
20

1
PROFESSIONAL DIGITAL POWER STATION
INSTRUCTION MANUAL
FUENTE DE ENERGÍA DIGITAL
PROFESIONAL
MANUAL DE INSTRUCCIÓNES
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2024 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
1-877-571-2391
PPS12CF
BC
English page 5
Español pagina 12
Leave us a review!
¡Déjanos una reseña!

2
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
1
2
3
10
12
13
15 14
16
6
5
20
21
9
7
11
8
17
4
19
18

3
FEATURES
1. Handle
2. Negative (–) Black Clamp
3. Air Hose and Nozzle
4. Positive (+) Red Clamp
5. 2 USB Type-A Ports
6. 2 USB Type-C Ports
7. 12 Volt DC Charging Port
8. Backlit LCD Screen
9. LED Area Light
10. Compressor Pressure Control Button (–)
11. Compressor Power Button
12. Compressor Pressure Control Button (+)
13. Jump Starter Power Switch
14. Area Light Power Button
15. Alternator Check Button
16. Battery Status Button
17. USB Power Button
18. Storage Compartment Cover
19. Storage Compartment
20. 120 Volt AC Charger
21. Nozzle Adapter
CARACTERÍSTICAS
1. Mango
2. Pinza Negra (–) Negativa
3. Manguera de aire y boquilla
4. Pinza Roja (+) Positiva
5. 2 Puertos USB Tipo-A
6. 2 Puertos USB Tipo-C
7. Puerto de Carga de 12 Voltios DC
8. Pantalla LCD Retroiluminada
9. Luz de Área LED
10. Botón de Control de Presión del Compresor (–)
11. Botón de Encendido del Compresor
12. Botón de Control de Presión del Compresor (+)
13. Interruptor de Encendido del Arrancador
14. Botón de Encendido de la Luz de Área
15. Botón de Verificación del Alternador
16. Botón de Estado de la Batería
17. Botón de Encendido USB
18. Cubierta del Compartimento de Almacenamiento
19. Compartimento de Almacenamiento
20. Cargador de 120 Voltios AC
21. Adaptador de Boquilla
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.

4
DIGITAL LCD SCREEN / PANTALLA DEL LCD DIGITAL
BATTERY STATUS ICON
ICONO DE ESTADO DE LA
BATERÍA
DIGITAL DISPLAY (VARIES BY FUNCTION)
INDICADOR DIGITAL (VARÍA DEPENDIENDO
DE LA FUNCIÓN)
ALARM ICON
ICONO DE ALARMA
ARROW ICONS
ICONOS DE FLECHA
CLAMP ICONS
ICONOS DE PINZA
BATTERY VOLTAGE INDICATOR
INDICADOR DEL VOLTAJE DE
LA BATERÍA
COMPRESSOR PRESSURE
INDICATOR
INDICADOR DE PRESIÓN DEL
COMPRESOR
USB ICON
ICONO DE USB
COMPRESSOR ICON
ICONO DEL COMPRESOR
JUMP STARTER ICON
ICONO DEL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
ALTERNATOR ICON
ICONO DEL
ALTERNADOR
ALTERNATOR GOOD/FAULT
INDICATORS
INDICADORES ALTERNADOR DE
BUENO / FALLO
FAULT ICON
ICONO DEL FALLA

5
SAFETY
GUIDELINES /
DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Used without the word, indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could
result in serious injury and property damage. There are certain applications for
which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that
this product NOT be modified and/or used for any application other than for which
it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions
before using any tool or equipment.
READ ALL
INSTRUCTIONS
WARNING: Read and understand this instruction manual before using this
unit. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
• This unit was designed for household use only.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD,
OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
• Avoid dangerous environments. Do not use appliances in damp or wet locations.
Do not use appliances in the rain.
• Keep children away. All visitors should be kept at a distance from work area.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Rubber gloves and substantial, non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Store idle appliance indoors. When not in use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
• Do not abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
• Disconnect appliances. Disconnect the appliance from the power supply when not
in use, before servicing, and when changing accessories.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the
circuits or outlets to be used. Receptacles are available having built in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
• Use of accessories and attachments. The use of any accessory or attachment
not recommended for use with this appliance could be hazardous. Refer to the
accessory section of this manual for further details.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired or
impaired.
• Check for damaged parts. Do not use if damaged in any way.
• Do not operate this appliance near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite
fumes.
• Never submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use when
wet or if it has become wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before
a cleaning. Turning off controls without disconnecting will not reduce this risk.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks.
Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less
than 18 inches above the floor.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGING
THIS UNIT
• IMPORTANT: This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit
with the supplied AC charger until the battery status icon shows 4 solid bars
before using for the first time. You cannot overcharge the unit using the AC
charging method.
• To recharge this unit, use only the supplied AC charger.
• All functions should be turned off when the unit is charging or not in use. Make
sure all functions are turned off before connection to a power source or load.
Extension Cords
WARNING: Use of improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. When using an extension cord, make sure that the pins of the
extension cord are the same number, size and shape as those in the charger; and
be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Ampere Rating Extension Cord Length
More Not more
0’-25’ 26’-50’ 51’-100’ 101’-150’
Than Than American Wire Gauge (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
When an extension cord is used, make sure that:
a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as those in
the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition,
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Pull
the extension cord by the plug rather than the cord when disconnecting from the
supplied AC Charger or the AC outlet.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JUMP
STARTERS
WARNING: BURST HAZARD
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage property. Use the unit for charging/boosting a lead-acid battery only. It is
not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in a
starter-motor application.
• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by manufacturer
specifically for use with this unit may result in a risk of electrical shock and injury
to persons.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of the
utmost importance that each time before using the jump-starter you read this
manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you
intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these
products and on the engine.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• NEVER ATTEMPT TO JUMP-START OR CHARGE A FROZEN BATTERY.

6
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle
battery is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to
confirm that external-starting assistance is suitable.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or
power station.
• Be extra careful to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or
short-circuit the battery or another electrical part and could cause an explosion.
• Jump-start procedures should only be performed in a safe, dry, well-ventilated
area.
• Always store battery clamps when not in use. Never touch battery clamps together.
This can cause dangerous sparks, power arcing and/or explosion.
• When using this unit close to the vehicle’s battery and engine, stand the unit on a
flat, stable surface, and be sure to keep all clamps, cords, clothing and body parts
away from moving vehicle parts.
• Never allow red and black clamps to touch each other or another common metal
conductor — this could cause damage to the unit and/or create a sparking/
explosion hazard.
• Make sure to connect the clamps with correct polarity. Damage caused by
improper connection is not covered by the Limited Manufacturer’s Warranty.
• Do not expose battery to fire or intense heat since it may explode. Before
disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape
to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Place this unit as far away from the battery as cables permit.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12 volt DC battery
system. Do not connect to a 6 volt or 24 volt battery system.
• This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery. Do
not attempt to operate a vehicle that does not have a battery installed.
• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine
fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-start
procedures and look for other problems that may need to be corrected.
• Do not use this jump starter on a watercraft. It is not qualified for marine
applications.
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that the
unit be kept upright during storage, use and recharging. To avoid possible damage
that may shorten the unit’s working life, protect it from direct sunlight, direct heat
and/or moisture.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
COMPRESSORS
WARNING – BURST HAZARD: Bursting articles can cause serious injury.
• Carefully follow instructions on articles to be inflated.
• Never exceed the recommended pressure listed in instructions on articles to be
inflated. If no pressure is given, contact article manufacturer before inflating.
• Always monitor the pressure on the LCD screen.
NOTICE – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
• Never leave the compressor unattended while in use.
• Do not operate compressor continuously for longer than approximately 10
minutes, depending on ambient temperatures. This could damage the compressor.
Follow the instructions in the “Portable Compressor” section.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USB
POWER PORTS
• Do not insert foreign objects into the USB Power Ports.
• Do not attach USB hubs or more than one personal electronic device to each USB
Power Port.
• Some household USB-powered electronics will not operate with this unit.
• Do not use this unit to operate appliances that require more than 15W when
using a USB-A Port only; 25W when using a USB-C Port only; 15W when using a
USB-A and USB-C simultaneously.
PERSONAL SAFETY
• When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is
available in case of accident or emergency.
• Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
• Do not wear vinyl clothing when jump-starting a vehicle. Friction can cause
dangerous static-electrical sparks.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when
working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit
current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin, causing a
severe burn.
• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid
may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case
of accidental contact with battery acid.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
Skin: If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and
water for at least 10 minutes. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate
medical attention.
Eyes: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a
minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
LCD liquid crystal display: If liquid crystal comes in contact with your skin:
Wash area off completely with plenty of water. Remove contaminated clothing. If
liquid crystal gets into your eye: Flush the affected eye with clean water and then
seek medical attention. If liquid crystal is swallowed: Flush your mouth thoroughly
with water. Drink large quantities of water and induce vomiting. Then seek medical
attention.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Stanley
®
FatMax
®
Professional Digital
Power Station. Read this Instruction Manual and follow the instructions carefully
before using this unit.
OVERVIEW
Common Actions and Unit Responses
The following actions turn the unit on and activate the LCD screen:
Press the Battery Status Button.
(Refer to the “Viewing Battery Status”
section.)
A beep will sound and the backlit LCD
screen will display the Battery Status
Icon and Battery Voltage Indicator
for 10 seconds before the unit
automatically turns off.
Press the Alternator Check Button.
(Refer to the “Alternator Check”
section.)
A beep will sound and the backlit
LCD screen will display the Battery
Status Icon, and the Alternator Icon
will flash. The unit remains on until
the Alternator Check Button is pressed
again to turn it off.
Press the LED Area Light Power Button.
(Refer to the “LED Area Light” section.)
A beep will sound and the Area Light
will turn on. The backlight will turn
on for 10 seconds (only). The LCD
screen will continue to display the
Battery Status Icon and Battery Voltage
Indicator. The unit remains on until the
LED Area Light Power Button is pressed
again to turn it off.
Press the USB Power Button. (Refer to
the “USB Ports” section.)
A beep will sound and the backlit LCD
screen will display the Battery Status
Icon and Battery Voltage Indicator, as
well as the USB Icon, indicating the
4 USB Ports are available. The unit
remains on until the USB Power Button
is pressed again to turn it off.
Press the Compressor Power Button.
(Refer to the “Portable Compressor”
section.)
A beep will sound and the backlit LCD
screen will display the Battery Status
Icon, “XXX” PSI and the Compressor
Icon. If no further actions are taken
after 1 minute, the unit will display
the Battery Status Icon and Battery
Voltage Indicator for 10 seconds before
automatically turning off.

7
Whenever the clamps are properly
connected to a battery (refer to the
“Jump Starter” section) …
… a beep will sound and the backlit
LCD screen will display the Battery
Status Icon, Battery Voltage Indicator,
the Clamp Icons, and the “+” and ”–”
signs, as well as the flashing Jump
Starter Icon. The unit remains on until
the clamps are disconnected from the
battery.
If the Jump Starter Power Switch is
rotated to the on position and the
clamps are not connected to a battery
(refer to the “Jump Starter” section) …
... a two-second warning will sound
every 10 seconds. The backlit LCD
screen will display the Battery Status
Icon, Battery Voltage Indicator, the
Clamp Icons, and the “+” and ”–” signs.
The Alarm Icon and the Jump Starter
Icon will flash. The unit remains on
until the Jump Starter Power Switch
is switched off and then displays the
Battery Status Icon and the voltage or
digital display for 10 seconds before
automatic shut down.
If the clamp connections to the
battery’s positive and negative
terminals are reversed (refer to the
“Jump Starter” section) …
… the backlit LCD screen will display
the Battery Status Icon, Battery Voltage
Indicator, and the Clamp Icons. The
Alarm Icon, the “+” and ”–” signs and
the Arrow Icons will flash and the unit
will sound a warning continuously
until the clamps are disconnected from
the battery.
When the unit is charging or
recharging using the supplied AC
Charger (refer to the “Charging/
Recharging” section) …
… a beep will sound and the backlight
will turn on for 10 seconds (only). The
LCD screen will continue to display the
Battery Status Icon and Battery Voltage
Indicator. The bars on the Battery Status
Icon will change from empty to solid
(bottom to top) repeatedly.
Note:
The unit will automatically power off once ALL the functions are turned off.
VIEWING BATTERY STATUS
To check the unit’s battery charge level, press the Battery Status Button. The
Battery Status Icon and Battery Voltage Indicator will display for 10 seconds (only),
indicating the battery charge level as follows.
• If the battery charge level is at full capacity, four solid bars will display.
• If the battery is partially charged, two or three solid bars will display.
• If the battery is nearly empty, one solid bar will display. The unit should be
charged at this time.
• If the battery is completely empty, the empty Battery Status Icon may display. The
unit MUST be charged at this time or the unit’s built-in low voltage protection will
activate. The empty Battery Status Icon will flash. The unit may not operate until
the battery is recharged.
CHARGING/RECHARGING
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long
battery life. All batteries lose energy from self-discharge over time and more
rapidly at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic charging to
replace energy lost through self-discharge. When the unit is not in frequent use,
manufacturer recommends the battery should be recharged at least every 30 days
and after each use.
Notes:
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first
time. Charge the unit until the Battery Status Icon shows 4 solid bars.
Recharging the battery after each use will prolong battery life; frequent heavy discharges between
recharges and/or overcharging will reduce battery life.
The battery can be recharged using the supplied 120 Volt AC Charger.
Make sure all other unit functions are turned off during recharging, as this can slow the recharging
process.
NOTICE – RISK OF PROPERTY DAMAGE: Failure to keep the battery charged will
cause permanent damage and result in poor jump starting performance.
IMPORTANT: If you know the unit is discharged, but the Battery Icon displays four
solid bars as if the unit is fully charged when connected to a charging power source,
this may be due to the internal battery having high impedance. The manufacturer
suggests leaving the unit charging for a period of 40 hours using the supplied AC
charger before use.
Charging/Recharging Using the Supplied AC Charger
1. Insert the barrel connector of the AC charger into the 12 Volt DC Charging
Port on the unit (refer to the “Features” section to locate). Insert the plug end
into a (powered) standard North American 120 volt 60Hz outlet. When the
unit is properly connected to an AC power source, the LCD screen will display
the following:
The bars on the Battery Status Icon represent the charge level of the unit’s
internal battery. The bars on the Battery Status Icon will change from empty to
solid (bottom to top) repeatedly to indicate the unit is charging. The backlight
will turn on for 10 seconds (only).
2. Charge until the Battery Status Icon shows 4 solid bars.
3. When charging is complete, disconnect the AC charger from the unit – first
unplug the charger from the AC power source, then disconnect the barrel
connector from the unit.
JUMP-STARTER
IMPORTANT: All features must be turned off with the exception of the Area Light
when jump-starting.
This unit is equipped with a jump starter power switch that allows energy to flow
only when proper connections are made to battery and frame.
a) For negative-grounded systems, connect the positive (red) clamp to the positive
ungrounded battery post and the negative (black) clamp to the vehicle chassis
or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the
carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
b) For positive-grounded systems, connect the negative (black) clamp to the
negative ungrounded battery post and the positive (red) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to
the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
IMPORTANT: Make sure the Compressor has been turned off before attempting to
use the unit as a Jump Starter.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THE “Specific safety instructions
for jump starters” section of this instruction manual.
• Never touch red and black clamps together – this can cause dangerous sparks,
power arcing, and/or explosion.
• If the clamps are connected incorrectly with regard to polarity, the unit will sound
a continuous alarm until the clamps are disconnected. The backlit LCD Screen will
display the Battery Status Icon, the Battery Voltage Icon and the Clamp Icons. The
“+” and ”–” signs above the Clamp Icons, the Arrow Icons and the Alarm Icon will
flash. The backlit LCD screen will display the following:
NOTICE: The unit will suffer permanent damage if the Jump Starter Power
Switch is turned on while the clamps are connected with reverse polarity.
Disconnect the clamps and reconnect to battery with correct polarity.
• If the Jump Starter Power Switch is turned on and the unit detects that the clamps
are not connected to a battery, a two-second warning will sound every 10 seconds.
The LCD screen will display the Battery Status Icon, the Battery Voltage Indicator,

8
and the Clamp Icons with the “+” and ”–” signs. The Alarm Icon and the Jump
Starter Icon will flash. The backlit LCD screen will display the following:
Turn off the Jump Starter Power Switch; connect the clamps to the battery, making
sure the clamps are connected with correct polarity; then turn the Jump Starter Power
Switch back on.
• Always disconnect the negative (black) jumper cable first, followed by the positive
(red) jumper cable, except for positive grounded systems.
Procedure
Take the following steps, observing all cautions and warnings in the “Important
Safety Instructions” section at the front of this manual.
1. Turn off vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected cell
phone chargers, etc.). Place vehicle in “park” and set the emergency brake.
2. Make sure the jump-starter power switch is in the off position.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then the
black clamp.
4. Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative battery
terminal is connected to chassis) (MOST COMMON)
4a. Connect positive (+) red clamp to vehicle battery’s positive terminal.
4b. Connect negative (–) black clamp to chassis or a solid, non-moving, metal
vehicle component or body part. Never clamp directly to negative battery
terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
5. Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS
Note:
In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery
terminal is connected to chassis), replace steps 4a and 4b above with steps 5a and 5b, then
proceed to step 6.
5a. Connect negative (–) black clamp to vehicle battery’s negative terminal.
5b. Connect positive (+) red clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving,
metal vehicle component or body part. Never clamp directly to positive
battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s
manual.
6. When the clamps are connected properly, the unit will automatically turn on in
jump-starter mode. The backlit LCD screen will display the following to indicate
the unit is ready to jump-start:
The Battery Status icon, Battery Voltage Indicator, Clamp Icons and the “+” and
”–” signs light solid. The jump starter icon will flash to indicate the clamps are
properly connected.
7. Turn the Jump-Starter Power Switch on. Turn on the ignition and crank the
engine in 5-6 second bursts until engine starts. The backlit LCD screen will
display the following:
8. The Battery Status Icon, the Battery Voltage Indicator, Clamp Icons and the “+”
and”–” signs light solid to indicate the unit is jump-starting. The Jump Starter
Icon flashes. The Jump Starter Icon lights solid if vehicle is started.
9. Turn the Jump-Starter Power Switch off.
10. Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the
positive (+) battery clamp.
Note: If the unit is malfunctioning after jump start procedure, please recharge the
unit with the supplied AC charger to reset the unit.
IMPORTANT: Always turn the unit off when not in use. Recharge this unit fully after
each use.
NOTICE – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle
battery is jump-started. Before jump-starting this type of vehicle, read the vehicle
manual to confirm that external-starting assistance is advised.
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine
fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-start
procedure and look for other problems that need to be corrected.
• If vehicle fails to start, turn off the ignition, turn off the Jump-Starter Power
Switch, disconnect the jump-start system’s leads and contact a qualified technician
to investigate why the engine did not start.
ALTERNATOR CHECK
Set up the unit and connect to the battery following steps 1 through 5 in the
“Jump-Starter” section.
Part 1
No Load (turn OFF all vehicle’s accessories): The vehicle battery must be fully
charged before testing the alternator. Run the engine long enough to achieve
normal idle speed and verify there is a no-load voltage.
1. Press the Alternator Check Button to start the check. The backlit LCD screen will
display the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
The Battery Status Icon will light solid and the Alternator Icon will flash.
2. If the unit detects that the alternator is good, the backlit LCD screen will
display the following:
The Battery Status Icon, Alternator Icon, and “ALT GOOD” will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the backlit
LCD screen will display the following:
4. The Battery Status Icon, Alternator Icon and “ALT” will light solid. The Fault
Icon will flash.
5. Press the Alternator Check Button again to stop the test and turn off the unit.
Part 2
Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many
accessories as possible (except for A/C and Defrost).

9
1. Press the Alternator Check Button to start the check. The backlit LCD screen will
display the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
The Battery Status Icon will light solid and the Alternator Icon will flash.
2. If the unit detects that the alternator is good, the backlit LCD screen will
display the following:
The Battery Status Icon, Alternator Icon, and “ALT GOOD” will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the backlit
LCD screen will display the following:
The Battery Status Icon, Alternator Icon and “ALT” will light solid. The Fault
Icon will flash.
4. Press the Alternator Check Button again to stop the test and turn off the unit.
IMPORTANT: Always turn the unit off when not in use. Recharge this unit fully after
each use.
Notes:
The unit may detect that the alternator is out of typical voltage range because someone has added
a number of accessory loads on the charging system, thereby increasing current demand from the
alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT THE APPLICATION.
This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle. Check only 12
volt systems.
PORTABLE COMPRESSOR
The built-in 12 volt DC compressor is the ultimate compressor for all vehicle tires,
trailer tires and recreational inflatables. A nozzle adaptor is supplied that fits onto
the end of the nozzle at the free end of the compressor hose. The compressor hose
with tire fitting is stored in the compressor hose storage compartment. Refer to
the “Features” illustration for locations of compressor hose. The Compressor Power
Button and Compressor Pressure Control Buttons are located on the control panel
on the front of the unit.
Before proceeding, check the unit’s battery status on the LCD screen. Four solid bars
in the battery icon indicates a full battery. When the battery level is nearly empty
with only one solid bar, the unit MUST be recharged before use or the unit’s built-in
low voltage protection will activate. The empty Battery Status Icon will flash for a
short period of time before automatic shut down.
The compressor may be used by removing the air hose from the storage hatch and
if required, fitting the nozzle adapter to the air hose. The compressor is capable
of inflating up to 120 pounds per square inch (psi) pressure. The compressor can
operate long enough to fill up to 3 average sized tires before the battery must be
recharged. Return hose to the storage compartment after use.
IMPORTANT: Make sure the Jump Starter Power Switch has been turned off before
attempting to use the unit as a Compressor.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Follow
all safety instructions found in the “Specific Safety Instructions For Compressors”
section of this instruction manual.
NOTICE – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Do not operate compressor continuously for extended periods of time
(approximately 10 minutes, depending on ambient temperatures), as it may
overheat. This could damage the compressor. If the compressor must be operated
for longer periods: every 10 minutes press the Compressor Power Button to turn
the compressor off, then restart after a cooling down period of approximately 30
minutes.
In any event, the compressor will automatically shut down after operating
continuously for 10 minutes.
Inflating Tires or Products With Valve Stems
1. Lift the thumb latch on the nozzle (chuck) and fit it onto the valve stem. Ensure
nozzle connector is pushed on to valve stem as far as possible before closing
thumb latch. Make sure latch is secure.
2. Press the Compressor Power Button. A beep will sound and the backlit LCD
screen will display the following:
The Compressor Icon will light and the digital display will alternately show the
flashing pre-set PSI value (that was last set by the compressor pressure control
buttons) and the current pressure of the item being inflated (which will light
solid).
3. Press the “+” and “–” Pressure Control Buttons to set the desired pressure from
a range pre-set values (between 3 and 120), which will display on the backlit
LCD screen. The unit will sound a beep with each press of the buttons (holding
the button speeds up the upward or downward value selection). Once the
desired pressure has been entered, release the button and the flashing digital
display will show the new selected pressure, as follows:
The new selected value is now stored in the unit’s memory until it is manually
reset.
4. Press the Compressor Power Button once more to begin inflating. The
Compressor Icon will flash and the digital display will only show the current
pressure value (which will light solid) to indicate the compressor is activated.
Monitor the pressure on the LCD screen.
IMPORTANT NOTE: To interrupt during inflation, press the Compressor Power
Button again.
5. When desired pre-set pressure is reached, the compressor will automatically
stop.
6. Press the Compressor Power Button again to turn off the unit.
7. Open thumb latch and remove the nozzle from the valve stem.
8. Allow the unit to cool, then recharge before storing away.
9. Store the compressor hose and nozzle in storage compartment.
Inflating Other Inflatables Without Valve Stems
Inflation of other items requires use of the nozzle adapter.
1. Lift the thumb latch on the nozzle, insert the nozzle adapter into the nozzle
connector and close thumb latch.
2. Insert the nozzle adapter into item to be inflated.
3. Follow steps 2 through 4 of the “Inflating Tires or Products With Valve
Stems” section.
IMPORTANT: Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly.
Keep this in mind when setting pressure. Take extra care not to over-inflate.
4. When the desired pressure is reached, the compressor will automatically stop.
Press the Compressor Power Button again to turn off the unit.
5. Disconnect the adapter from the inflated item.
6. Open the thumb latch on the nozzle and remove the nozzle adapter from
the nozzle.
7. Allow the unit to cool, then recharge before storing away.
8. Store the compressor hose, nozzle and nozzle adapter in the storage
compartment.

10
USB PORTS
The USB Power Button and the four USB Ports are located on the front of unit.
Refer to the “Features” section to locate.
IMPORTANT NOTES:
The USB-A Ports provide up to 15W output power. The USB-C Ports provide up
to PD 25W output power. The total output is up to 5V/15W when the USB-C and
USB-A ports are used simultaneously.
When the USB Ports are in use, the unit will monitor for the following USB fault
conditions on all the USB Ports: low battery voltage fault, overload and short circuit.
If either of these faults exists, the USB Ports will shut down automatically.
Should this occur:
• Disconnect the USB-powered device and press the USB Power Button again to turn
it off immediately.
• Make sure the unit does not need to be recharged.
• Allow the unit to cool down for several minutes before attempting to use the
USB Ports again.
• If a fault occurs again, make sure that the total draw of the USB devices plugged
into the USB ports do not exceed the maximum rating.
• If individual USB device is within specifications and the fault occurs, have the USB
device checked for malfunction and do not continue to use it with the USB Ports.
Using the USB Ports
1. Press the USB Power Button to turn on all four USB Ports. A beep will sound,
and the backlit LCD screen will continuously display the following:
The Battery Status Icon and Battery Voltage Indicator will light solid, as well as
the USB Icon, indicating the USB ports are ready to use.
2. Plug the USB-powered device into the USB power port(s) and operate normally.
3. Press the USB power button again to turn off the USB Ports.
Periodically check the unit’s battery status on the backlit LCD screen. Four solid bars
in the battery icon indicates a full battery. When the battery level is nearly empty
with only one solid bar or empty Battery Status Icon, the unit must be recharged
at this time or the unit’s built-in low voltage protection will activate. The USB Ports
will shut down.
IMPORTANT: Make sure the USB Ports are turned off when the unit is being
recharged or stored.
Notes:
This unit’s USB Ports do not support data communication. They only provide power to external USB-
powered devices.
Some household USB-powered electronics will not operate with this unit.
LED AREA LIGHT
The built-in Area Light is controlled by the Area Light Power Button on the control
panel (refer to the “Features” section to locate). Press the Area Light Power Button
once to turn the light on. Press the Area Light Power Button again to turn the area
light off.
IMPORTANT: When the Area Light Power Button is pressed to turn it on, a beep
will sound. The backlit LCD screen will turn on for 10 seconds (only) and will then
continuously display the Battery Status Icon and the Battery Voltage Indicator.
Periodically check the unit’s battery status on the backlit LCD screen. Four solid bars
in the battery icon indicates a full battery. When the battery level is nearly empty
with only one solid bar or empty Battery Status Icon, the unit must be recharged at
this time or the unit’s built-in low voltage protection will activate. The Area Light
will automatically shut down.
IMPORTANT: Make sure the Area Light is turned off when the unit is being
recharged or stored.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher
temperatures. When the unit is not in use, we recommend that the battery is
charged at least every 30 days.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer
surfaces of the unit with a soft cloth.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters,
connectors and wires.
BATTERY
Please be advised that the battery is designed to last the service life of the unit and
is not replaceable, removable or serviceable. Service life is dependent on a number
of factors including but not limited to the number of recharge cycles, and proper
care and maintenance of the battery by the end user. Contact manufacturer for any
information you may need.
Safe Battery Disposal
Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid
battery, which must be disposed of properly. Recycling is
required. Failure to comply with local, state and federal
regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty
electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
TROUBLESHOOTING
Unit will not charge
• Make sure all of the unit’s functions are turned off.
• Check that the AC charger is properly connected to the 12 volt DC charging port
and a live 120 volt AC outlet.
Unit fails to jump-start
• Make sure unit’s Jump Starter Power Switch is in the on position.
• Make sure a proper polarity cable connection has been established.
• Make sure the unit is not being operated in the Compressor mode.
• Check that the unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.
Portable compressor will not inflate
• Make sure the Compressor Power Button has been pressed to turn the
compressor on.
• Make sure the unit is not being operated in the Jump Starter mode.
• Make sure the nozzle is securely fit into the valve stem when attempting to inflate
tires; or that the nozzle adapter is securely fit into the nozzle and is inserted
properly into the item to be inflated on all other inflatables.
• Check that the unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.
USB power port will not power appliance
• Make sure the USB Power Button has been pressed to turn the USB Ports on.
• Make sure that USB device(s) plugged into the USB-A Ports do not exceed 15W;
the USB devices plugged into USB-C Port(s) do not exceed PD 25W; or the total
drained power of the USB-A Port and USB-C Port do not exceed 15W when they
are used simultaneously.
• Some USB-powered household electronics will not operate with this USB charging/
power port. Check the manual of the corresponding electronic device to confirm
that it can be used with this type of USB charging/power port.
• Check that the unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.
LED area light does not come on
• Make sure the Area Light Power Button has been pressed to turn the Area Light
on.
• Check that the unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.

11
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the
manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the
manufacturer at 1-877-571-2391.
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could
be hazardous.
TECHNICAL ASSISTANCE
For Customer Service or Technical Assistance, contact the manufacturer at 1-877-
571-2391.
TWO-YEAR LIMITED MANUFACTURER’S WARRANTY
The manufacturer, Baccus Global LLC, warrants this product against defects in
materials and workmanship for a period of TWO (2) YEARS commencing from
the date of retail purchase by the original end-user purchaser or from the date of
delivery of the good, whichever occurs later (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received by the manufacturer within the
Warranty Period, the defective product can be replaced in the following ways: (1)
Return the product to the manufacturer for replacement. Proof of purchase may
be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product
was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer).
Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return
policy for exchanges only. Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
This manufacturer’s warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and
batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained
during shipping; alterations; unauthorized use; neglect, misuse, abuse; and failure to
follow instructions for care and maintenance for the product.
This manufacturer’s warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state or province to
province. This product is not intended for commercial use. To register your product
with the manufacturer, please visit www.BaccusGlobal.com.
The photos in this manual may differ from the actual unit.
SPECIFICATIONS
Boost Ampere: 1200A peak battery
Battery type: Maintenance-free, sealed lead acid, 12VDC
Input: 14.5VDC, 850mA
Area light: 3 white LEDs
USB-C output: 5VDC 3A / 9VDC 2.77A (PD 25W Max.)
USB-A output: 5VDC, 15W Max.
USB-C & USB-A output simultaneously: 5VDC, 15W Max.
Compressor maximum pressure: 120 PSI
STANLEY
®
AND THE STANLEY
®
LOGO ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF STANLEY
BLACK + DECKER INC. OR ONE OF ITS AFFILIATES,
AND ARE USED UNDER LICENSE.
Imported by Baccus Global LLC,
225 NE Mizner Blvd., Suite 301, Boca Raton, FL 33432
www.baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD121024

12
DIRECTRICES
DE SEGURIDAD/
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Usado sin la palabra, indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se
evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Al utilizar herramientas o equipos,
siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo
de lesiones personales. El funcionamiento, el mantenimiento o la modificación
inadecuados de las herramientas o los equipos pueden provocar lesiones graves y
daños materiales. Existen determinadas aplicaciones para las que están diseñadas
las herramientas y los equipos. El fabricante recomienda encarecidamente que
este producto NO se modifique ni se utilice para ninguna aplicación distinta para
la que fue diseñado. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual de instrucciones antes
de utilizar esta unidad. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a
continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
• Esta unidad fue diseñada solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, PELIGRO DE EXPLOSIÓN O LESIONES A PERSONAS O PROPIEDAD:
• Evite entornos peligrosos. No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o
mojados. No utilice bajo la lluvia.
• Mantenga alejados a los niños. Todas las personas ajenas deben mantenerse
alejadas del área de trabajo.
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas
en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente
y antideslizante cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta protectora para el
cabello para contener el cabello largo.
• Guarde el aparato inactivo en interiores. Cuando no estén en uso, los aparatos
eléctricos deben guardarse en interiores, en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera
del alcance de los niños.
• No maltrate el cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni tire de él para
desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y los
bordes afilados.
• Desconecte los aparatos eléctricos. Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación cuando no esté en uso, antes de realizar tareas de mantenimiento y
cuando cambie accesorio.
• Los circuitos o tomacorrientes que se utilicen deben contar con protección de
Circuito por Falla a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés). Existen receptáculos
disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida
de seguridad.
• Uso de accesorios y aditamentos. El uso de cualquier accesorio o aditamento
no recomendado para este aparato puede ser peligroso. Consulte la sección de
accesorios de este manual para obtener más detalles.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si no está
capacitado o cuando esté cansado.
• Verifique si hay piezas dañadas. No lo use si está dañado de algún modo.
• No utilice este aparato cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente producen chispas y las
chispas pueden encender los vapores.
• Nunca sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve ni la utilice
en áreas mojadas o si se ha mojado.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier
fuente de alimentación antes de intentar realizar tareas de mantenimiento o
limpieza. Apagar los controles sin desconectarla no reducirá este riesgo.
• Este equipo utiliza piezas (interruptores, relés, etc.) que producen arcos o chispas.
Por lo tanto, si se utiliza en un garaje o en un área cerrada, la unidad DEBE
colocarse a no menos de 18 pulgadas del piso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
CARGAR ESTA UNIDAD
• IMPORTANTE: Esta unidad se entrega parcialmente cargada. Cargue
completamente la unidad con el cargador de CA incluido hasta que el ícono de
estado de la batería muestre 4 barras sólidas antes de usarla por primera vez. No
puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA.
• Para recargar esta unidad, utilice únicamente el cargador de CA suministrado.
• Todas las funciones deben estar apagadas cuando la unidad se esté cargando o
no esté en uso. Asegúrese de que todas las funciones estén apagadas antes de
conectarla a una fuente de alimentación o carga.
Cables de Extensión
ADVERTENCIA: El uso de un cable de extensión inadecuado puede provocar
un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de que las clavijas del cable de extensión sean del mismo número,
tamaño y forma que las del cargador; y asegúrese de utilizar uno lo suficientemente
robusto como para soportar la corriente que consumirá su producto. Un cable de
tamaño inferior provocará una caída de voltaje de línea que resultará en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto
que se debe utilizar según la longitud del cable y la clasificación de amperios de la
placa de identificación. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor sea el número de calibre, más robusto será el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA SETS DE CABLES
Voltios Longitud Total Del Cable En Pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Calibre en Amperios Longitud del Cable de Extensión
Más No Más
0’-25’ 26’-50’ 51’-100’ 101’-150’
Que Que Calibre de Cable Americano (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que:
a) las clavijas del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma
que las del cargador,
b) el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas,
c) el tamaño del cable sea lo suficientemente grande para la potencia nominal de
CA del cargador.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS
MATERIALES: Tire del cable de extensión por el enchufe en lugar de por el cable
cuando lo desconecte del Cargador de CA suministrado o de la toma de CA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
ARRANCADORES AUXILIARES
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No utilice la unidad para cargar baterías de celdas secas que se utilizan comúnmente
con los electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y provocar lesiones a las
personas y daños materiales. Utilice la unidad solo para cargar/reforzar una batería
de plomo-ácido. No está diseñada para suministrar energía a un sistema eléctrico de
bajo voltaje que no sea en una aplicación de motor de arranquen.

13
• El uso de un accesorio no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante
específicamente para su uso con esta unidad puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica y lesiones a las personas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
• Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan
gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por este motivo, es de suma
importancia que cada vez que utilice el arrancador lea este manual y siga las
instrucciones al pie de la letra.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
desee utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones de precaución en estos
productos y en el motor.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS
MATERIALES:
• NUNCA INTENTE ARRANCAR O CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados a bordo pueden dañarse si
se auxilia el arranque de la batería del vehículo. Antes de auxiliar el arranque
del vehículo, lea el manual del propietario del vehículo para confirmar que la
asistencia de arranque externa sea adecuada.
• Nunca fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería del vehículo,
el motor o la unidad.
• Tenga mucho cuidado de no dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Podría provocar chispas o cortocircuito en la batería u otra parte eléctrica y podría
causar una explosión.
• Los procedimientos de arranque auxiliar solo deben realizarse en un área segura,
seca y bien ventilada.
• Guarde siempre las pinzas de la batería cuando no estén en uso. Nunca toque las
pinzas de la batería entre sí. Esto puede causar chispas peligrosas, arcos eléctricos
o explosiones.
• Cuando utilice esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la
unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las
pinzas, cables, ropa y partes del cuerpo lejos de las partes móviles del vehículo.
• Nunca permita que las pinzas roja y negra se toquen entre sí ni con otro conductor
metálico común — esto podría causar daños a la unidad y/o crear un peligro de
chispas o explosión.
• Asegúrese de conectar las pinzas con la polaridad correcta. La Garantía no cubre
los daños causados por una conexión incorrecta.
• No exponga la batería al fuego ni al calor intenso, ya que puede explotar.
Antes de desechar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante
resistente para evitar cortocircuitos (los cortocircuitos pueden provocar lesiones o
incendios).
• Coloque esta unidad tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No utilice esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de ninguna
manera.
• Este sistema está diseñado para usarse únicamente en vehículos con un sistema
de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 voltios
o 24 voltios.
• Este sistema no está diseñado para usarse como reemplazo de una batería de
vehículo. No intente operar un vehículo que no tenga una batería instalada.
• El intento de arranque excesivo del motor puede dañar el motor de arranque
de un vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de
intentos, interrumpa los procedimientos de arranque auxiliar y busque otros
problemas que puedan necesitar ser corregidos.
• No use este arrancador auxiliar en una embarcación. No está calificado para
aplicaciones marinas.
• Aunque esta unidad contiene una batería a prueba de derrames, se recomienda
mantenerla en posición vertical durante el almacenamiento, el uso y la recarga.
Para evitar posibles daños que puedan acortar la vida útil de la unidad, protéjala
de la luz solar directa, el calor directo y/o la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
COMPRESORES
ADVERTENCIA – PELIGRO DE EXPLOSIÓN: Los artículos que explotan pueden
causar lesiones graves.
• Siga atentamente las instrucciones de los artículos que se van a inflar.
• Nunca exceda la presión recomendada que se indica en las instrucciones de los
artículos que se van a inflar. Si no se indica ninguna presión, comuníquese con el
fabricante del artículo antes de inflar.
• Controle la presión en todo momento en la pantalla LCD.
AVISO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS MATERIALES:
• Nunca deje el compresor desatendido mientras esté en uso.
• No haga funcionar el compresor de forma continua durante más de 10 minutos
aproximadamente, según la temperatura ambiente, ya que puede sobrecalentarse.
Esto podría dañar el compresor. Siga las instrucciones de la sección “Compresor
Portátil”.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
LOS PUERTOS DE ALIMENTACIÓN USB
• No inserte objetos extraños en los Puertos de Alimentación USB.
• No conecte concentradores USB ni más de un dispositivo electrónico personal a
cada Puerto de Alimentación USB t.
• Algunos dispositivos electrónicos domésticos alimentados por USB no funcionarán
con esta unidad.
• No utilice esta unidad para operar aparatos que requieran más de 15W cuando
se utiliza solo el Puerto USB-A; 25W cuando se utiliza solo el Puerto USB-C;
hasta 5V/15W de salida tanto en el USB-A como en el USB-C cuando se utilizan
simultáneamente.
SEGURIDAD PERSONAL
• Al trabajar con baterías de plomo-ácido, asegúrese siempre de que haya asistencia
inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.
• Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
puedan provocar lesiones a las personas.
• No use ropa de vinilo cuando arranque de manera auxiliar un vehículo. La fricción
puede provocar chispas estáticas peligrosas.
• Quítese los artículos metálicos personales, como anillos, pulseras, collares y relojes,
cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido
puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para derretir
un anillo u otro objeto metálico similar en la piel y causar quemaduras graves.
• Utilice siempre gafas protectoras cuando utilice este producto: el contacto con el
ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. Tenga en cuenta
los procedimientos de primeros auxilios en caso de contacto accidental con el ácido
de la batería.
• Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería
entre en contacto con la piel.
Piel: si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese
inmediatamente con agua y jabón durante al menos 10 minutos. Si se produce
enrojecimiento, dolor o irritación, busque atención médica de inmediato.
Ojos: si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente durante un mínimo de 15 minutos y busque atención médica de
inmediato.
Pantalla de cristal líquido LCD: si el cristal líquido entra en contacto con la piel:
lave completamente el área con abundante agua. Quítese la ropa contaminada. Si
el cristal líquido entra en contacto con los ojos: enjuague el ojo afectado con agua
limpia y luego busque atención médica. Si se ingiere cristal líquido: enjuáguese bien
la boca con agua. Beba grandes cantidades de agua, induzca el vómito y busque
atención médica.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por comprar su nueva Estación de Energía Digital Profesional Stanley®
FatMax®. Lea este Manual de Instrucciones y siga las instrucciones cuidadosamente
antes de usar esta unidad.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Acciones Comunes y Respuestas de la Unidad
Las siguientes acciones encienden la unidad y activan la pantalla LCD:
Presione el Botón de Estado de
la Batería. (Consulte la sección
“Visualización del estado de la
bacteria”)
Se escuchará un pitido y la pantalla
LCD retroiluminada mostrará el Ícono
de Estado de la Batería y el Indicador
de Voltaje de la Batería durante 10
segundos antes de que la unidad se
apague automáticamente.

14
Presione el Botón de Verificación
del Alternador. (Consulte la sección
“Verificación del Alternador”)
Se escuchará un pitido y la pantalla
LCD retroiluminada mostrará el Ícono
de Estado de la Batería y el Ícono del
Alternador parpadeará. La unidad
permanece encendida hasta que
se presione nuevamente el Botón
de Verificación del Alternador para
apagarla.
Presione el Botón de Encendido de la
Luz LED de Área. (Consulte la sección
“Luz LED de área”)
Se escuchará un pitido y se encenderá
la Luz de Área. La luz de fondo se
encenderá durante 10 segundos
(únicamente). La pantalla LCD seguirá
mostrando el Ícono de Estado de la
Batería y el Indicador de Voltaje de
la Batería. La unidad permanecerá
encendida hasta que se presione
nuevamente el Botón de Encendido de
la Luz LED de Área para apagarla.
Presione el Botón de Encendido USB.
(Consulte la sección “Puertos USB”)
Se escuchará un pitido y la pantalla LCD
retroiluminada mostrará el Ícono de
Estado de la Batería y el Indicador de
Voltaje de la Batería, así como el Ícono
USB, lo que indica que los 4 puertos
USB están disponibles. La unidad
permanecerá encendida hasta que
se presione nuevamente el Botón de
Encendido USB para apagarla.
Presione el Botón de Encendido
del Compresor. (Consulte la sección
“Compresor Portátil”)
Se escuchará un pitido y la pantalla
LCD retroiluminada mostrará el Ícono
de Estado de la Batería, “XXX” PSI y el
Ícono del Compresor. Si no se realizan
más acciones después de 1 minuto, la
unidad mostrará el Ícono de Estado de
la Batería y el Indicador de Voltaje de la
Batería durante 10 segundos antes de
apagarse automáticamente.
Siempre que las pinzas estén
correctamente conectadas a una
batería (consulte la sección “Arranque
Auxiliar”)
… sonará un pitido y la pantalla LCD
retroiluminada mostrará el Ícono de
Estado de la Batería, el Indicador de
Voltaje de la Batería, los Íconos de
las Pinzas y los signos “+” y “–”, así
como el Ícono de Arranque Auxiliar
parpadeando. La unidad permanece
encendida hasta que las pinzas se
desconecten de la batería.
Si el interruptor de encendido del
Arranque Auxiliar se gira a la posición
de encendido y las pinzas no están
conectadas a una batería (Consulte la
sección “Arranque Auxiliar”)
... sonará una advertencia de dos
segundos cada 10 segundos. La
pantalla LCD retroiluminada mostrará
el Ícono de Estado de la Batería, el
Indicador de Voltaje de la Batería, los
Íconos de las Pinzas y los signos “+”
y “–”. El Ícono de Alarma y el Ícono
de Arranque Auxiliar parpadearán. La
unidad permanece encendida hasta que
se apaga el Interruptor de Encendido
del Arranque Auxiliar y luego muestra
el Ícono de Estado de la Batería y el
voltaje de la pantalla digital durante
10 segundos antes de apagarse
automáticamente.
Si las conexiones de las pinzas a los
terminales positivo y negativo de la
batería están invertidas (Consulte la
sección “Arranque Auxiliar”)
… la pantalla LCD retroiluminada
mostrará el Ícono de Estado de la
Batería, el Indicador de Voltaje de la
Batería y los Íconos de las Pinzas. El
Ícono de Alarma, los signos “+” y “–”
y los Íconos de Flecha parpadearán y
la unidad emitirá una advertencia de
forma continua hasta que las pinzas se
desconecten de la batería.
Cuando la unidad se esté cargando
o recargando con el cargador de CA
suministrado (Consulte la sección
“Carga/Recarga”)
… sonará un pitido y la luz de fondo
se encenderá durante 10 segundos
(solamente). La pantalla LCD seguirá
mostrando el Ícono de Estado de la
Batería y el Indicador de Voltaje de
la Batería. Las barras del Ícono de
Estado de la Batería cambiarán de
vacías a sólidas (de abajo hacia arriba)
repetidamente.
Nota: La unidad se apagará automáticamente una vez que se apaguen TODAS las
funciones.
VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Para comprobar el nivel de carga de la batería de la unidad, presione el botón de
Estado de la Batería. El ícono de Estado de la Batería y el indicador de Voltaje de la
Batería se mostrarán durante 10 segundos (solamente), indicando el nivel de Carga
de la Batería de la siguiente manera.
• Si el nivel de carga de la batería está al máximo de su capacidad, se mostrarán
cuatro barras sólidas.
• Si la batería está parcialmente cargada, se mostrarán dos o tres barras sólidas.
• Si la batería está casi agotada, aparecerá una barra sólida. La unidad debe cargarse
en este momento.
• Si la batería está completamente vacía, puede aparecer el ícono de Estado
de Batería vacía. La unidad DEBE cargarse en este momento o se activará la
protección de bajo voltaje incorporada de la unidad. El ícono de Estado de Batería
vacía parpadeará. Es posible que la unidad no funcione hasta que se recargue la
batería.
CARGA / RECARGA
Las baterías de plomo-ácido requieren un mantenimiento periódico para garantizar
una carga completa y una larga vida útil de la batería. Todas las baterías pierden
energía por autodescarga con el tiempo y más rápidamente a temperaturas más
altas. Por lo tanto, las baterías necesitan una carga periódica para reemplazar la
energía perdida por autodescarga. Cuando la unidad no se usa con frecuencia, el
fabricante recomienda que la batería se recargue al menos cada 30 días y después
de cada uso.
Notas: Esta unidad se entrega parcialmente cargada; usted debe cargarla por
completo antes de usarla por primera vez. Cargue la unidad hasta que el
ícono de Estado de la Batería muestre 4 barras sólidas.
Recargar la batería después de cada uso prolongará su vida útil; las
descargas frecuentes y fuertes entre recargas o la sobrecarga reducirán su
vida útil.
La batería se puede recargar con el Cargador de CA de 120 voltios incluido.
Asegúrese de que todas las demás funciones de la unidad estén apagadas
durante la recarga, ya que esto puede ralentizar el proceso de recarga.
AVISO – RIESGO DE DAÑOS MATERIALES: No mantener la batería cargada
provocará daños permanentes y dará como resultado un rendimiento deficiente del
arranque auxiliar.
IMPORTANTE: Si sabe que la unidad está descargada, pero el Icono de la Batería
muestra cuatro barras sólidas como si la unidad estuviera completamente cargada
cuando se conecta a una fuente de alimentación de carga, esto puede deberse
a que la batería interna tiene una alta impedancia. El fabricante sugiere dejar la
unidad cargándose antes de usarla durante un período de 40 horas utilizando el
cargador de CA incluido.
Carga/Recarga mediante el Cargador de CA suministrado
1. Inserte el conector cilíndrico del cargador de CA en el puerto de carga de CC
de 12 voltios de la unidad (consulte la sección “Características” para localizarlo).
Inserte el extremo del enchufe en un tomacorriente ((alimentado) estándar
norteamericano de 120 voltios y 60 Hz. Cuando la unidad esté correctamente
conectada a una fuente de alimentación de CA, la pantalla LCD mostrará lo
siguiente:

15
Las barras del Icono de Estado de la Batería representan el nivel de carga de
la batería interna de la unidad. Las barras del Icono de Estado de la Batería
cambiarán de vacías a sólidas (de abajo hacia arriba) repetidamente para
indicar que la unidad se está cargando. La luz de fondo se encenderá durante
10 segundos (solamente).
2. Cargue hasta que el ícono de estado de la batería muestre 4 barras sólidas.
3. Una vez completada la carga, desconecte el cargador de CA de la unidad:
primero desenchufe el cargador de la fuente de alimentación de CA y luego
desconecte el conector cilíndrico de la unidad.
ARRANQUE AUXILIAR
IMPORTANTE: Al poner en marcha el vehículo, todas las funciones deben estar
pagadas, con excepción de la Luz de Área.
Esta unidad está equipada con un Interruptor de Encendido que permite que la
nergía fluya solo cuando se realizan las conexiones adecuadas a la batería y al
chasis.
a) Para sistemas con conexión a tierra negativa, conecte la pinza positiva (roja)
al orne positivo sin conexión a tierra de la batería y la pinza negativa (negra)
al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las líneas de combustible ni a las piezas de chapa
metálica de la carrocería. Conéctela a una pieza metálica de gran calibre del
chasis o del bloque del motor.
b) Para sistemas con conexión a tierra positiva, conecte la pinza negativa (negra)
l borne negativo sin conexión a tierra de la batería y la pinza positiva (roja)
al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las líneas de combustible ni a las piezas de chapa de
la carrocería. Conéctela a una pieza metálica de gran calibre del chasis o del
bloque del motor.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el Compresor esté apagado antes de intentar
utilizar la unidad como Arrancador Auxiliar.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS
MATERIALES:
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que se encuentran en la sección
“Instrucciones de Seguridad Específicas para Arrancadores Auxiliares” de este
manual de instrucciones.
• Nunca toque las pinzas roja y negra juntas, ya que esto puede provocar chispas
peligrosas, arcos eléctricos y/o explosiones.
• Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a la polaridad, la
unidad emitirá una alarma continua hasta que se desconecten las pinzas. La
Pantalla LCD Retroiluminada mostrará el Icono de Estado de la Batería, el Icono
de Voltaje de la Batería y los Iconos de las Pinzas. Los signos “+” y “–” sobre los
Iconos de las Pinzas, los Iconos de Flecha y el Icono de Alarma parpadearán. La
Pantalla LCD Retroiluminada mostrará lo siguiente:
AVISO: La unidad sufrirá daños permanentes si el interruptor de encendido
del arrancador auxiliar se enciende mientras las pinzas están conectadas con la
polaridad invertida. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con
la polaridad correcta.
• Si el interruptor de encendido del Arrancador Auxiliar está encendido y la unidad
detecta que las pinzas no están conectadas a una batería, sonará una advertencia
de dos segundos cada 10 segundos. La pantalla LCD mostrará el Icono de Estado
de la Batería, el Indicador de Voltaje de la Batería y los Iconos de las Pinzas con los
signos “+” y “–”.
El Icono de Alarma y el Icono del Arrancador Auxiliar parpadearán. La pantalla LCD
retroiluminada mostrará lo siguiente:
Apague el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar; conecte las pinzas a
la batería, asegurándose de que estén conectadas con la polaridad correcta; luego
vuelva a encender el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar.
• Desconecte siempre primero el cable puente negativo (negro), seguido del cable
puente positivo (rojo), excepto en los sistemas con conexión a tierra positiva.
Procedimiento
Siga los pasos que se indican a continuación, teniendo en cuenta todas las
precauciones y advertencias de la sección “Instrucciones de Seguridad Importantes”
que se encuentra al principio de este manual.
1. Apague el encendido del vehículo y todos los accesorios (radio, aire
acondicionado, luces, cargadores de teléfonos celulares conectados, etc.).
Coloque el vehículo en “Park” y aplique el freno de mano (emergencia).
2. Asegúrese de que el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar esté en
la posición de apagado.
3. Quite las pinzas de las lengüetas de las abrazaderas. Conecte primero la pinza
roja y luego la pinza negra.
4. Procedimiento para el arranque auxiliar en un SISTEMA CON PUESTA A TIERRA
NEGATIVA (el terminal negativo de la batería está conectado al chasis) (MÁS
COMÚN)
4a. Conecte la pinza roja positiva (+) al terminal positivo de la batería del
vehículo.
4b. Conecte la pinza negra negativa (–) al chasis o a un componente o parte
de la carrocería de metal sólido e inmóvil del vehículo. Nunca la conecte
directamente al terminal negativo de la batería ni a una parte móvil.
Consulte el manual del propietario del automóvil.
5. Procedimiento para el arranque auxiliar en un SISTEMA CON PUESTA A TIERRA
POSITIVA
Nota: En el caso poco frecuente de que el vehículo que se va a auxiliar tenga
un sistema de conexión a tierra positiva (el terminal positivo de la
batería está conectado al chasis), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores
con los pasos 5a y 5b, luego proceda al paso 6.
5a. Conecte la pinza negra negativa (–) al terminal negativo de la batería del
vehículo.
5b. Conecte la pinza roja positiva (+) al chasis del vehículo o a un
componente o parte de la carrocería de metal sólido e inmóvil. Nunca
la sujete directamente al terminal positivo de la batería ni a una parte
móvil. Consulte el manual del propietario del automóvil.
6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, la unidad se encenderá
automáticamente en modo de arranque auxiliar. La Pantalla LCD retroiluminada
mostrará lo siguiente para indicar que la unidad está lista para arrancar:
El Icono de Estado de la Batería, el Indicador de Voltaje de la Batería, los
Iconos de las Pinzas y los Signos “+” y “–” se iluminan de forma permanente.
El Icono del Arrancador Auxiliar parpadeará para indicar que las pinzas están
conectadas correctamente.

16
7. Encienda el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar. Encienda el auto
y haga girar el motor en ráfagas de 5 a 6 segundos hasta que arranque. La
Pantalla LCD retroiluminada mostrará lo siguiente:
8. El Icono de Estado de la Batería, el Indicador de Voltaje de la Batería, los Iconos
de las Pinzas y los Signos “+” y “–” se encienden de forma permanente para
indicar que la unidad está arrancando el vehículo. El Icono del Arrancador
Auxiliar parpadea. El Icono del Arrancador Auxiliar se enciende de forma
permanente si el vehículo se pone en marcha.
9. Apague el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar.
10. Desconecte primero la pinza negativa (–) del motor o del chasis, luego
desconecte la pinza positiva (+) de la batería.
Nota: Si la unidad no funciona correctamente después del procedimiento de
arranque, recargue la unidad con el cargador de CA suministrado para reiniciarla.
IMPORTANTE: Apague siempre la unidad cuando no la utilice. Recargue
completamente la unidad después de cada uso.
AVISO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados a bordo pueden resultar
dañados si se arranca la batería del vehículo con cables auxiliares. Antes de
arrancar este tipo de vehículo con cables auxiliares, lea el manual del vehículo para
confirmar si se recomienda la asistencia externa para el arranque.
• Excesivos intentos de encender el motor pueden dañar el motor de arranque del
vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos,
interrumpa el procedimiento de arranque auxiliar y busque otros problemas que
deban corregirse.
• Si el vehículo no arranca, apague el encendido, apague el interruptor de
encendido del sistema de arranque auxiliar, desconecte los cables del sistema de
arranque auxiliar y comuníquese con un técnico calificado para que investigue por
qué el motor no arrancó.
REVISIÓN DEL ALTERNADOR
Configure la unidad y conéctela a la batería siguiendo los pasos 1 a 5 en la sección
“Arranque Auxiliar”.
Parte 1
Sin carga (APAGUE todos los accesorios del vehículo): La batería del vehículo debe
estar completamente cargada antes de probar el alternador. Haga funcionar el
motor el tiempo suficiente para alcanzar la velocidad de ralentí normal y verifique
que haya voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la revisión. La
Pantalla LCD retroiluminada mostrará lo siguiente para indicar que la unidad
está analizando el alternador:
El ícono de estado de la batería se iluminará de forma permanente y el ícono
del alternador parpadeará.
2. Si la unidad detecta que el alternador está en buen estado, la Pantalla LCD
retroiluminada mostrará lo siguiente:
El Icono de Estado de la Batería, los Iconos del Alternador y de “ALT GOOD” se
iluminarán de forma permanente.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera del rango de voltaje típico, la
Pantalla LCD retroiluminada mostrará lo siguiente:
4. El Icono de Estado de la Batería, el Icono del Alternador y “ALT” se iluminarán
de forma permanente. El Icono de Falla parpadeará.
5. Presione nuevamente el Botón de Verificación del Alternador para detener la
prueba y apagar la unidad.
Parte 2
Bajo carga (accesorios ENCENDIDOS): A continuación, cargue el alternador
encendiendo tantos accesorios como sea posible (excepto el A/C y el Descongelador).
1. Presione el Botón de Verificación del Alternador para iniciar la verificación. La
pantalla LCD retroiluminada mostrará lo siguiente para indicar que la unidad
está analizando el alternador:
El Icono de Estado de la Batería se iluminará de forma permanente y el Icono
del Alternador parpadeará.
2. Si la unidad detecta que el alternador está en buen estado, la Pantalla LCD
retroiluminada mostrará lo siguiente:
El Icono de Estado de la Batería, el Icono del Alternador y “ALT GOOD” se
iluminarán de forma permanente.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera del rango de voltaje típico, la
pantalla LCD retroiluminada mostrará lo siguiente:
El Icono de Estado de la Batería, el Icono del Alternador y la luz “ALT” se
iluminarán de forma permanente. El Icono de Falla parpadeará.
4. Presione nuevamente el Botón de Verificación del Alternador para detener la
prueba y apagar la unidad.
IMPORTANTE: Apague siempre la unidad cuando no la utilice. Recargue
completamente esta unidad después de cada uso.
Notas: La unidad puede detectar que el alternador está fuera del rango de
voltaje típico porque se ha agregado una cantidad de cargas accesorias al
sistema de carga, lo que aumenta la demanda de corriente del alternador.
ASEGÚRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CALIFICADO PARA RESPALDAR
LA APLICACIÓN.
Es posible que esta verificación no sea precisa para todas las marcas,
fabricantes y modelos de vehículos. Compruebe únicamente sistemas de 12
voltios.
COMPRESOR PORTÁTIL
El Compresor de 12 voltios CC incorporado es excelente para todos los neumáticos
de vehículos, neumáticos de remolques e inflables recreativos. Se suministra un

17
adaptador de boquilla que se ajusta al extremo de la boquilla en la parte libre
de la manguera del compresor. La manguera del compresor, con el accesorio para
neumáticos, se almacena en el compartimento de almacenamiento de la manguera
del compresor. Consulte la ilustración de la sección “Características” para conocer la
ubicación de la manguera del compresor. El Botón de Encendido del compresor y los
Botones de Control de Presión del compresor se encuentran en el panel de control
en la parte frontal de la unidad.
Antes de continuar, verifique el estado de la batería de la unidad en la pantalla
LCD. Cuatro barras sólidas en el Icono de la Batería indican que está llena. Cuando
el nivel de la batería está casi vacío y solo hay una barra sólida, la unidad DEBE
recargarse antes de usarla o se activará la Protección de Bajo Voltaje incorporada en
la unidad. El Icono de Estado de Batería Vacía parpadeará durante un breve período
de tiempo antes de apagarse automáticamente.
El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire de la trampilla
de almacenamiento y, si es necesario, colocando el adaptador de boquilla en la
manguera de aire. El compresor puede inflar hasta 120 libras por pulgada cuadrada
(psi) de presión. El compresor puede funcionar el tiempo suficiente para llenar hasta
3 neumáticos de tamaño promedio antes de que sea necesario recargar la batería.
Devuelva la manguera al compartimento de almacenamiento después de su uso
IMPORTANTE: Asegúrese de que el Interruptor de Encendido del Arrancador Auxiliar
esté apagado antes de intentar utilizar la unidad como compresor.
ADVERTENCIA – – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS
MATERIALES: Siga todas las instrucciones de seguridad que se encuentran en la
sección “Instrucciones de seguridad específicas para compresores” de este manual
de instruccione.
AVISO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
No haga funcionar el compresor de forma continua durante períodos prolongados
(aproximadamente 10 minutos, según la temperatura ambiente), ya que puede
sobrecalentarse y dañarlo. Si debe hacer funcionar el compresor durante períodos
más prolongados, presione el botón de encendido del compresor cada 10 minutos
para apagarlo y vuelva a encenderlo después de un período de enfriamiento de
aproximadamente 30 minutos.
En cualquier caso, el compresor se apagará automáticamente después de funcionar
de forma continua durante 10 minutos.
Inflar Neumáticos o Productos con Vástago de Válvula
1. Levante el pestillo de la boquilla y colóquelo en el vástago de la válvula.
Asegúrese de que el conector de la boquilla esté presionado contra el vástago
de la válvula lo más posible antes de cerrar el pestillo. Asegúrese de que el
pestillo esté seguro.
2. Presione el Botón de Encendido del Compresor. Sonará un pitido y la Pantalla
LCD retroiluminada mostrará lo siguiente:
El Icono del Compresor se iluminará y la pantalla digital mostrará alternativa y
parpadeantemente el valor de PSI preestablecido (que se estableció por última
vez con los botones de control de presión del compresor) y la presión actual del
artículo que se está inflando (que permanecerá encendida).
3. Presione los Botones de Control de Presión “+” y “–” para configurar la
presión deseada de un rango de valores preestablecidos (entre 3 y 120), que
se mostrarán en la Pantalla LCD retroiluminada. La unidad emitirá un pitido
cada vez que presione los botones (mantener presionado el botón acelera la
selección del valor hacia arriba o hacia abajo). Una vez que haya ingresado la
presión deseada, suelte el botón y la pantalla digital parpadeante mostrará la
nueva presión seleccionada, de la siguiente manera:
El nuevo valor seleccionado se almacena en la memoria de la unidad hasta que
se restablezca manualmente.
4. Presione el Botón de Encendido del Compresor una vez más para comenzar a
inflar. El Icono del Compresor parpadeará y la pantalla digital solo mostrará
el valor de presión actual (que permanecerá encendido) para indicar que el
compresor está activado. Controle la presión en la pantalla LCD.
NOTA IMPORTANTE: Para interrumpir el inflado, presione nuevamente el Botón
de Encendido del Compresor.
5. Cuando se alcanza la presión preestablecida deseada, el compresor se detendrá
automáticamente.
6. Presione nuevamente el Botón de Encendido del Compresor para apagar la
unidad.
7. Abra el pestillo y retire la boquilla del vástago de la válvula.
8. Deje que la unidad se enfríe y luego recárguela antes de guardarla.
9. Guarde la manguera del compresor y la boquilla en el compartimento de
almacenamiento.
Inflado de Otros Inflables sin Vástagos de Válvula
Para inflar otros artículos se requiere el uso del adaptador de boquillar.
1. Levante el pestillo de la boquilla, inserte el adaptador de la boquilla en el
conector de la boquilla y cierre el pestillo.
2. Inserte el adaptador de la boquilla en el artículo que se va a inflar.
3. Siga los pasos 2 a 4 de la sección “Inflar Neumáticos o Productos con Vástagos
de Válvula”.
IMPORTANTE: Los artículos pequeños, como pelotas de voleibol, de fútbol, etc.,
se inflan muy rápido. Tenga esto en cuenta al ajustar la presión. Tenga mucho
cuidado de no inflar demasiado.
4. Cuando se alcance la presión deseada, el compresor se detendrá
automáticamente. Presione el Botón de Encendido del Compresor nuevamente
para apagar la unidad.
5. Desconecte el adaptador del artículo inflado.
6. Abra el pestillo de la boquilla y retire el adaptador de la boquilla.
7. Deje que la unidad se enfríe y luego recárguela antes de guardarla.
8. Guarde la manguera del compresor, la boquilla y el adaptador de boquilla en el
compartimento de almacenamiento.
PUERTOS USB
El botón de encendido USB y los cuatro puertos USB se encuentran en la parte
frontal de la unidad. Consulte la sección de “Características” para localizarlos.
NOTAS IMPORTANTES:
Los puertos USB-A proporcionan una potencia de salida de hasta 15 W. Los puertos
USB-C proporcionan una potencia de salida de hasta 25 W PD. La salida total es de
hasta 5 V/15 W cuando se utilizan simultáneamente los puertos USB-C y USB-A.
Cuando los puertos USB están en uso, la unidad controlará las siguientes condiciones
de falla USB en todos los puertos USB: falla de bajo voltaje de la batería, sobrecarga
y cortocircuito.
Si existe alguna de estas fallas, los puertos USB se apagarán automáticamente.
Si esto ocurre:
• Desconecte el dispositivo alimentado por USB y presione el botón de encendido
USB nuevamente para apagarlo inmediatamente.
• Asegúrese de que no sea necesario recargar la unidad.
• Deje que la unidad se enfríe durante varios minutos antes de intentar usar los
puertos USB nuevamente.
• Si ocurre una falla nuevamente, asegúrese de que el consumo total de los
dispositivos USB conectados a los puertos USB no exceda la capacidad máxima.
• Si el dispositivo USB individual está dentro de las especificaciones y ocurre la
falla, haga que lo revisen para ver si funciona mal y no continúe usándolo con los
puertos USB.
Uso de los puertos USB
1. Pulse el botón de encendido USB para encender los cuatro puertos USB.
Sonará un pitido y la pantalla LCD retroiluminada mostrará continuamente lo
siguiente:

18
El ícono de estado de la batería y el indicador de voltaje de la batería se
iluminarán de forma permanente, al igual que el ícono USB, lo que indica que
los puertos USB están listos para usarse.
2. Conecte el dispositivo alimentado por USB a los puertos de alimentación USB y
opere normalmente.
3. Presione el botón de encendido USB nuevamente para apagar los puertos USB.
Controle periódicamente el estado de la batería de la unidad en la pantalla LCD
retroiluminada. Cuatro barras sólidas en el ícono de la batería indican que la batería
está llena. Cuando el nivel de la batería está casi vacío con solo una barra sólida o el
ícono de vacío del estado de la batería, la unidad debe recargarse en este momento
o se activará la protección de bajo voltaje incorporada de la unidad. Los puertos
USB se apagarán.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los puertos USB estén apagados cuando la unidad
se esté recargando o almacenando.
Notas: Los puertos USB de esta unidad no admiten la comunicación de datos. Solo
proporcionan energía a dispositivos externos alimentados por USB.
Algunos dispositivos electrónicos domésticos alimentados por USB no
funcionarán con esta unidad.
LUZ DE ÁREA LED
La luz de área incorporada se controla mediante el botón de encendido de la luz
de área en el panel de control (consulte la sección “Características” para localizarla).
Presione el botón de encendido de la luz de área una vez para encender la luz.
Presione el botón de encendido de la luz de área nuevamente para apagarla.
IMPORTANTE: Cuando se presiona el botón de encendido de la luz de área para
encenderla, sonará un pitido. La pantalla LCD retroiluminada se encenderá durante
10 segundos (solamente) y luego mostrará continuamente el ícono de estado de la
batería y el indicador de voltaje de la batería.
Verifique periódicamente el estado de la batería de la unidad en la pantalla LCD
retroiluminada. Cuatro barras sólidas en el ícono de la batería indican que la batería
está llena. Cuando el nivel de la batería está casi vacío con solo una barra sólida o el
ícono de vacío del estado de la batería, la unidad debe recargarse en este momento
o se activará la protección de bajo voltaje incorporada de la unidad. La luz de área
se apagará automáticamente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la luz de área esté apagada cuando la unidad se
esté recargando o almacenando.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las baterías pierden energía por autodescarga con el tiempo y más
rápidamente a temperaturas más altas. Cuando la unidad no esté en uso,
recomendamos cargar la batería al menos cada 30 días.
Nunca sumerja la unidad en agua. Si la unidad se ensucia, limpie suavemente las
superficies externas de la unidad con un paño suave.
No hay piezas que el usuario pueda sustituir. Inspeccione periódicamente el estado
de los adaptadores, conectores y cables.
BATERÍA
Tenga en cuenta que la batería está diseñada para durar toda la vida útil de la
unidad y no es reemplazable, extraíble ni reparable. La vida útil depende de una
serie de factores, entre los que se incluyen, entre otros, la cantidad de ciclos de
recarga y el cuidado y mantenimiento adecuados de la batería por parte del usuario
final. Póngase en contacto con el fabricante para obtener cualquier información
que pueda necesitar.
Eliminación Segura de la Batería
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, no derramable y
que no requiere mantenimiento, que debe desecharse de forma
adecuada. Es necesario reciclarla. El incumplimiento de las
normas locales, estatales y federales puede dar lugar a multas
o prisión.
Por Favor, Recicle.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego, ya que esto podría provocar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aisladora
resistente para evitar cortocircuitos (los cortocircuitos pueden provocar lesiones o
incendios).
• No exponga la batería al fuego ni al calor intenso, ya que podría explotar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se carga
• Asegúrese de que todas las funciones de la unidad estén apagadas.
• Verifique que el cargador de CA esté conectado correctamente al puerto de carga
de CC de 12 voltios y a una toma de CA de 120 voltios activa.
La unidad no arranca
• Asegúrese de que el interruptor de encendido del arrancador de la unidad esté en
la posición de encendido.
• Asegúrese de que se haya establecido una conexión de cable con la polaridad
adecuada.
• Asegúrese de que la unidad no esté funcionando en el modo Compresor.
• Verifique que la unidad esté completamente cargada. Recargue la unidad si es
necesario.
El compresor portátil no se infla
• Asegúrese de que se haya presionado el botón de encendido del compresor para
encenderlo.
• Asegúrese de que la unidad no esté funcionando en el modo de arranque.
• Asegúrese de que la boquilla esté bien colocada en el vástago de la válvula cuando
intente inflar neumáticos; o que el adaptador de la boquilla esté bien colocado en
la boquilla y esté insertado correctamente en el artículo que se va a inflar en todos
los demás inflables.
• Verifique que la unidad tenga una carga completa. Recargue la unidad si es
necesario.
El puerto de alimentación USB no alimenta el dispositivo
• Asegúrese de que se haya presionado el botón de encendido USB para encender
los puertos USB.
• Asegúrese de que el dispositivo USB conectado al puerto USB-A no supere los 15
W; el dispositivo USB conectado al puerto USB-C no supere los 25 W de potencia
de salida; o que la potencia total consumida del puerto USB-A y el puerto USB-C
no supere los 15 W cuando se utilizan simultáneamente.
• Algunos dispositivos electrónicos domésticos alimentados por USB no funcionarán
con este puerto de carga/alimentación USB. Consulte el manual del dispositivo
electrónico correspondiente para confirmar que se puede utilizar con este tipo de
puerto de carga/alimentación USB.
• Compruebe que la unidad esté completamente cargada. Recargue la unidad si es
necesario.
La luz LED del área no se enciende
• Asegúrese de que el botón de encendido de la luz del área se haya presionado
para encenderla.
• Verifique que la unidad esté completamente cargada. Recargue la unidad si es
necesario.

19
ACCESORIOS
El fabricante puede ofrecerle accesorios recomendados para usar con su
herramienta. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, comuníquese con el
fabricante al 1-877-571-2391.
El uso de cualquier accesorio no recomendado para este aparato puede ser
peligroso.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para obtener servicio de atención al cliente o asistencia técnica, comuníquese con el
fabricante al 1-877-571-2391.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DOS AÑOS
El fabricante, Baccus Global LLC, ofrece garantía por este producto contra defectos
de materiales y de mano de obra por un período de DOS (2) AÑOS a partir de la
fecha de compra minorista por parte del comprador que sea el usuario final original
o desde la fecha de entrega del bien, cualquiera que sea la fecha que ocurra más
tarde (“Período de Garantía”).
Cuando haya un defecto y el fabricante reciba un reclamo válido dentro del
Período de Garantía, el producto defectuoso se podrá reemplazar de las siguientes
maneras: (1) Devolviendo el producto al fabricante para reemplazarlo. Es posible
que el fabricante solicite un comprobante de compra. (2) Devolviendo el producto
al minorista donde se compró para un cambio (siempre que la tienda sea una
tienda minorista participante). Las devoluciones al minorista deben realizarse dentro
del período de tiempo de la política de devolución del minorista para cambios
únicamente. Es posible que se requiera prueba de compra. Consulte con el minorista
su política de devolución específica con respecto a las devoluciones que superan el
tiempo establecido para los cambios.
Esta garantía del fabricante no se aplicará a accesorios, bombillas, fusibles y baterías;
a defectos resultantes del desgaste normal, a accidentes; a daños sufridos durante el
envío; a alteraciones; a uso no autorizado; a negligencia, al mal uso, al abuso; y al
incumplimiento de las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía del fabricante le otorga a usted, el comprador minorista original,
derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro o de una provincia a otra. Este producto no está diseñado para
uso comercial. Para registrar su producto con el fabricante, visite www.BaccusGlobal.
com.
Las fotos de este manual pueden diferir de la unidad real.
ESPECIFICACIONES
Amperaje de refuerzo: batería de 1200 A de pico
Tipo de batería: plomo-ácido sellada, sin mantenimiento,
12 V CC
Entrada: 14.5VDC, 850mA
Luz de área: 3 LED blancos
Salida USB-C: 5VDC 3A / 9VDC 2.77A (PD 25W máx.)
Salida USB-A: 5VDC, 15W máx.
Salida USB-C y USB-A: 5VDC, 15W máx.
Presión máxima del compresor: 120 PSI
STANLEY® Y EL LOGOTIPO DE STANLEY® SON
MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE STANLEY
BLACK + DECKER INC. O DE UNA DE SUS FILIALES, Y
SE UTILIZAN BAJO LICENCIA.
Importado por Baccus Global LLC,
225 NE Mizner Blvd., Suite 301, Boca Raton, FL 33432
www.baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD121024
