Pro Breeze PB-F08 Pedestal Fan Low Energy DC Motor, 3 Modes and Remote Control for Comfort and Convenience

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PB-F08 photo

User Manual

This is the main product document for model PB-F08.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Instructiehandleiding
Bruksanvisning
16" DC Pedestal Fan
Model PB-F08
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE
background
02 | English
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SV
CONTENTS
Safety Instructions....................................................... Page 3
Batteries ...................................................................... Page 4
Symbols Explained...................................................... Page 5
Specifications.............................................................. Page 5
Parts ............................................................................ Page 6
Control Panel............................................................... Page 7
Digital Display.............................................................. Page 7
Remote Control ........................................................... Page 7
Main Body Assembly................................................... Page 8
Fan Blades and Grille Assembly ................................. Page 9
Controls..................................................................... Page 10
Cleaning .................................................................... Page 11
Maintenance.............................................................. Page 12
Storage...................................................................... Page 12
Recycling and Disposal............................................. Page 12
Deutsche ................................................................... Page 13
Français..................................................................... Page 24
Italiano....................................................................... Page 34
Español...................................................................... Page 45
Nederland.................................................................. Page 56
Svenska..................................................................... Page 67
background
in use.
There may be trace of odour during the first
few minutes of initial use. This is normal and
will quickly disappear.
The mains cable should not hang down from
the surface on which the appliance is placed
in order to prevent the appliance from being
pulled down.
Use this appliance only as described in this
manual. Any other use not recommended by
the manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury to persons.
The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
The appliance must have a minimum 50cm
clearance around all sides of the appliance.
Take care that curtains or other objects are
not sucked into the fan during operation.
Children must be supervised not to play with
the appliance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless continuously
supervised.
Place the appliance on a flat, stable and dry
surface and always keep the appliance in an
upright position. Operating the product in
any other position could cause a hazard.
Do not cover the appliance or restrict the air
flow of the inlet or exhaust grills whilst in use.
Do not use this appliance to dry clothes.
Do not use the appliance in high humidity or
steam filled rooms.
Do not use this appliance near water or in the
immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool.
Do not allow water or other liquids to run into
the interior of the appliance, as this could
create a fire and/or electrical hazard.
This appliance is intended for indoor
household use and similar applications. Do
not use outdoors.
Always turn the appliance off and
disconnected from the power supply when
not in use.
Do not use the fan while sleeping or place it
near a person who is sleeping.
Never place anything on top of the appliance.
Do not operate the appliance with wet hands.
Never touch the fan blades during use.
Do not use any abrasive cleaners or solvents,
as this will damage the appliance.
Ensure the appliance is switched off and the
power cord is unplugged from the electrical
outlet before cleaning, servicing, or
relocating the appliance.
Never insert fingers or metal objects into the
vents and openings of the fan.
Do not push any objects in the air inlet and
outlet grills as this may cause an electric
shock, fire or damage the fan.
Avoid placing the power cord in areas where
it can become a tripping hazard. Do not
place
the power cord under carpeting or
cover it with rugs, runners or similar.
To avoid a circuit overload when using this
appliance, do not operate another
high-wattage
appliance on the same
electrical circuit.
Always plug the fan directly into a wall
socket. Avoid using extension leads where
possible as they may overheat and cause a
risk of fire.
Do not use this appliance with an external
programmer, timer switch or any other
devise which would switch the device on
automatically unless this has already been
pre-built into the appliance by the manufac-
turer.
Do not kink or wrap the power cord and plug
around the appliance, as this may cause the
insulation to weaken or split, particularly
where it enters the appliance.
Do not pull on the mains cable. Never move,
carry or hang the appliance by the mains
cable.
Do not operate the appliance with any safety
guards removed.
Do not operate the appliance if there are
signs of damage to the appliance, power
cord, or any of the accessories.
Do not operate the appliance with the fan
safety guards removed.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical elements in the
appliance. Doing so may be unsafe and will
void your warranty.
Ensure that the mains supply (including
voltage, frequency and power) complies with
the rating label of the appliance.
Do not use the appliance near petrol, paints,
flammable gases, ovens, or other heating
sources.
Keep the appliance out of reach of children
and pets.
Never leave the appliance unattended while
16" DC PEDESTAL FAN
SAFETY INSTRUCTIONS
English | 03
Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual
carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and injury
to persons, including the following:
WARNING: TO AVOID THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR INJURY TO
PEOPLE, ALWAYS MAKE SURE THE
APPLIANCE IS UNPLUGGED FROM THE
ELECTRICAL OUTLET BEFORE
RELOCATING, SERVICING, OR CLEANING IT.
background
in use.
There may be trace of odour during the first
few minutes of initial use. This is normal and
will quickly disappear.
The mains cable should not hang down from
the surface on which the appliance is placed
in order to prevent the appliance from being
pulled down.
Use this appliance only as described in this
manual. Any other use not recommended by
the manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury to persons.
The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
The appliance must have a minimum 50cm
clearance around all sides of the appliance.
Take care that curtains or other objects are
not sucked into the fan during operation.
Children must be supervised not to play with
the appliance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless continuously
supervised.
Place the appliance on a flat, stable and dry
surface and always keep the appliance in an
upright position. Operating the product in
any other position could cause a hazard.
Do not cover the appliance or restrict the air
flow of the inlet or exhaust grills whilst in use.
Do not use this appliance to dry clothes.
Do not use the appliance in high humidity or
steam filled rooms.
Do not use this appliance near water or in the
immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool.
Do not allow water or other liquids to run into
the interior of the appliance, as this could
create a fire and/or electrical hazard.
This appliance is intended for indoor
household use and similar applications. Do
not use outdoors.
Always turn the appliance off and
disconnected from the power supply when
not in use.
Do not use the fan while sleeping or place it
near a person who is sleeping.
Never place anything on top of the appliance.
Do not operate the appliance with wet hands.
Never touch the fan blades during use.
Do not use any abrasive cleaners or solvents,
as this will damage the appliance.
Ensure the appliance is switched off and the
power cord is unplugged from the electrical
outlet before cleaning, servicing, or
relocating the appliance.
Never insert fingers or metal objects into the
vents and openings of the fan.
Do not push any objects in the air inlet and
outlet grills as this may cause an electric
shock, fire or damage the fan.
Avoid placing the power cord in areas where
it can become a tripping hazard. Do not
place
the power cord under carpeting or
cover it with rugs, runners or similar.
To avoid a circuit overload when using this
appliance, do not operate another
high-wattage
appliance on the same
electrical circuit.
Always plug the fan directly into a wall
socket. Avoid using extension leads where
possible as they may overheat and cause a
risk of fire.
Do not use this appliance with an external
programmer, timer switch or any other
devise which would switch the device on
automatically unless this has already been
pre-built into the appliance by the manufac-
turer.
Do not kink or wrap the power cord and plug
around the appliance, as this may cause the
insulation to weaken or split, particularly
where it enters the appliance.
Do not pull on the mains cable. Never move,
carry or hang the appliance by the mains
cable.
Do not operate the appliance with any safety
guards removed.
Do not operate the appliance if there are
signs of damage to the appliance, power
cord, or any of the accessories.
Do not operate the appliance with the fan
safety guards removed.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical elements in the
appliance. Doing so may be unsafe and will
void your warranty.
Ensure that the mains supply (including
voltage, frequency and power) complies with
the rating label of the appliance.
Do not use the appliance near petrol, paints,
flammable gases, ovens, or other heating
sources.
Keep the appliance out of reach of children
and pets.
Never leave the appliance unattended while
04 | English
BATTERIES
This product is supplied with C2025 Lithium ion
disposable batteries.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH
OF CHILDREN.
Choking hazard. Do not swallow. Harmful if
swallowed. Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. If you suspect your child has
swallowed a battery seek medical attention
immediately.
This product only uses a C2025 Lithium ion
battery. It is not compatible with other
battery types.
Do not allow children to handle batteries.
Ensure that the battery is installed with the
correct polarity (+ and –).
Remove exhausted battery promptly.
Always inspect new batteries before use.
Damaged or weak batteries may leak acid.
Discontinue use if batteries show signs of
leakage, damage, or weakness at any time.
Ensure the battery compartment is correctly
and securely closed after installing the
batteries.
Wash hands after handling batteries.
Disposable batteries are not rechargeable
and must be recycled or disposed of
properly. Do not throw batteries away with
household waste. Always dispose of
batteries at an official collection point.
background
English | 05
SPECIFICATIONS
Size: 40cm x 45cm x 135cm
Net Weight: 5.38kg
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50/60Hz
Power: 28W
Noise Level: 65dB
Equipment complies with
the applicable UK safety
requirements and
regulations.
Equipment complies with
the applicable EU safety
requirements and
regulations.
Class II Double Insulated /
Reinforced Insulation
Equipment.
Please read instruction
manual and retain for future
use.
SYMBOLS EXPLAINED
background
05 | English
06 | English
PARTS
Front grille
Guard ring
Safety screw
Locking clip
Secondary fan blades
Primary fan blades
Clamping nut
Rear grille
Motor shaft
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Motor shaft pins
Front motor housing
Rear motor housing
Horizontal oscillation
mechanism
Vertical tilt mechanism
Digital display
Fan speed control dial
Control panel
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Fan body securing screw
Inner pole
Height adjustment screw
Outer pole
Base plate
Base screw
Remote control
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1 5 6 7 8
9
10
11 12
14
3
4 2
13
16
17
18
20
21
24
22
23
19
15
background
English | 07
1.
2.
3.
4.
CONTROL PANEL
Timer button
Mode button
Oscillation button
Power button
1.
2.
3.
4.
5.
6.
DIGITAL DISPLAY
Normal mode indicator light
Natural mode indicator light
Night mode indicator light
Fan speed digits
Hour digits
Timer indicator light
Note: After 30 seconds of inactivity the
digital display will go into standby.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOTE CONTROL
Power button
Up button
Timer button
Down button
Oscillation button
Mode button
Mute button
Note: One CR2025 battery included.
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
3
4
1
2
5
background
08 | English
1.
2.
3.
4.
MAIN BODY ASSEMBLY
Unscrew the base screw from the outer pole.
Insert the outer pole into the base plate.
Secure by placing the base crew underneath the base plate and
inserting and tightly screwing the base screw into the outer pole.
Place the completed base assembly on a dry, flat surface.
Base
1.
2.
3.
4.
Turn the height adjustment screw counterclockwise to loosen.
Adjust the inner pole to the desired height.
Turn the height adjustment screw clockwise to secure.
Insert the fan body onto the inner pole and turn the fan body
securing screw clockwise to secure.
Caution: The height adjustment screw must be fully secure prior
to attaching the fan body to the inner pole. Failure to do so
could result in the risk of injury.
Main Body
2
1 & 3
4
3
2
background
English | 04English | 09
1.
2.
3.
Remove the clamping nut from the front motor cover by
turning counterclockwise.
Install the rear grille by positioning it onto the three pins on
the front motor cover.
Lock and secure the rear grille to the front motor cover by
returning the clamping nut and turning clockwise.
Rear Grille
1.
2.
Primary Fan Blade And Secondary Fan Blade
1.
2.
3.
4.
Loosen the safety screw with a screwdriver and unclip the
locking clip.
Align the front and rear grilles.
Press the guard ring firmly over the rear grille so that it
locks onto the rear grille.
Clip the locking clip and tighten the safety screw with a
screwdriver.
Front Grille
FAN BLADES AND GRILLE ASSEMBLY
3
2
Insert the primary fan blade onto the motor shaft and
adjust so that the motor shaft pins fit into the groove on
the rear of the primary fan blade.
Insert the secondary fan blade onto the motor shaft and
firmly lock it into position by turning counterclockwise.
2
1
1 & 4
2 & 3
background
10 | English
CONTROLS
Turn the appliance on and off.
Power Button
Activate the oscillation function to ensure
continuous air circulation through the
horizontal plane.
When active, the fan head will turn slowly
through 90° and back again through the
horizontal plane.
Oscillation Button
Select between normal, natural, and night
modes.
Normal Mode - The fan operates at the set fan
speed.
Natural Mode - The fan speed transitions
automatically through a set range of fan speeds
depending on the already chosen fan speed to
create a natural air flow.
High fan speed natural mode - Activates when
the chosen fan speed is between fan speeds 26
and 17. The fan speed will transition automati-
cally in accordance with the below, spending
six seconds at each fan speed, and then the
cycle will repeat.
26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) >
22 (6s) > 26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) >
10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) >
14 (6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18
(6s) > 22 (6s) > 26 (6s) > Repeat
Medium fan speed natural mode - Activates
when the chosen fan speed is between fan
speeds 16 and 9.The fan speed will transition
automatically in accordance with the below,
spending six seconds at each fan speed, and
then the cycle will repeat.
18 (6s) > 14 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 14
(6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s)
> Repeat
Low fan speed natural mode - Activates when
the chosen fan speed is between fan speeds 8
and 1. The fan speed will transition automatical-
ly in accordance with the below and then the
cycle will repeat.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Repeat
Night Mode - The appliance transitions
automatically to low fan speed natural mode in
accordance with the below sequences
depending on the already chosen fan speed to
reduce energy consumption and noise level.
High fan speed night mode - Activates when
the chosen fan speed is between fan speeds 26
and 17. The appliance will operate in high fan
speed natural mode for 15 minutes, then
medium fan speed natural mode for 15 minutes,
and then low fan speed natural mode until the
appliance is turned off.
Medium fan speed night mode - Activates
when the chosen fan speed is between fan
speeds 16 and 9. The appliance will operate in
medium fan speed natural mode for 15 minutes,
and then low fan speed natural mode until the
appliance is turned off
Low fan speed night mode - Activates when
the chosen fan speed is between fan speeds 8
and 1. The appliance will operate in low fan
speed natural mode until the appliance is turned
off.
Note: The fan speed digits on the display will
transition between the numbers 3, 2 and 1.
Respectively representing high, medium and
low fan speed natural modes.
Mode Button
background
Use a soft, dry cloth to clean away any dust,
or debris from the exterior surface of the
appliance.
Do not attempt to clean the appliance in any
other way than that detailed by the
manufacturer.
Clean the vents and openings of the
appliance regularly with a vacuum cleaner,
using the brush attachment to avoid any dust
build-up.
1.
2.
3.
4.
5.
Ensure the appliance is plugged in and the
power socket turned on.
Press the timer button to set the desired time
(between 1 and 24 hours) until turn-on.
The timer indicator light will blink for 3
seconds and the hour digits will illuminate to
confirm that a turn-on timer has been set.
Select the desired settings prior to turn-on.
To cancel the turn-on timer set the time until
turn-on to 0 hours or turn the appliance on
and off.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ensure the appliance is plugged in and the
power socket turned on.
Press the power button to turn the appliance
on.
Press the timer button to set the desired time
(between 1 and 24 hours) until turn-off.
The timer indicator light will blink for 3
seconds and the hour digits will illuminate to
confirm that a turn-off timer has been set.
Select the desired settings prior to turn-off.
To cancel the turn-off timer set the time until
turn-off to 0 hours or turn the appliance off
and on.
1.
2.
3.
Turn the height adjustment screw counter-
clockwise to loosen.
Adjust the inner pole to the desired height.
Turn the height adjustment screw clockwise
to secure.
Timer Button
Fan Speed Control Dial
Set a turn-on and turn-off timer between 1 and
24 hours in 1 hour increments.
Setting a turn-on timer:
Increase or decrease the fan speed. 26 fan
speeds available.
Note: Option only available in normal mode.
Up And Down Button
(Remote Control Only)
Increase or decrease the fan speed. 26 fan
speeds available.
Note: Option only available in normal mode.
Mute Button (Remote Control Only)
Mute and un-mute the sound made when
changing settings.
Fan Head Vertical Tilt Adjustment
To alter the angle of the fan head along the
vertical plane gently tilt it up or down to the
desired angle.
Note: The available degrees of vertical tilt
adjustment is 20°.
Height Adjustment
To alter the height of the fan head:
Caution: Ensure that the height adjustment
screw is fully secured to prohibit the main fan
body from falling down. Failure to do so could
result in the risk of injury.
Setting a turn-off timer:
CLEANING
WARNING: ALWAYS TURN THE APPLIANCE
OFF, UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE
HANDLING OR CLEANING IT.
CAUTION: DO NOT USE ANY ABRASIVE
CLEANERS OR SOLVENTS, AS THIS WILL
DAMAGE THE APPLIANCE.
English | 04English | 11
background
RECYCLING AND DISPOSAL
1.
2.
3.
4.
5.
Turn off the appliance and unplug the power
cord.
Reduce the appliance to the lowest height.
Remove the battery from the remote control.
Store the appliance in a safe, clean and dry
place, away from direct sunlight and out of
reach of children when not in use.
To store your product, we recommend using
the original or a similar-sized box.
STORAGE
For long-term storage:
MAINTENANCE
This appliance requires little maintenance. Do
not try to fix it by yourself. Refer it to a qualified
service personnel if assistance is required.
Waste electrical and electronic products (WEEE),
batteries, accumulators, and packaging should
not be disposed of with general household
waste. This is to prevent possible harm to the
environment and human well-being, and to help
conserve our natural resources. Most electrical
products with a plug, battery, or cable can be
recycled. Contact your local council, household
waste disposal service, or the store where you
purchased the product for information regarding
the collection schemes in your area.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)
This symbol on the product and/or packaging
indicates that Waste Electrical products (WEEE)
under Directive 2012/19/EU which governs used
electrical and electronic appliances, should not
be disposed of with general household waste.
The Mobius Loop
This symbol indicates that the product or
packaging is capable of being recycled.
Take-Back Scheme
Waste electrical products (WEEE) can be sent to
One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also be
disposed of in collection bins, which can be
found in most local supermarkets and household
waste recycling centres.
12 | English
background
beschädigen kann.
Achten Sie vor der Reinigung, Wartung oder
dem Umstellen des Geräts darauf, dass es
abgeschaltet ist und der Stecker entfernt
wurde.
Führen Sie niemals Finger oder Metallgegen-
stände in die Lüftungsschlitze und Öffnungen
des Lüfters ein.
Schieben Sie keine Gegenstände in die
Lufteinlass- und -auslassgitter, da dies einen
elektrischen Schlag, einen Brand oder eine
Beschädigung des Lüfters verursachen kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht so, dass
man darüber stolpern kann. Verlegen Sie das
Netzkabel nicht unter dem Teppichboden
und bedecken Sie es nicht mit Teppichen,
Läufern oder Ähnlichem.
Verwenden Sie kein anderes Gerät mit hoher
Leistung im selben Stromkreis, um eine
Überlastung des Stromkreises zu vermeiden.
Stecken Sie den Lüfter immer direkt in eine
Steckdose. Verwenden Sie nach Möglichkeit
keine Verlängerungskabel, da diese
überhitzen könnten, was eine Brandgefahr
darstellt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
externen Programm oder einem Timer, der
das Gerät automatisch einschaltet, außer
falls dieser bereits vom Hersteller in das
Gerät eingebaut wurde.
Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät, da dies dazu führen
kann, dass die Isolierung beschädigt wird
oder reißt, insbesondere dort, wo sie in das
Gerät eintritt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Bewegen,
tragen oder hängen Sie das Gerät niemals
am Netzkabel auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Sicherung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn am
Gerät, dem Netzkabel oder am Zubehör
Schäden zu sehen sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die
Lüfterschutzvorrichtungen entfernt sind.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, einem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren vorzubeugen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINES BRAND
ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN,
ACHTEN SIE STETS DARAUF, DASS DAS
GERÄT AUSGESTECKT IST, BEVOR SIE ES
BEWEGEN, WARTEN ODER REINIGEN.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede
andere vom Hersteller nicht empfohlene
Nutzung kann zu Bränden, einem
elektrischen Schlag oder zu Verletzungen
führen.
Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei denn,
sie wird dabei beaufsichtigt oder wurde darin
unterwiesen.
Das Gerät muss im Umkreis von 50 cm frei
stehen. Achten Sie darauf, dass während des
Betriebs keine Vorhänge oder andere
Gegenstände in den Lüfter gesaugt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder mit
dem Gerät spielen.
Kinder unter drei Jahren müssen vom Gerät
ferngehalten werden oder ständig beauf-
sichtigt werden.
Lassen Sie Kinder nicht alleine oder
unbeaufsichtigt in dem Bereich, an dem das
Gerät verwendet wird.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer falls
diese laufend beaufsichtigt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile
und trockene Oberfläche und halten Sie es
immer aufrecht. Es kann gefährlich sein, das
Gerät in einer anderen Position zu
verwenden.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs
nicht ab und behindern Sie nicht den
Luftstrom am Einlass- oder Auslassgitter.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Trocknen von Kleidung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser oder in der unmittelbaren
Umgebung eines Bades, einer Dusche oder
eines Schwimmbades.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des Geräts
gelangen, da dies zu einem Brand und / oder
zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und
ähnliche Anwendungen vorgesehen. Nicht im
Freien verwenden.
Wenn Sie das Gerät gerade nicht verwenden,
schalten Sie es ab und trennen Sie es von
der Stromversorgung.
Verwenden Sie den Ventilator nicht während
Sie schlafen und positionieren Sie ihn nicht in
der Nähe von schlafenden Personen.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Blätter des Lüfters.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Lösungsmittel, da dies das Gerät
mechanische Komponenten des Geräts zu
reparieren oder einzustellen. Dies kann
gefährlich sein und führt zum Erlöschen Ihrer
Garantie.
Stellen Sie sicher, dass die Netzversorgung
(einschließlich Spannung, Frequenz und
Leistung) dem Typenschild des Geräts
entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Benzin, Farben, brennbaren Gasen, Öfen
oder anderen Heizquellen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Lassen Sie das Gerät während der Verwend-
ung niemals unbeaufsichtigt.
In den ersten Minuten der ersten Nutzung
kann es sein, dass Sie einen Geruch
wahrnehmen. Dies ist normal und geht
schnell vorbei.
Das Netzkabel sollte nicht von der
Oberfläche herunterhängen, auf der das
Gerät platziert ist, um zu verhindern, dass
das Gerät durch das Gewicht heruntergezo-
gen wird.
English | 04Deutsch | 13
40 CM STANDVENTILATOR
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben. Bitte
lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es für
später an einem sicheren Ort auf.
background
beschädigen kann.
Achten Sie vor der Reinigung, Wartung oder
dem Umstellen des Geräts darauf, dass es
abgeschaltet ist und der Stecker entfernt
wurde.
Führen Sie niemals Finger oder Metallgegen-
stände in die Lüftungsschlitze und Öffnungen
des Lüfters ein.
Schieben Sie keine Gegenstände in die
Lufteinlass- und -auslassgitter, da dies einen
elektrischen Schlag, einen Brand oder eine
Beschädigung des Lüfters verursachen kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht so, dass
man darüber stolpern kann. Verlegen Sie das
Netzkabel nicht unter dem Teppichboden
und bedecken Sie es nicht mit Teppichen,
Läufern oder Ähnlichem.
Verwenden Sie kein anderes Gerät mit hoher
Leistung im selben Stromkreis, um eine
Überlastung des Stromkreises zu vermeiden.
Stecken Sie den Lüfter immer direkt in eine
Steckdose. Verwenden Sie nach Möglichkeit
keine Verlängerungskabel, da diese
überhitzen könnten, was eine Brandgefahr
darstellt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
externen Programm oder einem Timer, der
das Gerät automatisch einschaltet, außer
falls dieser bereits vom Hersteller in das
Gerät eingebaut wurde.
Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät, da dies dazu führen
kann, dass die Isolierung beschädigt wird
oder reißt, insbesondere dort, wo sie in das
Gerät eintritt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Bewegen,
tragen oder hängen Sie das Gerät niemals
am Netzkabel auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Sicherung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn am
Gerät, dem Netzkabel oder am Zubehör
Schäden zu sehen sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die
Lüfterschutzvorrichtungen entfernt sind.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, einem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren vorzubeugen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINES BRAND
ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN,
ACHTEN SIE STETS DARAUF, DASS DAS
GERÄT AUSGESTECKT IST, BEVOR SIE ES
BEWEGEN, WARTEN ODER REINIGEN.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede
andere vom Hersteller nicht empfohlene
Nutzung kann zu Bränden, einem
elektrischen Schlag oder zu Verletzungen
führen.
Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei denn,
sie wird dabei beaufsichtigt oder wurde darin
unterwiesen.
Das Gerät muss im Umkreis von 50 cm frei
stehen. Achten Sie darauf, dass während des
Betriebs keine Vorhänge oder andere
Gegenstände in den Lüfter gesaugt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder mit
dem Gerät spielen.
Kinder unter drei Jahren müssen vom Gerät
ferngehalten werden oder ständig beauf-
sichtigt werden.
Lassen Sie Kinder nicht alleine oder
unbeaufsichtigt in dem Bereich, an dem das
Gerät verwendet wird.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer falls
diese laufend beaufsichtigt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile
und trockene Oberfläche und halten Sie es
immer aufrecht. Es kann gefährlich sein, das
Gerät in einer anderen Position zu
verwenden.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs
nicht ab und behindern Sie nicht den
Luftstrom am Einlass- oder Auslassgitter.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Trocknen von Kleidung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser oder in der unmittelbaren
Umgebung eines Bades, einer Dusche oder
eines Schwimmbades.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des Geräts
gelangen, da dies zu einem Brand und / oder
zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und
ähnliche Anwendungen vorgesehen. Nicht im
Freien verwenden.
Wenn Sie das Gerät gerade nicht verwenden,
schalten Sie es ab und trennen Sie es von
der Stromversorgung.
Verwenden Sie den Ventilator nicht während
Sie schlafen und positionieren Sie ihn nicht in
der Nähe von schlafenden Personen.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Blätter des Lüfters.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Lösungsmittel, da dies das Gerät
mechanische Komponenten des Geräts zu
reparieren oder einzustellen. Dies kann
gefährlich sein und führt zum Erlöschen Ihrer
Garantie.
Stellen Sie sicher, dass die Netzversorgung
(einschließlich Spannung, Frequenz und
Leistung) dem Typenschild des Geräts
entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Benzin, Farben, brennbaren Gasen, Öfen
oder anderen Heizquellen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Lassen Sie das Gerät während der Verwend-
ung niemals unbeaufsichtigt.
In den ersten Minuten der ersten Nutzung
kann es sein, dass Sie einen Geruch
wahrnehmen. Dies ist normal und geht
schnell vorbei.
Das Netzkabel sollte nicht von der
Oberfläche herunterhängen, auf der das
Gerät platziert ist, um zu verhindern, dass
das Gerät durch das Gewicht heruntergezo-
gen wird.
14 | Deutsch
background
Deutsch | 15
BATTERIJEN
Dit product wordt geleverd met C2025 Lithium
ion wegwerpbatterijen.
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: HOUD BATTERIJEN
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
Verstikkingsgevaar. Niet doorslikken. Schadeli-
jk bij inslikken. Inslikken kan leiden tot
chemische brandwonden, perforatie van zacht
weefsel en de dood. Ernstige brandwonden
kunnen binnen 2 uur na inname optreden. Als
je vermoedt dat je kind een batterij heeft
ingeslikt, zoek dan onmiddellijk medische
hulp.
Dit product gebruikt alleen een C2025
Lithium ion batterij. Het is niet compatibel
met andere batterijtypen.
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
Zorg ervoor dat de batterij wordt geplaatst
met de juiste polariteit (+ en -).
Verwijder een lege batterij onmiddellijk.
Controleer nieuwe batterijen altijd vóór
gebruik. Beschadigde of zwakke batterijen
kunnen zuur lekken. Staak het gebruik als de
batterijen op enig moment tekenen van
lekkage, schade of zwakte vertonen.
Controleer dat het batterijcompartiment
correct en veilig is gesloten na het installeren
van de batterijen.
Was de handen na het hanteren van
batterijen.
Wegwerpbatterijen zijn niet oplaadbaar en
moeten op de juiste manier worden
gerecycled of weggegooid. Gooi batterijen
niet bij het huisvuil. Deponeer batterijen altijd
bij een officieel inzamelpunt.
Die Ausrüstung entspricht den
geltenden britischen Sicher-
heitsanforderungen und
-vorschriften.
Das Gerät entspricht den
geltenden EU-Sicherheitsan-
forderungen und
-vorschriften.
Doppelt isolierte/verstärkt
isolierte Geräte der Klasse II.
Bitte lesen Sie die Bedie-
nungsanleitung und bewahren
Sie sie für den späteren
Gebrauch auf.
SYMBOLE ERKLÄRT
background
16 | Deutsch
TECHNISCHE DATEN
TEILE
Größe: 40 cm x 45 cm x 135 cm
Nettogewicht: 5,38 kg
Eingangsspannung: 220-240V~
Frequenz: 50/60 Hz
Stromversorgung: 28 W
Geräuschpegel: 65 dB
Frontgitter
Schutzring
Sicherungsschraube
Sicherungsclip
Sekundär-Ventilatorflügel
Primär-Ventilatorflügel
Spannmutter
Rückgitter
Motorwelle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Motorwellenstifte
Front-Motorgehäuse
Rück-Motorgehäuse
Horizontaler
Oszillationsmechanismus
Vertikaler Kippmechanismus
Digitalanzeige
Ventilatorgeschwin-
digkeitsregler
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Bedienfeld
Sicherungsschraube der
Ventilator-Haupteinheit
Innenstab
Höhenregelschraube
Außenstab
Sockelplatte
Sockelschraube
Fernbedienung
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
9
10
11 12
14
6
1 53
4 2
13
16
17
18
20
21
22
19
24
7 8
15
23
background
Deutsch | 17
1.
2.
3.
4.
BEDIENFELD
Timer-Taste
Modus-Taste
Oszillationstaste
Ein-/Aus-Schalter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
DIGITALANZEIGE
Kontrollleuchte normaler Modus
Kontrollleuchte natürlicher Modus
Kontrollleuchte Nachtmodus
Lüftergeschwindigkeitsanzeige
Stundenanzeige
Timer-Kontrollleuchte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FERNBEDIENUNG
Ein-/Aus-Schalter
‚Hoch'-Taste
Timer-Taste
‚Runter'-Taste
Oszillationstaste
Modus-Taste
Stummschalttaste
Hinweis: Eine Batterie des Typs
CR2025 ist im Lieferumfang enthalten.
Hinweis: Nach 30 Sekunden Inaktivität
wechselt die Digitalanzeige in den
Standby-Modus.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
background
18 | Deutsch
1.
2.
3.
4.
HAUPTKÖRPER MONTAGE
Die Sockelschraube vom Außenstab abschrauben.
Den Außenstab in die Sockelplatte einführen.
Die Montage sichern, indem Sie die
Sockelschraube unter der Sockelplatte
positionieren und die Sockelschraube dann in den
Außenstab einführen und fest anziehen.
Die fertige Sockelmontage auf trockenem, ebenem
Untergrund positionieren.
Sockel
1.
2.
3.
4.
Lockern Sie die Höhenregelschraube, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Passen Sie den Innenstab auf die gewünschte
Höhe an.
Ziehen Sie die Höhenregelschraube an, indem
Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Positionieren Sie die Ventilator-Haupteinheit
auf dem Innenstab und drehen Sie die
Sicherungsschraube der Haupteinheit im
Uhrzeigersinn, um sie zu sichern.
Vorsicht: Die Höhenregelschraube muss vor
der Montage der Haupteinheit am Innenstab
ganz fest angezogen sein. Sonst könnte dies
zu Verletzungen führen.
Haupteinheit
3
2
1 & 3
4
2
background
Deutsch | 19
1.
2.
3.
Drehen Sie die Spannmutter gegen den
Uhrzeigersinn, um sie von der
Front-Motorabdeckung zu entfernen.
Montieren Sie das Rückgitter, indem Sie es auf den
drei Stiften auf der Front-Motorabdeckung
positionieren.
Lassen Sie das Rückgitter fest einrasten und
montieren Sie es an der Front-Motorabdeckung,
indem Sie die Spannmutter wieder aufsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen.
Rückgitter
1.
2.
Setzen Sie den Primär-Ventilatorflügel auf die
Motorwelle und passen Sie ihn entsprechend
an, so dass die Motorwellenstifte in die Rille an
der Rückseite des Primär-Ventilatorflügels
passen.
Setzen Sie den Sekundär-Ventilatorflügel auf
die Motorwelle und lassen Sie ihn fest
einrasten, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Primär-Ventilatorflügel und Sekundär-Ventilatorflügel
1.
2.
3.
4.
Lockern Sie die Sicherungsschraube mit einem
Schraubenzieher und entfernen Sie den
Sicherungsclip.
Richten Sie das Front- und Rückgitter passend
aufeinander aus.
Drücken Sie den Schutzring fest über das
Rückgitter, so dass er auf dem Rückgitter
einrastet.
Befestigen Sie den Sicherungsclip und ziehen
Sie die Sicherungsschraube mit einem
Schraubenzieher an.
Frontgitter
VENTILATORFLÜGEL UND GITTER MONTAGE
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
background
20 | Deutsch
BEDIENELEMENTE
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Ein-/Aus-Schalter
Aktivieren Sie die Oszillationsfunktion, um die
kontinuierliche Luftzirkulation durch die
Horizontale zu gewährleisten.
Wenn die Funktion aktiviert ist, dreht sich der
Ventilatorkopf langsam um einen Winkel von 90°
und wieder zurück durch die horizontale Ebene.
Oszillationstaste
Wählen Sie zwischen normalem Modus,
natürlichem Modus oder Nachtmodus.
Normaler Modus - Der Ventilator läuft mit der
eingestellten Ventilatorgeschwindigkeit.
Natürlicher Modus - Die Ventilatorgeschwin-
digkeit durchläuft je nach der bereits
gewählten Ventilatorgeschwindigkeit automa-
tisch eine feste Reihe von Geschwindig-
keitsstufen, um einen natürlichen Luftstrom zu
erzeugen.
Hohe Ventilatorgeschwindigkeit natürlicher
Modus - wird bei einer gewählten Ventilator-
geschwindigkeit zwischen 26 und 17 aktiviert.
Die Ventilatorgeschwindigkeit durchläuft
folgenden automatischen Zyklus, mit sechs
Sekunden bei jeder Geschwindigkeitsstufe;
dann wiederholt sich der Zyklus.
26 (6 Sek.) > 22 (6 Sek.) > 18 (6 Sek.) > 14 (6
Sek.) > 18 (6 Sek.) > 22 (6 Sek.) > 26 (6 Sek.) >
22 (6 Sek.) > 18 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 10 (6
Sek.) > 14 (6 Sek.) > 18 (6 Sek.) > 22 (6 Sek.) >
18 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 10 (6 Sek.) > 6 (6
Sek.) > 10 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 18 (6 Sek.) >
22 (6 Sek.) > 26 (6 Sek.) > Wiederholung
Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit natürlicher
Modus - wird bei einer gewählten Ventilator-
geschwindigkeit zwischen 16 und 9 aktiviert.
Die Ventilatorgeschwindigkeit durchläuft
folgenden automatischen Zyklus, mit sechs
Sekunden bei jeder Geschwindigkeitsstufe;
dann wiederholt sich der Zyklus.
18 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 10 (6 Sek.) > 14 (6
Sek.) > 18 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 10 (6 Sek.) >
6 (6 Sek.) > 10 (6 Sek.) > 14 (6 Sek.) > 18 (6
Sek.) > Wiederholung
Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit natürlicher
Modus - wird bei einer gewählten Ventilator-
geschwindigkeit zwischen 8 und 1 aktiviert. Die
Ventilatorgeschwindigkeit durchläuft folgenden
automatischen Zyklus; dann wiederholt sich
der Zyklus.
10 (10 Sek.) > 2 (30 Sek.) > 6 (10 Sek.) > 8 (10
Sek.) > 10 (10 Sek.) > Wiederholung
Nachtmodus - Das Gerät wechselt je nach der
bereits gewählten Ventilatorgeschwindigkeit
automatisch im nachfolgend beschriebenen
Zyklus in die niedrige Ventilatorgeschwindi-
gkeit im natürlichen Modus, um den Energiev-
erbrauch und den Geräuschpegel zu reduzier-
en.
Hohe Ventilatorgeschwindigkeit Nachtmodus -
wird bei einer gewählten
Ventilatorgeschwindigkeit zwischen 26 und 17
aktiviert. Das Gerät läuft 15 Minuten lang bei
hoher Ventilatorgeschwindigkeit im natürlichen
Modus, dann 15 Minuten lang bei mittlerer
Ventilatorgeschwindigkeit im natürlichen
Modus, und dann bei niedriger
Geschwindigkeit im natürlichen Modus, bis das
Gerät ausgeschaltet wird.
Modus-Taste
background
Deutsch | 21
1.
2.
3.
4.
5.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans
Stromnetz angeschlossen ist.
Drücken Sie die Timer-Taste, um die ge-
wünschte Zeit (zwischen 1 und 24 Stunden) bis
zum Einschalten einzustellen.
Die Timer-Anzeigelampe blinken für 3
sekunden und die Stundenziffern leuchtet auf,
um zu bestätigen, dass ein Einschaltzeituhr
eingestellt wurde.
Wählen Sie vor dem Einschalten die ge-
wünschten Einstellungen.
Um die Einschaltzeituhr zu deaktivieren, stellen
Sie die Zeit bis zum Einschalten auf 0 oder
schalten das Gerät ein und aus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans
Stromnetz angeschlossen ist.
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das
Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste, um die ge-
wünschte Zeit (zwischen 1 und 24 Stunden) bis
zum Ausschalten einzustellen.
Die Timer-Anzeigelampe blinken für 3
sekunden und die Stundenziffern leuchtet auf,
um zu bestätigen, dass ein Ausschaltzeituhr
eingestellt wurde.
Wählen Sie vor dem Ausschalten die ge-
wünschten Einstellungen.
Um die Ausschaltzeituhr zu deaktivieren,
stellen Sie die Zeit bis zum Ausschalten auf 0
oder schalten das Gerät aus und ein.
Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit Nachtmodus
- wird bei einer gewählten
Ventilatorgeschwindigkeit zwischen 16 und 9
aktiviert. Das Gerät läuft 15 Minuten lang bei
mittlerer Ventilatorgeschwindigkeit im
natürlichen Modus, und dann bei niedriger
Geschwindigkeit im natürlichen Modus, bis das
Gerät ausgeschaltet wird.
Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
Nachtmodus - wird bei einer gewählten
Ventilatorgeschwindigkeit zwischen 8 und 1
aktiviert. Das Gerät läuft bei niedriger
Ventilatorgeschwindigkeit im natürlichen
Modus, bis es ausgeschaltet wird.
Hinweis: Die Ziffern für die
Lüftergeschwindigkeit auf dem Display
wechseln zwischen den Ziffern 3, 2 und 1. Sie
repräsentieren jeweils die natürlichen Modi für
hohe, mittlere und niedrige
Lüftergeschwindigkeit.
Timer-Taste
Ventilatorgeschwindigkeitsregler
Einstellung einer Ein- oder Ausschaltzeituhr,
zwischen 1 und 24 Stunden im
1-Stunden-Zeittakt.
Einstellung einer Einschaltzeituhr:
Zum Erhöhen oder Reduzieren der Ventilator-
geschwindigkeit.
26 Ventilatorgeschwindigkeiten verfügbar.
Hinweis: Diese Option ist nur im normalen
Modus verfügbar.
Hoch- und Runter-Tasten (nur Fernbedienung)
Zum Erhöhen oder Reduzieren der Ventilator-
geschwindigkeit.
26 Ventilatorgeschwindigkeiten verfügbar.
Hinweis: Diese Option ist nur im normalen
Modus verfügbar.
Stummschalttaste (nur Fernbedienung)
Zum Stummschalten der Töne des Geräts
beim Ändern der Einstellungen, und zum
Deaktivieren der Stummschaltfunktion.
Einstellung des vertikalen Neigungswinkels
des Ventilatorkopfs
Um den Neigungswinkel des Ventilatorkopfs
entlang der Vertikalen zu ändern, schwenken
Sie diesen sachte nach oben oder unten in den
gewünschten Winkel.
Hinweis: Der vertikale Neigungswinkel kann in
Stufen von jeweils 20° verstellt werden.
Einstellung einer Ausschaltzeituhr:
background
WARNUNG: SCHALTEN SIE DAS GERÄT
IMMER AUS UND ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER STECKDOSE, BEVOR
SIE ES HANDHABEN ODER REINIGEN.
VORSICHT: VERWENDEN SIE KEINE
SCHEUERMITTEL ODER LÖSUNGSMITTEL,
DA DIES DAS GERÄT BESCHÄDIGEN KANN.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch,
um Staub oder Schmutz von der
Außenfläche des Geräts zu entfernen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät auf eine
andere als die vom Hersteller angegebene
Weise zu reinigen.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
Öffnungen des Geräts regelmäßig mit einem
Staubsauger und verwenden Sie den
Bürstenaufsatz, um Staubablagerungen zu
vermeiden.
1.
2.
3.
Lockern Sie die Höhenregelschraube, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Passen Sie den Innenstab auf die gewün-
schte Höhe an.
Ziehen Sie die Höhenregelschraube an,
indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Höheneinstellung
Um die Höhe des Ventilatorkopfs einzustellen:
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die
Höhenregelschraube ganz fest angezogen ist,
um zu verhindern, dass die
Ventilator-Haupteinheit herunterfällt. Sonst
könnte dies zu Verletzungen führen.
REINIGUNG
RECYCLING UND ENTSORGUNG
1.
2.
3.
4.
5.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es vom Stromnetz.
Stellen Sie das Gerät auf die niedrigste
Höhe ein.
Nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
sauberen und trockenen Ort außerhalb
direkter Sonneneinstrahlung und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, wenn Sie es
nicht benutzen.
Um Ihr Produkt aufzubewahren, empfehlen
wir die Verwendung der Originalverpackung
oder einer Box ähnlicher Größe.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
Batterien, Akkus und Verpackungen dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dies
dient dazu, mögliche Schäden für die Umwelt
und das menschliche Wohlergehen zu
verhindern und unsere natürlichen Ressourcen
zu schonen. Die meisten Elektroprodukte mit
Stecker, Batterie oder Kabel können recycelt
werden. Informationen zu den Sammelsyste-
men in Ihrer Nähe erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung, der Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder der
Verpackung weist darauf hin, dass Elektro-Alt-
geräte (WEEE) gemäß der Richtlinie
2012/19/EU, die Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte regelt, nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
EINLAGERUNG DES GERÄTS
Für die langfristige Einlagerung:
INSTANDHALTUNG
Dieses Gerät ist wartungsarm. Versuchen Sie
nicht, es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
gegebenenfalls an fachkundige Servicetechniker.
Die Möbius-Schleife
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Verpackung recycelt werden
kann.
Rücknahmesystem
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte für
Recycling und Entsorgung an die One Retail
Group schicken, wenn Sie ein neues,
vergleichbares Produkt von One Retail Group
kaufen. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts finden Sie unter
www.probreeze.com
Der Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür
verantwortlich, alte Batterien und Glühbirnen zu
trennen, bevor sie einem dafür vorgesehenen
Entsorgungs- und Recyclingdienst übergeben
werden. Altbatterien können auch in
Sammelbehältern entsorgt werden, die Sie in
den meisten örtlichen Supermärkten und
Recyclinghöfen für Hausmüll finden.
22 | Deutsch
background
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
Batterien, Akkus und Verpackungen dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dies
dient dazu, mögliche Schäden für die Umwelt
und das menschliche Wohlergehen zu
verhindern und unsere natürlichen Ressourcen
zu schonen. Die meisten Elektroprodukte mit
Stecker, Batterie oder Kabel können recycelt
werden. Informationen zu den Sammelsyste-
men in Ihrer Nähe erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung, der Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder der
Verpackung weist darauf hin, dass Elektro-Alt-
geräte (WEEE) gemäß der Richtlinie
2012/19/EU, die Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte regelt, nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Möbius-Schleife
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Verpackung recycelt werden
kann.
Rücknahmesystem
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte für
Recycling und Entsorgung an die One Retail
Group schicken, wenn Sie ein neues,
vergleichbares Produkt von One Retail Group
kaufen. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts finden Sie unter
www.probreeze.com
Der Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür
verantwortlich, alte Batterien und Glühbirnen zu
trennen, bevor sie einem dafür vorgesehenen
Entsorgungs- und Recyclingdienst übergeben
werden. Altbatterien können auch in
Sammelbehältern entsorgt werden, die Sie in
den meisten örtlichen Supermärkten und
Recyclinghöfen für Hausmüll finden.
Deutsch | 23
background
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique, veillez à
respecter les mesures de sécurité de base afin
de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure, notamment:
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE
OU DE BLESSURE, ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT DE LE DÉPLACER, DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN OU DE LE NETTOYER.
Utiliser cet appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation
non conforme aux recommandations du
fabricant peut provoquer un incendie ou des
blessures.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une supervision ou des
instructions.
L’appareil doit être entouré d’un espace libre
d’au moins 50 cm. Veillez à ce que des
rideaux ou d’autres objets ne soient pas
aspirés dans le ventilateur pendant le
fonctionnement.
Les enfants doivent être surveillés et ne
peuvent en aucun cas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
permanence.
Ne pas laisser un enfant seul ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
utilisé.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être confiés à des enfants, sauf
sous étroite surveillance.
Placez l’appareil sur une surface plane,
stable et sèche et maintenez-le
systématiquement en position verticale.
Toute utilisation dans une autre position peut
entraîner un danger.
Ne couvrez pas l’appareil. Ne restreignez
pas le débit d’air des grilles d’entrée ou de
sortie pendant son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil pour sécher des
vêtements.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces très
humides ou remplies de vapeur.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à
proximité immédiate d’un bain, d’une
douche ou d’une piscine.
Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides
pénétrer à l’intérieur de l’appareil, car cela
pourrait créer un incendie et/ou un risque
d’électrocution.
Ce produit est destiné à un usage
domestique intérieur et à des applications
similaires. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé.
N’utilisez pas le ventilateur pendant votre
sommeil et ne le placez pas à proximité
d’une personne qui dort.
Ne posez jamais aucun objet sur l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne touchez jamais les pales du ventilateur
pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants
abrasifs. Cela endommagerait le produit.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et que
le cordon d’alimentation est débranché de la
prise électrique avant de le nettoyer, de le
réparer ou de le déplacer.
N’insérez jamais les doigts ni des objets
métalliques dans les orifices d’aération et les
ouvertures du ventilateur.
Ne poussez aucun objet dans les grilles
d’entrée et de sortie d’air, car cela pourrait
provoquer une décharge électrique, un
incendie ou endommager le ventilateur.
Évitez de placer le cordon d’alimentation
dans une zone où il pourrait présenter un
risque de trébuchement. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous une moquette et
ne le couvrez pas avec des tapis, des patins
ou tout autre revêtement similaire.
Pour éviter une surcharge du circuit lors de
l’utilisation de cet appareil, ne faites pas
fonctionner un autre dispositif à haute
puissance sur le même circuit.
Branchez toujours le ventilateur directement
sur une prise murale. Dans la mesure du
possible, évitez d’utiliser des rallonges, car
elles peuvent provoquer une surchauffe,
voire un incendie.
N’utilisez pas cet appareil avec un
programmateur externe, un interrupteur de
minuterie ou tout autre dispositif qui
l’activerait automatiquement à moins qu’il
n’ait déjà été pré-intégré dans l’appareil par
le fabricant.
Ne pas plier ni enrouler le cordon
d’alimentation et la fiche autour de l’appareil,
car cela pourrait affaiblir ou fissurer l’isolant,
en particulier à la jonction avec le dispositif.
Ne tirez pas sur le câble secteur. Ne
déplacez, ne transportez et ne suspendez
jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si les protections de
sécurité ont été retirées.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des
signes d’endommagement, ou même au
niveau du cordon d’alimentation ou de l’un
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil avec les protections
de sécurité du ventilateur retirées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant de service ou toute personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
N’essayez pas de réparer ou de régler les
composants électriques ou mécaniques de
l’appareil. Cela pourrait être dangereux et
annulerait votre garantie.
Assurez-vous que l’alimentation secteur (y
compris la tension, la fréquence et
l’alimentation) est conforme à la plaque
signalétique de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’essence, de peintures, de gaz
inflammables, de fours ou d’autres sources
de chaleur.
Gardez l'appareil hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation.
Une odeur pourrait se dégager au cours des
premières minutes d’utilisation. C’est normal
et disparaîtra rapidement.
Le câble d’alimentation ne doit pas pendre
de la surface sur laquelle l’appareil est placé
afin d’éviter tout risque de chute.
VENTILATEUR SUR PIED 40 CM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d’avoir acheté un produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement l’ensemble du manuel avant la
première utilisation et le conserver en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
24 | Français
background
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique, veillez à
respecter les mesures de sécurité de base afin
de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure, notamment:
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE
OU DE BLESSURE, ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT DE LE DÉPLACER, DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN OU DE LE NETTOYER.
Utiliser cet appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation
non conforme aux recommandations du
fabricant peut provoquer un incendie ou des
blessures.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une supervision ou des
instructions.
L’appareil doit être entouré d’un espace libre
d’au moins 50 cm. Veillez à ce que des
rideaux ou d’autres objets ne soient pas
aspirés dans le ventilateur pendant le
fonctionnement.
Les enfants doivent être surveillés et ne
peuvent en aucun cas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
permanence.
Ne pas laisser un enfant seul ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
utilisé.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être confiés à des enfants, sauf
sous étroite surveillance.
Placez l’appareil sur une surface plane,
stable et sèche et maintenez-le
systématiquement en position verticale.
Toute utilisation dans une autre position peut
entraîner un danger.
Ne couvrez pas l’appareil. Ne restreignez
pas le débit d’air des grilles d’entrée ou de
sortie pendant son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil pour sécher des
vêtements.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces très
humides ou remplies de vapeur.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à
proximité immédiate d’un bain, d’une
douche ou d’une piscine.
Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides
pénétrer à l’intérieur de l’appareil, car cela
pourrait créer un incendie et/ou un risque
d’électrocution.
Ce produit est destiné à un usage
domestique intérieur et à des applications
similaires. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé.
N’utilisez pas le ventilateur pendant votre
sommeil et ne le placez pas à proximité
d’une personne qui dort.
Ne posez jamais aucun objet sur l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne touchez jamais les pales du ventilateur
pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants
abrasifs. Cela endommagerait le produit.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et que
le cordon d’alimentation est débranché de la
prise électrique avant de le nettoyer, de le
réparer ou de le déplacer.
N’insérez jamais les doigts ni des objets
métalliques dans les orifices d’aération et les
ouvertures du ventilateur.
Ne poussez aucun objet dans les grilles
d’entrée et de sortie d’air, car cela pourrait
provoquer une décharge électrique, un
incendie ou endommager le ventilateur.
Évitez de placer le cordon d’alimentation
dans une zone où il pourrait présenter un
risque de trébuchement. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous une moquette et
ne le couvrez pas avec des tapis, des patins
ou tout autre revêtement similaire.
Pour éviter une surcharge du circuit lors de
l’utilisation de cet appareil, ne faites pas
fonctionner un autre dispositif à haute
puissance sur le même circuit.
Branchez toujours le ventilateur directement
sur une prise murale. Dans la mesure du
possible, évitez d’utiliser des rallonges, car
elles peuvent provoquer une surchauffe,
voire un incendie.
N’utilisez pas cet appareil avec un
programmateur externe, un interrupteur de
minuterie ou tout autre dispositif qui
l’activerait automatiquement à moins qu’il
n’ait déjà été pré-intégré dans l’appareil par
le fabricant.
Ne pas plier ni enrouler le cordon
d’alimentation et la fiche autour de l’appareil,
car cela pourrait affaiblir ou fissurer l’isolant,
en particulier à la jonction avec le dispositif.
Ne tirez pas sur le câble secteur. Ne
déplacez, ne transportez et ne suspendez
jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si les protections de
sécurité ont été retirées.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des
signes d’endommagement, ou même au
niveau du cordon d’alimentation ou de l’un
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil avec les protections
de sécurité du ventilateur retirées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant de service ou toute personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
N’essayez pas de réparer ou de régler les
composants électriques ou mécaniques de
l’appareil. Cela pourrait être dangereux et
annulerait votre garantie.
Assurez-vous que l’alimentation secteur (y
compris la tension, la fréquence et
l’alimentation) est conforme à la plaque
signalétique de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’essence, de peintures, de gaz
inflammables, de fours ou d’autres sources
de chaleur.
Gardez l'appareil hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation.
Une odeur pourrait se dégager au cours des
premières minutes d’utilisation. C’est normal
et disparaîtra rapidement.
Le câble d’alimentation ne doit pas pendre
de la surface sur laquelle l’appareil est placé
afin d’éviter tout risque de chute.
Français | 25
background
PILES
Ce produit est fourni avec des piles
C2025
Lithium ion jetables.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
AVERTISSEMENT: GARDEZ LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Risque d’étouffement. Ne pas avaler. Nocif en
cas d’ingestion. L’ingestion peut entraîner des
brûlures chimiques, la perforation des tissus
mous voire la mort. Des brûlures graves peuvent
se produire dans les 2 heures suivant l’ingestion.
Si vous pensez que votre enfant a avalé une
pile, consultez immédiatement un médecin.
Ce produit utilise uniquement une pile
C2025
Lithium ion. Non compatible avec d'autres
types de piles.
Ne pas laisser les enfants manipuler les
piles.
Assurez-vous que la pile est correctement
installée avec la bonne polarité (+ et -).
Retirez rapidement les piles déchargées.
Inspectez systématiquement les nouvelles
piles avant utilisation. Une pile endommagée
ou à charge faible pourrait laisser échapper
de l’acide. Cessez d’utiliser l’appareil si vous
constatez une fuite, un dommage ou un
signe de faiblesse à tout moment.
Assurez-vous que le compartiment prévu à
cet effet est correctement fermé après avoir
introduit une pile.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles.
Les piles jetables ne sont pas rechargeables
et doivent être recyclées ou éliminées
conformément à la réglementation en
vigueur. Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Jetez toujours les piles
dans un point de collecte officiel.
26 | Français
L'équipement est conforme
aux exigences et réglementa-
tions de sécurité applicables
au Royaume-Uni.
L'équipement est conforme à
l'UE applicable exigences et
règles de sécurité.
Equipement Classe II Double
Isolation / Isolation Renforcée.
Veuillez lire le manuel d'ins-
tructions et le conserver pour
une utilisation future.
SYMBOLES EXPLIQUÉS
background
Français | 27
1.
2.
3.
4.
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de la minuterie
Bouton du mode
Bouton de l’oscillation
Bouton de marche/arrêt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Voyant indicateur du mode normal
Voyant indicateur du mode naturel
Voyant indicateur du mode nuit
Chiffres de la vitesse du ventilateur
Chiffres de l’heure
Voyant indicateur de la minuterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TÉLÉCOMMANDE
Bouton de marche/arrêt
Bouton d’augmentation de
la vitesse
Bouton de la minuterie
Bouton de la reduction de
la vitesse
Bouton de l’oscillation
Bouton du mode
Bouton mode silence
Remarque : Une pile CR2025 est incluse.
Remarque: Après 30 secondes d'inactivité,
l'affichage numérique se mettra en veille.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
background
28 | Français
1.
2.
3.
4.
ASSEMBLAGE DU CORPS PRINCIPAL
Dévisser la vis du socle du tube extérieur.
Insérer le tube extérieur dans le socle.
Bloquer en insérant la vis du socle par le dessous
du socle puis en insérant et en vissant bien la vis
du socle dans le tube extérieur.
Poser le socle assemblé sur une surface plane et
sèche.
Socle
1.
2.
3.
4.
Tourner la vis de réglage de la hauteur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer.
Régler le tube intérieur à la hauteur désirée.
Tourner la vis de réglage de la hauteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour bloquer.
Insérer le corps de ventilateur sur le tube
intérieur et tourner la vis de blocage du corps
de ventilateur dans le sens des aiguilles d’une
montre pour bloquer.
Attention : La vis de réglage de la hauteur doit
être parfaitement serrée avant de fixer le corps
de ventilateur au tube intérieur. Dans le cas
contraire, des blessures pourraient survenir.
Corps principal
3
2
1 & 3
4
2
background
Français | 29
1.
2.
3.
Retirer l’écrou de serrage du couvercle du moteur
avant en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Installer la grille arrière en la positionnant sur les trois
broches situées sur le couvercle du moteur avant.
Verrouiller et sécuriser la grille arrière du couvercle
du moteur avant en replaçant l’écrou de serrage et
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Grille arrière
1.
2.
Insérer la pale de ventilateur principale sur
l’arbre de moteur et régler afin que les broches
de l’arbre de moteur entrent dans la rainure
située au dos de la pale de ventilateur
principale.
Insérer la pale de ventilateur secondaire dans
l’arbre de moteur et bien la fixer en position en
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pale de ventilateur principale et pale de
ventilateur secondaire
1.
2.
3.
4.
Desserrer la vis de sûreté avec un tourne-vis et
détacher le loquet de fermeture.
Aligner les grilles avant et arrière.
Appuyer fermement sur la boucle de protection
sur la grille arrière afin qu’elle se verrouille sur
la grille arrière.
Remettre le loquet de fermeture et resserrer la
vis de sûreté avec un tourne-vis.
Grille avant
ASSEMBLAGE DES PALES DE
VENTILATEUR ET DES GRILLES
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
background
30 | Français
COMMANDES
Allume et éteint l’appareil.
Bouton de marche/arrêt
Active la fonction d’oscillation pour assurer la
circulation continue de l'air dans le plan
horizontal.
Quand cette fonction est en marche, la tête de
ventilateur tourne lentement à 90° et revient
dans le plan horizontal.
Bouton de l’oscillation
Sélectionne entre les modes normal, naturel et
nuit.
Mode normal - Le ventilateur tourne à la
vitesse réglée.
Mode naturel - La vitesse du ventilateur
passe automatiquement par une gamme de
vitesses réglées en fonction de la vitesse déjà
choisie pour créer un flux d’air naturel.
Mode naturel avec vitesse rapide - Cette
fonction s’active lorsque la vitesse du
ventilateur choisie se situe entre les vitesses
26 et 17. La vitesse du ventilateur passera
automatiquement par les vitesses indiquées
ci-dessous, restant six secondes à chaque
vitesse, puis le cycle sera répété.
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) >
14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Répéter
Mode naturel avec vitesse moyenne - Cette
fonction s’active lorsque la vitesse du
ventilateur choisie se situe entre les vitesses 16
et 9. La vitesse du ventilateur passera
automatiquement par les vitesses indiquées
ci-dessous, restant six secondes à chaque
vitesse, puis le cycle sera répété.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6
s) > 18 (6 s) > Répéter
Mode naturel avec vitesse lente - Cette
fonction s’active lorsque la vitesse du
ventilateur choisie se situe entre les vitesses 8
et 1. La vitesse du ventilateur passera
automatiquement par les vitesses indiquées
ci-dessous, puis le cycle sera répété.
10 (10 s) > 2 (30 s) > 6 (10 s) > 8 (10 s) > 10 (10
s) > Répéter
Mode nuit - L’appareil passera
automatiquement au mode naturel avec
vitesse lente selon les séquences indiquées
ci-dessous, en fonction de la vitesse déjà
choisie, pour réduire la consommation
d’énergie et le niveau sonore.
Mode nuit avec vitesse rapide - Cette fonction
s’active lorsque la vitesse du ventilateur
choisie se situe entre les vitesses 26 et 17.
L’appareil fonctionnera en mode naturel avec
vitesse rapide pendant 15 minutes, puis en
mode naturel avec vitesse moyenne pendant
15 minutes, puis en mode naturel avec vitesse
lente jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Mode nuit avec vitesse moyenne - Cette
fonction s’active lorsque la vitesse du
ventilateur choisie se situe entre les vitesses 16
et 9. L’appareil fonctionnera en mode naturel
avec vitesse moyenne pendant 15 minutes,
puis en mode naturel avec vitesse lente jusqu’à
ce qu’il soit éteint.
Bouton de mode
background
Français | 31
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez que l’appareil est branché et que la
prise électrique est allumée.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la durée souhaitée (entre 1 et 24 heures)
avant l’allumage.
Le voyant indicateur de la minuterie clignote
pendant 3 secondes et les chiffres de l’heure
s’allument pour confirmer qu'une minuterie de
mise en marche a été réglée.
Sélectionner les réglages désirés avant
l’allumage.
Pour annuler la mise en marche automatique,
réglez le temps restant jusqu'à la mise en
marche sur 0 heure, ou éteignez et rallumez
l'appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez que l’appareil est branché et que la
prise électrique est allumée.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer l’appareil.
Appuyer sur le bouton de la minuterie pour
régler la durée souhaitée (entre 1 à 24 heures)
avant l’arrêt.
Le voyant indicateur de la minuterie clignote
pendant 3 secondes et les chiffres del’heure
s’allenment pour confirmer qu'une minuterie
d'arrêt a été réglée.
6.
Sélectionnez les réglages désirés avant l’arrêt.
Pour annuler l'arrêt automatique, réglez le
temps restant jusqu'à l'arrêt sur 0 heure, ou
éteignez et rallumez l'appareil.
1.
2.
3.
Tourner la vis de réglage de la hauteur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer.
Régler le tube intérieur à la hauteur désirée.
Tourner la vis de réglage de la hauteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour bloquer.
Mode nuit avec vitesse lente - Cette fonction
s’active lorsque la vitesse du ventilateur
choisie se situe entre les vitesses 8 et 1.
L’appareil fonctionnera en mode naturel avec
vitesse lente jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Remarque: Sur l'affichage numérique les
chiffres de la vitesse du ventilateur feront la
transition entre les chiffres 3, 2 et 1.
Représentant respectivement les modes
naturels avec vitesse rapide, moyenne et lente.
Bouton de la minuterie
Molette de contrôle de vitesse
Permet de programmer une minuterie avec
mise en marche/arrêt automatiques de 1 à 24
heures, par intervalles de 1 heure.
Pour programmer la mise en marche :
Permet d’augmenter ou baisser la vitesse du
ventilateur. 26 vitesses disponibles.
Notez que cette option n’est disponible qu’en
mode normal.
Boutons d’augmentation et reduction de
la vitesse (sur télécommande uniquement)
Permet d’augmenter ou baisser la vitesse du
ventilateur. 26 vitesses disponibles.
Notez que cette option n’est disponible qu’en
mode normal.
Bouton mode silence
(sur télécommande uniquement)
Couper le son et remettre le son lors du
changement de paramètres.
Réglage de l’inclinaison verticale de la tête
du ventilateur
Pour modifier l’angle de la tête du ventilateur
dans le plan vertical, incliner doucement la tête
vers le haut ou le bas à l’angle désiré.
Notez que l’angle maximum d’inclinaison
verticale est de 20°.
Réglage de la hauteur
Pour modifier la hauteur de la tête du ventilateur :
Pour programmer l’arrêt :
background
32 | Français
Attention : Vérifier que la vis de réglage de la
hauteur est parfaitement serrée pour éviter que
le corps de ventilateur principal ne tombe. Dans
le cas contraire, des blessures pourraient
survenir.
Les produits électriques et électroniques (DEEE),
les batteries (piles), les accumulateurs et les
emballages ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers ordinaires. Ceci afin d’éviter
de porter préjudice à l’environnement et au
bien-être humain et de contribuer à la
conservation de nos ressources naturelles. La
plupart des produits électriques munis d’une
fiche, d’une batterie ou d’un câble peuvent être
recyclés. Contactez votre
municipalité/commune, le service d’élimination
des déchets ménagers ou la boutique où vous
avez acheté le produit pour obtenir des
informations sur les programmes de collecte
dans votre région.
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Ce symbole sur le produit et/ou l’emballage
indique que les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE),
conformément à la directive 2012/19/UE qui régit
les appareils électriques et électroniques usagés,
ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers généraux.
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
1.
2.
3.
4.
5.
Éteindre l’appareil et le débrancher le cordon
électrique.
Ramener l’appareil à la hauteur la plus basse.
Retirer la pile de la télécommande.
Rangez l’appareildans un endroit sûr, propre
et sec, hors de portée des enfants lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Pour ranger votre produit, utilisez la boîte
d’origine ou tout contenant de taille similaire.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ÉTEINDRE
L'APPAREIL, DÉBRANCHER LA FICHE DU
CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE AVANT DE LE MANIPULER
OU DE LE NETTOYER.
ATTENTION: NE PAS UTILISER DE
NETTOYANTS OU DE SOLVANTS ABRAS-
IFS. CELA ENDOMMAGERAIT LE PRODUIT.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer
la poussière ou les débris de la surface
extérieure de l'appareil.
N’essayez pas de nettoyer le produit d’une
manière autre que celle décrite par le
fabricant.
Nettoyez régulièrement les évents et les
ouvertures de l’appareil avec un aspirateur,
en utilisant la brosse pour éviter toute
accumulation de poussière.
MAINTENANCE
Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise
de courant. Utiliser un chiffon doux et sec pour
retirer la poussière ou les débris de la surface
extérieure de l’appareil.
STOCKAGE
Pour un stockage sur le long terme :
La boucle de Mobius
Ce symbole indique que le produit ou
l’emballage est recyclable.
Triman Logo
Nos produits et emballages se recyclent, ne les
jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site
www.quefairedemesdechets.fr
Programme de reprise
Les déchets de produits électriques (DEEE)
peuvent être envoyés à One Retail Group pour
recyclage et élimination lorsque vous achetez un
nouveau produit auprès de One Retail Group,
sur un achat de valeur comparable. Pour plus
d’informations sur la façon de recycler ce
produit, veuillez visiter www.probreeze.com
L’utilisateur final des produits électriques et
électroniques (DEEE) est responsable de la
séparation des piles et des ampoules usagées
avant qu’elles ne soient remises à un service
d’élimination et de recyclage désigné. Les piles
et batteries usagées peuvent également être
jetées dans les bacs de collecte, que l’on trouve
dans la plupart des supermarchés locaux et
dans les centres de recyclage des déchets
ménagers.
background
Les produits électriques et électroniques (DEEE),
les batteries (piles), les accumulateurs et les
emballages ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers ordinaires. Ceci afin d’éviter
de porter préjudice à l’environnement et au
bien-être humain et de contribuer à la
conservation de nos ressources naturelles. La
plupart des produits électriques munis d’une
fiche, d’une batterie ou d’un câble peuvent être
recyclés. Contactez votre
municipalité/commune, le service d’élimination
des déchets ménagers ou la boutique où vous
avez acheté le produit pour obtenir des
informations sur les programmes de collecte
dans votre région.
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Ce symbole sur le produit et/ou l’emballage
indique que les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE),
conformément à la directive 2012/19/UE qui régit
les appareils électriques et électroniques usagés,
ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers généraux.
La boucle de Mobius
Ce symbole indique que le produit ou
l’emballage est recyclable.
Triman Logo
Nos produits et emballages se recyclent, ne les
jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site
www.quefairedemesdechets.fr
Programme de reprise
Les déchets de produits électriques (DEEE)
peuvent être envoyés à One Retail Group pour
recyclage et élimination lorsque vous achetez un
nouveau produit auprès de One Retail Group,
sur un achat de valeur comparable. Pour plus
d’informations sur la façon de recycler ce
produit, veuillez visiter www.probreeze.com
L’utilisateur final des produits électriques et
électroniques (DEEE) est responsable de la
séparation des piles et des ampoules usagées
avant qu’elles ne soient remises à un service
d’élimination et de recyclage désigné. Les piles
et batteries usagées peuvent également être
jetées dans les bacs de collecte, que l’on trouve
dans la plupart des supermarchés locaux et
dans les centres de recyclage des déchets
ménagers.
Français | 33
background
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario rispettare sempre le precauzioni di
sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche e lesioni alle persone,
compresa la seguente:
AVVERTENZA: PRIMA DI SPOSTARE,
RIPARARE O PULIRE L’APPARECCHIO E PER
EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, INCENDI O LESIONI ALLE
PERSONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE
L'APPARECCHIO SIA SCOLLEGATO DALLA
PRESA ELETTRICA.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le
istruzioni riportate nel presente manuale.
Qualsiasi altro uso non consigliato dal
fabbricante può provocare incendi o lesioni
alle persone.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non agiscano sotto supervisione o
siano stati debitamente istruite.
L'apparecchio deve avere una distanza
minima di 50 cm attorno a ciascuno dei suoi
lati. Fare attenzione che tende o altri oggetti
non vengano risucchiati dalla ventola durante
il funzionamento.
I bambini devono essere sorvegliati per
impedire loro di giocare con l'apparecchio.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 3
anni a meno che non siano costantemente
sorvegliati.
Non lasciare i bambini soli o incustoditi
nell'area in cui il dispositivo è in
funzionamento.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere eseguite da bambini a meno
che non siano costantemente sorvegliati.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana, stabile e asciutta e mantenerlo
sempre in posizione verticale. L'utilizzo del
prodotto in qualsiasi altra posizione
potrebbe essere causa di pericoli.
Durante il funzionamento, non coprire
l'apparecchio né limitare il flusso d'aria delle
griglie di aspirazione o di scarico.
Non utilizzare l’apparecchio per asciugare i
vestiti.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti ad
alta percentuale di umidità o pieni di vapore.
Non utilizzare l’apparecchio vicino all'acqua
o nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, una doccia o una piscina.
Non permettere che acqua o altri liquidi
penetrino all'interno dell'apparecchio,
poiché ciò potrebbe creare un rischio di
incendio e/o elettrico.
Il prodotto è destinato all'uso domestico in
interni e applicazioni simili. Non utilizzare
all'aperto.
Spegnere sempre l'apparecchio e
scollegarlo dall'alimentazione quando non
viene utilizzato.
Non utilizzare il ventilatore durante il sonno
o posizionarlo vicino a una persona che sta
dormendo.
Non posizionare mai alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Non toccare mai le pale del ventilatore
durante l'uso.
Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi,
perché danneggerebbero il prodotto.
Prima di pulire, riparare o spostare
l'apparecchio, assicurarsi che sia spento e
che il cavo di alimentazione sia scollegato
dalla presa elettrica.
Non inserire mai le dita o oggetti metallici
nelle prese d'aria e nelle aperture della
ventola.
Non inserire oggetti nelle griglie di ingresso e
uscita dell'aria poiché ciò potrebbe causare
scosse elettriche, incendi o danneggiare la
ventola.
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione
in aree in cui può costituire pericolo di
inciampo. Non posizionare il cavo di
alimentazione sotto la moquette né coprirlo
con tappeti, pattini o simili.
Per evitare qualsiasi sovraccarico del circuito
quando si utilizza l’apparecchio, non
azionare un altro dispositivo ad alta potenza
sullo stesso circuito elettrico.
Collegare sempre il ventilatore direttamente
a una presa a muro. Evitare, ove possibile, di
utilizzare prolunghe poiché potrebbero
surriscaldarsi e provocare rischio di incendio.
Non utilizzare l’apparecchio con un
programmatore esterno, un timer o qualsiasi
altro dispositivo che accenda
automaticamente l’apparecchio, a meno che
questo non sia già stato incorporato
nell'apparecchio dal fabbricante.
Non attorcigliare o avvolgere il cavo di
alimentazione e la spina intorno
all'apparecchio, ciò potrebbe indebolire o
spaccare l'isolamento, specie nel punto di
ingresso al dispositivo.
Non tirare il cavo di alimentazione. Non
spostare, trainare o appendere mai
l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Non mettere in funzione l'apparecchio se
sono presenti segni di danni all'apparecchio,
al cavo di alimentazione o ad uno qualsiasi
degli accessori.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Per evitare pericoli, se il cavo di
alimentazione presenta danni, dovrà essere
sostituito a cura del fabbricante, dal suo
operatore tecnico di servizio o da una
persona qualificata.
Non tentare di riparare o regolare nessun
componente elettrico o meccanico presente
nel prodotto. Ciò potrebbe non essere sicuro
e invalidare la garanzia.
Assicurarsi che l'alimentazione di rete (inclusi
voltaggio, frequenza e potenza) sia
conforme a quanto riportato sull'etichetta
identificativa dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
benzina, vernici, gas infiammabili, forni o
altre fonti di calore.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Potrebbe esserci traccia di odori durante i
primi minuti di utilizzo iniziale. Si tratta di un
fatto normale che scomparirà rapidamente.
Per evitare che venga tirato verso il basso, il
cavo di alimentazione non deve pendere
dalla superficie su cui è posizionato
l'apparecchio.
VENTILATORE A PIANTANA 40 CM
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto da Pro Breeze Prima di procedere con il primo
utilizzo, leggere attentamente l'intero manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazi-
oni.
34 | Italiano
background
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario rispettare sempre le precauzioni di
sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche e lesioni alle persone,
compresa la seguente:
AVVERTENZA: PRIMA DI SPOSTARE,
RIPARARE O PULIRE L’APPARECCHIO E PER
EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, INCENDI O LESIONI ALLE
PERSONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE
L'APPARECCHIO SIA SCOLLEGATO DALLA
PRESA ELETTRICA.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le
istruzioni riportate nel presente manuale.
Qualsiasi altro uso non consigliato dal
fabbricante può provocare incendi o lesioni
alle persone.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non agiscano sotto supervisione o
siano stati debitamente istruite.
L'apparecchio deve avere una distanza
minima di 50 cm attorno a ciascuno dei suoi
lati. Fare attenzione che tende o altri oggetti
non vengano risucchiati dalla ventola durante
il funzionamento.
I bambini devono essere sorvegliati per
impedire loro di giocare con l'apparecchio.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 3
anni a meno che non siano costantemente
sorvegliati.
Non lasciare i bambini soli o incustoditi
nell'area in cui il dispositivo è in
funzionamento.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere eseguite da bambini a meno
che non siano costantemente sorvegliati.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana, stabile e asciutta e mantenerlo
sempre in posizione verticale. L'utilizzo del
prodotto in qualsiasi altra posizione
potrebbe essere causa di pericoli.
Durante il funzionamento, non coprire
l'apparecchio né limitare il flusso d'aria delle
griglie di aspirazione o di scarico.
Non utilizzare l’apparecchio per asciugare i
vestiti.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti ad
alta percentuale di umidità o pieni di vapore.
Non utilizzare l’apparecchio vicino all'acqua
o nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, una doccia o una piscina.
Non permettere che acqua o altri liquidi
penetrino all'interno dell'apparecchio,
poiché ciò potrebbe creare un rischio di
incendio e/o elettrico.
Il prodotto è destinato all'uso domestico in
interni e applicazioni simili. Non utilizzare
all'aperto.
Spegnere sempre l'apparecchio e
scollegarlo dall'alimentazione quando non
viene utilizzato.
Non utilizzare il ventilatore durante il sonno
o posizionarlo vicino a una persona che sta
dormendo.
Non posizionare mai alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Non toccare mai le pale del ventilatore
durante l'uso.
Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi,
perché danneggerebbero il prodotto.
Prima di pulire, riparare o spostare
l'apparecchio, assicurarsi che sia spento e
che il cavo di alimentazione sia scollegato
dalla presa elettrica.
Non inserire mai le dita o oggetti metallici
nelle prese d'aria e nelle aperture della
ventola.
Non inserire oggetti nelle griglie di ingresso e
uscita dell'aria poiché ciò potrebbe causare
scosse elettriche, incendi o danneggiare la
ventola.
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione
in aree in cui può costituire pericolo di
inciampo. Non posizionare il cavo di
alimentazione sotto la moquette né coprirlo
con tappeti, pattini o simili.
Per evitare qualsiasi sovraccarico del circuito
quando si utilizza l’apparecchio, non
azionare un altro dispositivo ad alta potenza
sullo stesso circuito elettrico.
Collegare sempre il ventilatore direttamente
a una presa a muro. Evitare, ove possibile, di
utilizzare prolunghe poiché potrebbero
surriscaldarsi e provocare rischio di incendio.
Non utilizzare l’apparecchio con un
programmatore esterno, un timer o qualsiasi
altro dispositivo che accenda
automaticamente l’apparecchio, a meno che
questo non sia già stato incorporato
nell'apparecchio dal fabbricante.
Non attorcigliare o avvolgere il cavo di
alimentazione e la spina intorno
all'apparecchio, ciò potrebbe indebolire o
spaccare l'isolamento, specie nel punto di
ingresso al dispositivo.
Non tirare il cavo di alimentazione. Non
spostare, trainare o appendere mai
l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Non mettere in funzione l'apparecchio se
sono presenti segni di danni all'apparecchio,
al cavo di alimentazione o ad uno qualsiasi
degli accessori.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Per evitare pericoli, se il cavo di
alimentazione presenta danni, dovrà essere
sostituito a cura del fabbricante, dal suo
operatore tecnico di servizio o da una
persona qualificata.
Non tentare di riparare o regolare nessun
componente elettrico o meccanico presente
nel prodotto. Ciò potrebbe non essere sicuro
e invalidare la garanzia.
Assicurarsi che l'alimentazione di rete (inclusi
voltaggio, frequenza e potenza) sia
conforme a quanto riportato sull'etichetta
identificativa dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
benzina, vernici, gas infiammabili, forni o
altre fonti di calore.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Potrebbe esserci traccia di odori durante i
primi minuti di utilizzo iniziale. Si tratta di un
fatto normale che scomparirà rapidamente.
Per evitare che venga tirato verso il basso, il
cavo di alimentazione non deve pendere
dalla superficie su cui è posizionato
l'apparecchio.
Italiano | 35
background
BATTERIE
Questo prodotto viene fornito con batterie usa e
getta
C2025
Lithium ion
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA.
AVVERTENZA: TENERE LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Rischio di soffocamento. Non ingerire. Nocive se
ingerite. L'ingestione può provocare ustioni
chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte.
Gravi ustioni possono verificarsi entro 2 ore
dall'ingestione. Se si sospetta che il bambino
abbia ingerito una batteria, consultare
immediatamente un medico.
Questo prodotto utilizza solo una
C2025
Lithium ion. Non è compatibile con altri tipi di
batterie.
Non permettere ai bambini di maneggiare le
batterie.
Assicurarsi che la batteria sia installata con la
polarità corretta (+ e -).
Rimuovere prontamente la batteria scarica.
Ispezionare sempre le batterie nuove prima
dell'uso. Le batterie danneggiate o deboli
possono perdere acido. Interrompere l'uso
se le batterie mostrano segni di perdite,
danni o debolezza in qualsiasi momento.
Dopo la sostituzione della batteria,
assicurarsi che il vano batteria sia chiuso
correttamente e saldamente.
Lavarsi le mani dopo aver maneggiato le
batterie.
Le batterie non sono ricaricabili e devono
essere riciclate o smaltite correttamente.
L'attrezzatura è conforme ai
requisiti e alle normative di
sicurezza del Regno Unito
applicabili.
L'attrezzatura è conforme ai
requisiti e alle normative di
sicurezza dell'UE applicabili.
Apparecchiature di isolamento
doppio/rinforzato di classe II.
Si prega di leggere il manuale
di istruzioni e conservarlo per
un uso futuro.
SIMBOLI SPIEGATI
36 | Italiano
background
SPECIFICHE
COMPONENTI
Dimensioni: 40 cm x 45 cm x 135 cm
Peso netto: 5,38 kg
Tensione di ingresso: 220-240V~
Frequenza: 50 Hz
Alimentazione: 28 W
Rumorosità: 65 dB
Griglia anteriore
Ghiera di protezione
Vite di sicurezza
Fermaglio di blocco
Ventola secondaria
Ventola primaria
Dado di bloccaggio
Griglia posteriore
Albero motore
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Perni albero motore
Alloggiamento motore anteriore
Alloggiamento motore posteriore
Meccanismo di oscillazione
orizzontale
Meccanismo di inclinazione
verticale
Display digitale
Manopola per il controllo
velocità della ventola
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Pannello di controllo
Vite di fissaggio corpo del
ventilatore
Asta interna
Vite di regolazione altezza
Asta esterna
Piatto della base
Vite per la base
Telecomando
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1 5 6 7 8
9
11 12
14
3
4 2
13
16
17
18
20
21
24
22
19
15
23
Italiano | 37
background
1.
2.
3.
4.
PANNELLO DI CONTROLLO
Tasto timer
Tasto modalità
Tasto oscillazione
Tasto di accensione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
DISPLAY DIGITALE
Spia luminosa modalità normale
Spia luminosa modalità naturale
Spia luminosa modalità notte
Velocità della ventola in numeri
Ora in numeri
Spia luminosa timer
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TELECOMANDO
Tasto di accensione
Tasto Su
Tasto timer
Tasto Giù
Tasto oscillazione
Tasto modalità
Tasto silenziamento
NB: una batteria CR2025 inclusa.
NB: Dopo 30 secondi di inattività il display
digitale entrerà in standby.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
38 | Italiano
background
1.
2.
3.
4.
GRUPPO DEL CORPO PRINCIPALE
Svitare la vite alla base dall'asta esterna.
Inserire l'asta esterna nel piatto della base.
Fissare sistemando la vite apposita sotto il piatto
della base e inserendo e avvitando la vite per la
base nell'asta esterna.
Sistemare la base così assemblata su una
superficie piana e asciutta.
Base
1.
2.
3.
4.
Girare la vite di regolazione dell’altezza in
senso antiorario per allentarla.
Regolare l’asta interna all'altezza desiderata.
Girare la vite di regolazione dell’altezza in
senso orario e stringerla.
Inserire il corpo del ventilatore sull'asta interna
e ruotarlo stringendo la vite in senso orario per
fissarlo.
Attenzione: la vite di regolazione dell’altezza
deve essere ben stretta prima di fissare il
corpo del ventilatore sull'asta interna. In caso
contrario, vi è il rischio di lesioni.
Corpo principale
3
2
1 & 3
4
2
Italiano | 39
background
1.
2.
3.
Rimuovere il dado di bloccaggio dal coperchio del
motore anteriore girando in senso antiorario.
Installare la griglia posteriore posizionandola sui tre
perni nel coperchio del motore anteriore.
Bloccare e fissare la griglia posteriore al coperchio
del motore anteriore riposizionando il dado di
bloccaggio e girando in senso orario.
Griglia posteriore
1.
2.
Inserire la ventola primaria sull'albero motore e
regolarla in modo che i perni dell’albero motore
si infilino nella scanalatura presente sul suo
retro.
Inserire la ventola secondaria sull’albero
motore e fissarla bene in sede ruotando in
senso antiorario.
Ventola primaria e ventola secondaria
1.
2.
3.
4.
Allentare la vite di sicurezza con un cacciavite
e sbloccare il fermaglio di blocco.
Allineare la griglia anteriore e posteriore.
Premere con fermezza la ghiera di protezione
sulla griglia posteriore per fissarvela sopra.
Agganciare il fermaglio di blocco e stringere la
vite di sicurezza con un cacciavite.
Griglia anteriore
ASSEMBLAGGIO DI VENTOLE E GRIGLIA
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
40 | Italiano
background
COMANDI
Accende e spegne l’apparecchio.
Tasto accensione
Consente di attivare la funzione di oscillazione
per assicurare una circolazione continua dell’aria
lungo il piano orizzontale.
Quando è attiva questa modalità, la testa del
ventilatore gira lentamente di 90° avanti e
indietro sul piano orizzontale.
Tasto oscillazione
Consente di selezionare fra le modalità
normale, naturale e notte.
Modalità normale – Il ventilatore gira alla
velocità impostata.
Modalità naturale – Il ventilatore passa
automaticamente per diverse velocità in base
alla velocità già scelta per creare un flusso
d'aria naturale.
Modalità naturale con velocità del ventilatore
alta - Si attiva quando la velocità scelta è fra
26 e 17. Il ventilatore cambia automatica-
mente la velocità, in base ai valori dettagliati
sotto, rimanendo per sei secondi su ciascuna
e quindi ricominciando il ciclo.
26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) >
22 (6s) > 26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) >
10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) >
14 (6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18
(6s) > 22 (6s) > 26 (6s) > Ripetizione ciclo
Modalità naturale con velocità del
ventilatore media - Si attiva quando la velocità
scelta è fra 16 e 9. Il ventilatore cambia
automaticamente la velocità, in base ai valori
dettagliati sotto, rimanendo per sei secondi su
ciascuna e quindi ricominciando il ciclo.
26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) >
22 (6s) > 26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) >
10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) >
14 (6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18
(6s) > 22 (6s) > 26 (6s) > Ripetizione ciclo
Modalità naturale con velocità del ventilatore
bassa - Si attiva quando la velocità scelta è fra
8 e 1. Il ventilatore cambia automaticamente la
velocità, in base ai valori dettagliati sotto, e
quindi ricomincia il ciclo.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Ripetizione ciclo
Modalità notte – Il ventilatore passa automati-
camente alla modalità naturale con velocità
bassa, secondo le sequenze sottostanti e in
base alla velocità già scelta, per ridurre i
consumi energetici e la rumorosità.
Modalità notte con velocità del ventilatore alta -
Si attiva quando la velocità scelta è fra 26 e 17.
Il ventilatore gira in modalità naturale ad alta
velocità per 15 minuti, quindi passa alla
modalità naturale con velocità media per 15
minuti, e infine alla modalità naturale con
velocità bassa fino allo spegnimento.
Modalità notte con velocità del ventilatore
media - Si attiva quando la velocità scelta è fra
16 e 9. Il ventilatore gira in modalità naturale a
velocità media per 15 minuti, quindi passa alla
modalità naturale con velocità bassa fino allo
spegnimento.
Modalità notte con velocità del ventilatore bassa
- Si attiva quando la velocità scelta è fra 8 e 1. Il
ventilatore gira in modalità naturale a bassa
velocità fino allo spegnimento.
Tasto modalità
Italiano | 41
background
1.
2.
3.
4.
5.
Assicurarsi che il ventilatore sia collegato ad
una presa di corrente.
Premere il tasto temporizzatore per impostare
il tempo desiderato (da 1 a 24 ore) fino
all'accensione.
L'indicatore luminoso del timer lampeggeran-
no per 3 secondi e le cifre dell'ora si illuminerà
per confermare che è stato impostato un
timer di accensione.
Selezionare le impostazioni desiderate prima
dell’accensione.
Per cancellare il timer di accensione ritardata,
impostare il tempo fino all'accensione su 0
ore o accendere e spegnere l’apparecchio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assicurarsi che il ventilatore sia collegato ad
una presa di corrente.
Premere il tasto di accensione per accendere
l'apparecchio.
Premere il tasto timer per impostare il tempo
desiderato (da 1 a 24 ore) fino allo
spegnimento.
L'indicatore luminoso del timer
lampeggeranno per 3 secondi e le cifre dell'ora
si illuminerà per confermare che è stato
impostato un timer per lo spegnimento
ritardato.
Selezionare le impostazioni desiderate prima
dello spegnimento.
Per cancellare il timer per lo spegnimento
ritardato, impostare il tempo fino allo
spegnimento su 0 ore o spegnere il ventilatore
e riaccenderlo.
1.
2.
3.
Girare la vite di regolazione dell’altezza in
senso antiorario per allentarla.
Regolare l’asta interna all'altezza desiderata.
Girare la vite di regolazione dell’altezza in
senso orario per stringerla.
Tasto timer
Manopola per il controllo della velocità
della ventola
Consente di impostare un ritardo fra 1 e 24 ore
nell'accensione o spegnimento dell’apparec-
chio, ad incrementi di 1 ora.
Come attivare l'accensione ritardata:
NB: Le cifre della velocità della ventola sul
display passeranno tra i numeri 3, 2 e 1.
Rispettivamente rappresentando le modalità
naturali della velocità della ventola alta, media
e bassa.
Consente di aumentare o ridurre la velocità
della ventola. Sono disponibili 26 velocità.
NB: opzione disponibile esclusivamente in
modalità normale.
Tasti Su e Giù (solo con telecomando)
Consentono di aumentare o ridurre la velocità
della ventola. Sono disponibili 26 velocità.
NB: opzione disponibile esclusivamente in
modalità normale.
Tasto modalità (solo con telecomando)
Consente di silenziare e togliere il silenziamento
ai tasti quando si modificano le impostazioni.
Regolazione dell’inclinazione verticale della
testa del ventilatore
Per modificare l'inclinazione della testa del
ventilatore sul piano verticale, inclinarla
delicatamente verso l’alto o verso il basso
come desiderato.
NB: la regolazione massima possibile
dell’inclinazione verticale è di 20°.
Regolazione dell'altezza
Per modificare l'altezza della testa del ventilatore:
Attenzione: assicurarsi che la vite di regolazione
dell’altezza sia ben stretta per impedire la
caduta del corpo principale del ventilatore. In
caso contrario, vi è il rischio di lesioni.
Impostazione dello spegnimento ritardato:
42 | Italiano
background
I rifiuti di prodotti elettrici ed elettronici (RAEE),
batterie, accumulatori e imballaggi non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici generici.
Ciò serve allo scopo di prevenire possibili danni
all'ambiente e al benessere umano e per
aiutare a conservare le nostre risorse naturali.
La maggior parte dei prodotti elettrici con
spina, batteria o cavo può essere riciclata. Per
informazioni sui programmi di raccolta nella tua
zona, contatta il tuo comune, il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale hai acquistato il prodotto.
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Questo simbolo sul prodotto e/o sulla
confezione indica che i rifiuti elettrici (RAEE), ai
sensi della Direttiva 2012/19/UE che disciplina
gli apparecchi elettrici ed elettronici usati, non
devono essere smaltiti con i rifiuti domestici
generici.
Il ciclo di Mobius
Questo simbolo indica che il prodotto o
l'imballaggio possono essere riciclati.
Programma di ritiro
I prodotti elettrici di scarto (WEEE) possono
essere inviati a One Retail Group per il
riciclaggio e lo smaltimento quando si acquista
un nuovo prodotto da One Retail Group, a
parità di condizioni. Per ulteriori informazioni su
come riciclare questo prodotto, visitare
www.brandname.com.
L'utente finale di prodotti elettrici ed elettronici
(RAEE) è responsabile della separazione delle
vecchie batterie e delle lampadine prima che
vengano consegnate a un servizio di
smaltimento e riciclaggio designato. Le batterie
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO
1.
2.
3.
4.
5.
Spegnere l'apparecchio e staccare il cavo
dell'alimentazione.
Abbassare l’apparecchio all’altezza più bassa.
Rimuovere la batteria dal telecomando.
Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro,
pulito e asciutto, fuori dalla portata dei
bambini quando non viene utilizzato.
Per conservare il prodotto, si consiglia di
utilizzare la scatola di dimensioni originali o un
contenitore simile.
PULIZIA
AVVERTENZA: PRIMA DELLA PULIZIA E
DELLA MANIPOLAZIONE, SPEGNERE
SEMPRE L’APPARECCHIO E SCOLLEGARE
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA
ELETTRICA.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE
DETERGENTI ABRASIVI O SOLVENTI,
PERCHÉ DANNEGGEREBBERO IL
PRODOTTO.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per
rimuovere polvere o detriti dalla superficie
esterna dell'apparecchio.
Non tentare di pulire l'apparecchio in modo
diverso da quello specificato dal
fabbricante.
Pulire regolarmente le prese d'aria e le
aperture dell'apparecchio con un
aspirapolvere, utilizzando l'accessorio
spazzola per evitare l'accumulo di polvere.
MANUTENZIONE
Questo apparecchio richiede una manutenzione
minima. Non cercate di aggiustarlo da soli ma
rivolgersi ad un tecnico dell'assistenza
qualificato per qualsiasi intervento.
CONSERVAZIONE
Per la conservazione per lunghi periodi:
esauste possono anche essere smaltite negli
appositi bidoni di raccolta, che si trovano nella
maggior parte dei supermercati locali e nei centri
di riciclaggio dei rifiuti domestici.
Italiano | 43
background
I rifiuti di prodotti elettrici ed elettronici (RAEE),
batterie, accumulatori e imballaggi non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici generici.
Ciò serve allo scopo di prevenire possibili danni
all'ambiente e al benessere umano e per
aiutare a conservare le nostre risorse naturali.
La maggior parte dei prodotti elettrici con
spina, batteria o cavo può essere riciclata. Per
informazioni sui programmi di raccolta nella tua
zona, contatta il tuo comune, il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale hai acquistato il prodotto.
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Questo simbolo sul prodotto e/o sulla
confezione indica che i rifiuti elettrici (RAEE), ai
sensi della Direttiva 2012/19/UE che disciplina
gli apparecchi elettrici ed elettronici usati, non
devono essere smaltiti con i rifiuti domestici
generici.
Il ciclo di Mobius
Questo simbolo indica che il prodotto o
l'imballaggio possono essere riciclati.
Programma di ritiro
I prodotti elettrici di scarto (WEEE) possono
essere inviati a One Retail Group per il
riciclaggio e lo smaltimento quando si acquista
un nuovo prodotto da One Retail Group, a
parità di condizioni. Per ulteriori informazioni su
come riciclare questo prodotto, visitare
www.brandname.com.
L'utente finale di prodotti elettrici ed elettronici
(RAEE) è responsabile della separazione delle
vecchie batterie e delle lampadine prima che
vengano consegnate a un servizio di
smaltimento e riciclaggio designato. Le batterie
esauste possono anche essere smaltite negli
appositi bidoni di raccolta, che si trovano nella
maggior parte dei supermercati locali e nei centri
di riciclaggio dei rifiuti domestici.
44 | Italiano
background
BATERIAS
Este producto se suministra con
C2025
Lithium
ion baterías desechables.
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Peligro de asfixia. No ingerir. Nocivo si se ingiere.
La ingestión puede provocar quemaduras
químicas, perforación de tejidos blandos y la
muerte. Pueden darse quemaduras graves
dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión.
Si sospecha que su hijo se ha tragado una
batería, busque atención médica de inmedia-
to.
Este producto solo usa una batería de
C2025
Lithium ion. No es compatible con otros tipos
de baterías.
No permita que los niños manipulen las
baterías.
Asegúrese de que la batería esté instalada
con la polaridad correcta (+ y -).
Retire la batería agotada de inmediato.
Inspeccione siempre las baterías nuevas
antes de usarlas. Las baterías dañadas o
debilitadas pueden derramar ácido. Suspen-
da su uso de manera inmediata si las baterías
muestran signos de fugas, daños o debilidad.
Asegúrese de que el compartimiento de la
batería esté cerrado de manera correcta y
segura después de instalar las baterías.
Lávese las manos tras manipular las baterías.
Las baterías desechables no son recargables
y deberánn reciclarse o desecharse adecuad-
amente. No elimine las baterías con la basura
doméstica. Elimine siempre las baterías en un
punto de recogida oficial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O
LESIONES A LAS PERSONAS, ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO
ESTÉ DESENCHUFADO DEL ENCHUFE
ANTES DE REUBICARLO, REPARARLO O
LIMPIARLO.
Utilice este dispositivo únicamente como se
describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
El aparato debe tener un espacio libre
mínimo de 50 cm alrededor de todos sus
lados. Tenga cuidado de que el ventilador no
aspire cortinas u otros objetos durante su
funcionamiento.
Se debe vigilar a los niños para que no
jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deberán
mantenerse alejados a menos que estén
bajo supervisión continua.
No deje a los niños solos o desatendidos en
el área donde se usa el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento a menos que estén super-
visados continuamente.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana, estable y seca y mantenga siempre el
aparato en posición vertical. Manejar el
producto en cualquier otra posición podría
causar un peligro.
No cubra el aparato ni restrinja el flujo de
aire de las rejillas de entrada o salida
mientras está en uso.
No utilice este aparato para secar ropa.
No utilice el aparato en habitaciones muy
húmedas o llenas de vapor.
No utilice este aparato cerca del agua o en
las inmediaciones de un baño, una ducha o
una piscina.
No permita que entre agua u otros líquidos
en el interior del aparato, ya que esto podría
crear un incendio o peligro eléctrico.
Este dispositivo está diseñado para uso
doméstico en interiores y aplicaciones
similares. No lo use al aire libre.
Siempre apague el aparato y desconéctelo
de la fuente de alimentación cuando no esté
en uso.
No utilice el ventilador mientras duerma ni lo
coloque cerca de una persona que esté
durmiendo.
Nunca coloque nada encima del aparato.
No maneje el aparato con las manos
mojadas.
Nunca toque las aspas del ventilador
durante el uso del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ni
disolventes, ya que dañarán el aparato.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
apagado y que el cable de alimentación esté
desenchufado del enchufe antes de limpiar,
reparar o reubicar el aparato.
Nunca inserte los dedos u objetos metálicos
en las rejillas de ventilación y aberturas del
ventilador.
No introduzca ningún objeto en las rejillas de
entrada y salida de aire, ya que esto puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
o dañar el ventilador.
Evite colocar el cable de alimentación en
zonas donde pueda convertirse en un peligro
de tropiezo. No coloque el cable de
alimentación debajo de una alfombra ni lo
cubra con tapetes, mantas o similares.
Para evitar una sobrecarga del circuito al
usar este electrodoméstico, no haga
funcionar otro electrodoméstico de alta
tensión en el mismo circuito eléctrico.
Conecte siempre el ventilador directamente
a una toma de corriente. Evite el uso de
cables de extensión siempre que sea
posible, ya que pueden sobrecalentarse y
provocar un riesgo de incendio.
No utilice este aparato con un programador
externo, un temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el dispositivo
automáticamente, a menos que el fabricante
lo haya incorporado previamente al aparato.
No retuerza ni enrolle el cable de alimentac-
ión y el enchufe alrededor del aparato, ya
que esto puede hacer que el aislamiento se
debilite o se parta, especialmente donde
entra al aparato.
No tire del cable de red. Nunca mueva,
transporte o cuelgue el aparato del cable de
red.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad.
No maneje el aparato si hay signos de daño
en el mismo, en el cable de alimentación o
en cualquiera de los accesorios.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad del ventilador quitadas.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona calificada similar
para evitar un peligro.
No intente reparar ni ajustar ningún elemento
eléctrico o mecánico del aparato. Hacerlo
puede no resultar seguro y anulará la
garantía.
Asegúrese de que el suministro eléctrico
(incluido el voltaje, la frecuencia y la
alimentación) cumpla con la etiqueta de
clasificación del aparato.
No utilice el aparato cerca de gasolina,
pinturas, gases inflamables, hornos u otras
fuentes de calor.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños y las mascotas.
Nunca deje el aparato desatendido mientras
está en uso.
Puede haber algo de olor durante los
primeros minutos de uso inicial. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
El cable de alimentación no debe colgar de la
superficie sobre la que está colocado el
aparato para evitar que se tire de él hacia
abajo.
VENTILADOR DE PEDESTAL DE 40 CM CC
Gracias por elegir comprar un producto de Pro Breeze. Lea todo el manual detenidamente antes del
primer uso y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Español | 45
background
BATERIAS
Este producto se suministra con
C2025
Lithium
ion baterías desechables.
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Peligro de asfixia. No ingerir. Nocivo si se ingiere.
La ingestión puede provocar quemaduras
químicas, perforación de tejidos blandos y la
muerte. Pueden darse quemaduras graves
dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión.
Si sospecha que su hijo se ha tragado una
batería, busque atención médica de inmedia-
to.
Este producto solo usa una batería de
C2025
Lithium ion. No es compatible con otros tipos
de baterías.
No permita que los niños manipulen las
baterías.
Asegúrese de que la batería esté instalada
con la polaridad correcta (+ y -).
Retire la batería agotada de inmediato.
Inspeccione siempre las baterías nuevas
antes de usarlas. Las baterías dañadas o
debilitadas pueden derramar ácido. Suspen-
da su uso de manera inmediata si las baterías
muestran signos de fugas, daños o debilidad.
Asegúrese de que el compartimiento de la
batería esté cerrado de manera correcta y
segura después de instalar las baterías.
Lávese las manos tras manipular las baterías.
Las baterías desechables no son recargables
y deberánn reciclarse o desecharse adecuad-
amente. No elimine las baterías con la basura
doméstica. Elimine siempre las baterías en un
punto de recogida oficial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O
LESIONES A LAS PERSONAS, ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO
ESTÉ DESENCHUFADO DEL ENCHUFE
ANTES DE REUBICARLO, REPARARLO O
LIMPIARLO.
Utilice este dispositivo únicamente como se
describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
El aparato debe tener un espacio libre
mínimo de 50 cm alrededor de todos sus
lados. Tenga cuidado de que el ventilador no
aspire cortinas u otros objetos durante su
funcionamiento.
Se debe vigilar a los niños para que no
jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deberán
mantenerse alejados a menos que estén
bajo supervisión continua.
No deje a los niños solos o desatendidos en
el área donde se usa el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento a menos que estén super-
visados continuamente.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana, estable y seca y mantenga siempre el
aparato en posición vertical. Manejar el
producto en cualquier otra posición podría
causar un peligro.
No cubra el aparato ni restrinja el flujo de
aire de las rejillas de entrada o salida
mientras está en uso.
No utilice este aparato para secar ropa.
No utilice el aparato en habitaciones muy
húmedas o llenas de vapor.
No utilice este aparato cerca del agua o en
las inmediaciones de un baño, una ducha o
una piscina.
No permita que entre agua u otros líquidos
en el interior del aparato, ya que esto podría
crear un incendio o peligro eléctrico.
Este dispositivo está diseñado para uso
doméstico en interiores y aplicaciones
similares. No lo use al aire libre.
Siempre apague el aparato y desconéctelo
de la fuente de alimentación cuando no esté
en uso.
No utilice el ventilador mientras duerma ni lo
coloque cerca de una persona que esté
durmiendo.
Nunca coloque nada encima del aparato.
No maneje el aparato con las manos
mojadas.
Nunca toque las aspas del ventilador
durante el uso del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ni
disolventes, ya que dañarán el aparato.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
apagado y que el cable de alimentación esté
desenchufado del enchufe antes de limpiar,
reparar o reubicar el aparato.
Nunca inserte los dedos u objetos metálicos
en las rejillas de ventilación y aberturas del
ventilador.
No introduzca ningún objeto en las rejillas de
entrada y salida de aire, ya que esto puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
o dañar el ventilador.
Evite colocar el cable de alimentación en
zonas donde pueda convertirse en un peligro
de tropiezo. No coloque el cable de
alimentación debajo de una alfombra ni lo
cubra con tapetes, mantas o similares.
Para evitar una sobrecarga del circuito al
usar este electrodoméstico, no haga
funcionar otro electrodoméstico de alta
tensión en el mismo circuito eléctrico.
Conecte siempre el ventilador directamente
a una toma de corriente. Evite el uso de
cables de extensión siempre que sea
posible, ya que pueden sobrecalentarse y
provocar un riesgo de incendio.
No utilice este aparato con un programador
externo, un temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el dispositivo
automáticamente, a menos que el fabricante
lo haya incorporado previamente al aparato.
No retuerza ni enrolle el cable de alimentac-
ión y el enchufe alrededor del aparato, ya
que esto puede hacer que el aislamiento se
debilite o se parta, especialmente donde
entra al aparato.
No tire del cable de red. Nunca mueva,
transporte o cuelgue el aparato del cable de
red.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad.
No maneje el aparato si hay signos de daño
en el mismo, en el cable de alimentación o
en cualquiera de los accesorios.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad del ventilador quitadas.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona calificada similar
para evitar un peligro.
No intente reparar ni ajustar ningún elemento
eléctrico o mecánico del aparato. Hacerlo
puede no resultar seguro y anulará la
garantía.
Asegúrese de que el suministro eléctrico
(incluido el voltaje, la frecuencia y la
alimentación) cumpla con la etiqueta de
clasificación del aparato.
No utilice el aparato cerca de gasolina,
pinturas, gases inflamables, hornos u otras
fuentes de calor.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños y las mascotas.
Nunca deje el aparato desatendido mientras
está en uso.
Puede haber algo de olor durante los
primeros minutos de uso inicial. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
El cable de alimentación no debe colgar de la
superficie sobre la que está colocado el
aparato para evitar que se tire de él hacia
abajo.
46 | Español
background
BATERIAS
Este producto se suministra con
C2025
Lithium
ion baterías desechables.
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Peligro de asfixia. No ingerir. Nocivo si se ingiere.
La ingestión puede provocar quemaduras
químicas, perforación de tejidos blandos y la
muerte. Pueden darse quemaduras graves
dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión.
Si sospecha que su hijo se ha tragado una
batería, busque atención médica de inmedia-
to.
Este producto solo usa una batería de
C2025
Lithium ion. No es compatible con otros tipos
de baterías.
No permita que los niños manipulen las
baterías.
Asegúrese de que la batería esté instalada
con la polaridad correcta (+ y -).
Retire la batería agotada de inmediato.
Inspeccione siempre las baterías nuevas
antes de usarlas. Las baterías dañadas o
debilitadas pueden derramar ácido. Suspen-
da su uso de manera inmediata si las baterías
muestran signos de fugas, daños o debilidad.
Asegúrese de que el compartimiento de la
batería esté cerrado de manera correcta y
segura después de instalar las baterías.
Lávese las manos tras manipular las baterías.
Las baterías desechables no son recargables
y deberánn reciclarse o desecharse adecuad-
amente. No elimine las baterías con la basura
doméstica. Elimine siempre las baterías en un
punto de recogida oficial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O
LESIONES A LAS PERSONAS, ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO
ESTÉ DESENCHUFADO DEL ENCHUFE
ANTES DE REUBICARLO, REPARARLO O
LIMPIARLO.
Utilice este dispositivo únicamente como se
describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
El aparato debe tener un espacio libre
mínimo de 50 cm alrededor de todos sus
lados. Tenga cuidado de que el ventilador no
aspire cortinas u otros objetos durante su
funcionamiento.
Se debe vigilar a los niños para que no
jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deberán
mantenerse alejados a menos que estén
bajo supervisión continua.
No deje a los niños solos o desatendidos en
el área donde se usa el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento a menos que estén super-
visados continuamente.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana, estable y seca y mantenga siempre el
aparato en posición vertical. Manejar el
producto en cualquier otra posición podría
causar un peligro.
No cubra el aparato ni restrinja el flujo de
aire de las rejillas de entrada o salida
mientras está en uso.
No utilice este aparato para secar ropa.
No utilice el aparato en habitaciones muy
húmedas o llenas de vapor.
No utilice este aparato cerca del agua o en
las inmediaciones de un baño, una ducha o
una piscina.
No permita que entre agua u otros líquidos
en el interior del aparato, ya que esto podría
crear un incendio o peligro eléctrico.
Este dispositivo está diseñado para uso
doméstico en interiores y aplicaciones
similares. No lo use al aire libre.
Siempre apague el aparato y desconéctelo
de la fuente de alimentación cuando no esté
en uso.
No utilice el ventilador mientras duerma ni lo
coloque cerca de una persona que esté
durmiendo.
Nunca coloque nada encima del aparato.
No maneje el aparato con las manos
mojadas.
Nunca toque las aspas del ventilador
durante el uso del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ni
disolventes, ya que dañarán el aparato.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
apagado y que el cable de alimentación esté
desenchufado del enchufe antes de limpiar,
reparar o reubicar el aparato.
Nunca inserte los dedos u objetos metálicos
en las rejillas de ventilación y aberturas del
ventilador.
No introduzca ningún objeto en las rejillas de
entrada y salida de aire, ya que esto puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
o dañar el ventilador.
Evite colocar el cable de alimentación en
zonas donde pueda convertirse en un peligro
de tropiezo. No coloque el cable de
alimentación debajo de una alfombra ni lo
cubra con tapetes, mantas o similares.
Para evitar una sobrecarga del circuito al
usar este electrodoméstico, no haga
funcionar otro electrodoméstico de alta
tensión en el mismo circuito eléctrico.
Conecte siempre el ventilador directamente
a una toma de corriente. Evite el uso de
cables de extensión siempre que sea
posible, ya que pueden sobrecalentarse y
provocar un riesgo de incendio.
No utilice este aparato con un programador
externo, un temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el dispositivo
automáticamente, a menos que el fabricante
lo haya incorporado previamente al aparato.
No retuerza ni enrolle el cable de alimentac-
ión y el enchufe alrededor del aparato, ya
que esto puede hacer que el aislamiento se
debilite o se parta, especialmente donde
entra al aparato.
No tire del cable de red. Nunca mueva,
transporte o cuelgue el aparato del cable de
red.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad.
No maneje el aparato si hay signos de daño
en el mismo, en el cable de alimentación o
en cualquiera de los accesorios.
No maneje el aparato sin las protecciones de
seguridad del ventilador quitadas.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona calificada similar
para evitar un peligro.
No intente reparar ni ajustar ningún elemento
eléctrico o mecánico del aparato. Hacerlo
puede no resultar seguro y anulará la
garantía.
Asegúrese de que el suministro eléctrico
(incluido el voltaje, la frecuencia y la
alimentación) cumpla con la etiqueta de
clasificación del aparato.
No utilice el aparato cerca de gasolina,
pinturas, gases inflamables, hornos u otras
fuentes de calor.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños y las mascotas.
Nunca deje el aparato desatendido mientras
está en uso.
Puede haber algo de olor durante los
primeros minutos de uso inicial. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
El cable de alimentación no debe colgar de la
superficie sobre la que está colocado el
aparato para evitar que se tire de él hacia
abajo.
El equipo cumple con los
requisitos y reglamentos de
seguridad aplicables del
Reino Unido.
El equipo cumple con los
requisitos y reglamentos de
seguridad aplicables de la UE.
Equipos de Aislamiento
Reforzado/Doble Aislamiento
Clase II.
Lea el manual de instruccio-
nes y consérvelo para uso
futuro.
SÍMBOLOS EXPLICADOS
Español | 47
background
ESPECIFICACIONES
PIEZAS
Tamaño: 40 cm x 45 cm x 135 cm
Peso neto: 5,38 kg
Voltaje de entrada: 220-240V~
Frecuencia: 50 Hz
Alimentación: 28 W
Nivel acústico: 65 dB
Parrilla delantera
Anillo protector
Tornillo de seguridad
Clip de bloqueo
Aspa secundaria
Aspa principal
Tuerca de fijación
Parrilla trasera
Eje del motor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pernos del eje del motor
Carcasa delantera del motor
Carcasa trasera del motor
Mecanismo de oscilación
horizontal
Mecanismo de inclinación
vertical
Pantalla digital
Rueda de control de velocidad
del ventilador
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Panel de control
Tornillo de fijación del
cuerpo del ventilador
Poste interior
Tornillo de ajuste de altura
Poste exterior
Placa de base
Tornillo de base
Control remoto
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1 5 6 7 8
9
10
11 12
14
3
4 2
13
16
17
18
20
21
24
22
19
15
23
48 | Español
background
1.
2.
3.
4.
PANEL DE CONTROL
Botón del temporizador
Botón de modo
Botón de oscilación
Botón de encendido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PANTALLA DIGITAL
Luz indicadora de modo normal
Luz indicadora de modo natural
Luz indicadora de modo nocturno
Dígitos de velocidad del ventilador
Dígitos de hora
Luz indicadora del temporizador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CONTROL REMOTO
Botón de encendido
Botón de subir
Botón del temporizador
Botón de bajar
Botón de oscilación
Botón de modo
Botón de silenciado
Nota: incluye una batería CR2025.
Nota: Después de 30 segundos de inactividad,
la pantalla digital se pondrá en espera.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
Español | 49
background
1.
2.
3.
4.
ENSAMBLAJE DEL CUERPO PRINCIPAL
Desenrosque el tornillo de la base del poste
exterior.
Inserte el poste exterior en la placa de base.
Asegúrelo colocando el tornillo debajo de la placa
de base e insertándolo y atornillándolo en el poste
exterior.
Coloque el conjunto de la base, ya completado,
sobre una superficie plana y seca.
Base
1.
2.
3.
4.
Gire el tornillo de ajuste de altura en sentido
antihorario para aflojarlo.
Ajuste el poste interior a la altura deseada.
Gire el tornillo de ajuste de altura en sentido
horario para apretarlo.
Inserte el cuerpo del ventilador en el poste
interior y gire el tornillo de fijación del cuerpo
del ventilador en sentido horario para apretarlo.
Precaución: el tornillo de ajuste de altura debe
quedar totalmente apretado antes de encajar
el cuerpo del ventilador en el poste interior. No
hacerlo podría provocar riesgo de lesiones.
Pieza principal
3
2
1 & 3
4
2
50 | Español
background
1.
2.
3.
Gire la tuerca de fijación de la cubierta delantera del
motor en sentido antihorario para retirarla.
Instale la rejilla trasera colocándola sobre los tres
pernos de la tapa delantera del motor.
Gire la tuerca de fijación en sentido horario para
bloquear y fijar la parrilla trasera a la cubierta
delantera del motor.
Parrilla trasera
1.
2.
Inserte el aspa principal del ventilador en el eje
del motor y ajústela de manera que los pernos
del eje del motor encajen en la ranura de la
parte posterior del aspa principal del
ventilador.
Introduzca el aspa secundaria en el eje del
motor y gírela en sentido antihorario para fijarla
en su posición.
Aspa principal y aspa secundaria
1.
2.
3.
4.
Afloje el tornillo de seguridad con un destornil-
lador y desenganche el clip de bloqueo.
Alinee las rejillas frontal y trasera.
Presione el anillo protector con firmeza por
encima de la parrilla trasera, de forma que
quede fijado en ella.
Enganche el clip de bloqueo y apriete el tornillo
de seguridad con un destornillador.
Parrilla delantera
MONTAJE DE ASPAS DEL
VENTILADOR Y REJILLAS
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
Español | 51
background
CONTROLES
Encender y apagar el aparato.
Botón de encendido
Activar la función de oscilación para asegurar la
circulación de aire continua en el plano
horizontal.
Cuando está seleccionado, el cabezal del
ventilador gira lentamente 90° en horizontal y
vuelve a la posición inicial.
Botón de oscilación
Seleccionar entre el modo normal, natural y
nocturno.
Modo normal - el ventilador funciona a la
velocidad establecida.
Modo natural - la velocidad del ventilador
cambia automáticamente dentro de un rango
de opciones, en función de la velocidad
seleccionada, para crear un flujo natural del
aire.
Modo natural de velocidad alta del ventilador -
se activa cuando la velocidad del ventilador
seleccionada está entre 26 y 17. La velocidad
del ventilador cambiará automáticamente
según la información que figura a continuación
(seis segundos con cada velocidad) y después
el ciclo se repite.
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14
(6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Repetición
Modo natural de velocidad media del ventilador
- se activa cuando la velocidad elegida del
ventilador está entre 16 y 9. La velocidad del
ventilador cambiará automáticamente según la
información que figura a continuación (seis
segundos con cada velocidad) y después el
ciclo se repite.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s)
> 18 (6 s) > Repetición
Modo natural de velocidad baja del ventilador -
se activa cuando la velocidad elegida del
ventilador está entre 8 y 1. La velocidad del
ventilador cambiará automáticamente según la
información que figura a continuación y
después el ciclo se repite.
10 (10 s) > 2 (30 s) > 6 (10 s) > 8 (10 s) > 10 (10
s) > Repetición
Modo nocturno - el dispositivo cambia
automáticamente a un modo natural de baja
velocidad del ventilador según las secuencias
que figuran a continuación, en función de la
velocidad de ventilador seleccionada, para
reducir el ruido y el consumo de energía.
Modo nocturno de velocidad alta del ventilador
- se activa cuando la velocidad del ventilador
seleccionada está entre 26 y 17. El dispositivo
funcionará en modo natural de velocidad alta
del ventilador durante 15 minutos, después en
modo natural de velocidad media del ventilador
durante otros 15 minutos y por último en el
modo natural de velocidad baja hasta que se
apague.
Modo nocturno de velocidad media del
ventilador - se activa cuando la velocidad del
ventilador seleccionada está entre 16 y 9. El
dispositivo funcionará en modo natural de
velocidad media del ventilador durante 15
minutos y después en modo natural de
velocidad baja hasta que se apague.
Botón de modo
52 | Español
background
1.
2.
3.
4.
5.
Asegúrese de que el aparato esté enchufado y
que la toma de corriente esté encendida.
Pulse los botones del temporizador para
ajustar el tiempo deseado (entre 1 y 24 horas)
hasta el encendido.
La luz indicadora del temporizador parpadeará
por 3 segundos y los dígitos de la hora se
iluminarán para confirmar que se ha
configurado un temporizador de encendido.
Seleccione los ajustes deseados antes del
encendido.
Para cancelar el temporizador de encendido,
ajuste el tiempo hasta el encendido a 0 horas o
encienda y apague el aparato.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Asegúrese de que el aparato esté enchufado y
que la toma de corriente esté encendida.
Pulse el botón de encendido para encender el
aparato.
Pulse el botón del temporizador para
establecer el tiempo deseado (entre 1 y 24
horas) hasta el apagado.
La luz indicadora del temporizador parpadeará
por 3 segundos y los dígitos de la hora se
iluminarán para confirmar que se ha
configurado un temporizador de apagado.
1.
2.
3.
Gire el tornillo de ajuste de altura en sentido
antihorario para aflojarlo.
Ajuste el poste interior a la altura deseada.
Gire el tornillo de ajuste de altura en sentido
horario para apretarlo.
Botón del temporizador
Rueda de control de velocidad del ventilador
Establecer un temporizador de encendido y
apagado entre 1 y 24 horas en incrementos de
1 hora.
Establecer un temporizador de encendido:
Aumentar o disminuir la velocidad del
ventilador. 26 velocidades de ventilador
disponibles.
Nota: opción solo disponible en el modo
normal.
Seleccione los ajustes deseados antes de la
desconexión.
Para cancelar el temporizador de apagado,
ajuste el tiempo hasta el apagado a 0 horas o
apague y encienda el aparato.
Botones de subir y bajar (solo con control
remoto)
Aumentar o disminuir la velocidad del
ventilador. 26 velocidades de ventilador
disponibles.
Nota: opción solo disponible en el modo
normal.
Botón de silenciado (solo con control remoto)
Activar y desactivar el silenciado al cambiar los
ajustes.
Ajuste de inclinación vertical del cabezal del
ventilador
Si desea modificar el ángulo vertical del
cabezal del ventilador, solo tiene que inclinarlo
ligeramente hacia arriba o hacia abajo.
Nota: la inclinación vertical se puede efectuar
en 20°.
Ajuste de altura
Para modificar la altura del cabezal del ventilador:
Establecer un temporizador de apagado:
Modo nocturno de velocidad baja del
ventilador - se activa cuando la velocidad del
ventilador seleccionada está entre 8 y 1. El
dispositivo funcionará en modo natural de
velocidad baja del ventilador hasta que se
apague.
Nota: Los dígitos de la velocidad del ventilador
en la pantalla cambiarán entre los números 3,
2 y 1. Representando respectivamente los
modos naturales de velocidad alta, media y
baja del ventilador.
Español | 53
background
Precaución: asegúrese de que el tornillo de
ajuste de altura está totalmente apretado para
evitar que la pieza principal del ventilador caiga.
No hacerlo podría provocar riesgo de lesiones.
Los residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE), las baterías, los acumuladores y el
embalaje no deben desecharse con la basura
doméstica normal. Esto es para evitar posibles
daños al medio ambiente y al bienestar
humano y para ayudar a conservar nuestros
recursos naturales. La mayoría de los produc-
tos eléctricos con enchufe, batería o cable se
pueden reciclar. Póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de recogida de
residuos domésticos o con la tienda donde
compró el producto para obtener información
sobre los sistemas de recogida de su zona.
Residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE)
Este símbolo en el producto o en el embalaje
indica que los Residuos de Aparatos Eléctricos
(RAEE), según la Directiva 2012/19/UE que
regula los aparatos eléctricos y electrónicos
usados, no deben eliminarse con la basura
doméstica general.
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
Apague el aparato y desenchúfelo del cable
de corriente.
Baje el aparato hasta la altura más baja
posible.
Quite la batería del control remoto.
Guarde el aparato en un lugar seguro, limpio
y seco, lejos de la luz solar directa y fuera del
alcance de los niños cuando no lo utilice.
Para almacenar su producto, le recomenda-
mos utilizar la caja original o una de tamaño
similar.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: APAGUE SIEMPRE EL
APARATO, DESENCHUFE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL ENCHUFE ANTES DE
MANIPULARLO O LIMPIARLO.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES
ABRASIVOS NI DISOLVENTES, YA QUE
DAÑARÁN EL APARATO.
Utilice un paño suave y seco para limpiar el
polvo o la suciedad de la superficie exterior
del aparato.
No intente limpiar el aparato de otra manera
que no sea la detallada por el fabricante.
Limpie las rejillas de ventilación y las
aberturas del aparato con regularidad con
una aspiradora, utilizando el accesorio de
cepillo para evitar la acumulación de polvo.
MANTENIMIENTO
El aparato requiere poco mantenimiento. No
intente arreglarlo usted mismo. Diríjase a
personal de servicio cualificado si hubiera que
inspeccionarlo.
ALMACENAMIENTO
Si va a guardarla durante mucho tiempo:
La banda de Möbius
Este símbolo indica que el producto o el
embalaje pueden reciclarse.
El programa Take-Back
Los residuos de aparatos eléctricos (WEEE) se
pueden enviar a One Retail Group para su
reciclaje y desecho cuando compre un nuevo
producto de One Retail Group, a modo de
intercambio. Para obtener más información
sobre cómo reciclar este producto, visite
www.probreeze.com
El usuario final de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es responsable de separar
las pilas y las bombillas antiguas antes de
entregarlas a un servicio de eliminación y
reciclaje designado. Las pilas usadas también
pueden depositarse en los contenedores de
recogida, que pueden encontrarse en la mayoría
de los supermercados locales y en los centros
de reciclaje de residuos domésticos.
54 | Español
background
Los residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE), las baterías, los acumuladores y el
embalaje no deben desecharse con la basura
doméstica normal. Esto es para evitar posibles
daños al medio ambiente y al bienestar
humano y para ayudar a conservar nuestros
recursos naturales. La mayoría de los produc-
tos eléctricos con enchufe, batería o cable se
pueden reciclar. Póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de recogida de
residuos domésticos o con la tienda donde
compró el producto para obtener información
sobre los sistemas de recogida de su zona.
Residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE)
Este símbolo en el producto o en el embalaje
indica que los Residuos de Aparatos Eléctricos
(RAEE), según la Directiva 2012/19/UE que
regula los aparatos eléctricos y electrónicos
usados, no deben eliminarse con la basura
doméstica general.
La banda de Möbius
Este símbolo indica que el producto o el
embalaje pueden reciclarse.
El programa Take-Back
Los residuos de aparatos eléctricos (WEEE) se
pueden enviar a One Retail Group para su
reciclaje y desecho cuando compre un nuevo
producto de One Retail Group, a modo de
intercambio. Para obtener más información
sobre cómo reciclar este producto, visite
www.probreeze.com
El usuario final de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es responsable de separar
las pilas y las bombillas antiguas antes de
entregarlas a un servicio de eliminación y
reciclaje designado. Las pilas usadas también
pueden depositarse en los contenedores de
recogida, que pueden encontrarse en la mayoría
de los supermercados locales y en los centros
de reciclaje de residuos domésticos.
Español | 55
background
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
altijd basisveiligheidsmaatregelen worden
genomen om het risico op brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
waaronder de volgende:
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF
PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN,
MOET DE STEKKER VAN HET APPARAAT
ALTIJD UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GEHAALD VOORDAT JE HET VERPLAATST,
ONDERHOUDT OF SCHOONMAAKT.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding. Elk ander
gebruik dat niet door de fabrikant wordt
aanbevolen, kan leiden tot brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen.
Het apparaat moet aan alle zijden van het
apparaat minimaal 50 cm vrije ruimte
hebben. Zorg ervoor dat gordijnen of andere
voorwerpen tijdens het gebruik niet in de
ventilator worden gezogen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
niet met het apparaat te spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt, tenzij er continu toezicht is.
Laat kinderen niet alleen of zonder toezicht
in de ruimte waar het apparaat wordt
gebruikt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele
en droge ondergrond en bewaar het
apparaat altijd rechtop. Gebruik van het
product in een andere positie kan gevaar
veroorzaken.
Dek het apparaat niet af en beperk de
luchtstroom van de inlaat- of uitlaatroost-
ers niet tijdens het gebruik.
Gebruik dit apparaat niet voor het drogen
van kleding.
Gebruik het apparaat niet in zeer vochtige
of met stoom gevulde kamers.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water of in de directe omgeving van een
bad, douche of zwembad.
Zorg dat er geen water of andere vloeistoff-
en in het apparaat terechtkomen, hierdoor
zou brand en / of elektrisch gevaar kunnen
ontstaan.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis en soortgelijke
toepassingen. Niet buitenshuis gebruiken.
Schakel het apparaat altijd uit en ontkoppel
het van de stroomtoevoer als het niet
wordt gebruikt.
Gebruik de ventilator niet terwijl je slaapt
en plaats deze niet naast een slapende
persoon.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Raak de ventilatorbladen tijdens gebruik
nooit aan.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen,
deze kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is verwijderd voordat je het
apparaat reinigt, onderhoudt of verplaatst.
Steek nooit vingers of metalen voorwerpen in
de ventilatiegaten of andere openingen van de
ventilator.
Duw geen voorwerpen in de luchtinlaat- en
uitlaatroosters, dit kan leiden tot een
elektrische schok, brand of schade aan de
ventilator.
Leg de stroomkabel niet op plekken waar men
erover zou kunnen struikelen. Leg de
stroomkabel niet onder vloerbedekking en
bedek hem niet met vloerkleden, lopers of
dergelijke.
Om een overbelasting van het circuit te
voorkomen wanneer je dit apparaat gebruikt,
mogen geen andere apparaten met een hoog
wattage op hetzelfde elektrische circuit
worden gebruikt.
Sluit de ventilator altijd rechtstreeks aan op
een stopcontact. Vermijd, waar mogelijk, het
gebruik van verlengsnoeren, aangezien deze
kunnen oververhitten, waardoor brandgevaar
kan ontstaan.
Gebruik dit apparaat niet met een externe
programmeur, schakelklok of enig ander
apparaat waarmee het apparaat automatisch
wordt ingeschakeld, tenzij dit door de
fabrikant in het apparaat is ingebouwd.
Knik of wikkel de stroomkabel en de stekker
niet om het apparaat, dit kan de isolatie
verzwakken of splijten, vooral op het punt
waar de kabel het apparaat binnenkomt.
Trek niet aan de stroomkabel. Verplaats,
draag of hang het apparaat nooit aan de
stroomkabel.
Gebruik het apparaat niet als er
veiligheidsvoorzieningen zijn verwijderd.
Gebruik het apparaat niet als er tekenen zijn
van schade aan het apparaat, de stroomkabel
of een van de accessoires.
Gebruik het apparaat niet als de
beschermkappen van de ventilator zijn
verwijderd.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze,
om gevaar te voorkomen, worden vervangen
door de fabrikant, diens serviceagent of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Probeer geen elektrische of mechanische
elementen in het product te repareren of aan
te passen. Dit kan onveilig zijn en maakt de
garantie ongeldig.
Zorg ervoor dat de netvoeding (inclusief
spanning, frequentie en vermogen)
overeenkomt met het typeplaatje van het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
benzine, verf, brandbare gassen, ovens of
andere warmtebronnen.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen en huisdieren.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit
onbeheerd achter.
Tijdens de eerste minuten van het eerste
gebruik kan er een geur worden afgegeven.
Dit is normaal en verdwijnt snel.
Zorg dat de stroomkabel niet omlaag hangt
van het oppervlak waarop het apparaat is
geplaatst, om te voorkomen dat het
apparaat naar beneden wordt getrokken.
16" DC VOETSTUKVENTILATOR
Bedankt dat je hebt gekozen voor de aanschaf van een product van ProBreeze. Lees vóór het
eerste gebruik de volledige handleiding zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
56 | Nederlands
background
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
altijd basisveiligheidsmaatregelen worden
genomen om het risico op brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
waaronder de volgende:
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF
PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN,
MOET DE STEKKER VAN HET APPARAAT
ALTIJD UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GEHAALD VOORDAT JE HET VERPLAATST,
ONDERHOUDT OF SCHOONMAAKT.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding. Elk ander
gebruik dat niet door de fabrikant wordt
aanbevolen, kan leiden tot brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen.
Het apparaat moet aan alle zijden van het
apparaat minimaal 50 cm vrije ruimte
hebben. Zorg ervoor dat gordijnen of andere
voorwerpen tijdens het gebruik niet in de
ventilator worden gezogen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
niet met het apparaat te spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt, tenzij er continu toezicht is.
Laat kinderen niet alleen of zonder toezicht
in de ruimte waar het apparaat wordt
gebruikt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele
en droge ondergrond en bewaar het
apparaat altijd rechtop. Gebruik van het
product in een andere positie kan gevaar
veroorzaken.
Dek het apparaat niet af en beperk de
luchtstroom van de inlaat- of uitlaatroost-
ers niet tijdens het gebruik.
Gebruik dit apparaat niet voor het drogen
van kleding.
Gebruik het apparaat niet in zeer vochtige
of met stoom gevulde kamers.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water of in de directe omgeving van een
bad, douche of zwembad.
Zorg dat er geen water of andere vloeistoff-
en in het apparaat terechtkomen, hierdoor
zou brand en / of elektrisch gevaar kunnen
ontstaan.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis en soortgelijke
toepassingen. Niet buitenshuis gebruiken.
Schakel het apparaat altijd uit en ontkoppel
het van de stroomtoevoer als het niet
wordt gebruikt.
Gebruik de ventilator niet terwijl je slaapt
en plaats deze niet naast een slapende
persoon.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Raak de ventilatorbladen tijdens gebruik
nooit aan.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen,
deze kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is verwijderd voordat je het
apparaat reinigt, onderhoudt of verplaatst.
Steek nooit vingers of metalen voorwerpen in
de ventilatiegaten of andere openingen van de
ventilator.
Duw geen voorwerpen in de luchtinlaat- en
uitlaatroosters, dit kan leiden tot een
elektrische schok, brand of schade aan de
ventilator.
Leg de stroomkabel niet op plekken waar men
erover zou kunnen struikelen. Leg de
stroomkabel niet onder vloerbedekking en
bedek hem niet met vloerkleden, lopers of
dergelijke.
Om een overbelasting van het circuit te
voorkomen wanneer je dit apparaat gebruikt,
mogen geen andere apparaten met een hoog
wattage op hetzelfde elektrische circuit
worden gebruikt.
Sluit de ventilator altijd rechtstreeks aan op
een stopcontact. Vermijd, waar mogelijk, het
gebruik van verlengsnoeren, aangezien deze
kunnen oververhitten, waardoor brandgevaar
kan ontstaan.
Gebruik dit apparaat niet met een externe
programmeur, schakelklok of enig ander
apparaat waarmee het apparaat automatisch
wordt ingeschakeld, tenzij dit door de
fabrikant in het apparaat is ingebouwd.
Knik of wikkel de stroomkabel en de stekker
niet om het apparaat, dit kan de isolatie
verzwakken of splijten, vooral op het punt
waar de kabel het apparaat binnenkomt.
Trek niet aan de stroomkabel. Verplaats,
draag of hang het apparaat nooit aan de
stroomkabel.
Gebruik het apparaat niet als er
veiligheidsvoorzieningen zijn verwijderd.
Gebruik het apparaat niet als er tekenen zijn
van schade aan het apparaat, de stroomkabel
of een van de accessoires.
Gebruik het apparaat niet als de
beschermkappen van de ventilator zijn
verwijderd.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze,
om gevaar te voorkomen, worden vervangen
door de fabrikant, diens serviceagent of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Probeer geen elektrische of mechanische
elementen in het product te repareren of aan
te passen. Dit kan onveilig zijn en maakt de
garantie ongeldig.
Zorg ervoor dat de netvoeding (inclusief
spanning, frequentie en vermogen)
overeenkomt met het typeplaatje van het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
benzine, verf, brandbare gassen, ovens of
andere warmtebronnen.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen en huisdieren.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit
onbeheerd achter.
Tijdens de eerste minuten van het eerste
gebruik kan er een geur worden afgegeven.
Dit is normaal en verdwijnt snel.
Zorg dat de stroomkabel niet omlaag hangt
van het oppervlak waarop het apparaat is
geplaatst, om te voorkomen dat het
apparaat naar beneden wordt getrokken.
Nederlands | 57
background
BATTERIJEN
Dit product wordt geleverd met C2025 Lithium
ion wegwerpbatterijen.
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: HOUD BATTERIJEN
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
Verstikkingsgevaar. Niet doorslikken.
Schadelijk bij inslikken. Inslikken kan leiden
tot chemische brandwonden, perforatie van
zacht weefsel en de dood. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur na inname
optreden. Als je vermoedt dat je kind een
batterij heeft ingeslikt, zoek dan
onmiddellijk medische hulp.
Dit product gebruikt alleen een C2025
Lithium ion batterij. Het is niet compatibel
met andere batterijtypen.
Houd de batterijen uit de buurt van
kinderen.
Zorg ervoor dat de batterij wordt geplaatst
met de juiste polariteit (+ en -).
Verwijder een lege batterij onmiddellijk.
Controleer nieuwe batterijen altijd vóór
gebruik. Beschadigde of zwakke batterijen
kunnen zuur lekken. Staak het gebruik als
de batterijen op enig moment tekenen van
lekkage, schade of zwakte vertonen.
Controleer dat het batterijcompartiment
correct en veilig is gesloten na het
installeren van de batterijen.
Was de handen na het hanteren van
batterijen.
Wegwerpbatterijen zijn niet oplaadbaar en
moeten op de juiste manier worden
gerecycled of weggegooid. Gooi batterijen
niet bij het huisvuil. Deponeer batterijen
altijd bij een officieel inzamelpunt.
Apparatuur voldoet aan de
geldende Britse veiligheids-
eisen en -voorschriften.
Apparatuur voldoet aan de
geldende EU-veiligheidseisen
en -regelgeving.
Klasse II dubbel geïsoleerde /
versterkte isolatieapparatuur.
Lees de handleiding en
bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
SYMBOLEN UITGELEGD
58 | Nederlands
background
SPECIFICATIES
ONDERDELEN
Omvang: 40 cm x 45 cm x 135 cm
Nettogewicht: 5,38 kg
Voltage: 220-240V~
Frequentie: 50 / 60 Hz
Vermogen: 28 W
Geluidsniveau: 65 dB
Voorrooster
Beschermring
Veiligheidsschroef
Vergrendelingsclip
Secundaire ventilatorbladen
Primaire ventilatorbladen
Spanmoer
Achterrooster
Motoras
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Motoraspennen
Voorzijde motorbehuizing
Achterzijde motorbehuizing
Horizontaal oscillatiemechanisme
Verticaal kantelmechanisme
Digitaal beeldscherm
Bedieningsknop ventilatorsnelheid
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Bedieningspaneel
Bevestigingsschroef ventilatorbehuizing
Binnenpaal
Hoogte stelschroef
Buitenpaal
Bodemplaat
Basisschroef
Afstandsbediening
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1 5 6 7 8
9
10
11 12
14
3
4 2
13
16
17
18
20
21
22
19
24
15
23
Nederlands | 59
background
1.
2.
3.
4.
BEDIENINGSPANEEL
Timerknop
Modusknop
Oscillatieknop
Aan-/uitknop
1.
2.
3.
4.
5.
6.
DIGITAAL BEELDSCHERM
Indicatielampje normale modus
Indicatielampje natuurlijke modus
Indicatielampje nachtmodus
Indicator ventilatorsnelheid
Uurcijfers
Timerindicatielampje
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
AFSTANDSBEDIENING
Aan-/uitknop
Omhoogknop
Timerknop
Omlaagknop
Oscillatieknop
Modusknop
Mute-knop
Let op: Eén CR2025-batterij inbegrepen.
Let op: Na 30 seconden inactiviteit wordt het
digitale display stand-by gezet.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
60 | Nederlands
background
1.
2.
3.
4.
HOOFDBEHUIZING INSTALLATIE
Draai de basisschroef los van de buitenpaal.
Plaats de buitenpaal in de bodemplaat.
Zet vast door de basisschroef onder de bodemp-
laat te plaatsen en de basisschroef in de buiten-
paal te plaatsen en stevig vast te schroeven.
Plaats de voltooide basisinstallatie op een droog,
vlak oppervlak.
Basis
1.
2.
3.
4.
Draai de stelschroef voor de hoogte linksom om
hem los te maken.
Stel de binnenpaal af op de gewenste hoogte.
Draai de stelschroef voor de hoogte rechtsom
om hem vast te zetten.
Plaats de ventilatorbehuizing op de binnenpaal
en draai de bevestigingsschroef van de
ventilatorbehuizing rechtsom om te bevestigen.
Pas op: De stelschroef voor de hoogte moet volledig
vastzitten voordat de ventilatorbehuizing aan de
binnenpaal wordt bevestigd. Gebeurt dit niet, dan
kan dit leiden tot letsel.
Hoofdbehuizing
3
2
1 & 3
4
2
Nederlands | 61
background
1.
2.
3.
Verwijder de klemmoer van de motorkap aan de
voorzijde door linksom te draaien.
Installeer het achterrooster door het op de drie
pinnen op de motorkap aan de voorzijde te plaatsen.
Vergrendel en bevestig het achterrooster aan de
motorkap aan de voorzijde door de klemmoer terug
te zetten en rechtsom aan te draaien.
Achterrooster
1.
2.
Plaats het primaire ventilatorblad op de
motoras en stel het zo af dat de motoraspen-
nen in de groef aan de achterkant van het
primaire ventilatorblad passen.
Plaats het secundaire ventilatorblad op de
motoras en vergrendel het stevig op zijn plaats
door linksom te draaien.
Primair en secundair ventilatorblad
1.
2.
3.
4.
Draai de veiligheidsschroef los met een
schroevendraaier en ontgrendel de borgclip.
Lijn de voor- en achterroosters uit.
Druk de beschermring stevig over het
achterrooster tot het op het achterrooster
vastklikt.
Bevestig de borgclip en draai de veiligheidss-
chroef aan met een schroevendraaier.
Voorrooster
MONTAGE VAN VENTILATORBLADEN
EN ROOSTER
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
62 | Nederlands
background
BEDIENINGLES
Zet het apparaat aan en uit.
Aan-/uitknop
Activeer de oscillatiefunctie om een continue
luchtcirculatie over het horizontale vlak te
garanderen.
Indien actief, zal de ventilatorkop langzaam 90 °
heen en weer terug draaien over het horizontale
vlak.
Oscillatieknop
Kies tussen de normale, natuurlijke en
nachtmodus.
Normale modus - De ventilator werkt op de
ingestelde ventilatorsnelheid.
Natuurlijke modus - De ventilatorsnelheid
doorloopt automatisch een ingestelde reeks
ventilatorsnelheden afhankelijk van de reeds
gekozen ventilatorsnelheid om een natuurlijke
luchtstroom te creëren.
Hoge ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. De ventilatorsnelheid verandert
automatisch in overeenstemming met
onderstaande, waarbij zes seconden wordt
doorgebracht op elke ventilatorsnelheid,
waarna de cyclus zich herhaalt.
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14
(6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Herhalen
Normale ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 16
en 9 ligt. De ventilatorsnelheid zal om de zes
seconden automatisch wisselen op basis van
de onderstaande reeks snelheden, daarna
wordt de cyclus herhaald.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s)
> 18 (6 s) > Repetición
Lage ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 8
en 1 ligt. De ventilatorsnelheid verandert
automatisch in overeenstemming met
onderstaande, waarna de cyclus wordt
herhaald.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Herhalen
Nachtmodus - Het apparaat schakelt
automatisch over naar de natuurlijke modus
met lage ventilatorsnelheid in
overeenstemming met de onderstaande
sequenties afhankelijk van de reeds gekozen
ventilatorsnelheid, voor minder
energieverbruik en een lager geluidsniveau.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
Modusknop
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op: De cijfers van de ventilatorsnelheid op
het display wisselen tussen de cijfers 3, 2 en 1.
Deze vertegenwoordigen respectievelijk de
natuurlijke modi met hoge, gemiddelde en lage
ventilatorsnelheid.
Timerknop
Een inschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het timerindicatielampje knippert 3 seconden
en de uurcijfers gaan branden om te
bevestigen dat er een inschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat inschakelt.
Om de inschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het inschakelen in op 0 uur of zet je het
apparaat aan en uit.
Een uitschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in
te schakelen.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het indicatielampje van de timer knippert 3
seconden en de uurcijfers gaan branden om
te bevestigen dat er een uitschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat uitschakelt.
Om de uitschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het uitschakelen in op 0 uur of zet je
het apparaat uit en weer aan.
Bedieningsknop ventilatorsnelheid
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Let op: Optie alleen beschikbaar in de normale
modus.
Omhoog- en omlaagknop (alleen
afstandsbediening)
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Mute-knop (alleen afstandsbediening)
Demp het geluid dat wordt afgegeven bij het
wijzigen van instellingen.
Afstelling verticale kanteling ventilatorkop
Om de hoek van de ventilatorkop langs de
verticale as te veranderen, kantel je hem
voorzichtig omhoog of omlaag tot de gewenste
hoek.
Let op: Het bereik van de verticale
kantelverstelling is 20 °.
Hoogte aanpassing
Om de hoogte van de ventilatorkop te wijzigen:
Draai de stelschroef voor de hoogte linksom
om hem los te maken.
Stel de binnenpaal af op de gewenste hoogte.
Draai de stelschroef voor de hoogte rechtsom
om hem vast te zetten.
Pas op: Zorg ervoor dat de stelschroef voor de
hoogte goed vastzit om te voorkomen dat de
hoofdbehuizing van de ventilator naar beneden
zakt. Doe je dit niet, dan kan dit leiden tot letsel.
REINIGING
WAARSCHUWING: SCHAKEL HET APPARAAT
ALTIJD UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT JE HET
VASTPAKT OF SCHOONMAAKT.
PAS OP: GEBRUIK GEEN SCHUUR- OF
OPLOSMIDDELEN, DEZE KUNNEN HET
APPARAAT BESCHADIGEN.
Gebruik een zachte, droge doek om stof of
vuil van de buitenkant van het apparaat te
verwijderen.
Probeer het apparaat niet op een andere
manier te reinigen dan door de fabrikant
aangegeven.
Maak de ventilatieopeningen en openingen
van het apparaat regelmatig schoon met een
stofzuiger en gebruik het borstelopzetstuk om
stofophoping te voorkomen.
ONDERHOUD
Dit apparaat heeft weinig onderhoud nodig.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Raadpleeg gekwalificeerd onderhoudspersoneel
als hulp vereist is.
OPSLAG
Voor langdurige opslag:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel het apparaat af op de laagste hoogte.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening.
Bewaar het apparaat op een veilige, schone
en droge plek, weg van direct zonlicht en
buiten bereik van kinderen, wanneer het niet
wordt gebruikt.
Om je product op te slaan, raden we je aan de
originele doos of een doos van vergelijkbaar
formaat te gebruiken.
RECYCLING EN VERWIJDERING
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), batterijen, accu's en
verpakkingen mogen niet worden weggegooid
met het restafval. Dit om mogelijke schade aan
het milieu en het menselijk welzijn te
voorkomen en voor het behoud van onze
natuurlijke bronnen te helpen behouden. De
meeste elektrische producten met een stekker,
batterij of kabel kunnen worden gerecycled.
Neem contact op met de gemeente, de
ophaaldienst voor huishoudelijk afval of de
winkel waar het product werd gekocht, voor
informatie over de regionale inzamelprogram-
ma's.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
Dit symbool op het product en/of de verpakking
geeft aan dat, overeenkomstig Richtlijn
2012/19/EU, die van toepassing is op gebruikte
elektrische en elektronische apparaten,
afgedankte elektrische apparatuur (AEEA) niet
mogen worden weggegooid met het algemene
huishoudelijke afval.
De Mobius-loop
Dit symbool geeft aan dat het product of de
verpakking kan worden gerecycled.
Terugnameregeling
Waste electrical products (WEEE) can be sent
to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also be
disposed of in collection bins, which can be
found in most local supermarkets and household
waste recycling centres.
Nederlands | 63
background
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14
(6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Herhalen
Normale ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 16
en 9 ligt. De ventilatorsnelheid zal om de zes
seconden automatisch wisselen op basis van
de onderstaande reeks snelheden, daarna
wordt de cyclus herhaald.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s)
> 18 (6 s) > Repetición
Lage ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 8
en 1 ligt. De ventilatorsnelheid verandert
automatisch in overeenstemming met
onderstaande, waarna de cyclus wordt
herhaald.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Herhalen
Nachtmodus - Het apparaat schakelt
automatisch over naar de natuurlijke modus
met lage ventilatorsnelheid in
overeenstemming met de onderstaande
sequenties afhankelijk van de reeds gekozen
ventilatorsnelheid, voor minder
energieverbruik en een lager geluidsniveau.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op: De cijfers van de ventilatorsnelheid op
het display wisselen tussen de cijfers 3, 2 en 1.
Deze vertegenwoordigen respectievelijk de
natuurlijke modi met hoge, gemiddelde en lage
ventilatorsnelheid.
Timerknop
Een inschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het timerindicatielampje knippert 3 seconden
en de uurcijfers gaan branden om te
bevestigen dat er een inschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat inschakelt.
Om de inschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het inschakelen in op 0 uur of zet je het
apparaat aan en uit.
Een uitschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in
te schakelen.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het indicatielampje van de timer knippert 3
seconden en de uurcijfers gaan branden om
te bevestigen dat er een uitschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat uitschakelt.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Om de uitschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het uitschakelen in op 0 uur of zet je
het apparaat uit en weer aan.
Bedieningsknop ventilatorsnelheid
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Let op: Optie alleen beschikbaar in de normale
modus.
Omhoog- en omlaagknop (alleen
afstandsbediening)
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Mute-knop (alleen afstandsbediening)
Demp het geluid dat wordt afgegeven bij het
wijzigen van instellingen.
Afstelling verticale kanteling ventilatorkop
Om de hoek van de ventilatorkop langs de
verticale as te veranderen, kantel je hem
voorzichtig omhoog of omlaag tot de gewenste
hoek.
Let op: Het bereik van de verticale
kantelverstelling is 20 °.
Hoogte aanpassing
Om de hoogte van de ventilatorkop te wijzigen:
Draai de stelschroef voor de hoogte linksom
om hem los te maken.
Stel de binnenpaal af op de gewenste hoogte.
Draai de stelschroef voor de hoogte rechtsom
om hem vast te zetten.
Pas op: Zorg ervoor dat de stelschroef voor de
hoogte goed vastzit om te voorkomen dat de
hoofdbehuizing van de ventilator naar beneden
zakt. Doe je dit niet, dan kan dit leiden tot letsel.
REINIGING
WAARSCHUWING: SCHAKEL HET APPARAAT
ALTIJD UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT JE HET
VASTPAKT OF SCHOONMAAKT.
PAS OP: GEBRUIK GEEN SCHUUR- OF
OPLOSMIDDELEN, DEZE KUNNEN HET
APPARAAT BESCHADIGEN.
Gebruik een zachte, droge doek om stof of
vuil van de buitenkant van het apparaat te
verwijderen.
Probeer het apparaat niet op een andere
manier te reinigen dan door de fabrikant
aangegeven.
Maak de ventilatieopeningen en openingen
van het apparaat regelmatig schoon met een
stofzuiger en gebruik het borstelopzetstuk om
stofophoping te voorkomen.
ONDERHOUD
Dit apparaat heeft weinig onderhoud nodig.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Raadpleeg gekwalificeerd onderhoudspersoneel
als hulp vereist is.
OPSLAG
Voor langdurige opslag:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel het apparaat af op de laagste hoogte.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening.
Bewaar het apparaat op een veilige, schone
en droge plek, weg van direct zonlicht en
buiten bereik van kinderen, wanneer het niet
wordt gebruikt.
Om je product op te slaan, raden we je aan de
originele doos of een doos van vergelijkbaar
formaat te gebruiken.
RECYCLING EN VERWIJDERING
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), batterijen, accu's en
verpakkingen mogen niet worden weggegooid
met het restafval. Dit om mogelijke schade aan
het milieu en het menselijk welzijn te
voorkomen en voor het behoud van onze
natuurlijke bronnen te helpen behouden. De
meeste elektrische producten met een stekker,
batterij of kabel kunnen worden gerecycled.
Neem contact op met de gemeente, de
ophaaldienst voor huishoudelijk afval of de
winkel waar het product werd gekocht, voor
informatie over de regionale inzamelprogram-
ma's.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
Dit symbool op het product en/of de verpakking
geeft aan dat, overeenkomstig Richtlijn
2012/19/EU, die van toepassing is op gebruikte
elektrische en elektronische apparaten,
afgedankte elektrische apparatuur (AEEA) niet
mogen worden weggegooid met het algemene
huishoudelijke afval.
De Mobius-loop
Dit symbool geeft aan dat het product of de
verpakking kan worden gerecycled.
Terugnameregeling
Waste electrical products (WEEE) can be sent
to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also be
disposed of in collection bins, which can be
found in most local supermarkets and household
waste recycling centres.
64 | Nederlands
background
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14
(6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Herhalen
Normale ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 16
en 9 ligt. De ventilatorsnelheid zal om de zes
seconden automatisch wisselen op basis van
de onderstaande reeks snelheden, daarna
wordt de cyclus herhaald.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s)
> 18 (6 s) > Repetición
Lage ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 8
en 1 ligt. De ventilatorsnelheid verandert
automatisch in overeenstemming met
onderstaande, waarna de cyclus wordt
herhaald.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Herhalen
Nachtmodus - Het apparaat schakelt
automatisch over naar de natuurlijke modus
met lage ventilatorsnelheid in
overeenstemming met de onderstaande
sequenties afhankelijk van de reeds gekozen
ventilatorsnelheid, voor minder
energieverbruik en een lager geluidsniveau.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op: De cijfers van de ventilatorsnelheid op
het display wisselen tussen de cijfers 3, 2 en 1.
Deze vertegenwoordigen respectievelijk de
natuurlijke modi met hoge, gemiddelde en lage
ventilatorsnelheid.
Timerknop
Een inschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het timerindicatielampje knippert 3 seconden
en de uurcijfers gaan branden om te
bevestigen dat er een inschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat inschakelt.
Om de inschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het inschakelen in op 0 uur of zet je het
apparaat aan en uit.
Een uitschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in
te schakelen.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het indicatielampje van de timer knippert 3
seconden en de uurcijfers gaan branden om
te bevestigen dat er een uitschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat uitschakelt.
1.
2.
3.
4.
5.
Om de uitschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het uitschakelen in op 0 uur of zet je
het apparaat uit en weer aan.
Bedieningsknop ventilatorsnelheid
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Let op: Optie alleen beschikbaar in de normale
modus.
Omhoog- en omlaagknop (alleen
afstandsbediening)
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Mute-knop (alleen afstandsbediening)
Demp het geluid dat wordt afgegeven bij het
wijzigen van instellingen.
Afstelling verticale kanteling ventilatorkop
Om de hoek van de ventilatorkop langs de
verticale as te veranderen, kantel je hem
voorzichtig omhoog of omlaag tot de gewenste
hoek.
Let op: Het bereik van de verticale
kantelverstelling is 20 °.
Hoogte aanpassing
Om de hoogte van de ventilatorkop te wijzigen:
Draai de stelschroef voor de hoogte linksom
om hem los te maken.
Stel de binnenpaal af op de gewenste hoogte.
Draai de stelschroef voor de hoogte rechtsom
om hem vast te zetten.
Pas op: Zorg ervoor dat de stelschroef voor de
hoogte goed vastzit om te voorkomen dat de
hoofdbehuizing van de ventilator naar beneden
zakt. Doe je dit niet, dan kan dit leiden tot letsel.
REINIGING
WAARSCHUWING: SCHAKEL HET APPARAAT
ALTIJD UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT JE HET
VASTPAKT OF SCHOONMAAKT.
PAS OP: GEBRUIK GEEN SCHUUR- OF
OPLOSMIDDELEN, DEZE KUNNEN HET
APPARAAT BESCHADIGEN.
• Gebruik een zachte, droge doek om stof of
vuil van de buitenkant van het apparaat te
verwijderen.
• Probeer het apparaat niet op een andere
manier te reinigen dan door de fabrikant
aangegeven.
• Maak de ventilatieopeningen en openingen
van het apparaat regelmatig schoon met een
stofzuiger en gebruik het borstelopzetstuk om
stofophoping te voorkomen.
ONDERHOUD
Dit apparaat heeft weinig onderhoud nodig.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Raadpleeg gekwalificeerd onderhoudspersoneel
als hulp vereist is.
OPSLAG
Voor langdurige opslag:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel het apparaat af op de laagste hoogte.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening.
Bewaar het apparaat op een veilige, schone
en droge plek, weg van direct zonlicht en
buiten bereik van kinderen, wanneer het niet
wordt gebruikt.
Om je product op te slaan, raden we je aan de
originele doos of een doos van vergelijkbaar
formaat te gebruiken.
RECYCLING EN VERWIJDERING
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), batterijen, accu's en
verpakkingen mogen niet worden weggegooid
met het restafval. Dit om mogelijke schade aan
het milieu en het menselijk welzijn te
voorkomen en voor het behoud van onze
natuurlijke bronnen te helpen behouden. De
meeste elektrische producten met een stekker,
batterij of kabel kunnen worden gerecycled.
Neem contact op met de gemeente, de
ophaaldienst voor huishoudelijk afval of de
winkel waar het product werd gekocht, voor
informatie over de regionale inzamelprogram-
ma's.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
Dit symbool op het product en/of de verpakking
geeft aan dat, overeenkomstig Richtlijn
2012/19/EU, die van toepassing is op gebruikte
elektrische en elektronische apparaten,
afgedankte elektrische apparatuur (AEEA) niet
mogen worden weggegooid met het algemene
huishoudelijke afval.
De Mobius-loop
Dit symbool geeft aan dat het product of de
verpakking kan worden gerecycled.
Terugnameregeling
Waste electrical products (WEEE) can be sent
to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also be
disposed of in collection bins, which can be
found in most local supermarkets and household
waste recycling centres.
Nederlands | 65
background
26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 22 (6 s) > 26 (6 s) > 22 (6 s) > 18 (6 s) > 14 (6
s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 18
(6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14
(6 s) > 18 (6 s) > 22 (6 s) > 26 (6 s) > Herhalen
Normale ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 16
en 9 ligt. De ventilatorsnelheid zal om de zes
seconden automatisch wisselen op basis van
de onderstaande reeks snelheden, daarna
wordt de cyclus herhaald.
18 (6 s) > 14 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s) > 18 (6 s)
> 14 (6 s) > 10 (6 s) > 6 (6 s) > 10 (6 s) > 14 (6 s)
> 18 (6 s) > Repetición
Lage ventilatorsnelheid natuurlijke modus -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden 8
en 1 ligt. De ventilatorsnelheid verandert
automatisch in overeenstemming met
onderstaande, waarna de cyclus wordt
herhaald.
10 (10s) > 2 (30s) > 6 (10s) > 8 (10s) > 10 (10s) >
Herhalen
Nachtmodus - Het apparaat schakelt
automatisch over naar de natuurlijke modus
met lage ventilatorsnelheid in
overeenstemming met de onderstaande
sequenties afhankelijk van de reeds gekozen
ventilatorsnelheid, voor minder
energieverbruik en een lager geluidsniveau.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Nachtmodus hoge ventilatorsnelheid -
Wordt geactiveerd wanneer de gekozen
ventilatorsnelheid tussen ventilatorsnelheden
26 en 17 ligt. Het apparaat werkt 15 minuten
in natuurlijke modus met hoge
ventilatorsnelheid, vervolgens 15 minuten in
natuurlijke modus met gemiddelde
ventilatorsnelheid en vervolgens met lage
ventilatorsnelheid in natuurlijke modus tot het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op: De cijfers van de ventilatorsnelheid op
het display wisselen tussen de cijfers 3, 2 en 1.
Deze vertegenwoordigen respectievelijk de
natuurlijke modi met hoge, gemiddelde en lage
ventilatorsnelheid.
Timerknop
Een inschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het timerindicatielampje knippert 3 seconden
en de uurcijfers gaan branden om te
bevestigen dat er een inschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat inschakelt.
Om de inschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het inschakelen in op 0 uur of zet je het
apparaat aan en uit.
Een uitschakeltimer instellen:
Zorg dat het apparaat is aangesloten en het
stopcontact stroom levert.
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in
te schakelen.
Druk op de timerknop om de gewenste tijd in
te stellen (tussen 1 en 24 uur) voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het indicatielampje van de timer knippert 3
seconden en de uurcijfers gaan branden om
te bevestigen dat er een uitschakeltimer is
ingesteld.
Selecteer de gewenste instellingen voordat je
het apparaat uitschakelt.
Om de uitschakeltimer te annuleren, stel je de
tijd tot het uitschakelen in op 0 uur of zet je
het apparaat uit en weer aan.
Bedieningsknop ventilatorsnelheid
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Let op: Optie alleen beschikbaar in de normale
modus.
Omhoog- en omlaagknop (alleen
afstandsbediening)
Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid. 26
ventilatorsnelheden beschikbaar.
Mute-knop (alleen afstandsbediening)
Demp het geluid dat wordt afgegeven bij het
wijzigen van instellingen.
Afstelling verticale kanteling ventilatorkop
Om de hoek van de ventilatorkop langs de
verticale as te veranderen, kantel je hem
voorzichtig omhoog of omlaag tot de gewenste
hoek.
Let op: Het bereik van de verticale
kantelverstelling is 20 °.
Hoogte aanpassing
Om de hoogte van de ventilatorkop te wijzigen:
Draai de stelschroef voor de hoogte linksom
om hem los te maken.
Stel de binnenpaal af op de gewenste hoogte.
Draai de stelschroef voor de hoogte rechtsom
om hem vast te zetten.
Pas op: Zorg ervoor dat de stelschroef voor de
hoogte goed vastzit om te voorkomen dat de
hoofdbehuizing van de ventilator naar beneden
zakt. Doe je dit niet, dan kan dit leiden tot letsel.
REINIGING
WAARSCHUWING: SCHAKEL HET APPARAAT
ALTIJD UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT JE HET
VASTPAKT OF SCHOONMAAKT.
PAS OP: GEBRUIK GEEN SCHUUR- OF
OPLOSMIDDELEN, DEZE KUNNEN HET
APPARAAT BESCHADIGEN.
• Gebruik een zachte, droge doek om stof of
vuil van de buitenkant van het apparaat te
verwijderen.
• Probeer het apparaat niet op een andere
manier te reinigen dan door de fabrikant
aangegeven.
• Maak de ventilatieopeningen en openingen
van het apparaat regelmatig schoon met een
stofzuiger en gebruik het borstelopzetstuk om
stofophoping te voorkomen.
ONDERHOUD
Dit apparaat heeft weinig onderhoud nodig.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Raadpleeg gekwalificeerd onderhoudspersoneel
als hulp vereist is.
OPSLAG
Voor langdurige opslag:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel het apparaat af op de laagste hoogte.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening.
Bewaar het apparaat op een veilige, schone
en droge plek, weg van direct zonlicht en
buiten bereik van kinderen, wanneer het niet
wordt gebruikt.
Om je product op te slaan, raden we je aan de
originele doos of een doos van vergelijkbaar
formaat te gebruiken.
RECYCLING EN VERWIJDERING
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), batterijen, accu's en
verpakkingen mogen niet worden weggegooid
met het restafval. Dit om mogelijke schade aan
het milieu en het menselijk welzijn te
voorkomen en voor het behoud van onze
natuurlijke bronnen te helpen behouden. De
meeste elektrische producten met een stekker,
batterij of kabel kunnen worden gerecycled.
Neem contact op met de gemeente, de
ophaaldienst voor huishoudelijk afval of de
winkel waar het product werd gekocht, voor
informatie over de regionale inzamelprogram-
ma's.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
Dit symbool op het product en/of de verpakking
geeft aan dat, overeenkomstig Richtlijn
2012/19/EU, die van toepassing is op gebruikte
elektrische en elektronische apparaten,
afgedankte elektrische apparatuur (AEEA) niet
mogen worden weggegooid met het algemene
huishoudelijke afval.
De Mobius-loop
Dit symbool geeft aan dat het product of de
verpakking kan worden gerecycled.
Terugnameregeling
Waste electrical products (WEEE) can be sent
to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also be
disposed of in collection bins, which can be
found in most local supermarkets and household
waste recycling centres.
66 | Nederlands
background
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Vid användning av elektrisk utrustning ska
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas
för att minska risken för brand, elstötar och
personskador, inklusive följande:
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN
FÖR ELCHOCK, BRAND ELLER
PERSONSKADA, SE ALLTID TILL ATT -
APPARATEN ÄR URKOPPLAD FRÅN
ELUTTAGET INNAN DU FLYTTAR, SERVAR
ELLER RENGÖR DEN.
Använd endast denna apparat enligt
beskrivningen i denna handbok. All annan
användning som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka brand, elchock
eller personskada.
Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått handledning eller
instruktioner.
Apparaten måste ha ett fritt utrymme på
minst 50 cm omkring alla dess sidor. Se
till att gardiner eller andra föremål inte
sugs in i fläkten under drift.
Barn måste övervakas så att de inte leker
med apparaten.
Barn under 3 år bör hållas undan om de
inte övervakas kontinuerligt.
Lämna inte barn ensamma eller utan
uppsikt i det område där apparaten
används.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte övervakas
kontinuerligt.
Placera apparaten på en plan, stabil och
torr yta och håll alltid apparaten i upprätt
läge. Att använda produkten i någon
annan position kan orsaka fara.
Täck inte över apparaten eller begränsa
luftflödet från inloppet eller
ventilationsgaller medan den används.
Använd inte apparaten för att torka
kläder.
Använd inte apparaten i rum med hög
luftfuktighet eller i ångfyllda rum.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten eller i den omedelbara närheten av
ett badkar, en dusch eller pool.
Låt inte vatten eller andra vätskor rinna in
i apparatens inre, eftersom detta kan
orsaka brand och/eller elektrisk fara.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
inomhus och liknande
användningsområden. Använd inte
utomhus.
Stäng alltid av apparaten och koppla bort
den från strömförsörjningen när den inte
används.
Använd inte fläkten medan du sover och
placera den inte nära en person som
sover.
Placera aldrig någonting ovanpå
apparaten.
Använd inte apparaten med våta händer.
Rör aldrig vid fläktbladen under
användning.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller lösningsmedel, eftersom detta kan
skada apparaten.
Säkerställ att apparaten är avstängd och
att nätsladden dras ur eluttaget innan du
rengör, underhåller eller flyttar apparaten.
För aldrig in fingrar eller metallföremål i
fläktens ventiler och öppningar.
Tryck inte in några föremål i luftinloppet
och utloppsgallren eftersom det kan
orsaka elektriska stötar, brand eller skada
fläkten.
Undvik att placera nätsladden i områden
där den kan utgöra en snubbelrisk.
Placera inte nätsladden under mattor och
täck inte över den med mattor, löpare eller
liknande.
För att undvika överbelastning av kretsen
när du använder den här apparaten,
använd inte en annan högeffektsapparat
på samma elektriska krets.
Anslut alltid fläkten direkt till ett vägguttag.
Undvik att använda förlängningskablar om
möjligt eftersom de kan överhettas och
orsaka brandrisk.
Använd inte den här apparaten med en
extern programmerare, timeromkopplare
eller någon annan enhet som skulle kunna
slå på enheten automatiskt, om inte dessa
redan är inbyggda i apparaten.
Knäck inte och linda inte nätsladden och
stickkontakten runt apparaten, eftersom
detta kan leda till att isoleringen försvagas
eller splittras, särskilt där den kommer in i
apparaten.
Dra inte i nätkabeln. Flytta, bär eller häng
aldrig apparaten vid nätkabeln.
Använd inte apparaten om några
säkerhetsskydd har tagits bort.
Använd inte apparaten om det finns
tecken på skada på apparaten,
nätsladden eller något av tillbehören.
Använd inte apparaten om fläktens
säkerhetsskydd har tagits bort.
Om nätsladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess
serviceverkstad eller en liknande behörig
person för att undvika fara.
Försök inte reparera eller justera några
elektriska eller mekaniska element i
apparaten. Att göra så kan vara vanskligt
och upphäver garantin.
Säkerställ att elnätet (inklusive spänning,
frekvens och ström) överensstämmer med
apparatens märkning.
Använd inte apparaten nära bensin, färger,
brandfarliga gaser, ugnar eller andra
värmekällor.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn
och husdjur.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när
den används.
Det kan finnas spår av lukt under de
första minuterna vid första
användningen. Detta är normalt och
försvinner snabbt.
Nätkabeln ska inte hänga ner från ytan
på vilken apparaten är placerad för att
förhindra att apparaten dras ner.
16-TUMS SOCKELFLÄKT DC
Tack för att du väljer att köpa en produkt från ProBreeze. Vänligen, läs hela bruksanvisningen noggrant
före första användning och förvara den på en säker plats för framtida referens.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Svenska | 67
background
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Vid användning av elektrisk utrustning ska
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas
för att minska risken för brand, elstötar och
personskador, inklusive följande:
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN
FÖR ELCHOCK, BRAND ELLER
PERSONSKADA, SE ALLTID TILL ATT -
APPARATEN ÄR URKOPPLAD FRÅN
ELUTTAGET INNAN DU FLYTTAR, SERVAR
ELLER RENGÖR DEN.
Använd endast denna apparat enligt
beskrivningen i denna handbok. All annan
användning som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka brand, elchock
eller personskada.
Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått handledning eller
instruktioner.
Apparaten måste ha ett fritt utrymme på
minst 50 cm omkring alla dess sidor. Se
till att gardiner eller andra föremål inte
sugs in i fläkten under drift.
Barn måste övervakas så att de inte leker
med apparaten.
Barn under 3 år bör hållas undan om de
inte övervakas kontinuerligt.
Lämna inte barn ensamma eller utan
uppsikt i det område där apparaten
används.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte övervakas
kontinuerligt.
Placera apparaten på en plan, stabil och
torr yta och håll alltid apparaten i upprätt
läge. Att använda produkten i någon
annan position kan orsaka fara.
Täck inte över apparaten eller begränsa
luftflödet från inloppet eller
ventilationsgaller medan den används.
Använd inte apparaten för att torka
kläder.
Använd inte apparaten i rum med hög
luftfuktighet eller i ångfyllda rum.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten eller i den omedelbara närheten av
ett badkar, en dusch eller pool.
Låt inte vatten eller andra vätskor rinna in
i apparatens inre, eftersom detta kan
orsaka brand och/eller elektrisk fara.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
inomhus och liknande
användningsområden. Använd inte
utomhus.
Stäng alltid av apparaten och koppla bort
den från strömförsörjningen när den inte
används.
Använd inte fläkten medan du sover och
placera den inte nära en person som
sover.
Placera aldrig någonting ovanpå
apparaten.
Använd inte apparaten med våta händer.
Rör aldrig vid fläktbladen under
användning.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller lösningsmedel, eftersom detta kan
skada apparaten.
Säkerställ att apparaten är avstängd och
att nätsladden dras ur eluttaget innan du
rengör, underhåller eller flyttar apparaten.
För aldrig in fingrar eller metallföremål i
fläktens ventiler och öppningar.
Tryck inte in några föremål i luftinloppet
och utloppsgallren eftersom det kan
orsaka elektriska stötar, brand eller skada
fläkten.
Undvik att placera nätsladden i områden
där den kan utgöra en snubbelrisk.
Placera inte nätsladden under mattor och
täck inte över den med mattor, löpare eller
liknande.
För att undvika överbelastning av kretsen
när du använder den här apparaten,
använd inte en annan högeffektsapparat
på samma elektriska krets.
Anslut alltid fläkten direkt till ett vägguttag.
Undvik att använda förlängningskablar om
möjligt eftersom de kan överhettas och
orsaka brandrisk.
Använd inte den här apparaten med en
extern programmerare, timeromkopplare
eller någon annan enhet som skulle kunna
slå på enheten automatiskt, om inte dessa
redan är inbyggda i apparaten.
Knäck inte och linda inte nätsladden och
stickkontakten runt apparaten, eftersom
detta kan leda till att isoleringen försvagas
eller splittras, särskilt där den kommer in i
apparaten.
Dra inte i nätkabeln. Flytta, bär eller häng
aldrig apparaten vid nätkabeln.
Använd inte apparaten om några
säkerhetsskydd har tagits bort.
Använd inte apparaten om det finns
tecken på skada på apparaten,
nätsladden eller något av tillbehören.
Använd inte apparaten om fläktens
säkerhetsskydd har tagits bort.
Om nätsladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess
serviceverkstad eller en liknande behörig
person för att undvika fara.
Försök inte reparera eller justera några
elektriska eller mekaniska element i
apparaten. Att göra så kan vara vanskligt
och upphäver garantin.
Säkerställ att elnätet (inklusive spänning,
frekvens och ström) överensstämmer med
apparatens märkning.
Använd inte apparaten nära bensin, färger,
brandfarliga gaser, ugnar eller andra
värmekällor.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn
och husdjur.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när
den används.
Det kan finnas spår av lukt under de
första minuterna vid första
användningen. Detta är normalt och
försvinner snabbt.
Nätkabeln ska inte hänga ner från ytan
på vilken apparaten är placerad för att
förhindra att apparaten dras ner.
68 | Svenska
background
BATTERIER
Denna produkt levereras med C2025 Lithium ion
engångsbatterier.
VÄNLIGEN, LÄS OCH SPARA DE VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
VARNING: FÖRVARA BATTERIER UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Kvävningsrisk. Svälj inte. Farligt vid förtäring.
Sväljning kan leda till kemiska brännskador,
perforering av mjukvävnad och dödsfall. Svåra
brännskador kan uppstå inom två timmar efter
förtäring. Om du misstänker att ditt barn har
svalt ett batteri, sök omedelbart läkarvård.
Till denna produkt används bara ett C2025
Lithium ion batteri. Den är inte kompatibel
med andra batterityper.
Låt inte barn hantera batterier.
Se till att batteriet är installerat med rätt
polaritet (+ och -).
Ta ut urladdade batterier omedelbart.
Kontrollera alltid nya batterier före
användning. Skadade eller svaga batterier
kan läcka syra. Avbryt användningen om
batterier när som helst visar tecken på
läckage, skada eller svaghet.
Säkerställ att batterifacket är korrekt och
ordentligt stängt efter batteribyte.
Tvätta händerna efter hantering av batterier.
Engångsbatterier är INTE uppladdningsbara
och måste återvinnas eller kasseras på rätt
sätt. Kasta inte batterierna tillsammans med
hushållsavfall. Kassera alltid batterier på en
officiell uppsamlingsplats.
Utrustningen överensstämmer
med gällande brittiska
säkerhetskrav och föreskrifter.
Utrustningen överensstämmer
med tillämpliga EU-säkerhets-
krav och föreskrifter.
Klass II dubbelisolerad/
förstärkt isoleringsutrustning.
Läs bruksanvisningen och
spara den för framtida bruk.
SYMBOLER FÖRKLARAS
Svenska | 69
background
SPECIFIKATIONER
DELAR
Storlek: 40cm x 45cm x 135cm
Nettovikt: 5,38 kg
Spänning: 220-240V~
Frekvens: 50/60Hz
Effekt: 28W
Ljudnivå: 65 dB
Främre galler
Skyddsring
Säkerhetsskruv
Låsklämma
Sekundära fläktblad
Primära fläktblad
Spännmutter
Bakre galler
Motoraxel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Motoraxelstift
Främre motorhus
Bakre motorhus
Horisontell oscillationsmekanism
Vertikal lutningsmekanism
Digital skärm
Fläkthastighetsreglage
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Kontrollpanel
Fästskruv för fläktkropp
Innerstång
Höjdjusteringsskruv
Ytterstång
Bottenplatta
Bottenskruv
Fjärrkontroll
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
1 5 6 7 8
9
10
11 12
14
3
4 2
13
16
17
18
20
21
22
19
24
15
23
70 | Svenska
background
1.
2.
3.
4.
KONTROLLPANEL
Timerknapp
Lägesknapp
Oscillationsknapp
Strömknapp
1.
2.
3.
4.
5.
6.
DIGITAL DISPLAY
Indikatorlampa för normalt läge
Indikatorlampa för naturläge
Indikatorlampa för nattläge
Fläkthastighetssiffror
Timsiffror
Timerindikatorlampa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FJÄRRKONTROLL
Strömknapp
Upp-knapp
Timerknapp
Nedknapp
Oscillationsknapp
Lägesknapp
Mute-knapp
Observera: Ett CR2025-batteri ingår.
Observera: Efter 30 sekunders inaktivitet
kommer den digitala displayen att övergå i
standbyläge.
1
2
3
4
1
3
5
7
2
4
6
3
6
4
1
2
5
Svenska | 71
background
1.
2.
3.
4.
MONTERING AV HUVUDKROPP
Skruva loss bottenskruven från ytterstången.
För in ytterstången i bottenplattan.
Fäst genom att placera bottenskruven under
bottenplattan och sätt i och skruva fast
bottenskruven i ytterstången.
Placera den färdiga bottenmonteringen på en torr,
plan yta.
Botten
1.
2.
3.
4.
Vrid höjdjusteringsskruv moturs för att lossa den.
Justera innerstången till önskad höjd.
Vrid höjdjusteringsskruven medurs för att fästa den.
Sätt fläktkroppen på innerstången och vrid
fläktkroppensfästskruv medurs för att fästa den.
Varning: Höjdjusteringsskruven måste vara helt fäst
innan fläktkroppen fästs på innerstången.
Underlåtenhet att göra det kan leda till risk för skador.
Huvuddel
3
2
1 & 3
4
2
72 | Svenska
background
1.
2.
3.
Ta bort spännmuttern från den främre
motorkåpangenom attvrida moturs.
Installera det bakre gallret genom att placera det på
de tre stiftenpå den främre motorkåpan.
Lås och fäst det bakre gallret i den främre
motorkåpan genom attsätta tillbaka spännmuttern
och vrida medurs.
Bakre galler
1.
2.
Sätt i det primära fläktbladet på motoraxeln
och justera så att motoraxelstiften passar in i
spåret påbaksidan av det primära fläktbladet.
Sätt i det sekundära fläktbladet på motoraxeln
ochlås fast det ordentligt på plats genom att
vrida det moturs.
Primärt fläktblad och sekundärt fläktblad
1.
2.
3.
4.
Lossa säkerhetsskruven med en skruvmejsel
ochlossalåsklämman.
Justera de främre och bakre gallren.
Tryck fast skyddsringen ordentligt över det
bakre gallret så att det låses fast på det bakre
gallret.
Kläm fast låsklämman och dra åt
säkerhetsskruven med en skruvmejsel.
Främre galler
FLÄKTBLAD OCH GALLER
MONTERING
3
2
2
1 & 4
2 & 3
1
Svenska | 73
background
Strömknapp
Slå på och av apparaten.
Oscillationsknapp
Aktivera oscilleringsfunktionen för
attsäkerställakontinuerlig luftcirkulation genom
det horisontella planet.
När det är aktivt kommer fläkthuvudet att svänga
långsamt 90° och tillbaka igen på
desshorisontella axel.
Lägesknapp
Välj mellan normalt läge, naturläge och nattläge.
Normalt läge - Fläkten arbetar med den
inställdafläkthastigheten.
Naturläge - Fläkthastigheten övergår
automatiskt till ett inställt
fläkthastighetsintervall
beroende på den redan valda
fläkthastigheten för att skapa ett naturligt
luftflöde.
Naturläge med hög fläkthastighet - Aktiveras
när den valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 26 och 17.
Fläkthastigheten kommer ändras automatiskt
i enlighet med nedan angivna uppgifter, och
kommer att köras sex sekunder på varje
fläkthastighet, och sedan kommercykeln att
upprepas.
KONTROLLER
26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) >
22 (6s) > 26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) >
10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) >
14 (6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18
(6s)> 22 (6s)> 26 (6s)> Upprepa
Medelfläkthastighet naturläge - Aktiveras när den
valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 16 och 9. Fläktens hastighet
ändras automatiskt enligt nedan, körs sex
sekunder på varje fläkthastighet och sedan
upprepas cykeln.
18 (6s) > 14 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 14
(6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s)
> Upprepa
Naturläge med låg fläkthastighet - Aktiveras när
den valda fläkthastigheten ligger mellan
fläkthastigheterna 8 och 1. Fläkthastigheten
kommer automatiskt att ändras, i enlighet med
nedanstående och sedankommer cykelnatt
upprepas.
10 (10s)> 2 (30s)> 6 (10s)> 8 (10s)> 10 (10s)>
Upprepa
Nattläge - Apparaten övergår automatiskt till
naturläge med låg fläkthastighet, i enlighet
med nedanstående sekvenser
beroende på den redan valda
fläkthastigheten för att minska
energiförbrukningen och ljudnivån.
Nattläge med hög fläkthastighet - Aktiveras
när den valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 26 och 17. Apparaten
kommer att köras i naturläge med hög
fläkthastighet i 15 minuter, sedan i naturläge
på medelhög fläkthastighet i 15 minuter och
sedan i naturläge med låg fläkthastighet tills
apparaten stängs av.
Medelfläkthastighet nattläge - Aktiveras när
den valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 16 och 9. Apparaten
kommer att fungera i naturläge på medelhög
fläkthastighet i 15 minuter och sedan i
naturläge med låg fläkthastighet, tills
apparaten stängs av.
Nattläge med låg fläkthastighet - Aktiveras
när den valda fläkthastigheten ligger mellan
fläkthastigheterna 8 och 1. Apparaten
fungerar i naturläge med låg fläkthastighet
tills apparaten stängs av.
Observera: Fläkthastighetssiffrorna på displayen
växlar mellan siffrorna 3, 2 och 1. Representerar
naturliga lägen för respektive hög, medelhöga-
och låga fläkthastigheter.
Timerknapp
Ställ in en start- och avstängningstimer mellan 1
och 24 timmar i steg om 1 timme.
Ställa in en starttimer.
Se till att apparaten är inkopplad och att
eluttaget ärpåslaget
Tryck på timerknappen för att ställa in önskad
tid (mellan 1 och 24 timmar) tills den slås på.
Timerindikatorlampan blinkar i 3 sekunder
och timsiffrorna tänds för att bekräfta att en
starttid har ställts in.
Välj önskade inställningar före påslagning.
För att avbryta starttimern ställer du in tiden
innan den slås på till 0 timmar eller slår på
och stänger av apparaten.
Inställning av en avstängningstimer:
Se till att apparaten är inkopplad och att
eluttaget ärpåslaget.
Tryck på strömknappen för att sätta
påapparaten.
Tryck på timerknappen för att ställa in önskad
tid (mellan 1 och 24 timmar) tills den stängs
av.
Timerindikatorlampan blinkar i 3 sekunder
och timsiffrorna tänds för att bekräfta att en
avstängningstimer har ställts in.
Välj önskade inställningar före avstängning.
För att avbryta avstängningstimern, ställ in
tiden tills avstängning vid 0 timmar eller
stängavochslå påapparaten.
Fläkthastighetsreglage
Öka eller minska fläkthastigheten. 26 tillgängliga
fläkthastigheter.
Observera: Alternativet endast tillgängligt i
normalt läge.
Upp- och ner-knapp (Endast fjärrkontroll)
Öka eller minska fläkthastigheten. 26 tillgängliga
fläkthastigheter.
Observera: Alternativet endast tillgängligt i
normalt läge.
Mute-knapp (Endast fjärrkontroll)
Stäng av och sätt på ljudet som uppstår när du
ändrar inställningar.
Fläkthuvudets vertikala lutningsjustering
För att ändra fläkthuvudets vinkel, luta det
försiktigt uppåt eller nedåt till önskad vinkel.
Observera: De tillgängliga graderna av vertikal
lutningsjustering är 20°.
Höjdjustering
För att ändra höjden på fläkthuvudet:
Vrid höjdjusteringskragen moturs för att lossa
den.
Justera innerstången till önskad höjd.
Vrid höjdjusteringsskruven medurs för att
fästa den.
Varning: Se till att höjdjusteringsskruven är
ordentligt fastsatt för att förhindra att
huvudfläktens kropp faller ner. Underlåtenhet att
göra det kan leda till risk för skador.
UNDERHÅLL
Denna apparat kräver föga underhåll. Försök inte
fixa detta själv. Överlåt det till kvalificerad
servicepersonal om hjälp krävs.
74 | Svenska
background
26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) >
22 (6s) > 26 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) > 14 (6s) >
10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 22 (6s) > 18 (6s) >
14 (6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18
(6s)> 22 (6s)> 26 (6s)> Upprepa
Medelfläkthastighet naturläge - Aktiveras när den
valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 16 och 9. Fläktens hastighet
ändras automatiskt enligt nedan, körs sex
sekunder på varje fläkthastighet och sedan
upprepas cykeln.
18 (6s) > 14 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s) > 14
(6s) > 10 (6s) > 6 (6s) > 10 (6s) > 14 (6s) > 18 (6s)
> Upprepa
Naturläge med låg fläkthastighet - Aktiveras när
den valda fläkthastigheten ligger mellan
fläkthastigheterna 8 och 1. Fläkthastigheten
kommer automatiskt att ändras, i enlighet med
nedanstående och sedankommer cykelnatt
upprepas.
10 (10s)> 2 (30s)> 6 (10s)> 8 (10s)> 10 (10s)>
Upprepa
Nattläge - Apparaten övergår automatiskt till
naturläge med låg fläkthastighet, i enlighet
med nedanstående sekvenser
beroende på den redan valda
fläkthastigheten för att minska
energiförbrukningen och ljudnivån.
Nattläge med hög fläkthastighet - Aktiveras
när den valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 26 och 17. Apparaten
kommer att köras i naturläge med hög
fläkthastighet i 15 minuter, sedan i naturläge
på medelhög fläkthastighet i 15 minuter och
sedan i naturläge med låg fläkthastighet tills
apparaten stängs av.
Medelfläkthastighet nattläge - Aktiveras när
den valda fläkthastigheten är mellan
fläkthastigheterna 16 och 9. Apparaten
kommer att fungera i naturläge på medelhög
fläkthastighet i 15 minuter och sedan i
naturläge med låg fläkthastighet, tills
apparaten stängs av.
Nattläge med låg fläkthastighet - Aktiveras
när den valda fläkthastigheten ligger mellan
fläkthastigheterna 8 och 1. Apparaten
fungerar i naturläge med låg fläkthastighet
tills apparaten stängs av.
Observera: Fläkthastighetssiffrorna på displayen
växlar mellan siffrorna 3, 2 och 1. Representerar
naturliga lägen för respektive hög, medelhöga-
och låga fläkthastigheter.
Timerknapp
Ställ in en start- och avstängningstimer mellan 1
och 24 timmar i steg om 1 timme.
Ställa in en starttimer.
Se till att apparaten är inkopplad och att
eluttaget ärpåslaget
Tryck på timerknappen för att ställa in önskad
tid (mellan 1 och 24 timmar) tills den slås på.
Timerindikatorlampan blinkar i 3 sekunder
och timsiffrorna tänds för att bekräfta att en
starttid har ställts in.
Välj önskade inställningar före påslagning.
För att avbryta starttimern ställer du in tiden
innan den slås på till 0 timmar eller slår på
och stänger av apparaten.
Inställning av en avstängningstimer:
Se till att apparaten är inkopplad och att
eluttaget ärpåslaget.
Tryck på strömknappen för att sätta
påapparaten.
Tryck på timerknappen för att ställa in önskad
tid (mellan 1 och 24 timmar) tills den stängs
av.
Timerindikatorlampan blinkar i 3 sekunder
och timsiffrorna tänds för att bekräfta att en
avstängningstimer har ställts in.
Välj önskade inställningar före avstängning.
För att avbryta avstängningstimern, ställ in
tiden tills avstängning vid 0 timmar eller
stängavochslå påapparaten.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fläkthastighetsreglage
Öka eller minska fläkthastigheten. 26 tillgängliga
fläkthastigheter.
Observera: Alternativet endast tillgängligt i
normalt läge.
Upp- och ner-knapp (Endast fjärrkontroll)
Öka eller minska fläkthastigheten. 26 tillgängliga
fläkthastigheter.
Observera: Alternativet endast tillgängligt i
normalt läge.
Mute-knapp (Endast fjärrkontroll)
Stäng av och sätt på ljudet som uppstår när du
ändrar inställningar.
Fläkthuvudets vertikala lutningsjustering
För att ändra fläkthuvudets vinkel, luta det
försiktigt uppåt eller nedåt till önskad vinkel.
Observera: De tillgängliga graderna av vertikal
lutningsjustering är 20°.
Höjdjustering
För att ändra höjden på fläkthuvudet:
Vrid höjdjusteringskragen moturs för att lossa
den.
Justera innerstången till önskad höjd.
Vrid höjdjusteringsskruven medurs för att
fästa den.
Varning: Se till att höjdjusteringsskruven är
ordentligt fastsatt för att förhindra att
huvudfläktens kropp faller ner. Underlåtenhet att
göra det kan leda till risk för skador.
UNDERHÅLL
Denna apparat kräver föga underhåll. Försök inte
fixa detta själv. Överlåt det till kvalificerad
servicepersonal om hjälp krävs.
Svenska | 75
background
RENGÖRING
VARNING: STÄNG ALLTID AV APPARATEN,
DRA UR NÄTSLADDEN UR ELUTTAGET
INNAN DU HANTERAR ELLER RENGÖR DEN.
VARNING: ANVÄND INTE SLIPANDE
RENGÖRINGSMEDEL ELLER
LÖSNINGSMEDEL, EFTERSOM DETTA KAN
SKADA APPARATEN.
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra
apparatens utsida från damm och skräp.
Försök inte rengöra enheten på något annat
sätt än vad som anges av tillverkaren.
Rengör regelbundet apparatens ventiler och
öppningar med en dammsugare och använd
borstfästet för att undvika dammbildning.
FÖRVARING
För långtidsförvaring:
Stäng av apparaten och dra ut strömsladden.
Sänk apparaten till den lägsta höjden.
Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen.
Förvara apparaten på en säker, ren och torr
plats, borta från direkt solljus och utom
räckhåll för barn när den inte används.
Vid förvaring av din produkt rekommenderar
vi att du använder originalförpackningen eller
en förpackning av liknande storlek.
ÅTERVINNING OCH KASSERING
Avfall från elektriska och elektroniska produkter
(WEEE), batterier, ackumulatorer och förpacknin-
gar ska inte slängas tillsammans med hushåll-
savfallet. Detta för att förhindra eventuell skador
på miljön och mänskligt välbefinnande, och för
att hjälpa till att bevara våra naturresurser. De
flesta elektriska produkter med stickpropp,
batteri eller kabel kan återvinnas. Kontakta din
lokala kommun, hushållsavfallshanteringen eller
butiken där du köpte produkten för information
om insamlingssystemen i ditt område.
1.
2.
3.
4.
5.
Avfall från elektrisk och elektronisk utrust-
ning (WEEE)
Den här symbolen på produkten och/eller
förpackningen indikerar att elektriska
avfallsprodukter (WEEE) enligt direktiv
2012/19/EU som reglerar använda elektriska
och elektroniska apparater inte ska slängas
tillsammans med allmänt hushållsavfall.
Mobius-slingan
Denna symbol indikerar att produkten eller
förpackningen kan återvinnas.
Återtagningsschema
Avfall från elektriska produkter (WEEE) kan
skickas till One Retail Group för återvinning och
kassering när du köper en ny produkt från One
Retail Group, på likvärdig basis. För mer
information om hur man återvinner denna
produkt, besök www.probreeze.com
Slutanvändaren av elektriska och elektroniska
produkter (WEEE) är ansvarig för att separera
gamla batterier och glödlampor innan de
lämnas till en avsedd avfalls- och återvinningst-
jänst. Förbrukade batterier kan också slängas i
uppsamlingskärl, som finns i de flesta lokala
stormarknader och återvinningscentraler för
hushållsavfall.
76 | Svenska
background
Svenska | 77
background
78 | Svenska
background
Svenska | 79
background
03 | English
One Retail Group
Ryland House, 24a Ryland Road, London,
NW5 3EH, United Kingdom
www.probreeze.com
© Copyright 2022

Specifications

Indexed Terms: Pedestal Fan

Pro Breeze PB-F08 Questions and Answers