 V oder über einen AC/DC-
Adapter betrieben werden, der über das Stromnetz gespeist wird, oder über
einen speziellen Spannungsregler mit einem DC 12 V-Akku oder einer Solarzelle.
Ausgestattet mit einer Zeitverzögerungsschutzfunktion für den Kompressor.
Ausschalt-Speicherfunktion.
3-stuge Batterieüberwachung zum Schutz der Fahrzeugbatterie.
Großer Temperatureinstellbereich: Von –20 °C (–4 °F) bis über 20 °C (68 °F).
Stange aus Aluminiumlegierung und
großes Raddesign, geeignet für den
Außenbereich.
Zugstange und große Räder, geeignet
für den Außenbereich.
Innere konkave Vertiefungen für die
Hände auf beiden Seiten der Box.
Links und rechts umkehrbare Türkon-
struktion, kann die Öffnungsrichtung
der Tür ändern.
Freie Anpassung des Raums
zwischen den Fächern in der Box
durch verschiedene Positionen der
imprägnierten Stahlgittertrennwände
Ausgestattet mit 2 Ø 8 mm Buchsen,
geeignet für die Befestigung von
Kühlschränken, hängendem Zubehör
usw.

9
DE
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217

10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor der ersten Verwendung
Wichtig: Wurde das Gerät im Winter von draußen nach drinnen gebracht, warten
Sie vor dem Einschalten einige Stunden, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt
hat.
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie das Gerät gründlich. Wischen Sie die Außenseite mit einem
weichen, trockenen Tuch und die Innenseite mit einem sauberen, feuchten
Tuch ab.
3. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der
des Netzteils übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät wie folgt an:
• Schließen Sie das Gleichstromkabel für den Zigarettenanzünder (Abb. 1) an
die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs an.
• Oder schließen Sie das Gerät über den AC/DC-Adapter an (Abb. 2) und
verbinden Sie dann den Netzstecker des AC/DC-Adapters mit dem Stromnetz.
Abbildung1 Abbildung 2
4. Es wird empfohlen, mindestens zwei Stunden nach dem Einschalten
zu warten, bevor Sie Wein, Getränke oder andere Lebensmittel in den
Kühlschrank stellen.
Hinweis: Da dieses Gerät als Wein- oder Getränkekühler, als Kühlschrank für
frische Lebensmittel oder als Gefrierschrank eingestellt werden kann, muss die
richtige Temperatur je nach den zu lagernden Lebensmitteln gewählt werden.

11
DE
Funktionstasten
Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste "+", um die Temperatur zu erhöhen und die Taste "–", um
die Temperatur zu senken.
Ein/ aus
Drücken Sie die Taste , um das Gerät aus- oder einzuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste länger als 3 Sekunden,
um es auszuschalten. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird es durch
einmaliges Drücken dieser Taste sofort eingeschaltet.
Funktionseinstellungen
Halten Sie die Taste "SET" länger als 3 Sekunden gedrückt, um die internen
Parametereinstellungen aufzurufen.
Anzeigeleuchten für den Kompressorbetrieb
Es handelt sich um eine zweifarbige Leuchte, „GRÜN“ bedeutet „ECO“-
Kompressorbetrieb und „ROT“ bedeutet „HH“-Kompressorbetrieb.
Ein/Aus-Anzeigeleuchte
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Gleichstrom eingeschaltet ist, leuchtet
die Lampe rot, wenn das Gerät eingeschaltet ist und der Kompressor läuft,
leuchtet sie grün.
Anzeigeleuchte der Temperatureinheit
Wenn „°C“ aueuchtet, ist die Temperatureinheit Celsius und wenn „°F"“
aueuchtet, ist die Temperatureinheit Fahrenheit.
Fenster für die Temperaturanzeige
Zeigt die eingestellten Temperatureinheiten und die erweiterten
Parametereinstellungen an.
Das Gerät einschalten
Schließen Sie das Gerät an die Gleichstromversorgung an. Unabhängig davon,
ob das Gerät bei der letzten Versorgung mit Gleichstrom ausgeschaltet war oder
nicht, schaltet sich das Gerät sofort ein. Die aktuelle Temperatur im Kühlfach wird
angezeigt und der Kompressor schaltet sich nach einer Verzögerung ein.

12
DE
Hinweis: Halten Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Drücken Sie kurz die Taste , um das Gerät wieder einzuschal-
ten.
Einstellung der Temperatur
• Nach dem Einschalten des Geräts können Sie die Temperatur durch Drücken
der Tasten „+“ oder „–“ auf den gewünschten Wert einstellen, der Bereich
reicht von –20 °C bis über 20 °C.
• Jedes Mal, wenn Sie die „+“- oder „–“-Taste drücken, ändert sich die
Temperaturziffer um 1, und wenn Sie die „+“- oder „–“-Taste weiter drücken,
ändert sich die Temperaturziffer schneller.
Betriebsmodi des Kompressors
„HH“ – Normaler Betriebsmodus
„ECO“ – Energiesparmodus, d. h. der Kompressor läuft mit einer niedrigeren
Drehzahl, um die Energiekosten zu senken.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Gerät immer im ECO-Modus
(Standardmodus) zu betreiben, um Energie zu sparen. Der Modus „HH” dient
nur zur schnellen Kühlung und benötigt mehr Energie.
• Während „H1“ oder „H2“ oder „H3“ im obigen Anzeigefenster blinkt, drücken
Sie erneut kurz die Taste „SET“, und die zuletzt eingestellte Betriebsart „HH“
oder „ECO“ beginnt zu blinken.
• Berühren Sie die Taste „+“ oder „-“, um den Kompressor von „HH“ auf
„ECO“ oder von „ECO“ auf „HH“ umzustellen. Es wird empfohlen, das Gerät
für die Lagerung von frischen Lebensmitteln auf den ECO-Modus und für
das Einfrieren und hohe Umgebungstemperaturen auf den HH-Modus
einzustellen.
• Der gewählte Modus „HH“ oder „ECO“ blinkt einige Sekunden lang im
Anzeigefenster, bevor die aktuelle Temperaturanzeige wieder erscheint. Der
ausgewählte Modus wird dann gespeichert.
Einstellen der Temperatureinheit
Wenn das Display bei laufendem Kompressor „HH“ oder „ECO“ anzeigt, drücken
Sie erneut kurz die Taste „SET“ und die Temperatureinheit „°C“ oder „°F“ beginnt
zu blinken.
Berühren Sie die Taste „+“ oder „–“, um die Temperatureinheit von „°C“ auf „°F“
oder von „°F“ auf „°C“ zu ändern.
Die gewählte Temperatureinheit „°C“ oder „°F“ blinkt ebenfalls für einige
Sekunden im Anzeigefenster, bevor sie zur eigentlichen Temperaturanzeige
zurückkehrt. Die Temperatureinheit wird dann gespeichert.

13
DE
Hinweis: Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird das
oben beschriebene Programm zur Einstellung der erweiterten Parameter
automatisch verlassen.
Empfohlene Lagerungstemperatur
Artikel Temperatur
Früchte und Gemüse 5 °C (41 °) to 10 °C (50 °F)
Fast Food und Backwaren –3 °C (27 °F) bis 4 °C (39 °F)
Meeresfrüchte und aquatische Pro-
dukte
–11 °C (12 °F) bis 4 °C (25 °F)
Gefrorenes Fleisch –18 °C (0 °F) bis 12 °C (10 °F)
Energiespartipps
• Halten Sie die Türen des Geräts so weit wie möglich geschlossen,
insbesondere bei warmen/feuchten Bedingungen.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung an der Rückseite und den Seiten
des Geräts und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie warme Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das
Gerät geben.
• Öffnen Sie das Gerät nicht öfter als nötig.
• Übermäßiger Eisansatz erhöht den Energieverbrauch. Tauen Sie das Gerät ab,
wenn die Eis-/Frostschicht 0,6 cm dick ist.
• Betreiben Sie das Gerät immer im ECO-Modus (Standardmodus), um Energie
zu sparen.
SCHUTZ DER AUTOBATTERIE
Das Gerät ist mit einem 3-stugen Batterieüberwachungssystem ausgestattet,
das Ihre Fahrzeugbatterie vor übermäßiger Entladung schützt, wenn das Gerät an
die Gleichstromversorgung des Fahrzeugs angeschlossen ist. Dadurch wird der
normale Betrieb Ihres Geräts sichergestellt und die Fahrzeugbatterie geschützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschaltetem Gleichstromausgang des
Zigarettenanzünders des Fahrzeugs betrieben, schaltet sich die Kühlbox
automatisch ab, wenn die Versorgungsspannung unter den eingestellten
Wert fällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, wenn die Batterie bis zur
Wiedereinschaltspannung aufgeladen ist.
Auf der Stufe „H3“ reagiert das Batterieüberwachungssystem schneller als auf den
Stufen „H1“ und „H2“.

14
DE
Parameterwerte für die Batterieschutzgeräte-Spannung
12 V 24 V
Abschaltspan-
nung
Wieder-
einschalt
Spannung
Abschaltspan-
nung
Wieder-
einschalt
Spannung
H1 (Niedrig) 9,6 V 10,9 V 21,3 V 22,7 V
H2 (Mittel) 10,2 V 11,4 V 22,3 V 23,7 V
H3 (Hoch) 11,2 V 12,4 V 24,1 V 25,2 V
Empfehlung
• Wenn die Kühlbox von der Startbatterie des Fahrzeugs gespeist wird, stellen
Sie die Batterieüberwachung auf „H3“.
• Wenn das Kühlgerät an eine separate Versorgungsbatterie oder an das
AC/DC-Netzteil angeschlossen ist, ist die Batterieüberwachung Stufe „H1“
geeignet.
• Aufgrund des Spannungsunterschieds des Gleichstromausgangs zwischen
verschiedenen Fahrzeugen können Sie, wenn der Unterspannungsschutz
auftritt und „F1“ im Temperaturanzeigefenster angezeigt wird, die
Überwachungsstufe auf einen niedrigeren Wert einstellen.
Hinweis: Wenn die Kühlanlage nach dem Abstellen des Fahrzeugmotors noch
läuft, muss die Schutzstufe auf „H3“ (hoch) geändert werden, da sonst zu viel
elektrische Energie zum Starten des Fahrzeugs verbraucht wird.
Einstellung des Schutzniveaus
Die Standardeinstellung des Batterieschutzes gegen Unterspannung ist die
Stufe H2. Wenn das Kühlgerät eingeschaltet ist und die Taste „SET“ länger als 3
Sekunden gedrückt wird, blinkt die zuletzt eingestellte Stufe wie „H1“, „H2“ oder
"H3" im Anzeigefenster für die Temperaturziffern. Berühren Sie während des
Blinkens die Taste „+“ oder „–“, um die Batteriewarnstufe „H1“ oder „H2“ oder
„H3“ auszuwählen, um die Batterie Ihres Fahrzeugs zu schützen. Der gewählte
Modus „HH“ oder „ECO“ blinkt einige Sekunden lang im Anzeigefenster, bevor die
aktuelle Temperaturanzeige wieder erscheint.

15
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung des Geräts
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Gleichstromstecker aus der
Gleichstromsteckdose.
• Reinigen Sie das Innere des Geräts bei Bedarf mit einer Lösung aus warmem
Wasser und Backpulver (1 Esslöffel auf 2 Liter Wasser). Wischen Sie das Gerät
mit einem weichen Tuch trocken.
• Verwenden Sie keine Stahlbürsten oder scharfe Reinigungsmittel, um die
Auskleidung zu reinigen.
• Verschmutzungen des Kondensators sollten bei Bedarf von einem
qualizierten Techniker gereinigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und -austrittsöffnungen des Geräts
frei von Staub und Schmutz sind.
Lagerung
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Inneren des Geräts, um die Kühlbox
zu entleeren.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Gleichstromstecker aus der
Gleichstromsteckdose.
• Lassen Sie die Tür einen Spalt offen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Abtauen des Geräts
Wenn Sie das Gerät bei einer niedrigeren Temperatur auf Gefrierbetrieb einstellen,
sammelt sich an der Innenwand des Aufbewahrungsfachs Eis an, wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum in Betrieb bleibt. Wenn das Eis mehr als 5 cm dick
ist, muss es abgetaut werden, um die Kühlleistung zu verbessern. Befolgen Sie die
nachfolgenden Schritte, um das Eis zu schmelzen:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Gleichstromnetzteil aus der
Gleichstromsteckdose.
2. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Inneren des Geräts.
3. Lassen Sie das Eis vollständig schmelzen.
4. Lassen Sie das Wasser ab, indem Sie den Wasserablassstopfen herausziehen,
und wischen Sie dann das Abtauwasser mit einem trockenen, weichen Tuch
ab, um die Innenwand vollständig zu trocknen.
5. Schließen Sie die Gleichstromversorgung wieder an, um das Gerät
einzuschalten.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel
wie scharfe Gegenstände, Schraubenzieher, elektrische Haartrockner usw., um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.

16
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht, die LED leuchtet
nicht.
An der Gleichstromver-
sorgung wurde keine
Spannung festgestellt.
In den meisten Fahrzeu-
gen muss die Zigaretten-
anzünderbuchse einge-
schaltet werden, bevor
die Gleichstrombuchse
mit Strom versorgt wird.
Die Sicherung im Ziga-
rettenanzünder oder im
Gerät ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Siche-
rung durch eine neue
Sicherung mit demsel-
ben Nennwert.
Das Gerät kühlt nicht ab
(Stecker ist eingesteckt
und das Bedienfeld
funktioniert normal).
Defekter Kompressor
oder Kältemittelleck.
Prüfen Sie, ob der Kom-
pressor läuft. Diese kann
nur von einer autorisier-
ten Reparaturwerkstatt
repariert werden.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt,
im Display erscheint der
Fehlercode „F1“).
Unterspannungs-
schutzbatterie Monitor
ist zu hoch einge-
stellt.
Stellen Sie den Batte-
riemonitor auf eine
niedrigere Stufe.
Batteriespannung zu
niedrig.
Testen Sie die Batterie
und laden Sie sie bei
Bedarf auf.
Das Display zeigt einen
Fehlercode an und das
Gerät kühlt nicht ab.
Beachten Sie die nach-
stehende Erklärung im
Abschnitt „Fehlercodes“.
Beachten Sie die nach-
stehende Erklärung
im Abschnitt „Fehler-
codes“.
Dies sollte nur von
einem autorisierten
Servicecenter oder
Fachmann repariert
werden.
Der Kompressor läuft,
aber die Auskleidung
wird nicht sehr kalt.
Die Umgebungstempe-
ratur ist zu hoch.
Lassen Sie dem Gerät
mehr Zeit, um abzuküh-
len, oder stellen Sie das
Gerät an einen anderen
Ort.
Das Kühlsystem ist
möglicherweise blockiert
oder es tritt Kältemittel
aus.
Wenden Sie sich an
den Kundendienst oder
einen Fachmann.

17
DE
Die Auskleidung ist sehr
kalt und der Kompres-
sor läuft ununterbro-
chen.
Das Eis oder der Reif an
der Innenwand ist zu
dick.
Beginnen Sie mit dem
Abtauen.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder wird
zu oft geöffnet.
Die Tür sollte so weit wie
möglich geschlossen
und nicht zu oft geöffnet
werden.
Der Kondensator ist
nicht gut belüftet.
Stellen Sie das Gerät an
einem gut belüfteten
Standort auf.
Die eingestellte Tempe-
ratur ist zu niedrig.
Stellen Sie die Tempera-
tur höher ein.
Das Gerät ist sehr
laut.
Das Gerät steht nicht
eben.
Platzieren Sie das Gerät
auf einer achen, harten
Oberäche.
Die DC-Stromversorgung
liegt außerhalb des
zulässigen Bereichs.
Schließen Sie das Gerät
an eine normale Gleich-
stromquelle an.
Hinweis: Wenn die abnormale Situation nicht durch eine einfache Fehleranalyse
behoben werden kann, wenden Sie sich an den Kundendienst, um Hilfe zu
erhalten.

18
DE
Fehlercodes
Code Fehlerart Verfahrensweise
F1 DC-Eingangsspannung zu
niedrig.
Prüfen Sie die Batteriespannung
oder stellen Sie den Pegel des
Batteriemonitors ein.
F2 Ausfall des Kühlgebläses. Prüfen Sie, ob das Kühlgebläse
blockiert ist oder einen
Kurzschluss hat.
F3 Startfehler des Kompressors. Trennen Sie das Gerät
für 30 Minuten von der
Stromversorgung und starten Sie
es neu.
F4 Fehler bei der minimalen
Verdichterdrehzahl.
Ändern Sie die Betriebsart über
das Bedienfeld.
F5 Überhitzungswarnung auf der
Steuerplatine des Kompressors.
Stellen Sie das Gerät an einen gut
belüfteten Ort.
F6 Fehler auf der Leiterplatte des
Verdichterantriebs.
Die Leiterplatte des
Kompressorantriebs austauschen.
E0 Der eigentliche Temperatursensor
ist kurzgeschlossen.
Schließen Sie den Sensor an oder
tauschen Sie ihn aus.
E1 Der tatsächliche
Temperatursensor ist defekt oder
nicht angeschlossen.
Schließen Sie den Sensor an oder
tauschen Sie ihn aus.
E2 Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder die
Luftzirkulation um das Gerät ist
blockiert.
Verriegeln Sie die Schranktür,
indem Sie den Haken des
Türschlosses überprüfen.
Entfernen Sie das Hindernis um
das Gerät herum.

19
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mül-
ltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

20
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

21
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


23
EN
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the latest
user manual and more product information.
TECHNICAL DATA
Item number 10046212, 10046215 10046213, 10046216 10046214, 10046217
Capacity 30 L 40 L 50 L
Protection class III III III
Climate Type SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST
Star Rating 2-star 2-star 2-star
Power Supply 220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24
V
DC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24 V
DC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
DC
24 V
DC
Electrical Rating 0.8 A 5 A 3 A 0.8 A 5.5 A 3 A 0.8 A 6 A 3.5 A
Refrigerant R600a/ 27 g R600a/ 34 g R600a/ 39 g
Foaming Cyclopentane Cyclopentane Cyclopentane
Weight 13.7 kg 14.4 kg 16 kg
Dimensions 610 x 390 x 415 mm 610 x 390 x 495 mm 654 x 441 x 531 mm
Safety Instructions 24
Product description 27
Pull rod assembly 28
Functionality and Use 32
Car Battery Protection 35
Cleaning and Maintenance 37
Troubleshooting 38
Disposal Considerations 41
Manufacturer & Importer (UK) 41

24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions before using.
• Remove all packing material and carefully check your cooler box to ensure it is
in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord
and plug.
• Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating
label, and ensure the earthing of the socket is in good condition.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Never pull the power cord to disconnect the unit from an outlet. Grasp the
plug or connector directly and pull it from the outlet.
• Do not bend or damage the power cord.
• When positioning the appliance, make sure that the mains cable is not
pinched or damaged.
• Do not pull on sharp edges or corners.
• Do not touch bare, uninsulated power cords.
• Keep the power cord away from heated surfaces.
• Do not use an extension cord as this can negatively affect the performance
of the unit. If you must use an extension cord, use 18 AWG minimum size and
rated no less than 1875 watts.
• This product is supplied with a compressor assembly. Please allow the product
to lie at for 4 hours before use.
• Do not place the product upside down or tilt it more than 45 degrees to avoid
product failure.
• Do not obstruct the ventilation; when the refrigerator is placed in the car,
the refrigerator cooling window hole must be reserved for more than 10 cm
space, if the cooling window is blocked, the refrigeration system will be unable
to dissipate heat, which will cause a decline in cooling performance, serious
high temperature protection and shutdown.
• Do not use hard or sharp tools to remove ice from the cooling box; do not use
abrasive or solvent materials to clean the appliance.
• Do not expose the appliance to rain.
• Before use, please clean the inside and outside of the appliance with a wet
cloth; do not use corrosive liquids; please clean the refrigerator compartment
often to prevent odours and bacteria and to ensure food safety. Please
disconnect the power supply and keep the inside and outside of the fridge
clean and dry when not in use for a long time.
• This product is not intended for use by persons with abnormal physical,
sensory or mental abilities, impairments or lack of experience and knowledge
(including children), unless they have been given supervision or instruction in
the use of the appliance by someone responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that small children do not use the car
fridge as a toy.
• Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not
with wet hands, because the skin may stick to the cold surfaces.

25
EN
• At any time, make sure that the mains supply’s voltage is correct. When using
outdoors, if the appliance is connected to the storage battery, the positive
pole and negative pole must be correctly connected.
• Unplug the unit before cleaning or before making any repairs.
• This appliance may only be repaired by qualied personnel, improper repair
can lead to considerable hazards.
Note: If for any reason this appliance requires service, we strongly recommend
that a certied technician performs the service. Repairs made by non-qualied
personnel will void the warranty.
• It is recommended that the refrigerator is positioned away from any
combustible sources such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc.
The aforementioned objects should not be stored in the refrigerator under
any circumstances.
• This device is intended for household use only similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Always keep and use the appliance out of the reach of children under age of
8 years.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without
supervision.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling
device.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Ensure that there are no multiple sockets or power supply units on the rear of
the machine. Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If the power cord of cigarette lighter or AC/DC adapter is damaged, it must be
replaced by the customer service in order to prevent safety hazards.
• Don’t move the unit when running, and not to run the unit at uneven road
surface, it will produce unit vibration and big noise.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Prolonged opening of the door can cause a signicant temperature rise in the
compartments of the unit.
• Close the appliance lid immediately after putting in any items to maintain the
internal temperature of the unit.
• Clean surfaces that may come into contact with food regularly. Clean the
water drain regularly.
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that meat
and sh do not come into contact with or drip onto other foods.
• If the unit fails to cool properly, dispose of spoiled food as needed.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,

26
EN
storing or making ice-cream and making ice-cubes.
• One, two- and three star compartments are not suitable for freezing fresh
food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods of time, switch
off, defrost, clean and dry the appliance and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This
symbol warns of possible res. There are ammable substances in
the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance
away from sources of re during use, maintenance and disposal.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage
the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this
coolant has, however,l ed to a slight increase in the noise level of the appliance.
In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the
coolant owing around the system. This is unavoidable and does not have any
adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during
the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling
system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
Notes on disposal
Child entrapment hazard! Before you throw away your old fridge or freezer:
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place so that children cannot easily climb inside.

27
EN
PRODUCT DESCRIPTION
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217
Operation panel
Pull Rod
Operation
Panel
Handle
Casters
DC Power
Inlet
Door panel
Door lock hook
Cabinet
Ø8 mm jack
Water Drain Cap
Wire rack
Pull rod
Door Lock
Hook
Door panel
Operation panel
Cabinet
Handle
Casters
DC Power
Inlet
Water Drain
Cap
Divider Plate

28
EN
PULL ROD ASSEMBLY
1. First insert the shaft of the pull rod into the groove of the handle, then insert
two silicone cushions into the shaft to rmly connect the handle to the pull
rod.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the four original screws (M5 x 16) located
on the side of the housing, as shown:
Handle
Handle groove
Pull rod
Silicone cushion
Before assembly After assembly

29
EN
3. Align the assembled pull rod (step 1) with the four screw holes (step 2) using
the four screws that have been removed, and tighten them using a Phillips
screwdriver.
4. Align the pullrod fastener to the screw holes with two screws (ST 4 × 12 mm),
then fasten them with a Phillips screwdriver.
Reference drawing
Note: This end is facing down
Pull rod fastener Mounting position
Pull rod fastener
Pull rod
Handle

30
EN
Product features
10046212, 10046213, 10046215,
10046216
10046214, 10046217
Cooled by high-eciency DC compressor, high reliability, long service life, high
energy eciency and fast cooling speed.
Fresh mode and freezing mode can be converted, foaming door, camping
environment look, elegant design, easy operation.
LED lighting in the cooler compartment, so you can clearly see the food you
want to store.
Bottom water drain plug, easy to drain the condensation water.
Vehicle, indoor or outdoor use, can be operated either by DC 12 V/ 24 V vehicle
cigarette lighter or by AC/DC adapter supplied by AC electric mains, also
operated by DC 12 V storage battery or solar panel cell through special voltage
regulator.
Comes with compressor time delay protection function.
Power-off memory function.
3-stage battery monitor to protect the vehicle battery.
Wide temperature setting range: From –20 °C (–4 °F) to over to above 20 °C (68
°F).
Aluminium alloy rod and large size
wheel design, suitable for outdoor
ground.
Pull-rod and big size wheel design,
suitable for outdoor ground.
Inner concave digging hands on both
sides of the box.
Left and right side reversible door
design, can change door opening
direction.
Free adjustment of space between
compartments in the box by different
positions of impregnated steel wire
partitions.
Supplied with 2 Ø 8 mm jacks, can
be used for xing fridges, hanging
accessories etc.

31
EN
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217

32
EN
FUNCTIONALITY AND USE
Before the rst use
Important: If the unit is brought in from outside in winter, allow it to warm up to
room temperature for a few hours before connecting it.
1. Remove the packing material.
2. Clean the unit thoroughly. Wipe the outside with a soft, dry cloth and the
inside with a clean, damp cloth.
3. Check that the voltage on the rating plate matches that of the power supply.
Connect your unit as follows:
• Connect the DC cigarette lighter cable (Fig. 1) to the cigarette lighter socket in
the vehicle.
• Or connect the unit via the AC/DC adapter (Fig. 2) and then connect the AC
power plug of the AC/DC adapter to the AC power supply.
Figure 1 Figure 2
4. It is recommended to wait at least two hours after switching on before placing
wine, drinks or other food in the refrigerator.
Note: As this appliance can be set as a wine or beverage cooler, a fresh food
fridge or a freezer, be sure to select the correct set temperature according to
the food being stored.
Function buttons
Temperature setting
Press the button “+“ to increase the temperature and the button “–“ to decrease
the temperature.

33
EN
On/off
Press the button to turn the unit off or on.
If the unit is switched on, press this button for more than 3 seconds to switch it
off. Otherwise, when the unit is off, pressing this button once will start the unit
immediately.
Function settings
Press and hold the button “SET“ for more than 3 seconds to enter the internal
parameter settings.
Compressor operation indicator lights
This is a two colour light, “GREEN” colour light means “ECO” compressor running
mode and “RED” colour light means “HH” compressor running mode.
On/ off indicator light
This is a two colour light, when the unit is off with DC power on the colour light
will be red and when the unit is on and the compressor is running the light will be
green.
Temperature unit light
When “°C“ is light up, the temperature unit is Centigrade and when “°F“ is light
up, the temperature unit is Fahrenheit.
Temperature Digit Display Window
Displays the units set temperature and the advanced parameter settings.
Starting the unit
Connect the unit to the DC power supply, whether the unit was switched off or
not the last time the unit was supplied with DC power, the unit will switch on
immediately. The actual temperature inside the refrigerator compartment is
displayed and the compressor starts after a delay.
Note: Press the button for more than 3 seconds to turn the unit off. Shortly
press the button to turn the appliance on again.
Adjusting the temperature
• After starting the unit, you can set the temperature to your desired value by
pressing the “+” or “–” button, the range is from –4 °F to 68 °F.
• Each time you press the “+” or “–” button, the temperature digit will change

34
EN
by 1, and if you keep pressing the “+” or “–” button, the temperature digit will
change rapidly.
Compressor running modes
“HH”– Normal operating mode
“ECO”– Energy saving mode, i.e. the compressor runs at a lower speed to reduce
energy costs.
Note: We suggest that you always run the appliance in ECO-mode (default
mode) to save energy. The mode “HH” is only to supply fast cooling function an
requires more energy.
• While “H1” or “H2” or “H3” is ashing in the display window above, press the
“SET” button again briey, the last set of compressor running mode “HH” or
“ECO” will start ashing.
• Touch the “+” or “–” button to change the compressor from “HH” to “ECO”
or from “ECO” to “HH”. It is recommended to set the appliance to ECO
mode for fresh food storage and to HH mode for freezing and high ambient
temperatures.
• The selected mode “HH” or “ECO” will ash in the display window for a few
seconds before returning to the actual temperature display. The selected
mode is then memorised.
Setting the temperature unit
If the display shows “HH” or “ECO” while the compressor is running, briey press
the “SET” button again and the temperature unit “°C” or “°F” will start ashing.
Touch the “+” or “-” button to change the temperature unit from “°C” to “°F” or
from “°F” to “°C”.
The selected temperature unit “°C” or “°F” will also ash in the display window
for a few seconds before returning to the actual temperature display. The
temperature unit is then memorised.
Note: If no key is pressed for approximately 10 seconds, the above advanced
parameter set programme is automatically exited.
Recommended storage temperatures
Item Temperature
Fruits and vegetables 5 °C (41 °) to 10 °C (50 °F)
Fast food and pastries –3 °C (27 °F) to 4 °C (39 °F)
Seafood and aquatic products –11 °C (12 °F) to 4 °C (25 °F)
Frozen meat –18 °C (0 °F) to 12 °C (10 °F)

35
EN
Energy saving tips
• Keep the unit doors closed as much as possible, especially in warm/humid
conditions.
• Ensure adequate ventilation around the back and sides of the appliance and
avoid direct sunlight.
• Allow warm food to cool to room temperature before placing in the appliance.
• Do not open the appliance more often than necessary.
• Excessive ice build-up will increase energy consumption. Defrost the appliance
when the ice / frost is 0.6 cm thick.
• Always run the appliance in ECO-mode (default mode) to save energy.
CAR BATTERY PROTECTION
The unit is equipped with a 3-stage battery monitor which protects your vehicle
battery from excessive discharge when the unit is connected to the vehicle DC
supply. This will ensure the normal operation of your unit and also protect your
vehicle’s battery.
If the cooler is operated with the DC output of the vehicle’s cigarette lighter
switched off, the cooler will automatically switch off when the supply voltage drops
below the set level. The cooler will switch on again when the battery has been
recharged to the restart voltage level.
At level “H3” the battery monitor reacts faster than at levels “H1” and “H2”.
Battery protection gear voltage parameter values
12 V 24 V
Switch-off
Voltage
Restart
Voltage
Switch-off
Voltage
Restart
Voltage
H1 (Low) 9.6 V 10.9 V 21.3 V 22.7 V
H2 (Middle) 10.2 V 11.4 V 22.3 V 23.7 V
H3 (High) 11.2 V 12.4 V 24.1 V 25.2 V
Suggestion
• If the cooler is powered by the vehicle’s starting battery, set the battery
monitor to “H3”.
• If the cooler is connected to a separate supply battery or the AC/DC adapter
from the AC mains, the battery monitor level “H1” is suitable.
• Due to the voltage difference of the DC power output between different
vehicles, if the low voltage protection occurs and “F1” is displayed in the
temperature display window, you can set the monitor level to a lower level.

36
EN
Note: If the cooler is still running after the vehicle engine has been switched off,
the protection level must be changed to “H3“ (high), otherwise it may consume
too much electrical energy to start the vehicle.
Setting the protection level
The default setting of this low voltage protection battery monitor is H2 level. When
the cooler is switched on, after pressing the “SET” button for more than 3 seconds,
the last set level such as “H1”, “H2” or “H3” will ash in the temperature digit
display window. During the ashing process, touch the “+” or “-” button to select
the battery monitor level “H1” or “H2” or “H3” to protect your vehicle’s battery.
The selected monitor level “H1” or “H2” or “H3” will ash in the display window
for a few seconds before returning to the current temperature display.

37
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the unit
• Always disconnect the DC power plug from the DC power socket before
cleaning.
• If necessary, clean the inside of the machine with a solution of warm water
and baking soda (1 tablespoon per 2 litres of water). Dry with a soft cloth.
• Do not use steel brushes or harsh detergents to clean the liner.
• Dirt from the condenser should be cleaned by a qualied technician if
necessary.
• Ensure that the air inlet and outlet openings on the unit are free of dust and
dirt.
Storage
• Remove all items from inside the unit to empty the cooler.
• Switch off the cooler.
• Disconnect the DC power plug from the DC power socket.
• Leave the door slightly ajar to prevent odour build-up.
Defrosting the unit
If you set the appliance to freezing mode at a lower temperature, ice will
accumulate on the inside wall of the storage compartment if the appliance is left
running for a long time. When the ice is more than about 5 cm thick, defrosting
must be performed to improve cooling eciency. Follow the steps below to melt
the ice:
1. Switch off the appliance and disconnect the DC power supply from the DC
power socket.
2. Remove all objects from inside the unit.
3. Allow the ice to melt completely.
4. Drain the water by unplugging the water drain plug, then wipe off the defrost
water with a dry, soft cloth to completely dry the interior wall.
5. Reconnect the DC power supply to switch on the appliance.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means such as sharp objects,
screwdrivers, electric hair dryers, etc. to speed up the defrosting process.

38
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The unit does not work,
the LED does not light
up.
No voltage has been de-
tected on the DC power
supply.
In most vehicles, the
cigarette lighter socket
must be switched on
before the DC socket is
supplied with power.
The fuse in the cigarette
lighter or in the unit has
blown.
Replace the fuse with
a new one of the same
electrical rating.
The unit does not cool
(plug is inserted and the
control panel displays
normally).
Faulty compressor or
refrigerant leakage.
Check that the compres-
sor is running or not.
This can only be repaired
by an authorised repair
centre.
The unit does not cool
(plug is plugged in, the
display shows error code
“F1”).
Low voltage protection
battery Monitor is set
too high.
Set the battery monitor
to a lower level.
Battery voltage too low. Test the battery and
recharge if necessary.
The display shows an
error code and the ap-
pliance does not cool
down. Please refer to the
below explanation in the
“ERROR CODE DISPLAY“
section.
Please refer to the below
explanation in chapter
“ERROR CODE DIS-
PLAY“.
This should only be re-
paired by an authorised
service centre or profes-
sional.
The compressor is run-
ning but the liner does
not get very cold.
The ambient tempera-
ture is too high.
Allow more time for the
unit to cool down, or
move the unit to a better
environment.
The cooling system may
be blocked or refrigerant
may be leaking.
Contact the service de-
partment or a specialist.

39
EN
The liner is very cold and
the compressor runs
continuously.
The ice or frost on the
liner wall is too thick.
Start defrosting.
The door is not closed
properly and is opened
too often.
The door should be
closed as much as pos-
sible and not opened too
often.
The condenser is not
well ventilated.
Place the unit in a well-
ventilated location.
The set temperature is
too low.
Set the temperature
higher.
The unit is noisy. The unit is not level.
Place the unit on a at,
hard surface.
The DC power supply is
out of range.
Connect the unit to nor-
mal DC power source.
Note: If the abnormal situation cannot be resolved by simple fault analysis,
contact our customer service hotline for assistance.

40
EN
Errorcodes
Code Error Type Processing method
F1 DC input voltage too low. Check the battery voltage or
adjust the battery monitor level.
F2 Cooling fan failure. Check if the fan is blocked or
short-circuited.
F3 Compressor starting fault. Disconnect the unit from the
power supply for 30 minutes and
restart the unit.
F4 Minimum compressor speed
fault.
Change the operating mode from
the control panel.
F5 Overheating warning on the
compressor control board.
Move the appliance to a well-
ventilated place.
F6 Compressor drive PCB fault. Replace the compressor drive
PCB.
E0 The actual temperature sensor is
short-circuited.
Connect or replace the sensor.
E1 Actual temperature sensor is
broken or disconnected.
Reconnect or replace the sensor.
E2 Door is not properly closed or
air circulation around the unit is
blocked.
Lock the door to the cabinet by
checking the door lock hook.
Remove the obstruction around
the unit.

41
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


43
ES
CONTENIDO
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
y otra información sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número del artí-
culo
10046212, 10046215 10046213, 10046216 10046214, 10046217
Capacidad 30 L 40 L 50 L
Clase de
protección
III III III
Tipo de clima SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST
Clasicación por
estrellas
2 estrellas 2 estrellas 2 estrellas
Suministro
eléctrico
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24
V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
Tensión nominal 0.8 A 5 A 3 A 0.8 A 5.5 A 3 A 0.8 A 6 A 3.5 A
Refrigerante R600a/ 27 g R600a/ 34 g R600a/ 39 g
Espuma aislante Ciclopentano Ciclopentano Ciclopentano
Peso 13.7 kg 14.4 kg 16 kg
Dimensiones 610 x 390 x 415 mm 610 x 390 x 495 mm 654 x 441 x 531 mm
Indicaciones de seguridad 44
Descripción general del aparato 47
Montaje del tirante 48
Puesta en marcha y funcionamiento 52
Protección de la batería del coche 55
Limpieza y mantenimiento 57
Detección y reparación de anomalías 58
Indicaciones sobre la retirada del aparato 61
Fabricante e importador (Reino Unido) 61

44
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes de circular.
• Retire todo el material de embalaje y compruebe cuidadosamente la nevera
portátil para asegurarse de que esté en buen estado y de que el módulo de
hielo, el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados.
• Asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
características y que la toma de tierra de la toma es correcta.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
• No conecte o desconecte el enchufe cuando tenga las manos mojadas.
• Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el dispositivo de la
toma de corriente. Agarre el enchufe y desconéctelo de la toma de corriente.
• El cable de alimentación no debe quedar doblado ni dañarse.
• Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
• Evite pasar el cable de alimentación por bordes o esquinas alados.
• No toque ningún cable de red descubierto y sin aislar.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies que se calienten.
• No utilice un cable alargador, ya que podría perjudicar el funcionamiento del
aparato. Si tiene que utilizar un cable alargador, utilice al menos 18 AWG y una
potencia nominal de al menos 1875 vatios.
• Este producto se suministra con un compresor. Deje reposar el aparato
durante 4 horas antes de utilizarlo.
• Para evitar dañar el aparato, no lo coloque boca abajo ni lo incline más de 45
grados.
• No bloquee la ventilación; cuando se coloca el frigoríco en el coche, la
abertura de la ventana de refrigeración debe tener más de 10 cm de espacio;
si la ventana de refrigeración está bloqueada, el sistema de refrigeración no
puede disipar el calor, lo que provoca una disminución de la capacidad de
refrigeración, un aumento signicativo de la temperatura y la parada.
• No utilice herramientas duras o aladas para retirar el hielo de la nevera
portátil; no utilice limpiadores abrasivos ni disolventes para limpiar la unidad
de refrigeración.
• No exponga la nevera para el coche a la lluvia.
• Antes de usarlo, limpie el aparato por dentro y por fuera con un paño
húmedo; no utilice líquidos corrosivos; limpie el compartimento frigoríco con
frecuencia para evitar olores y bacterias y garantizar la seguridad alimentaria.
Desconecte la fuente de alimentación y mantenga limpio y seco tanot el
interior como el exterior del refrigerador si no va a utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y/o conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usen el
refrigerador del automóvil como un juguete.

45
ES
• No toque las supercies refrigeradas mientras el aparato esté en
funcionamiento, especialmente con las manos mojadas, ya que la piel podría
adherirse a las supercies frías.
• Asegúrese de que la tensión de red es correcta en todo momento. Si el
aparato se utiliza al aire libre y está conectado a la batería, los terminales
positivo y negativo deben estar conectados correctamente.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo o realizar
reparaciones o trabajos de mantenimiento.
• Este aparato sólo debe ser reparado por personal cualicado; las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar graves peligros.
Nota: En caso de que este aparato requiera mantenimiento por cualquier
motivo, recomendamos encarecidamente que lo realice un técnico certicado.
Las reparaciones realizadas por personal no cualicado invalidarán la garantía.
• Se recomienda no colocar el frigoríco cerca de fuentes inamables como
gas, gasolina, alcohol, pintura, aceite de plátano, etc. Estos artículos no deben
guardarse nunca en el frigoríco.
• Este aparato está destinado al uso en hogares y lugares similares, como por
ejemplo
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo;
- de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- Entornos como Bed & Breakfast.
- Restauración y áreas no comerciales similares.
• Mantenga y utilice siempre el dispositivo fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
• El circuito del refrigerante no debe estar dañado
• Asegúrese de que no haya varios enchufes o fuentes de alimentación en la
parte posterior del dispositivo. No utilice el aparato si presenta daños visibles.
• Si el cable de red del encendedor o del adaptador AC/DC está dañado, debe
ser sustituido por el servicio de atención al cliente para evitar riesgos de
seguridad.
• No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento y no lo haga funcionar
sobre una supercie irregular, ya que provocará vibraciones y mucho ruido.

46
ES
Advertencia
Cuando utilice, mantenga y deseche el dispositivo, preste atención
al icono izquierdo en la parte posterior del dispositivo o en el
compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de incendio
durante el uso, mantenimiento y eliminación.
Este aparato contiene el refrigerante Isobutano (R290), un gas natural y
respetuoso con el medio ambiente. Aunque sea inamable, no es perjudicial
para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el
uso de este refrigerante provoca un ligero aumento del nivel de ruido del
aparato. Además del sonido del compresor, es posible que también pueda oír
el refrigerante uyendo por el sistema. Este hecho es inevitable y no produce
ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante
el transporte y la instalación del aparato, debe prestarse atención a que no
se dañe ninguna pieza del sistema de refrigeración. Las fugas de refrigerante
pueden causar lesiones oculares.
Notas sobre la enajenación
Peligro de encerrar a los niños Retire las puertas antes de tirar el frigoríco usado
y deje las baldas en su sitio para que los niños no puedan trepar sin más.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las estas instrucciones:
• La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del dispositivo.
• Cierre la tapa del aparato inmediatamente después de introducir objetos para
mantener la temperatura interna del aparato.
• Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
• Almacene la carne cruda y el pescado crudo en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
• Si el aparato no se enfría correctamente, elimine los alimentos en mal estado
como corresponda.
• Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son
adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer
helados y hacer cubitos de hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para
congelar alimentos frescos.
• Si el aparato frigoríco se deja vacío durante largos periodos de tiempo,
apáguelo, descongélelo, límpielo y séquelo, y deje la puerta abierta para evitar
que se forme moho dentro del aparato.

47
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217
Panel de control
Asa de
agarre
Funciona-
miento
Placa
Mango
Ruedas
Entrada de cor-
riente continua
Embellecedor
de la puerta
Gancho para la cer-
radura de puerta
Carcasa
Conexión de
8 mm de Ø
Tapón de drenaje de agua
Rejilla
Mango
Asa de agarre
Gancho para
cerradura de
puerta
Embellecedor
de la puerta
Panel de control
Carcasa
Ruedas
Entrada de cor-
riente continua
Drenaje del
agua
Tapa
Placa intermedia

48
ES
MONTAJE DEL TIRANTE
1. En primer lugar, inserte el eje de la barra de tracción en la ranura de la
empuñadura y, a continuación, inserte dos almohadillas de silicona en el eje
para conectar rmemente la empuñadura al asa.
2. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cuatro tornillos originales
(M5 x 16) situados en el lateral de la carcasa, tal y como se muestra en la
ilustración:
Mango
Ranura de agarre
Asa de agarre
Cojín de silicona
Antes del montaje
Después del
montaje

49
ES
3. Alinee la barra de tracción montada (paso 1) con los cuatro tornillos retirados
en los cuatro oricios para tornillos (paso 2) y apriételos con un destornillador
Phillips.
4. Alinee la jación del tirante con los oricios de los tornillos utilizando dos
tornillos (ST 4 × 12 mm) y fíjelos con un destornillador Phillips.
Dibujo de referencia
Nota: Este extremo está
dirigido hacia abajo.
Fijación de la
barra de aco-
plamiento
Posición de insta-
lación
Fijación de la barra de
acoplamiento
Asa de agarre
Asa

50
ES
Características del aparato
10046212, 10046213, 10046215,
10046216
10046214, 10046217
Refrigerado por compresor DC de alta eciencia, alta abilidad, larga vida útil,
alta eciencia energética y rápida velocidad de refrigeración.
Modo de frescura y modo de congelación convertibles, puerta espumosa,
aspecto de ambiente de camping, diseño elegante, funcionamiento sencillo.
Iluminación LED en el compartimento frigoríco para que pueda ver claramente
los alimentos que desea guardar.
Tapón de drenaje de agua en la parte inferior para facilitar el drenaje del agua
de condensación.
Vehículo, interior o exterior, puede funcionar a través del encendedor de
cigarrillos del vehículo con CC 12 V/24 V o a través de un adaptador de CA/CC
alimentado por la red eléctrica, o a través de un regulador de tensión especial
con una batería de CC 12 V o una célula solar.
Equipado con una función de protección temporizada del compresor.
Función de memoria de desconexión.
control de la batería en 3 fases para proteger la batería del vehículo.
Amplio rango de ajuste de temperatura: de -20 °C (-4 °F) a más de 20 °C (68 °F).
Mástil de aleación de aluminio y
diseño de rueda grande, adecuado
para uso en exteriores.
Barra de tracción y ruedas grandes,
aptas para uso en exteriores.
Huecos interiores para las manos a
ambos lados de la caja.
Construcción de puerta cambiable de
izquierda a derecha, puede cambiar la
dirección de apertura de la puerta.
Posibilidad de ajuste del espacio
entre los compartimentos de la caja
gracias a las diferentes posiciones
de los tabiques de malla de acero
impregnado
Equipado con 2 hembrillas de Ø 8
mm, adecuadas para jar frigorícos,
colgar accesorios, etc.

51
ES
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217

52
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Importante: Si el aparato se ha traído del exterior al interior en invierno, espere
unas horas a que se caliente a temperatura ambiente antes de encenderla.
1. Retire el material del embalaje.
2. Limpie bien la unidad profundamente. Limpie el exterior con un paño suave y
seco y el interior con un paño limpio y húmedo.
3. Verique que el voltaje indicado en la placa de identicación coincida con el de
la fuente de alimentación.
Conecte el aparato a la toma de corriente como se muestra:
• Conecte el cable de CC del encendedor (g. 1) a la toma del encendedor del
vehículo.
• O conecte el aparato a través del adaptador de CA/CC (g. 2) y, a continuación,
conecte el enchufe del adaptador de CA/CC a la red eléctrica.
Figura 1 Figura 2
4. Se recomienda esperar al menos dos horas después de encender y antes de
introducir vino, bebidas u otros alimentos en el frigoríco.
Nota: Dado que este aparato puede ajustarse como refrigerador de vinos o
bebidas, como frigoríco para alimentos frescos o como congelador, deberá
seleccionarse la temperatura correcta en función de los alimentos que se vayan
a almacenar.

53
ES
Botones de función
Congurar la temperatura
Presione el botón "+"para aumentar la temperatura y el botón"–" para bajar la
temperatura.
Encendido/apagado
Pulse el botón para encender/apagar el aparato.
Si el aparato está encendido, pulse este botón durante más de 3 segundos para
apagarlo. Si el aparato está apagado, se enciende inmediatamente pulsando
este botón una vez.
Ajuste de las funciones
Mantenga pulsada la tecla "SET" durante más de 3 segundos para acceder a los
ajustes internos de los parámetros.
Indicador de funcionamiento del compresor
Esta es una luz con dos colores, "VERDE" signica funcionamiento del compresor
"ECO" y "ROJO" signica funcionamiento del compresor "HH".
Indicador luminoso de encendido/apagado
Cuando el aparato está apagado y la corriente continua conectada, el piloto se
ilumina en rojo; cuando el aparato está encendido y funciona el compresor, se
ilumina en verde.
Indicador luminoso de la unidad de temperatura
Si se enciende "°C", la unidad de temperatura es Celsius y si se enciende "°F", la
unidad de temperatura es Fahrenheit.
Ventana para la visualización de la temperatura
Muestra las unidades de temperatura ajustadas y los ajustes ampliados de los
parámetros.
Encender el aparato
Conecte el aparato a la red eléctrica. Independientemente de si el aparato estaba
apagado la última vez que recibió corriente continua o no, el aparato se enciende
inmediatamente. Se muestra la temperatura actual del compartimento frigoríco y
el compresor se enciende tras un retardo.
Nota: mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para apagar el aparato.
Pulse brevemente el botón, para encender el aparato.

54
ES
Conguración de la temperatura
• Tras encender el aparato, puede ajustar la temperatura al valor deseado
pulsando los botones "+" o "-"; el rango va de -20 °C a más de 20 °C.
• Cada vez que se pulsa el botón "+" o "-", el dígito de la temperatura cambia
en 1, y si se sigue pulsando el botón "+" o "-", el dígito de la temperatura
cambia más rápidamente.
Modos de funcionamiento del compresor
"HH" - Modo de funcionamiento normal
"ECO": modo de ahorro de energía, es decir, el compresor funciona a menor
velocidad para reducir los costes energéticos.
Nota: Le recomendamos que utilice siempre el modo ECO (modo por defecto)
para ahorrar energía. El modo “HH” sólo sirve para la función de refrigeración
rápida y requiere más energía.
• Mientras parpadea "H1" o "H2" o "H3" en la ventana de visualización
superior, pulse brevemente el botón "SET" de nuevo y el último modo de
funcionamiento ajustado "HH" o "ECO" empezará a parpadear.
• Toque el botón "+" o "-" para cambiar el compresor de "HH" a "ECO" o de
"ECO" a "HH". Se recomienda poner el aparato en modo ECO para almacenar
alimentos frescos y en modo HH para congelación y altas temperaturas
ambiente.
• El modo seleccionado "HH" o "ECO" parpadea en la ventana de visualización
durante unos segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la
temperatura actual. A continuación, se guarda el modo seleccionado.
Ajuste de la unidad de temperatura
Si la pantalla muestra "HH" o "ECO" cuando el compresor está en marcha, vuelva
a pulsar brevemente el botón "SET" y la unidad de temperatura "°C" o "°F"
comenzará a parpadear.
Toque el botón "+" o "-" para cambiar la unidad de temperatura de "°C" a "°F" o
de "°F" a "°C".
La unidad de temperatura seleccionada "°C" o "°F" también parpadea durante
unos segundos en la ventana de visualización antes de volver a la visualización de
la temperatura real. A continuación, la unidad guarda la temperatura.
Nota: Si no se pulsa ningún botón durante aprox. 10 segundos, se sale
automáticamente del programa descrito anteriormente para ajustar los
parámetros ampliados.

55
ES
Temperaturas de conservación recomendadas
Artículo Temperatura
Frutas y verduras 5 °C (41 °) a 10 °C (50 °F)
Comida rápida y bollería -3 °C (27 °F) a 4 °C (39 °F)
Marisco y productos acuáticos -11 °C (12 °F) a 4 °C (25 °F)
Carne congelada de -18 °C (0 °F) a 12 °C (10 °F)
Consejos para ahorrar energía
• Mantenga las puertas del aparato cerradas en la medida de lo posible,
especialmente en condiciones de calor/humedad.
• Asegúrese de que haya suciente ventilación en la parte posterior y en los
laterales del aparato y evite la luz solar directa.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
• No abra la puerta más de lo necesario.
• La acumulación excesiva de hielo aumenta el consumo de energía.
Descongele el aparato cuando la capa de hielo/escarcha tenga un grosor de
0,6 cm.
• Utilice siempre el modo ECO (modo por defecto) para ahorrar energía.
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE
El dispositivo está equipado con un sistema de control de la batería en 3 etapas
que protege la batería del vehículo de una descarga excesiva cuando el dispositivo
está conectado a la fuente de alimentación de CC del vehículo. Esto garantiza el
funcionamiento normal del dispositivo y protege la batería del vehículo.
Si la nevera funciona con la salida de CC del encendedor de cigarrillos del
vehículo desconectada, la nevera se desconecta automáticamente si la tensión de
alimentación cae por debajo del valor ajustado. La nevera se enciende de nuevo
cuando la batería está cargada hasta la tensión de reencendido.
En el nivel "H3", el sistema de control de la batería reacciona más rápidamente
que en los niveles "H1" y "H2".

56
ES
Valores de los parámetros para la tensión del dispositivo de
protección de la batería
12 V 24 V
Tensión de
desconexión
Conectar
de nuevo
Tensión
Tensión de
desconexión
Conectar
de nuevo
Tensión
H1 (Bajo) 9,6 V 10,9 V 21,3 V 22,7 V
H2 (Medio) 10,2 V 11,4 V 22,3 V 23,7 V
H3 (Alto) 11,2 V 12,4 V 24,1 V 25,2 V
Recomendación
• Si la nevera se alimenta con la batería de arranque del vehículo, ajuste el
monitor de batería a "H3".
• Si la unidad de refrigeración está conectada a una batería de alimentación
independiente o a la fuente de alimentación CA/CC, el nivel de supervisión de
la batería "H1" es el adecuado.
• Debido a la diferencia de tensión de la salida de CC entre distintos vehículos,
si se produce la protección contra subtensión y aparece "F1" en la ventana
de visualización de la temperatura, puede ajustar el nivel de supervisión a un
valor inferior.
Nota: Si el sistema de refrigeración sigue funcionando después de apagar
el motor del vehículo, el nivel de protección debe cambiarse a "H3" (alto), ya
que de lo contrario consumirá demasiada energía eléctrica para arrancar el
vehículo.
Ajuste del nivel de protección
El ajuste estándar de la protección de la batería contra subtensión es el nivel H2.
Si el refrigerador está conectado y se mantiene pulsada la tecla "SET" durante
más de 3 segundos, en la ventana de visualización de los dígitos de temperatura
parpadeará el último nivel ajustado, como "H1", "H2" o "H3". Durante el
parpadeo, toque el botón "+" o "-" para seleccionar el nivel de advertencia de
batería "H1" o "H2" o "H3" para proteger la batería de su vehículo. El modo
seleccionado "HH" o "ECO" parpadea en la pantalla de visualización durante unos
segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la temperatura actual.

57
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
• Desconecte siempre el enchufe de alimentación de la toma antes de limpiarlo.
• Si es necesario, limpie el interior del aparato con una solución de agua tibia
y bicarbonato sódico (1 cucharada sopera por 2 litros de agua). Limpie el
aparato con un paño suave.
• No utilice cepillos de acero ni productos de limpieza agresivos para limpiar el
revestimiento.
• Si el condensador está sucio, debe ser limpiado por un técnico cualicado si
es necesario.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato estén libres de
polvo y suciedad.
Almacenamiento
• Retire todos los objetos del interior del aparato para vaciar la nevera portátil.
• Apague el aparato
• Desconecte siempre el enchufe de alimentación de la toma antes de limpiarlo.
• Para evitar la formación de olores, deje un hueco abierto en la puerta.
Descongelación del aparato
Si pone el aparato en modo congelador a una temperatura más baja, se
acumulará hielo en la pared interior del compartimento de almacenamiento si el
aparato permanece en funcionamiento durante un periodo de tiempo prolongado.
Si el hielo tiene más de 5 cm de espesor, debe descongelarse para mejorar el
rendimiento de refrigeración. Siga los pasos a continuación para derretir el hielo:
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación de la toma de
CC.
2. Retire todos los objetos del interior del aparato.
3. Deje que el hielo se derrita por completo.
4. Drene el agua sacando el tapón de drenaje y luego limpie el agua de
descongelación con un paño seco y suave para secar completamente la pared
interior.
5. Vuelva a conectar la fuente de alimentación de CC para encender el
dispositivo.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios auxiliares como
objetos punzantes, destornilladores, secadores de pelo eléctricos, etc. para
acelerar el proceso de descongelación.

58
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Solución
El aparato no funciona,
el LED no se enci-
ende.
No se ha detectado
tensión en la fuente de
alimentación de CC.
En la mayoría de los
vehículos, la toma
del encendedor debe
encenderse antes de
alimentar la toma de CC.
Se ha fundido el fusible
del encendedor o del
aparato.
Sustituya el fusible por
uno nuevo de la misma
capacidad.
El aparato no enfría (el
enchufe está conectado
y el panel de control fun-
ciona normalmente).
Compresor defectuoso o
fuga de refrigerante.
Compruebe si el compre-
sor está en marcha. Sólo
puede ser reparado por
un taller autorizado.
El aparato no enfría (el
enchufe está conectado,
en la pantalla aparece el
código de error "F1").
Batería de protección
contra baja ten-
sión El monitor está
ajustado demasiado
alto.
Ajuste el monitor de la
batería a un nivel inferi-
or.
Tensión de la batería
demasiado baja.
Prueba la batería y cár-
gala si es necesario.
La pantalla muestra
un código de error y el
aparato no se enfría.
Tenga en cuenta la
siguiente explicación en
la sección "Códigos de
error".
Tenga en cuenta la
siguiente explicación en
la sección "Códigos de
error".
Sólo debe ser reparado
por un centro de servicio
autorizado o un especial-
ista.
El compresor funciona,
pero el revestimiento no
enfría mucho.
La temperatura ambi-
ente es demasiado alta.
Deje que el aparato
se enfríe durante más
tiempo o trasládelo a
otro lugar.
El sistema de refrig-
eración puede estar blo-
queado o puede haber
fugas de refrigerante.
Contacte con el servicio
técnico o un profesional
cualicado.

59
ES
El revestimiento está
muy frío y el compresor
funciona continua-
mente.
El hielo o la escarcha
de la pared interior son
demasiado gruesos.
Inicie el proceso de
descongelación.
La puerta no está
correctamente cerrada
o se abre demasiado a
menudo.
La puerta debe cerrarse
al máximo y no abrirse
con demasiada frecuen-
cia.
El condensador no está
bien ventilado.
Si no va a utilizar el
aparato, guárdelo en un
lugar bien ventilado.
La temperatura selec-
cionada es demasiado
baja.
Aumente la tempera-
tura.
El aparato hace mucho
ruido.
La unidad no está nivela-
da.
Coloque el aparato sobre
una supercie plana y
estable.
La fuente de ali-
mentación de CC está
fuera del rango admis-
ible.
Conecta el disposi-
tivo a una fuente de
alimentación de CC
normal.
Nota: Si la situación anormal no puede resolverse mediante un simple análisis
de fallos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para
obtener ayuda.

60
ES
Códigos de error
Código Tipo de error Procedimiento
F1 Tensión de entrada de CC
demasiado baja.
Compruebe la tensión de la
batería o ajuste el nivel del
monitor de la batería.
F2 Avería del ventilador de
refrigeración.
Compruebe si el ventilador de
refrigeración está bloqueado o
tiene un cortocircuito.
F3 Error de arranque del
compresor.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica durante 30 minutos y
vuelva a encenderlo.
F4 Error en la velocidad mínima del
compresor.
Cambia el modo de
funcionamiento a través del panel
de control.
F5 Aviso de sobrecalentamiento en la
placa de control del compresor.
Coloque el aparato en un lugar
bien ventilado.
F6 Error en la placa de circuitos del
accionamiento del compresor.
Sustituya la placa de circuitos del
accionamiento del compresor.
E0 El sensor de temperatura ha
sufrido un cortocircuito.
Conecte o sustituya el sensor.
E1 El sensor de temperatura real está
defectuoso o no está conectado.
Conecte o sustituya el sensor.
E2 La puerta no está bien cerrada o
la circulación de aire alrededor del
aparato está bloqueada.
Bloquee la puerta del armario
comprobando el gancho de la
cerradura de la puerta.
Retire los obstáculos de alrededor
del aparato.

61
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


63
FR
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046212, 10046215 10046213, 10046216 10046214, 10046217
Capacité 30 L 40 L 50 L
Norme de pro-
tection
III III III
Type de climat SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST
Classement par
étoiles
2 étoiles 2 étoiles 2 étoiles
Alimentation 220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24
V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
Tension nominale 0.8 A 5 A 3 A 0.8 A 5.5 A 3 A 0.8 A 6 A 3.5 A
Réfrigérant R600a/ 27 g R600a/ 34 g R600a/ 39 g
Mousse isolante Cyclopentane Cyclopentane Cyclopentane
Poids 13,7 kg 14,4 kg 16 kg
Dimensions 610 x 390 x 415 mm 610 x 390 x 495 mm 654 x 441 x 531 mm
Consignes de sécurité 64
Descriptif de l'appareil 67
Montage de la barre de traction 68
Mise en marche et utilisation 72
Protection de la batterie de voiture 75
Nettoyage et maintenance 77
Identication et résolution des problèmes 78
Informations sur le recyclage 81
Fabricant et importateur (UK) 81

64
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
• Retirez tout le matériel d'emballage et inspectez soigneusement la glacière
pour vous assurer qu'elle est en bon état et que le module de glace ou le
cordon d'alimentation et la che ne sont pas endommagés.
• Vériez que la tension de votre prise de courant correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil et que la prise est
correctement mise à la terre avant d'utiliser l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
• Ne pas insérer ou retirer la che d'alimentation lorsque vous avez les mains
mouillées.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la
prise de courant. Saisissez la che pour débrancher le câble de la prise.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou endommagé.
• Au moment d'installer l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
• Évitez de tirer le câble d'alimentation sur des bords ou des coins tranchants.
• Ne touchez pas les câbles d'alimentation dénudés et non isolés.
• Tenez le câble d'alimentation éloigné des surfaces chaudes.
• N'utilisez pas de rallonge électrique, car cela pourrait nuire aux performances
de l'appareil. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez au moins 18 AWG et
une puissance d'au moins 1875 watts.
• Ce produit est livré avec une unité de compression. Laissez l'appareil reposer
pendant 4 heures avant de l'utiliser.
• Ne retournez pas l'appareil et ne l'inclinez pas à plus de 45 degrés an
d'éviter de l'endommager.
• Ne pas bloquer la ventilation ; si le réfrigérateur est placé dans une voiture,
l'ouverture de la fenêtre de refroidissement doit avoir plus de 10 cm d'espace
; si la fenêtre de refroidissement est bloquée, le système de refroidissement
ne peut pas évacuer la chaleur, ce qui entraîne une diminution de la capacité
de refroidissement, une augmentation considérable de la température et
l'arrêt du réfrigérateur
• N'utilisez pas d'outils durs ou tranchants pour retirer la glace du réfrigérateur
; n'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants pour nettoyer l'appareil.
• N'exposez pas la glacière de voiture à la pluie.
• Avant utilisation, nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon humide ; n'utilisez pas de liquides corrosifs ; nettoyez fréquemment
le compartiment réfrigérateur pour éviter les odeurs et les bactéries et
garantir la sécurité alimentaire. Coupez l'alimentation électrique et maintenez
l'intérieur et l'extérieur de l'appareil de refroidissement propres et secs
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être sous

65
FR
surveillance ou d'avoir été formés par une personne responsable pour
s'assurer qu'elles peuvent utiliser l'appareil en toute sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la glacière
de voiture.
• Ne touchez pas les surfaces refroidies lorsque l'appareil est en marche,
en particulier avec les mains mouillées, car la peau peut rester collée aux
surfaces froides.
• Assurez-vous à tout moment que la tension du réseau est correcte. Si
l'appareil est utilisé à l'extérieur et est connecté à la batterie, les pôles positif
et négatif doivent être correctement connectés.
• Débranchez la machine à glaçons de la prise de courant avant de la nettoyer
ou d'effectuer des réparations ou des travaux d'entretien.
• Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel qualié. Des réparations
inappropriées peuvent entraîner des risques importants.
Remarque : si, pour une raison quelconque, cet appareil doit faire l'objet d'une
maintenance, nous recommandons vivement qu'elle soit effectuée par un
technicien certié. Toute réparation effectuée par un personnel non qualié
annule la garantie.
• Il est recommandé de ne pas placer le réfrigérateur à proximité de sources
inammables telles que le gaz, l'essence, l'alcool, la peinture, l'huile de
banane, etc. Les objets mentionnés ne doivent en aucun cas être conservés au
réfrigérateur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et dans des
environnements similaires, comme par exemple
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- les clients des hôtels, motels et autres lieux d'hébergement ;
- Des environnements comme les chambres d'hôtes.
- la restauration et les secteurs similaires non liés à la vente au détail.
• Conservez et utilisez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de multiprises ou d'adaptateurs secteur à l'arrière
de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages visibles.
• Si le cordon d'alimentation de l'allume-cigare ou de l'adaptateur CA/CC est
endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente an d'éviter tout
risque pour la sécurité.
• Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche et ne faites pas fonctionner
l'appareil sur une surface inégale, car cela entraînerait des vibrations et un
bruit important.

66
FR
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil à
l'écart des sources de ammes pendant son utilisation, sa
maintenance et son élimination.
Cet appareil contient le réfrigérant propane (R290), un gaz naturel et
respectueux de l'environnement. Bien qu’inammable, il n’endommage pas
la couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet de serre. L'utilisation de ce
réfrigérant a toutefois entraîné une légère augmentation du niveau sonore
de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pourrez peut-être
également entendre le réfrigérant circuler dans le système. Ceci est inévitable
et n'a aucune conséquence négative sur les performances de l'appareil. Ceci
est inévitable et n'a aucun effet négatif sur les performances de l'appareil.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'aucune pièce
du système réfrigérant ne soit endommagée. Une fuite de réfrigérant peut
provoquer des lésions oculaires.
Remarques sur l'élimination
Risque d'enfermement des enfants ! Retirez les portes avant de jeter votre
réfrigérateur usagé et laissez les étagères en place an que les enfants ne
puissent pas y grimper facilement.
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes :
• L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signicative de
la température des compartiments de l'appareil.
• Fermez le couvercle de l'appareil immédiatement après y avoir placé des
objets an de maintenir la température interne de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
• Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au
réfrigérateur an que la viande et le poisson n'entrent pas en contact ou ne
coulent sur d'autres aliments.
• Si l'appareil ne refroidit pas correctement, éliminez les aliments avariés selon
les besoins.
• Les compartiments à aliments surgelés à deux étoiles conviennent à la
conservation d’aliments précongelés, à la conservation ou à la fabrication de
glaces et à la fabrication de glaçons.
• Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la
congélation d’aliments frais.
• Si l’appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez-
le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
•

67
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217
Panneau de commande
Barre de
traction
Utilisation
Plaque
Poignée
Roulettes
Entrée de
courant CC
Revêtement
de porte
Crochet de ser-
rure de porte
Boîtier
prise de Ø8
mm
Bouchon de
vidange d'eau
Grille de
cuisson
Poignée
Barre de traction
Crochet de
serrure de
porte
Revêtement
de porte
Panneau de com-
mande
Boîtier
Roulettes
Entrée de
courant CC
Vidange de l'eau
Capot
Plaque intermé-
diaire

68
FR
MONTAGE DE LA BARRE DE TRACTION
1. Introduisez d'abord la tige de la barre de traction dans la rainure de la
poignée, puis insérez deux coussins en silicone dans la tige an de xer
solidement la poignée à la barre de traction.
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les quatre vis d'origine (M5 x 16) qui
se trouvent sur le côté du boîtier, comme illustré :
Poignée
Rainure de pré-
hension
Barre de traction
Coussin en silicone
Avant l'assemblage
Après l'assem-
blage

69
FR
3. Alignez la barre de traction montée (étape 1) avec les quatre vis retirées sur
les quatre trous de vis (étape 2) et serrez-la à l'aide d'un tournevis cruciforme.
4. Alignez la xation de la barre de traction avec les trous de vis à l'aide de deux
vis (ST 4 × 12 mm) et xez-la avec un tournevis cruciforme.
Dessin de référence
Remarque : cette extrémité
est orientée vers le bas.
Fixation de la
barre de traction
Position d'instal-
lation
Fixation de la barre de
traction
Barre de traction
Poignée

70
FR
Caractéristiques de l'appareil
10046212, 10046213, 10046215,
10046216
10046214, 10046217
Refroidi par un compresseur CC à haut rendement, haute abilité, longue durée
de vie, haute ecacité énergétique et vitesse de refroidissement rapide.
Le mode fraîcheur et le mode congélation peuvent être convertis, porte
moussante, aspect environnemental du camping, design élégant, utilisation
facile.
Éclairage LED dans le compartiment réfrigérateur, ce qui vous permet de bien
voir les aliments que vous souhaitez conserver.
Vis de vidange d'eau au fond, pour évacuer facilement l'eau de condensation.
Véhicule, intérieur ou extérieur, peut être alimenté soit par l'allume-cigare du
véhicule en CC 12 V/24 V, soit par un adaptateur CA/CC alimenté par le réseau
électrique, soit par un régulateur de tension spécial avec un accumulateur CC 12
V ou une cellule solaire.
Équipé d'une fonction de protection contre la temporisation du compresseur.
Fonction de mémoire d'extinction.
surveillance de la batterie à 3 niveaux pour protéger la batterie du véhicule.
Large plage de réglage de la température : de -20 °C (-4 °F) à plus de 20 °C (68
°F).
Tige en alliage d'aluminium et design
de grande roue, adapté à l'extérieur.
Barre de traction et grandes roues,
convient pour l'extérieur.
Cavités intérieures concaves pour les
mains de chaque côté de la boîte.
Construction de porte réversible à
gauche et à droite, peut changer le
sens d'ouverture de la porte.
Adaptation libre de l'espace entre les
compartiments dans le box grâce aux
différentes positions des cloisons en
treillis d'acier imprégné
Équipé de 2 douilles de Ø 8
mm, convient pour la xation
de réfrigérateurs, d'accessoires
suspendus, etc.

71
FR
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217

72
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première utilisation
Important : Si la machine à glaçons a été déplacée de l'extérieur vers l'intérieur
en hiver, attendez quelques heures qu'elle se réchauffe à la température ambiante
avant de la mettre en marche.
1. Retirez tous les matériaux d'emballage.
2. Nettoyez soigneusement l'appareil. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon humide et séchez-le avec un torchon.
3. Avant l'utilisation, vériez que la tension secteur correspond aux
spécications de la plaque signalétique de l'appareil.
Branchez l'appareil comme suit :
• Branchez le câble d'alimentation en courant continu pour l'allume-cigare (ill.
1) à la prise allume-cigare du véhicule.
• Ou alors, connectez l'appareil par l'adaptateur AC/DC (g. 2), puis branchez la
che d'alimentation de l'adaptateur AC/DC sur le réseau électrique.
Figure 1 Figure 2
4. Il est recommandé d'attendre au moins deux heures après la mise en
marche avant de placer du vin, des boissons ou d'autres aliments dans le
réfrigérateur.
Remarque : comme cet appareil peut être réglé comme cave à vin ou
réfrigérateur à boissons, comme réfrigérateur pour aliments frais ou comme
congélateur, vous devez choisir la bonne température en fonction des aliments
à stocker.

73
FR
Touches de fonction
Réglage de la température
Appuyez sur la touche + pour augmenter la température et sur la touche – pour la
réduire.
Marche/arrêt
Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur cette touche pendant plus de 3
secondes pour l'éteindre. Lorsque l'appareil est éteint, il sut d'appuyer une
fois sur cette touche pour le mettre immédiatement en marche.
Réglage de la fonction
Maintenez la touche SET pendant plus de 3 secondes pour accéder aux réglages
internes des paramètres.
Témoin de fonctionnement du compresseur
Il s'agit d'un voyant bicolore, VERT signie le fonctionnement ECOdu compresseur
et ROUGE signie le fonctionnement HH du compresseur.
Témoin lumineux marche/arrêt
Lorsque l'appareil est éteint et que le courant continu est activé, le voyant est
rouge ; lorsque l'appareil est allumé et que le compresseur fonctionne, le voyant
est vert.
Voyant lumineux de l'unité de température
Lorsque °C s'allume, l'unité de température est le Celsius et lorsque °F s'allume,
l'unité de température est le Fahrenheit.
Fenêtre d'achage de la température
Ache les unités de température réglées et les réglages avancés des paramètres.
Pour allumer l'appareil
Branchez l'appareil à l'alimentation en courant continu. Que l'appareil ait été
éteint ou non lors de la dernière alimentation en courant continu, il s'allume
immédiatement. La température actuelle du compartiment réfrigérateur s'ache
et le compresseur se met en marche après un délai.
Remarque : Maintenez la touche plus de 3 secondes pour éteindre l'appareil.
Appuyez brièvement sur la touche pour rallumer l'appareil.

74
FR
Réglage de la température
• Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température sur la valeur
souhaitée en appuyant sur les touches + ou -, la plage s'étendant de -20 °C
à plus de 20 °C. La température est réglable en fonction de la température
ambiante.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche + ou -, le chiffre de la température
change de 1, et si vous continuez à appuyer sur la touche + ou -, le chiffre de la
température change plus rapidement.
Modes de fonctionnement du compresseur
HH - mode de fonctionnement normal
ECO - mode d'économie d'énergie, c'est-à-dire que le compresseur fonctionne à
une vitesse plus faible an de réduire les coûts énergétiques.
Remarque: Nous vous conseillons de toujours faire fonctionner l’appareil en
mode ECO (mode par défaut) an d’économiser de l’énergie. Le mode HH
ne sert qu’à fournir une fonction de refroidissement rapide et nécessite plus
d’énergie.
• Pendant que H1 ou H2 ou H3 clignote dans la fenêtre d'achage ci-dessus,
appuyez à nouveau brièvement sur la touche SET, et le dernier mode de
fonctionnement réglé HH ou ECO se met à clignoter.
• Touchez le bouton + ou - pour faire passer le compresseur de HH à ECO ou
de ECO à HH. Il est recommandé de régler l'appareil sur le mode ECO pour
le stockage d'aliments frais et sur le mode HH pour la congélation et les
températures ambiantes élevées.
• Le mode HH ou ECO sélectionné clignote pendant quelques secondes dans
la fenêtre d'achage avant que l'achage actuel de la température ne
réapparaisse. Le mode sélectionné est alors enregistré.
Réglage de l'unité de température
Si l'écran ache HH ou ECO lorsque le compresseur est en marche, appuyez à
nouveau brièvement sur la touche SET et l'unité de température °C ou °F se met à
clignoter.
Appuyez sur la touche + ou - pour changer l'unité de température de °C à °F ou de
°F à °C.
L'unité de température sélectionnée °C ou °F clignote également pendant
quelques secondes dans la fenêtre d'achage avant de revenir à l'achage de la
température proprement dite. L'unité de température est alors enregistrée.
Remarque : si aucune touche n'est actionnée pendant environ 10 secondes,
le programme de réglage des paramètres avancés décrit ci-dessus est
automatiquement quitté.

75
FR
Températures de conservation recommandées
Article Température
Fruits et légumes 5 °C (41 °) à 10 °C (50 °F)
Restauration rapide et pâtisseries -3 °C (27 °F) à 4 °C (39 °F)
Fruits de mer et produits aquatiques -11 °C (12 °F) à 4 °C (25 °F)
Viande congelée -18 °C (0 °F) à 12 °C (10 °F)
Conseils pour économiser de l'énergie
• Maintenez les portes de l'appareil fermées autant que possible, en particulier
dans des conditions chaudes/humides.
• Veillez à ce que l'arrière et les côtés de l'appareil soient susamment aérés et
évitez l'exposition directe au soleil.
• Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
• N'ouvrez pas la porte plus souvent que nécessaire.
• Une accumulation excessive de glace augmente la consommation d'énergie.
Dégivrez l'appareil lorsque la couche de glace/givre atteint 0,6 cm d'épaisseur.
• Faites toujours fonctionner l’appareil en mode ECO (mode par défaut) pour
économiser de l’énergie.
PROTECTION DE LA BATTERIE DE VOITURE
L'appareil est équipé d'un système de surveillance de la batterie à 3 niveaux
qui protège la batterie de votre véhicule contre une décharge excessive lorsque
l'appareil est connecté à l'alimentation en courant continu du véhicule. Cela
permet d'assurer le fonctionnement normal de votre appareil et de protéger la
batterie du véhicule.
Si la glacière est utilisée avec la sortie CC de l'allume-cigare du véhicule désactivée,
la glacière s'éteint automatiquement lorsque la tension d'alimentation tombe en
dessous de la valeur dénie. La glacière se remet en marche lorsque la batterie est
chargée jusqu'à la tension de remise en marche.
Au niveau H3, le système de surveillance de la batterie réagit plus rapidement
qu'aux niveaux H1 et H2.

76
FR
Valeurs des paramètres pour la tension du protecteur de batterie
12 V 24 V
Tension de
coupure
Tension
de redémar-
rage
Tension de
coupure
Tension
de redémar-
rage
H1 (Faible) 9,6 V 10,9 V 21,3 V 22,7 V
H2 (moyen) 10,2 V 11,4 V 22,3 V 23,7 V
H3 (Haute) 11,2 V 12,4 V 24,1 V 25,2 V
Recommandation
• Si la glacière est alimentée par la batterie de démarrage du véhicule, réglez le
contrôle de la batterie sur H3.
• Si l'appareil de réfrigération est raccordé à une batterie d'alimentation
séparée ou au bloc d'alimentation AC/DC, le niveau de surveillance de la
batterie H1 est approprié.
• En raison de la différence de tension de la sortie de courant continu entre
différents véhicules, si la protection contre les sous-tensions se produit et que
F1 s'ache dans la fenêtre d'achage de la température, vous pouvez régler
le niveau de surveillance sur une valeur inférieure.
Remarque : si le système de refroidissement fonctionne encore après l'arrêt
du moteur du véhicule, le niveau de protection doit être modié en H3 (élevé),
sinon une trop grande quantité d'énergie électrique est consommée pour
démarrer le véhicule.
Réglage du niveau de protection
Le réglage par défaut de la protection de la batterie contre les sous-tensions est le
niveau H2. Lorsque le réfrigérateur est allumé et que l'on appuie sur la touche SET
pendant plus de 3 secondes, le dernier niveau réglé, comme H1, H2 ou H3, clignote
dans la fenêtre d'achage des chiffres de température. Pendant le clignotement,
touchez le bouton + ou - pour sélectionner le niveau d'alerte batterie H1 ou H2 ou
H3 an de protéger la batterie de votre véhicule. Le mode HH ou ECO sélectionné
clignote pendant quelques secondes dans la fenêtre d'achage avant que
l'achage actuel de la température ne réapparaisse.

77
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyage de l'appareil
• Débranchez toujours la che de courant continu de la prise avant le
nettoyage.
• Si nécessaire, nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une solution d'eau chaude
et de bicarbonate de soude (1 cuillère à soupe pour 2 litres d'eau). Essuyez
l'appareil avec un chiffon propre.
• N'utilisez pas de brosses métalliques ou de produits de nettoyage agressifs
pour nettoyer le revêtement.
• Si le condensateur est encrassé, il doit être nettoyé par un technicien qualié
si nécessaire.
• Assurez-vous que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil sont
exemptes de poussière et de saleté.
Stockage
• Retirez tous les objets de l'intérieur de l'appareil an de vider la glacière.
• Mettez l'appareil hors tension.
• Débranchez toujours la che de courant continu de la prise avant le
nettoyage.
• Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d'odeurs.
Dégivrage de l'appareil
Si vous réglez l'appareil sur le mode congélation à une température plus basse,
de la glace s'accumule sur la paroi intérieure du compartiment de rangement
si l'appareil reste en service pendant une période prolongée. Si la glace a une
épaisseur de plus de 5 cm, il faut la dégivrer pour améliorer la capacité de
refroidissement. Suivez les étapes ci-dessous pour faire fondre le givre :
1. Éteignez l'appareil et débranchez le bloc d'alimentation en courant continu de
la prise de courant continu.
2. Retirez tous les objets de l'intérieur de l'appareil.
3. Laissez la glace fondre complètement.
4. Évacuez l'eau en retirant le bouchon de vidange, puis essuyez l'eau de
dégivrage avec un chiffon sec et doux an de sécher complètement la paroi
intérieure.
5. Branchez l'appareil à l'alimentation en courant continu pour l'allumer.
MISE EN GARDE : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens tels
que des objets tranchants, des tournevis, des sèche-cheveux électriques, etc. pour
accélérer le processus de dégivrage.

78
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas la LED ne s'allume
pas.
Aucune tension n'a été
détectée sur l'alimenta-
tion en courant continu.
Dans la plupart des véhi-
cules, la prise allume-ci-
gare doit être allumée
avant que la prise CC ne
soit alimentée.
Le fusible de l'allume-ci-
gare ou de l'appareil a
sauté.
Remplacez le fusible par
un nouveau fusible de
même valeur nominale.
L'appareil ne refroidit
pas (la che est bran-
chée et le panneau de
commande fonctionne
normalement).
Compresseur défectueux
ou fuite de réfrigérant.
Vérier que le compres-
seur fonctionne. Celui-ci
ne peut être réparé que
par un atelier de répara-
tion agréé.
L'appareil ne refroidit
pas (la che est bran-
chée, le code d'erreur F1
apparaît à l'écran).
Batterie de pro-
tection contre les
sous-tensions Le
moniteur est réglé trop
haut.
Réglez le moniteur de
batterie sur un niveau
inférieur.
Tension de batterie trop
faible.
Testez la batterie et re-
chargez-la si nécessaire.
L'écran ache un code
d'erreur et l'appareil ne
refroidit pas. Consultez
l'explication ci-dessous
dans la section Codes
d'erreur.
Consultez l'explication
ci-dessous dans la sec-
tion Codes d'erreur.
Cela ne devrait être
réparé que par un centre
de service agréé ou un
spécialiste.
Le compresseur
fonctionne, mais le re-
vêtement n'est pas très
froid.
La température am-
biante est trop élevée.
Laissez à l'appareil plus
de temps pour refroidir
ou déplacez l'appareil.
Le système de refroi-
dissement est peut-être
bloqué ou il y a une fuite
de réfrigérant.
Contactez le service
client ou un profession-
nel.

79
FR
Le revêtement est très
froid et le compresseur
fonctionne en perma-
nence.
La glace ou le givre sur
la paroi intérieure sont
trop épais.
Commencez le dé-
givrage.
La porte est mal fermée
ou a été ouverte trop
souvent.
La porte doit être fermée
autant que possible et
ne doit pas être ouverte
trop souvent.
Le condenseur n'est pas
bien ventilé.
Placez l'appareil dans un
lieu bien ventilé.
La température réglée
est trop basse.
Réglez une température
plus élevée.
L'appareil est très
bruyant.
L'appareil n'est pas de
niveau.
Placez l'appareil sur une
surface plane horizon-
tale et ferme.
L'alimentation en
courant continu est
en dehors de la plage
autorisée.
Branchez l'appareil sur
une source normale de
courant continu.
Remarque : si la situation anormale ne peut pas être résolue par une simple
analyse de l'erreur, contactez le service clientèle pour obtenir de l'aide.

80
FR
Codes erreurs
Code Type d'erreur Procédure
F1 Tension d'entrée CC trop faible. Vériez la tension de la batterie
ou réglez le niveau du moniteur
de batterie.
F2 Panne du ventilateur de
refroidissement.
Vérier que le ventilateur de
refroidissement n'est pas bloqué
ou en court-circuit.
F3 Erreur de démarrage du
compresseur.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique pendant
30 minutes et redémarrez-le.
F4 Erreur de vitesse minimale du
compresseur.
Modiez le mode de
fonctionnement à l'aide du
panneau de commande.
F5 Avertissement de surchauffe
sur la carte de commande du
compresseur.
Placez l'appareil dans un endroit
bien ventilé.
F6 Défaut sur le circuit imprimé de
l'entraînement du compresseur.
Remplacer le circuit imprimé de
l'entraînement du compresseur.
E0 Le capteur de température lui-
même est court-circuité.
Connectez ou remplacez le
capteur.
E1 Le capteur de température réel
est défectueux ou n'est pas
raccordé.
Connectez ou remplacez le
capteur.
E2 La porte n'est pas correctement
fermée ou la circulation de l'air
autour de l'appareil est bloquée.
Verrouillez la porte de l'armoire
en vériant le crochet de la
serrure de la porte.
Supprimez l'obstacle tout autour
de l'appareil.

81
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


83
IT
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
DATI TECNICI
Numero articolo 10046212, 10046215 10046213, 10046216 10046214, 10046217
Capacità 30 L 40 L 50 L
Grado di prote-
zione
III III III
Tipo di clima SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST
Classicazione a
stelle
2 stelle 2 stelle 2 stelle
Alimentazione 220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24
V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
220–240
V ~;
50/60 Hz
1 Ph
12 V
CC
24 V
CC
Tensione nomi-
nale
0.8 A 5 A 3 A 0.8 A 5.5 A 3 A 0.8 A 6 A 3.5 A
Refrigerante R600a/27 g R600a/34 g R600a/39 g
Schiuma isolante Ciclopentano Ciclopentano Ciclopentano
Peso 13,7 kg 14,4 kg 16 kg
Dimensioni 610 x 390 x 415 mm 610 x 390 x 495 mm 654 x 441 x 531 mm
Avvertenze di sicurezza 84
Descrizione del dispositivo 87
Montaggio dell'asta per trainare 88
Messa in funzione e utilizzo 92
Protezione della batteria dell'auto 95
Pulizia e manutenzione 97
Ricerca e correzione degli errori 98
Avviso di smaltimento 101
Produttore e importatore (UK) 101

84
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere tutte le indicazioni prima di utilizzare il prodotto.
• Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e controllare attentamente il
frigorifero per vericare che sia in buone condizioni e che il modulo di
raffreddamento o il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati.
• Assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta del
dispositivo e che la messa a terra della presa elettrica sia in buono stato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con
qualica equivalente, in modo da evitare pericoli.
• Non inserire o staccare la spina con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo dalla presa
elettrica. Impugnare la spina ed estrarla dalla presa.
• Il cavo di alimentazione non deve essere piegato o danneggiato.
• Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
• Evitare di tirare il cavo di alimentazione su spigoli o angoli taglienti.
• Non toccare i cavi di rete scoperti e non isolati.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci riscaldate.
• Non utilizzare una prolunga per non compromettere le prestazioni del
dispositivo. Se è necessario utilizzare una prolunga, utilizzare almeno 18 AWG
e una potenza nominale di almeno 1875 watt.
• Questo prodotto viene fornito con un'unità di compressione. Posizionare
correttamente il dispositivo e attendere 4 ore prima di utilizzarlo.
• Per evitare di danneggiare il dispositivo, non ribaltarlo o inclinarlo di oltre 45
gradi.
• Non bloccare la ventilazione; quando il frigorifero è posizionato nell'auto,
l'apertura della nestra di raffreddamento deve avere più di 10 cm di spazio;
se la nestra di raffreddamento è bloccata, il sistema di raffreddamento
non può dissipare il calore, con conseguente diminuzione della capacità di
raffreddamento, aumento signicativo della temperatura e spegnimento.
• Non utilizzare strumenti duri o alati per rimuovere il ghiaccio dal frigorifero;
non utilizzare detergenti abrasivi o solventi per pulire il dispositivo.
• Non esporre il frigorifero per auto alla pioggia.
• Pulire il dispositivo all'interno e all'esterno con un panno umido prima
dell'uso; non utilizzare liquidi corrosivi; pulire regolarmente il vano di
raffreddamento per evitare odori e batteri e garantire la sicurezza degli
alimenti. Scollegare l'alimentazione e mantenere puliti e asciutti l'interno e
l'esterno del dispositivo se non viene utilizzato per un periodo prolungato.
• Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate facoltà siche, psichiche e sensoriali o carenza di
esperienza e/o conoscenze, a meno che siano supervisionate da una persona
responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni, in modo da poter
usare il dispositivo in sicurezza.
• Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
frigorifero per auto.

85
IT
• Non toccare le superci raffreddate mentre il dispositivo è in funzione,
soprattutto con le mani bagnate, perché la pelle potrebbe attaccarsi alle
superci fredde.
• Assicurarsi che la tensione di rete sia sempre corretta. Se il dispositivo viene
utilizzato all'aperto ed è collegato alla batteria, i terminali positivo e negativo
devono essere collegati correttamente.
• Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di pulirla o di eseguire
lavori di riparazione o manutenzione.
• Questo dispositivo può essere riparato solo da personale qualicato;
riparazioni improprie possono causare gravi pericoli.
Nota: se il dispositivo dovesse richiedere un intervento di manutenzione per
qualsiasi motivo, si consiglia vivamente di rivolgersi a un tecnico certicato. Le
riparazioni effettuate da personale non qualicato invalidano la garanzia.
• Si raccomanda di non posizionare il frigorifero in prossimità di fonti
inammabili come gas, benzina, alcol, vernice, olio di banana, ecc. Questi
articoli non devono mai essere conservati nel frigorifero.
• Questo dispositivo è destinato all'uso in ambienti domestici e luoghi simili,
come ad esempio
- cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi;
- dai clienti di alberghi, motel e altri tipi di alloggio;
- ambienti come i bed & breakfast;
- catering e contesti analoghi non al dettaglio.
• Tenere e utilizzare sempre il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla
portatati di bambini di età inferiore a 8 anni.
• Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non possono essere realizzate da
bambini senza la dovuta supervisione.
• Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
• Non danneggiare il circuito del refrigerante.
• Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo. Non mettere in funzione il frigorifero se ci sono danni visibili.
• Se il cavo di alimentazione dell'accendisigari o dell'adattatore CA/CC è
danneggiato, deve essere sostituito dal servizio clienti per evitare rischi per la
sicurezza.
• Non spostare il dispositivo quando è in funzione e non farlo funzionare su una
supercie irregolare per non provocare vibrazioni e rumore.

86
IT
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul
retro del dispositivo o sul compressore. Questo simbolo avverte
della possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e
nel compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il
dispositivo lontano da fonti inammabili durante l'utilizzo, la
manutenzione e lo smaltimento.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ed ecologico. Sebbene sia inammabile, non è dannoso per lo strato di ozono
e non incrementa l’effetto serra. Tuttavia, l'utilizzo di questo refrigerante ha
comportato un leggero aumento del livello di rumorosità del dispositivo. Oltre al
rumore del compressore, è possibile sentire il usso del refrigerante nel sistema
di raffreddamento. Questo è inevitabile e non interferisce con le prestazioni
del dispositivo. Questo è inevitabile e non ha conseguenze negative sulle
prestazioni del dispositivo. Durante il trasporto e l'installazione del dispositivo,
è necessario prestare attenzione a non danneggiare alcuna parte del sistema di
raffreddamento. Le perdite di refrigerante possono causare danni agli occhi.
Note sullo smaltimento
Pericolo di intrappolamento per i bambini! Prima di buttare via il frigorifero usato,
rimuovete gli sportelli e lasciate i ripiani al loro posto, in modo che i bambini non
possano arrampicarsi facilmente all'interno.
Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire queste indicazioni:
• Se lo sportello rimane aperto più a lungo, si verica un signicativo aumento
della temperatura nei vani del dispositivo.
• Chiudere il coperchio del dispositivo subito dopo aver inserito gli oggetti per
mantenere la temperatura interna.
• Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con gli
alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
• Conservare carne e pesce crudi in contenitori appropriati all'interno del
frigorifero, anché tali prodotti non entrino in contatto con o gocciolino su
altri alimenti.
• Se il dispositivo non si raffredda correttamente, smaltire gli alimenti avariati in
base alle necessità.
• Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti alla conservazione di
alimenti precongelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla
produzione di cubetti di ghiaccio.
• Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di
alimenti freschi.
• Se l’apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo,
spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare
la formazione di muffa all’interno dell’apparecchio.

87
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217
Pannello di controllo
Asta per
trainare
Utilizzo
Pannello
Impugna-
tura
Rotelle
Ingresso
corrente CC
Rivestimento
dello sportello
Gancio per la serra-
tura dello sportello
Alloggia-
mento
Attacco da
Ø8 mm
Tappo di scarico
dell'acqua
Griglia
Impugna-
tura
Asta per trainare
Gancio per la
serratura dello
sportello
Rivestimento
dello sportello
Pannello di con-
trollo
Alloggia-
mento
Rotelle
Ingresso
corrente CC
Scarico dell'ac-
qua
Tappo
Pannello inter-
medio

88
IT
MONTAGGIO DELL'ASTA PER TRAINARE
1. Inserire prima l'asta per trainare nella scanalatura dell'impugnatura e
poi inserire due cuscinetti di silicone nell'asta per collegare saldamente
l'impugnatura all'asta per trainare.
2. Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere le quattro viti originali (M5 x 16)
situate sul lato dell'alloggiamento, come mostrato:
Impugnatura
Scanalatura
dell'impugnatura
Asta per trainare
Cuscino in silicone
Prima del mon-
taggio
Dopo il montaggio

89
IT
3. Allineare l'asta per trainare assemblata (1° passaggio) con le quattro viti
rimosse nei quattro fori (2° passaggio) e serrarle con un cacciavite a croce.
4. Allineare il ssaggio dell'asta per trainare con i fori delle viti utilizzando due
viti (ST 4 × 12 mm) e ssarle con un cacciavite a croce.
Disegno di riferimento
Nota: questa estremità è
rivolta verso il basso.
Attacco dell'asta
per trainare
Posizione di instal-
lazione
Attacco dell'asta per
trainare
Asta per trainare
Impugnatura

90
IT
Caratteristiche del dispositivo
10046212, 10046213, 10046215,
10046216
10046214, 10046217
Raffreddato da un compressore CC ad alta ecienza, alta adabilità, lunga
durata, alta ecienza energetica e velocità di raffreddamento.
Modalità di raffreddamento e congelamento convertibili, sportello con schiuma,
aspetto da campeggio, design elegante, funzionamento semplice.
Illuminazione a LED nel vano del frigorifero, in modo da poter vedere
chiaramente gli alimenti da conservare.
Tappo di scarico sul fondo per facilitare lo scarico dell'acqua di condensa.
Il dispositivo, all'interno o all'esterno, può funzionare tramite l'accendisigari
del veicolo con una tensione continua di 12 V/24 V o tramite un adattatore CA/
CC alimentato dalla rete elettrica, oppure tramite uno speciale regolatore di
tensione con una batteria da 12 V CC o una cella solare.
Dotato di una funzione di protezione a tempo per il compressore.
Funzione di memoria di spegnimento.
Monitoraggio della batteria a 3 stadi per proteggere la batteria del veicolo.
Ampio intervallo di impostazione della temperatura: da -20 °C (-4 °F) a oltre 20
°C (68 °F).
Asta in lega di alluminio e ruote di
grandi dimensioni, adatte all'uso
esterno.
Barra di trazione e ruote grandi, adat-
te all'uso esterno.
Rientranze concave su entrambi per
le mani.
Struttura dello sportello reversibile
a destra e a sinistra, per cambiare la
direzione di apertura.
Libera personalizzazione dello spazio
tra gli scomparti del box grazie alle
diverse posizioni dei divisori in rete
d'acciaio impregnato
Dotato di 2 prese da Ø 8 mm, adatte
per ssare frigoriferi, appendere
accessori, ecc.

91
IT
10046212, 10046213, 10046215, 10046216
10046214, 10046217

92
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Operazioni preliminari
Importante: se il dispositivo è stato portato al chiuso dall'esterno durante
l'inverno, attendere qualche ora anché si riscaldi a temperatura ambiente prima
di accenderlo.
1. Rimuovere il materiale d'imballaggio.
2. Pulire accuratamente il dispositivo. Pulire le superci esterne con un panno
morbido e asciutto e quelle interne con uno pulito e umido.
3. Controllare che la tensione della rete corrisponda al valore indicato sulla
targhetta del dispositivo.
Collegare il dispositivo in questo modo:
• Collegare il cavo CC per l'accendisigari (g. 1) alla presa accendisigari del
veicolo.
• Oppure collegare il dispositivo tramite l'adattatore CA/CC (Ffg. 2) e poi
collegare la spina dell'adattatore CA/CC alla rete elettrica.
Fig. 1 Fig. 2
4. Si consiglia di attendere almeno due ore dall'accensione prima di mettere in
frigorifero vino, bevande o altri alimenti.
Nota: poiché questo dispositivo può essere impostato come frigorifero per
vini o bevande, come frigorifero per alimenti freschi o come congelatore, è
necessario selezionare la temperatura corretta a seconda degli alimenti da
conservare.

93
IT
Tasti delle funzioni
Impostazione della temperatura
Premere il tasto "+" per aumentare la temperatura e il tasto "-" per diminuirla.
On/off
Premere il tasto per accendere o spegnere il dispositivo.
Se il dispositivo è acceso, premere questo tasto per più di 3 secondi per
spegnerlo. Se il dispositivo è spento, si accende immediatamente premendo
una volta questo tasto.
Impostazioni delle funzioni
Tenere premuto il tasto "SET" per più di 3 secondi per accedere alle impostazioni
dei parametri interni.
Spie di funzionamento del compressore
Si tratta di una spia a due colori: "VERDE" signica funzionamento del
compressore "ECO" e "ROSSO" signica funzionamento del compressore "HH".
Spia di accensione/spegnimento
Quando il dispositivo è spento e la corrente continua è accesa, la spia si illumina di
rosso; quando il dispositivo è acceso e il compressore è in funzione, si illumina di
verde.
Spia dell'unità di temperatura
Quando si accende "°C", l'unità di misura della temperatura è Celsius e quando si
accende "°F", l'unità di misura della temperatura è Fahrenheit.
Finestra per la visualizzazione della temperatura
Mostra le unità di misura della temperatura impostate e le impostazioni dei
parametri estesi.
Accendere il dispositivo
Collegare il dispositivo all'alimentazione a corrente continua Indipendentemente
dal fatto che il dispositivo sia stato spento o meno durante l'ultima alimentazione
in corrente continua, si accende immediatamente. Viene mostrata la temperatura
attuale del vano frigorifero e il compressore si attiva successivamente.
Nota: per spegnere il dispositivo tenere premuto il tasto per 3 secondi. Pre-
mere brevemente il tasto per riaccendere il dispositivo.

94
IT
Impostazione della temperatura
• Dopo l'accensione del dispositivo, è possibile impostare la temperatura sul
valore desiderato premendo i tasti "+" o "-"; l'intervallo si estende da -20 °C a
oltre 20 °C.
• Ogni volta che si preme il tasto "+" o "-", la cifra della temperatura cambia di
1. Se si continua a premere il tasto "+" o "-", la cifra della temperatura cambia
più rapidamente.
Modalità di funzionamento del compressore
"HH" - Modalità di funzionamento normale
"ECO" - modalità di risparmio energetico, ovvero il compressore funziona a una
velocità inferiore per ridurre i costi energetici.
Nota: Si consiglia di far funzionare l’apparecchio sempre in modalità ECO
(modalità predenita) per risparmiare energia. La modalità “HH” serve solo a
fornire una funzione di raffreddamento rapido e richiede più energia.
• Mentre "H1" o "H2" o "H3" lampeggia nella nestra di visualizzazione in alto,
premere di nuovo brevemente il tasto "SET" e l'ultima modalità operativa
impostata "HH" o "ECO" inizierà a lampeggiare.
• Toccare il tasto "+" o "-" per commutare il compressore da "HH" a "ECO" o
da "ECO" a "HH". Si consiglia di impostare il dispositivo in modalità ECO per
la conservazione di alimenti freschi e in modalità HH per il congelamento e le
alte temperature ambiente.
• La modalità selezionata "HH" o "ECO" lampeggia sul display per alcuni
secondi prima che venga nuovamente visualizzata la temperatura attuale. La
modalità selezionata viene quindi salvata.
Impostazione dell'unità di misura della temperatura
Se il display mostra "HH" o "ECO" quando il compressore è in funzione, premere
di nuovo brevemente il tasto "SET" e l'unità di temperatura "°C" o "°F" inizierà a
lampeggiare.
Toccare il tasto "+" o "-" per cambiare l'unità di misura della temperatura da "°C"
a "°F" o da "°F" a "°C".
Anche l'unità di temperatura selezionata "°C" o "°F" lampeggia per alcuni secondi
nella nestra del display prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
effettiva. L'unità di temperatura viene quindi salvata.
Nota: se non si preme alcun tasto per circa 10 secondi, il programma
descritto sopra per l'impostazione dei parametri estesi viene abbandonato
automaticamente.

95
IT
Temperatura di conservazione consigliata
Articolo Temperatura
Frutta e verdura da 5 °C (41 °) a 10 °C (50 °F)
Fast food e prodotti da forno da -3 °C (27 °F) a 4 °C (39 °F)
Frutti di mare e prodotti acquatici da -11 °C (12 °F) a 4 °C (25 °F)
Carne congelata da -18 °C (0 °F) a 12 °C (10 °F)
Consigli per il risparmio energetico
• Tenere gli sportelli del dispositivo chiusi il più possibile, soprattutto in
condizioni di caldo/umidità.
• Assicurare una ventilazione adeguata sul retro e sui lati del dispositivo ed
evitare la luce solare diretta.
• Lasciare raffreddare a temperatura ambiente le pietanze calde prima di
metterle nel dispositivo.
• Non aprire il dispositivo più spesso del necessario.
• L'accumulo eccessivo di ghiaccio aumenta il consumo energetico. Sbrinare il
dispositivo quando lo strato di ghiaccio/brina è spesso 0,6 cm.
• Far funzionare l’apparecchio sempre in modalità ECO (modalità predenita)
per risparmiare energia.
PROTEZIONE DELLA BATTERIA DELL'AUTO
Il dispositivo è dotato di un sistema di monitoraggio della batteria a 3 stadi che
protegge la batteria del veicolo da una scarica eccessiva quando il dispositivo
è collegato all'alimentazione CC del veicolo. Questo garantisce il normale
funzionamento del dispositivo e protegge la batteria del veicolo.
Se il refrigeratore viene fatto funzionare con l'uscita CC dell'accendisigari del
veicolo spenta, il refrigeratore si spegne automaticamente se la tensione di
alimentazione scende al di sotto del valore impostato. Il frigorifero si riaccende
quando la batteria è carica no alla tensione di riavvio.
Al livello "H3", il sistema di monitoraggio della batteria reagisce più rapidamente
rispetto ai livelli "H1" e "H2".

96
IT
Valori dei parametri per la tensione dei dispositivi di protezione
della batteria
12 V 24 V
Tensione di
spegnimento
Tensione di
riavvio
Tensione di
spegnimento
Tensione di
riavvio
H1 (basso) 9,6 V 10,9 V 21,3 V 22,7 V
H2 (Medio) 10,2 V 11,4 V 22,3 V 23,7 V
H3 (Alto) 11,2 V 12,4 V 24,1 V 25,2 V
Raccomandazione
• Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
impostare il sistema di monitoraggio della batteria su "H3".
• Se l'unità di raffreddamento è collegata a una batteria di alimentazione
separata o all'alimentatore CA/CC, è adatto il livello di monitoraggio della
batteria "H1".
• A causa della differenza di tensione dell'uscita CC tra i diversi veicoli, se si
attiva la protezione da sottotensione e viene mostrato "F1" nella nestra
di visualizzazione della temperatura, è possibile impostare il livello di
monitoraggio su un valore inferiore.
Nota: se il sistema di raffreddamento è ancora in funzione dopo che il motore
del veicolo è stato spento, il livello di protezione deve essere modicato in "H3"
(alto), altrimenti verrà utilizzata troppa energia elettrica per avviare il veicolo.
Impostazione del livello di protezione
L'impostazione standard della protezione della batteria contro la sottotensione
è il livello H2. Se il frigorifero è acceso e il tasto "SET" viene premuto per più di
3 secondi, l'ultimo livello impostato, come "H1", "H2" o "H3", lampeggia nella
nestra del display per le cifre della temperatura. Durante il lampeggiamento,
toccare il tasto "+" o "-" per selezionare il livello di avviso della batteria "H1" o
"H2" o "H3" per proteggere la batteria del veicolo. La modalità selezionata "HH"
o "ECO" lampeggia sul display per alcuni secondi prima che venga nuovamente
visualizzata la temperatura attuale.

97
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
• Staccare sempre la spina a corrente continua dalla presa prima di pulire il
dispositivo.
• Se necessario, pulire l'interno del dispositivo con una soluzione di acqua calda
e bicarbonato di sodio (1 cucchiaio per 2 litri d'acqua). Asciugare il dispositivo
con un panno morbido.
• Non utilizzare spazzole d'acciaio o detergenti aggressivi per pulire il
rivestimento.
• Se il condensatore è sporco, deve essere pulito da un tecnico qualicato, se
necessario.
• Assicurarsi che le entrate e le uscite dell'aria del dispositivo siano prive di
polvere e sporcizia.
Stoccaggio
• Rimuovere tutti gli oggetti dall'interno del dispositivo per svuotare la cassetta
di raffreddamento.
• Spegnere il dispositivo.
• Staccare sempre la spina a corrente continua dalla presa prima di pulire il
dispositivo.
• Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di odori.
Sbrinamento del dispositivo
Se si imposta il dispositivo in modalità congelatore a una temperatura più bassa
e rimane in funzione per un periodo di tempo prolungato si accumulerà del
ghiaccio sulla parete interna del vano di conservazione. Se il ghiaccio ha uno
spessore superiore a 5 cm, deve essere sbrinato per migliorare le prestazioni di
raffreddamento. Seguire questi passaggi per sciogliere il ghiaccio:
1. Spegnere il dispositivo e scollegare l'alimentatore CC dalla presa CC.
2. Rimuovere tutti gli oggetti dall'interno del dispositivo.
3. Lasciare che il ghiaccio si sciolga completamente.
4. Scaricare l'acqua estraendo il tappo di scarico e quindi eliminare l'acqua di
sbrinamento con un panno asciutto e morbido per asciugare completamente
la parete interna.
5. Ricollegare il dispositivo all'alimentazione a corrente continua per
riaccenderlo.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri ausili come oggetti
appuntiti, cacciaviti, asciugacapelli elettrici, ecc. per accelerare il processo di
sbrinamento.

98
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non fun-
ziona, la luce LED non si
accende.
Non è stata rilevata alcu-
na tensione sull'alimen-
tazione CC.
Nella maggior parte dei
veicoli, la presa accendi-
sigari deve essere accesa
prima di alimentare la
presa CC.
Il fusibile nell'accendisi-
gari o nel dispositivo è
bruciato.
Sostituire il fusibile con
uno nuovo dello stesso
valore nominale.
Il dispositivo non raffred-
da (la spina è inserita e
il pannello di controllo
funziona normalmente).
Compressore difettoso o
perdita di refrigerante.
Controllare se il com-
pressore è in funzione.
La riparazione può
essere effettuata solo da
un'ocina autorizzata.
Il dispositivo non raffred-
da (la spina è inserita,
sul display appare il codi-
ce di errore "F1").
Il sistema di monitorag-
gio per la protezione
da sottotensione della
batteria è impostato
su un valore troppo
alto.
Impostare il sistema
di monitoraggio della
batteria su un livello
inferiore.
Tensione della batteria
troppo bassa.
Testare la batteria e cari-
carla, se necessario.
Il display visualizza un
codice di errore e il di-
spositivo non raffredda.
Si prega di notare la
seguente spiegazione
nella sezione "Codici di
errore".
Si prega di notare la
seguente spiegazione
nella sezione "Codici di
errore".
La riparazione deve
essere effettuata solo da
un centro di assistenza
autorizzato o da uno
specialista.
Il compressore è in fun-
zione, ma il rivestimento
non diventa molto
freddo.
La temperatura ambien-
te è troppo alta.
Lasciare raffreddare il
dispositivo più a lungo
o spostarlo in un altro
luogo.
Il sistema di raffredda-
mento potrebbe essere
bloccato o potrebbe
esserci una perdita di
refrigerante.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti o a
un tecnico.

99
IT
Il rivestimento è molto
freddo e il compressore
funziona continuamen-
te.
Lo strato di ghiaccio o
brina sulla parete inter-
na è troppo spesso.
Avviare il processo di
scongelamento.
Lo sportello non è chiuso
correttamente o viene
aperto troppo spes-
so.
Lo sportello deve restare
chiuso il più possibile e
non deve essere aperto
troppo spesso.
Il condensatore non è
ben ventilato.
Posizionare il disposi-
tivo in un luogo ben
ventilato.
La temperatura imposta-
ta è troppo bassa.
Impostare una tempera-
tura più alta.
Il dispositivo è molto
rumoroso.
Il dispositivo non è in
piano.
Posizionare il dispositivo
su una supercie dura
e piana.
L'alimentazione CC non
rientra nell'intervallo
consentito.
Collegare il dispositivo
a una normale fonte di
alimentazione CC.
Nota: se la situazione anomala non può essere risolta con una semplice analisi
dei problemi, contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.

100
IT
Codici di errore
Codice Tipo di errore Procedura
F1 Tensione d'ingresso CC troppo
bassa.
Controllare la tensione della
batteria o regolare il livello del
sistema di monitoraggio della
batteria.
F2 Guasto della ventola di
raffreddamento.
Controllare se la ventola di
raffreddamento è bloccata o se
c'è un cortocircuito.
F3 Errore di avvio del compressore. Scollegare il dispositivo
dall'alimentazione per 30 minuti e
riavviarlo.
F4 Errore nella velocità minima del
compressore.
Modicare la modalità di
funzionamento tramite il pannello
di controllo.
F5 Avviso di surriscaldamento
sulla scheda di controllo del
compressore.
Posizionare il dispositivo in un
luogo ben ventilato.
F6 Errore sulla scheda di
circuito dell'azionamento del
compressore.
Sostituire la scheda di
circuito dell'azionamento del
compressore.
E0 L'effettivo sensore della
temperatura è andato in
cortocircuito.
Collegare o sostituire il sensore.
E1 L'effettivo sensore di temperatura
è difettoso o non è collegato.
Collegare o sostituire il sensore.
E2 Lo sportello non è chiuso
correttamente o la circolazione
dell'aria intorno al dispositivo è
bloccata.
Bloccare lo sportello controllando
il gancio della serratura.
Rimuovere l'ostacolo intorno al
dispositivo.

101
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

