Focal 100 ICW6-T 2-way coaxial speaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification
100 ICW6-T photo

User manual

This is the main product document for model 100 ICW6-T.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
100-T SERIES
100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации /
使用手册 / 사용 설명서 /
مدختسملا ليلد
取扱説明書 /
PLRUZHKOJAAR FRENDEESNL PT IT
background
background
100-T SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
+
-
AMP
100V/70V
AMP
100V/70V
1
2
3 4
3
background
100-T SERIES
Manuel d’utilisation / User manual
ICW6-T
ICW8-T
ICW6-T
ICW8-T
5
7
8
6
4
background
100-T SERIES
Caractéristiques / Specifications
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
Type Murale/Plafond 2 voies
coaxiale pour installation
sur ligne 70 V/100 V
Murale/Plafond 2 voies
coaxiale pour installation
sur ligne 100 V/70 V
Murale/Plafond 2 voies
coaxiale pour installation
sur ligne 100 V/70 V
Haut-Parleur Médium/Grave
Polyglass 13 cm
Tweeter à dôme inversé
Aluminium 25 mm
Médium/grave
Polyglass 16,5 cm
Tweeter à dome inversé
Aluminium 25 mm
Médium/grave
Polyglass 21 cm
Tweeter à dome inversé
Aluminium 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 88 dB 89 dB 90 dB
Bande passante (+/-3 dB) 65 Hz - 23 kHz 62 Hz - 23 kHz 53 Hz - 23 kHz
Coupure basse (-6 dB) 56 Hz 50 Hz 40 Hz
Puissances en 70 V 2/4/7,5 W 4/7,5/15 W 7,5/15/30 W
Puissances en 100 V 4/8/15 W 8/15/30 W 15/30/60 W
Dimensions (Ø x Profondeur) 184 x 100 mm 208 x 95 mm 248 x 111 mm
Diamètre d'encastrement 157 mm 184 mm 224 mm
Profondeur d'encastrement 96 mm 91 mm 107 mm
Poids net (avec grille) 1,6 kg 1,7 kg 2,3 kg
Dimensions carton (L x P x H) 245 x 245 x 161 mm 270 x 270 x 170 mm 310 x 310 x 185 mm
Poids net (avec emballage) 2,4 kg 3 kg 3,6 kg
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
Type
In-wall/In-celling
2-way coaxial for
100V/70V line installation
In-wall/In-celling
2-way coaxial for
100V/70V line installation
In-wall/In-celling
2-way coaxial for
100V/70V line installation
Drivers
5" (13cm) Polyglass
Midbass
1" (25mm) Aluminium
inverted dome Tweeter
6
1/2
" (16.5cm) Polyglass
Midbass
1" (25mm) Aluminium
inverted dome Tweeter
8" (21cm) Polyglass
Midbass
1" (25mm) AIuminium
inverted dome Tweeter
Sensitivity (2.83V/1m)
88dB 89dB 90dB
Frequency response (+/-3dB)
65Hz - 23kHz 62Hz - 23kHz 53Hz - 23kHz
Low frequency point (-6dB)
56Hz 50Hz 40Hz
Power in 70V
2/4/7.5W 4/7.5/15W 7.5/15/30W
Power in 100V
4/8/15W 8/15/30W 15/30/60W
External dimensions (Ø/Depth)
7
1/4
x4" (184x100mm) 8
3/16
x3
3/4
" (208x95mm) 9
3/4
x4
3/8
" (248x111mm)
Cut-Out diameter
6
3/16
" (157mm) 7
1/4
" (184mm) 8
13/16
" (224mm)
Depth from wall
3
3/4
" (96mm) 3
5/8
" (91mm) 4
1/4
" (107mm)
Net weight (with front grille)
3.52lbs (1.6kg) 3.75lbs (1.7kg) 5lbs (2.3kg)
Packing dimensions (WxDxH)
9
5/8
x9
5/8
x6
15/16
"
(245x245x161mm)
8
1/4
x8
1/4
x6
11/16
"
(270x270x170mm)
12
3/16
x12
3/16
x7
1/4
"
(310x310x185mm)
Total weight (with packaging)
5.29lbs (2.4kg) 6.61lbs (3kg) 8lbs (3.6kg)
5
background
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, la mise en œuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proxi-
mité de l’eau
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N'obstruer aucun orifice de ventila-
tion. Installer l'appareil en suivant les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer ou entreposer
l'appareil à proximité d'une source
de chaleur telle qu'un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauage
ou tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant
10. N'utiliser que les appareils de
manutention adaptés, chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou ceux
vendus avec l’appareil. Lorsqu’un cha-
riot est utilisé, redoubler de prudence
pendant le déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afin d'éviter toutes
blessures par basculement.
11. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l'appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d'alimentation,
l'insertion d'objets, le déversement
de liquide à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidité,
le mauvais fonctionnement ou la chute
de l'appareil.
12. Après toute intervention ou répa-
ration de l’appareil, demander au tech-
nicien de maintenance de procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
13. Produits 70/100 V : Ne jamais
installer ou connecter ces produits
lorsque que la ligne est sous tension. Il
y a un risque de choc électrique.
14. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore éle
pendant une longue durée. Lécoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdon-
nements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement. En cas d’appa-
rition de bourdonnements ou de sie-
ments (acouphènes) dans les oreilles,
de baisse d’audition ou de sensation
de « coton », cessez immédiatement
l’écoute des enceintes.
(CEI 60417-6044)
Les modalités d'installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (support, ancrage au
sol, etc…) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vi-
gueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager
les supports sur lesquels ils sont fixés. C'est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être effectuée
par un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune ga-
rantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l'installation des enceintes relevant du seul
client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre
conséquence ou dommage de quelque nature qu'il soit lié à l'installation des enceintes.
background
FR
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de
le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage
• 1 x enceinte de la gamme 100-T Series
• 1 x grille circulaire/carrée
• 1 x élingue de sécurité
• 1 x gabarit de découpe
• 1 x Quickstart
• 1 x consignes de sécurité et conditions de garantie
Points-clés
Tweeter à dôme inversé en Aluminium : le tweeter développé pour les produits de la gamme 100-T Series utilise la
technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une directivité limitée.
L’Aluminium du dôme garantit des performances exceptionnelles en matière de légèreté et d’amortissement, pour un aigu
à la fois soyeux et précis.
Haut-parleurs à membrane Polyglass : la membrane des haut-parleurs de la gamme 100-T Series est fabriquée avec la
technologie Polyglass. Les microbilles de verre ajoutées sur la face avant du cône permettent de rigidifier la structure du
cône, et ainsi obtenir un médium riche couplé à un grave sans distorsion.
Grille de protection à attache magnétique : facilité de mise en place, meilleure intégration.
Utilisable en milieu humide : insensible à l’humidité, utilisation possible dans le salle de bains, la cuisine… Idéal pour des
installations dans un yacht.
Kit de montage (optionnel) : pour montage dans une cloison en cours de construction.
Réglage du transformateur : les enceintes extérieures 100-T Series possèdent un réglage du transformateur pour une
utilisation 70/100 V et 8 ohms.
Boîtier arrière-anti-feux (optionnel) : assure la conformité avec les normes anti-feux des produits.
Augmente les performances des produits en fournissant un volume de charge arrière acoustique.
Choix de l’amplificateur
Dans une configuration Amplificateur 70 V/100 V :
L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de l’installation est recommandée
pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits 100-T Series.
Un amplificateur utilisé à pleine puissance, associé à un transformateur 70 V/100 V peut délivrer des ten-
sions dangereuses. Il est donc obligatoire de toujours débrancher l’alimentation de l’amplificateur et du
transformateur avant toute manipulation afin d’éviter tout risque d’électrisation. Focal se décharge de toute
responsabilité lors de l’installation des produits de 100-T Series.
Veillez à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque
enceinte Intégration 100-T Series.
Positionnement des enceintes
Les enceintes de la gamme 100-T Series ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de
musiques. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon
équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d'évolution, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
7
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
background
FR
Utilisation diffusion sonore (Plafond)
Pour une utilisation en diffusion de fond sonore (chaque enceinte fonctionne indépendamment des autres), les enceintes
peuvent être installées suivant vos besoins et les contraintes architecturales de la pièce. Prenez soin toutefois de ne pas
installer les enceintes trop près d’un mur ou d’un angle afin d’éviter un excès de niveau des basses fréquences.
Câblage
Focal recommande d’utiliser un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de l’installation
pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits 100-T Series.
Veillez à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque enceinte Intégration
100-T Series.
Les enceintes d’Intégration 100-T Series doivent être reliées à un amplificateur pour ligne 100 V/70 V, afin de connecter
de multiples haut-parleurs avec d’importantes longueurs de câbles. Ces branchements peuvent se faire parallèle afin de
chaîner les enceintes (fig. 1). Cette méthode permet de relier les enceintes directement entre elles pour une plus grande
flexibilité d’installation.
Nous vous conseillons d’utiliser du câble pourvu d’un repère +/- et de respecter la polarité des haut-parleurs.
Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée à la longueur de l’installation ; votre revendeur saura vous
conseiller.
Si vous connectez les enceintes extérieures de la gamme 100-T Series avec un amplificateur 100-T Series, voici un tableau
de section de câbles recommandées mais non exhaustif :
INSTALLATION
Construction existante
• Avant d’installer les enceintes, assurez-vous que les emplacements correspondants dans le plafond/mur sont libres de
toute obstruction, comme le passage d’un conduit d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer avec l’installation.
Utilisez les outils appropriés pour vous aider dans la détermination des endroits adéquats.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace à l’intérieur du plafond/mur pour pouvoir installer le produit.
• En utilisant le gabarit de découpe fourni, tracez le contour d’encastrement sur le plafond/mur existant.
Découpez alors en suivant le tracé avec un outil approprié afin de créer une ouverture dans le plafond/mur (fig. 2).
• Vous ne pourrez envisager le montage de vos enceintes qu’après la pose des câbles. Assurez-vous de laisser suffisamment
de longueur de câble pour connecter facilement votre produit (environ 50 cm) (fig. 3). Nous vous conseillons d’utiliser du
câble pourvu d’un repère permettant de respecter la polarite des haut-parleurs (+/-). Choisissez des câbles de qualité et de
section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
• Ajouter une élingue de sécurité fournie pour verrouiller votre produit au plafond (fig. 4). Chaque enceinte devra être liée
à la structure porteuse et si l’installation le permet par 2 points distincts de la structure.
• La fixation de l’enceinte dans le mur et dans le plafond est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduisez
l’enceinte dans la découpe et serrez la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis cruciforme ou
d’une visseuse. Si vous utilisez une visseuse, il faudra vous assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur faible,
pour ne pas risquer d’endommager les pattes de fixations (fig. 5). Lenceinte sera proprement fixée lorsque vous ressentirez
une résistance en fin de serrage.
Puissance d’amplification en Watts
Longueur
(en mètre)
60W 120 W 200 W 300 W 400 W 500 W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
8
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
background
FR
Nouvelle construction
• Utilisez le kit de montage optionnel spécifique.
• Préparez les câbles et assurez-vous de laisser suffisamment de longueur de câble pour pouvoir connecter facilement
votre produit (environ 50 cm). Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec un repère de manière à respecter la polarité
des haut-parleurs (+/-). Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée a la longueur : votre revendeur saura
vous conseiller (fig. 3).
• La fixation de l’enceinte dans le mur est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduisez l’enceinte dans la
découpe et serrez la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une visseuse. Si
vous utilisez une visseuse, il faudra vous assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur faible, pour ne pas risquer
d’endommager les pattes de fixations (fig. 5). Lenceinte sera proprement fixée lorsque vous ressentirez une résistance en
fin de serrage.
Orientation du tweeter (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Pour les modèles 100 ICW6-T, 100 ICW8-T le tweeter peut être orienté vers la zone d’écoute pour une précision accrue des
aigus et de l’image stéréo (fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T : Inclinaison de 0 a 20° et rotation à 360°.
Réglage des puissances (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Le réglage des puissances du transformateur de chaque produit est présent en façade (fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70 V 100 V 70 V 100 V 70 V 100 V
2 W 4 W 4 W 7,5 W 7,5 W 15 W
4 W 8 W 7,5 W 15 W 15 W 30 W
7,5 W 15 W 15 W 30 W 30 W 60 W
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Peinture
Si vous le désirez, la grille de vos produits 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) peut être peinte de manière à
harmoniser votre produit avec votre environnement. Nous vous conseillons en premier lieu de retirer la grille du produit et de
la peindre à l’aide d’un pistolet a peinture. La peinture utilisée peut être de même nature que la peinture murale. Assurez vous
de ne pas obstruer la grille avec de la peinture, cela altérerait la qualité sonore de l’ensemble.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Intégration 100-T Series sont des éléments mécaniques complexes :
ils exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température
et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger
sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine
d’heures consécutives.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de
vos enceintes Intégration 100-T Series.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles
brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
9
100-T SERIES
Manuel d'utilisation
background
EN
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence
of important instructions mentioned in the user manual and relating to the
handling, operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation
openings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
8. Do not install or store the device
9. Only use accessories recom-
mended by the manufacturer.
10. Only use suitable handling
equipment, trolleys, stands, tripods,
mounts or tables recommended by
the manufacturer or sold with the de-
vice. If using a trolley, take extra care
when moving the trolley and device
together, to prevent the device from
falling o and causing injury.
11. All maintenance tasks should be
performed by a qualified profes-
sional. Maintenance is required
following any damage to the device,
such as damage to the cabling or the
plug, objects inserted into the device,
liquids spilled inside the device,
exposure to rain or moisture, or if
the device is incorrectly operated or
dropped.
12. After any maintenance or repair
work on the device, ask the mainte-
nance technician to test it to check
that it is working safely.
13. 70/100V products: Do not install
or connect these products while the
power is on. There is a risk of electric
shock.
14. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinni-
tus, hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing. If you experience buzzing
or ringing (tinnitus) in the ears,
hearing loss or a “mued” sensation,
stop listening to the loudspeakers
immediately.
English
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (bracket, ground anchoring, etc.) depend
on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the
surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which
they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who
is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any
capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation
of loudspeakers.
(CEI 60417-6044)
background
EN
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and
pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your
product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Package contents
• 1 x loudspeaker from the 100-T Series range
• 1 x circular/square grille
• 1 x safety sling
• 1 x cut-out template
• 1 x Quickstart
• 1 set of safety instructions and warranty terms and conditions
Key points
Aluminium inverted dome tweeter: the tweeter developed for the 100-T Series range of products uses Focal's exclusive
inverse dome technology, which enables optimum transfer of energy and limited directivity. The dome's aluminium
guarantees exceptional performance in terms of lightness and dampening, to provide a silky and dynamic treble.
Polyglass® cone speaker drivers: the cone in the speaker drivers from the 100-T Series range is made using Polyglass®
technology. The glass beads added to the front panel of the cone stiffen its structure, thereby giving a rich mid-range
coupled with a distortion-free bass.
Protective grille with magnetic attachment: easy to install, improved integration.
Can be used in a humid environment: resistant to moisture in the air, can be used in bathrooms, kitchens, etc. Ideal for on-
board yacht systems. However, do not expose the product to splashes of water or any other liquid.
Assembly kit (optional): for mounting onto a partition during construction.
Transformer setting: Integration 100-T Series loudspeakers have a transformer setting for 70/100V use.
Fire rated rear enclosure (optional): ensures that the products comply with anti-fire standards. Increases the performance
of the product by providing a rear sound volume.
Choosing an amplifier
In a 70V/100V Amplifier configuration:
It is recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or
damage to 100-T Series products.
An amplifier used at full power, combined with a 70V/100V transformer, can deliver dangerous voltages.
Ensure that you always disconnect the power from the amplifier and the transformer before handling, to
avoid an electric shock. Installation is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in
any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind
related to the installation of loudspeakers.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each
Integration 100-T Series loudspeaker.
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the 100-T Series range have been developed to deliver the most faithful sound reproduction for any
style of music. Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good
tonal balance and a realistic sound image.
To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product
online, at www.focal.com/warranty
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
11
100-T SERIES
User manual
background
EN
Use in multiple loudspeaker systems (ceiling)
For use in multiple loudspeaker systems (each loudspeaker working independently of the others), the loudspeakers can
be installed according to your requirements and the room's architectural constraints. However, take care not to install the
loudspeakers too close to a wall or a corner, to avoid excessive low-frequency levels.
Cabling
Focal recommends using an amplifier that delivers 20% more power than the system's total power, to avoid a surge or
damage to the 100-T Series loudspeakers.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each Integration 100-T Series
loudspeaker.
The Integration 100-T Series loudspeakers must be connected to an amplifier for 100V/70V to connect multiple speaker
drivers with long cable lengths. These connections must be parallel in order to chain the loudspeakers (fig. 1). This method
allows you to connect the loudspeakers together directly, for a more flexible system.
We recommend using a cable with a + / - marker and ensuring the polarity of the speaker drivers is respected.
Choose good quality cables with a cross-section appropriate for the installation length. You dealer will be able to advise you.
If you connect the loudspeakers from the 100-T Series range with a 100-T Series amplifier, here is a non-exhaustive table of
the recommended cable cross sections:
INSTALLATION
Existing construction
• Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions on the ceiling/wall are not obstructed by the routes
of air vents or any cables that may interfere with the installation. Use the appropriate tools to help you determine suitable
locations.
• Ensure that the ceiling/wall is thick/deep enough to allow the product to be installed.
• Use the cut-out template provided to trace the mounting outline onto the existing ceiling/wall.
Cut along the traced line with a suitable tool to create an opening on the ceiling/wall (fig. 2).
• You can only install your speakers once you have wired them up. Make sure you leave enough cable length to connect
your product with ease (approximately 19¾"/ 50cm) (fig. 3). We recommend using a cable with a marker that ensures the
polarity of the speaker drivers is respected. Choose good quality cables with a cross-section appropriate for their length:
your dealer will be able to advise you.
• Add the safety sling provided to lock your product into the ceiling (fig. 4). Each loudspeaker must be connected to the
supporting structure and, if the system allows, via 2 separate points of the structure.
• The loudspeaker is fitted into the wall and ceiling using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into the cut-
out opening and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips head screwdriver or a
screw-gun. If using a screwdriver, make sure that the tightening torque is set to a low value to avoid damaging the mounting
brackets (fig. 5). The loudspeaker is adequately attached when you feel resistance at the end of tightening.
Amplification power in Watts
Length (in feet
and metres)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
164ft (50m) 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
328 ft (100m) 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
656 ft (200m) 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
1312 ft (400m) 0,75² 1,5²
1969 ft (600m) 1,5² 1,5²
12
100-T SERIES
User manual
background
EN
New construction
• Use the optional specific mounting kit.
• Prepare the cables and make sure you leave enough cable length to be able to connect your product with ease
(approximately 19¾"/ 50cm). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers
is respected (+/-). Choose good quality cables with a cross-section appropriate for the length. You dealer will be able to
advise you (fig. 3).
• The loudspeaker is fitted into the wall using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into the cut-out opening
and turn the screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using a Phillips head screwdriver or a screw-gun. If
using a screwdriver, make sure that the tightening torque is set to a low value to avoid damaging the mounting brackets
(fig. 5). The loudspeaker is adequately attached when you feel resistance at the end of tightening.
Positioning the tweeter (100 ICW6-T and 100 ICW8-T)
For the 100 ICW6-T and 100 ICW8-T models, the tweeter can be pointed towards the listening zone for a more precise
treble and stereo image (fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T: 0 to 20° angle and 360° rotation.
Power setting (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
The power setting for the transformer of each product is found on the front panel (fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
SPECIAL PRECAUTIONS
Paint
You can paint the grille of your 100-T Series products (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) so that they are coordinated
with your environment. We recommend that you firstly remove the grille and paint it using a paint gun. The paint used can
be the same type as the paint used on the walls . Ensure that you do not clog the grille with paint, to avoid altering the unit’s
sound quality.
Running-in period
The speaker drivers used in the Integration 100-T Series loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a
break-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment.
This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we
recommend operating your loudspeakers for about twenty consecutive hours.
Once the loudspeakers' characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy your Integration 100-T Series
loudspeakers’ performance to the full.
Warranty terms and conditions
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented
locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
13
100-T SERIES
User manual
background
DE
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser
Anleitung aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und
die Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.Befolgen Sie sämtliche Anweisun-
gen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6.Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöf-
fnungen. Installieren Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
8. Installieren oder lagern Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, Heizregistern oder ande-
ren wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern).
9. Verwenden Sie nur Zubehör, das
der Hersteller empfiehlt.
10. Verwenden Sie nur geeignete
Transportgeräte, Rollwägen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische,
die der Hersteller empfiehlt oder mit
dem Gerät verkauft werden. Wenn Sie
einen Rollwagen benutzen, seien Sie
beim Fortbewegen des Rollwagens/
Geräts besonders vorsichtig, um
Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
11. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Nach jeder
Beschädigung des Geräts, wie eine
Beschädigung des Netzkabels oder
des Steckers oder wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde bzw. Gegenstände
in das Gerät eingeführt wurden, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge-
setzt wurde, nicht normal funktioniert
oder heruntergefallen ist, ist eine War-
tung erforderlich.
12. Bitten Sie den Servicetechni-
ker nach jedem Eingri oder jeder
Reparatur am Gerät, Tests durchzufüh-
ren, um zu gewährleisten, dass das
Produkt sicher funktioniert.
13. 70/100 V-Produkte: Installieren
oder verbinden Sie diese Produkte
niemals, wenn die Leitung unter Strom
steht. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
14. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Lauts-
precher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stun-
de übermäßiger Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt werden, kann dies
zu irreversiblen Hörschäden führen.
Wenn ein Klingeln oder Pfeifen
(Tinnitus) in den Ohren ertönt, das
Gehör nachlässt oder sich wie „Watte“
anfühlt, beenden Sie sofort das Hören
über die Lautsprecher.
(CEI 60417-6044)
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Ständer, Bodenverankerung usw.)
müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation,
Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die
Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut
ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei
die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im
Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der
Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
background
DE
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu
entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Packungsinhalt
• 1 x Lautsprecher des Sortiments der 100-T Serie
• 1 x rundes/eckiges Schutzgitter
• 1 x Sicherheitsschlinge
• 1 x Schnittschablone
• 1 x QuickStart
• 1 x Sicherheitshinweise und Garantiebedingungen
Hauptmerkmale
Hochtöner mit Inverskalotte aus Aluminium: Der für die Produkte der 100-T Serie entwickelte Hochtöner basiert auf der
exklusiven invertierten Kalottentechnologie von Focal, die eine optimale Energieübertragung und begrenzte Richtwirkung
ermöglicht. Die Aluminium-Legierung der Hochtonkalotte garantiert außergewöhnliche Steifigkeit und Dämpfung, um sowohl
eine sanfte als auch präzise Höhenwiedergabe zu erreichen.
Lautsprecher mit Polyglass®-Membran: Die Membranen der Lautsprecher der 100-T Serie werden mit Polyglass®-Technologie
hergestellt. Die Glasmikroperlen, die auf der Vorderseite der Membran angebracht sind, ermöglichen eine Versteifung der
Membranstruktur für einen satten Mitteltonbereich, der mit einem verzerrungsfreien Bass gekoppelt ist.
Magnetisches Schutzgitter: einfache Montage, erleichterter Einbau.
Für feuchte Umgebungen geeignet: unempfindlich gegen Feuchtigkeit in der Luft, Einsatz im Badezimmer, in der Küche usw.
möglich. Ideal zur Installation auf einer Yacht. Das Produkt sollte jedoch keinem Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten
ausgesetzt werden.
Montageset (optional): zur Montage in einer neu errichteten Trennwand.
Transformatoranpassung: Die Integrationslautsprecher der 100-T-Serie verfügen über eine Transformatoranpassung für den
Betrieb mit 70/100 V.
Brandsichere Gehäuserückseite (optional): sichert die Einhaltung aller Brandschutznormen. Verbessert die Leistungen der
Produkte durch ein rückseitiges Akustikvolumen.
Wahl des Verstärkers
In einer Konfiguration mit einem 70 V/100 V-Verstärker:
Es wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden, der 20 % mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine
Überlastung oder Beschädigung der Produkte der 100-T-Serie zu vermeiden.
Ein Verstärker, der mit voller Leistung betrieben wird, kann in Verbindung mit einem 70-V/100 V-Transformator
gefährliche Spannungen entstehen lassen. Achten Sie daher darauf, dass Sie vor jeder Änderung des Systems
immer die Stromversorgung des Verstärkers und des Transformators trennen, um einen Stromschlag zu
vermeiden. Die Installation obliegt allein dem Kunden. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/
oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in
keiner Weise verantwortlich gemacht werden.
Achten Sie darauf, die Empfehlungen für Ihren Verstärker zu befolgen, um die Integrationslautsprecher der
100-T-Serie richtig anzuschließen.
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen.
Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
15
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
background
DE
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der 100-T Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt.
Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten.
Betrieb für Hintergrundmusik (Deckeninstallation)
Bei Anwendungen, in denen einzelne Lautsprecher unabhängig voneinander betrieben werden und für die Hintergrundmusik
sorgen, lassen sich die Lautsprecher gemäß Ihrer persönlichen sowie der architektonischen Anforderungen des Raumes
installieren. Achten Sie jedoch darauf, die Lautsprecher nicht zu nahe an einer Mauer oder in einer Ecke zu installieren, um
übermäßige Bassfrequenzen zu vermeiden.
Verkabelung
Focal empfiehlt, einen Verstärker zu verwenden, der 20 % mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine
Überlastung oder Beschädigung der Produkte der 100-T-Serie zu vermeiden.
Achten Sie darauf, die Empfehlungen für Ihren Verstärker zu befolgen, um die Integrationslautsprecher der 100-T-Serie richtig
anzuschließen.
Die Integrationslautsprecher der 100-T-Serie müssen an einen 100-V/70-V-Leitungsverstärker angeschlossen werden, um
mehrere Lautsprecher mit langen Kabeln anschließen. Diese Anschlüsse können parallel verlaufen, um die Lautsprecher zu
verknüpfen (Abb. 1). Bei dieser Methode werden die Lautsprecher direkt miteinander verbunden, was eine größere Flexibilität
bei der Installation ermöglicht.
Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender
Markierung verwenden.
Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Montagelänge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten.
Wenn Sie die Lautsprecher der 100-T-Serie mit einem Verstärker der 100-T-Serie verbinden möchten, finden Sie hier eine
umfassende Tabelle mit empfohlenen Kabelquerschnitten:
Verstärkerleistung in Watt
Länge (in
Metern)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
16
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
background
DE
INSTALLATION
Bestehende Konstruktion
• Bevor Sie die Lautsprecher installieren, vergewissern Sie sich, dass die Decke/Wand frei von Hindernissen wie
Entlüftungsleitungen oder Kabeln ist, die die Montage stören können. Verwenden Sie entsprechende Werkzeuge, um einen
geeigneten Installationsort zu bestimmen.
• Stellen Sie sicher, dass die Decke/Wand dick/tief genug ist, um das Produkt zu installieren.
• Zeichnen Sie mithilfe der mitgelieferten Schnittschablone den Umriss der Einbaustelle auf die bestehende Decke/Wand.
Schneiden Sie dann mit einem geeigneten Werkzeug entlang der gezogenen Linie, um eine Öffnung in die Decke/Wand zu
bringen (Abb. 2).
• Die Lautsprecher können erst nach Anschluss der Lautsprecherkabel installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr Produkt anzuschließen (etwa 50 cm) (Abb. 3). Die korrekte Polarität der
Lautsprecher (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung
verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt: Ihr Händler wird Sie beraten.
• Verwenden Sie eine mitgelieferte Sicherheitsschlinge, um Ihr Produkt an der Decke zu befestigen (Abb. 4). Jeder
Lautsprecher muss mit der tragenden Struktur verbunden werden – wenn möglich, an zwei verschiedenen Punkten.
• Die Befestigung an der Wand und der Decke erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher in die
Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten Kreuzschlitzschraubenziehers
oder eines Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie einen Akkuschrauber verwenden, achten Sie darauf, einen
niedrigen Wert für den Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden (Abb. 5). Der
Lautsprecher ist ordnungsgemäß befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren.
Neue Konstruktion
• Verwenden Sie den optionalen Montagesatz.
• Bereiten Sie die Kabel vor und vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr
Produkt anschließen zu können (etwa 50 cm). Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen,
wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten
Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten (Abb. 3).
• Die Befestigung des Lautsprechers an der Wand erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher in die
Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen mithilfe des mitgelieferten Kreuzschlitzschraubenziehers
oder eines Akkuschraubers im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie einen Akkuschrauber verwenden, achten Sie darauf, einen
niedrigen Wert für den Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden. Der
Lautsprecher ist ordnungsgemäß befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren.
Ausrichtung des Hochtöners (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Bei den Modellen 100 ICW6-T und 100 ICW8-T kann der Hochtöner in den Hörbereich gerichtet werden, um die Höhen und
das Stereobild präziser zu gestalten (Abb. 6).
ICW6-T, ICW8-T: Neigung von 0 bis 20° und Drehung um 360°.
Leistungsanpassung (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Die Einstellung der Transformatorleistung befindet sich bei jedem Produkt an der Vorderseite (Abb. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
17
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
background
DE
BESONDERE VORSICHTSMAβNAHMEN
Lack
Das Gitter Ihrer Produkte der 100-T-Serie (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) kann so lackiert werden, dass es zur
Umgebung passt. Wir empfehlen Ihnen, zuerst das Gitter vom Produkt zu entfernen und es mit einem Farbsprüher zu
lackieren. Der verwendete Lack kann von derselben Art sein wie der Wandanstrich. Achten Sie darauf, dass Sie die Öffnungen
des Gitters nicht mit Farbe verschließen, damit die Klangqualität nicht beeinträchtigt wird.
Einspielzeit
Die in den Modellen der 100-T Serie verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse
Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den
Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen.
Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche
Potenzial Ihrer Einbaulautsprecher der 100-T Serie genießen.
Garantiebedingungen
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen
Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert oder umgesetzt werden.
18
100-T SERIES
Gebrauchsanweisung
background
IT
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo
quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzio-
nate nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione
dell’apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze
indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all'acqua
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando le
istruzioni del fabbricante.
8. Non installare o inserire il prodotto
vicino a una fonte di calore, come
radiatori, stufe, bocchettoni di riscal-
damento o qualsiasi altro dispositivo
(amplificatori inclusi) che emetta
calore.
9. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
10. Utilizzare solo i dispositivi di
manutenzione idonei, carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole consiglia-
ti dal fabbricante o quelli venduti
con il dispositivo. Nel caso di utilizzo
di un carrello, prestare ancora più
attenzione durante lo spostamento
del gruppo carrello/dispositivo, per
evitare lesioni da ribaltamento.
11. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita a
opera di personale qualificato. È ne-
cessario eseguire la manutenzione in
seguito a qualsiasi danno che possa
subire il dispositivo, come il deterio-
ramento del cavo o della spina di ali-
mentazione, l’inserimento di oggetti,
il versamento di liquidi all’interno del
dispositivo, l’esposizione alla pioggia
o all’umidità, un cattivo funziona-
mento o la caduta dello stesso.
12. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione sul dispositivo, chiedere
al tecnico addetto alla manutenzione
di eseguire delle prove per verificare
il funzionamento in sicurezza del
prodotto.
13. Prodotti 70/100 V: Non installare
o collegare mai questi prodotti quan-
do la linea è in tensione. Ciò compor-
ta un rischio di scosse elettriche.
14. Per evitare eventuali danni all’udi-
to, non ascoltare a lungo i diusori
a un livello sonoro alto. L’ascolto di
diusori a un volume elevato può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie a un
volume eccessivo (superiore a 85
dB) per più di un’ora può danneg-
giare l’udito in modo irreversibile.
Se si notano ronzii o fischi (acufeni)
alle orecchie, un calo dell’udito o
una sensazione di “ovattamento”,
interrompere immediatamente l’uso
dei diusori.
Italiano
(CEI 60417-6044)
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (supporto, ancoraggio a terra, ecc.)
dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste
per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali
sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti
qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna
garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione
dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di
incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
background
IT
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un
suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni
di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Contenuto della confezione
• 1 x diffusore della gamma 100-T Series
• 1 x griglia rotonda/quadrata
• 1 x cinghia di sicurezza
• 1 x sagoma per il sezionamento
• 1 x QuickStart
• 1 x istruzioni in materia di sicurezza e condizioni di garanzia
Punti chiave
Tweeter a cupola rovesciata in alluminio: il tweeter sviluppato per i prodotti della 100-T Series sfrutta la tecnologia a cupola
rovesciata, un’esclusiva Focal, che consente un trasferimento ottimale dell’energia e una direzionalità limitata. L’alluminio della
cupola garantisce prestazioni eccezionali in materia di leggerezza e ammortizzamento, per alti al contempo setosi e precisi.
Autoparlanti a membrana Polyglass®: la membrana degli altoparlanti della gamma 100-T Series è fabbricata con la tecnologia
Polyglass®. Le microsfere di vetro aggiunte sulla parte anteriore del cono ne rendono più rigida la struttura dando vita a medi
ricchi e a bassi privi di distorsioni.
Griglia protettiva a fissaggio magnetico: facilita l’installazione e si integra al meglio.
Utilizzabile in ambienti umidi: insensibile all’umidità presente nell’aria, è utilizzabile in bagno, cucina, ecc. Ideale per le
installazioni su yatch. Tuttavia, non esporre il prodotto a schizzi d'acqua o di altri liquidi.
Kit di montaggio (opzionale): per l’installazione a incasso in fase di costruzione.
Regolazione del trasformatore: i diffusori a integrazione della 100-T Series sono dotati di regolazione del trasformatore, per
un utilizzo a 70/100 V.
Involucro posteriore antincendio(opzionale): assicura la conformità dei prodotti alle norme antincendio. Migliora le prestazioni
dei prodotti fornendo un volume di carico posteriore acustico.
Scelta dell’amplificatore
In una configurazione con amplificatore a 70 V/100 V:
Per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti della 100-T Series, si raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza
del 20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema.
L’amplificatore, se utilizzato alla massima potenza in abbinamento a un trasformatore da 70 V/100 V, può
erogare tensioni pericolose. Scollegare sempre l'alimentazione dell’amplificatore e del trasformatore prima di
maneggiarli, al fine di evitare scosse elettriche. Le operazioni di installazione sono di esclusiva responsabilità
del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni
altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegarlo correttamente ai diffusori Intégration 100-T
Series.
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle
istruzioni, e potrebbero lievemente differire dal prodotto venduto.
20
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
background
IT
Posizionamento dei diffusori
I diffusori della gamma 100-T Series sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È
tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e
ottenere un’immagine sonora realistica.
Uso diffusione sonora (soffitto)
Per una diffusione sonora di sottofondo (ogni diffusore funziona in modo indipendente dagli altri), i diffusori possono essere
installati in base alle proprie esigenze e ai vincoli architettonici della stanza. Tuttavia occorre fare attenzione a non installare i
diffusori troppo vicino al muro o a un angolo, in modo da evitare un eccessivo livello delle basse frequenze.
Cablaggio
Focal raccomanda l'uso di un amplificatore che eroghi una potenza del 20% superiore rispetto alla potenza totale del sistema,
per evitare sovraccarichi o danni ai prodotti della 100-T Series.
Rispettare le raccomandazioni dell’amplificatore per collegarlo correttamente ai diffusori Intégration 100-T Series.
I diffusori Intégration 100-T Series devono essere connessi a un amplificatore in linea 100 V/70 V, per collegare diversi
altoparlanti con cavi di notevole lunghezza. Questi collegamenti possono avvenire in parallelo, per connettere i diffusori
(fig. 1). In questo modo, i diffusori possono essere collegati direttamente gli uni agli altri, per una maggiore flessibilità di
installazione.
Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti +/- in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti.
Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza necessaria per l’installazione. Il proprio rivenditore di fiducia
saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
Se si collegano i diffusori esterni della gamma 100-T Series con un amplificatore della stessa gamma, si può fare riferimento
alla tabella seguente, non esaustiva, recante i cavi raccomandati:
Potenza di amplificazione in watt
Lunghezza (in
metri)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
21
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
background
IT
INSTALLAZIONE
Costruzione esistente
• Prima di installare i diffusori, verificare che i vani corrispondenti nel soffitto/muro siano privi di ostruzioni, come il passaggio
di un condotto di aerazione, o di ogni eventuale cavo che potrebbe interferire con l’installazione. Per stabilire la collocazione
più indicata, servirsi di strumenti idonei.
• Accertarsi che il soffitto/muro sia sufficientemente spesso o profondo da consentire l’installazione del prodotto.
• Servendosi della sagoma di sezionamento in dotazione, tracciare il contorno dell’incastro sul soffitto/muro.
A questo punto, tagliare seguendo il tracciato servendosi di uno strumento idoneo e praticare una cavità nel soffitto/muro
(fig. 2).
• I diffusori possono essere montati solo dopo avere posato i cavi. Lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare
l’apparecchio con facilità (circa 50 cm) (fig. 3). Si consiglia di utilizzare un cavo provvisto di riferimenti in modo da rispettare
le polarità degli altoparlanti (+/-). Scegliere cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza: il proprio rivenditore di
fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
• Aggiungere la cinghia di sicurezza fornita per fissare il prodotto al soffitto (fig. 4). Ogni diffusore dovrà essere fissato alla
struttura portante e, se l’installazione lo consente, da 2 punti distinti della struttura.
• Il fissaggio del diffusore sul muro e il soffitto richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore nella cavità
e serrare la vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce o di un avvitatore. Se si utilizza un
cacciavite, verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti, per non rischiare di danneggiare i piedini (fig. 5).
Il diffusore sarà fissato correttamente quando, a fine serraggio, si percepisce una certa resistenza.
Nuova costruzione
• Servirsi del kit di montaggio specifico richiesto come optional.
• Preparare i cavi e lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare l’apparecchio con facilità (circa 50 cm). Si consiglia
di utilizzare un cavo dotato di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli altoparlanti (+/-). Scegliere cavi di qualità
e con una sezione idonea alla lunghezza. Il proprio rivenditore di fiducia saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore
(fig.3).
• Il fissaggio a parete del diffusore richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore nella cavità e serrare la
vite dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi di un cacciavite a croce o di un avvitatore. Se si utilizza un cacciavite,
verificare che la coppia di serraggio sia regolata su valori ridotti, per non rischiare di danneggiare i piedini (fig. 5). Il diffusore
sarà fissato correttamente quando, a fine serraggio, si percepisce una certa resistenza.
Orientamento del tweeter (100 ICW6-T e 100 ICW8-T)
Per i modelli 100 ICW6-T, 100 ICW8-T, il tweeter può essere orientato verso la zona di ascolto, per una maggiore prescisione
degli acuti e dell’immagine stereo (fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T: Inclinazione da 0 a 20° e rotazione a 360°.
Regolazione delle potenze (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
La regolazione delle potenze del trasformatore di ogni prodotto si trova sul lato anteriore (fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
22
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
background
IT
PRECAUZIONI SPECIALI
Verniciatura
Se si desidera, è possibile verniciare la griglia dei prodotti 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) in modo da
armonizzarla con l’ambiente. Innanzitutto si consiglia di rimuovere la griglia dal prodotto e verniciarla con un’apposita pistola.
La pittura utilizzata può essere la stessa usata per le pareti. Assicurarsi di non ostruire la griglia con la vernice, per non alterare
la qualità sonora dell’insieme.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori della gamma Intégration 100-T Series sono elementi meccanici complessi: richiedono
un periodo di adattamento per poter funzionare al massimo delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e
umidità del loro ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche
settimana. Per velocizzare questa operazione, si consiglia di tenere in funzione i diffusori per una ventina di ore consecutive.
Quando le caratteristiche dei diffusori si sono completamente stabilizzate, le prestazioni dei diffusori Intégration 100-T Series
offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate a livello locale dal distributore
ufficiale Focal di ogni Paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
23
100-T SERIES
Istruzioni per l'uso
background
ES
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (con soportes, anclajes en el
suelo, etc.) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado
aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que
están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las
normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o
montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede
asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza
relacionados con la instalación de los altavoces.
(CEI 60417-6044)
Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de
la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relati-
vas al uso y el mantenimiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observar todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilizar este aparato cerca del
agua
6. Limpiar únicamente con un paño
seco.
7. No obstruir ningún orificio de ven-
tilación. Instalar el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instalar ni dejar el aparato
a proximidad de fuentes de calor,
como radiadores, fogones, salidas de
aire caliente o cualquier otro aparato
de disipe calor (amplificadores inclui-
dos).
9. Utilizar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilizar únicamente los medios de
manutención, carros, pies, trípodes,
soportes o mesas recomendados por
el fabricante o vendidos con el apa-
rato. Cuando utilice un carro, extreme
la prudencia al desplazarlo con el
aparato para evitar posibles lesiones
debidas a su vuelco.
11. Cualquier operación de manteni-
miento deberá confiarse a un profe-
sional cualificado. El mantenimiento
del aparato será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe
de alimentación, la introducción de
objetos o el derrame de líquidos en
el interior del aparato, la exposición
a la lluvia o la humedad y el mal fun-
cionamiento o la caída del equipo.
12. Después de cualquier interven-
ción o reparación, solicite al técnico
de mantenimiento la realización
de pruebas para garantizar que el
equipo funciona en condiciones de
seguridad.
13. Equipos de 70V/100V: No instale
ni conecte nunca estos equipos si la
línea está en tensión. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
14. Para evitar posibles daños audi-
tivos, no escuche los altavoces a un
nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera tempo-
ral o permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a 85 dB)
durante más de una hora puede pro-
vocar daños auditivos irreversibles.
En caso de zumbidos o silbidos
(acúfenos) en los oídos, de pérdida
de audición o de sensación de
«taponamiento», deje de escuchar
los altavoces inmediatamente.
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
background
ES
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La
innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones
y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Contenido del embalaje
• 1 x altavoz de la gama 100-T Series
• 1 x rejilla circular/cuadrada
• 1 x eslinga de seguridad
• 1 x plantilla de corte
• 1 x guía de inicio rápido QuickStart
• 1 x instrucciones de seguridad y condiciones de garantía
Características destacadas
Tweeter con cúpula invertida de aluminio: el tweeter desarrollado para los altavoces de la gama 100-T Series utiliza la
tecnología de cúpula invertida exclusiva de Focal, que permite optimizar la transferencia de energía y limitar la directividad.
La aleación de aluminio de la cúpula garantiza excelentes características de ligereza y amortiguación, proporcionando unos
agudos a la vez suaves y dinámicos.
Altavoces con membrana Polyglass®: la membrana de los altavoces de la gama 100-T Series está fabricada con la tecnología
Polyglass®. Las microesferas de vidrio incorporadas en la cara delantera del cono aportan rigidez a su estructura, lo que
permite obtener unos medios generosos y graves sin distorsión.
Rejilla de protección magnética: fácil de colocar para mejorar la integración.
Se puede utilizar en entornos húmedos: insensible a la humedad del aire, se puede utilizar en baños, cocinas, etc. Ideal para
instalaciones en embarcaciones. No obstante, el equipo no debe exponerse a proyecciones de agua u otros líquidos.
Kit de montaje (opcional): para la instalación en tabiques en construcción.
Ajuste del transformador: los altavoces de integración 100-T Series permiten ajustar el transformador para utilizarlo en
sistemas de 70V/100V.
Caja trasera ignífuga (opcional): garantiza la conformidad con las normas contra incendios para equipos. La caja mejora las
prestaciones del equipo al proporcionar un volumen acústico trasero.
Elección del amplificador
Para instalaciones con amplificador de 70V/100V:
para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos 100-T Series, se recomienda utilizar un amplificador cuya potencia
sea un 20 % superior a la potencia total de la instalación.
Un amplificador asociado con un transformador de 70V/100V puede generar tensiones peligrosas cuando se
utiliza a la máxima potencia. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte siempre la alimentación
del amplificador y del transformador antes de cualquier manipulación. El montaje de la instalación es
responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de
incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de
los altavoces.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente cada uno de los altavoces de
integración 100-T Series.
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho
de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar
las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
25
100-T SERIES
Manual de utilización
background
ES
Posición de los altavoces
Los altavoces de la gama 100-T Series están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de
música. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen
equilibrio tonal y una imagen sonora realista.
Uso para difusión sonora (techo)
Si utiliza los altavoces para un sistema de difusión sonora (con cada altavoz funcionando de manera independiente), puede
instalarlos en función de sus necesidades y de las limitaciones arquitectónicas de la sala. No obstante, para evitar un nivel
excesivo de bajas frecuencias, procure no instalar los altavoces demasiado cerca de paredes o esquinas.
Cableado
Para evitar posibles sobrecargas o daños en los equipos 100-T Series, Focal recomienda utilizar un amplificador cuya potencia
sea un 20 % superior a la potencia total de la instalación.
Respete las recomendaciones de su amplificador para conectar correctamente cada uno de los altavoces de integración
100-T Series.
Para la conexión de múltiples altavoces con longitudes de cable importantes, los altavoces de integración 100-T Series deben
utilizarse con un amplificador para líneas de 70V/100V. Las conexiones pueden hacerse en paralelo para encadenar los
altavoces (fig. 1). Este método permite conectar directamente los altavoces entre sí para disponer de una mayor flexibilidad
de instalación.
Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de marcado +/- y respetar la polaridad de los altavoces.
Seleccione cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud de la instalación: su distribuidor podrá aconsejarle.
Si conecta los altavoces de la gama 100-T Series a un amplificador 100-T Series, en la tabla se muestra una lista no exhaustiva
de las secciones de cable recomendadas:
Potencia de amplificación en W
Longitud (en
metros)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
26
100-T SERIES
Manual de utilización
background
ES
INSTALACIÓN
Construcciones existentes
• Antes de instalar los altavoces, asegúrese de que su ubicación correspondiente en el techo o pared no esté obstaculizada
por el paso conductos de aireación o cables que puedan interferir con la instalación. Utilice las herramientas apropiadas para
determinar los lugares adecuados.
• Asegúrese de que el techo o la pared tengan suficiente espesor y profundidad para instalar el equipo.
• Con ayuda de la plantilla de corte suministrada, trace el contorno de encastramiento sobre el techo o la pared.
Siguiendo la línea trazada, realice un corte con una herramienta adecuada para practicar una abertura en el techo o la pared
(fig. 2).
• Antes de poder instalar los altavoces es necesario realizar el cableado. Asegúrese de dejar una longitud de cable suficiente
para poder realizar fácilmente la conexión (aproximadamente 50 cm, fig. 3). Le aconsejamos utilizar cables con un sistema de
marcado que permita respetar la polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para
la longitud empleada: su vendedor podrá aconsejarle.
• Utilice la eslinga de seguridad suministrada para asegurar el equipo en el techo (fig. 4). Todos los altavoces deberán estar
fijados a la estructura de soporte, y si la instalación lo permite, en 2 puntos distintos de la estructura.
• El altavoz se fija en el techo o la pared mediante patas rotativas. Para ello, introduzca en altavoz en la abertura y apriete el
tornillo de las patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme o un destornillador eléctrico. Si utiliza un
destornillador eléctrico, asegúrese de que el par de apriete esté ajustado a un valor bajo para no dañar las patas de fijación
(fig. 5). El altavoz estará correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete.
Nueva construcción
• Utilice el kit de montaje opcional específico.
• Prepare los cables y asegúrese de dejar una longitud de cable suficiente para poder realizar fácilmente la conexión
(aproximadamente 50 cm). Le aconsejamos usar cables con un sistema de marcado que le ayude a respetar la polaridad de
los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud empleada: su distribuidor podrá
aconsejarle (fig. 3).
• El altavoz se fija en la pared mediante patas rotativas. Para ello, introduzca en altavoz en la abertura y apriete el tornillo de las
patas de fijación en sentido horario con un destornillador cruciforme o un destornillador eléctrico. Si utiliza un destornillador
eléctrico, asegúrese de que el par de apriete esté ajustado a un valor bajo para no dañar las patas de fijación (fig. 5). El altavoz
estará correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete.
Orientación del tweeter (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
En los modelos 100 ICW6-T y 100 ICW8-T, el tweeter puede orientarse hacia la zona de escucha para mejorar la precisión de
los agudos y la imagen estereofónica (fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T: inclinación de 0 a 20º y rotación a 360º.
Ajustes de potencia (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
El ajuste de la potencia del transformador de estos equipos se encuentra en la parte frontal (fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
27
100-T SERIES
Manual de utilización
background
ES
PRECAUCIONES PARTICULARES
Pintura
La rejilla de los equipos 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) se puede pintar para armonizar el equipo con
su entorno. Le recomendamos retirar antes la rejilla y pintarla con una pistola de pintura. La pintura empleada puede ser del
mismo tipo que la de la pared. Asegúrese de no obturar la rejilla con la pintura para no alterar la calidad sonora del conjunto.
Período de rodaje
Los altavoces utilizados en los equipos de la gama Intégration 100-T Series son elementos mecánicos complejos que requieren
un período de adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y
humedad. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para
acelerar el proceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas consecutivas.
Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de sus
altavoces Intégration 100-T Series.
Condiciones de garantía
Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece o aplica de forma local el
distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
28
100-T SERIES
Manual de utilización
background
PT
Símbolo de advertência. Este símbolo destina-se a informar o utilizador da
presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e
relativas ao manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale nem armazene o dispo-
sitivo próximo de uma fonte de calor,
tal como um radiador, um fogão, uma
boca de aquecimento ou de qualquer
outro dispositivo (incluindo amplifi-
cadores) que espalhe calor.
9. Utilize apenas os acessórios reco-
mendados pelo fabricante.
10. Utilize apenas os dispositivos de
manutenção adaptados, carros de
deslocamento, pés, tripés, suportes
ou mesas recomendados pelo fabri-
cante ou vendidos com o dispositivo.
Quando for utilizado um carro de
deslocamento, redobre a atenção
durante a deslocação do conjunto
carro/dispositivo de forma a evitar
quaisquer lesões devido a quedas.
11. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar
um serviço de manutenção no se-
guimento de qualquer dano causado
no dispositivo, como deterioração
do cabo ou da ficha de alimentação,
inserção de objetos, derramamento
de líquidos no interior do dispositivo,
exposição à chuva ou humidade,
avaria ou queda do dispositivo.
12. Após uma intervenção ou repara-
ção do dispositivo, solicite ao técnico
de manutenção que efetue testes
para verificar se o produto funciona
em segurança.
13. Produtos de 70/100 V: Nunca
instale nem ligue estes produtos
enquanto a linha estiver sob tensão.
Existe risco de choque elétrico.
14. Para evitar eventuais lesões au-
ditivas, não ouça música nas colunas
com um volume elevado durante
períodos prolongados. A utilização
das colunas com potências elevadas
pode provocar lesões nos ouvidos
do utilizador e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou de-
finitiva, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB)
durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na
audição. Em caso de aparecimento
de zumbido ou de silvos (acufeno)
nos ouvidos, de redução da audição
ou de sensação de "algodão", deixe
imediatamente de utilizar as colunas.
(CEI 60417-6044)
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAÕES DE SEGURANÇA!
Português
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (suporte, fixação no solo, etc.)
cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às
superfícies e/ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que
se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e
informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação
a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do
cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra
consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
background
PT
30
100-T SERIES
Manual de utilização
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-
fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som
puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em
seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Conteúdo da embalagem
• 1 x coluna da gama 100-T Series
• 1 x grelha circular/quadrada
• 1 x cinta de segurança
• 1 x modelo de corte
• 1 x QuickStart
• 1 x recomendações de segurança e condições de garantia
Principais características
Tweeter de cúpula invertida em alumínio: o tweeter desenvolvido para os produtos da gama 100-T Series utiliza a tecnologia
da cúpula invertida exclusiva da Focal, o que permite uma transferência ideal da energia e uma direcionalidade limitada. O
alumínio da cúpula garante desempenhos excecionais em matéria de suavidade e de amortecimento, para um som agudo ao
mesmo tempo suave e dinâmico.
Altifalantes com membrana Polyglass®: a membrana dos altifalantes da gama 100-T Series é fabricada com a tecnologia
Polyglass®. As microesferas de vidro na face dianteira do cone permitem tornar a sua estrutura mais rígida obtendo assim
médios enriquecidos associados a graves sem distorção.
Grelha de proteção com suporte de fixação magnética: instalação fácil e melhor integração.
Utilizável em condições de humidade: insensível à humidade do ar, utilizável na casa de banho, cozinha, etc. Ideal para
instalações num iate. No entanto, o produto não deve ser exposto a projeções de água nem a outros líquidos.
Kit de montagem (opcional): para montagem numa divisória durante a construção.
Regulação do transformador: as colunas de integração 100-T Series têm uma regulação do transformador para utilização
em 70/100 V.
Caixa traseira à prova de fogo (opcional): garante a conformidade com as normas de resistência ao fogo dos produtos.
Aumenta o desempenho dos produtos fornecendo um volume acústico traseiro.
Escolha do amplificador
Com uma configuração de amplificador de 70/100 V:
Recomenda-se a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar
sobrecargas ou danos nos produtos 100-T Series.
Um amplificador utilizado na potência máxima com um transformador de 70/100 V pode gerar tensões
perigosas. Certifique-se de que desliga a alimentação do amplificador e do transformador antes de qualquer
manuseamento para evitar choques elétricos. A instalação compete apenas ao cliente. Assim, a Focal não
assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência
ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada coluna de integração 100-T Series.
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especifica-
ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem
apresentar nuances em relação ao produto vendido.
background
PT
31
100-T SERIES
Manual de utilização
Posicionamento das colunas
As colunas da gama 100-T Series foram desenvolvidas para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música.
Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio
tonal e uma imagem sonora realista.
Utilização no modo de difusão sonora (teto)
Para uma utilização como difusão sonora de fundo (cada coluna funciona de forma independente), as colunas podem ser
instaladas conforme as suas necessidades e os condicionalismos arquitetónicos da divisão. Contudo, tenha o cuidado de não
instalar as colunas muito perto de uma parede ou de um canto, para evitar um nível excessivo de baixas frequências.
Cablagem
A Focal recomenda a utilização de um amplificador com uma potência 20% superior à potência total da instalação para evitar
sobrecargas ou danos nos produtos 100-T Series.
Cumpra as recomendações do amplificador para ligar corretamente cada coluna de integração 100-T Series.
As colunas de integração 100-T Series devem estar ligadas a um amplificador de 100/70 V para ligar vários altifalantes com
comprimento do cabo significativo. Estas ligações podem ser paralelas para encadear as colunas (fig. 1). Este método permite
ligar as colunas diretamente entre si para uma maior flexibilidade de instalação.
Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência (+/–), de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes.
Opte por cabos de qualidade e secções adequadas ao comprimento da instalação. O seu revendedor saberá aconselhá-lo.
Se ligar as colunas da gama 100-T Series com um amplificador 100-T Series, segue-se uma tabela não exaustiva das dimensões
de cabos recomendadas:
Potência de amplificação em Watts
Comprimento
(em metros)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
background
PT
32
100-T SERIES
Manual de utilização
INSTALAÇÃO
Construção existente
• Antes de instalar as colunas, certifique-se de que os espaços correspondentes no teto/parede não estão obstruídos pela
passagem de uma conduta de ventilação ou cabos que possam interferir com a instalação. Utilize as ferramentas apropriadas
para o ajudar a determinar os locais adequados.
• Certifique-se de que o teto/parede é suficientemente espesso/profundo para instalar o produto.
• Utilizando o modelo de corte fornecido, trace uma linha de contorno do encastramento no teto/parede existente.
Corte ao longo da linha com uma ferramenta adequada para fazer um orifício no teto/parede (fig. 2).
• Só poderá efetuar a montagem das colunas após a instalação dos cabos. Certifique-se de que existe um comprimento de
cabo suficiente para ligar facilmente o produto (cerca de 50 cm) (fig. 3). Recomendamos a utilização do cabo com uma
marca de referência que permita respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e de dimensões
adequadas ao comprimento; o seu revendedor saberá aconselhá-lo.
• Adicione uma cinta de segurança fornecida para fixar o produto no teto (fig. 4). Cada coluna deve estar ligada à estrutura
de apoio e, se a instalação o permitir, a 2 pontos distintos da estrutura.
• A fixação da coluna na parede e no teto é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e aperte
o parafuso dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz ou uma aparafusadora. Se
utilizar uma aparafusadora, certifique-se de que o binário de aperto está definido com um valor baixo, para evitar o risco de
danificar os suportes de fixação (fig. 5). A coluna está devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto.
Construção nova
• Utilize o kit de montagem opcional específico.
• Prepare os cabos e certifique-se de que existe um comprimento de cabo suficiente para poder ligar facilmente o produto
(cerca de 50 cm). Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de referência, de modo a respeitar a polaridade dos
altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e secções adequadas ao comprimento. O seu revendedor saberá aconselhá-lo
(fig. 3).
• A fixação da coluna na parede é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte e aperte o parafuso
dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com uma chave de cruz ou uma aparafusadora. Se utilizar uma
aparafusadora, certifique-se de que o binário de aperto está definido com um valor baixo, para evitar o risco de danificar os
suportes de fixação (fig. 5). A coluna está devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto.
Orientação do tweeter (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Nos modelos 100 ICW6-T, 100 ICW8-T, o tweeter pode ser orientado para a área de audição para maior precisão dos agudos
e da imagem estéreo (fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T: inclinação de 0 a 20° e rotação a 360°.
Regulação das potências (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
A regulação das potências do transformador de cada produto encontra-se na frente (fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
background
PT
33
100-T SERIES
Manual de utilização
CUIDADOS ESPECIAIS
Pintura
A grelha dos produtos 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) pode ser pintada de modo a criar harmonia entre o
produto e o respetivo ambiente. Recomendamos que, em primeiro lugar, remova a grelha do produto e que a pinte com uma
pistola de pintar. A tinta utilizada pode ser da mesma natureza da tinta da parede. Certifique-se de que não obstrui a grelha
com a tinta para não alterar a qualidade sonora do conjunto.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da gama de integração 100-T Series são elementos mecânicos complexos, que requerem
um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e de
humidade do seu ambiente. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante
algumas semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos que coloque as colunas em funcionamento durante cerca de
vinte horas consecutivas.
Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do desempenho das
suas colunas de integração 100-T Series.
Condições de garantia
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas ou implementadas
localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
background
NL
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te
wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies zorgvuldig op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water
6. Uitsluitend reinigen met een droge
doek.
7. Voorkom dat de ventilatieopenin-
gen worden geblokkeerd. Installeer
het apparaat overeenkomstig de
instructies van de fabrikant.
8. Installeer of plaats het apparaat
niet in de buurt van een warmtebron
zoals een verwarming, kookstel, an-
dere warmtebron of ander apparaat
(waaronder versterkers) die warmte
afgeven.
9. Gebruik alleen de door de fabri-
kant aanbevolen accessoires.
10. Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen transportmiddelen, ka-
rren, standaarden, statieven, beugels
of tafels of die met het apparaat
worden verkocht. Wanneer u een kar
gebruikt, wees dan extra voorzichtig
bij het verplaatsen van de combinatie
kar en apparaat, om te voorkomen
dat u verwond raakt doordat het
geheel omvalt.
11. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij. Onderhoud
is noodzakelijk als het apparaat
schade heeft opgelopen, in welke
vorm dan ook, wanneer de kabel of
het netsnoer zijn beschadigd, als er
vreemde voorwerpen zijn ingebracht,
als het apparaat is blootgesteld aan
vloeistoen, regen of vocht, als het
apparaat slecht functioneert of als
het is gevallen.
12. Vraag de onderhoudsmon-
teur nadat hij het apparaat heeft
onderhouden of gerepareerd om
te controleren of het product veilig
functioneert.
13. Producten van 70/100V: Deze
producten nooit installeren of
aansluiten als het netsnoer is
aangesloten. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
14. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorko-
men. Als u gedurende langere tijd
naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor perma-
nent worden beschadigd. Wanneer
u geluiden zoals ruisen, piepen of
fluiten hoort (tinnitus), slechter
begint te horen of het gevoel hebt
‘watten’ in de oren te hebben, stop
dan onmiddellijk met het gebruikt
van de speakers.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
(CEI 60417-6044)
Nederlands
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (steunen, verankering in de vloer
etc.) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake installatie, inrichting, veiligheid en
bekabeling die van toepassing zijn voor de betreffende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de
producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten
de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met
alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder
de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het
geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband
houden met de installatie van de speakers.
background
NL
35
100-T SERIES
Handleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Inhoud van verpakking
• 1 x speaker uit de 100-T Series-productlijn
• 1 x ronde/vierkante stofkap
• 1 x veiligheidsstrop
• 1 x snijsjabloon
• 1 x snelstartgids
• 1 x veiligheidsvoorschriften en garantievoorwaarden
Belangrijke punten
Tweeter met omgekeerde koepel van aluminium: de tweeter die ontwikkeld werd voor de producten uit de 100-T Series
maakt gebruik van het omgekeerde koepelontwerp dat uniek is voor Focal, voor een optimale vermogenstransfer en een
beperkt richtingseffect. Het aluminium van de koepel garandeert een uitzonderlijke lichtheid en dempingskwaliteit, voor
geweldig en realistisch geluid.
Speakers met Polyglass®-membraan: het membraan van de speakers uit de 100-T Series-assortiment zijn geproduceerd op
basis van Polyglass®-technologie. Glazen microbolletjes aan de voorzijde van de koepel zorgen voor een stijve structuur van
de koepel waardoor een rijk geluid ontstaat zonder vervorming.
Beschermingskap met magnetische bevestiging: eenvoudig te monteren en een betere inbouw.
Geschikt voor gebruik in vochtige omgevingen: ongevoelig voor een hoge luchtvochtigheid, geschikt voor badkamer, keuken
etc. Ideaal voor gebruik op een jacht. Het product mag echter niet worden blootgesteld aan opspattend water of andere
vloeistof.
Montagekit (optioneel): voor montage op een tussenwand tijdens de bouw.
Transformatorinstelling: de inbouwspeakers uit het 100-T Series-assortiment zijn instelbaar op 70 en 100 V.
Brandbestendige klankkast (optioneel): conform de toepasselijke brandveiligheidsvereisten voor producten. Verhoogt de
prestaties van het product door een akoestische volumebelasting aan de achterzijde.
Keuze van versterker
In een versterkerconfiguratie van 70 V/100 V:
Om overbelasting of schade aan de producten uit het 100-T Series-assortiment te voorkomen, wordt aanbevolen een
versterker te gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie.
Een versterker op vol vermogen in combinatie met een 70 V/100 V-transformator kan gevaarlijke spanning
veroorzaken. Koppel om die reden altijd de voeding los van de versterker en de transformator, om elektrische
schokken te voorkomen. De installatie is altijd de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Om die reden
kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige
andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van
de speakers.
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van uw 100-T Series-
inbouwspeaker.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het re-
cht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen
de afbeeldingen uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
background
NL
36
100-T SERIES
Handleiding
Plaatsing van speakers
De 100-T Series-speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om
rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en
realistisch klankbeeld te garanderen.
Gebruik als box (plafondspeaker)
Bij toepassing als eindspeaker (elke speaker werkt onafhankelijk van de anderen), de speakers kunnen op basis van uw
behoeften en de ruimtelijke indeling van uw kamer worden geïnstalleerd. Zorg er echter voor dat u de speakers niet te dicht
in de buurt van een muur of hoek installeert, om te veel lagetonenfrequenties te vermijden.
Bekabeling
Om overbelasting of schade aan de producten uit het 100-T Series-assortiment te voorkomen, wordt aanbevolen een
versterker te gebruiken met een vermogen van 20% hoger dan het totale vermogen van de installatie.
Houd u aan de aanbevelingen betreffende de installatie, voor een correcte werking van uw 100-T Series-inbouwspeaker.
In een systeem met meerdere speakers moeten de 100-T Series-inbouwspeakers worden aangesloten op een 100 V/70
V-versterker. De speakers kunnen met parallelle verbindingen aan elkaar worden verbonden (Fig. 1). Op deze manier worden
de speakers rechtstreeks op elkaar worden aangesloten voor een groter installatiegemak.
We raden aan een kabel met een ‘+/-’-markering te gebruiken, om de polariteit van de luidsprekers te controleren.
Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte van de aansluiting. Uw verkoper kan u hieromtrent
advies geven.
Hieronder ziet u het niet-uitputtende schema voor de aansluiting van 100-T Series-speakers met een 100-T Series-versterker:
Versterkervermogen in Watt
Lengte
(in meter)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
background
NL
37
100-T SERIES
Handleiding
INSTALLATIE
Bestaande constructie
• Controleer alvorens de speakers te installeren of zich niets in de muur of in het plafond bevindt op de installatiepunten, zoals
ventilatiekanalen of kabels die een probleem kunnen vormen voor de installatie. Gebruik het juiste gereedschap om na te gaan
of een installatiepunt geschikt is.
• Cotntroleer of de muur/het plafond dik en stevig genoeg is om het product aan te installeren.
• Gebruik het meegeleverde snijsjabloon om de omtrek te tekenen op de muur/het plafond.
Gebruik geschikt gereedschap om de vorm uit de wand of het plafond te snijden/zagen (Fig. 2).
• Breng eerst alle kabels aan alvorens de speakers te monteren. Zorg voor voldoende kabellengte om uw product gemakkelijk
aan te sluiten (ca. 50 cm) (Fig. 3). We raden aan een kabel met een markering te gebruiken om de polariteit van de luidsprekers
te controleren (+/-). Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte diameter voor de lengte: vraag raad aan uw verkoper.
• Gebruik de meegeleverde veiligheidsstrop om uw product aan het plafond te bevestigen (Fig. 4). De speakers moeten
worden aan de draagconstructie worden vastgemaakt, indien mogelijk, op twee verschillende punten van de constructie.
• Installatie van de speaker op de wand en het plafond gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de speaker in
de uitsparing en draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de meegeleverde sleutel of een
schroevendraaier. Als u een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om te
voorkomen dat de pootjes beschadigen (Fig. 5). De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het
vastdraaien.
Nieuwe constructie
• Gebruik de overeenkomstige optionele montagekit.
• Zorg voor voldoende kabellengte om uw product gemakkelijk aan te sluiten (ca. 50 cm). We raden aan een kabel met een
markering te gebruiken om de polariteit van de luidsprekers te controleren (+/-). Kies kwaliteitsvolle kabels met een geschikte
diameter voor de lengte. Uw verkoper kan u hieromtrent advies geven (Fig. 3).
• Installatie van de speaker op de wand gebeurt met de roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de speaker in de uitsparing en
draait u de schroef op de bevestigingspootjes met de klok mee vast met de meegeleverde sleutel of een schroevendraaier. Als
u een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om te voorkomen dat de pootjes
beschadigen (Fig. 5). De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het vastdraaien.
Plaatsing van de tweeter (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Bij de modellen 100 ICW6-T en 100 ICW8-T kan de tweeter naar de luisterzone worden gericht, voor nauwkeurigere hoge
tonen en een beter stereobeeld (Fig. 6).
ICW6-T, ICW8-T: hellingshoek van 0 tot 20° en 360° draaibaar.
Vermogen instellen (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
De vermogensinstellingen van elk product zijn op de voorzijde van het product te vinden (Fig. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
background
NL
38
100-T SERIES
Handleiding
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Laklaag
Indien gewenst, kunt u de kap van de 100-T Series-producten (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) een andere kleur geven
om uw product af te stemmen op uw omgeving. We adviseren om eerst de kap van het product te verwijderen en deze
vervolgens met een verfspuit in een andere kleur te lakken. Het beste kan verf van dezelfde soort als de muurverf worden
gebruikt. Zorg ervoor dat u de openingen in de kap niet verstopt met verf, dit kan een negatieve invloed hebben op de
geluidskwaliteit.
Aanpassingsperiode
De speakers die gebruikt worden in het 100-T Series-assortiment zijn complexe mechanische onderdelen die een
aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en
vochtigheidsgraad van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende
weken duren. We raden u aan om uw speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken om deze periode te
versnellen.
Zodra de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw 100-T
Series-inbouwspeaker.
Garantievoorwaarden
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële
Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
background
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (wsporniki, mocowanie do podłogi
itd.) powinny być zgodne z warunkami i normami dotyczącymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i
okablowania obowiązującymi dla danej powierzchni i podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i
uszkodzić podłoże, do którego są przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal
nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie
klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek
inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
PL
Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych
zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji
urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje.
2. Zachowaj instrukcje.
3. Stosować się do wszystkich
ostrzeżeń.
4. Przestrzegaj instrukcji.
5. Nie korzystać z urządzenia w
pobliżu wody.
6. Urządzenie należy czyścić wy-
łącznie suchą ściereczką.
7. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego. Zainstalow
urządzenie zgodnie z zaleceniami
producenta.
8. Nie należy instalować ani nie
przechowywać urządzenia w pobliżu
źródła wysokiej temperatury, takiego
jak grzejnik, kuchenka czy kratka
nawiewu ciepłego powietrza lub
innych urządzeń (dotyczy to także
wzmacniaczy) emitujących ciepło.
9. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
10. Korzystać wyłącznie z odpowie-
dniego sprzętu do przenosze-
nia, wózków, stopek, trójnogów,
wsporników lub stołów zalecanych
przez producenta lub sprzedawany
-
ch razem z urządzeniem. W trakcie
używania wózka należy zachować
szczególną ostrożność podczas
transportu urządzenia na wózku, aby
uniknąć zranienia, jeśli wózek się
wywróci.
11. Tylko wykwalifikowany personel
może prowadzić prace konserwa
-
cyjno-serwisowe. Są one niezbędne
w razie wszelkich awarii oraz wypa
-
dków z udziałem urządzenia, takich
jak uszkodzenie kabla lub wtyczki
zasilania, przedostanie się przed
-
miotów lub wylanie płynu do wnętrza
urządzenia, narażenie na działanie
deszczu lub wilgoci, nieprawidłowe
działanie lub upadek urządzenia.
12. Po zakończeniu czynności
serwisowych lub naprawczych należy
poprosić technika o przeprowadze
-
nie testów w celu sprawdzenia, czy
produkt działa bezpiecznie.
13. Produkty 70/100 V: Nie wolno
instalować ani podłączać tych pro
-
duktów, gdy linia jest pod napięciem.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
14. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z kolumn przy wysokim po
-
ziomie głośności. Używanie głośnika
ustawionego na wysoki poziom
głośności może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu i wywołać jego
zaburzenia (głuchota przejściowa lub
ostateczna, szum lub dzwonienie w
uszach, przeczulica słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki
poziom głośności (powyżej 85 dB)
przez ponad godzinę może skutko
-
wać nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu. W przypadku wystąpienia
szumów lub dzwonienia w uszach,
utraty słuchu lub wrażenia waty w
uszach należy natychmiast przerw
korzystanie z kolumn.
(CEI 60417-6044)
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
Polski
background
PL
40
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Zawartość zestawu
• 1 x kolumna z gamy 100-T Series
• 1 x kratka okrągła/kwadratowa
• 1 x zawiesie bezpieczeństwa
• 1 x szablon do wycięcia otworu
• 1 x przewodnik szybkiego startu
• 1 x zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i warunki gwarancji
Kluczowe punkty
Głośnik wysokotonowy z odwróconą kopułką z aluminium: w głośniku wysokotonowym zaprojektowanym do produktów
z gamy 100-T Series firma Focal wykorzystała unikatową technologię odwróconej kopułki, zapewniającą optymalne
przenoszenie energii i ograniczoną kierunkowość. Aluminium z którego wykonano kopułkę, gwarantuje wyjątkową wydajność
pod względem lekkości i tłumienia, zapewniając jednocześnie miękkie i dokładne wysokie tony.
Głośniki z membraną Polyglass®: membrana w głośnikach z gamy 100-T Series jest wykonana w technologii Polyglass®.
Szklane mikrokuleczki dodane do przedniej części stożka usztywniają jego strukturę i zapewniają bogaty zakres średnich
tonów w połączeniu z basem pozbawionym zniekształceń.
Kratka ochronna z mocowaniem magnetycznym: łatwe zakładanie, lepsze dopasowanie do otoczenia.
Stosowanie w wilgotnym otoczeniu: głośniki są niewrażliwe na wilgoć w powietrzu. Można z nich korzystać w łazience, kuchni
itp. Idealnie nadają się do montażu na jachcie. Nie wolno ich jednak narażać na rozpryski wody ani żadnych innych cieczy.
Zestaw montażowy (opcjonalnie): do montażu w ściance działowej podczas budowy.
Ustawienia transformatora: kolumny do zabudowy z gamy 100-T Series mają możliwość ustawienia transformatora na
napięcie 70/100 V.
Ogniotrwała obudowa tylna (opcjonalnie): zapewnia zgodność produktów z normami przeciwpożarowymi. Zwiększa
wydajność produktów, zapewniając tylne obciążenie akustyczne.
Wybór wzmacniacza
W konfiguracji ze wzmacniaczem 70 V/100 V:
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia głośników 100-T Series, zaleca się stosowanie wzmacniacza o mocy o 20% większej
od całkowitej mocy instalacji.
Wzmacniacz używany przy pełnej mocy w połączeniu z transformatorem 70 V/100 V może wytwarzać
niebezpieczne napięcia. Przed rozpoczęciem użytkowania wzmacniacza i transformatora należy zawsze
odłączyć ich zasilanie, aby uniknąć porażenia prądem. Wykonanie instalacji leży w wyłącznej gestii klienta.
Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub
jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdą
kolumnę do zabudowy z gamy 100-T Series.
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab: www.focal.com/warranty
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe-
cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od
sprzedawanego produktu
background
PL
41
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
Ustalanie pozycji kolumn
Kolumny z gamy 100-T Series zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki. Niemniej
jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą równowagę tonów
i realistyczny dźwięk.
Rozpraszanie dźwięku (sufit)
Przy wykorzystaniu do rozpraszania dźwięku w tle (każda kolumna działania niezależnie od pozostałych), kolumny należy
zainstalować zgodnie z własnymi potrzebami i ograniczeniami architektonicznymi pomieszczenia. Jednak nie należy
instalować kolumn w zbyt małej odległości od ściany lub rogu, aby uniknąć nadmiernego poziomu niskich częstotliwości.
Okablowanie
Aby uniknąć przeciążenia lub uszkodzenia głośników 100-T Series, Focal zaleca stosowanie wzmacniacza o mocy o 20%
większej od całkowitej mocy instalacji.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdą kolumnę do
zabudowy z gamy 100-T Series.
Kolumny do zabudowy z gamy 100-T Series powinny być podłączone do wzmacniacza liniowego 100 V/70 V w celu
połączenia wielu głośników za pomocą długich przewodów. Te połączenia można wykonać równolegle, aby połączyć kolumny
łańcuchowo (rys. 1). Metoda ta pozwala na bezpośrednie podłączenie kolumn do siebie, co zapewnia większą elastyczność
instalacji.
Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem +/- i podłączenie ich zgodnie z biegunowością głośników.
Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości instalacji. Sprzedawca chętnie doradzi
przy wyborze.
Jeśli kolumny z gamy 100-T Series są podłączane do wzmacniacza 100-T Series, poniżej znajduje się przykładowa tabela
zalecanych przekrojów przewodów:
Moc wzmacniacza (W)
Długość (m) 60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
background
PL
42
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
INSTALOWANIE
Istniejąca konstrukcja
• Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach lub suficie są wolne od przeszkód, takich jak
kanały wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację. Do wyznaczenia właściwych miejsc należy się posłużyć
odpowiednimi narzędziami.
• Należy upewnić się, że sufit lub ściana są wystarczająco grube do montażu produktu.
• Użyć dołączonego szablonu, aby odrysować kontur obudowy na ścianie/suficie.
Następnie przy użyciu odpowiedniego narzędzia wzdłuż wyznaczonej linii wyciąć otwór w ścianie/suficie (rys. 2).
• Montaż kolumn można przeprowadzić wyłącznie po ułożeniu kabli. Należy zostawić wystarczająco dużo przewodu, aby
łatwo podłączyć produkt (około 50 cm) (rys. 3). Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je
zgodnie z biegunowością głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości.
Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze.
• Aby zamontować produkt do sufitu, należy użyć dostarczonego zawiesia bezpieczeństwa (rys. 4). Każdą kolumnę należy
połączyć z konstrukcją nośną oraz, jeśli pozwala na to instalacja, za pomocą dwóch oddzielnych punktów na konstrukcji.
• Mocowanie kolumn do ściany i sufitu odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić kolumnę
do wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę haków mocujących w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. W przypadku korzystania z wkrętarki należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony
na niską wartość, aby nie uszkodzić haków mocujących (rys. 5). Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest
wystarczająco zamocowana.
Nowa konstrukcja
• Użyć opcjonalnego specjalnego zestawu montażowego.
• Należy przygotować przewody i zostawić wystarczającą ich długość, aby łatwo podłączyć produkt (około 50 cm). Zalecamy
używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej
jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości. Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze (rys. 3).
• Mocowanie kolumn do ściany odbywa się za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić kolumnę do
wyciętego otworu i śrubokrętem krzyżakowym lub wkrętarką dokręcić śrubę haków mocujących w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. W przypadku korzystania z wkrętarki należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony
na niską wartość, aby nie uszkodzić haków mocujących (rys. 5). Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest
wystarczająco zamocowana.
Orientacja głośnika wysokotonowego (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
W modelach 100 ICW6-T, 100 ICW8-T głośnik wysokotonowy można skierować w stronę obszaru odsłuchu w celu uzyskania
dokładnych tonów wysokich i lepszej jakości dźwięku (rys. 6).
ICW6-T, ICW8-T: Pochylenie od 0 do 20° i obrót o 360°.
Ustawienia mocy (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Ustawienia mocy transformatora każdego produktu znajdują się na przednim panelu (rys. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
background
PL
43
100-T SERIES
Instrukcja obsługi
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Malowanie
Kratkę produktów z gamy 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) można malować, aby dopasować wygląd
produktu do otoczenia. Zalecamy najpierw zdjąć kratkę z produktu, a następnie pomalować ją przy użyciu pistoletu do
malowania. Do malowania można użyć takiej samej farby jak do ścian. Należy uważać, aby nie zatkać kratki farbą, poniew
mogłoby to pogorszyć jakość dźwięku systemu.
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach do zabudowy z gamy 100-T Series to złożone urządzenia mechaniczne wymagające
pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności
panujących w ich otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku
tygodni. Aby przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie kolumn na dwadzieścia godzin bez przerwy.
Po pełnej stabilizacji parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez
kolumny do zabudowy 100-T Series.
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lub realizowane lokalnie przez oficjalnego
dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
background
RU
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях,
содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-
разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического
обслуживания.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать устройство
вблизи воды.
6. Для наружной очистки следует
использовать только сухую ткань.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия
устройства. Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Запрещается устанавливать и
хранить устройство вблизи источников
тепла, например, радиаторов, печей,
отопительных приборов или любых
других генерирующих тепло устройств
(включая усилители).
9. Запрещается использовать
аксессуары, не рекомендованные
производителем.
10. Разрешается использовать
только адаптированные подъемно-
транспортные механизмы, штативы,
стойки, кронштейны и столы,
рекомендованные производителем
или включенные в комплект поставки
устройства. При перемещении тележки
с установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
11. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, например при повреждении
кабеля или вилки питания, попадании
жидкости или посторонних предметов
внутрь устройства, воздействия
на устройство дождя или влаги,
неисправности или опрокидывания
устройства.
12. Каждый раз по завершении
обслуживания или ремонта устройства
следует проследить, чтобы специалист
по техническому обслуживанию
провел проверку безопасности, чтобы
убедиться, что устройство находится в
надлежащем рабочем состоянии.
13. Оборудование 70/100 В: запрещается
устанавливать и подключать устройство
к сети под напряжением. Опасность
поражения электрическим током!
14. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Длительное воздействие шума на
органы слуха (выше 85 дБ в течение часа
и более) может привести к необратимому
нарушению слуха. При появлении
шума или звона в ушах, ощущения
заложенности ушей или приглушенности
звука немедленно прекратите
использование акустической системы.
(CEI 60417-6044)
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Порядок монтажа громкоговорителей и крепления к опоре (подставка, напольный анкер и т. д.) должен соответствовать
действующим требованиям и нормам монтажа, проектирования, техники безопасности и подключения к сети,
распространяющимся на соответствующие поверхности и опоры. Вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет
гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям.
Ответственность за монтаж акустической системы несет покупатель. В этой связи Focal не несет никакой ответственности за инциденты,
несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы
background
RU
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности.
Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали удовольствие от прослушивания.
Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все
характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Комплектация
• 1 акустическая система линейки 100-T Series
• 1 круглая/квадратная решетка
• 1 страховочный трос
• 1 шаблон для вырезания
• 1 краткое руководство по работе с устройством
• 1 инструкция по безопасности и условия гарантии
Основные характеристики
Твитер с инвертированным куполом из алюминия: в разработанном для акустических систем 100-T Series твитере применяется
инвертированный (вогнутый) купол, который производится по эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол твитера
обеспечивает оптимальную передачу энергии и контролируемую направленность звука. Алюминиевый корпус твитера обеспечивает
превосходные характеристики легкости и жесткости конструкции, гарантируя одновременно мягкое и достоверное звучание высоких
частот.
Громкоговорители с диффузором Polyglass
®
: диффузор громкоговорителей 100-T Series производится по технологии Polyglass®.
Покрытие из стеклянных шариков придает диффузору дополнительную прочность, обеспечивая богатое звучание средних частот в
сочетании с чистыми басами.
Защитная решетка с магнитным креплением: простота установки, улучшенное крепление.
Может использоваться в условиях повышенной влажности: устройство не подвержено воздействию повышенной влажности и может
использоваться в ванной комнате, на кухне и т. п., имеет оптимальные характеристики для установке на яхте. Тем не менее устройство
запрещается подвергать прямому воздействию воды и любой другой жидкости.
Монтажный набор (поставляется отдельно): предназначен для монтажа акустической системы в перегородку на этапе строительства.
Регулируемый трансформатор: встроенная акустическая система 100-T оснащена регулируемым трансформатором на 70/100 В.
Огнеупорная задняя панель (поставляется отдельно): предназначена для соблюдения норм пожарной безопасности. Улучшает
характеристики изделий за счет увеличения акустического объема с тыльной стороны громкоговорителя.
Выбор усилителя
При подключении усилителя 70 /100 В:
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы 100-T Series рекомендуется использовать усилитель,
повышающий общую мощность системы на 20%.
Подключенный к трансформатору 70/100 В усилитель, работающий на полную мощность, может создавать опасное
напряжение. Во избежание поражения электрическим током до каких-либо манипуляций с устройством отключите
от сети питания усилитель и трансформатор. Ответственность за эксплуатацию акустической системы несет
пользователь. Focal не несет ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие последствия и
ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
При подключении встроенных громкоговорителей 100-T Series к усилителю соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации усилителя.
45
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
В целях улучшения изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические
спецификации своих изделий без предварительного уведомления. В соответствующих случаях изображения приводятся
исключительно в иллюстративных целях и могут отличаться от приобретенного изделия.
background
RU
46
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
Расположение громкоговорителей
Акустическая система 100-T Series была разработана таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное воспроизведение
всех жанров музыки. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения хорошего тонального баланса и
реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил.
Воспроизведение фонового звука (внутрипотолочный монтаж)
Для воспроизведения фонового звука (каждый громкоговоритель работает независимо от других) громкоговорители устанавливаются в
соответствии с вашими потребностями и архитектурными особенностями помещения. Во избежание чрезмерного звукового давления
низких частот не рекомендуется устанавливать громкоговорители вплотную к стене или в углу.
Прокладка кабеля
Во избежание перегрузки или повреждения компонентов акустической системы 100-T Series Focal рекомендует использовать
усилитель, повышающий общую мощность системы на 20%.
При подключении встроенных громкоговорителей 100-T Series к усилителю соблюдайте указания инструкции по эксплуатации
усилителя.
Для подключения нескольких громкоговорителей встроенную акустическую систему 100-T Series следует подключить к усилителю,
рассчитанному на линии с напряжением 100/70 В, используя кабели необходимой длины. Подключение может быть выполнено
параллельно для объединения нескольких акустических систем (рис. 1). Этот метод позволяет подключить компоненты акустических
систем непосредственно друг к другу, что обеспечивает бóльшую гибкость монтажа.
Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» и соблюдать полярность динамиков.
Качество и сечение кабеля должны соответствовать его длине. Консультацию относительно этих параметров можно получить при
покупке изделия.
См. далее таблицу рекомендованных характеристик кабеля для подключения наружной акустической системы 100-T Series к усилителю
100-T Series:
Мощность усиления, Вт
Длина, м 60 Вт 120 Вт 200 Вт 300 Вт 400 Вт 500 Вт
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
МОНТАЖ
Существующие конструкции
• Перед монтажом громкоговорителей убедитесь в отсутствии потолочных или стенных вентиляционных каналов или кабелей на
соответствующих участках, так как это может помешать установке. Используйте соответствующие инструменты, которые помогут
определить подходящие места.
• Убедитесь в том, что глубина потолка/стены достаточна для установки компонентов акустической системы.
• С помощью включенного в комплект поставки шаблона для вырезания наметьте линии на потолке или стене.
Используя подходящие инструменты, вырежите отверстие в потолке/стене по намеченным линиям (рис. 2).
• Монтаж громкоговорителей осуществляется только после прокладки кабеля. Не забудьте оставить кабель достаточной длины,
чтобы без труда подсоединить устройство (около 50 см) (рис. 3). Рекомендуем использовать кабель с отметкой «+/-» для соблюдения
полярности динамиков. Качество и сечение кабеля должны соответствовать его длине: консультацию относительно этих параметров
можно получить при покупке кабеля.
• Для того чтобы закрепить устройство на потолке, используйте страховочный трос (рис. 4). Каждый громкоговоритель закрепляется на
несущей поверхности и, по возможности, крепится к двум разным точкам опоры.
• Для монтажа компонентов акустической системы в стену или потолок используйте вращающиеся крепежные зажимы. Вставьте
громкоговоритель в отверстие и затяните винты крепежных зажимов, вращая их по часовой стрелке при помощи включенной в
комплект поставки крестовой отвертки или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при использовании
шуроповерта следует использовать слабый момент затяжки (рис. 5). Громкоговоритель достаточно закреплен, если по окончании
затяжки ощущается сопротивление.
background
RU
47
100-T SERIES
Руководство по эксплуатации
Новое строительство
• Используйте специальный дополнительный монтажный комплект.
• Подготовьте кабель и не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы без труда подсоединить устройство (около 50 см). В
целях соблюдения полярности громкоговорителей рекомендуется использовать кабель с отметкой «+/-». Качество и сечение кабеля
должны соответствовать его длине. Консультацию относительно этих параметров можно получить при покупке изделия (рис. 3).
• Для монтажа компонентов акустической системы в стену используйте вращающиеся крепежные зажимы. Вставьте громкоговоритель
в отверстие и затяните винты крепежных зажимов, вращая их по часовой стрелке при помощи включенной в комплект поставки
крестовой отвертки или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при использовании шуроповерта следует
использовать слабый момент затяжки (рис. 5). Громкоговоритель достаточно закреплен, если по окончании затяжки ощущается
сопротивление.
Наклон твитера (100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Для того чтобы повысить детализацию верхних частот и добиться стереоэффекта наклонный твитер моделей 100 ICW6-T и 100 ICW8-T
можно направить в сторону зоны прослушивания (рис. 6).
ICW6-T, ICW8-T: угол наклона — 0–20°, вращения — 360°.
Регулировка мощности (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
Регулятор мощности трансформатора находится на передней панели изделия (рис. 7).
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70 B 100 B 70 B 100 B 70 B 100 B
2 Вт 4 Вт 4 Вт 7.5 Вт 7.5 Вт 15 Вт
4 Вт 8 Вт 7.5 Вт 15 Вт 15 Вт 30 Вт
7.5 Вт 15 Вт 15 Вт 30 Вт 30 Вт 60 Вт
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Окраска
Решетка громкоговорителей 100-T Series (100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T) может быть окрашена в цвета, гармонирующие с
цветовой гаммой окружающей среды. Рекомендуем сначала снять решетку и покрасить ее с помощью краскопульта. Для окрашивания
сетки можно использовать интерьерные краски. Следите за тем, чтобы краска не забивалась в отверстия решетки, поскольку это может
повлиять на качество звучания громкоговорителя.
Период приработки
Динамические излучатели, используемые в громкоговорителях линейки Intégration 100-T Series, представляют собой сложные
механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре
и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. В
целях ускорения этого процесса рекомендуется эксплуатировать акустическую систему в течение 20 часов подряд.
После полной стабилизации характеристик встраиваемая акустическая система Intégration 100-T Series будет демонстрировать
оптимальные рабочие параметры.
Условия гарантии
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой устанавливаются либо исполняются
местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно действующему законодательству.
background
ZH
音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的安装、布局、安全和布线的条件和
标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格专业人
员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音
箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指示。
1. 阅读本指南。
2. 妥善保管本指南。
3. 请遵守所有警告事项。
4. 一切按照指示进行操作。
5. 请勿在靠近水的环境中使用本设备
6. 只可使用干布进行清洁。
7. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的
指引安装本机。
8. 请勿将本机安装或存放在散热器、炉灶、
暖气出风口或其他散热设备(包括放大器)
等散发热量的热源附近。
9. 仅可使用制造商推荐的配件。
10. 仅可使用制造商推荐或本机附带的专用
搬运设备、推车、支架、三脚架、托架或台
面。如使用推车,在移动推车/音箱时应格
外谨慎,避免倾覆造成的损坏。
11. 所有维护工作必须由专业人员执行。
当设备出现任何的损坏,如电缆或插头损
毁、外物插入、液体渗入、淋雨或暴露在潮
湿环境、故障或跌落时,应对其进行维护。
12. 在对设备进行任何维护或维修之后,请
要求维护技术人员进行测试以确认产品能
够安全运行。
13. 70/100 V产品:安装或连接产品时线路
切勿通电。存在触电危险。
14. 为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时或
永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一小
时以上会导致不可逆的听力损伤。当您感到
耳朵内有咝咝声或嗡嗡声(耳鸣)、听力下
降或耳朵堵塞感,请立即停止使用音箱。
(CEI 60417-6044)
请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic compo-
nents
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
background
ZH
49
100-T SERIES
安装手册
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰
富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
包装清单
•100-T Series系列音箱 x 1
•圆形/方形网罩 x 1
•安全吊索 x 1
•切割模板 x 1
•快速入门 x 1
•安全须知和质保条款 x 1
产品要点
铝制倒圆顶高音单元:专为100-T Series系列产品而研发的高音喇叭运用Focal独有的倒圆顶技术,能够优化能量传送,打造全方位的乐音体
验。圆顶的铝合金材质能够保证卓越的轻盈和阻尼性能,具有顺畅精准的高音表现。
Polyglass®苯乙烯玻璃锥体音箱驱动器:100-T Series音箱的驱动器椎体采用Polyglass®苯乙烯技术制造。锥体前面的玻璃微珠可增强椎体
的强度并实现与无失真低音相耦合的丰富的中音。
保护网罩依靠磁铁进行固定:易于安装,集成度更高。
可用于潮湿环境:无视空气湿度影响,可在浴室、厨房等环境使用。游艇安装的理想选择。但是,不可将本产品浸入水或其他液体中。
安装套件(可选):用于施工过程中产品在隔板内的安装。
变压器调节:100-T Series系列整合型音箱配备能用于70/100 V的可调节变压器。
防火背箱(可选):确保产品符合防火标准。通过提供后置声学负载量来提高产品性能。
放大器的选择
在70V/100V放大器配置中:
建议所使用的放大器功率比设备总功率高出20%,以免使100-T Series系列产品出现过载或损坏。
全功率放大器与70 V/100V变压器搭配使用时可能产生危险电压。为避免触电,进行任何操作之前请务必断开放大器和变
压器的电源。 安装实施过程由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或损
坏,Focal概不负责。
请务必遵循针对放大器的建议,将每台100-T Series系列整合型音箱正确连接。
音箱的布局
100-T Series系列音箱经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平
衡和逼真的声像。
声音扩散用途(吸顶)
要用于背景声音扩散(每个音箱独立于其它而运行),音箱可根据您的需求或房间的结构限制来安装。但请注意不要使音箱太过靠近墙壁或
角落,避免低频过度。
接线
Focal建议放大器功率比设备总功率高出20%,以免使100-T Series系列产品出现过载或损坏。
请务必遵循针对放大器的建议,将每台100-T Series系列整合型音箱正确连接。
100-T Series系列整合型音箱必须连接100 V/70V放大器,以便通过较长线缆连接多台音箱。每组音箱可以通过并联方式连接(图1)。这种
方式可以使音箱直接相互连接,以便实现更大的安装灵活性。
建议您使用带有+/-标记的线缆以区分扬声器的极性。
请选择截面与安装长度相配的优质线缆。您的经销商可为您提供建议。
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。
所提供的图片仅用于演示说明,且可能与所售产品存在差异。
background
ZH
50
100-T SERIES
安装手册
如果您要将100-T Series系列音箱与100-T Series系列放大器连接,下表为部分线缆截面推荐:
放大功率(W)
长度(米)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
安装
现有建筑
•安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁的相应位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆阻碍。使用适当的工具帮助您确定正确位置。
•确保顶棚/墙壁具有足够的安装深度/厚度。
•使用提供的切割模板,在现有的顶棚/墙壁绘制安装轮廓。
然后根据轮廓用合适工具在顶棚/墙壁上切割出开口(图2)。
•只有在布线工作完成之后,您才可以进行音箱的安装。确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)(图3)。建议您使用
带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。
•请使用附带的安全吊索将产品固定到顶棚上(图4)。请务必将每组音箱与承重结构相连接,如条件允许最好进行2处连接。
•通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁或顶棚。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定爪钩上的螺丝。如果使
用螺丝刀,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻力,扬声器即为安装完毕。
新建筑
•使用特定的可选安装套件。
•准备线缆,并确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。请
选择截面与长度相配的优质线缆。您的经销商可为您提供建议(图3)。
•通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁上。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定爪钩上的螺丝。如果使用螺
丝刀,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻力,扬声器即为安装完毕。
高音单元定位(100 ICW6-T,100 ICW8-T)
针对100 ICW6-T、100 ICW8-T型号,高音单元可以朝向聆听区域,从而营造更佳的高音精准度和立体声像(图6)。
ICW6-T,ICW8-T:倾斜0°至20°,并旋转360°。
功率调整(100 ICW5-T、100 ICW6-T、100 ICW8-T)
产品的变压器功率设置位于前面板(图7)。
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
background
ZH
51
100-T SERIES
安装手册
特别注意事项
喷漆
100-T Series系列产品(100 ICW5-T、100 ICW6-T、100 ICW8-T)的网罩可以进行喷漆以便与周边的环境相协调。建议您先从产品上取下网
罩,然后再用喷枪喷漆。可以采用与壁画相同性质的涂料。切勿使油漆堵塞网罩,以免影响音质。
磨合期
100-T Series系列整合型音箱采用的音箱驱动器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。
根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您让音箱连续运行约二十小时。
当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受100-T Series整合型音箱的卓越性能。
质保条款
在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定并实施。
background
KO
어떤 표면(벽, 천장 또는 기타)에든에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 표면 지지물에 적용되는 설치,
구조, 안전, 배선 조건 규격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 고정된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할
있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물
또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사건, 사고 및 스피커 시스템
설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지
침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침들을 읽을 것.
2. 이 지침들을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것
6. 마른 천으로만 닦을 것.
7. 통풍구를 막지 말 것. 지침에 따라 장치
를 설치할 것.
8. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출구, 또
는 기타 열을 발산하는 모든 장치(앰프 포
함)과 같은 열원 주변에 설치하거나 보관
하지 마십시오.
9. 제조자가 권장하는 액세서리만 사용
할 것.
10. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께
매되는 운반 장치, 카트, 발 달린 장치, 삼
발이, 지지대 또는 테이블만을 사용해야
니다. 카트를 사용하는 경우 흔들림으로
한 부상을 피하기 위해 카트/장비 일체의
운반시 각별한 주의가 필요합니다.
11. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만
이 실시할 수 있습니다. 케이블이나 전원
플러그의 손상, 물체 삽입, 장치 내 액체 쏟
음이나 물체 유입, 비나 습기 노출, 장치
의 오작동 또는 장치의 뒤집힘과 같이 장
치에 손상이 발생한 경우 유지보수 작업이
필요합니다.
12. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는
지 확인하도록 테스트하도록 유지보수 기
사에게 요청하십시오.
13. 70/100 V 제품: 이 제품들을 전선이
가압된 상태에서 설치하거나 연결하지 마
십시오. 그럴 경우 감전 위험이 있습니다.
14. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시
간 큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰 출력
을 가진 스피커 소리는 청취자의 귀에 손
상을 주어 청각 기능 장애를 유발할 수 있
습니다(일시적 또는 영구적 청력 손실,
에서 윙윙거리는 소리가 들림, 이명감,
각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에
귀를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을 수
있습니다. 귀에서 윙윙거리는 소리나 귀울
림(이명감), 청력 저하나 솜으로 막은 듯한
감각이 나타나는 경우, 즉시 스피커 청취를
중단하십시오.
(CEI 60417-6044)
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
background
KO
53
100-T SERIES
사용 설명서
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과
즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을
활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
패키지 구성
•100-T Series 라인 스피커 1개
•원형/사각 그릴 1개
•안전 줄 1개
•절단 템플릿 1개
•퀵스타트 1개
•안전 지침 및 보증 조건 1개
핵심사항
알루미늄 역돔 트위트: 100-T Series 라인용으로 개발된 트위터에는 Focal 전용 역돔 기술이 적용되어 최적의 에너지 전달과 제한된
지향성을 제공합니다. 돔의 알루미늄은 가벼움와 댐핑 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니므로 부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길
있습니다.
Polyglass® 장착 라우드 스피커: 100-T Series 라인의 스피커 막은 모두 Polyglass® 기술로 제조되었습니다. 앞면에 부착된
마이크로볼은
콘 구조의 견고성을 높여 왜곡 없이 저음과 결합된 풍부한 중음을
만듭니다.
자석 부착식 보호 그릴: 설치가 쉽고 더 매끄럽게 통합됩니다.
습도가 높은 곳에서도 사용 가능: 공기 습기에 대한 저항성이 있어 욕실, 주방 등에서 사용할 있으며, 요트 설치에 적합합니다.
그럼에도 제품을 물이나 기타 모든 액체의 분사에 노출해서는 안 됩니다.
장착 키트(옵션): 시공 중 칸막이 내 설치용.
변압기: Intégration 100-T Series 스피커에는 70/100 V에서 사용하기 위한 변압기가 포함되어 있습니다.
화재 방지용 후방 박스(옵션): 제품 화재 방지 규격에 대한 적합성 보장. 음향 뒤 충전 용량을 제공함으로써 제품 성능을 향상함.
앰프 선택
70 V/100 V 앰프 구성 내:
100-T Series 제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 더 큰 출력을 내는 앰프를 사용할 것을 권장합니다.
70 V/100 V 변압기와 연결하여 최대 출력으로 앰프를 사용할 경우 위험한 전압이 발생할 있습니다. 따라서 조작
전에는 감전을 방지하기 위해 항상 앰프 및 변압기의 전원을 분리해야 합니다. 설치 작업은 고객의 책임입니다. 따라서
Focal은 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 사건, 사고 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지
않습니다.
100-T Series 통합 스피커를 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
스피커 시스템의 배치
100-T Series 라인의 스피커 시스템은 모든 종류의 음악을 가능한 충실하게 구현할 있도록 연구를 거쳤습니다. 그럼에도 성능을
최적화하기 위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다.
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다.
경우 제시된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
background
KO
54
100-T SERIES
사용 설명서
소리 분산용으로 사용(천장)
배경 소리의 분산 사용(각 스피커 시스템이 각각 독립적으로 작동함)을 위해 스피커 시스템은 사용자의 필요 및 방의 건축적 제약에 맞게
설치될 수 있습니다. 어떠한 경우이든 스피커 시스템을 또는 모서리에 너무 가깝게 설치하지 않아야 과도한 수준의 저주파를 방지할
수 있습니다.
배선
100-T Series 제품의 과부하 또는 손상을 예방하기 위해 설비 총 출력에 비해 20% 더 큰 출력을 내는 앰프를 사용할 것을 권장합니다.
100-T Series 통합 스피커를 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오.
Intégration 100-T Series 스피커는 길이의 케이블로 여러 라우드 스피커를 연결하기 위해 100 V/70 V 라인의 앰프에 연결해야
합니다. 이때 여러 스피커를 병행으로 연결하여 네트워크를 구성할 있습니다(그림 1). 이런 방식을 활용하면 스피커 여러 대를 직접
연결할 수 있어 보다 유연한 설치가 가능합니다.
스피커 극성(+/-) 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커 극성에 맞게 연결하는 것을 권장합니다.
설치 길이에 적합한 길이의 고품질 케이블을 선택하십시오. 자세한 내용은 대리점에 문의하시기 바랍니다.
100-T Series 제품군 스피커를 100-T Series 앰프와 연결하려면 다음 표에서 권장 케이블 목록(일부)을 참조하십시오.
放大功率(W)
长度(米)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
설치
기존 시설
•스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면에 해당하는 배치 위치에 배기관이나, 설치를 방해할 있는 케이블 등이 지나가지 않아야
합니다. 적합한 위치를 결정하기 위해 도움이 되는 적절한 도구를 사용하십시오.
•제품을 설치하려면 천장/벽체가 충분히 두껍고 깊어야 합니다.
•제공된 절단 템플릿을 사용하여 기존 천장/벽 위에 제품 배치 공간에 맞게 윤곽선을 그으십시오.
다음으로 천장/벽에 구멍을 낼 수 있는 적절한 도구로 선을 따라 절단하십시오(그림 2).
•케이블 배치 후에만 스피커 시스템의 조립을 할 있습니다. 제품에 쉽게 연결할 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다
(약 50cm)(그림 3). 스피커 극성 표식이 되어 있는 케이블을 사용하고 스피커 극성(+/-)에 맞게 연결하는 것을 권장합니다. 길이에
적합한 부분의 고품질 케이블을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
•제공된 안전 줄을 이용하여 천장에 제품을 고정합니다(그림 4). 스피커는 지지 구조에 연결해야 하며, 이때 설치상 가능하다면
구조의 2 지점을 이용합니다.
•스피커를 천장에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에 삽입하고, 십자 드라이버나
드라이버를 이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 드라이버를 사용하는 경우, 조임 토크를 낮은 값으로 설정하여 고정
발이 손상되지 않도록 해야 합니다(그림 5). 나사를 조이는 동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이 충분히 고정된 것입니다.
새로운 시설
•옵션형 특수 조립 키트를 사용하십시오.
•케이블을 준비하고 제품에 쉽게 연결할 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm). 스피커 극성(+/-)에
맞도록 케이블을 사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다. 적합한 길이의 고품질 케이블을 선택하십시오. 자세한 내용은 대리점에
문의하시기 바랍니다(그림 3).
•스피커를 벽에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를 위해서는, 스피커 시스템을 절단부에 삽입하고, 십자 드라이버나 드라이버를
이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 드라이버를 사용하는 경우, 조임 토크를 낮은 값으로 설정하여 고정 발이
손상되지 않도록 해야 합니다(그림 5). 나사를 조이는 동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이 충분히 고정된 것입니다.
background
KO
55
100-T SERIES
사용 설명서
트위터 방향 조절(100 ICW6-T 및 100 ICW8-T)
00 ICW6-T, 100 ICW8-T 모델의 경우, 트위터는 고음 스테레오 이미지를 개선하기 위해 청취 구역 쪽으로 향하게 있습니다
(그림 6).
ICW6-T, ICW8-T: 0 ~ 20°의 경사각 및 360° 회전.
출력 컨트롤(100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)
각 제품 변압기의 출력 컨트롤은 제품 전면에 있습니다(그림 7)
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
특수 주의사항
도색
100-T Series 제품의 그릴(100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T)은 주변 환경에 어울리도록 제품을 도색할 있습니다. 먼저
제품에서 그릴을 빼고 스프레이 건을 이용하여 도색할 것을 권장합니다. 사용하는 페인트는 벽의 페인트와 같은 특성의 페인트일
있습니다. 사운드 품질이 변조되지 않도록 페인트로 그릴을 막지 않도록 합니다.
에이징 기간
Intégration 100-T Series 라인의 스피커 시스템 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들입니다. 따라서, 가능성을 최대한 발휘하고,
사용자의 환경 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며
연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 연속 20시간 가량 스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다.
스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, Intégration 100-T Series의 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
보증 조건
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정하거나 실시하는 현지 조건에 따른 보증이
적용됩니다.
background
JA
設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際は、その表面および/
またはホルダーに適応する設置、配置、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また、製品が
振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知
している有資格の技術者に設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、
スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支
障、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して使用説
明書に重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。
1. これらの説明書をお読みください。
2. これらの説明書を保管してください。
3. すべての警告を確認してください 。
4. すべての指示に従ってください。
5. 水の近くで使用しないでください。
6. 乾燥した布でのみ清掃してください。
7. 換気口を塞がないでください。メーカー
の指示に従い、機器を設置してください。
8. ラジエーター、コンロ、暖房の送風
口、あるいは熱を発するその他のあらゆ
る設備(アンプも含めた)のそばに機器
を設置、または一時的にでも保管しない
でください。
9. メーカーが推奨する付属品のみを使用
してください。
10. 台車、スタンド、三脚、ホルダー、テ
ーブルなど、メーカーが推奨する、または
機器とともに販売される運搬管理機材のみ
を使用してください。台車を使用する際
は、転倒による損傷を回避するために、台
車と機器全体の移動中、さらなる配慮を心
がけてください。
11. メンテナンス作業はすべて、資格を有
する技術者により実施されなければなりま
せん。電源ケーブルまたはプラグの破損、
異物混入、機器内への液体流入、雨または
湿気との接触、機器の機能不全または落下
転倒など、機器に損害が生じた場合はメン
テナンスが必要です。
12. 処置または修理が完了したら、製品が
安全に機能するか確認するため、メンテナ
ンス技術者にテストを実施するよう依頼し
てください。
13. 70/100Vの製品:電気回線に繋いだ状
態では絶対に、これらの製品を設置また
は接続しないでください。感電のリスク
があります。
14. 聴覚の損傷を回避するため、長時間高
レベルの音量でスピーカーを使用しないで
ください。高出力でスピーカーを聴くと、
ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(一時的
または決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)
を引き起こす可能性があります。
過剰な音量(85dB以上)に1時間以上さら
されると、治療不可能な状態まで聴覚を
損傷する恐れがあります。耳鳴り、聴力低
下、または耳が「つまった」ように感じ
た場合は、すぐにスピーカーの使用を中止
してください
(CEI 60417-6044)
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
background
JA
57
100-T SERIES
取扱説明書
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高
峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様がピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この
製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
同梱品について
•100-T シリーズスピーカー1点
•丸型/角型グリル1点
•セキュリティワイヤー1点
•カッティングテンプレート1点
•クイックスタートガイド1点
•安全に関する指示と保証条件1点
重要なポイント
アルミニウム製インバーテッド•ドームツイーター:100-Tシリーズ製品のために開発されたツイーターは、最良のエネルギー伝達と指
向性の制御を可能にするFOCAL独自のインバーテッド•ドームテクノロジーを使用しています。アルミ製のドームは、高音調性の特徴を
持ち柔らかくかつ精密なダンピングと緩和の面で優れた性能を保証します。
振動板Polyglass®のスピーカーユニット:100-Tシリーズのスピーカーユニットに装備された振動板には、Polyglass®テクノロジーが採
用されています。コーン手前の正面に加えられたガラス製のマイクロビーズは、コーンの構造を強化し、ゆがみのない低音と豊かな中音
の両立を実現します。
マグネット装着の保護グリル:簡単に取り付けられ、周囲になじみやすいのが特徴。
多湿環境での使用:空気中の湿気には反応しないため、バスルームやキッチンなどでの使用可能。ヨットへの設置に最適です。それとは
対照的に、水はねやその他のあらゆる液体との接触は不可。
組立キット(オプション品): 建設中の壁へ取り付けるのに便利。
トランスの設定:100-Tシリーズのインウォールスピーカーには、70/100Vの使用に設定されたトランスを装備。
背面設置耐火性ボックス(オプション品) : 本製品を耐火規格に適合させるのに便利。背面に音響負荷を送り、本製品の性能を向上さ
せます。
アンプの選択
70V/100V設定のアンプ:
100-Tシリーズの製品へ過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのアンプを使
用するよう推奨します。
70V/100Vのトランスと組み合わせてアンプをフルパワーで使用すると、危険な電圧を発する恐れがあります。すなわ
ち感電を防ぐため、アンプとトランスの電源コードを必ず抜いてから取り扱うようにしてください。 設置作業はお客
様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支障、事故、および/また
は如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。
100-Tシリーズのインウォールスピーカーをひとつひとつ正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を
必ず守ってください。
スピーカーの位置
100-Tシリーズのスピーカーは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現するように設計されています。パフォーマンスを最適化
し、良好な音調のバランスと現実的なサウンドイメージを保証するために以下を実施してください。
製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。
必要に応じて掲載されている画像は説明書の解説のみを目的とし、販売製品との間に微妙な差異が生じることもあり得ます。
background
JA
58
100-T SERIES
取扱説明書
音の拡散の使用(天井)
バックグラウンド拡散の使用のために(各スピーカーは他のスピーカーとは独立して動作)、あなたのニーズや部屋の建築上の制約に従
ってスピーカーを取り付けることができます。ただし、低周波レベルの超過を防ぐために、スピーカーを壁や部屋の隅に近づけ過ぎない
よう注意してください。
配線
100-Tシリーズの製品へ過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機材の合計出力を20%上回るパワーのアンプを使
用するよう、Focalは推奨します。
100-Tシリーズのインウォールスピーカーをひとつひとつ正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を必ず守ってくださ
い。
長いケーブルで複数のスピーカーユニットを接続するために、100-Tシリーズのインウォールスピーカーを100V/70Vラインのアンプに繋
げてください。スピーカーは並列で接続可能です(図1)。この方法はスピーカー同士を直接繋げられるため、極めて柔軟に設置するこ
とができます。
スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付いたケーブルを使用するよう推奨します。
設置する距離に適した長さと品質のケーブルをお選びください。不明な点がございましたら、販売員にお問い合わせください。
100-Tシリーズのスピーカーと100-Tシリーズのアンプを接続する場合に推奨されるケーブルの一覧が以下の表になりますが、すべてを
網羅しているわけではありませんので、ご了承ください:
アンプ出力(ワット)
長さ(メート
ル)
60W 120W 200W 300W 400W 500W
50 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 0,75²
100 m 0,75² 0,75² 0,75² 0,75² 1,5² 1,5²
200 m 0,75² 0,75² 1,5² 1,5² 2,5²
400 m 0,75² 1,5²
600 m 1,5² 1,5²
設置
既存の建物
•スピーカーを取り付ける前に、天井または壁の設置予定場所が換気ダクト管や、その他設置に影響を及ぼす恐れのあるケーブルの通路
を塞いでいないか確認します。適切な場所を決定するのに適したツールを使用してください。
•製品を設置するのに十分な厚さや深さが天井または壁にあるか、確認します。
•付属のカッティングテンプレートを使用し、既存の天井または壁に埋め込み穴を描きます。
その際、天井または壁に穴を開けるのに適したツールで、線に沿ってカットします(図2)。
•ケーブルの敷設が完了して初めてスピーカーの組み立てを検討することができます。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長
さが十分であることを確認してください(約50 cm)(図3)。スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付いたケー
ブルを使用するよう推奨します。適した長さと品質のケーブルをお選びください。不明点は、販売員にお問い合わせください。
•製品を天井に固定するには、付属のセキュリティワイヤーを加えます(図4)。それぞれのスピーカーをホルダーに繋げ、可能ならば
なるべく離れた点2ヶ所でホルダーに固定してください。
•壁と天井へスピーカーを固定する際、回転式の取付ブラケットを用います。スピーカーを溝に挿入し、プラスドライバーまたは電動ド
ライバーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。電動ドライバーを使用する場合は、取付ブラケットを損傷する恐れがないよ
う、締付トルクを低い値に設定してください(図5)。抵抗を感じるまでネジを締めると、スピーカーの固定は十分です。
新築
•指定のオプションの組立てキットを使用してください。
•ケーブルを用意します。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さが十分であることを確認してください(約50 cm)。スピ
ーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが付いたケーブルを使用するよう推奨します。距離に適した長さと品質のケーブ
ルをお選びください。不明な点がございましたら、販売員にお問い合わせください(図3)。
•スピーカーを壁へ取り付ける際、回転式の取付ブラケットを用います。スピーカーを溝に挿入し、プラスドライバーまたは電動ドライ
バーで取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。電動ドライバーを使用する場合は、取付ブラケットを損傷する恐れがないよう、締
付トルクを低い値に設定してください(図5)。抵抗を感じるまでネジを締めると、スピーカーの固定は十分です。
background
JA
59
100-T SERIES
取扱説明書
ツイーターの方向 (100 ICW6-T、100 ICW8-T)
100 ICW6-Tと100 ICW8-Tのモデルには、高域とステレオイメージを正確に再現するため、ツイーターをリスニングエリアへ向けること
ができます(図6)。
ICW6-T、ICW8-T:傾斜 0~20°、回転 360°
出力設定(100 ICW5-T、100 ICW6-T、100 ICW8-T)
各製品のトランス出力設定は正面にあります(図7)。
100 ICW5-T 100 ICW6-T 100 ICW8-T
70V 100V 70V 100V 70V 100V
2W 4W 4W 7.5W 7.5W 15W
4W 8W 7.5W 15W 15W 30W
7.5W 15W 15W 30W 30W 60W
注意点
塗装
製品が周囲の環境になじむよう、100-Tシリーズ製品(100 ICW5-T、100 ICW6-T、100 ICW8-T)のグリルはペイントが可能です。まず最
初に製品からグリルを取り外し、スプレーガンを使用して塗装を行うことを推奨します。塗料は壁の塗料と同じ性質のものを使用するこ
とができます。全体の音質悪化を防ぐため、ペンキでグリルの穴をふさいでいないか確認してください。
エイジング期間
100シリーズ、インテグレーションのスピーカーは、その性能を最大限に機能させるために、またお使いの環境温度および湿度条件に適
応するために一定の時間を必要とする複雑な構成部品からできています。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異
なり、数週間に及ぶ場合もあります。この期間の速度を早めるために、約20時間連続してスピーカーを動作させることを推奨します。
スピーカーの特性が完全に安定すると、 100-Tシリーズ インウォールスピーカーの性能全体をお楽しみいただくことができます。
保証条件
条件は該当地域の現行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店によりその地域で定められ、施行されています。
background
AR
ميظنتلاو ءانبلاب ةصاخلا ةيراسلا ريياعمو طورشلا يفوتست )خلإ ،ةيضرا يف تيبثت ،لماح( ناك حطس يأ لع توصلا تاربكم تيبثتو بيكرت قرط
فلتتو ةزهجا زتهت نأ نكمي ،كلذل ةفاضاب .طورشلا هذهب ةينعملا لماوحلا وأ /و حطسا ىلع ةقبطملاو تباكلا ليصوتو ةمسلاو يلخادلا
Focal ةكرش .ةمسلاو بيكرتلا ريياعم ىلع علطمو لهؤم ينهم ةفرعمب بيكرتلا تايلمع متت نأ بجي ببسلا اذهلو .اهيلع ةتبثملا لماوحلا
لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .ليمعلا صخي رمأ توصلا تاربكم بيكرت ذيفنتو ،نيعم بيكرتل وأ لماحلل نامض يأ يطعت
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف
مادختسا بيت
ُ
ك يف ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول م
ِ
دختس
ُ
ملا هيبنت وه زمرلا اذه نم فدهلا .ريذحت زمر
.هتنايصو هليغشتو زاهجلا عم لماعتلاب ةقلعتمو
يف حصإ وأ ةنايص ةيلمع يأ ءارجإ دعب .12
تارابتخا ءارجإ ةنايصلا ينف نم بلطا ،زاهجلا
.نامأ لكب لمعي زاهجلا نأ ققحتلا لجأ نم
تيبثتب ا
ً
دبأ مقت  :طلف 100 / 70 ةزهجا .13
.
ً
وصوم رايتلا امنيب اهليصوت وأ ةزهجا هذه
.ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ دجوي
لمتحم ررض يأ ثودح بنجت لجأ نم .14
ىوتسم ىلع توصلا تاربكمل عمتست  ،عمسلل
توصلا تاربكم عامس .ةليوط ةدمل
ٍ
لاع
ٍ
توص
نذأ فلتي نأ نكمي ا
ً
ديدش ا
ً
توص ردصت يهو
ةيعمس تابارطضا ثودح يف ببستيو مدختسملا
عامس تاؤيهت ،نذاب نينط ،مئاد وأ تقؤم ممص(
.)عمسلا دادتحا ،ءاضوض
دحلا نع دئاز توص ىوتسمل نينذا ضيرعت
نأ نكمي ةعاس نم رثك )لبيسيد 85 نم ىلعأ(
ةلاح يف .هيف ةعجر  لكشب عمسلا ةساح فلتي
)ءاضوض عامس تاؤيهت( ريفص وأ نينط روهظ
روعشلا وأ عمسلا ةوق ضافخنا وأ ،نينذا يف
ىلإ عامتسا نع ا
ً
روف فقوتف ،"نطق" دوجوب
.توصلا تاربكم
وأ ةبسانملا ةلوانملا ةزهجأ إ مدختست  .10
وأ مئاوقلا ةيثث لماوحلا وأ مئاوقلا وأ يلورتلا
ةكرشلا اهب يصوت يتلا دضانملا وأ لماوحلا
مادختسا دنع .زاهجلا عم ةعاب
ُ
ملا كلت وأ ةعنصملا
لقن ءانثأ رذحلا نم ديزملا يخوت بجي ،يلورت
ببسب تاباصإ يأ بنجتل زاهجلا /يلورتلا نم لك
.بقنا
ةفرعمب ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي .11
بقع ةيرورض ةنايصلا نوكت .لهؤم صخش
سباق وأ لباكلا فلت لثم ،زاهجلل فلت يأ ثودح
لخاد لئاس باكسنا وأ ءايشأ لوخد وأ ءابرهكلا
ليغشتلا وأ ةبوطرلل وأ رطملل ضرعتلا وأ زاهجلا
.زاهجلا طوقس وأ ئيسلا
.تاميلعتلا هذه أرقا .1
.تاميلعتلا هذهب ظفتحا .2
.تاهيبنتلا هذه عبتا .3
.تاميلعتلا لك عبتا .4
ءاملا نم ةبرقم ىلع زاهجلا اذه مدختست  .5
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب طقف ف
ّ
ظن .6
زاهجلا بيكرتب مق .ةيوهت ةحتف يأ دسب مقت  .7
.ةعنصملا ةكرشلا تاميلعت بسح
ةبرقم ىلع هنيزخت وأ زاهجلا بيكرتب مقت  .8
وأ زاجاتوبلا وأ ةأفدملا لثم ةرارح ردصم نم
تاربكم كلذ يف امب( رخآ زاهج يأ وأ ةئفدت ةحتف
.ةرارحلا تتشت يتلا )توصلا
اهب يصوت يتلا رايغلا عطق طقف مدختسا .9
.ةعنصملا ةكرشلا
(CEI 60417-6044)
!لامعتسا لبق ليلدلا اذه ةءارق بجي
!ةمسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيزيلجنا
background
AR
مدختسملا ليلد
61
100-T SERIES
،كب صاخلا Focal-JMlab نامض ليعفت ءاجرلا
:عقوم ىلع تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا كنكمي
www.focal.com/warranty
نم يه ةعتملاو زايتماو ةلاصاو راكتبا نإ .ةيلاعلا ةقدلا ملاع وهو ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشن نحنو Focal تاجتنم نم ا
ً
جتنم
ِ
ّ
وتلل تيرتشا دقل
مث ،بيتكلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا ةءارقب كحصنن اننإف ،جتنملا اذه ءادأ نم ةلماكلا ةدافتسا لجأ نم .ا
ً
عئارو ا
يلصأو ا
يقن ا
ً
توص كل مدقن نأ وه ديحولا انفدهو ؛انميق
.
ً
بقتسم هيلإ عوجرلا لجأ نم ةيانعب هب ظافتحا
ةوبعلا ىوتحم
100-T Series عون نم توص ربكم 1 ددع •
ةعبرم /ةيرئاد ةكبش 1 ددع •
نامأ ةق
ُ
ع 1 ددع •
عطقلا بلاق × 1
عيرسلا ءدبلا ليلد 1 ددع •
نامضلا طورش و ةمسلا تاميلعت × 1
ةيسيئرلا طاقنلا
ةصاخلا ةيرصحلا ةبولقملا ةبقلا ةينقت 100-T Series ةئفلا تاجتنمل ةبسنلاب يوقلا ددرتلا وذ توصلا ربكم مدختسي :موينمولا نم ةبولقم ةبق وذ ددرتلا يلاع ربكم
ىلع لوصحلا لجأ نم كلذو ،حبكلاو ةفخلا ثيح نم ا
يئانثتسا
ً
ءادأ ةبقلا يف موينمولا نمضي .ةدودحم هيجوت ةبسنو ةقاطلل لثما لقنلا حيتت يتلا ،Focal ةكرشب
.طوبضمو تقولا سفن يف معانو داح توص
حيتت .®Polyglass ـلا ةينقت ىلع ا
ً
دامتعا 100-T Series ةئف نم توصلا تاربكم ةيشغأ عيمج عينصت متي :®Polyglass ـلا نم ءاشغ تاذ توصلا تاربكم
.هوشت نودب ريهج توص بناج ىلإ عئار طسوتم توص ىلع اذكه لوصحلاو ،طورخملا لكيه ةيوقت طورخملل يماما هجولل ةفاض
ُ
ملا ةقيقدلا جاجزلا تايرك
.لضفأ لكشب جمد ،بيكرتلا ةلوهس :يسيطانغم كبشمب ةيامح ةكبش
ذاذرل زاهجلا ضرعت  ،كلذ عمو .تخي ىلع بيكرتلل ةيلاثم .خلإ ،خبطملاو مامحلا يف اهمادختسا نكمي ،ءاوهلا ةبوطرل ةساسح ريغ :ةبطر ةئيب يف اهمادختسا نكمي
.رخآ لئاس يأ وأ ءاملا
.ءاشنا تحت لصاف ىلع بيكرتلا لجأ نم :)يرايتخا( بيكرت مقط
.طلوف 100 /70 ىلع مادختسا متي يكل 100-T Series ةجمدملا توصلا تاربكم ل
ّ
وحم طبض نكمي :ل
ّ
وحملا طبض
.زاهجلا فلخ توصلا ةدايزب كلذو ةزهجا ءادأ نم ديزي .قيرحلل ةزهجا ةمواقم ريياعم عم قفاوتلا نمضي :)يرايتخا( لاعتشل مواقم يفلخ قودنص
توصلا مخض
ُ
م رايتخا
ً
طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 مخض
ُ
ملا طبض دنع
.100-T Series ةزهج فلت وأ دئاز لمح يأ بنجتل ةأشنملل ةيلامجا ةدشلا نم 20% ـب ىلعأ ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب ىصوي
ةقاطلا ردصم ا
ً
مئاد لصفا ،كلذل .ا
ً
ريطخ ا
ً
يبرهك ا
ً
دهج دلوي نأ طلوف 100 / ا
ً
طلوف 70 لوحمب طبترملاو هتقاط لماكب مدختسملا توصلا ربكمل نكمي
Focal ةكرش
دع
ُ
ت و .هدحو ليمعلا ةيلوؤسم نم بيكرتلا ذيفنت
ّ
دع
ُ
ي .ةيئابرهك ةمدص يأ بنجتل هعم لماعتلا لبق لوحملاو توصلا مخض
ُ
م نع
.توصلا تاربكم بيكرتب ا
ً
طبترم نوكي عون يأ نم فلت وأ ىرخأ ةجيتن يأ وأ /و ثداح عوقو ةلاح يف لاوحا نم لاح يأب ةلوؤسم
.حيحص لكشب 100-T Series ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لجأ نم كب صاخلا توصلا مخض
ُ
م تايصوت عابتا نم دكأت
توصلا تاربكم عضوم ديدحت
دعاوقلا ضعب عابتا نسحتسي هنإف كلذ عمو .ةدوجلا نم ردق ربكأب ىقيسوملا لاكشأ عيمج ليغشت لجأ نم 100-T Series ةئف نم توصلا تاربكم ميمصت مت دقل
.ةيعقاو ةيتوص ةروصو ديج يمغن نزاوت نامضو ،اهئادأ نيسحت لجأ نم ةطيسبلا
بهدف التحسين أو بالأخذ بعين الاعتبار للتغييرات القانونية أو التنظيمية، تحتفظ شركة FOCAL JMLab بالحق في تعديل المواصفات الفنية لمنتجاتها دون سابق
إنذار. إذا لزم الأمر، فإن الصور المقدمة مخصصة فقط لتوضيح التعليمات، وقد تقدم فروقًا دقيقة فيما يتعلق بالمنتج المباع.
background
AR
مدختسملا ليلد
62
100-T SERIES
)فقسلا( توصلا راشتنا مادختسا
قئاوعلل و كتاجايتح ا
ً
قفو توصلا تاربكم تيبثت نكمي ،)نيرخا نع لقتسم لكشب توص ربكم لك لمعي ثيح( يفلخلا يتوصلا ثبلا يف مادختسا لجأ نم
.ةضفخنملا تاددرتلا ىوتسم طرف بنجت متي ىتح ناكرا دحأب وأ رادجلاب قيصل لكشب توصلا تاربكم بيكرت مدع ىلع صرحلا بجي هنأ ريغ .ةفرغلل ةيرامعملا
تباكلا ليصوت
.100-T Series ةزهج فلت وأ دئاز لمح يأ بنجتل ةأشنملل ةيلامجا ةدشلا نم 20% ـب ىلعأ ةدش يطعي مخض
ُ
م مادختساب Focal ةكرش ىصوت
.حيحص لكشب 100-T Series ةلسلس نم توص ربكم لك ليصوت لجأ نم كب صاخلا توصلا مخض
ُ
م تايصوت عابتا نم دكأت
نوكت نأ نكمي .ةليوط تباكب توص تاربكم ةدع ليصوت لجأ نم ،ا
ً
طلوف 70 / 100 طخ ىلع مخض
ُ
مب 100-T Series ةجمدملا توصلا تاربكم ليصوت بجي
.بيكرتلا يف ربكأ ةنورم لجأ نم اهنيب اميف ةرشابم توصلا تاربكم ليصوت ةقيرطلا هذه حيتت .)1 لكشلا( توصلا تاربكم طبر لجأ نم ةيزاوتم تيصوتلا هذه
.توصلا تاربكم ةيبطقب مازتلاو - / + ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن
.كل حصنلا ميدقت نم ليكولا نكمتيس .بيكرتلا لوطل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا
تباكلا عطاقمب يرصح ريغ لودج وه اهف ،100-T Series ةعومجم نم توصلا مخض
ُ
م عم 100-T Series ةعومجم نم توصلا تاركبم ليصوتب تمق اذإ
:اهب ىصوملا
طاولاب ميخضتلا ةدش
طاو 500 طاو 400 طاو 300 طاو 200 طاو 120 طاو 60 )رتملاب( لوطلا
عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 ا
ً
رتم 50
عبرم 1,5 عبرم 1,5 عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 عبرم 0,75 رتم 100
عبرم 2,5 عبرم 2 عبرم 1,5 عبرم 1,5 عبرم 0,75 عبرم 0,75 مم 200
عبرم 4 عبرم 4 عبرم 2 عبرم 1,5 عبرم 0,75 رتم 400
عبرم 6 عبرم 4 عبرم 1,5 عبرم 1,5 رتم 600
بيكرتلا
دوجوملا ءانبلا
تاودا مدختسا .بيكرتلا عم لخادتي دق لباك يأ وأ ،ةيوهتلا ةانق رورم ببسب ةدودسم ريغ رادجلا / فقسلا يف اهعضاوم نأ نم دكأت ،توصلا تاربكم تيبثت لبق •
.ةبسانملا نكاما ديدحت يف كتدعاسمل ةبسانملا
.زاهجلا بيكرتل
ٍ
فاك لكشب قيمع / كيمس رادجلا / فقسلا نأ دكأت •
.دوجوملا رادجلا / فقسلا ىلع جمدلا طيحم مسرا ،عاب
ُ
ملا عطقلا بلاق مادختساب •
.)2 لكشلا( فقسلا يف ةحتف لمعل ةبسانم ةادأ ةطساوب موسرملا طخلا عبتت لخ نم اهدعب عطقا مث
يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لجأ نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا كرت نم دكأت .تباكلا عضو دعب إ كب ةصاخلا توصلا تاربكم بيكرت يف ريكفتلا كنكمي  •
يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .توصلا تاربكم )-/+( ةيبطقب مازتلا حيتت ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن .)3 لكشلا( )ا
ً
رتميتنس 50
.بسانم وه امب كحصن نم ةئزجتلا عئاب نكمتيس :اهلوطل بسانم
نيتلصفنم نيتطقنب ليصوتلا متي ،كلذ حيتي بيكرتلا ناك اذإو ،لماحلا لكيهلاب توص ربكم لك طبر بجي .)4 لكشلا( فقسلاب كزاهج تيبث لفقل ناما ةق
ُ
ع فضأ •
.لكيهلا نع
براقع هاجتا يف تيبثتلا لجرأ يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجرأ ةطساوب طئاحلاو رادجلا يف توصلا ربكم تيبثت متي •
ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع نأ دكأتت ،يئابرهك يغارب كفم مدختست تنك اذإ .يئابرهكلا يغاربلا كفم وأ سأرلا يبيلص يغاربلا كفم ةطساوب ةعاسلا
.دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت دق نوكي .)fig. 5( تيبثتلا لجرأ فتإب رطاخت 
ديدجلا ءانبلا
.صاخلا يرايتخا بيكرتلا مقط مدختسا •
ىتح ةيعجرم ةمع عم لباك مادختساب كحصنن .)ا
ً
رتميتنس 50 يلاوح( ةلوهسب كزاهج ليصوت لجأ نم لباكلا نم يفاكلا لوطلا كرت نم دكأتو تباكلا زيهجتب مق •
.)3 لكشلا( كل حصنلا ميدقت نم ليكولا نكمتيس .لوطلل بسانم يضرع عطقم اهبو ةديج ةدوج تاذ تباك رتخا .)-/+( توصلا تاربكم ةيبطقب مازتلا نم نكمتت
ةطساوب ةعاسلا براقع هاجتا يف تيبثتلا لجرأ يغرب طبراو عطقلا يف توصلا ربكم لاخدإب مق ،اذهب مايقلل .ةراو
ّ
د لجرأ ةطساوب رادجلا يف توصلا ربكم تيبثت متي •
رطاخت  ىتح ،ةضفخنم ةميق ىلع طوبضم طبرلا مزع نأ دكأتت ،يئابرهك يغارب كفم مدختست تنك اذإ .يئابرهكلا يغاربلا كفم وأ سأرلا يبيلص يغاربلا كفم
.دشلا ةياهن يف ةمواقمب رعشت امدنع حيحص لكشب توصلا ربكم تيبثت دق نوكي .)5 لكشلا( تيبثتلا لجرأ فتإب
background
AR
مدختسملا ليلد
63
100-T SERIES
)ICW8-T 100 و ICW6-T 100( ددرتلا يلاع توصلا ربكم هيجوت
ةداحلا تاوصلل ةقد لضفأ ىلع لوصحلل عامتسا ةقطنم وحن ددرتلا يلاع توصلا ربكم هيجوت نكمي ،ICW8-T 100 و ICW6-T 100 نيزارطلل ةبسنلاب
.)6 لكشلا( ويريتسا ةروصلاو
.ةجرد 360 ىتح نارودلاو ةجرد 20 ىلإ رفص نم ليملا ةجرد :ICW8-T و ICW6-T
)ICW8-T 100 و ICW6-T 100 و ICW5-T 100( ةدشلا طبض
.)7 لكشلا( ةهجاولا يف دجوي زاهج لكل لوحملا ةدش طبض
ICW8-T 100 ICW6-T 100 ICW5-T 100
طلوف 100 ا
ً
طلوف 70 طلوف 100 ا
ً
طلوف 70 طلوف 100 ا
ً
طلوف 70
ا
ً
طاو 15 طاو 7,5 طاو 7,5 طاو 4 طاو 4 طاو 2
ا
ً
طاو 30 ا
ً
طاو 15 ا
ً
طاو 15 طاو 7,5 طاو 8 طاو 4
طاو 60 ا
ً
طاو 30 ا
ً
طاو 30 ا
ً
طاو 15 ا
ً
طاو 15 طاو 7,5
ةصاخ تاطايتحا
ءطلا
نأب يصون .كطيحم عم جتنملا ةمئم لجأ نم )100-T Series )100 ICW5-T, 100 ICW6-T, 100 ICW8-T ةعومجم نم ةزهجا ةكبش ءط نكمي
ءطلاب ةكبشلا دست أ دكأت .رادجلا ءط عون سفن نم مدختسملا ءطلا نوكي نأ نكمي .ءطلا شر سدسم ةطساوب اهئطب موقتو جتنملا نم ةكبشلا بحسب
ً
وأ موقت
.ةيلكلا توصلا ةدوج ىلع رثؤت  ىتح
ضيورتلا ةرتف
نكمم ردق ىصقأب لمعت ىتح فييكتلا نم ةرتف بلطتت يهف :ةدقعم ةيكيناكيم رصانع يه 100-T Series جمدلا ةئف نم تاربكملا يف ةمدختسملا توصلا تاربكم
نم و .عيباسأ ةدع دتمت نأ نكميو اهتهجاوم تمت يتلا فورظلا بسح هذه ضيورتلا ةرتف فلتخت .مكطيحم لخاد ةبوطرلاو ةرارحلا فورظ عم فيكتت نأ لجأ نم
.ةيلاتتم ةعاس 20 ةدمل توصلا تاربكم ليغشتب مكحصنن ،ةيلمعلا هذه عيرست لجأ
.100-T Series ةئف نم توصلا تاربكم ءادأب يلك لكشب عاتمتسا نم نكمتتس ،لماك لكشب توصلا ربكم صئاصخ رقتست نإ ام درجمب
نامضلا طورش
نيناوقلل ا
ً
قفو ،ةلود لك يف Focal ـل يمسرلا عزوملا فرط نم ا
ً
يلحم نامضلا طورش نييعت وأ ديدحت متي ثيح ،اسنرف جراخ Focal ةكرش تاجتنم نامضلا يطغي
.ينعملا ميلقا يف اهب لومعملا
background
background
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par
mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable,
pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra
procéder au recyclage du produit en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe-
und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización
de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A
titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle
risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale
sicurezza.
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o
comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na
terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling
i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu
zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca
będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde
wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het
product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på
miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresur-
serna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta
återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un sa-
vākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno
uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným
škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchod-
ním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το
ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε
με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus
aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų pa-
naudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemo-
mis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností.
Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu
a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks kesk-
konnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal
du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCTL - 06/09/2022 - v2

Specifications

Focal 100 ICW6-T Questions and Answers