Jimmy H9 FLEX Flexible Cordless Electric Broom Brush

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
H9 FLEX photo

User Manual

This is the main product document for model H9 FLEX.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz Jimmy
Bedienungsanleitung Staubsauger
Manuel d'instruction Aspirateur
Manuale D’Uso Scopa elettrica senza lo
Manual de instrucciones Aspirador
Руководство по эксплуатации
Пылесос
H9 Flex
background
background
1
Contents
English 2
Polski 15
Deutsch 28
Français 42
Italiano 55
Español 68
русский язык 81
background
2
Parts Name
1.Floor head release button
3.Metal tube release button
5.Switch button
7.LED screen
9.Charger
11.Crevice tool
13.Electric mattress head
15.Soft brush
17.Carpet brushroll
2.Flexible metal tube
4.On/o󰀨 button
6.Battery pack release button
8.Dust cup release latch
10.Charging holder
12.Upholstery tool
14.Connector
16.Stretch hose
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
3
Name
Handheld
Vacuum Cleaner
Electric oor
head
Electric mattress
head
Upholstery tool crevice tool
Amount 1 1 1 1 1
Name Soft brush Charging holder Connector Stretch hose Flexible metal tube
Amount 1 1 1 1 1
Name Carpet brushroll Charger Screw Expansion pipe Instruction manual
Amount 1 1 2 2 1
Packing List
Product Assembly
Assemble electric oor head with
metal tube
Hold the oor head with left hand, use right hand
to insert the metal tube vertically into oor head,
align with the conductive needle, press the
handle until a “click” sound is heard.
Attention:Keep the handle and oor head in the same
direction, conductive needle shall align with the socket.
When packing, storing or cleaning, if the electric
oor head needs to be removed, press the
brush release button as shown in the picture
and pull the electric oor head in the direction
shown in the picture.
Assemble battery pack and handheld
vacuum Cleaner
Assembly of battery pack: hold the hand-
held vacuum cleaner in one hand, hold the
battery pack in the other hand, aim at the guiding groove on the body, slide in the battery pack
according to the arrow direction shown in the picture. Pull the battery pack after installation to
make sure it does not get loose.
Attention: when the vacuum cleaner is long idled, please remove the battery, pack the product and store it in a cool
and dry place, avoid direct sunlight or humid environment.
Assemble metal tube and handheld vacuum
First, assemble oor head and metal tube according to the method of assembling electric oor
head and metal tube.
1
2
background
4
Assemble the oor head with metal tube
assembly and handheld vacuum cleaner: as
shown in the picture, align the conductive
needle of the metal tube with the coupler of the
suction nozzle, push up until a “click” sound is
heard.
Assembly of accessories
For the convenience of use, this product is
specially equipped with some accessories for
the hand-held part of the vacuum cleaner. When you use the handheld vacuum cleaner alone,
you can directly connect the accessories according to your needs or connect the accessories
through the stretch hose.
H9 Flex
Electric mattress brush
Upholstery tool
Crevice tool
Soft brush
Stretch hose
Connector
Carpet brushroll
model
Name
Connect electric mattress head,crevice tool, upholstery tool and dusting brush to handheld
vacuum as the picture.
3
background
5
Accessories Connection List
Expansion pipe
Charging holder
Screw
4
Use of Vacuum
Charging
Attention: When use the product for rst time, battery
power is not full. Need to charge the vacuum before
using.
Charging holder assembly
Put the vacuum cleaner in the holder, and lean the
vacuum cleaner against the wall, place the holder in
the position that vacuum cleaner oor head does not
touch ground. Take o󰀨 the handheld vacuum cleaner,
place expansion pipe on the wall and place the holder
to the expansion pipe position, then lock in the screw.
After assembly completed, put the vacuum to charger
holder to charge or store.
Attention: Do not x the holder to bathroom or other humid
wall.
background
6
Charging of vacuum cleaner
When the vacuum cleaner power is insu󰀩cient, charge the vacuum cleaner in time ; When the
voltage is too low, to protect the battery, vacuum cleaner will be automatic power-o󰀨, at this time
the vacuum cleaner need to be charged. When charging, plug the charger connector into the A/
C power socket, hang the handheld vacuum cleaner on the holder to start charging. When the
handheld vacuum cleaner LED display shows an increase in power, it indicates that the vacuum
cleaner is charging. When charging is completed, LED display show 100% power.
Attention: When battery power is below ≤20%, if product is working in Max mode , it will change to Eco mode
automatically. When battery power runs o󰀨, product will turn o󰀨 automatically.
Attention: If vacuum cleaner is long idled, charge the battery every three months to avoid battery failure.
After charging, please pull the charger plug o󰀨 power socket and stop charging.
Attention: if power cord is damaged, to avoid danger, it must be replaced by professional sta󰀨 of the manufacturer,
repairing agent or similar department.
Use of handheld vacuum and LED screen contents
Take the vacuum cleaner o󰀨 the storage holder,
press the on/o󰀨 button to start or stop the vacuum
cleaner. Mode button can adjust working mode.
When machine is turned on, it works in Auto mode,
press the mode button to switch to the sequence
of Turbo- Max - Eco-Auto mode. During mode
switch the mode will be displayed in LED screen.
Middle of LED screen displays product run time
left in current mode. When mode is changed, left
run time will also change accordingly.
When product works in Max mode and battery
power drops below 20%, to extend product run
time, product will automatically switch from Max to
Eco mode. After battery is charged to higher than
20% power, product can work in Max mode.
When the product is working in Auto mode, it will
adjust working power basing on the dust content
and the oor type it detects, in order to achieve
higher cleaning e󰀩ciency. Under Auto mode,
LED screen display Auto regardless how high the
working power is.
Battery pack
release button
Switch button
On/o󰀨 button
LED screen
Dust release button
5
6
background
7
Bending button
8
The product is equipped with dust content
sensor. On LED screen bottom there is a light
strip to display the dust content. As dust content
decreases from high to low, the red colour
decreases and blue colour increases. When the
strip is completely blue, the cleaning surface is
clean. Cleanness of the cleaning surface can be
visually displayed through LED screen.
Use of Flexible Metal Tube
The exible metal tube has two modes: vertical
and bending. The vertical mode is equivalent to
the normal metal tube. The bending mode can
be used for cleaning under the table bottom,
bed bottom, etc. When the bending mode is
needed, press the bending button as shown in
the g picture, and the metal tube can achieve
0-90°bending angle.
Use of electric oor head
Electric oor head is suitable to clean all kinds of
oor like hard oor, tile and carpet etc. Product
comes with an extra carpet brushroll can be
replaced to the oor head to deep clean carpet.
Attention: During the operation of the electric oor head,
if there is a large volume of foreign matter inhaled or
too much fiber wound, or even a child in the play of
the machine mistakenly put his hand into the nozzle,
resulting in the brushroll abnormal stop, the electric oor
head will stop working, in order to protect personal safety
and brush motor.
Use of accessories
Crevice tool: suitable for cleaning crevice, door
or window corners and other narrow gaps.
Upholstery tool: suitable for cleaning closet,
windowsill, sofa and table surface.
9
Combination brushroll
Carpet brushroll
10
7
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
8
Soft brush: suitable for cleaning easy to scratch
furniture like bookshelf, handicraft etc.
Stretch hose: suitable for connecting with other
tools to clean hard to reach areas.
Electric mattress head: Suitable for sofa and
bed mattress. The brushroll beats out and then
cleans the dust mite and allergen from deep sofa
or bed.
Connector: Can be connected to other tools and
bend to di󰀨erent angle to clean dust on top of
high cabinets or dust on the roof.
Cleaning and Replacing Parts
Attention:
1.HEPA filter is available for sale from local vacuum
cleaner distributors.
2.It is recommended to clean the dust cup after
each use; When the dust cup is full or the HEPA
filter is clogged, it needs to be cleaned and
replaced if necessary.
3.Electric floor head brushroll might be entangled
with hair after long time use. It needs to be cleaned
in time to keep the vacuum working moreefficiently.
Clean dust cup and filtration system
When dust cup is full or HEPA is clogged, LED
screen will display HEPA icon as the picture to
remind to clean dust cup and lter. Please clean
dust cup and HEPA ler in time. Replace HEPA
lter if necessary.
Steps of cleaning dust cup and ltration system:
1.Press down the dust cup bottom cover, open
dust cup and dump dust into trash can.
2. Hold HEPA lid and rotate anti-clockwise,
remove HEPA assembly from handheld
vacuum for cleaning.
3. Hold top of cyclone assembly and rotate
anti-clockwise, remove cyclone assembly from
handheld vacuum for cleaning.
4. If HEPA needs wash, hold the HEPA and
rotate clockwise, remove it from HEPA lid for
washing. HEPA needs completely dry before
11
12
13
14
Eco
min
background
9
reuse.
5. After cleaning, assemble the parts back in
the opposite sequence of disassembly.
Clean brushroll
1.Move the brushroll release button along the
arrow direction remove side cover.
2.Remove one end of the brushroll and take it
out from nozzle for cleaning.
3.After cleaning or replacing brushroll, assemble
it back in opposite sequence of disassembly.
Storage of Vacuum Cleaner
Battery pack disassembly
Press the battery release button, remove the
battery pack in the arrow direction and place
the battery in a plastic bag, then store it in a dry
place.
Storage of vacuum cleaner
When the vacuum is long idled, remove the
battery, pack the product and store it in a cool
and dry place, do not put in direct sunlight or
humid environment.
Brushroll release
button
Battery release
button
16
17
18
15
background
10
Safety Notes
This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes.
Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future use.
Do not put the vacuum close to re or other high temperature facility.
Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme
temperature. It is recommended to use it indoors between the temperature of 5 °C to 40 °C.
Store the machine in dry place and avoid direct sunlight.
Fully charge the battery before rst use or after long storage.
Before using the vacuum, make sure brushroll is assembled, otherwise, it may lead to motor fan
blockage, causing motor burn out.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Please do not use the vacuum to pick up tiny particles such as cement,gypsum powder, wall
powder, or large objects such as paper balls, otherwise it will cause malfunctions such as
blockage and motor burnout.
Avoid blockage to air inlet or brushroll, it may cause motor failure.
Do not put your hand or foot into oorhead inlet to avoid body hurt.
Do not pour or splash water or other liquids into the machine to avoid short circuit to burn out
the machine.
If the brushroll is not working, please check whether the brushroll is entangled with hair or other
long ber, clean it in time.
When storing the machine for a long time, ensure that the battery is fully charged before storage
and charge the machine at least every three months.
Unplug the charger to clean or repair the machine. Hold the charger when plugging or
unplugging it, and do not pull the charging cord.
Use a dry cloth to clean the machine. Liquids like gasoline, alcohol, lacquer thinner will cause
crack or colour fading and cannot be used.
If the machine is not working after fully charged, it must be checked and repaired in our
designated o󰀩ce, please do not dismantle the machine on your own.
background
11
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending to designated repair agent.
When there is electric components defect,which needs professional after service person for instruction or repairing,
LED screen will display the defect warning with error code of F1 to F8. Please contact after service of local agent
and provide error code.
Discarded machine contains batteries. They should be recycled safely. Do not discard them
randomly.
If there is damage on power cord, to avoid danger, it should be replaced or repaired by
manufacturer
repairing agency or professional person.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided.
Trouble Possible Causes Solutions
Motor does not
work
Battery has no power Charge the vacuum cleaner
Metal tube,oorhead, battery
pack and vaccum cleaner is not
assembled correctly
Check the accessories are
assembled correctly to the vacuum
cleaner
Suction drops
Dust cup full Clean dust cup
Filter blocked Clean or replace lter
Floorhead air path blocked Clean oorhead air path
Short working time
after charging
Machine not fully charged
Follow instruction manual to fully
charge the battery
Battery old aging
New batteries can be bought from
local distributor
Dust content
indicator is always
red
Dust sensor covered by dust
Clean the dust on the dust sensor
which is located in the suction inlet
of the handheld vacuum cleaner
background
12
Defect of F1 to F8 is as following:
Attention: if there are other faults needs special tools, in order to avoid danger, must be repaired by professional
people of manufacturer, repairing agent or similar agent.
Technical Parameter
Code Defect Solutions
F1 Battery pack nickel strip broken Replace or repair battery pack
F2 Charger defect Replace charger
F3 Vacuum motor short circuit Replace vacuum motor
F4 Battery cell defect Replace or repair battery pack
F5
Vacuum motor 1st over current
protection
Replace vacuum motor
F6
Vacuum motor 2nd over
current protection
Replace vacuum motor
F7
PCB defect or PCB leadwire
loose
Replace PCB or PCB leadwire
F8 Battery pack NTC abnormal
Turn o󰀨 the vacuum and wait until
battery pack cooled down. Turn on
again.
If error code still appears, replace
battery pack
Model No H9 Flex
Rated voltage 28.8V
Rated power 600W
Charger input voltage 100-240V ~ 50/60 Hz
Charger output voltage 34.2V/600mA
Electric oor head model No T-EB110VA
Electric oor head rated power 30W
Battery pack capacity 2500mAh
Charge time 4-5H
background
13
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Manufacturer Information
Circuit Diagram
Charger
Vacuum motor
Floorhead
motor
Charging holder
8 strings of
lithium batteries
Screen and
Button PCB
PCB
Lithium
battery PCB
EE EE EE EE EE EE
background
14
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel.
Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two years warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage that can be attributed to external circumstances.
background
15
Parts Name
1.Przycisk zwalniający głowicę do podłóg
3.
Przycisk zwalniający metalową rurę
5.Przełącznik
7.Ekran LED
9.Ładowarka
11.Ssawka szczelinowa
13.Elektryczna głowica do materacy
15.Soft brush
17.Carpet brushroll
2.Elastyczna rura metalowa
4.
Przycisk włączania/wyłączania
6.Przycisk zwalniający akumulator
8.Zatrzask zwalniający pojemnik na brud
10.Uchwyt do ładowania
12.Ssawka do tapicerkil
14.Connector
16.Stretch hose
3
4
5
1
2
6
7
8
12
9
11
13
14
16
17
15
10
background
16
Wykaz części
Montaż produktu
Zmontuj elektryczną głowicę
podłogową z metalową rurą.
Przytrzymaj lewą ręką głowicę podłogową,
prawą ręką włóż pionowo metalową rurę do
głowicy podłogowej, wyrównaj z igłą
przewodzącą, wciśnij rurę aż do usłyszenia
dźwięku "kliknięcia".
Uwaga: trzymaj uchwyt i głowicę podłogową w tym
samym kierunku, igła przewodząca powinna być w
jednej linii z gniazdem.
Podczas pakowania, przechowywania lub
czyszczenia, jeśli konieczne jest wyjęcie
elektrycznej głowicy podłogowej, należy
nacisnąć przycisk zwalniający szczotkę, jak
pokazano na rysunku, i pociągnąć elektryczną
głowicę podłogową w kierunku pokazanym na
rysunku.
Installazione della batteria con
l’aspirapolvere portatile
Montaż akumulatora: jedną ręką trzymaj odkurzacz, drugą trzymaj akumulator, wyceluj w
rowek prowadzący na korpusie, wsuń akumulator zgodnie z kierunkiem strzałki pokazanym na
rysunku. Wyciągnij akumulator po instalacji, aby upewnić się, że się nie poluzuje.
Uwaga: gdy odkurzacz długo pracuje na biegu jałowym, należy wyjąć akumulator, zapakować produkt i
przechowywać go w chłodnym i suchym miejscu, unikając bezpośredniego nasłonecznienia i wilgotnego otoczenia.
Zmontuj metalową rurę i odkurzacz ręczny
Najpierw należy zmontować głowicę podłogową i metalową rurę zgodnie z metodą montażu
elektrycznej głowicy podłogowej i metalowej rury.
Nazwa
Odkurzacz
przenośny
Elektryczna
głowica do
podłóg
Elektryczna
głowica do
materacy
Ssawka do
tapicerki
Ssawka
szczelinowa
Ilość 1 1 1 1 1
Nazwa Miękka szczotka
Uchwyt do
ładowania
Łącznik Wąż rozciągliwy
Elastyczna
metalowa rura
Ilość 1 1 1 1 1
Nazwa
Walec
szczotkowy do
dywanów
Ładowarka Śruby Rura rozprężna Instrukcja obsługi
Ilość 1 1 2 2 1
1
2
background
17
3
Zmontuj głowicę podłogową z metalową rurą
i odkurzaczem ręcznym: jak pokazano na
rysunku, ustaw igłę przewodzącą metalowej
rury w jednej linii z łącznikiem dyszy ssącej,
wciśnij do góry, aż usłyszysz dźwięk
"kliknięcia".
Montaż akcesoriów
Dla wygody użytkowania ten produkt jest
specjalnie wyposażony w akcesoria do ręcznej
części odkurzacza. Gdy używasz samego
odkurzacza ręcznego, możesz bezpośrednio
podłączyć akcesoria zgodnie z własnymi potrzebami lub podłączyć akcesoria za pomocą
elastycznego węża.
H9 Flex
Elektryczna  owica do materacy
Ssawka do tapicerki
Ssawka szczelinowa
Miękka szczotka
Wąż rozciągliwy
Łącznik
Wałek szczotkowy do dywanów
modelu
Nazwa
Podłącz elektryczną głowicę do materacy, ssawkę szczelinową, ssawkę do tapicerki i szczotkę
do odkurzacza ręcznego, tak jak pokazano na rysunku.
background
18
Lista połączeń akcesoriów
Rura rozprężna
Uchwyt ładowarki
Śruba
4
Zastosowanie odkurzacza
Ładowanie
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy naładować
odkurzacz.
Zespół uchwytu do ładowania
Umieść odkurzacz w uchwycie i oprzyj go o ścianę,
ustaw uchwyt w takiej pozycji, aby głowica odkurzacza
nie dotykała podłoża. Zdejmij odkurzacz ręczny,
umieść rurę rozprężną na ścianie i ustaw uchwyt w
pozycji rury rozprężnej, a następnie zablokuj śrubę.
Po zakończeniu montażu włóż odkurzacz do uchwytu
ładowarki, aby go naładować lub przechować.
Uwaga: nie należy mocować uchwytu do ściany w łazience
lub innej wilgotnej ścianie.
background
19
Ładowanie odkurzacza
Gdy moc jest zbyt niska, aby chronić akumulator, odkurzacz zostanie automatycznie wyłączony.
W tym czasie należy go naładować. Podczas ładowania podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda
prądu przemiennego, zawieś odkurzacz na uchwycie, aby rozpocząć ładowanie. Gdy na
wyświetlaczu LED odkurzacza ręcznego pojawi się zwiększona moc, oznacza to, że odkurzacz
jest w trakcie ładowania. Po zakończeniu ładowania na wyświetlaczu LED pojawi się 100%
mocy.
Uwaga: Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej ≤20%, jeśli produkt pracuje w trybie, zostanie on
automatycznie przełączony na inny tryb. Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Uwaga: Jeśli odkurzacz długo pracuje na biegu jałowym, należy ładować akumulator co trzy miesiące, aby uniknąć
awarii akumulatora.
Po naładowaniu należy wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka i zakończyć ładowanie.
Uwaga: jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi zostać wymieniony przez
profesjonalny personel producenta, przedstawiciela handlowego lub podobny dział.
Korzystanie z odkurzacza ręcznego i zawartość ekranu LED
Zdejmij odkurzacz z uchwytu, naciśnij przycisk
włączania/wyłączania, aby uruchomić lub
zatrzymać odkurzacz. Przycisk trybu pracy
umożliwia regulację trybu pracy. Kiedy urządzenie
jest włączone, pracuje w trybie, naciśnij przycisk
trybu, aby przełączyć się na inny tryb pracy.
Podczas przełączania trybów pracy na ekranie
LED wyświetlany jest tryb pracy.
W środkowej części ekranu LED wyświetlany
jest czas pracy produktu w bieżącym trybie. Po
zmianie trybu pracy pozostały czas pracy również
ulegnie zmianie.
Gdy produkt pracuje w trybie , a poziom
naładowania akumulatora spadnie poniżej 20%,
aby wydłużyć czas pracy produktu, urządzenie
automatycznie przełączy się z tego trybu. Po
naładowaniu akumulatora do poziomu powyżej
20% produkt może pracować w tym trybie.
Gdy produkt pracuje w trybie, dostosowuje moc
roboczą w zależności od zawartości kurzu i
rodzaju podłogi, którą wykryje, aby osiągnąć
wyższą skuteczność czyszczenia. W tym trybie na
ekranie LED wyświetlana jest informacja o tym,
jak wysoka jest moc robocza.
Przycisk
zwalniania
pojemnika na
akumulator
Przycisk
włącznika
Przycisk
włączania/wyłączania
Ekran LED
Przycisk zwalniania kurzu
5
6
background
20
Produkt jest wyposażony w czujnik zawartości
kurzu. W dolnej części ekranu LED znajduje
się pasek świetlny do wyświetlania zawartości
kurzu. W miarę zmniejszania się zawartości kurzu
z wysokiej do niskiej, kolor czerwony zmniejsza
się, a niebieski zwiększa. Gdy pasek jest
całkowicie niebieski, oznacza to, że powierzchnia
czyszcząca jest czysta. Czystość powierzchni
czyszczącej można wizualnie sprawdzić na
ekranie LED.
Zastosowanie elastycznej metalowej rurki
Elastyczna metalowa rurka ma dwa tryby pracy:
pionowy i zginany. Tryb pionowy odpowiada
zwykłej rurze metalowej. Tryb zginania może być
używany do czyszczenia pod dnem stołu, dnem
łóżka itp. Kiedy potrzebny jest tryb zginania,
należy nacisnąć przycisk zginania, jak pokazano
na rysunku g, a metalowa rura może osiągnąć
kąt zgięcia 0-90°.
Użycie elektrycznej głowicy do podłóg
Elektryczna głowica podłogowa nadaje się do
czyszczenia wszystkich rodzajów podłóg, takich
jak podłogi twarde, płytki, dywany itp. Do produktu
dołączony jest dodatkowy wałek szczotki do
dywanów w celu dogłębnego czyszczenia
dywanów.
Uwaga: Podczas pracy elektrycznej głowicy podłogowej,
jeśli jest zbyt duża ilość wciąganych ciał obcych,
zbyt
dużo nawiniętych włókien lub nawet gdy dziecko
omyłkowo
włoży rękę dodyszy, co spowoduje
nieprawidłowe zatrzymanie rolki szczotki, elektryczna
głowica podłogowa przestanie działać, w celu ochrony
bezpieczeństwa osobistego i silnika szczotki.
Stosowanie akcesoriów
Ssawka szczelinowa: odpowiednie do
czyszczenia szczelin, narożników drzwi lub okien
oraz innych wąskich szczelin.
Ssawka tapicerska: odpowiednie do czyszczenia
szafy, parapetu, kanapy i powierzchni stołu.
9
Combination brushroll Carpet brushroll
10
Przycisk zginania
8
7
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
21
Eco
min
Miękka szczotka: odpowiednia do czyszczenia
łatwych do zarysowania mebli, takich jak półki na
książki, rękodzieło itp.
Rozciągliwy wąż: odpowiedni do łączenia z
innymi narzędziami do czyszczenia trudno
dostępnych miejsc.
Elektryczna głowica do materacy: Odpowiednia
do sof i materacy łóżkowych. Walec szczotki
wyłapuje, a następnie czyści roztocza i alergeny
z głębokiej sofy lub łóżka.
Łącznik: Można go podłączyć do innych narzędzi
i zginać pod różnym kątem, aby usunąć kurz z
wysokich szafek lub z dachu.
Czyszczenie i wymiana części
Uwaga:
1.Filtr HEPA jest dostępny w sprzedaży u lokalnych
dystrybutorów odkurzaczy.
2.Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz po
każdym użyciu; gdy pojemnik na kurz jest pełny
lub filtr HEPA jest zatkany, należy go wyczyścić i
w razie potrzeby wymienić.
3.Po dłuższym używaniu elektrycznego walca
szczotki głowicy podłogowej mogą się w nim
zaplątać włosy. Należy go w porę wyczyścić, aby
odkurzacz pracował wydajniej.
Czyszczenie pojemnika na kurz i
systemu filtracji
Gdy zbiornik na kurz jest pełny lub ltr HEPA jest
zatkany, na ekranie LED pojawi się ikona HEPA,
aby przypomnieć o konieczności wyczyszczenia
zbiornika na kurz i ltra. Należy w porę
wyczyścić pojemnik na kurz i ltr HEPA. W razie
potrzeby wymień ltr HEPA.
Kroki czyszczenia pojemnika na kurz i systemu
ltrującego:
1. Naciśnij dolną pokrywę zbiornika na kurz,
otwórz zbiornik i wyrzuć kurz do kosza na
śmieci.
2. Przytrzymaj pokrywę HEPA i obróć ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby wyjąć zespół HEPA z odkurzacza
11
12
13
14
background
22
ręcznego w celu wyczyszczenia.
3. Przytrzymaj górną część zespołu cyklonu
i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby wyjąć zespół cyklonu
z odkurzacza ręcznego w celu
wyczyszczenia.
4. Jeśli ltr HEPA wymaga mycia, należy go
przytrzymać i obracając w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, zdjąć z
pokrywy
w celu umycia. Przed ponownym
użyciem ltr HEPA musi całkowicie
wyschnąć.
5. Po wyczyszczeniu należy zmontować
części z powrotem w kolejności odwrotnej do
demontażu.
Wyczyść wałek szczotki
1.Przesuń przycisk zwalniający wałek szczotki
zgodnie z kierunkiem strzałki i zdejmij
pokrywę boczną.
2.Zdejmij jeden koniec wałka szczotki i wyjmij
go z dyszy w celu wyczyszczenia.
3.Po wyczyszczeniu lub wymianie wałka
szczotki zamontuj go z powrotem, zachowując
kolejność odwrotną do demontażu.
Przechowywanie odkurzacza
Demontaż akumulatora
Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora,
wyjmij akumulator zgodnie z kierunkiem strzałki
i umieść go w plastikowej torbie, a następnie
przechowuj w suchym miejscu.
Przechowywanie odkurzacza
Gdy odkurzacz jest długo nieużywany, wyjmij
akumulator, zapakuj produkt i przechowuj go w
chłodnym i suchym miejscu, nie wystawiaj na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
ani nie przechowuj w wilgotnym otoczeniu.
Przycisk zwalniający
rolkę szczotki
Przycisk zwalniania
akumulatora
15
16
17
18
background
23
Środki bezpieczeństwa
Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie należy używać go do
celów komercyjnych.
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i prze chowywać w celu
wykorzystania w przyszłości
Nie należy umieszczać odkurzacza w pobliżu ognia lub innego obiektu o wysokiej temperaturze.
Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w niebezpiecznych warunkach, na przykład
w wysokiej temperaturze. Zaleca się korzystanie z urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych
w temperaturze od 5°C do 40°C. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i unikać
bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Przed pierwszym użytkowaniem lub po długim przechowywaniu należy nałado wać akumulator
do pełna.
Przed użyciem odkurzacza należy upewnić się, że szczotka jest prawidłowo zmontowana. W
przeciwnym razie może dojść do zablokowania wentylatora silni ka, co doprowadzi do jego
spalenia.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania detergentów, oleju, szklanych elementów, igliwia,
popiołu papierosowego, mokrego pyłu, wody, zapałek itp.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania drobnych cząstek, takich jak cement, proszek
gipsowy, proszek ścienny, ani dużych przedmiotów, takich jak kulki papieru, ponieważ może to
spowodować nieprawidłowe działanie, takie jak zablokowanie i spalenie silnika.
Należy uważać, aby nie blokować wlotu powietrza szczotki, ponieważ może to spowodować
awarię silnika.
Nie należy wkładać ręki ani stopy do wlotu powietrza szczotki, aby uniknąć obrażeń ciała.
Nie należy wlewać wody lub innych płynów do wnętrza urządzenia, aby unik nąć zwarcia i
spalenia urządzenia.
Jeśli szczotka nie działa, sprawdź, czy w wałek nie zaplątały się włosy lub inne długie włókna i
wyczyść ją.
W przypadku dłuższego przechowywania urządzenia należy upewnić się, że akumulator jest w
pełni naładowany oraz ładować urządzenie co najmniej raz na trzy miesiące.
Odłącz ładowarkę, aby wyczyścić lub naprawić urządzenie. Podczas podłącza nia lub
odłączania ładowarki należy trzymać ją w ręku i nie ciągnąć za przewód.
background
24
Rozwiązywanie problemów
Przed wysłaniem odkurzacza do wyznaczonego punktu serwisowego należy sprawdzić
następujące problemy.
W przypadku uszkodzenia elementów elektrycznych, które wymagają fachowej obsługi lub naprawy, na ekranie
LED zostanie wyświetlone ostrzeżenie o usterce z kodem błędu od F1 do F8. Należy skontaktować się z lokalnym
serwisem i podać kod błędu.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej szmatki. Do czyszczenia nie wolno
wykorzystywać substancji takich jak benzyna, alkohol czy rozcieńczalnik do lakieru, ponieważ
spowodują pęknięcia lub wyblaknięcie koloru.
Jeśli urządzenie nie uruchamia się po pełnym naładowaniu, należy je spraw dzić i naprawić w
autoryzowanym serwisie. Nie należy demontować urządzenia na własną rękę.
Urządzenie posiada akumulator. Należy je bezpiecznie poddać recyklingowi. Nie należy ich
wyrzucać razem z odpadami domowymi.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpie czeństwa, powinien
on zostać wymieniony lub naprawiony przez producenta, lub autoryzowany serwis.
Urządzenie może być dopuszczone do użytku przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fifizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzy mały one nadzór lub instrukcję dotyczącą
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Urządzenie może być ładowane wyłącznie poprzez zasilacz, który znajduje się w zestawie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania
Silnik nie pracuje
Rozładowany akumulator Naładuj odkurzacz
Metalowa rura, głowica do
podłóg, akumulator i odkurzacz
nie są zamontowane
prawidłowo
Sprawdź czy akcesoria są
Prawidłowo zamontowane
Siła ssania spadła
Pełen pojemnik na brud Wyczyść pojemnik na brud
Zablokowany ltr Wyczyść lub wymień ltr
Floorhead air path blocked
Zablokowany wlot powietrza w
głowicy do podłóg
Wyczyść wlot powietrza
głowicy do podłóg
Krótki czas
pracy po
naładowaniu
Odkurzacz nie został w pełni
naładowany
Naładuj odkurzacz w pełni
Zużyty akumulator
Nowy akumulator można zakupić u
lokalnego dystrybutora
Wskaźnik
zawartości kurzu
jest stale
czerwony
Czujnik kurzu jest pokryty
kurzem
Wyczyść kurz z czujnika
background
25
Usterki od F1 do F8 są następujące:
Uwaga: w przypadku innych usterek potrzebne są specjalne narzędzia, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Naprawy
muszą być wykonywane przez fachowców z firmy produkującej, naprawiającej lub podobnej.
Parametry techniczne
Kod Usterka Rozwiązania
F1
Uszkodzony pasek niklowy
akumulatora
Wymień lub napraw
akumulator
F2 Usterka ładowarki Wymień ładowarkę
F3 Zwarcie silnika próżniowego Wymień silnik odkurzacza
F4
Uszkodzenie ogniwa
akumulatora
Wymień lub napraw akumulator
F5
Pierwsze zabezpieczenie
nadprądowe silnika odkurzacza
Wymień silnik odkurzacza
F6
Drugie zabezpieczenie
nadprądowe silnika odkurzacza
Wymień silnik odkurzacza
F7
Uszkodzenie płytki
drukowanej lub poluzowany
przewód zasilający
Wymień płytkę drukowaną
lub przewód zasilający płytki
F8
Nieprawidłowy współczynnik
NTC akumulatora
Wyłącz odkurzacz i poczekaj,
aż akumulator ostygnie. Włącz
ponownie. Jeśli kod błędu nadal się
pojawia, wymień akumulator
Mode H9 Flex
Napięcie znamionowe 28.8V
Moc znamionowa 600W
Napięcie wejściowe ładowarki 100-240V ~ 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe ładowarki 34.2V/600mA
Model głowicy do podłóg T-EB110VA
Moc znamionowa elektrycznej głowicy do
podłóg
30W
Pojemność akumulatora 2500mAh
Czas ładowania 4-5H
background
26
Prawidłowa utylizacja
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być poddane segregacji w celu przyjaznego dla
środowiska recyklingu.
Nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi.
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province,
215009, China
Informacje o producencie
Schemat obwodu
Ładowarka
Silnik
odkurzacza
Silnik głowicy
podłogowej
Uchwyt do ładowania
8 strings of
Akumulator
litowy
Płytka drukowana
z ekranem i
przyciskami
PCB
Akumulator
litowy PCB
EE EE EE EE EE EE
background
27
Wyłącznie dla krajów Unii Europejskiej:
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE urzą- dzenie, które nie nadaje się już do użytku, oraz zgodnie
z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte zestawy baterii/akumulatorów należy poddać
segregacji i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacje dotyczące akumulatora :
Akumulatory mogą być odłączane w celu utylizacji wyłącznie przez wykwalikowa ny serwis.
Demontaż obudowy może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie urządzenia.
Nie wolno wyrzucać akumulatorów/baterii do odpadów domowych, ognia lub wody. Pakiety
baterii/akumulatorów należy w miarę możliwości rozładowywać,
poddawać recyklingowi lub utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Informacje gwarancyjne
Produkt objęty jest dwuletnią gwarancją od daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, użytkowania komercyjnego, zmian w zakupionym
urządzeniu, czynności związanych z czyszczeniem, skutków niewłaściwego użytkowania
lub uszkodzenia przez nabywcę lub osobę trzecią, uszkodzeń, które można przypisać
okolicznościom zewnętrznym.
background
28
Parts Name
1.Bodenbürsten-Entriegelungsknopf
3.Metallrohr-Entriegelungsknopf
5.Druckschalter
7.LED Bildschirm
9.Adapter
11.Flacher Saugkopf
13.Elektrische Milbenentfernungsbürste
15.Weiche Borstenbürste
17.Teppichrollenbürste
2.Flexibles Metallrohr
4.Ein/Aus Schalter
6.Batterie-Entriegelungsknopf
8.Entriegelungsschloss der unteren Kappe
10.Steckdose
12.Sofa-Saugkopf
14. verbinder
16.Flexibel Schlauch
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
29
Paketliste
Product Assembly
Installation von elektrischen Bürsten und Metallrohren
Halten Sie bei Verbindung die elektrische Bürste mit der linken Hand in der angezeigte Richtung,
führen Sie das Metallrohr mit der rechten Hand in den Erdungsbürstenstecker ein, richten Sie
den leitenden Stift aus und drücken Sie das Metallrohr fest nach unten, bis Sie das "Klick"-Ton
hören.
Hinweis: Bei der Montage stimmt die Gri󰀨ausrichtung mit der Richtung der Bodenbürste überein und richtet
sich an der leitenden Nadel und dem Wagenheber aus.
Wenn Sie beim Verpacken oder Aufräumen des Staubsaugens die elektrische Bürste entfernen
müssen, halten Sie die in der Abbildung angegebene Bodenbürsten-Entriegelungstaste gedrückt
und ziehen Sie die elektrische Bürste in der
angezeigte Richtung.
Installation von Batterie- und
Handstaubsaugern
Installation von Akkupacks: Stabilisieren Sie
den Handstaubsauger mit einer Hand, halten
Sie den Akku mit der anderen Hand, zielen Sie
auf die Schienennut am Körper und installieren
Sie den Akkupack in Richtung des angezeigten
Pfeils. Ziehen Sie den Akku nach der Installation
ab, um sicherzustellen, dass er nicht gelöst wird.
Hinweis: Wenn Sie den Staubsauger lange nicht
verwenden, nehmen Sie bitte die Batterie aus, packen
Sie die Maschine ein, und lagern Sie die an einem kühlen
und trockenen Ort und stellen Sie sie niemals direkte in
Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit.
Installation von Metallrohren und
Name
Handstaubs
auger
Elektrische
Bodenbuerste
Elektrische
Milbenentfernu
ngsbürste
Sofa-Saugkopf Flacher Saugkopf
Amount 1 1 1 1 1
Name
Weiche
Borstenbürste
Ladebuegel Verbinder
Flexibel
Schlauch
Flexibles
Metallrohr
Amount 1 1 1 1 1
Name
Teppichroll
enbürste
Adapter Schraube Expansionsrohr Anleitung
Amount 1 1 2 2 1
1
2
background
30
ganzen Einheiten
Installieren Sie zunächst die Bodenbürste und
das Metallrohr gemäß der Installationsmethode
der elektrischen Bodenbürste und des
Metallrohrs.
Installation der Bodenbürsten-
Metallrohrbaugruppe und des
Handstaubsaugers: Wie in der Abbildung
gezeigt, richten Sie den Metallrohrleiter am
Saugdüsenkoppler aus und drücken Sie ihn
fest nach oben, bis Sie das "Klick" hören.
Befestigungsverbingdung
Aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit ist dieses Produkt speziell mit einigem Zubehör für
den Handheld-Teil des Staubsaugers ausgestattet. Wenn Sie den Handstaubsauger allein
verwenden, können Sie die Anbaugeräte direkt oder bei Bedarf über Flexibel Schlauch
anschließen.
H9 Flex
Elektrische
Milbenentfernunsbürste
Sofa-Saukopf
Flacher Saukopf
Weiche Borstenbürste
Flexibel Schlauch
Verbinder
Teppichrollenbürste
Modell
Name
3
background
31
Die Verbindung zwischen Handstaubsauger und elektrischer Milbenentfernungsbürste, acher
Absaugung, Sofaabsaugung und weicher Borstenbürste ist in der Abbildung dargestellt:
Verbingdungsdetails für Anhänge
background
32
Verwendung von Staubsaugern
Auaden
Hinweis: Wenn Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, ist die Batteriekapazität des Staubsaugers
möglicherweise nicht voll. Sie müssen den Staubsauger auaden und verwenden, wenn er voll ist.
Installation der Ladebuchse
Legen Sie zuerst den Staubsauger in den Kleiderbügel und lassen Sie den Staubsauger aufrecht
an der Wand stehen. Es ist angebracht, die Höhe entsprechend der elektrischen Bürste zu bürsten,
ohne den Boden zu berühren. Entfernen Sie den Staubsauger, stecken Sie die Wand in das
Expansionsrohr, setzen Sie den Aufhänger in die Position des Expansionsrohrs und verriegeln Sie
die Schrauben, um sie festzuziehen. Stellen Sie den Staubsauger nach der Installation zum Auaden
oder Aufbewahren auf den Ladeständer.
Achtung: Bitte befestigen Sie es nicht an feuchten Wänden wie Badezimmern
Auaden des Staubsaugers
Wenn die Leistung des Staubsaugers nicht ausreicht, laden Sie den Staubsauger bitte
rechtzeitig auf; wenn die Spannung zu niedrig ist, um die Batterie zu schützen, unterbricht der
Staubsauger automatisch den Strom. Zu diesem Zeitpunkt muss der Staubsauger aufgeladen
werden. Stecken Sie das Ladegerät beim Auaden in die Netzsteckdose und legen Sie den
Handstaubsauger auf den Kleiderbügel, um ihn
selbst aufzuladen. Wenn der Bildschirm des
Handstaubsaugers eine Leistungssteigerung zeigt,
bedeutet dies, dass der Staubsauger aufgeladen
wird. Wenn sie vollständig aufgeladen ist, zeigt die
Ladung 100% an.
Hinweis: Wenn die Batterieladung kleiner oder gleich ≤20%
ist, wenn sich das Maschinengetriebe im Max-Zahnrad
bendet, wird es automatisch auf Eco-Getriebe umgeschaltet.
Wenn die Batterie nicht mehr mit Strom versorgt wird, schaltet
sich das Produkt automatisch aus.
Hinweis: Wenn der Staubsauger lange nicht benutzt wird,
muss er alle 3 Monate aufgeladen werden, um zu verhindern,
dass die Batterie defekt
Ziehen Sie den Ladestecker nach dem Auaden
rechtzeitig aus der Steckdose aus und stoppen Sie
den Ladevorgang.
Achtung: Wenn das Kabel kaputt ist, um Gefahr zu
vermeiden, muss es von Hersteller,Reparaturabteilung oder
einem Fachmann ersetzt werden.
5
Expansionsrohr
Ladestaender
Schraube
4
background
33
Batterie-
Entriegelungsknopf
Druckschalter
Ein/Aus
Schalter
LED Display
Staub-aus Knopf
Bending button
6
7
8
Handheld-Nutzung und Display-Inhalt Anzeige
Nachdem Sie den Staubsauger aus dem Lagerregal entfernt haben, drücken Sie die
Schaltertaste, um den Start und Stopp des Staubsaugers zu steuern, und die Modustaste kann
den Gang einstellen. Schalten Sie den Auto-Modus der gesamten Maschine ein. Drücken Sie
die Modus-Taste, um in der Reihenfolge des Turbo-Max - Eco-Auto-Modus hin und her zu
wechseln. Wenn der Modus umgeschaltet wird, zeigt das Display den entsprechenden Modus
an.
Die Mitte der LED-Bildschirm zeigt die Nutzungszeit des Produkts im aktuellen Arbeitsmodus
an. Wenn der Modus umgeschaltet wird, ändert sich auch die Nutzungszeit entsprechend.
Wenn das Produkt im Max-Getriebe mit
noch 20% arbeitet, wechselt die Maschine
automatisch vom "Max"- in den "Eco"-
Modus, um die Akkulaufzeit der Maschine
zu verlängern. Zu diesem Zeitpunkt kann die
Auadung auf >20% High-End-Batterie normal
verwendet werden.
Im Auto-Modus passt die Maschine die
Leistung automatisch an die induzierte
Staubkonzentration und den Bodentyp an, um
eine e󰀩zientere Reinigung zu erreichen. Im
Auto-Modus zeigt das Display Auto unabhängig
von der Stromversorgung an.
Das Produkt ist mit einem
Staubkonzentrationssensor ausgestattet, und
ein Lichtband an der Unterseite des Displays
zeigt die Staubkonzentration an. Je nach
Staubkonzentration von hoch nach niedrig nimmt
das Lichtband Rot ab und Blau steigt an. Ganz
blau zeigt an, dass die saubere Oberfläche
gereinigt wurde. Durch das Display können
Sie visuell sehen, ob die Reinigungsoberfläche
sauber ist oder nicht.
Verwendung von Flexibles Metallrohr
Elektrische Biege-Metallrohre haben zwei
Modi: aufrecht und Biegen. Der aufrecht Modus
entspricht normalen leitfähigen Metallrohren.
Der Biegemodus kann für die Reinigung in
Szenen wie unter dem Bett verwendet werden.
Wenn der Biegemodus verwendet werden
muss, wie in der folgenden Abbildung gezeigt,
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
34
drücken Sie die Biegetaste und biegen Sie
gleichzeitig das Metallrohr, um eine Biegung von
0-90° zu erreichen.
Gebrauch der Bodenbürste
Elektrische Bodenbürsten eignen sich zur
Reinigung von Hartböden, Bodenfliesen,
Teppichen und anderen Böden. Das Produkt
ist mit einer zusätzlichen Teppichrollenbürste
ausgestattet, die für die Tiefenreinigung von
Teppichen ersetzt werden kann.
Wenn die elektrische Bürste läuft, wenn sie zu
große Mengen an Fremdkörpern einatmet oder sich
um mehrere Fasern wickelt, legt selbst das Kind
fälschlicherweise seine Hand in den Bürstenraum,
während es diese Maschine spielt, was zu einer
abnormalen Abschaltung der Rollbürste führt, und die
Bodenbürste und die ganze Möglichkeit, die persönliche
Sicherheit zu schützen, ist auch eine Schutzfunktion des
Bodenbürstenmotors.
Anwendung vom Anhängen
Flacher Saugkopf :Geeignet für die Reinigung
von Schlitzen, Ecken der Türen und Fenstern
und anderen engen Lücken.
Sofa-Saugkopf: Geeignet für die Reinigung von
Schrank, Fenster, Sofa und Tischplatte
Weiche Borstenbürste: Geeignet für die
Reinigung von Möbeln, Bücherregale,
Kunsthandwerk usw. Die sind leicht zu zerkratzen.
Flexibel Schlauch:Geeignet für die verbindung
von den Anhängen, wo sehr schwer zu erreichen
sind.
Elektrische Bettabsaugung: geeignet für Sofas
und Matratzen. Durch die Schlagvibration der
Rollbürste werden Milben, Bakterien usw., die
in den Tiefen der Bettwäsche oder des Sofas
versteckt sind, ausgesaugt.
Verbinder: Es wird verwendet, um sich nach
dem Verbinden von Zubehör in verschiedene
Winkel zu biegen, und wird verwendet, um den
oberen Staub von Schränken, Dachstaub usw.
zu reinigen. Wie in der Abbildung gezeigt.
11
12
9
10
Mutifunktions-
rollenbürste
Teppichrollenbürste
background
35
13
14
Reinigung und Teilen Ersetzung
Hinweise:
1.Haipa wird bei Staubsaugerverkäufern verkauft.
2.Es wird empfohlen, den Staubbecher rechtzeitig
nach jedem Gebrauch zu reinigen; wenn zu viel
Staubansammlung in der Seapa blockiert ist,
muss er gereinigt werden, und er kann bei Bedarf
ersetzt werden.
3.Nach längerem Gebrauch verwickelt sich
Flocken wie Haare auf der Walzenbürste. Es
muss rechtzeitig gereinigt werden, damit der
Staubsauger effektiver arbeiten kann.
Staubbecher und Filtersysteme
Wenn der Staub voll ist oder der Haipa blockiert
ist, erscheint das Haipa-Symbol auf dem
Display, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Bitte reinigen Sie den Staubbecher und den
Haipa-Filter rechtzeitig. Ersetzen Sie Haipa,
wenn es nötig ist.
Schritte zur Reinigung des Staubbechers und
des Filtersystems:
1. Drücken Sie den unteren Deckel des
Staubbechers nach unten, ö󰀨nen Sie den
Staubbecher und gießen Sie den Staub in
den Mülleimer.
2. Halten Sie die Haipa-Hand und drehen Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn und entfernen
Sie die Haipa-Komponente zur Reinigung
aus dem Handstaubsauger.
3.Halten Sie die Oberseite der Zyklon-
Netzbaugruppe fest und drehen Sie gegen
den Uhrzeigersinn und entfernen Sie die
Zyklon-Netzbaugruppe zur Reinigung aus
dem Handstaubsauger.
4.Wenn Haipa gereinigt werden muss,
halten Sie Haipa und drehen Sie sich
im Uhrzeigersinn, entfernen Sie Haipa zur
Reinigung von Haipas Hand. Haipa muss
nach der Reinigung vollständig getrocknet
werden, bevor es weiterhin verwendet werden
kann.
5.Nach der Reinigung kann es in der
entgegengesetzten Reihenfolge der Spaltung
zur Wiederverwendung zusammengebaut werden.
15
16
Eco
min
background
36
Renigung von elektrischen
Rollenbüsten
1.Ziehen Sie mit dem Finger den
Pinselentriegelungsknopf in Pfeilrichtung und
entfernen Sie den Deckel auf einer Seite des
Pinsels.
2.Entfernen Sie das Ende der Bürste in der auf
der Bürstenseite gezeigten Richtung, wie in
der Abbildung gezeigt, und die Bürste kann
von der Bodenbürste entfernt und gereinigt
werden.
3.Nach der Reinigung oder dem Austausch
montieren und installieren Sie es in der
entgegengesetzten Reihenfolge der Spaltung
Lagerung von Staubsaugern
Batterietasche Entfernen
Drücken Sie die Batterieentriegelungstaste, um
den Batteriebeutel in der gezeigten Richtung
zu entfernen. Legen Sie die Batterie in eine
Plastiktüte und bewahren Sie sie an einem
trockenen Ort auf.
Staubsauger Lagerung
Wenn Sie den Staubsauger lange nicht benutzen, ziehen Sie bitte die Batterie aus, wickeln Sie
die Maschine ein und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort und stellen Sie sie nicht
in direkte Sonnenstrahlung oder feuchte Umgebungen.
Rollenbürsten-
Entriegelungsknopf
Batterie-
Entriegelungsknopf
17
18
background
37
Hinweise
Der Staubsauger ist nur für den Haushalt Gebrauch, nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke.
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung vor der Verwendung dieses Gerätes sorgfältig durch
und bewahren gut auf, um nachzulesen.
Halten Sie den Staubsauger fern von dem Feuer oder dem Ort mit hoher Temperatur.
Verwenden und bewahren Sie das Gerät nicht unter extrem widrigen Bedingungen auf, z. B.
extreme Temperatur. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen die Temperatur
unter 5 Grad oder über 40 Grad liegt. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort
und vermeiden Sie längere Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku bitte voll auf, bevor Sie einen neuen Akku verwenden oder den Akku nach
längerer Lagerung zum ersten Mal verwenden.
Achten Sie vor der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Walzenbürste der Bodenbürste
einwandfrei zu montieren. Sonst kann es zum Abwürgen des Motors und zur Beschädigung des
Motors führen kann.
Verwenden Sie bitte den Staubsauger so nicht, Reinigungsmitteln, Kerosin, Glasschlacke,
Nadeln, Zigarette-Aschen, feuchtem Staub, Abwässern, Streichhölzern usw. aufzusaugen.
Verwenden Sie bitte den Staubsauger so nicht, die winzigen Partikeln wie Zement, Gipsmehl,
Mauermehl oder großen Gegenständen wie Spielzeuge, Papierkugeln aufzusaugen. Sonst wird
der Staubsauger blockiert und der Motor wird beschädigt.
Achten Sie bitte bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Saugdüse und die
Walzenbürste nicht zu blockieren. Es kann zu einem Motorausfall führen.
Bei der Verwendung des Staubsaugers dürfen die Gliedmaßen nicht in der Saugdüse der
Bodenbürste gesteckt werden, weil es sonst leicht zu Verletzungen verursachen kann.
Gießen oder spritzen Sie bitte kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf oder in die Maschine,
um einen Kurzschluss und ein Durchbrennen der Maschine zu vermeiden.
Wenn die Walzenbürste während des Gebrauchs nicht dreht, überprüfen Sie bitte sofort, ob sich
Haare oder andere lange Fasern in der Walzenbürste verfangen haben, und reinigen rechtzeitig.
Stellen Sie bitte sicher beim längeren Nichtgebrauch, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
und mindestens einmal alle drei Monate geladen und entladen wird.
Wenn Ihr Staubsauger vollständig aufgeladen ist und gereinigt oder repariert werden muss,
trennen Sie das Ladegerät bitte rechtzeitig vom Stromnetz. Dabei muss der Stecker des
Ladegeräts beim Ein- und Ausstecken festgehalten und ziehen Sie nicht am Ladestromkabel.
background
38
Verwenden Sie zur Reinigung des Staubsaugers bitte ein trockenes Tuch. Verwenden kein
Benzin, Alkohol, Amylazetat usw.. Sonst wird das Gehäuse abspalten oder sich verfärben.
Wenn die gesamte Maschine vollständig aufgeladen ist aber nicht funktionieren kann, müssen
Sie an die dafür vorgesehene Wartungsstelle prüfen und reparieren. Zerlegen Sie die Maschine
nicht eigenmächtig.
Verbrauchte Maschine enthält Akkupack, der sicher zurückgewonnen werden sollten. Entsorgen
Sie bitte nicht eigenmächtig.
Zur Vermeidung von Gefahren müssen die Fachleute des Herstellers, seine Wartungsabteilung
oder die ähnlichen Abteilungen das beschädigte Kabel ersetzen und reparieren.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen müssen beim Gebrauch
beaufsichtigt oder die sichere Behandlung und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen
werden, bevor sie dieses Produkt verwenden.
Dieses Gerät darf nur mit dem originalen Netzteil verwendet werden.
Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Reparaturabteilung beauftragen.
Wenn es ein defektes Elektrogerät gibt, das die Anleitung oder Wartung von professioneller Personal benötigt, und
der Bildschirm einen Fehlerwarncode mit dem Namen F1-F8 abspielt, wenden Sie sich bitte an der Sales-Personal
des lokalen Agenten und geben Sie den Fehlercode an.
Fehler Mögliche Gründen Lösungen
Motor funktioniert
nicht
Batterie ist leer Staubsauger auaden
Metallrohre, Bodenbürsten,
Batteriebeutel und
Handstaubsauger sind nicht
installiert
Überprüfen die Teile und
Handstaubsauger,ob sie richtig
Motiert sind
Reduzierte
Saugerkraft
Staubbecher voll Staubbecher Gießen
Filter blockiert Reinigung und Filter wechseln
Elektrische—Rollbüsten oder
Bodenbüsten blockiert
Müll aus den Elektrischen Büsten
reinigen
Knappheit von
Nutzungszeit nach
dem Auaden
Nicht voll aufgeladen
Folgen Sie die
Ladeanweisungen,um die Batterie
voll zu laden
Batteriealterung
Batterie können bei lokalen Agenten
gekauft werden
Staubkonzentration
ist immer Rot
Dust sensor covered by dust
Den Staub von Handstaubsaugern
oder der Induktionssonde
abwischen
background
3939
Panne von F1 zu F8 sind unten:
Hinweis: Wenn es einen anderen Fehler gibt, sind Spezialwerkzeuge erforderlich, und um Gefahr zu vermeiden,
müssen sie von Fachleuten des Herstellers seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung repariert
werden.
Technische Parameter
Kodex Defekt Lösung
F1
Unterbrechung von
Batteriebeutel Nickel
Batterie ersetzen oder reparieren
F2 Ladegeraet defekt Ladegrät ersetzen
F3
Vakuumstaubmotor
Kurzschluss
Vakuummotor ersetzen
F4 Batterie defekt Ersezen oder batterie reparieren
F5
Vakuummotor 1
Überstromschutz
Vakuummotor ersetzen
F6
Vakuummotor 2
Überstromschutz
Vakuummotor ersetzen
F7
PCB defekt oder PCB leitungen
abgehen
PCB oder PCB Leitung wechseln
F8 Anomalien des Akkupacks
Schalten Sie aus und warten bis sich
die Batterie abgekühlt hat, schalten
Sie wieder ein. Wenn der Fehlercode
weiterhin angezeigt wird, ersetzen
Sie die Batterie
Modell Nr H9 Flex
Nennspannung 28.8V
Nennleistung 600W
Adaptereingang 100-240V ~ 50/60 Hz
Adapter Ausgangsleitung 34.2V/600mA
Elektrisches Bürstenmodell T-EB110VA
Nennleistung der elektrischen Bürste 30W
Batteriepack-Kapazität 2500mAh
Ladezeit 4-5H
background
40
Entsorgung
Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht zurückgewonnen werden.
Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll!
Hersteller Lexy Elektro GmbH
Anschrift
Xiangyang-Straße 1, Suzhou-Neustadtteil, Jiangsu-Provinz, VR
China, 215009
Info des Herstellers
Schaltplan
Ladegerät
Vakuummotor
Erdungsbürstenmotor
Ladebuchse
8 strings of
Lithium Battrie
Bildschirm und
Druckknopf
PCB
Lithium
Battrie PCB
EE EE EE EE EE EE
background
41
Nur für die europäischen Länder:
Maschinen, die gemäß der Richtlinie 2012/19/EU nicht mehr verwendbar sind, die defekten
oder verbrauchten Akkupacke/Akkus gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen getrennt auf
umweltgerechte Weise gesammelt und entsorgt werden.
Akkupack/Akku:
Der eingebaute Akku sollte nur von Fachleuten entfernt und entsorgt werden
Gehäuse zu ö󰀨nen kann die Maschine beschädigen. Werfen Sie Akkupack/Akku nicht in den
Hausmüll, in das Feuer oder Wasser. Akkupack/Akku sollte möglichst umweltgerecht entladen,
gesammelt, zurückgewonnen oder entsorgt werden.
Ohne Vorankündigung können die Regeln geändert werden.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung, Änderungen an Geräten nach
dem Kauf, Beschädigung wegen Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung,
vom Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die äußere Umgebung
zurückzuführen sind.
background
42
Nom des pièces
1.Bouton de libération de la tête du plancher
3.Bouton métallique de libération du tube
5.Bouton d'interrupteur
7.Écran LED
9.Chargeur
11.Outil de crevasse
13.Brosse électrique pour l'élimination des a
cariens
15.Brosse douce
17.Rouleau-brosse pour tapis
2.Tube métallique exible
4.Bouton marche/arrêt
6.Bouton de libération du bloc-piles
8.Loquet de déverrouillage du bac à poussière
10.Support de chargement
12.Outil de tapisserie
14.Connecteur
16.Tuyau étiré
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
43
Liste de colisage
Assemblage du produit
Assemblage la tête de plancher électrique avec le tube métallique
Tenez la tête de sol avec la main gauche, utilisez la main droite pour insérer le tube métallique
verticalement dans la tête de sol, alignez-le avec l'aiguille conductrice, appuyez sur le tube
jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".
Attention: gardez la poignée et la tête du plancher dans la même direction, l'aiguille conductrice doit être
alignée avec la douille.
Lors de l'emballage, du stockage ou du nettoyage, si la tête de plancher électrique doit être
retirée, appuyez sur le bouton de libération de la brosse comme indiqué sur la photo et tirez la
tête de plancher électrique dans la direction indiquée sur la photo.
Assemblage du bloc-piles et l'aspirateur à main
Assemblage du bloc-piles: tenez l'aspirateur à
main d'une main, tenez le bloc-piles de l'autre
main, visez la rainure de guidage sur le corps,
glissez le bloc-piles selon la direction de la
èche indiquée sur l'image. Tirez sur le bloc-
piles après l'installation pour vous assurer qu'il
ne se détache pas.
Attention: lorsque l'aspirateur est inutilisé depuis
longtemps, veuillez retirer le bloc-piles, emballer le produit
et le stocker dans un endroit frais et sec, en évitant la
lumière directe du soleil ou un environnement humide.
Assemblage du tube métallique et
l'aspirateur portatif
Tout d'abord, assemblez la tête de plancher et
le tube métallique conformément à la méthode
d'assemblage de la tête de plancher électrique
et du tube métallique.
Nom Aspirateur à main
Tête de plancher
électrique
Brosse électrique
pour l'élimination
des acariens
Outil de tapisserie
d'ameublement
Outil de crevasse
Montant 1 1 1 1 1
Nom Brosse douce
Support de
chargement
Connecteur
Stretch
hose
Tube métallique
exible
Montant 1 1 1 1 1
Nom
Rouleau-brosse
pour tapis
Chargeur Vis
Tuyau
d'expansion
Manuel
d'instruction
Montant 1 1 2 2 1
1
2
background
44
Assemblez la tête de sol avec le tube
métallique et l'aspirateur à main : comme
indiqué sur la photo, alignez l'aiguille
conductrice du tube métallique avec le
coupleur de l'embout d'aspiration, poussez
vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un
"clic".
Assemblage des accessoires
Pour faciliter l'utilisation, ce produit est
spécialement équipé de quelques accessoires
pour la partie manuelle de l'aspirateur. Lorsque vous utilisez l'aspirateur à main seul, vous
pouvez connecter directement les accessoires en fonction de vos besoins ou connecter les
accessoires par le biais du Tuyau étiré.
Modèle
H9 Flex
Brosse électrique pour
l'élimination des acariens
Outil de tapisserie
Outil de crevasse
Brosse douce
Tuyau étiré
Connecteur
Rouleau-brosse pour tapis
Nom
Connectez la brosse électrique pour l'élimination des acariens, l'outil de crevasse, l'outil de
tapisserie et la brosse douce avec l'aspirateur portatif comme sur la photo.
3
background
45
Liste de raccordement des accessoires
Tube
d'expansion
Porte de charge
Vis
4
Utilisation de l'aspirateur
Chargement
Attention: lorsque vous utilisez le produit pour la première
fois, le bloc-piles n'est pas pleine. Il est nécessaire de
charger l'aspirateur avant de l'utiliser.
Assemblage du support de chargement
Placez l'aspirateur dans le support, et appuyez
l'aspirateur contre le mur, placez le support dans
la position où la tête de l'aspirateur ne touche pas
le sol. Retirez l'aspirateur à main, placez le tuyau
d'expansion sur le mur et placez le support dans la
position du tuyau d'expansion, puis verrouillez la vis.
Une fois l'assemblage terminé, placez l'aspirateur sur
le support du chargeur pour le charger ou le ranger.
Attention : ne pas xer le support à la salle de bain ou autre
mur humide.
background
46
Chargement de l'aspirateur
Lorsque la puissance de l'aspirateur est insu󰀩sante, chargez l'aspirateur à temps ; Lorsque
la tension est trop faible, pour protéger le bloc-piles, l'aspirateur s'éteint automatiquement,
l'aspirateur doit alors être rechargé. Lors de la recharge, branchez le connecteur du chargeur
dans la prise de courant alternatif, suspendez l'aspirateur à son support pour commencer la
recharge. Lorsque l'écran LED de l'aspirateur portable a󰀩che une augmentation de puissance,
cela indique que l'aspirateur est en cours de chargement. Lorsque la charge est terminée, l'écran
LED a󰀩che 100 % de puissance.
Attention: lorsque la puissance de le bloc-piles est inférieure à ≤20%, si le produit fonctionne en mode Max, il passera
automatiquement en mode Eco. Lorsque le bloc-piles s'épuise, le produit s'éteint automatiquement.
Attention: si l'aspirateur est laissé au repos pendant une longue période, rechargez le bloc-piles tous les trois mois
pour éviter une défaillance de le bloc-piles.
Après le chargement, veuillez retirer la che du chargeur de la prise de courant et arrêter le
chargement.
Attention: si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être remplacé par un personnel
professionnel du fabricant, un agent de réparation ou un service similaire.
Utilisation de l'aspirateur à main et du contenu de l'écran LED
Retirez l'aspirateur du support de rangement,
appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer
ou arrêter l'aspirateur. Le bouton Mode permet
de régler le mode de fonctionnement. Lorsque
l'appareil est allumé, il fonctionne en mode Auto,
appuyez sur le bouton mode pour passer au mode
Turbo- Max - Eco-Auto. Pendant le changement
de mode, le mode s'a󰀩che sur l'écran LED.
Le milieu de l'écran LED a󰀩che le temps de
fonctionnement restant du produit dans le mode
actuel. Lorsque le mode est modié, le temps
de fonctionnement restant change également en
conséquence.
Lorsque le produit fonctionne en mode Max et que
la puissance de le bloc-piles tombe en dessous de
20 %, pour prolonger la durée de fonctionnement
du produit, celui-ci passe automatiquement
du mode Max au mode Eco. Une fois le bloc-
piles chargée à plus de 20 %, le produit peut
fonctionner en mode Max.
Lorsque le produit fonctionne en mode Auto,
il ajuste la puissance de travail en fonction de
Bouton de libération
du bloc-piles
Bouton
d'interrupteur
Bouton
marche/arrêt
Écran LED
Bouton de dégagement de la poussière
5
6
background
47
Bouton de pliage
7
8
la teneur en poussière et du type de sol qu'il
détecte, an d'obtenir une plus grande e󰀩cacité
de nettoyage. En mode Auto, l'écran LED a󰀩che
Auto quelle que soit la puissance de travail.
Le produit est équipé d'un capteur de teneur en
poussière. Sur l'écran LED inférieur se trouve
une bande lumineuse qui a󰀩che la teneur en
poussière. Lorsque la teneur en poussière
diminue, la couleur rouge diminue et la
couleur bleue augmente. Lorsque la bande est
complètement bleue, la surface de nettoyage est
propre. La propreté de la surface de nettoyage
peut être a󰀩chée visuellement sur l'écran LED.
Utilisation du tube métallique exible
Le tube métallique exible a deux modes :
vertical et de exion. Le mode vertical est
équivalent au tube métallique normal. Le
mode de pliage peut être utilisé pour nettoyer
le dessous de la table, le dessous du lit, etc.
Lorsque le mode de pliage est nécessaire,
appuyez sur le bouton de pliage comme indiqué
sur l'image g, et le tube métallique peut atteindre
un angle de pliage de 0-90°.
Utilisation de la tête de plancher électrique
La tête de plancher électrique convient à tous
les types de sols, tels que les sols durs, les
carrelages et les moquettes, etc. Le produit
est livré avec un rouleau-brosse pour tapis
supplémentaire qui peut être remplacée par
la tête de plancher pour nettoyer les tapis en
profondeur.
Attention: Pendant le fonctionnement de la tête de sol
électrique, s'il y a un grand volume de matières
étrangères inhalées ou trop de fibres enroulées, ou
même un enfant dans le jeu de la machine a mis par
erreur sa main dans la buse, ce qui entraîne l'arrêt
anormal de la brosse, la tête de sol électrique s'arrêtera
de fonctionner, afin de protéger la sécurité des
personnes et le moteur de la brosse.
Utilisation des accessoires
Outil de crevasse: il convient pour nettoyer les
9
10
Brosse combinée
Brosse pour tapis
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
48
fentes, les coins de portes ou de fenêtres et
autres espaces étroits.
Outil de tapisserie: il convient pour le nettoyage
des placards, des rebords de fenêtres, des
canapés et des tables.
Brosse douce: il convient pour nettoyer les
meubles faciles à rayer comme les bibliothèques,
les objets d'artisanat, etc.
Tuyau étiré: il convient pour être connecté à
d'autres outils an de nettoyer les zones di󰀩ciles
à atteindre.
Brosse électrique pour l'élimination des acariens:
il convient aux matelas des canapés et des
lits. Le rouleau de brosses bat puis nettoie les
acariens et les allergènes des canapés ou des
lits profonds.
Connecteur: il peut être connecté à d'autres
outils et se plier à di󰀨érents angles pour nettoyer
la poussière sur le dessus des armoires hautes
ou la poussière sur le toit.
Nettoyage et remplacement des
pièces
Attention:
1.Le filtre HEPA est disponible à la vente auprès des
distributeurs locaux d'aspirateurs.
2.Il est recommandé de nettoyer le godet à
poussière après chaque utilisation. Lorsque le
godet à poussière est plein ou que le filtre HEPA
est bouché, il doit être nettoyé et remplacé si
nécessaire.
3.Le rouleau de brosse de l'aspirateur de sol
électrique peut s'emmêler avec les cheveux après
une utilisation prolongée. Il doit être nettoyé
à temps pour que l'aspirateur fonctionne plus
efficacement.
Nettoyage du godet à poussière et
du système de filtration
Lorsque le godet à poussière est plein ou que le
ltre HEPA est bouché, l'écran LED a󰀩che l'icône
HEPA pour vous rappeler de nettoyer le godet à
poussière et le ltre. Veuillez nettoyer le godet à
poussière et le ltre HEPA à temps. Remplacez
le ltre HEPA si nécessaire.
11
12
13
14
Eco
min
background
49
Étapes du nettoyage du godet à poussière et
du système de ltration :
1.Appuyez sur le couvercle inférieur du bac à
poussière, ouvrez le bac à poussière et jetez
la poussière dans la poubelle.
2.Tenez le couvercle HEPA et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre,
retirez l'ensemble HEPA de l'aspirateur
portatif pour le nettoyer.
3.Tenez le haut de l'ensemble cyclone et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer de l'aspirateur
portatif et le nettoyer.
4.Si le HEPA doit être lavé, tenez le HEPA et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis retirez-le du couvercle du HEPA
pour le laver. Le HEPA doit être complètement
sec avant d'être réutilisé.
5. Après le nettoyage, remontez les pièces dans
l'ordre inverse du démontage.
Nettoyage du rouleau de brosse
1.Déplacez le bouton de libération de la
brosse dans le sens de la èche pour retirer
le couvercle latéral.
2.Retirez une extrémité de la brosse et sortez-
la de la buse pour la nettoyer.
3.Après avoir nettoyé ou remplacé la brosse,
remontez-la dans l'ordre inverse du démontage
.
Rangement de l'aspirateur
Démontage du bloc-piles
Appuyez sur le bouton de libération de le bloc-
piles, retirez le bloc-piles dans le sens de la
flèche et placez le bloc-piles dans un sac en
plastique, puis rangez-la dans un endroit sec.
Rangement de l'aspirateur
Lorsque l'aspirateur est inutilisé depuis
longtemps, retirez le bloc-piles, emballez le
produit et stockez-le dans un endroit frais et
sec, ne le mettez pas en plein soleil ou dans un
environnement humide.
Bouton de déclenchement
du rouleau-brosse
Bouton de libération
de le bloc-piles
15
16
17
18
background
50
Safety Notes
Cet aspirateur est conçu pour un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des ns commerciales ou
autres.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser et le conserver correctement
pour une utilisation ultérieure.
Ne placez pas l'aspirateur à proximité d'un feu ou d'une autre installation à haute température.
N'utilisez pas ou ne stockez pas la machine dans des conditions extrêmement mauvaises, par
exemple, une température extrême. Il est recommandé de l'utiliser à l'intérieur, à une température
comprise entre 5 °C et 40 °C. Stockez la machine dans un endroit sec et évitez la lumière directe
du soleil.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation ou après un long stockage.
Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-vous que le rouleau de brosses est assemblé, sinon cela
peut entraîner un blocage du ventilateur du moteur, et donc une panne du moteur.
Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer du détergent, de l'huile, des scories de verre,
des aiguilles, des cendres de cigarettes, de la poussière humide, de l'eau, des allumettes, etc.
N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser de petites particules telles que du ciment, de la poudre
de plâtre, de la poudre de mur, ou de gros objets tels que des boules de papier, sinon cela
entraînera des dysfonctionnements tels qu'un blocage et une panne de moteur.
Évitez de bloquer l'entrée d'air ou la brosse, cela pourrait entraîner une panne du moteur.
Ne mettez pas votre main ou votre pied dans l'entrée de la tête du plancher pour éviter de vous
blesser.
Ne versez pas ou n'éclaboussez pas d'eau ou d'autres liquides dans la machine an d'éviter
tout court-circuit et de brûler la machine.
Si la brosse ne fonctionne pas, vériez si elle n'est pas empêtrée dans des cheveux ou d'autres
bres longues et nettoyez-la à temps.
En cas de stockage prolongé de la machine, assurez-vous que la batterie est entièrement
chargée avant le stockage et chargez la machine au moins tous les trois mois.
Débranchez le chargeur pour nettoyer ou réparer la machine. Tenez le chargeur lorsque vous le
branchez ou le débranchez, et ne tirez pas sur le cordon de charge.
Utilisez un chi󰀨on sec pour nettoyer la machine. Les liquides tels que l'essence, l'alcool ou le
diluant pour laque peuvent provoquer des ssures ou une décoloration et ne doivent pas être
background
51
Résolution des problèmes
Veuillez vérier les points suivants avant d'envoyer l'appareil à l'agent de réparation désigné.
Lorsqu'il y a un défaut dans les composants électriques, qui nécessite un service après-vente professionnel pour
l'instruction ou la réparation, l'écran LED affiche un avertissement de défaut avec un code d'erreur de F1 à F8.
Veuillez contacter le service après-vente de l'agent local et fournir le code d'erreur.
utilisés.
Si la machine ne fonctionne pas après avoir été complètement chargée, elle doit être vériée et
réparée dans notre bureau désigné, veuillez ne pas démonter la machine par vous-même.
La machine mise au rebut contient des piles. Elles doivent être recyclées en toute sécurité. Ne
les jetez pas au hasard.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être remplacé ou
réparé par le fabricant
repair ou un professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni.
Trouble Causes possibles Solutions
Le moteur ne
fonctionne pas
le bloc-piles n'est pas alimenté Chargez l'aspirateur
Le tube métallique, la tête
de plancher, le bloc-piles
et l'aspirateur ne sont pas
assemblés correctement
Vériez que les accessoires
sont correctement assemblés à
l'aspirateur
Gouttes
d'aspiration
Tasse à poussière pleine Nettoyez le godet à poussière
Filtre bloqué Nettoyez ou remplacez le ltre
Passage d'air de la tête de
plancher bloqué
Nettoyez le passage d'air de la tête
de plancher
Temps de travail
court après la
charge
La machine n'est pas
complètement chargée
Suivez le manuel d'instructions pour
charger complètement le bloc-piles
Batterie vieillissante
Des batteries neuves peuvent être
achetées auprès d'un distributeur
local
L'indicateur de
la teneur en
poussière est
toujours rouge
Capteur couvert de poussière
Nettoyez la poussière sur le capteur
de poussière qui se trouve dans
l'entrée d'aspiration de l'aspirateur à
main
background
52
Les défauts de F1 à F8 sont les suivants :
Attention: s'il y a d'autres défauts qui nécessitent des outils spéciaux, afin d'éviter tout danger, la réparation doit être
effectuée par des professionnels du fabricant, un agent de réparation ou un agent similaire.
Paramètre technique
Code Défauts Solutions
F1
La bande de nickel de le bloc-
piles est cassée
Remplacez ou réparez le bloc-piles
F2 Défaut du chargeur Remplacez le chargeur
F3
Court-circuit du Moteur
d'aspirateur
Remplacez le moteur d'aspiration
F4
Défaut des éléments de le bloc-
piles
Remplacez ou réparez le bloc-piles
F5
Protection au premier niveau
contre les surintensités pour le
moteur d'aspirateur
Remplacez le moteur d'aspiration
F6
Protection au secondaire
niveau contre les surintensités
pour le moteur d'aspirateur
Remplacez le moteur d'aspiration
F7
Défaut du PCB ou l du PCB
desserré
Remplacez le PCB ou le l du PCB
F8 NTC du bloc-piles anormal
Éteignez l'aspirateur et attendez que
le bloc-piles refroidisse. Rallumez
l'appareil.
Si le code d'erreur apparaît toujours,
remplacez le bloc-piles
Modèle H9 Flex
Tension nominale 28.8V
Puissance nominale 600W
Tension d'entrée du chargeur 100-240V ~ 50/60 Hz
Tension de sortie du chargeur 34.2V/600mA
Modèle de la tête de plancher électrique T-EB110VA
Puissance nominale de la tête de plancher
électrique
30W
Capacité du bloc-piles 2500mAh
Temps de charge 4-5H
background
53
Mise au rebut
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères !
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province,
215009, China
Informations sur le fabricant
Circuit Diagram
Chargeur
Moteur
d'aspirateur
Moteur de la
tête du plancher
Support de
chargement
8 strings of
Batterie au
lithium
PCB de l'écran
et du bouton
PCB
PCB de
batterie
au lithium
EE EE EE EE EE EE
background
54
Uniquement pour les pays de la CE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les machines qui ne sont plus utilisables,
et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, le bloc de piles/batteries défectueux ou
usagé, doivent être collectés séparément et éliminés de manière écologique.
Bloc de piles/batteries:
Les batteries intégrées ne peuvent être retirées pour être éliminées que par du personnel
qualié.
L'ouverture de la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les blocs de batteries/piles dans les ordures ménagères, le feu ou l'eau. Le bloc
de piles/batteries doit, si possible, être déchargé, collecté, recyclé ou éliminé d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Sous réserve de modications sans préavis. s.
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans à compter de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'équipement après l'achat, les activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages imputables à l'environnement extérieur.
background
55
Parts Name
1.Pulsante di rilascio spazzola
motorizzata principale
3.Pulsante di rilascio tubo metallico
5.Pulsante Switch MODE
7.Schermo a LED
9.Alimentatore
11.Bocchetta per fessure 2 in1
13.Spazzola motorizzata per materasso
15.Spazzola morbida
17.Spazzola per tappeti
2.Tubo metallico essibile
4.Pulsante On/O󰀨
6.Pulsante di rilascio batteria
8.Apertura sportello contenitore della polvere
10.Supporto di ricarica
12.Bocchetta per imbottiti 2 in1
14.Connettore
16.Tubo essibile
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
56
Contenuto della confezione
Installazione dell’apparecchio
Assemblaggio della spazzola motorizzata principale con il tubo metallico
Prendere la spazzola motorizzata principale con una mano e usare l’altra per inserire il tubo
metallico verticalmente sulla spazzola, allineare e premere nché non si sente il “click”.
Attenzione: tenere la maniglia e la spazzola motorizzata nella stessa direzione, in modo da essere allineati
con l’impugnatura.
Durante l’imballaggio, la conservazione o la pulizia, se la spazzola motorizzata principale
necessita di essere rimossa, premere il pulsante di rilascio della spazzola come in foto e tirare
la spazzola motorizzata nella direzione mostrata nell'immagine.
Installazione della batteria e dell’aspirapolvere portatile
Installazione della batteria: tenere l’aspirapolvere
portatile con una mano, prendere la batteria
con l’altra mano, allineare alle guide, inserire la
batteria nella direzione mostrata dalla freccia
nell’immagine; quindi tirare la batteria dopo
l'installazione per assicurarsi che non si allenti.
Attenzione: quando l’aspirapolvere rimane fermo per
molto tempo, si prega di rimuovere la batteria, imballare
l’aspirapolvere e conservalo in un luogo fresco e asciutto;
evitare la luce diretta del sole o ambienti umidi.
Installazione del tubo metallico e
dell’aspirapolvere portatile
Innanzitutto, installare la spazzola motorizzata
al tubo metallico, secondo la procedura sopra
descritta.
Installazione della spazzola motorizzata
Nome
Corpo
Aspirapolvere
Spazzola
motorizzata
principale
Spazzola
motorizzata per
materasso
Bocchetta per
imbottiti 2in1
Bocchetta per
fessure 2in1
Quantità 1 1 1 1 1
Nome
Spazzola
morbida
Supporto di
ricarica
Connettore Tubo essibile
Tubo metallico
essibile
Quantità 1 1 1 1 1
Nome
Spazzola per
tappeti
Alimentatore Viti
Tubo di
espansione
Manuale d’uso
Quantità 1 1 2 2 1
1
2
background
57
H9 Flex
Spazzola motorizzata per
materassi
Bocchetta per imbottiti 2 in 1
Bocchetta per fessure 2 in 1
Spazzola morbida
Tubo essibile
Connettore
Spazzola per tappeti
Modello
Nome
3
principale con il tubo metallico all’aspirapolvere
portatile: come mostrato dall’immagine,
allineare il tubo metallico essibile
all’aspirapolvere portatile e spingere verso l'alto
nché non si sente un "click".
Installazione degli accessori
Per comodità di utilizzo, questo prodotto è
equipaggiato di alcuni accessori per la parte
portatile dell’aspirapolvere. Quando si utilizza
solamente la parte portatile dell’aspirapolvere è
possibile connettere direttamente gli accessori
in base alle necessità oppure collegare gli
accessori tramite il tubo essibile.
Collega la spazzola motorizzata per materasso, la bocchetta per fessure o imbottiti e la spazzola
morbida per spolverare come nelle immagini.
background
58
Lista combinazioni degli accessori
Tubo di
espansione
Supporrto di ricarica
Vite
4
Utilizzo dell’aspirapolvere
Ricarica
Attenzione: quando si utilizza l’apparecchio per la prima
volta, la carica della batteria non è piena. É necessario
ricaricare l’aspirapolvere prima dell’utilizzo.
Installazione supporto di ricarica
Posizionare l’aspirapolvere sul supporto
appoggiandolo al muro e collocare l’aspirapolvere
portatile in modo che la base della spazzola
motorizzata non tocchi terra.
Rimuovere l'aspirapolvere portatile, posizionare il
tubo di espansione sulla parete e ssare ad esso
il supporto con le viti. Al termine dell’installazione,
posizionare l'aspirapolvere sul supporto di ricarica per
caricarlo o conservarlo.
Attenzione: non installare il supporto in bagno o su altre pareti
umide.
background
59
Ricarica dell’aspirapolvere
Quando la potenza dell’aspirapolvere è insu󰀩ciente, caricarlo tempestivamente; Quando la
tensione è troppo bassa, per proteggere la batteria, l’aspirapolvere si spegne automaticamente,
a questo punto l’aspirapolvere necessita di essere ricaricato. Durante la ricarica, collegare
il connettore del caricabatterie alla presa di alimentazione A/C, posizionare l'aspirapolvere
portatile sul supporto per avviare la ricarica. Quando il display a LED dell'aspirapolvere portatile
mostra un aumento di percentuale, signica che l'aspirapolvere è in carica. Quando la ricarica è
completa, il display a LED mostra il 100% di ricarica.
Attenzione: quando la potenza della batteria è inferiore a ≤20%, se l’apparecchio aspira in modalità Max passerà
automaticamente in modalità Eco. Quando la batteria è scarica l’aspirapolvere si spegne automaticamente.
Attenzione: se l’aspirapolvere rimane fermo per un lungo periodo, ricaricare la batteria ogni 3 mesi per evitare guasti
alla stessa.
Dopo la ricarica, si prega di staccare l’alimentatore dalla presa di corrente e fermare, dunque, la
ricarica.
Attenzione: se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere sostituito dal personale
professionale del produttore o presso un centro assistenza autorizzato.
Utilizzo dell’aspirapolvere portatile e funzioni dello schermo a LED
Estrarre l’aspirapolvere dal supporto, premere
il pulsante On/O󰀨 per accendere o spegnere
l’aspirapolvere. Il pulsante MODE regola la
modalità di funzionamento. Quando l’apparecchio
è acceso, aspira in modalità Auto, premere il
pulsante MODE per passare alla sequenza di
modalità Turbo- Max - Eco-Auto. Durante il cambio
di aspirazione, la modalità in uso verrà mostrata
sullo schermo a LED.
Al centro dello schermo a LED viene indicata
l’autonomia residua nella modalità in uso.
Quando la modalità di aspirazione cambia, anche
l’autonomia cambia di conseguenza.
Quando l’apparecchio aspira in modalità Max e
la carica della batteria scende sotto al 20%, per
aumentare l’autonomia l’aspirapolvere passa
automaticamente dalla modalità Max a quella Eco
.
Quando la batteria viene ricaricata oltre il 20%
l’apparecchio può riprendere il funzionamento in
modalità Max .
Pulsante di
rilascio della
batteria
Pulsante Switch
Mode
Pulsante On/O󰀨
Schermo
a LED
Apertura sportello
contenitore della
polvere
5
6
background
60
Quando l’apparecchio aspira in modalità Auto ,
adatterà la potenza di aspirazione in base alla
presenza di polvere ed alla supercie aspirata,
in modo da garantire una pulizia e󰀩ciente. In
modalità Auto lo schermo a LED indicherà Auto
indipendentemente dalla potenza di aspirazione.
L’aspirapolvere è dotato di un sensore della
polvere. Sulla parte inferiore dello schermo a
LED è presente una striscia luminosa che mostra
il contenuto di polvere rilevato. Man mano che
la quantità di polvere rilevata diminuisce la barra
passa dall’essere rossa a blu. Quando la striscia
è completamente blu signica che la supercie
è pulita. Il grado di pulizia della supercie può
essere monitorato direttamente dallo schermo a
LED.
Utilizzo del tubo metallico essibile
Il tubo essibile ha 2 modalità d’uso: verticale e
piegato. La modalità verticale è equivalente ad
un normale tubo metallico. La modalità piegata
può essere utilizzata per pulire sotto a tavoli,
letti, ecc. . Quando si ha bisogno di piegare il
tubo metallico, premere il pulsante di piegatura,
come mostrato dall’immagine, così potrà
raggiungere un angolo di piegatura di 0-90°.
Utilizzo della spazzola motorizzata principale
La spazzola motorizzata principale è adatta per
la pulizia di tutti i tipi di pavimento, piastrelle
e
moquette, ecc. . L’apparecchio è dotato di
una spazzola per tappeti extra che può essere
sostituta alla spazzola a rullo per pavimenti per la
pulizia dei tappeti.
Attenzione: durante il funzionamento della spazzola
motorizzata, qualora la spazzola dovesse erroneamente
aspirare materiale voluminoso o dovesse avere fibre
attorcigliate, o nel caso in cui un bambino abbia inserito
una mano o un gioco nella spazzola, che hanno causato
un arresto anomalo nella rotazione del rullo, la spazzola
motorizzata si spegnerà, per proteggere la sicurezza
personale e il motore della spazzola.
Utilizzo degli accessori
Bocchetta per fessure 2in1: adatta per la pulizia
9
Spazzola a rullo
Spazzola per tappeti
10
Pulsante di piegatura
8
7
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
61
di fessure, porte, inssi e altre superci strette.
Bocchetta per imbottiti 2in1: adatta per la pulizia
di armadi, davanzali, divani e tavoli.
Spazzola morbida: adatta per pulire facilmente
mobili delicati, come librerie in legno, mobili
artigianali, ecc.
Tubo essibile: adatto alla connessione con gli
altri accessori per la pulizia di aree di󰀩cili da
raggiungere.
Spazzola motorizzata per materassi: adatta per
divani e materassi. Il rullo della spazzola batte
e quindi rimuove gli acari della polvere e gli
allergeni da divani e letti, anche in profondità.
Connettore: può essere collegato agli altri
accessori e piegato in diverse angolazioni per
aspirare la polvere sopra i mobili alti.
Pulizia e sostituzione degli accessori
Attenzione:
1.Il filtro HEPA è acquistabile presso i distributori
locali.
2.Si raccomanda di pulire il contenitore della
polvere dopo ogni utilizzo; quando il contenitore è
pieno o il filtro HEPA ostruito è necessario pulirli e
all’occorrenza sostituire il filtro HEPA.
3.La spazzola motorizzata, dopo un utilizzo
prolungato, potrebbe rimanere ostruita dai capelli.
É necessario pulirla tempestivamente per
mantenere l’aspirazione più efficiente.
Pulizia del contenitore della polvere
e del sistema di filtrazione
Quando il contenitore della polvere è pieno
o il ltro HEPA intasato, lo schermo a LED
mostrerà l’icona del ltro HEPA per rimandare
alla pulizia di contenitore e ltro. Si prega di
pulire il contenitore della polvere ed il ltro HEPA
tempestivamente.Sostituire il ltro HEPA se
necessario.
Step per la pulizia del contenitore della polvere e
del sistema di ltrazione:
1.
Tirare verso il basso il coperchio del contenitore
della polvere per aprirlo e svuotarlo.
2.Prendere il coperchio superiore e ruotare
11
12
13
14
Eco
min
background
62
in senso antiorario, rimuovere il sistema di
ltrazione HEPA dall’aspirapolvere portatile
per pulirlo.
3.Tenere la parte superiore del gruppo ciclone
e ruotare in senso antiorario, rimuovere il
gruppo ciclone dall’aspirapolvere portatile e
pulirlo.
4.
Se il ltro HEPA necessita di essere lavato,
rimuoverlo dal coperchio superiore
ruotandolo in senso orario per lavarlo. Prima
del reinserimento il ltro HEPA deve essere
completamente asciutto.
5.Dopo la pulizia riassemblare le parti seguendo
la procedura contraria al disassemblaggio.
Pulizia della spazzola a rullo
1.Rimuovere il gancio di rilascio della spazzola
a rullo nella direzione della freccia per togliere
il coperchio laterale.
2.Rimuovere un'estremità della spazzola a rullo,
quindi estrarla dall'ugello per pulirla.
3.Dopo la pulizia o la sostituzione della
spazzola a rullo, installare nuovamente la
spazzola seguendo la procedura inversa al
disassemblaggio.
Storage of Vacuum Cleaner
Battery pack disassembly
Press the battery release button, remove the
battery pack in the arrow direction and place
the battery in a plastic bag, then store it in a dry
place.
Conservazione dell’aspirapolvere
Premere il pulsante di rilascio della batteria,
estrarre la batteria nella direzione della freccia
e riporla in una busta di plastica, quindi
conservarla in un luogo asciutto.
Gancio di rilascio
della spazzola a
rullo
Rimozione della
batteria
15
16
17
18
background
63
Note di sicurezza
Questo aspirapolvere è stato progettato per uso domestico. Non utilizzare per scopi commerciali
o altro.
Si prega di leggere questo manuale d’uso con attenzione prima dell’utilizzo e di conservarlo per
riferimenti futuri.
Non tenere l’aspirapolvere vicino a fonti di calore o impianti ad alta temperatura.
Non utilizzare o conservare l’apparecchio in condizioni estreme, per esempio a temperature
estreme. Si raccomanda l’utilizzo all’interno, ad una temperatura tra i 5 °C e i 40 °C. Conservare
l’aspirapolvere in luoghi asciutti ed evitare la luce diretta del sole.
Eseguire una ricarica completa della batteria prima del primo utilizzo o dopo un periodo di
fermo.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che la spazzola rotante sia installata correttamente, altrimenti
potrebbe causare il blocco della ventola e bruciare il motore.
Si prega di non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare detersivo, olio, schegge di vetro, aghi,
cenere di sigaretta, polvere bagnata, acqua, ammiferi, ecc.
Si prega di non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare particelle piccole, come cemento, gesso
in polvere, muro, oppure oggetti di grandi dimensioni, come palle di carta, altrimenti potrebbero
causare malfunzionamenti come blocco e bruciatura del motore.
Evitare di bloccare la bocchetta di ingresso dell’aria o la spazzola rotante, potrebbe causare
guasti al motore.
Non mettere le mani o i piedi nell’ingresso della spazzola per evitare infortuni.
Non versare e spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio per prevenire cortocircuiti ed il
danneggiamento dello stesso.
Se la spazzola non funziona, vericare che sia libera da capelli o altre bre lunghe e pulirla
tempestivamente.
Quando non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, assicurarsi che la batteria sia stata
caricata completamente e ricaricarla ogni 3 mesi.
Scollegare il caricabatteria per pulire o riparare l’apparecchio. Sostenere il caricatore quando si
collega o scollega, senza tirare il cavo.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’aspirapolvere. Non utilizzare liquidi come benzina,
alcool, diluenti per smalto, ecc., che potrebbero causare crepe o lo sbiadimento dei colori.
background
64
Risoluzione dei problemi
Si prega di vericare i seguenti problemi prima di spedire i prodotti verso i centri assistenza
designati.
Quando sono presenti difetti alle componenti elettriche, che richiedono l’intervento di un centro
assistenza, apparirà sullo schermo a LED un avviso con un codice di errore da F1 a F8.Si prega di
contattare il centro assistenza locale e fornire il codice di errore.
Se l’apparecchio non funziona dopo una ricarica completa, deve essere controllato e riparato
presso un centro assistenza; si prega di non smontare la macchina da soli.
L’apparecchio contiene batterie. Devono essere smaltite e riciclate in modo sicuro.
In presenza di danni al cavo di alimentazione rivolgersi al centro assistenza del produttore.
Questo aspirapolvere può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone
con disabilità sotto supervisione oppure previa raccomandazione su utilizzo sicuro e rischi.
Utilizzare solo con l’alimentatore in dotazione con l’aspirapolvere.
Problema Possibili cause Soluzioni
Il motore non si
avvia
La batteria è scarica Ricarica l’aspirapolvere
Il tubo metallico, la spazzola, la
batteria o l’aspirapolvere
portatile non sono installati
correttamente.
Vericare che tutti gli accessori siano
ssati correttamente all’aspirapolvere
portatile
L’aspirazione è
ridotta
Contenitore della polvere pieno Pulire il contenitore della polvere
Filtro ostruito Pulire o sostituire il ltro HEPA
Passaggio dell’aria bloccato o
spazzola a rullo bloccata
Pulire la spazzola motorizzata e a
rullo
Riduzione di
autonomia
L’apparecchio non è
completamente carico
Segui le istruzioni presenti sul
manuale per ricaricare
completamente la batteria
Batteria vecchia
La nuova batteria può essere
acquistata presso i distributori locali
L’indicatore di
rilevamento della
polvere è sempre
rosso
Sensore della polvere coperto
da polvere
Pulire il sensore dalla polvere che
si trova nella presa di aspirazione
dell'aspirapolvere portatile
background
6565
I guasti da F1 a F8 corrispondono a quanto segue:
Attenzione: qualora si verificassero altri guasti che richiedano l’intervento di un professionista, al fine di prevenire
pericoli, l’apparecchio dovrà essere riparato o sostituito presso il produttore o presso i centri assistenza autorizzati.
Speciche tecniche
Codice Guasto Soluzioni
F1
La striscia di nichel della
batteria è rotta
Riparazione o sostituzione della
batteria
F2 Caricabatterie difettoso Sostituzione caricabatterie
F3 Corto circuito al motore Sostituzione del motore
F4 Celle della batteria difettose
Sostituzione o riparazione della
batteria
F5
Protezione primaria da
sovracorrente del motore
Sostituzione motore
F6
Protezione secondaria da
sovracorrente del motore
Sostituzione motore
F7
PCB difettoso o cavo PCB
allentato
Sostituzione PCB o cavo PCB
F8 Pacco batteria NTC anormale
Spegnere l'aspirapolvere e
attendere che la batteria si ra󰀨reddi.
Riaccenderla.
Se il codice di errore appare ancora,
sostituire la batteria
Modello H9 Flex
Tensione nominale 28.8V
Potenza nominale 600W
Tensione in ingresso del caricabatterie 100-240V ~ 50/60 Hz
Tensione in uscita del caricabatterie 34.2V/600mA
Modello spazzola elettrica T-EB110VA
Potenza nominale della spazzola elettrica 30W
Capacità della batteria 2500mAh
Tempo di ricarica 4-5H
background
66
Disposizione
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere suddivisi per un riciclo rispettoso
dell'ambiente.
Non smaltire l’aspirapolvere e le sue parti assieme ai riuti domestici!
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province,
215009, China
Informazioni sul produttore
Schema elettrico
Alimentatore
Motore
aspirapolvere
Motore
spazzola
motorizzata
Supporto di ricarica
8 strings of
Batteria al litio
Schermo e
pulsante PCB
PCB
Scheda di
protezione
della batteria
al litio
EE EE EE EE EE EE
background
67
Solo per Paesi EC:
In accordo con la Direttiva Europea 2012/19/EU, i dispositivi elettronici non più utilizzabili, e
secondo la Direttiva Europea 2006/66/CE, i pacchi/batterie difettosi o usati, devono essere
raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente.
Pacchi batteria/Batterie:
Le batterie integrate possono essere rimosse per lo smaltimento solo da personale qualicato.
L'apertura del guscio dell'alloggiamento può danneggiare o distruggere la macchina.
Non smaltire le batterie/pacchi batteria nei riuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. Se possibile,
i pacchi batteria/le batterie devono essere scaricati, raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto
dell'ambiente.
Con riserva di modiche senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia dalla data di acquisto.
Sono escluse dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio,
le attività di pulizia non consone, l’utilizzo improprio o i danni causati da parte dell'acquirente o
di terzi, danni imputabili a circostanze esterne.
background
68
Parts Name
1.Botón de liberación del cabezal del suelo
3.Botón metálico de liberación del tubo
5.Botón del interruptor
7.Pantalla LED
9.Cargador
11.Herramienta de cremallera
13.Cepillo eléctrico para eliminar los ácaros del
polvo
15.Cepillo suave
17.Rodillo con cepillo para alfombras
2.Tubo de metal exible
4.Botón de encendido/apagado
6.Botón de liberación de la batería
8.Pestillo de liberación del contenedor de polvo
10.Soporte de carga
12.Herramienta de tapiz
14.Conector
16.Manguera estirada
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
69
Lista de embalaje
Montaje del producto
Montaje del cabezal de suelo eléctrico con el tubo metálico
Sujeta el cabezal de tierra con la mano izquierda, utiliza la mano derecha para introducir el tubo
metálico verticalmente en el cabezal de tierra, alinéalo con la aguja conductora, presiona el tubo
hasta que oigas un "clic".
Atención: Mantenga el mango y la cabeza del suelo en la misma dirección, la aguja conductora debe estar
alineada con el enchufe.
Cuando empaque, almacene o limpie, si el cabezal eléctrico para pisos necesita ser removido,
presione el botón de liberación del cepillo como se muestra en la foto y jale el cabezal eléctrico
para pisos en la dirección mostrada en la foto.
Montaje del paquete de baterías y de la aspiradora de mano
Montaje del paquete de baterías: Sujete la
aspiradora de mano con una mano, sujete
el paquete de baterías con la otra, enrosque
la ranura de la guía en el cuerpo, deslice el
paquete de baterías en la dirección de la echa
que se muestra en la imagen. Tire del paquete
de baterías después de la instalación para
asegurarse de que no se desprende.
Atención: Cuando la aspiradora no se haya utilizado
durante mucho tiempo, extraiga el paquete de baterías,
empaque el producto y guárdelo en un lugar fresco y
seco, evitando la luz solar directa o un ambiente húmedo.
Montaje del tubo metálico y de la
aspiradora de mano
En primer lugar, monte el cabezal de suelo y el
tubo metálico según el método de montaje del
cabezal de suelo eléctrico y el tubo metálico.
Nombre
Aspiradora de
mano
Cabezal de
suelo eléctrico
Cepillo eléctrico
para eliminar los
ácaros del polvo
Herramienta de
tapicería
Herramienta para
hendiduras
Importe 1 1 1 1 1
Nombre Cepillo suave
Soporte de
carga
Conector
Manguera
estirada
Tubo metálico
exible
Importe 1 1 1 1 1
Nombre
Rodillo cepillo
para alfombras
Cargador Tornillos
Manguera de
expansión
Manual de
instrucciones
Importe 1 1 2 2 1
1
2
background
70
Monte el cabezal de suelo con el tubo metálico
y la aspiradora de mano: como se muestra en
la imagen, alinee la aguja conductora del tubo
metálico con el acoplamiento de la boquilla de
aspiración, empuje hacia arriba hasta que oiga
un "clic".
Montaje de los accesorios
Para facilitar su uso, este producto está
especialmente equipado con algunos
accesorios para la parte manual de la
aspiradora. Si utiliza la aspiradora de mano sola, puede conectar los accesorios directamente
según sus necesidades o conectar los accesorios a través de la manguera extensible.
H9 Flex
Cepillo eléctrico para eliminar los
ácaros
Herramienta de tapicería
Herramienta para hendiduras
Cepillo suave
Manguera estirada
Conector
Rodillo cepillo para alfombras
Modelo
Nombre
Conecte el cepillo eléctrico para ácaros, la herramienta para hendiduras, la herramienta para
tapicerías y el cepillo suave a la aspiradora de mano, como se muestra en la foto.
3
background
71
Lista de conexiones de accesorios
Expansión del tubo
Puerta de carga
Tornillos
4
Uso de la aspiradora
Carga
Atención: al utilizar el producto por primera vez, el
paquete de baterías no está lleno. Es necesario cargar la
aspiradora antes de utilizarla.
Montaje del estante de carga
Coloque la aspiradora en el soporte, y presione la
aspiradora contra la pared, coloque el soporte en
la posición en la que la cabeza de la aspiradora no
toque el suelo. Retire la aspiradora de mano, coloque
la manguera de expansión en la pared y coloque el
soporte en la posición de la manguera de expansión,
luego bloquee el tornillo. Una vez terminado el
montaje, coloque la aspiradora en el soporte cargador
para cargarla o guardarla.
Atención: no je el soporte en el baño o en otra pared
húmeda.
background
72
Carga la aspiradora
Cuando la potencia de la aspiradora es insuciente, cargue la aspiradora a tiempo; Cuando
el voltaje es demasiado bajo, para proteger el paquete de baterías, la aspiradora se apagará
automáticamente, por lo que la aspiradora debe ser recargada. Al recargar, enchufe el conector
del cargador en la toma de corriente de CA, cuelgue la aspiradora en su soporte para empezar
a cargar. Cuando la pantalla LED de la aspiradora de mano muestra un aumento de potencia,
indica que la aspiradora se está cargando. Cuando la carga esté completa, la pantalla LED
mostrará el 100% de energía.
Atención: cuando la energía del paquete de baterías es inferior al ≤20%, si el producto está funcionando en modo
Max, pasará automáticamente al modo Eco. Cuando la batería se agota, el producto se apaga automáticamente.
Atención: si la aspiradora se deja inactiva durante un largo periodo de tiempo, recargue el paquete de baterías cada
tres meses para evitar que se estropee.
Después de la carga, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente y deje de cargar.
Atención: si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser sustituido por el personal profesional
del fabricante, un agente de reparación o un servicio similar.
Uso de la aspiradora de mano y del contenido de la pantalla LED
Retire la aspiradora del soporte de almacenamiento, pulse el botón
de encendido/apagado para poner en marcha o
detener la aspiradora. El botón de modo se utiliza
para ajustar el modo de funcionamiento. Cuando
el aparato se enciende, funciona en modo Auto,
pulse el botón de modo para cambiar al modo
Turbo-Max - Eco-Auto. Durante el cambio de
modo, el modo se muestra en la pantalla LED.
El centro de la pantalla LED muestra el tiempo de
funcionamiento restante del producto en el modo
actual. Cuando se cambia el modo, el tiempo
de funcionamiento restante también cambia en
consecuencia.
Cuando el producto está funcionando en modo
Max y la energía de la batería cae por debajo
del
20%, para prolongar el tiempo de funcionamiento
del producto, éste cambiará automáticamente
del modo Max al modo Eco. Una vez que el
paquete de baterías está cargado más del 20%, el
producto puede funcionar en modo Max.
Cuando el producto funciona en modo Auto,
ajusta la potencia de trabajo según el contenido
Botón de liberación
de la batería
Botón del
interruptor
Botón de
encendido/apagado
Pantalla LED
Botón de liberación
del polvo
5
6
background
73
Botón de plegado
8
de polvo y el tipo de suelo que detecta, para
conseguir una mayor ecacia de limpieza. En
el modo Auto, la pantalla LED muestra Auto
independientemente de la potencia de trabajo.
El producto está equipado con un sensor
de contenido de polvo. En la pantalla LED
inferior hay una franja luminosa que muestra
el contenido de polvo. Cuando el contenido de
polvo disminuye, el color rojo disminuye y el
azul aumenta. Cuando la tira es completamente
azul, la supercie de limpieza está limpia. La
limpieza de la supercie de limpieza se puede
indicar visualmente en la pantalla LED.
Utilisation del tubo metálico exible
El tubo metálico exible tiene dos modalidades:
vertical y de exión. El modo vertical es
equivalente al tubo metálico normal. El modo
de exión se puede utilizar para limpiar debajo
de la mesa, debajo de la cama, etc. Cuando
se necesita el modo de exión, pulse el botón
de exión como se muestra en la imagen g, y
el tubo de metal puede alcanzar un ángulo de
exión de 0-90°.
Uso del cabezal eléctrico de suelo
El cabezal eléctrico para suelos es adecuado
para todo tipo de suelos, como suelos duros,
baldosas y alfombras, etc. El producto viene con
un rodillo de cepillo de alfombra adicional que
puede ser sustituido por el cabezal de suelo para
limpiar las alfombras a fondo.
Atención: Durante el funcionamiento del cabezal
eléctrico para suelos, si hay un gran volumen de
materias extrañas inhaladas o demasiadas fibras
enrolladas, o incluso un niño en el juego de la máquina
ha metido por error la mano en la boquilla, lo que hace
que el cepillo se detenga anormalmente, el cabezal
eléctrico para suelos dejará de funcionar, con el n de
proteger la seguridad de las personas y del motor del
cepillo.
Uso de los accesorios
Herramienta para hendiduras: adecuada para
limpiar grietas, esquinas de puertas o ventanas
y otros espacios estrechos.
9
Combinación de cepillos
Cepillo para alfombras
10
7
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
74
Herramienta para tapicería: adecuada para
limpiar armarios, alféizares, sofás y mesas.
Cepillo suave: adecuado para la limpieza
de muebles fáciles de rayar, como librerías,
artesanías, etc.
Manguera estirada: adecuada para conectarla a
otras herramientas para limpiar zonas de difícil
acceso.
Cepillo eléctrico para eliminar los ácaros del
polvo: adecuado para los colchones de los sofás
y las camas. El rodillo del cepillo golpea y limpia
los ácaros del polvo y los alérgenos de los sofás
o las camas profundas.
Conector: puede conectarse a otras
herramientas y doblarse en diferentes ángulos
para limpiar el polvo en la parte superior de los
armarios altos o el polvo en el techo.
Limpieza y sustitución de piezas
Atención:
1.El filtro HEPA se puede adquirir en los
distribuidores locales de aspiradoras.
2.Se recomienda limpiar el depósito de polvo
después de cada uso. Cuando el depósito de
polvo está lleno o el filtro HEPA está obstruido,
debe limpiarse y sustituirse si es necesario.
3.El rodillo del cepillo de la aspiradora eléctrica
puede enredarse con el pelo después de un uso
prolongado. Debe limpiarse a tiempo para que la
aspiradora funcione con mayor eficacia.
Limpieza del vaso de polvo y del
sistema de filtrado
Cuando el depósito de polvo está lleno o el ltro
HEPA está obstruido, la pantalla LED mostrará
el icono HEPA para recordarle que debe limpiar
el depósito de polvo y el ltro. Por favor, limpie la
taza de polvo y el ltro HEPA a tiempo. Sustituya
el ltro HEPA si es necesario.
Pasos para la limpieza del vaso de polvo y del
sistema de ltrado :
1.Presione la tapa inferior del contenedor de
11
12
13
14
Eco
min
background
75
polvo, abra el contenedor de polvo y deseche
el polvo en la papelera.
2.Sujete la tapa HEPA y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj, retire el
conjunto HEPA de la aspiradora de mano
para limpiarlo.
3.Sujete la parte superior del conjunto del
ciclón y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj para extraerlo de la
aspiradora de mano y limpiarlo.
4. Si el HEPA necesita ser lavado, sujete el
HEPA y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj, luego retírelo de la cubierta del
HEPA para lavarlo. El HEPA debe estar
completamente seco antes de volver a
utilizarlo.
5. Después de la limpieza, vuelva a montar las
piezas en el orden inverso al del desmontaje.
Limpieza del rodillo de la brocha
1.Mueva el botón de liberación del cepillo en
la dirección de la echa para retirar la cubierta
lateral.
2.Retira un extremo del cepillo y sácalo de la
boquilla para limpiarlo.
3.Después de limpiar o sustituir la escobilla,
vuelva a montarla en el orden inverso al del
desmontaje.
Almacenamiento de la aspiradora
Desmontaje de la batería
Presione el botón de liberación del paquete
de baterías, retire el paquete de baterías en la
dirección de la echa y coloque el paquete de
baterías en una bolsa de plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Almacenamiento de la aspiradora
Cuando la aspiradora no se haya utilizado
durante mucho tiempo, retire el paquete de
baterías, empaque el producto y guárdelo en
un lugar fresco y seco, no lo ponga en la luz
directa del sol ni en un ambiente húmedo.
Botón de liberación del
rodillo del cepillo
Botón de liberación
de la batería
15
16
17
18
background
76
Notas de seguridad
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para nes comerciales o de
otro tipo.
Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo y guárdelo
adecuadamente para su futuro uso.
No coloque la aspiradora cerca de un fuego u otra instalación de alta temperatura.
No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremadamente malas, por ejemplo, con
temperaturas extremas. Se recomienda utilizarlo en interiores a una temperatura entre 5 °C y 40
°C. Guarde la máquina en un lugar seco y evite la luz solar directa.
Cargue completamente la batería antes de usarla por primera vez o después de un largo
almacenamiento.
Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el rodillo del cepillo está montado, de lo
contrario puede provocar que el ventilador del motor se atasque y el motor falle.
Por favor, no utilice la aspiradora para aspirar detergente, aceite, escorias de vidrio, agujas,
cenizas de cigarrillos, polvo húmedo, agua, cerillas, etc.
No utilice la aspiradora para recoger partículas pequeñas como cemento, polvo de yeso, polvo
de pared u objetos grandes como bolas de papel, ya que de lo contrario se producirán averías
como bloqueos y fallos del motor.
Evite bloquear la entrada de aire o la escobilla, ya que esto puede hacer que el motor falle.
No ponga la mano o el pie en la entrada del cabezal del suelo para evitar lesiones.
No vierta ni salpique agua u otros líquidos en la máquina para evitar que se produzca un
cortocircuito y se queme la máquina.
Si el cepillo no funciona, comprueba que no esté enredado en pelos u otras fibras largas y
límpialo a tiempo.
Si la máquina va a estar almacenada durante mucho tiempo, asegúrese de que la batería está
completamente cargada antes de almacenarla y cargue la máquina al menos cada tres meses.
Desenchufe el cargador para limpiar o reparar la máquina. Sujeta el cargador cuando lo
enchufes o desenchufes y no tires del cable de carga.
Utilice un paño seco para limpiar la máquina. Los líquidos como la gasolina, el alcohol o el
disolvente de lacas pueden provocar grietas o decoloración y no deben utilizarse.
background
77
Resolución de problemas
Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de enviar la unidad al agente de reparación
designado.
Cuando hay un fallo en los componentes eléctricos, que requiere un servicio profesional para su instrucción o
reparación, la pantalla LED muestra una advertencia de fallo con un código de error de F1 a F8. Póngase en
contacto con el departamento de servicio del agente local y facilite el código de error.
Si la máquina no funciona después de ser cargada completamente, debe ser revisada y
reparada en nuestra ocina designada, por favor no desmonte la máquina por usted mismo.
La máquina desechada contiene pilas. Deben reciclarse de forma segura. No los tire al azar.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser sustituido o reparado por
el fabricante
repair o un profesional.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y si comprenden los
riesgos que conlleva.
La unidad sólo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.
Problemas Posibles causas Soluciones
El motor no
funciona
el paquete de baterías no está
alimentado
Cargue la aspiradora
El tubo metálico, el cabezal del
suelo, el paquete de baterías y
la aspiradora no están
montados correctamente
Compruebe que los accesorios
están correctamente montados en la
aspiradora
Gotas de succión
Taza de polvo completa Limpie el recogedor
Filtro bloqueado Limpie o sustituya el ltro
Flujo de aire del cabezal del
suelo bloqueado
Limpie el paso de aire del cabezal del
suelo
Corto tiempo de
trabajo después
de la carga
La máquina no está
completamente cargada
Siga el manual de instrucciones
para cargar completamente el
paquete de baterías
Envejecimiento de la batería
Las baterías nuevas pueden
adquirirse en un distribuidor local
El indicador
de polvo está
siempre en rojo
Sensor polvoriento
Limpie el polvo del colector de
polvo en la entrada de aspiración de
la aspiradora de mano
background
78
Los defectos de F1 a F8 son los siguientes:
Atención: Si hay otros defectos que requieren herramientas especiales, para evitar cualquier peligro, la reparación
debe ser realizada por los profesionales del fabricante, un agente de reparación o un agente similar.
Parámetros técnicos
Código Defectos Soluciones
F1
La tira de níquel de la batería
está rota
Sustituya o repare la batería
F2 Fallo del cargador Sustituya el cargador
F3 Cortocircuito del motor de vacío Sustituya el motor de aspiración
F4
Defectos en los componentes de
la batería
Sustituya o repare la batería
F5
Protección de sobrecorriente de
primer nivel para el motor de la
aspiradora
Sustituya el motor de aspiración
F6
Protección de sobrecorriente de
nivel secundario para el motor de
la aspiradora
Sustituya el motor de aspiración
F7
Fallo en la placa de circuito
impreso o cable suelto en la
placa de circuito impreso
Sustituya el PCB o el cable del PCB
F8 Batería anómala NTC
Apague la aspiradora y espere a
que el paquete de baterías se enfríe.
Vuelva a encender el aparato.
Si el código de error sigue
apareciendo, sustituya la batería
Modelo H9 Flex
Tensión nominal 28.8V
Potencia nominal 600W
Tensión de entrada del cargador 100-240V ~ 50/60 Hz
Tensión de salida del cargador 34.2V/600mA
Modelo de cabezal de suelo eléctrico T-EB110VA
Potencia nominal del cabezal de suelo
eléctrico
30W
Capacidad de la batería 2500mAh
Tiempo de carga 4-5H
background
79
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica!
Fabricante Kingclean Electric Co, Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de Jiangsu,
215009, China
Información del fabricante
Esquema de conexiones
Cargador
Motor de la
aspiradora
Motor del
cabezal del
suelo
Soporte de carga
8 strings of
Batería de litio
Pantalla y placa
de circuito impreso
de los botones
PCB
PCB de la
batería
de litio
EE EE EE EE EE EE
background
80
Sólo para los países de la CE:
De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas que ya no son utilizables y de
acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de baterías defectuoso o usado debe
ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Paquete de baterías:
Las baterías incorporadas sólo pueden ser retiradas para su eliminación por personal
cualicado.
Abrir la carcasa puede dañar o destruir la máquina.
No tire las pilas/baterías a la basura doméstica, al fuego o al agua. Si es posible, el paquete
de baterías o las baterías deben descargarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s.
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto por una garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modicaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.
background
81
Наименование деталей
1.Кнопка разблокировки напольной щетки
3.Кнопка разблокировки
металлической трубки
5.Кнопка включения/выключения
7.Светодиодный дисплей
9.Зарядное устройство
11.Насадка для узких мест
13.Электрическая щетка для матрасов
15.Мягкая щетка
17.Роликовая щетка для ковров
2.Гибкая металлическая трубка
4.Кнопка регулировки скорости
6.Кнопка разблокировки
аккумуляторной батареи
8.Защелка фиксатора пылесборника
10.Подставка для зарядки
12.Насадка для мебели
14.Соединитель
16.Эластичный шланг
12
9
11
13
14
16
17
15
3
4
5
1
2
6
7
8
10
background
82
Комплектация
Монтаж устройства
Сборка электрической насадки для пола и металлической трубки
Удерживая насадку для пола левой рукой, правой рукой вставьте металлическую трубку
вертикально в насадку для пола, нажимайте на трубку до тех пор, пока не услышите
«щелчок».
Примечание: при сборке держите рукоятку и напольную щетку в одном направлении, и вставьте штифт
в гнездо.
При упаковке, хранении или чистке, если необходимо снять электрическую насадку
для пола, нажмите кнопку разблокировки, как показано на рисунке, и потяните
электрическую насадку для пола в направлении, показанном на рисунке.
Сборка аккумуляторной батареи и
ручного пылесоса
Установка аккумуляторной батареи:
вставьте аккумулятор в корпус пылесоса
в соответствии с направлением стрелки,
показанным на рисунке. Потяните
аккумулятор после установки, чтобы
убедиться
что он плотно установлен.
Примечание: Если пылесос не используется
в течение длительного времени, извлеките
аккумуляторную батарею, упакуйте пылесос и
поместите на хранение в прохладное и сухое место,
избегая попадания прямых солнечных лучей или
влажной среды.
Сборка металлической трубки и
ручного пылесоса
Сначала соберите насадку для пола и
металлическую трубку в соответствии с
методом сборки электрической насадки
Название Ручной пылесос
Электрическая
насадка для
пола
Электрическая
щетка для
матрасов
Насадка для
мебели
Насадка для
узких мес
Количество 1 1 1 1 1
Название Мягкая щетка
Подставка для
зарядки
Соединитель
Эластичный
шланг
Гибкая
металлическая
трубка
Количество 1 1 1 1 1
Название
Роликовая
щетка для
ковров
Зарядное
устройство
Винт
Расширительная
трубка
Руководство по
эксплуатации
Количество 1 1 2 2 1
1
2
background
83
3
для пола и металлической трубки. Затем,
как показано стрелкой, совместите штифт
металлической трубки с всасывающим
соплом ручного пылесоса, проталкивайте
металлическую трубку вверх до тех пор,
пока не услышите «щелчок».
Сборка насадок
Для удобства использования данное
устройство специально снабжено рядом
насадок для ручного пылесоса. Если вы
используете ручной пылесос отдельно,
можно напрямую подсоединить насадки
с учетом потребностей или подсоединить
насадки через эластичный шланг.
Подключите электрическую щетку для матрасов, насадку для узких мест, насадку для
мебели и мягкую щетку к ручному пылесосу, как показано на рисунке.
H9 Flex
Электрическая щетка для
матрасов
Насадка для мебели
Насадка для узких мест
Мягкая щетка
Эластичный шланг
Соединитель
Роликовая щетка для ковров
Модель
Название
background
84
Перечень подключения насадок
Расширительная
трубка
Подставка
для зарядки
Винт
4
Использование пылесоса
Зарядка
Примечание: При первом использовании устройства
аккумуляторная батарея заряжена не полностью.
Следует полностью зарядить аккумулятор пылесоса
перед использованием.
Сборка подставки для зарядки
Поместите пылесос на подставку и прислоните его
к стене, установите подставку так, чтобы насадка
для пола пылесоса не касалась напольной
поверхности. Снимите ручной пылесос, поместите
расширительную трубку на стену и установите
подставку в положение расширительной трубки,
затем зафиксируйте винт. После завершения
сборки поместите пылесос в подставку зарядного
устройства для зарядки или хранения.
Внимание: Не устанавливайте подставку в ванной или
другом влажном помещении.
background
85
Зарядка пылесоса
Если питание пылесоса слабое, своевременно зарядите пылесос; Когда напряжение
слишком низкое, чтобы защитить аккумулятор, пылесос будет автоматически отключается,
в это время пылесос необходимо зарядить. При зарядке вставьте разъем зарядного
устройства в розетку переменного тока, поместите ручной пылесос на подставку для
начала зарядки. Когда светодиодный дисплей ручного пылесоса показывает увеличение
питания, это означает, что пылесос заряжается. Когда зарядка завершена, светодиодный
дисплей показывает уровень питания 100%.
Примечание: Если заряд аккумулятора составляет меньше ≤ 20 %, если устройство работает в режиме
«Max», оно автоматически переключится в режим «Eco». Когда аккумулятор разрядится, устройство
автоматически выключится.
Примечание: Если пылесос не используется в течение длительного времени необходимо заряжать батарею,
по крайней мере, через каждые три месяца, чтобы не допустить ее выхода из строя.
После зарядки, пожалуйста, выньте вилку зарядного устройства из розетки и прекратите
зарядку.
Примечание: если шнур питания поврежден, во избежание опасности потребуется обратиться для
проведения ремонта или замены к производителю, в другие сервисные центры или к специалистам из
аналогичных служб.
Использование ручного пылесоса и
отображение информации на дисплее
Снимите пылесос с подставки, нажмите кнопку
включения/выключения, чтобы запустить или
остановить пылесос. Кнопка режима позволяет
настроить рабочий режим. Когда устройство
включено, оно работает в режиме «Auto»,
нажмите кнопку режима для переключения в
последовательности «Turbo - Max – Eco - Auto».
При переключении режима соответствующий
режим отображается на дисплее.
В средней части дисплея отображается
оставшееся время работы устройства в
текущем режиме. При переключении режима
оставшееся время работы изменяется
соответствующим образом.
Когда устройство работает в режиме «Max»,
и заряд батареи падает ниже 20%, для
увеличения времени работы устройства, оно
автоматически переключится из режима «Max»
в режим «Eco». После зарядки аккумулятора до
Кнопка
разблокировки
аккумуляторной
батареи
Кнопка включения/
выключения
Кнопка регулировки
скорости
Светодиодный
дисплей
Кнопка разблокировки
пылесборника
5
6
background
86
уровня более 20% устройство может работать в режиме «Max».
Когда устройство работает в режиме «Auto», оно регулирует рабочую мощность,
в зависимости от содержания пыли и типа напольного покрытия, определенного
устройством, чтобы обеспечить более высокую эффективность уборки. В режиме «Auto»
светодиодный дисплей отображает «Auto» независимо от того, насколько высока рабочая
мощность.
Устройство оснащено датчиком уровня содержания пыли. В нижней части светодиодного
дисплея расположена световая полоса для отображения уровня содержания пыли. По
мере уменьшения содержания пыли от высокого к низкому красный цвет уменьшается, а
синий увеличивается. Если полоса полностью
синяя, убираемая поверхность чистая.
Чистота убираемой поверхности может
быть визуально отображена с помощью
светодиодного дисплея.
Использование гибкой металлической трубки
Гибкая металлическая трубка имеет
два режима: вертикальный и изогнутый.
Вертикальный режим соответствует обычной
металлической трубке. Изогнутый режим
можно использовать для очистки под столом,
кроватью и т.д. Когда необходим изогнутый
режим, нажмите кнопку изгиба, как показано
на рисунке , и металлическая труба может
достичь угла изгиба 0-90°.
Использование электрической насадки
для пола
Электрическая насадка для пола подходит для
очистки всех видов напольных поверхностей,
таких как твердый пол, плитка, ковер и т.д. В
комплект поставки входит дополнительная
роликовая щетка для ковров, которую можно
заменить на насадку для глубокой очистки
ковра.
Примечание: Если во время работы электрической
насадки для пола происходит всасывание большого
количества посторонних частиц или наматывается
слишком много волокон, или если ребенок, играя
с пылесосом
случайно засунет руку в сопло, что
приведет к нештатной остановке роликовой щетки,
электрическая насадка для пола прекратит работу,
чтобы обеспечить личную безопасность и защиту
двигателя щетки.
9
Комбинированная
роликовая щетка
Роликовая щетка
для ковров
Кнопка изгиба
7
8
Eco
min
Auto
min
Turbo
min
Max
min
background
87
10
Использование насадок
Насадка для узких мест: подходит для очистки
щелей, углов дверей или окон и других узких
мест.
Насадка для мебели: подходит для очистки
шкафов, подоконников, обивки мебели и
поверхности столов.
Мягкая щетка: подходит для чистки легко
царапающейся мебели, такой как книжная
полка, изделия ручной работы и т.д.
Эластичный шланг: подходит для соединения
с другими насадками для очистки
труднодоступных мест.
Электрическая щетка для матрасов: Подходит
для матраса дивана и кровати. Роликовая
щетка выбивает, а затем вычищает пылевого
клеща и аллергены из глубины дивана или
кровати.
Соединитель: Может соединяться с другими
насадками и сгибаться под разными углами
для уборки пыли сверху высоких шкафов или
пыли на крыше.
Очистка и замена деталей
Внимание:
1. HEPA-фильтр (высокоэффективный сухой
воздушный фильтр) можно приобрести у
местных дистрибьюторов пылесосов.
2. Рекомендуется очищать пылесборник после
каждого использования; Когда пылесборник
переполнен или HEPA-фильтр засорен, его необходимо очистить и, при необходимости, заменить
.
3. После длительного использования электрической насадки для пола в ее валике могут
запутаться волосы.Его необходимо своевременно очищать, чтобы пылесос работал более
эффективно.
Очистка пылесборника и системы фильтрации
Когда пылесборник переполнен или HEPA засорен, на светодиодном дисплее появится
значок HEPA в виде картинки, напоминающий о необходимости очистки пылесборника
и фильтра. Пожалуйста, своевременно очищайте пылесборник и HEPA-фильтр.При
необходимости замените HEPA-фильтр.
11
12
background
88
Этапы очистки пылесборника и системы
фильтрации:
1. Нажмите на нижнюю крышку
пылесборника, откройте пылесборник и
выбросьте пыль в мусорное ведро.
2. Удерживая крышку HEPA и
поворачивая
ее против часовой стрелки, снимите узел
HEPA с ручного пылесоса для очистки.
3. Удерживая верхнюю часть блока циклона
и поворачивая против часовой стрелки,
снимите узел циклона с ручного пылесоса
для очистки.
4. Если HEPA нуждается в промывке,
возьмите HEPA и, вращая по часовой
стрелке, снимите его с крышки HEPA для
промывки
.
Перед повторным использова-
нием HEPA должен полностью высохнуть.
5. После очистки соберите детали в
последовательности, обратной разборке.
Очистка роликовой щетки
1. Переместите кнопку отсоединения
роликовой щетки вдоль направления
стрелки, снимите боковую крышку.
2. Снимите один конец валика щетки и
выньте его из насадки для очистки.
3. После очистки или замены роликовой
щетки соберите ее в последовательности,
обратной разборке.
13
14
15
16
Eco
min
background
89
Кнопка
разблокировки
роликовой щетки
Кнопка
разблокировки
аккумулятора
17
18
Хранение пылесоса
Извлечение аккумуляторной
батареи
Нажмите кнопку разблокировки аккумулятора,
извлеките аккумулятор в направлении
стрелки и поместите его в пластиковый пакет,
затем храните в сухом месте.
Хранение устройства
Если пылесос не используется в течение
длительного времени, извлеките
аккумуляторную батарею, упакуйте пылесос
и поместите на хранение в прохладное и
сухое место, не располагайте под прямыми
солнечными лучами или во влажной среде.
Данный пылесос предназначен для применения в домашних условиях. Пожалуйста, не
используйте его в коммерческих или других целях.
Прежде, чем использовать данный пылесос, внимательно ознакомьтесь с руководством
пользователя. Сохраните его для дальнейшего ознакомления.
Не размещайте пылесос близко к огню или другим нагревательным приборам.
Не используйте и не храните пылесос при экстремальных неблагоприятных условиях,
например, при экстремальной температуре. Рекомендуется использовать пылесос в
помещении при температуре от 5 °C до 40 °C. Храните устройство в сухом месте и не
допускайте попадания прямых солнечных лучей.
Полностью заряжайте аккумуляторную батарею перед первым использованием или после
длительного хранения.
Перед использованием пылесоса убедитесь в том, что роликовая щетка собрана, в
противном случае это может привести к засорению вентилятора двигателя, что приведет к
Требования по технике безопасности
background
90
перегоранию двигателя.
Не используйте пылесос для всасывания моющих средств, масла, осколков стекла,
иголок, пепла от сигарет, влажной пыли, воды, спичек и других предметов.
Не используйте пылесос для всасывания мелких частиц, таких как цемент, гипсовый
порошок, строительный порошок или крупных предметов, например, шариков из бумаги,
в противном случае это приведет к таким неисправностям, как засорение и перегорание
двигателя.
Не допускайте засорения всасывающего отверстия или роликовой щетки, так как это
может привести к отказу двигателя.
Для предотвращения травмирования не допускайте попадания руки или ноги во
всасывающее отверстие.
Не наливайте и не впрыскивайте воду или другие жидкости внутрь пылесоса, чтобы не
допустить короткого замыкания и прекращения работы пылесоса.
Если роликовая щетка не работает, убедитесь в том, что на нее не намотались волосы
или другие длинные волокна, своевременно очищайте щетку.
Если пылесос не будет использоваться в течение длительного времени, перед тем как
поместить его на хранение необходимо убедиться в полной зарядке аккумуляторной
батареи. Пылесос необходимо заряжать не реже одного раза в три месяца.
Отключите зарядное устройство от сети на время очистки или ремонта устройства.
Держите вилку зарядного устройства при подключении или отключении от сети и не тяните
за зарядный шнур.
Для очистки пылесоса используйте сухую ткань. Не используйте такие жидкости, как
бензин, спирт, растворитель лака, так как это может привести к появлению трещин или
обесцвечиванию.
Если после полной зарядки пылесос не работает, обращайтесь в авторизованный центр
нашей компании, не разбирайте устройство самостоятельно.
В отработанном пылесосе содержится батарея. Ее следует утилизировать безопасным
способом. Утилизация произвольным способом не допускается.
При наличии повреждений шнура питания, для предотвращения несчастного случая,
необходимо обратиться к производителю, сервисный центр или к специалисту для замены
или ремонта.
Данный пылесос может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
или не обладающими достаточным опытом и знаниями в том случае, если они прошли
инструктаж или получили указания по использованию пылесоса безопасным образом и
background
91
Поиск и устранение неисправностей
Пожалуйста, ознакомьтесь с приведенными ниже описаниями неисправностей и их
способами устранения перед обращением в сервисный центр.
При неисправности электрических компонентов, для устранения которой требуется профессиональное
обслуживание или ремонт, на светодиодном экране отображается предупреждение о неисправности с
кодом ошибки от F1 до F8. Обратитесь в службу послепродажного обслуживания местного дистрибьютора и
сообщите код ошибки
осознают опасности, связанные с использованием данного устройства.
Данный пылесос можно использовать только с зарядным устройством, входящим в
комплект поставки.
Транспортируйте устройство только в его оригинальной упаковке.
Не транспортируйте устройство при температуре выше 50
или ниже 0
℃.
Неисправность Возможные причины Способы устранения
Двигатель не
работает
Аккумуляторная батарея
разряжена
Зарядите пылесос
Металлическая трубка,
напольная щетка,
аккумуляторная батарея и
пылесос собраны
неправильно
Проверьте правильность
подключения насадок к пылесосу
Уменьшение
мощности
всасывания
Пылесборник заполнен до
отказа
Очистите пылесборник
Засорен фильтр Очистите или замените фильтр
Засорен воздушный канал
напольной щетки
Очистите воздушный канал насадки
для пола
Короткое время
работы после
зарядки
Аккумулятор устройства не
полностью заряжен
Следуйте руководству по
эксплуатации для полной зарядки
аккумулятора
Ухудшения качества
аккумулятора
Новые аккумуляторы
можно приобрести у местного
дистрибьютора
Индикатор
содержания
пыли всегда
красный
Датчик уровня содержания
пыли покрыт пылью
Очистите датчик от пыли,
расположенный на всасывающем
отверстии ручного пылесоса
background
92
Неисправности по кодам F1 - F8 представляют собой следующее:
Примечание: В случае возникновения каких-либо иных неисправностей, для устранения которых требуется
профессиональный инструмент, в целях предупреждения опасности, потребуется обратиться для
проведения ремонта или замены к производителю, в другие сервисные центры или к специалистам из
аналогичных служб.
Технические характеристики
Код Неисправность Способы устранения
F1
Повреждена никелевая
полоска аккумулятора
Замените или отремонтируйте
аккумулятор
F2
Неисправность зарядного
устройства
Замените зарядное устройство
F3
Короткое замыкание
двигателя пылесоса
Замените двигатель пылесоса
F4
Неисправность элемента
аккумулятора
Замените или отремонтируйте
аккумулятор
F5
Первичная защита двигателя
пылесоса от перегрузки по
току
Замените двигатель пылесоса
F6
Вторичная защита двигателя
пылесоса от перегрузки по
току
Замените двигатель пылесоса
F7
Неисправность ПП (печатной
платы) или ослабление
проводки ПП
Замените ПП (печатную плату)
или проводку ПП
F8
Неисправность термистора
NTC (Отрицательного
температурного коэффициента)
аккумуляторной батареи
Выключите пылесос и подождите,
пока аккумулятор остынет.
Включите его снова. Если код
ошибки все еще появляется,
замените аккумулятор.
Модель № H9 Flex
Номинальное напряжение
28,8 В
Номинальная мощность 600 Вт
Входное напряжение зарядного устройства 100-240 В ~ 50/60 Гц
Выходное напряжение зарядного устройства 34,2 В/600 мА
Номер модели электрической насадки для пола T-EB110VA
Номинальная мощность электрической насадки для пола 30 Вт
Емкость аккумуляторной батареи 2500 мА/ч
Время зарядки 4-5 ч
background
93
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу Провинс,
Китай
Информация о производителе
Монтажная схема
Зарядное
устройство
Двигатель
пылесоса
Двигатель
насадки
для пола
Подставка для зарядки
Литиевый
аккумулятор
Панель кнопок и
дисплея
Печатная плата
Печатная плата
литиевого
аккумулятора
EE EE EE EE EE EE
background
94
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи / батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки :
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации только
квалифицированным персоналом.
Вскрытие корпуса чревато повреждением или разрушением прибора. Не выбрасывайте
аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор, огонь или воду. Аккумуляторные
батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном состоянии для
вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Возможно внесение изменений без уведомления.
Информация о гарантии
Гарантийный срок на изделие составляет 1 (один) год с даты покупки.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет с даты покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем, или
третьими лицами, повреждении, вызванными внешними обстоятельствами.
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
background
95
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
   
13 D 29 V
2029 P
   
14 E 30 W
2030 Q
   
15 F 31 X
2031 R
   
16 G
   
Импортёр (организация, принимающая претензии):
ООО «Марвел КТ», 107061, г. Москва, Преображенская пл., д.8, ЭТАЖ 27 - ПОМ. LXXXVI.
Тел: +7 495 745-8008 E-mail: [email protected]
Сделано в Китае
Товар сертифицирован
background
96
background
97
background
1L-01
Web:www.jimmyglobal.com
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology

Specifications

Jimmy H9 FLEX Questions and Answers