Karcher 2.246-023.0 B 150 R Bp Dose low wheel pressure

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2.246-023.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.246-023.0.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
59562510 05/17
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 42
Ελληνικά 46
Türkçe 50
Русский 54
Magyar 58
Čeština 62
Slovenščina 66
Polski 69
Româneşte 73
Slovenčina 77
Hrvatski 81
Srpski 85
Български 89
Eesti 93
Latviešu 97
Lietuviškai 101
Українська 105
中文 109
114
΍
Δ
ϳΒήόϠ
background
2
background
– 1
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Sicherheitshinweise und handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie diese Sicherheitshin-
weise für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicher-
heitshinweise.
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
GEFAHR
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an
ordnungsgemäß geerdete Stromquel-
len angeschlossen werden.
Bei Arbeiten mit Flüssigkeiten (z.B. Rei-
nigungsmittel) empfehlen wir den An-
schluss an eine abgesicherte Steckdo-
se mit Fehlerstromschutzschalter (max.
30 mA).
Die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung ist zu verwenden,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.
Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsan-
leitung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-
schädigte Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer-
den, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlänge-
rungskabel nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen
verletzt oder beschädigt werden. Schüt-
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Die Netzanschlussleitung ist regelmä-
ßig auf Beschädigung zu untersuchen,
wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung.
Falls eine Beschädigung festgestellt
wird, muss die Leitung vor weiterem
Gebrauch ersetzt werden.
Beim Ersetzen von Kupplungen an
Netzanschluss- oder Verlängerungslei-
tung müssen der Spritzwasserschutz
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte
Gefahrenstufen
Stromanschluss
3DE
background
– 2
und die mechanische Festigkeit ge-
währleistet bleiben.
Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasser-
strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs-
sen oder anderer Schäden).
ACHTUNG
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti-
ge Spannungsabsenkungen.
Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Gerä-
te auftreten.
Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
GEFAHR
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtun-
gen, insbesondere die Netzanschluss-
leitung und das Verlängerungskabel, ist
vor Benutzung auf ordnungsgemäßen
Zustand und Betriebssicherheit zu
überprüfen. Falls der Zustand nicht ein-
wandfrei ist, sofort Netzstecker ziehen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden.
Die Wasserstandsbegrenzungseinrich-
tung muss regelmäßig gereinigt und auf
Anzeichen einer Beschädigung unter-
sucht werden.
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase, explosive Stäube so-
wie unverdünnte Säuren und Lösungs-
mittel versprühen und aufsaugen! Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder
Heizöl, die durch Verwirbelung mit der
Saugluft explosive Dämpfe oder Gemi-
sche bilden können, ferner Aceton, un-
verdünnte Säuren und Lösungsmittel,
da sie die am Gerät verwendeten Mate-
rialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
Menschen und Tiere dürfen mit diesem
Gerät nicht abgesaugt werden.
Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt wer-
den.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosions-
gefährdeten Räumen ist untersagt.
Nur die vom Hersteller empfohlenen
Reinigungsmittel verwenden, sowie An-
wendungs-, Entsorgungs- und Warn-
hinweise der Reinigungsmittelhersteller
beachten.
Die empfohlenen Reinigungsmittel dür-
fen nicht unverdünnt eingesetzt wer-
den. Die Produkte sind betriebssicher,
da sie keine Säuren, Laugen oder um-
weltschädigenden Stoffe enthalten. Wir
empfehlen, die Reinigungsmittel für
Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Bei Berührung von Reinigungsmittel mit
den Augen, diese sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und bei Verschlu-
cken sofort einen Arzt aufsuchen.
VORSICHT
Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsschädlicher Stäube geeig-
net.
Bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers sowie der Lauge sind die gesetzli-
chen Vorschriften zu beachten.
ACHTUNG
Die am Gerät gegebenenfalls vorhan-
dene Steckdose darf nur zum An-
schluss von in der Betriebsanleitung
genannten Zubehör- und Vorsatzgerä-
ten verwendet werden.
Das Gerät ist kein Staubsauger! Nicht
mehr Flüssigkeit aufsaugen als ver-
sprüht wurde. Nicht zum Aufsaugen
von trockenem Schmutz verwenden!
Gerät geeignet für feuchten bis nassen
Boden bis zu einer max. Wasserhöhe
von ca. 1 cm. Nicht in einem Bereich
fahren, wenn die Gefahr besteht, dass
die max. Wasserhöhe überschritten
wird.
Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge ge-
eignet.
Gerät vor Frost schützen.
Anwendung
4 DE
background
– 3
GEFAHR
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin-
der, zu achten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
sichtigte Bewegungen gesichert, gege-
benenfalls die Feststellbremse betätigt
und der Zündschlüssel/Intelligent Key
abgezogen ist.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Um bei Geräten, die mit einem Zünd-
schlüssel/Intelligent Key versehen sind,
unbefugtes Benutzen des Gerätes zu
verhindern, ist der Zündschlüssel/Intel-
ligent Key abzuziehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Bei Undichtigkeiten Gerät sofort aus-
schalten.
Achtung! Gerät bei Schaum- oder Flüs-
sigkeitsaustritt sofort ausschalten!
Haube nicht bei laufendem Motor öff-
nen.
Auf schrägen Flächen darf der Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrich-
tung den in der Betriebsanleitung ange-
gebenen Wert nicht überschreiten.
WARNUNG
Beim Transport des Gerätes ist der Motor
stillzusetzen und das Gerät sicher zu be-
festigen.
GEFAHR
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes und dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten.
Bei netzbetriebenen Geräten ist der
Netzstecker zu ziehen, bei batteriebe-
triebenen Geräten ist der Batterieste-
cker zu ziehen bzw. die Batterie abzu-
klemmen.
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
GEFAHR
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver-
wendet werden, die vom Hersteller freige-
geben sind. Original-Zubehör und Original-
Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass
das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
Bedienung Transport
Wartung
Zubehör und Ersatzteile
5DE
background
– 4
GEFAHR
Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgeleg-
ten Bürsten/Scheiben verwenden. Die
Verwendung anderer Bürsten/Schei-
ben kann die Sicherheit beeinträchti-
gen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlänge-
rungskabel beim Betrieb eines Reini-
gungskopfs mit sich drehenden Bürs-
ten/Scheiben nicht durch Überfahren
beschädigt wird.
GEFAHR
Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte
fragen Sie ihren Händler nach dem Um-
rüstungsset für Straßenzulassungen.
Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Bewegung gesetzt werden.
Bitte beachten Sie die besonderen Si-
cherheitshinweise in der Betriebsanlei-
tung für benzinmotorische Geräte.
Das Gerät nicht ohne Schutzaufbau ge-
gen herabfallende Gegenstände
(FOPS) in Bereichen benutzen, wo die
Möglichkeit besteht, dass die Bedie-
nungsperson von herabfallenden Ge-
genständen getroffen werden kann.
GEFAHR
Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstel-
lers sind unbedingt zu beachten. Be-
achten Sie die Empfehlungen des Ge-
setzgebers im Umgang mit Batterien.
Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-
plosionsgefahr.
Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit of-
fener Flamme hantieren, Funken erzeu-
gen oder rauchen. Explosionsgefahr.
Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/157 EWG
oder den jeweiligen nationalen Vor-
schriften, umweltgerecht zu entsorgen.
ACHTUNG
Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken hal-
ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-
spiel durch Metallstaub, schützen.
WARNUNG
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Bei Geräten mit geteilten Felgen: Vor
dem Korrigieren des Reifenfülldrucks
überprüfen, ob alle Schrauben der Fel-
ge fest angezogen sind.
Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor
auf richtige Einstellung überprüfen.
Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfüll-
druck muss am Reifen und gegebenen-
falls an der Felge abgelesen werden.
Bei unterschiedlichen Werten ist der
kleinere Wert einzuhalten.
Geräte mit rotierenden Bürsten/
Scheiben
Aufsitzgeräte
Batteriebetriebene Geräte
Geräte mit Luftbereifung
6 DE
background
– 1
Please read and comply with
these safety instructions prior
to the initial operation of your appliance.
Retain these safety instructions for use for
future reference or for subsequent posses-
sors.
Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
Keep packaging films away from chil-
dren, there is a risk of suffocation!
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
DANGER
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
Safety class I - Appliances may only be
connected to sockets with proper earth-
ing.
While working with fluids (such as de-
tergents), we recommend the use of a
safe socket with overcurrent protection
switch (max. 30 mA).
Please use the mains cable prescribed
by the manufacturer; the same is also
applicable when you replace the ca-
bles. See Operating Instructions Manu-
al for Order Number and Type.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
immediately for the exchange by an au-
thorized customer service or a skilled
electrician.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance
with IEC 60364.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Make sure that the power cord or exten-
sion cables are not damaged by run-
ning over, pinching, dragging or similar.
Protect the cable from heat, oil, and
sharp edges.
The power cord must be checked regu-
larly for damages, such as cracks or ag-
ing. If damage is found, the cable must
be replaced before further use.
If couplings of the power cord or exten-
sion cable are replace the splash pro-
tection and the mechanical tightness
must be ensured.
Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Safety instructions for brush cleaning devices
Danger or hazard levels
Power connection
7EN
background
– 2
ATTENTION
Operating procedures create short term
power sinkings.
During unfavorable net conditions other
devices might be disturbed.
With a net impedance lower then 0,15
Ohm no disturbances are to be expect-
ed.
DANGER
Appliances with working equipment,
specifically the power cord and the ex-
tension cable, must be checked to en-
sure that it is in proper working order
and is operating safely prior to use. Oth-
erwise, immediately pull out the power
plug. The appliance must not be used.
The water level limiter must be cleaned
regularly and checked for signs of dam-
age.
Never spray and vacuum up explosive
liquids, combustible gases, explosive
dusts as well as undiluted acids and
solvents! This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine.
Do not vacuum up any burning or glow-
ing objects.
Humans and animals must not be vacu-
umed with this appliance.
Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre-
sponding safety provisions must be ob-
served. It is not allowed to use the appli-
ance in hazardous locations.
Only use cleaners recommended by the
manufacturer and comply with their ap-
plication, disposal and warning guide-
lines.
Do not use the recommended deter-
gents in an undiluted state. The prod-
ucts are safe for operations as they do
not contain any acids, alkalis or envi-
ronment hazardous substances. We
recommend to keep the detergents out
of reach of children. If the detergent
comes in contact with the eyes, please
rinse the eyes thoroughly with water
and consult a doctor immediately if the
detergent has been swallowed.
CAUTION
The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health.
Please follow the statutory regulations
for disposing off dirt water and alkalis.
ATTENTION
The socket on the device may only be
used to connect the attachments and
accessories mentioned in the operating
instructions.
The appliance is not a vacuum cleaner!
Never suck in more fluid than what has
been sprayed. Do not use to suck in dry
dust!
Appliance suited for moist to wet floors
with a max. water level of approx. 1 cm.
Do not drive into an area where there is
a risk of this max. water level being ex-
ceeded.
The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
Protect the appliance against frost.
DANGER
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The oper-
ator must not leave the device before
the engine has been shut down, the de-
vice has been protected against acci-
dental movement, the parking brake
has been applied and the ignition key/
intelligent key has been removed.
Application
Operation
8 EN
background
– 3
Always use appropriate gloves while
working on the device.
In order to prevent unauthorised use of
devices that are provided with an igni-
tion key/intelligent key, the ignition key/
intelligent key must be removed.
This machine is not intended for use by
persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge.
Children should be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
Turn off the appliance immediately in
case of leaks.
Caution! Switch the appliance off imme-
diately in case foam or liquid escape!
Do not open the hood when the motor is
running.
On tilted surfaces, the tilt angle and the
driving direction should not exceed the
values given in the Operating Instruc-
tions.
WARNING
The engine is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened properly
during transportation.
DANGER
Switch off the appliance prior to per-
forming any cleaning or maintenance
tasks on the appliance, replacing parts
or switching over to another function. In
the case of mains operated appliances,
remove the mains plug; in the case of
battery-operated appliances, pull out
the battery plug or clamp off the battery.
Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety regula-
tions.
Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
DANGER
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manu-
facturer. The exclusive use of original ac-
cessories and original spare parts ensures
that the appliance can be operated safely
and trouble free.
DANGER
Use only brushes/ disks that are provid-
ed with the appliance or specified in the
Operations Manual. The use of other
brushes/ disks can affect the safety of
the appliance.
Please keep in mind that the power
cord or extension cable can be dam-
aged when run over while operating the
cleaning head with rotating brushes/
disks.
DANGER
The attachments are not approved for
public transport. Please ask your deal-
er for the equipment set for approval for
road traffic.
It is strictly prohibited to take co-pas-
sengers.
Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driv-
er's seat.
Please follow the special safety instruc-
tions in the Operating Instructions Man-
ual for petrol engine devices.
Do not use the appliance without a fall-
ing objects protective structure (FOPS)
in areas, where there is a chance that
the operator may be struck by falling
objects.
Transport
Maintenance
Accessories and Spare Parts
Appliances with rotating brushes/
disks
Attachments
9EN
background
– 4
DANGER
Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statuto-
ry requirements for handling and dis-
posing batteries.
Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and ex-
plosion.
Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat-
tery or a battery charging room. Danger
of explosion.
Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instruc-
tions!
Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG or the corresponding national reg-
ulations in an environment-friendly
manner.
ATTENTION
Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the bat-
teries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
WARNING
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
With appliances with split rims: Please
check that all the screws of the rim are
firmly tightened before correcting the
tire filling pressure.
Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting be-
fore correcting the tire pressure.
Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be
read on the tyre or on the rim. If there
are different values, use the lower one.
Battery-operated machines Appliances with air tires
10 EN
background
– 1
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la
première utilisation de l’appareil et les res-
pecter. Conserver ces consignes de sécu-
rité pour une utilisation ultérieure ou un
éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de
sécurité et de prévention des accidents
imposées par la loi doivent être respec-
tées.
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
DANGER
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources
d'électricité dûment mises à la terre.
Pour les travaux avec les liquides (par
ex. détergent), nous recommandons le
raccordement à une prise protégée par
fusible avec commutateur de protection
de courant de fuite (max. 30 mA).
Utiliser la ligne d'accès au réseau pres-
crite par le fabricant, cela est aussi va-
lable en cas du remplacement de la
ligne. N° de commande et type, voir le
mode d'emploi.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défec-
tueux. Un câble d’alimentation endom-
magé doit immédiatement être rempla-
cé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformé-
ment à la norme IEC 60364-1.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
çant ni en tirant violemment dessus.
Protéger le câble d’alimentation contre
la chaleur, l’huile et les arêtes tran-
chantes.
Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation secteur n'est pas endom-
magé, par exemple par formation de fis-
sures ou du fait du vieillissement. S'il
est endommagé, remplacer le câble
avant toute nouvelle utilisation.
Consignes de sécurité relatives aux appareils de nettoyage à
brosse
Niveaux de danger
Raccordement électrique
11FR
background
– 2
En cas de remplacement des raccords
du câble d'alimentation ou de la ral-
longe, s'assurer que la protection anti-
éclaboussures et la résistance méca-
nique ne sont pas compromises.
L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pres-
sion (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
ATTENTION
Les procédures de mises en marche
peut conduire à des baisses de tension
de courte durée.
Si le circuit électrique n'est pas appro-
prié, d'autres appareils peuvent subir
des endommagements.
Si l'impédance du circuit est inférieure à
0,15 ohms, de petites défaillance sont
susceptibles de survenir.
DANGER
Contrôler l'état correct et la sécurité de
fonctionnement de l'appareil avec les
dispositifs de travail, en particulier le
câble d'alimentation secteur et la ral-
longe avant toute utilisation. Si l'état
n'est pas irréprochable, débrancher im-
médiatement la fiche secteur. L'appa-
reil ne doit pas être utilisé.
Le dispositif de limitation du niveau
d'eau doit être nettoyé régulièrement et
il faut faire une recherche d'endomma-
gement.
Ne jamais aspirer ni vaporiser de li-
quides explosifs, de gaz inflammables,
de poussières explosives ni d'acides ou
solvants non dilués. Il s'agit notamment
de substances telles que l'essence, les
diluants pour peintures, ou le fuel, qui,
en tourbillonnant avec l'air aspiré, ris-
queraient de produire des vapeurs ou
des mélanges, ou de substances telles
que l'acétone, les acides ou les sol-
vants non dilués, qui pourraient altérer
les matériaux constitutifs de l'appareil.
N’aspirer aucun objet enflammé ou in-
candescent.
Il est interdit d'aspirer les êtres humains
et les animaux avec cet appareil.
Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspon-
dantes. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
N'utiliser que le produit de nettoyage
conseillé par le fabriquant, et respecter
les consignes d'application, de sécurité
et de mise à la poubelle du fabricant de
produit de nettoyage.
Les produits de nettoyage recomman-
dés ne peuvent pas être utilisés non di-
lué. Les produits sont fiables, puisque
ils ne contiennent ni acides, ni soudes,
ni aucune matière nuisible d'environne-
ment. Nous recommandons de conser-
ver les détergents en un lieu hors de
portée des enfants. Rincer les yeux soi-
gneusement avec de l'eau en cas de
contact avec le détergent et consulter
immédiatement en médecin en cas d'in-
gestion.
PRÉCAUTION
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Respecter les directives légales pour
l'élimination de l'eau sale ainsi que des
soudes.
ATTENTION
La prise éventuellement présente sur
l'appareil doit uniquement être utilisée
pour le raccordement des appareils
d'accessoires et adaptables mention-
nés dans les instructions de service.
L'appareil n'est pas un aspirateur! Ne
pas aspirer davantage de fluide qu'il
n'en a été vaporisé. Ne pas utiliser pour
aspirer des salissures sèches!
Appareil adapté aux sols humides à
mouillés jusqu'à une hauteur d'eau
maximale de 1 cm. Ne pas rouler dans
Application
12 FR
background
– 3
une zone dans laquelle la hauteur d'eau
maximale risque d'être dépassée.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
DANGER
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'utilisateur ne peut
sortir de l'appareil que lorsque le mo-
teur est arrêté, l'appareil est assuré
contre des mouvements involontaires,
le frein de stationnement est actionné et
la clé de contact/l'Intelligent Key est re-
tirée.
Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
Pour les appareils qui sont dotés d'une
clé de contact/Intelligent Key, empê-
cher toute utilisation non autorisée de
l'appareil en retirant la clé de contact /
l'Intelligent Key.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
En cas de défaut d'étanchéité, mettre
l'appareil immédiatement hors service.
Attention ! Mettre immédiatement l’ap-
pareil hors service si de la mousse ou
du liquide s’en échappe !
Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
Sur les surfaces en pente, l'angle d'in-
clinaison latéral et dans le sens de cir-
culation ne doit pas dépasser la valeur
figurant dans les instructions de ser-
vice.
AVERTISSEMENT
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
DANGER
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de le
basculer sur une autre fonction, l'appa-
reil doit être éteint. Pour les appareils
fonctionnant sur secteur, débrancher la
fiche électrique, pour les appareils fonc-
tionnant sur batterie, retirer le connec-
teur de la batterie ou débrancher la bat-
terie.
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation profes-
sionnelle modifiables sur site.
DANGER
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange autorisés par le fabri-
cant. Des accessoires et des pièces de re-
change d’origine garantissent un fonction-
nement sûr et parfait de l’appareil.
DANGER
Utiliser uniquement les brosses/
disques qui sont livrés avec l'appareil
ou ceux qui sont définis dans les
isntructions de service. L'utilisation
d'autres brosses/disques peut affecter
la sécurité.
Il faut veiller que le câble d'alimentation
réseau ou la rallonge lors de l'utilisation
Utilisation
Transport
Maintenance
Accessoires et pièces de rechange
Appareils avec des brosses /
disques rotatifs
13FR
background
– 4
d'une ventouse avec laquelle les
brosses/disques en rotation ne seront
pas endommagés en roulant dessus
lors de l'utilisation d'une tête de net-
toyage.
DANGER
Les appareils avec siège ne sont pas
homologués pour la circulation routière.
Veuillez demander le kit de conversion
pour l'homologation routière à votre
concessionnaire.
La prise de tierce personnes est inter-
dit.
Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
Respecter les consignes de sécurité
spécifiques du mode d'emploi des ap-
pareils à moteur à essence.
Ne pas utiliser l'appareil sans la supers-
tructure de protection contre les chutes
d'objets (FOPS) dans les zones où il
existe un risque que l'opérateur soit at-
teint par des objets qui tombent.
DANGER
Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des bat-
teries.
Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de court-
circuit et d'explosion.
Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximi-
té d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explo-
sion.
Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE ou les directives nationales res-
pectives relatives à la de protection de
l'environnement.
ATTENTION
Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effec-
tuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Pour les appareils aux jantes divisées :
Avant de corriger la pression des
pneus, contrôler si tous les écrous des
jantes sont bien serrés.
Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le com-
presseur.
Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale. Lire la pression de gon-
flage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur infé-
rieure.
Appareils avec siège
Appareils fonctionnant avec une
batterie
Appareils avec préparation de l'air
14 FR
background
– 1
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge-
re e seguire queste avvertenze di sicurez-
za. Conservare le presenti avvertenze di si-
curezza per consultarle in un secondo tem-
po o per darle a successivi proprietari.
Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e atte-
nersi in particolare alle norme di sicu-
rezza.
Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazio-
ni per un uso sicuro.
Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vi-
genti in materia di sicurezza/antinfortu-
nistica.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
PERICOLO
La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a
quella della sorgente di corrente.
Grado di protezione I - Gli apparecchi
vanno collegati solo a sorgenti di cor-
rente collegate correttamente a terra.
Per i lavori con liquidi (ad es. detergen-
ti) consigliamo il collegamento ad una
presa sicura con interruttore differen-
ziale (max. 30 mA).
Il cavo di allacciamento alla rete indica-
to dal produttore deve essere utilizzato
e questo vale anche per la sostituzione
del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, ve-
dere il manuale d'uso.
Prima di ogni utilizzo controllate even-
tuali danni sulla linea di allacciamento e
sulla spina di alimentazione. Lasciate
sostituire immediatamente la linea di al-
lacciamento danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale specializ-
zato in elettricità.
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
legamento elettrico installato da un in-
stallatore elettrico in conformità alla
norma IEC 60364-1.
Non toccare mai la spina di alimentazio-
ne con le mani bagnate.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati passandovi
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
Proteggere il cavo dal calore e dal con-
tatto con oli o spigoli taglienti.
Accertarsi regolarmente che il cavo di
allacciamento alla rete non sia danneg-
giato ad es. con la formazione di crepe
o invecchiamento. Nel caso in cui ven-
ga rilevato un danneggiamento è ne-
cessario che il cavo venga sostituito pri-
ma di riutilizzare l'apparecchio.
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
e la resistenza meccanica deve essere
garantita anche dopo l'eventuale sosti-
Avvertenze di sicurezza per pulitori a spazzola
Livelli di pericolo
Allacciamento alla rete elettrica
15IT
background
– 2
tuzione di giunti del cavo diallacciamen-
to alla rete o del cavo di prolunga.
Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta
pressione (rischio di cortocircuito o di
altri guasti di tipo elettrico).
ATTENZIONE
Il transitorio d'inserzione causa una di-
minuzione di tensione temporanea.
In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere dan-
neggiate.
Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
PERICOLO
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro ed in particolare controllare il
cavo di allacciamento alla rete ed il
cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato
non sia integro, tirare subito la spina di
alimentazione. L'apparecchio non deve
essere usato.
Il dispositivo di limitazione del livello
dell'acqua devce essere pulito regolar-
mente ed essere sottoposto regolar-
mente a controllo per verificare l'even-
tuale presenza di rotture ed usura.
Non nebulizzare ed aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili, polveri
esplosive così come acidi e solventi allo
stato puro! Ne fanno parte benzina, di-
luenti per vernici o gasolio che, insieme
all'aria di aspirazione, possono formare
vapori o miscele esplosivi, nonché ace-
tone, acidi e solventi allo stato puro che
corrodono i materiali dell'apparecchio.
Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
È vietato aspirare con questo apparec-
chio persone ed animali.
In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano
usati all'aperto.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di
servizio) devono essere rispettate le re-
lative norme di sicurezza. È vietato usa-
re l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
Utilizzare solo detergenti consigliati dal
produttore e rispettare le avvertenze
d'uso, di smaltimento e di avviso del
produttore del detergente.
Non utilizzare i detergenti suggeriti sen-
za prima averli diluiti. I prodotti sono si-
curi in quanto non contengono acidi, so-
luzioni alcaline o sostanze nocive per
l'ambiente. Consigliamo di mantenere i
detergenti fuori della portata dei bambi-
ni. In caso di contatto dei detergenti con
gli occhi, sciacquarli immediatamente
con abbondante acqua e in caso di in-
gerimento contattare subito un medico.
PRUDENZA
L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
Per lo smaltimento dell'acqua sporca e
della soluzione alcalina è necessario ri-
spettare le regolamentazioni legislative.
ATTENZIONE
La presa eventualmente presente
sull'apparecchio può essere usata solo
per il collegamento degli accessori e dei
dispositivi descritti nel manuale d'uso.
L’apparecchio non è un aspirapolvere!
Non aspirare più liquidi di quanto nebu-
lizzati. Non utilizzare per l’aspirazione
di sporco secco!
Apparecchio adatto per pavimenti umidi
e bagnati fino ad un'altezza dell'acqua
di circa 1 cm. Non traslare l'apparecchio
in una zona dove sussiste il pericolo
che l'altezza massima dell'acqua venga
superata.
L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso
su pavimentazioni indicate nel presente
manuale.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Impiego
16 IT
background
– 3
PERICOLO
Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso te-
nendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito finché il motore è in funzione. La
persona operatore può abbandonare
l'apparecchio solo, quando il motore è
fermo, l'apparecchio è bloccato contro
movimenti involontari, eventualmente è
azionato il freno di stazionamento e la
chiave (Intelligent Key) è stata estratta.
Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
Per impedire l'uso non autorizzato di
apparecchi dotati di chiave di accensio-
ne (Intelligent Key) occorre assoluta-
mente estrarre la chiave di accensione
(Intelligent Key).
Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bam-
bini) con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o cono-
scenza dello strumento.
I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
Spegnere subito l'apparecchio in caso
vi siano perdite.
Attenzione! In caso di formazione di
schiuma o fuoriuscita di liquido, spe-
gnere immediatamente l’apparecchio!
No aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
Su superfici pendenti è necessario che
l'angolo di inclinazione laterale ed in di-
rezione di marcia non superi il valore ri-
portato nel manuale d'uso.
AVVERTIMENTO
Durante il trasporto dell’apparecchio il mo-
tore deve essere spento – assicurarsi inol-
tre che l’apparecchio sia in posizione stabi-
le e sicura.
PERICOLO
Prima di eseguire la pulizia e la manu-
tenzione dell'apparecchio e prima di so-
stituire componenti o passare a un'altra
modalità di funzionamento, spegnere
l'apparecchio. Nel caso di apparecchi
alimentati a corrente elettrica è neces-
sario estrarre la spina di alimentazione,
mentre nel caso di apparecchi alimen-
tati a batteria è necessario estrarre la
spina della batteria o scollegare la bat-
teria.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per appa-
recchi ad uso commerciale.
PERICOLO
Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Accessori
e ricambi originali garantiscono che l’appa-
recchio possa essere impiegato in modo si-
curo e senza disfunzioni.
Uso Trasporto
Manutenzione
Accessori e ricambi
17IT
background
– 4
PERICOLO
Utilizzare solo le spazzole/dischi forniti
con l'apparecchio o descritti nel manua-
le d'uso. L'utilizzo di altri tipi di spazzole/
dischi può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati durante il fun-
zionamento di una testa di pulizia pas-
sandovi sopra con le spazzole rotanti/
dischi.
PERICOLO
I dispositivi uomo a bordo non sono
omologate per il traffico pubblico. Si
prega di contattare il proprio rivenditore
per il set di modifica necessario per le
omologazioni alla circolazione stradale.
Non è consentito trasportare altre per-
sone.
Le spazzatrici uomo a bordo devono
essere messe in movimento solo stan-
do seduti.
Attenersi in particolare alle norme di si-
curezza del manuale d'uso degli appa-
recchi con motore a benzina.
Non usare l’apparecchio senza alcun
elemento di protezione contro la caduta
di oggetti (FOPS) in ambienti in cui sus-
siste la possibilità che l'operatore possa
essere colpito dalla caduta di oggetti.
PERICOLO
Osservare assolutamente le istruzioni
d'uso del produttore della batteria e del
caricabatterie. Osservare le raccoman-
dazioni del legislatore riguardanti l'uti-
lizzo di batterie.
Non depositare utensili o altri oggetti si-
mili sulla batteria. Pericolo di corto cir-
cuito e di esplosione.
Non lavorare assolutamente con fiam-
me aperte nelle vicinanze della batteria
o nell'apposito locale caricabatteria.
Non produrre scintille e non fumare. Ri-
schio di esplosioni.
Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
re le relative norme di sicurezza!
Le batterie dismesse devono essere
smaltite conformemente alle norme am-
bientali previste dalla direttiva UE 91/
157 CEE o secondo le relative disposi-
zioni nazionali.
ATTENZIONE
Le batterie scariche devono essere ca-
ricate al più presto possibile.
Per evitare correnti di dispersione,
mantenere le batterie pulite e asciutte.
Proteggere le batterie da impurità (p.es.
polveri di metallo).
AVVERTIMENTO
Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e il montaggio dei
pezzi di ricambio vanno effettuati esclu-
sivamente dal servizio assistenza auto-
rizzato.
Per apparecchi con cerchioni divisi: Pri-
ma di correggere la pressione delle
gomme è necessario accertarsi che le
viti del cerchione siano serrate bene.
Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione
del riduttore di pressione sul compres-
sore sia corretta.
Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gom-
me consentita deve poter essere letta
sulla gomma ed eventualmente sul cer-
chione. In caso di valori differenti è ne-
cessario rispettare il valore più basso.
Apparecchi con spazzole rotanti/
dischi
Dispositivi uomo a bordo
Apparecchi con alimentazione a
batteria
Apparecchi con pneumatici ad aria
18 IT
background
– 1
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht
te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwij-
zingen voor later gebruik en voor latere ge-
bruikers.
Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en
let bijzonder goed op de veiligheids-
voorschriften.
De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden
geven aanwijzingen voor gebruik zon-
der gevaar.
Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschrif-
ten inzake veiligheid en ongevallenpre-
ventie van de wetgever in acht geno-
men worden.
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van
kinderen, er bestaat verstikkingsge-
vaar!
GEVAAR
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
WAARSCHUWING
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiele schade kan leiden.
GEVAAR
De op het typeplaatje aangegeven
spanning moet met de spanning van de
stroombron overeenkomen.
Beschermingsklasse I - Apparaten mo-
gen uitsluitend aangesloten worden
aan reglementair geaarde stroombron-
nen.
Bij werkzaamheden met vloeistoffen
(bv. reinigingsmiddelen) bevelen wij de
aansluiting op een beveiligd stopcon-
tact met aardlekschakelaar (max.
30 mA) aan.
De door de fabrikant voorgeschreven
stroomleiding moet gebruikt worden,
dat geldt ook bij een eventuele vervan-
ging van de leiding. Bestelnummer en
type zie gebruiksaanwijzing.
Controleer voor ieder gebruik of aan-
sluitkabel en netstekker onbeschadigd
zijn. Laat beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door een be-
voegde medewerker van de technische
dienst of een elektro-vakman.
Het apparaat mag uitlsuitend aan een
elektrische aansluiting aangesloten
worden die werd uitgevoerd door een
electricien conform IEC 60364-1.
De stekker nooit met natte handen aan-
raken.
Let erop dat netaansluiting en verleng-
snoer niet beschadigd raken door er-
overheen rijden, knellen, trekken en
dergelijke. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
De netaansluitingleiding dient regelma-
tig op beschadiging te worden onder-
zocht, zoals bv op vorming van scheu-
ren of slijtage. Wordt een beschadiging
geconstateerd, moet de leiding vóór
een verder gebruik worden vervangen.
Als er verbindingen met de netsnoer of
de verlengkabel worden vervangen,
moet ervoor worden gezorgd dat de
Veiligheidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten
Gevarenniveaus
Stroomaansluiting
19NL
background
– 2
spatwaterbescherming en de mechani-
sche sterkte behouden blijven.
Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hoge-
drukstraal gebeuren (gevaar van kort-
sluiting of andere schades).
LET OP
Inschakelprocessen creëren korte
spanningdalingen.
Bij ongunstige netomstandigheden
kunnen andere apparaten beïnvloed
worden.
Bij netimpedantie van minder dan 0,15
Ohm zijn geen storingen te verwachten.
GEVAAR
Het apparaat met de werkvoorzienin-
gen, vooral de netaansluitleiding en de
verlengkabel, dient vóór het gebruik op
een reglementaire toestand en bedrijfs-
veiligheid te worden gecontroleerd. Is
de toestand niet foutvrij, meteen de net-
steker uit het stopcontact halen. Het ap-
paraat mag niet worden benut.
De voorziening voor de waterpeilbeper-
king moet regelmatig gereinigd en op
tekens van een beschadiging worden
onderzocht.
Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen, explosieve stoffen, alsmede
onverdunde zuren en oplosmiddelen
verspreiden en opzuigen! Daartoe be-
horen benzine, verfverdunner of stook-
olie die door verwerveling met de
zuiglucht explosieve dampen of meng-
sels kunnen vormen, verder aceton, on-
verdunde zuren en oplosmiddelen om-
dat zij op het apparaat gebruikte mate-
rialen aantasten.
Geen brandende of glimmende voor-
werpen opzuigen.
Mensen en dieren mogen met dit appa-
raat niet worden afgezogen.
De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden
toegepast.
Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta-
tions) moeten de overeenkomstige vei-
ligheidsvoorschriften in acht genomen
worden. Niet gebruiken in ruimtes met
ontploffingsgevaar.
Alleen de door de fabrikant aanbevolen
reinigingsmiddelen gebruiken, en de
gebruiks-, afvoer- en waarschuwingsin-
structies van de reinigingsmiddelfabri-
kant in acht nemen.
De aanbevolen reinigingsmiddelen mo-
gen niet verdund gebruikt worden. De
producten zijn veilig aangezien ze geen
zuren, logen of milieuonvriendelijke
stoffen bevatten. Wij bevelen u aan de
reinigingmsiddelen buiten bereik van
kinderen te bewaren. Bij contact van
reinigingsmiddelen met de ogen moe-
ten deze grondig met water gespoeld
worden en bij inslikken moet onmiddel-
lijk een arts geraadpleegd worden.
VOORZICHTIG
Het apparaat is niet geschikt voor het
afzuigen van gezondheidsschadelijke
stoffen.
Bij de afvoer van het vuile water en de
logen moeten de wettelijke voorschrif-
ten in acht genomen worden.
LET OP
Het eventueel op het apparaat voorhan-
den stopcontact mag alleen gebruikt
worden voor de aansluiting van de ac-
cessoires en voorzetapparaten.
Het apparaat is geen stofzuiger! Niet
meer vloeistof opzuigen dan verspreid
werd. Niet voor het opzuigen van droog
vuil gebruiken!
Apparaat geschikt voor vochtige tot nat-
te vloeren tot een maximale hoogte van
het water van ca. 1 cm. Niet in een zone
rijden wanneer het gevaar bestaat dat
de maximale waterhoogte overschre-
den wordt.
Het apparaat is alleen geschikt voor
het/de in de gebruiksaanwijzing ge-
noemde wegdek/ondergrond.
Apparaat tegen vorst beschermen.
Gebruik
20 NL
background
– 3
GEVAAR
Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschrif-
ten. Deze dient rekening te houden met
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
Het apparaat mag nooit zonder toezicht
gelaten worden, zolang de motor in be-
drijf is. De bediener mag het apparaat
pas achterlaten als de motor stilgelegd,
het apparaat tegen onbedoelde bewe-
gingen beveiligd, indien nodig de par-
keerrem bediend en de sleutel (Intelli-
gent Key) verwijderd is.
Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uit-
voeren.
Om bij apparaten die van een sleutel/In-
telligent Key voorzien zijn onbevoegd
gebruik van het apparaat te voorkomen,
moet de sleutel/Intelligent Key uitge-
trokken worden.
Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
door personen (inclusieve kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of door ge-
brek aan ervaring en/of door gebrek
aan kennis te worden benut.
Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Schakel het apparaat bij ondichtheden
onmiddellijk uit.
Let op! Apparaat bij vrijkomen van
schuim of vloeistof meteen uitschake-
len!
Kap niet openen bij een lopende motor.
Op schuine oppervlakken mag de zij-
waartse helling in rijrichting de waarde
die vermeld wordt in de gebruiksaanwij-
zing niet overschrijden.
WAARSCHUWING
Bij vervoer van het apparaat dient u de mo-
tor af te zetten en het apparaat goed vast te
zetten.
GEVAAR
Voor reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden aan het apparaat en het
vervangen van onderdelen of het om-
bouwen voor een andere functie moet
het apparaat worden uitgeschakeld. In-
dien voorhanden moet de netstekker
uitgetrokken worden, bij batterijgedre-
ven apparaten moet de batterijstekker
uitgetrokken resp. moeten de klemmen
van de batterij losgemaakt worden.
Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerk-
plaatsen of door vaklui voor dit gebied
worden uitgevoerd die met de betref-
fende veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd zijn.
Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van
plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
GEVAAR
Er mogen alleen toebehoren en onderde-
len gebruikt worden, die door de fabrikant
zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en
originele onderdelen staan er borg voor dat
het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt
kan worden.
Bediening Vervoer
Onderhoud
Toebehoren en reserveonderdelen
21NL
background
– 4
GEVAAR
Alleen de bij het apparaat geleverde of
de in de gebruiksaanwijzing bepaalde
borstels / schijven gebruiken. Het ge-
bruik van andere borstels / schijven kan
negatieve gevolgen hebben voor de
veiligheid.
Er moet erop gelet worden dat de
stroomleiding of de verlengingskabel bij
de werking van een reinigingskop met
roterende borstels / schijven niet be-
schadigd wordt door erover te rijden.
GEVAAR
Zittend bediende apparatuur is niet toe-
gestaan voor het openbare verkeer op
de weg. Gelieve uw handelaar te raad-
plegen in verband met de ombouwset.
Het meenemen van begeleidende per-
sonen is niet toegestaan.
Zittend bediende apparatuur moet ook
vanuit de stoel in beweging worden ge-
zet.
Gelieve in het bijzonder de veiligheids-
instructies in de gebruiksaanwijzing
voor apparaten met benzinemotor in
acht te nemen.
Het apparaat niet zonder constructie ter
bescherming tegen vallende voorwer-
pen (FOPS) gebruiken in bereiken waar
de bediener kan worden geraakt door
vallende voorwerpen.
GEVAAR
De gebruiksinstructies van de fabrikant
van de batterij en van het oplaadappa-
raat moeten in elk geval nageleefd wor-
den. Neem de aanbevelingen van de
wetgever betreffende de omgang met
batterijen in acht.
Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explo-
sie.
In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte wer-
ken met open vlammen, vonken vor-
men of roken. Explosiegevaar.
Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veilig-
heidsvoorschriften op!
Verbruikte batterijen moeten volgens
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of
de overeenkomstige nationale voor-
schriften op milieuvriendelijke wijze ver-
wijderd worden.
LET OP
Batterijen nooit in ontladen toestand la-
ten staan, maar zo snel mogelijk op-
nieuw opladen.
Ter voorkoming van lekstroom de batte-
rijen steeds proper en droog houden.
Beschermen tegen verontreiniging bij-
voorbeeld door metaalstof.
WAARSCHUWING
Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen
aan het apparaat alleen worden uitge-
voerd door een erkende klantendienst.
Bij apparaten met gedeelde velgen:
Controleer voor het corrigeren van de
bandenvuldruk of alle schroeven van de
velgen stevig aangespannen zijn.
Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden
of de drukverlager aan de compressor
juist is ingesteld.
Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
van de banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgelezen wor-
den. Bij verschillende waarden moet de
kleinst waarde in acht genomen wor-
den.
Apparaten met roterende borstels /
schijven
Zittend bediende apparatuur
Batterijgedreven apparaten
Apparaten met luchtbanden
22 NL
background
– 1
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea es-
tas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas indicaciones
de seguridad para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y obser-
ve las indicaciones de seguridad.
Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcio-
nan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigen-
tes de seguridad y prevención de acci-
dentes.
¡Mantener los plásticos del embalaje
fuera del alcance de los niños, se corre
el riesgo de asfixia!
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
PELIGRO
La tensión de la fuente de corriente tie-
ne que coincidir con la indicada en la
placa de características.
Clase de protección I - Los aparatos
sólo pueden ser conectados a fuentes
de corrientes con puesta a tierra correc-
ta.
Para trabajos con líquidos (p.ej. deter-
gentes) le recomendamos la conexión
a un enchufe asegurado con un inte-
rruptor de corriente de defecto (máx. 30
mA).
Se debe utilizar la conexión a red indi-
cada por el fabricante, esto también es
válido a la hora de sustituir el cable.
Ref. y tipo véase manual de instruccio-
nes.
Antes de cada puesta en marcha, com-
pruebe si el cable de conexión y el en-
chufe de red están dañados. Si el cable
de conexión estuviera dañado, debe
pedir inmediatamente a un electricista
especializado del servicio técnico auto-
rizado que lo sustituya.
El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de confor-
midad con la norma CEI 60364-1.
No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-
nes similares. Proteja el cable de red
del calor, aceite o cantos afilados.
Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si
se detecta daños, sustituir el cable an-
tes de volver a utilizarlo.
Al reemplazar los acoplamientos en el
cable de conexión a la red o cable pro-
Indicaciones de seguridad para equipos de limpieza con
cepillos
Niveles de peligro
Toma de corriente
23ES
background
– 2
longador deben permanecer garantiza-
das la protección contra los chorros de
agua y la resistencia mecánica.
La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un
chorro de agua a alta presión (peligro
de cortocircuitos y otros daños).
CUIDADO
Los procesos de conexión generan caí-
das breves de tensión.
En condiciones desfavorables de red
pueden aparecer influencias negativas
de otros aparatos.
Con una impedancia de red inferior a
0,15 Ohm no han de esperarse anoma-
lías.
PELIGRO
Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, especialmente el
cable de conexión y el alargador, com-
pruebe que estén en perfecto estado y
que garanticen la seguridad durante el
servicio. Si no está en perfecto estado,
desenchufar inmediatamente. No se
puede utilizar el aparato.
El dispositivo limitador de nivel de agua
se debe limpiar regularmente y exami-
nar si hubiese muestras de daño.
¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
explosivos, gases inflamables, polvos
explosivos ni ácidos o disolventes sin
diluir! Entre éstos se encuentran la ga-
solina, los diluyentes o el fuel, que pue-
den mezclarse con el aire aspirado
dando lugar a combinaciones o vapo-
res explosivos. No utilice tampoco ace-
tona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya
que ellos atacan los materiales utiliza-
dos en el aparato.
No aspire objetos incandescentes, con
o sin llama.
No se deben aspirar personas ni ani-
males con este aparato.
Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las nor-
mas de seguridad correspondientes.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
Utilizar sólo los detergentes recomen-
dados por el fabricante, y tener en
cuenta las indicaciones de uso, elimina-
ción y advertencia del fabricante del de-
ternte.
No utilizar los detergentes recomenda-
dos sin diluir. Los productos son segu-
ros, ya que no contienen ácidos, lejías
o sustancias nocivas para el medioam-
biente. Recomendamos mantener los
detergentes fuera del alcance de los ni-
ños. En caso de que el detergente entre
en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua, si ingiere el
detergente consulte inmediatamente a
un médico.
PRECAUCIÓN
El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
Al aliminar el agua sucia o las lejías se
deben respetar las normativas vigen-
tes.
CUIDADO
El enchufe que tenga el aparato sólo se
puede utilizar para conectar los disposi-
tivos accesorios y modulares indicados
en el manual de instrucciones.
¡El aparato no es un aspirador! No ab-
sorber más líquido que el pulverizado.
¡No usar para aspirar suciedad seca!
Aparato apropiado para suelos húme-
dos y mojados con una altura máxima
de agua de aprox. 1cm. No desplazarse
en una zona donde haya riesgo de su-
perar la altura máxima de agua.
El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
Proteger el aparato de las heladas.
Empleo
24 ES
background
– 3
PELIGRO
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, so-
bre todo a niños.
El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo solo con el motor parado, el se-
guro contra movimientos accidentales
colocado y, en caso necesario, con el
freno de estacionamiento accionado y
sin la llave de encendido/Intelligent
Key.
Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad ade-
cuados.
Para evitar el uso no autorizado en el
caso de aparatos con llave de encendi-
do/Intelligent Key, saque la llave/Intelli-
gent Key.
Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas (incluidos niños) con
incapacidades físicas, sensoriales o in-
telectuales o falta de experiencia y/o
conocimientos.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Desconectar el aparato inmediatamen-
te en caso de fugas.
Atención: Si se produce espuma, se
dan escapes de líquido desconecte el
aparato de inmediato.
No dejar abierta la tapa mientras el mo-
tor esté en funcionamiento.
En superficies planas, el ángulo de in-
clinación al lateral y en dirección de
avance no puede sobrepasar el valor
indicado en el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Al transportar el aparato se debe parar el
motor y fijar el aparato de forma segura.
PELIGRO
Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del equipo y de reem-
plazar alguna pieza o reajustar otra fun-
ción, desconecte el aparato. En el caso
de equipos alimentados por red, desen-
chufarlos, si tienen baterías, se debe
desenchufar el enchufe de la batería o
la batería misma.
El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes
para equipos ambulantes usados in-
dustrialmente.
PELIGRO
Sólo deben emplearse accesorios y piezas
de repuesto originales o autorizados por el
fabricante. Los accesorios y piezas de re-
puesto originales garantizan el funciona-
miento seguro y sin averías del aparato.
Manejo Transporte
Mantenimiento
Accesorios y piezas de repuesto
25ES
background
– 4
PELIGRO
Utilice únicamente cepillos/discos que
forman parte del equipo o que figuran
en el manual de instrucciones. El uso
de otros cepillos/discos puede afectar
la seguridad.
Se debe tener cuidado de no pasar por
encima y estropear el cable de co-
nexión o el alargador cuando se trabaje
con un cabezal de limpieza con cepillos
giratorios/discos.
PELIGRO
Las máquinas con asiento no son aptas
para la circulación por la vía pública.
Pida a su representante el set de ree-
quipamiento para poder circular por la
vía pública.
No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
Observar las indicaciones de seguridad
especiales del manual de instrucciones
para aparatos a gasolina.
No utilizar el aparato sin protección
contra objetos que caigan (FOPS) en
áreas donde sea probable que un obje-
to que caiga pueda dar a un operario.
PELIGRO
Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante
de la batería y del cargador. Es impres-
cindible respetar las recomendaciones
vigentes para la manipulación de bate-
rías.
No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una ba-
tería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible res-
petar las normativas de seguridad co-
rrespondientes!
Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE o la normativa nacional vigen-
te correspondiente.
CUIDADO
No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y se-
cas. Proteger de suciedades, por ejem-
plo con polvo de metal.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas
de repuesto sean realizados únicamen-
te por el servicio técnico autorizado.
En el caso de aparatos con llantas divi-
didas: Antes de corregir la presión de
los neumáticos, comprobar si todos los
tornillos de la llanta están bien apreta-
dos.
Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neu-
mático permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si los valores
son diferentes, se debe cumplir el más
bajo.
Aparato con cepillos rotativos/
discos
Máquinas con asiento
Aparatos operados con batería
Dispositivos con neumáticos de
aire
26 ES
background
– 1
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos
de segurança e proceda conforme os mes-
mos. Guarde estes avisos de segurança
para uso posterior ou para o proprietário
seguinte.
Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avi-
sos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
portantes para o funcionamento segu-
ro.
Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais
de segurança e de prevenção de aci-
dentes em vigor.
Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de su-
focamento!
PERIGO
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
PERIGO
A tensão indicada na placa sinalética
deve corresponder à tensão da fonte
eléctrica.
Os aparelhos da classe de protecção I
só podem ser conectados a fontes de
energia correctamente ligadas à terra
Durante os trabalhos com líquidos (p.
ex. detergentes) recomendamos a co-
nexão a uma tomada protegida com
disjuntor de corrente de defeito (máx.
30 mA).
O cabo de rede prescrito pelo fabrican-
te deve ser utilizado, o mesmo aplica-
se em caso de substituição do mesmo.
Consulte o n.º de encomenda e o tipo
no manual de instruções.
Antes de qualquer utilização do apare-
lho, verifique se o cabo de ligação e a fi-
cha de rede não apresentam quaisquer
danos. O cabo de ligação danificado
tem que ser imediatamente substituído
pelos nossos Serviços Técnicos ou por
um electricista autorizado.
O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
Nunca tocar na ficha de rede com as
mãos molhadas.
Deve-se assegurar que o cabo de rede
e o cabo de extensão não sejam danifi-
cados ao passar por cima dos mesmos,
por esmagamento, puxões ou proble-
mas similares. Proteger o cabo contra
calor, óleo e arestas vivas.
Controlar o cabo de alimentação regu-
larmente quanto à formação de fissuras
ou envelhecimento. No caso de ser de-
tectada uma danificação é necessário
substituir o cabo antes de voltar a utili-
zar o aparelho.
Ao substituir acoplamentos em cabos
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilida-
de mecânica não poderão ser prejudi-
cadas.
A limpeza do aparelho não pode ser exe-
cutada com uma mangueira ou com um
jacto de água de alta pressão (perigo de
curtos-circuitos ou de outros danos).
Avisos de segurança para aparelhos de limpeza com escovas
Níveis de perigo
Conexão de energia eléctrica
27PT
background
– 2
ADVERTÊNCIA
Os processos de ligação provocam bre-
ves quedas de tensão.
Em condições desfavoráveis da rede
eléctrica, outros aparelhos poderão ser
prejudicadas por este efeito.
Se a impedância de rede for menor que
0,15 Ohm, não é provável haverá pro-
blemas.
PERIGO
O aparelho com os dispositivos de tra-
balho, em particular o cabo de alimen-
tação e a extensão, devem ser contro-
lados quanto ao bom estado e à segu-
rança operacional. Retirar imediata-
mente a ficha da tomada se o equipa-
mento não estiver em perfeitas condi-
ções. O aparelho não pode ser utiliza-
do.
O dispositivo de limitação do nível de
água tem que ser limpo periodicamente
e controlado quanto a possíveis indí-
cios de falhas.
Nunca pulverize nem aspire líquidos ou
pós explosivos, gases inflamáveis, nem
tão pouco ácidos não diluídos e diluen-
tes. Tais como gasolina, diluentes de
tinta ou óleo combustível que podem
formar gases ou misturas explosivas
quando misturados com o ar aspirado,
assim como acetona, ácidos e solven-
tes não diluídos, dado que estas subs-
tâncias prejudicam os materiais utiliza-
dos no aparelho.
Não aspire materiais em combustão ou
em brasa.
Pessoas e animais não podem ser as-
pirados com este aparelho.
Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), de-
verão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
Utilizar apenas os detergentes reco-
mendados pelos fabricantes e respeitar
os avisos de aplicação, eliminação e de
advertência dos fabricantes dos deter-
gentes.
Os detergentes de limpeza recomenda-
dos não podem ser utilizados em esta-
do diluído. Os produtos cumprem os re-
quisitos da segurança operacional, vis-
to que não contêm ácidos, soluções al-
calinas ou quaisquer substâncias noci-
vas para o meio-ambiente. Recomen-
damos que os detergentes devem ser
guardados num local inacessível para
crianças. Em caso de contacto com os
olhos, deve limpá-los imediatamente
com água e em caso de ingestão do lí-
quido deve consultar imediatamente
um médico.
CUIDADO
O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas para a saú-
de.
Durante a eliminação da água suja e da
solução alcalina devem ser cumpridas
as prescrições legais em vigor.
ADVERTÊNCIA
A tomada eventualmente existente no
aparelho só pode ser utilizada para a
conexão de acessórios e aparelhos es-
peciais mencionados no manual de ins-
truções.
O aparelho não é um aspirador! Não
aspirar mais líquido do que o pulveriza-
do. Não utilize o aparelho para aspirar
sujidade seca!
Aparelho adequado para pavimentos
húmidos e molhados, até uma altura
máxima da água de aprox. 1 cm. Não
avançar para áreas onde existe o peri-
go de a altura máxima da água ser ex-
cedida.
Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Aplicação
28 PT
background
– 3
PERIGO
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o apa-
relho.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância
enquanto o motor estiver em funciona-
mento. O operador somente pode
abandonar o aparelho quando o motor
estiver parado e o aparelho protegido
contra movimentos involuntários; caso
necessário, accionar o travão de imobi-
lização e a chave de ignição / Intelligent
Key.
Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
De modo a evitar uma utilização não
autorizada do aparelho, nos aparelhos
que estão equipados com uma chave
de ignição / Intelligent Key, retirar a
mesma.
Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas (incluindo crian-
ças) com capacidades físicas, senso-
riais e psíquicas reduzidas e por pesso-
as com falta de experiência e/ou conhe-
cimentos.
As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brin-
cam com o aparelho.
Em caso de fugas, desligar imediata-
mente o aparelho.
Atenção! Desligue imediatamente o
aparelho se verificar a formação de es-
puma ou em caso de saída de líquido!
Não abrir a cobertura com o motor em
funcionamento.
Não ultrapasse o ângulo de inclinação
indicado no manual de instruções
quando se encontrar em superfícies in-
clinadas tanto para o lado como no sen-
tido de deslocação.
ATENÇÃO
Durante o transporte o motor do aparelho
deve estar imobilizado e o aparelho deve
ser fixado de modo seguro.
PERIGO
Antes da limpeza e da manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
da modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado. No caso
de aparelhos operados pela rede eléc-
trica deve-se retirar a ficha da tomada
e, no caso de aparelhos operados a ba-
teria, deve-se retirar a ficha da bateria
ou desconectar a bateria.
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos especia-
lizados nesta área, que estejam devida-
mente familiarizados com as principais
normas de segurança.
Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais
em vigor referentes a aparelhos profis-
sionais móveis.
PERIGO
Só devem ser utilizados acessórios e pe-
ças de reposição autorizadas pelo fabri-
cante do aparelho. Acessórios e Peças de
Reposições Originais-fornecem a garantia
para que o aparelho possa ser operado se-
guro e isentos de falhas.
Manuseamento Transporte
Manutenção
Acessórios e peças sobressalentes
29PT
background
– 4
PERIGO
Utilize apenas as escovas/discos que
equipam o mesmo ou que estão espe-
cificadas no manual de instruções. A
utilização de outras escovas/discos
pode limitar os parâmetros de seguran-
ça.
Deve ter-se em atenção que o cabo de
alimentação e a extensão não sejam
danificados pela cabeça de limpeza,
isto é, pelas escovas rotativas/discos
da mesma.
PERIGO
Os aparelhos com banco não se encon-
tram aprovados para circulação em
vias públicas. Consulte o seu fornece-
dor para se inteirar do conjunto de equi-
pamento autorizado para a circulação
em vias públicas.
Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
P. f. dê especial atenção aos avisos de
segurança no manual de instruções
para aparelhos com motor a gasolina.
Não utilizar o aparelho sem a estrutura
de protecção (contra queda de objectos
- FOPS) em locais onde exista a possi-
bilidade do operador da máquina ser
alvo de objectos em queda.
PERIGO
É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bate-
ria e do carregador. Ao lidar com bate-
rias, siga as recomendações do legisla-
dor.
Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximida-
de das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respecti-
vas indicações de segurança!
As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE ou em conformidade com a legis-
lação nacional em vigor.
ADVERTÊNCIA
Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
Proteger contra impurezas, tais como
pó de metal.
ATENÇÃO
De modo a evitar riscos, as reparações
e a montagem de peças sobressalen-
tes só podem ser efectuadas pelo ser-
viço de assistência autorizado.
No caso de aparelhos com jantes dividi-
das: Antes de proceder à correcção do
ar dos pneus deve controlar se os para-
fusos da jante estão correctamente
apertados.
Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
o ajuste correcto do redutor no com-
pressor.
Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permi-
tida dos pneumáticos tem que ser con-
sultada nos pneumáticos ou nas jantes.
No caso de serem indicados valores
distintos deve-se cumprir o valor mais
pequeno.
Aparelhos com escovas rotativas/
discos
Aparelhos com banco
Aparelhos que funcionam a bateria
Aparelhos com pneumáticos
30 PT
background
– 1
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af ma-
skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-
kerhedsanvisningerne til senere brug eller
til senere ejere.
Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grun-
digt, inden De tager maskinen i brug.
Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
fri drift.
Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikker-
heds- og ulykkesforebyggelsesforskrif-
ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes fjern fra
børn, kvælningsfare!
FARE
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
FARE
Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsy-
ningens spænding.
Beskyttelsesklasse I - apparater må
kun tilsluttes til strømkilder, som er jor-
det efter forskrifterne.
Ved arbejder med væsker (f.eks. rense-
middel) anbefaler vi tilslutningen til en
sikret stikdåse med fejlstrømsrelæ
(max. 30 mA).
Den fra producenten foreskrevne
strømledning skal bruges, det gælder
også hvis ledningen udskiftes. Bestil-
lingsnr. og type se brugsanvisningen.
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrense-
ren tages i brug. En beskadiget tilslut-
ningsledning skal udskiftes af en autori-
seret kundeserviceafdeling/el-installa-
tør med det samme.
Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
stik, der er installeret af en el-installatør
iht. IEC 603064-1.
Rør aldrig ved netstikket med våde
hænder.
Undgå at køre over, klemme, rive eller
lign. i net- eller forlængerledninger, da
dette ødelægger eller beskadiger dem.
Beskyt netkablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
Strømledningen skal regelmæssigt
kontrolleres for skader, som f.eks. dan-
nelse af revner eller slitage. Hvis der
konstateres skader, skal ledningen ud-
skiftes inden maskinen tages i brug.
Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-
eller forlængerledninger skal stænk-
vandsbeskyttelsen og den mekaniske
styrke forblive intakt.
Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (ri-
siko for kortslutning eller andre skader).
BEMÆRK
Tændingsprocesser fremkalder kortva-
rige sænkninger af spændingen.
Ved ugunstige strømforhold kan det
have en negativ indflydelse på andre
apparater.
Hvis netimpedansen er mindre end
0,15 Ohm kan der ikke forventes for-
styrrelser.
FARE
Inden maskinen tages i brug, skal ma-
skinen og arbejdsanordningerne, især
Sikkerhedshenvisninger til børsterengøringsmaskiner
Faregrader
Strømtilslutning
Anvendelse
31DA
background
– 2
strømledningen og forlængerledningen,
kontrolleres med hensyn til en fejlfri til-
stand og driftssikkerheden. Hvis maski-
nens tilstand ikke er fejlfri, skal netstik-
ket omgående trækkes ud. Maskinen
må ikke bruges.
Anordningen til vandstandsbegræns-
ningen skal renses regelmæssigt og
kontrolleres for skader.
Opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
Dertil hører benzin, farvefortynder og
fyringsolie, som ved ophvirvling med
sugeluften kan danne eksplosive dam-
pe eller blandinger. Det samme gælder
for acetone, ufortyndede syrer og op-
løsningsmidler, som angriber de materi-
aler, maskinen er fremstillet af.
Opsug ikke brændende eller glødende
genstande.
Maskinen må ikke bruges til at suge
mennesker og dyr.
Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
er forbudt at bruge apparatet i rum med
eksplosionsrisiko.
Brug kun de rensemidler, som anbefa-
les af producenten og tag hensyn til an-
vendelses-, bortskaffelsesanvisninger
og advarsler fra rensemiddelproducen-
ten.
De anbefalede rengøringsmidler må
ikke bruges ufortyndet. Produkterne er
brugssikkert siden de ikke indeholder
syrer, lud eller miljøfarlige stoffer. Vi an-
befaler at opbevare rensemidlerne så
de er utilgængelige for børn. Hvis ren-
semidler kommer i kontakt med øjnene
skal disse omgående skylles grundigt
med vand og hvis midlerne sluges, op-
søg omgående en læge.
FORSIGTIG
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
Ved bortskaffelse af snavsevandet som
også luden skal de gældende love over-
holdes.
BEMÆRK
Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer
på maskinen, må kun bruges for at til-
slutte de i driftsvejledningen nævnte til-
behørsapparater.
Maskinen er ingen støvsuger! Der må
ikke opsuges mere væske end den som
blev sprøjtet. Den må ikke bruges til
sugning af tørt snavs!
Maskinen er egnet for fugtige til våde
gulve op til en max. vandhøjde på ca. 1
cm. Kør ikke ind i et område, hvis der er
fare for at den maksimale vandhøjde
overskrides.
Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvis-
ningen.
Beskyt maskinen imod frost.
FARE
Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være op-
mærksom på andre personer, især
børn
Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må
først forlade maskinen hvis motoren er
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-
se er trukket og hvis startnøglen/Intelli-
gent Key blev fjernet.
Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
For at undgå et ubeføjet brug af maski-
ner, som er udstyret med en startnøgle/
Intelligent Key, skal nøglen/Intelligent
Key trækkes ud.
Maskinen er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab.
Betjening
32 DA
background
– 3
Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
I tilfælde af utætheder skal apparatet
straks slukkes.
OBS! Maskinen skal straks afbrydes,
hvis der trænger skum eller væske ud!
Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
kører.
På skåninger må hældningsvinklen til
siden og i kørselsretning ikke overstige
den værdi, som blev angivet i driftsvej-
ledningen.
ADVARSEL
Ved transport skal maskinens motor sættes
i stå og maskinen selv skal befæstes.
FARE
Inden enheden rengøres og vedligehol-
des, udskiftning af komponenter eller
omstilling til en anden funktion, skal en-
heden frakobles. Ved enheder, som kø-
rer på strøm, skal netstikket trækkes
ud. Ved enheder, som kører på batteri-
er, skal batteristikket hhv. batteriet fra-
kobles.
Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
melser.
Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industri-
maskiner skal overholdes.
FARE
Der må kun anvendes tilbehør og reserve-
dele, der er godkendt af producenten. Ori-
ginaltilbehør og -reservedele er en garanti
for, at maskinen kan fungere sikkert og
uden fejl.
FARE
Brug kun de børster/skiver som leveres
med maskinen eller som angives i be-
tjeningsvejledningen. Brugen af andre
børster/skiver kan have en negativ ind-
flydelse på sikkerheden.
Ved drift med sugehoved og roterende
børster/skiver, skal der sørges for, at
der ikke køres over strømledningen el-
ler forlængerledningen.
FARE
Maskiner med operatørsæde er ikke til-
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst for-
handleren om et omstillingssæt som er
tilladt for kollektiv trafik.
Det er ikke tilladt at medføre passage-
rer.
Selvkørende maskiner må kun sættes i
bevægelse ud fra sæden.
Bemærk venligst de specielle sikker-
hedsanvisninger i brugsanvisningen til
benzinmotoriske maskiner.
I områder, hvor der er mulighed for at
betjeningspersonalet kan rammes af
faldende genstande, må maskinen ikke
bruges uden beskyttelse imod faldende
genstande (FOPS).
FARE
Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til bruger-
vejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefa-
linger med hensyn til håndtering med
batterier.
Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ry-
ges. Eksplosionsfare.
Transport
Vedligeholdelse
Tilbehør og reservedele
Maskiner med roterende børster/
skiver
Maskiner med sæde
Apparater som drives med batterier
33DA
background
– 4
Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-
kerhedshenvisninger!
Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrif-
ter.
BEMÆRK
Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
ADVARSEL
For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en god-
kendt kundeservice.
Ved maskiner med delte fælge: Inden
dæktrykket rettes, skal der kontrolleres
om fælgens 4 skruer er strammet.
Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres
med hensyn til korrekt indstilling.
Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte på-
fyldningstryk til dæk skal aflæses på
dækket eller fælgen. Ved forskellige
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
Maskiner med luftdæk
34 DA
background
– 1
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk
første gang, og følg anvisningene. Oppbe-
var disse sikkerhetsanvisningene til senere
bruk eller for annen eier.
Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikker-
hetsanvisningene.
Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
sjon for sikker drift.
I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, det tas hensyn til lokale, ge-
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
Emballasjefolien holdes unna barn, fare
for kvelning!
FARE
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
FARE
Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
Verneklasse I - maskinen må kun ko-
bles til en korrekt jordet strømkilde.
Ved arbeide med væsker (f.eks. rengjø-
ringsmidler) anbefaler vil tilkobling til en
stikkontakt sikret med overstrømsbryter
(maks. 30 mA).
Strømtilkobling som anvist av produ-
senten skal brukes, dette gjelder også
ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og ty-
pe, se bruksanvisningen.
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske-
ren skal brukes. En skadet strømled-
ning må skiftes ut umiddelbart hos auto-
risert kundeservice eller autorisert elek-
triker.
Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
strømuttak som er installert av en elek-
tromontør, i henhold til IEC 60364-1.
Berør aldri støpselet med våte hender.
Pass på at strømledningen eller skjøte-
ledningen ikke skades ved at den kjø-
res over, klemmes, strekkes eller lig-
nende. Beskytt ledningen mot sterk var-
me, olje og skarpe kanter.
Kontroller strømledningen regelmessig
for skader, som f.eks. sprekker eller
aldring. Dersom du ser skader, må du
skifte ledningen før videre bruk.
Ved utskiftning av koplingselementer
på strømledning eller skjøteledning, må
det påses at spesifikasjonene for sprut-
sikkerhet og mekanisk styrke overhol-
des.
Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
(fare for kortslutning eller andre ska-
der).
OBS
Innkopling av apparatet genererer kort-
varige spenningsfall.
Ved ugunstige forhold i strømnettet kan
dette også få innvirkning på andre ap-
parater.
Ved en nettimpedans på mindre enn
0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, for-
ventes ingen driftsforstyrrelser.
FARE
Apparatet med arbeidsinnretninger, spe-
sielt strømledningen og skjøteledning,
skal før bruk kontrolleres for korrekt til-
stand og driftssikkerhet. Dersom tilstan-
Sikkerhetsanvisninger for børsterengjøringsapparater
Risikotrinn
Strømtilkobling
Anvendelse
35NO
background
– 2
den ikke er feilfri, trekk straks ut støpselet.
Apparatet skal da ikke brukes.
Innretningen for vannivåbregrensning
må rengjøres regelmessig og undersø-
kes ved tegn på skader.
Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo-
sive væsker, brennbare gasser, eksplo-
sivt støv eller ufortynnet syre eller løs-
ningsmidler! Til dette hører bensin, tyn-
ner og fyringsolje, som blandet med
innsugningsluft kan danne eksplosive
damper og blandinger. Dette gjelder
også aceton, ufortynnede syrer og løse-
midler som angriper materialene som er
brukt på maskinen.
Brennene eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
Mennesker og dyr skal ikke suges med
dette apparatet.
Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-
ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-
budt.
Bruk kun rengjøringsmidler som anbe-
falt av produsenten, og følg anvisninge-
ne for bruk og deponering fra produsen-
ten av rengjøringsmidlene, så vel som
sikkerhetsanvisningene.
De anbefalte rengjøringsmidler skal
ikke brukes ufortynnet. Produktene er
driftssikre da de ikke inneholder syre,
baser eller miljøskadelige stoffer. Vi an-
befaler at rengjøringsmidlene oppbeva-
res utilgjengelig for barn. Dersom du får
rengjøringsmiddel i øynene, skyll straks
grundig med vann. Kontakt lege der-
som stoffet svelges.
FORSIKTIG
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
Ved deponering av brukt vann og lut,
følg de lokale forskriftene.
OBS
Stikkontakte som eventuelt finnes på
apparatet skal kun brukes for tilkobling
av tilbehør og forsatser som angitt i
bruksanvisningen.
Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke
sug opp mer væske enn det sdom spru-
tes ut. Skal ikke brukes til å suge opp
tørt smuss!
Maskinen egner seg for fuktige og våte
gulv, med maks. vanndybde ca. 1 cm.
Ikke kjør inn i et område der det er fare
for at den maksimale vanndybden over-
skrides.
Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
Skal ikke utsettes for frost.
FARE
Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerk-
som på andre personer, og spesielt
barn.
Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gamg. Betjeningsper-
sonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot utilsiktede bevegelser eller eventu-
elt håndbremsen er aktivert og ten-
ningsnøkkelen/Intelligent Key trukket
ut.
Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
For å forhindre uønsket bruk av appara-
ter som er utstyrt med tenningsnøkkel/
Intelligent Key, trekk ut tenningsnøkke-
len/Intelligent Key.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inklusive barn) med reduser-
te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev-
ner, eller som pga. mangel på erfaring
og/eller kunnskap ikke kan benytte ap-
paratet trygt.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
Ved lekkasjer må apparatet omgående
slås av.
Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart
dersom det lekker ut skum eller væske!
Betjening
36 NO
background
– 3
Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride ver-
dien som er oppgitt i bruksanvisningen.
ADVARSEL
Ved transport av apparatet skal motoren
slås av og apparatet skal festes godt.
FARE
Før rengjøring og vedlikehold av maski-
nen og skifte av deler eller omstilling til
annen funksjon skal maskinen stoppes.
Ved maskiner drevet fra strømnettet
skal støpselket trekkes ut, ved batteri-
drevne maskiner skal batteristøpselet
trekkes ut eller batteriet skal kobles fra.
Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
tene.
Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
FARE
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-
servedeler som er godkjent av produsen-
ten. Originalt tilbehør og originale reserve-
deler garanterer for sikker og problemfri
drift av apparatet.
FARE
Skal kun brukes med børster/skiver
som levert med maskinen, eller som er
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk av
andre børster/skiver kan påvirke sikker-
heten.
Pass også på at strømledningen eller
skjøteledningen ved bruk av et rengjø-
ringshode med roterende børster/skiver
ikke blir skadet ved overkjørsel.
FARE
Maskiner med sete er ikke godkjente for
kjøring på offenlig vei. Spør hos din for-
handler for ombyggings-sett for god-
kjennelse for kjøring på offentlig vei.
Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
Vennligst følg de spesielle sikkerhets-
anvisningene i bruksanvisningen for
bensinmotoren.
Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
tert vern moot fallende gjenstander
(FOPS), dersom det benyttes i områder
der det er mulighet for at brukeren kan
treffes av fallende gjenstander.
FARE
Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må føl-
ges ubetinget. Følg lovens anbefalin-
ger ved omgang med batterier.
legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og ek-
splosjon.
Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et
batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-
sjonsfare.
Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-
skriftene!
Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG eller tilsvarende norske for-
skrifter.
OBS
Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metall-
støv.
Transport
Vedlikehold
Tilbehør og reservedeler
Apparater med roterende børster/
skiver
Maskiner med sete
Batteridrevne maskiner
37NO
background
– 4
ADVARSEL
For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
Ved maskiner med delte felger: Før kor-
rigering av dekktrykket, kontroller at alle
skruene på felgen er fast tiltrukket.
Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompres-
soren er riktig innstilt.
Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
verdier skal den laveste verdien følges.
Maskiner med luftfylte dekk
38 NO
background
– 1
Läs denna säkerhetsanvis-
ning före första användning
och följ anvisningarna nog-
grant. Denna säkerhetsanvisning ska för-
varas för senare användning eller ges vida-
re om apparaten byter ägare.
Läs bruksanvisningen före i drifttagningen
och beakta säkerhetsanvisningarna.
Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ger viktig information beträf-
fande riskfri användning.
Förutom anvisningarna i bruksanvisning-
en måste gällande allmänna säkerhets-
och olycksfallsföreskrifter beaktas.
Håll förpackningsfolien borta från barn,
risk för kvävning!
FARA
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
VARNING
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
FARA
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-
slutas till korrekt jordade eluttag.
Vid arbeten med vätskor (t.ex. rengö-
ringsmedel) rekommenderar vi anslut-
ning till ett säkrat eluttag med jordfels-
brytare (max. 30 mA).
Av tillverkaren föreskriven nätkabel
skall användas; detta gäller även vid
kabelbyte. Beställningsnr. och modell,
se bruksanvisning.
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
genast bytas ut av auktoriserad kund-
service eller en utbildad elektriker.
Aggregatet får endast anslutas till ett
nätuttag som installerats av en elektri-
ker enligt IEC 60364-1.
Vidrör aldrig nätkabeln med våta händer.
Se till att inga skador uppkommer på
nät eller förlängningskabar genom
överkörning, klämning, dragning eller
liknande. Skydda kabeln mot stark vär-
me, olja och vassa kanter.
Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet
så att inga skador finns på den, t.ex
sprickor eller åldersskador Om en ska-
da upptäcks måste kabeln bytas ut inn-
an vidare användning.
Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-
nings- eller förlängningskablar måste
du se till att sprutvattenskydd och me-
kanisk fasthet garanteras.
Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
eller andra skador).
OBSERVERA
Tillkoppling av aggregatet leder till kort-
variga spänningssämkningar.
Vid ogynnsamma nätförhållanden kan
störningar på andra apparater uppträda.
Med en nätimpedans mindre än 0,15
Ohm förekommer inga störningar.
FARA
Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas, särskilt nätanslutningsled-
ning och förlängningskabel föreskrifts-
enliga tillstånd och driftssäkerhet före
användningen. Är inte dessa i oklnder-
ligt tillstånd, dra omedelbart ur nätkon-
takten. Aggregatet får inte användas.
Enheten för att begränsa vattennivån
måste regelbundet rengöras och kon-
trolleras för eventuella skador.
Sprid aldrig ut eller sug upp explosiva
vätskor, brännbara gaser, explosivt
damm samt outspädda syror och lös-
Säkerhetsanvisningar för borstrengöringsapparater
Risknivåer
Elanslutning
Användning
39SV
background
– 2
ningsmedel! Dit räknas bensin, förtun-
ningsmedel eller eldningsolja som kan
bilda explosiva ångor eller föreningar
när de blandas med sugluften, dessut-
om aceton, outspädda syror och lös-
ningsmedel efterom de kan fräta på ma-
terial på maskinen.
Sug aldrig upp brännande eller glödan-
de föremål.
Aggregatet får inte användas till att
dammsuga människor eller djur.
Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
Vid användning av aggregatet i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva-
rande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Användning av maskinen i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
Använda endast av tillverkaren rekom-
menderade rengöringsmedel samt be-
akta rengöringsmedels-tillverkarens
anvisningar avseende användning, av-
fallshantering och varningsanvisningar.
De rekommenderade rengöringsmed-
len får inte användas outspädda. Pro-
dukterna är säkra att använda då de
inte innehåller några syror, lut eller mil-
jöskadliga ämnen. Vi rekommenderar
att rengöringsmedlen förvaras oåtkom-
ligt för barn. Kommer rengöringsmedel i
kontakt med ögonen spola genast
grundligt vatten och vid sväljning sök
genast upp en läkare.
FÖRSIKTIGHET
Maskinen är inte lämplig för uppsugning
av hälsovådligt damm.
Vid hanteringen av smutsvattnet samt av
luten ska lagstadgade föreskrifter beaktas.
OBSERVERA
De på aggregatet ev. befintliga el-utta-
gen får endast användas för anslutning
av de i Bruksanvisningen beskrivna till-
behörs- och försättsdelarna.
Maskinen är ingen dammsugare! Sug
inte upp mer vätska än den som spridits
ut. Använd den inte till uppsugning av
torr smuts!
Maskinen är lämplig för fuktiga eller
våta golv upp till en vattenhöjd på ca 1
cm. Kör inte i ett område där det finns
en risk för att den maximala vattenhöj-
den överskrids.
Maskinen får bara användas på belägg-
ningar som beskrivs i bruksanvisningen.
Skydda apparaten mot frost.
FARA
Användaren ska bruka maskinen enligt
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och
var, vid arbete med maskinen, upp-
märksam på personer i närheten, speci-
ellt barn.
Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
när motorn är i gång. Användaren får
inte lämna maskinen innan motorn slu-
tat arbeta, maskinen säkrats mot oförut-
sedda rörelser, parkeringsbromsen (vid
behov) aktiverats och tändningsnyck-
eln/Intelligent Key dragits ur.
Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet.
För att förhindra att maskiner som är ut-
rustade med en tändingsnyckel/Intelli-
gent Key används obehörigt ska tänd-
ningsnyckeln/Intelligent Key dras ut ur
tändningslåset.
Detta aggregat är ej avsett att använ-
das av personer (även barn) med be-
gränsade psykiska, sensoriska eller
mentala egenskaper eller som saknar
erfarenhet och/eller kunskap att hante-
ra maskinen.
Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
rantera att de inte leker med maskinen.
Stäng av maskinen direkt vid läckage.
Observera ! Stäng omedelbart av maski-
nen om skum eller vätska kommer ut!
Öppna inte kåpan när motorn arbetar.
Det i Bruksanvisningen angivna värdet
för lutningsvinkeln åt sidan och i färd-
riktningen får inte överskridas vid an-
vändning på lutande ytor.
VARNING
Vid transport ska motorn stängas av och
maskinen säkras ordentligt.
Handhavande
Transport
40 SV
background
– 3
FARA
Före rengöring och underhåll och byte
av delar eller omkoppling till annan
funktion ska maskinen stängas av. Hos
nätanslutna maskiner ska kontakten till
nätanslutningen dras ut, hos batteridriv-
na maskiner ska kontakten till batteriet
dras ut eller batteriet kopplas bort.
Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ras av auktoriserad kundtjänst eller
fackkraft på området, införstådd med
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
Säkerhetskontroll enligt lokalt gällande
föreskrifter ska beaktas för yrkesmäs-
sigt använda maskiner som används på
olika orter.
FARA
Använd endast av tillverkaren godkända
tillbehör och reservdelar. Originaltillbehör
och originalreservdelar gör att maskinen
kan användas säkert och utan störning.
FARA
Använd endast de borstar/skivor som
finns på maskinen eller är angivna i bruks-
anvisningen. Användning av andra bor-
star/skivor kan påverka säkerheten.
Se till att nätanslutningsledningen eller för-
längningskabeln under drift med ett rengö-
ringshuvud med roterade borstar/skivor
inte skadas geom att man kör över dem.
FARA
Åkbara maskiner är ej godkända för of-
fentlig trafik. Kontakta inköpsstället be-
träffande byggsatser för godkänd om-
byggnad för användning på offentliga
gator och vägar.
Det är inte tillåtet att ta med passagerare.
Maskiner med sittyta får endast sättas i
rörelse från sitsen.
Beakta de speciella säkerhetsanvis-
ningar för aggregat med bensinmotor
som finns i bruksanvisningen.
Använd inte maskinen utan skyddspå-
byggnad mot nedfallande föremål i om-
råden där det föreligger en risk att per-
sonen som sköter maskinen kan träffas
av nedfallande föremål.
FARA
Driftsanvisningar från batteritillverkaren
och tillverkaren av laddningsaggregatet
måste följas. Beakta lagstiftares rekom-
mendationer angående handhavande
av batterier.
Lägg inga verktyg eller liknande på batte-
riet. Risk för kortslutning och explosion.
Öppen eld, gnistbildning eller rökning
får inte under några omständigheter fö-
rekomma i närheten av ett batteri eller i
ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Risk för explosion.
Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Beakta motsvarande säkerhetsföre-
skrifter!
Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respek-
tive lands lagstadgade föreskrifter, tas
om hand miljövänligt.
OBSERVERA
Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
ladda upp dem så snart som möjligt.
Håll alltid batterierna rena och torra för
att förhindra krypström. Skydda mot för-
oreningar, t.ex. metalldamm.
VARNING
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utfö-
ras av auktoriserad kundservice.
Hos fordon med delade fälgar: Kontrollera
att fälgens alla skruvar är ordentligt fast-
dragna innan däckets lufttryck korrigeras.
Innan lufttrycket i däcken korrigeras
måste kontrolleras att tryckregulatorn
på kompressorn är rätt inställd.
Överskrid inte maximalt lufttryck i däck-
en. Det tillåtna lufttycket för däcken
måste läsas av på däcket eller eventu-
ellt på fälgen. Vid olika värden gäller det
lägre värdet.
Skötsel
Tillbehör och reservdelar
Maskin med roterande borstar/skivor
Åkbara maskiner
Batteridrivna maskiner
Maskiner med luftfyllda däck
41SV
background
– 1
Lue nämä turvaohjeet ennen
laitteen ensimmäistä käyttöä
ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh-
jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää
omistajaa varten.
Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt-
töohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-
lista käyttöä varten.
Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
noudatettava lakisääteisiä yleisiä tur-
vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-
yksiä.
Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-
missa, tukehtumisvaara!
VAARA
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
VAROITUS
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
VAARA
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Suojausluokka I - laitteen saa liittää
vain asianmukaisesti maadoitettuun
jännitelähteeseen.
Jos puhdistus suoritetaan nesteitä
(esim. puhdistusaineliuoksia) käyttäen,
suosittelemme, että laite liitetään vika-
virtasuojakytkimellä (maks. 30 mA) va-
rustettuun pistorasiaan.
Valmistajan määrittämää liitosjohtoa on
käytettävä, tämä pätee myös silloin,
kun johtoa uusitaan. Tlausnumero ja
tyyppi, katso käyttöohjeesta.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna
valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau-
rioitunut liitosjohto.
Laitteen liittäminen on sallittu ainoas-
taan sähköliitäntään, joka on sähkö-
asentajan toimesta asennettu IEC
60364-1:n mukaisesti.
Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
pistokkeeseen.
Huomioi, että verkko- tai jatkojohtoa ei
vahingoiteta eikä vaurioiteta yliajamal-
la, puristamalla, vetämällä tai muulla
vastaavalla tavalla. Suojaa verkkojohto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
Tarkasta säännöllisesti, että sähkökaa-
peli ei ole vahingoittunut, esim. halkea-
mia tai eristeen vanhenemisilmiöitä.
Jos havaitaan vahingoittuminen, kaa-
peli on korvattava uudella ennen jatko-
käyttöä.
Vaihdettaessa verkko- tai jatkokaapeli-
en pistokkeita täytyy roiskevesisuojan
toimivuuden ja mekaanisen lujuuden
pysyä samanlaatuisina.
Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää
vesiletkua tai korkeapainepesuria (oi-
kosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaa-
ra).
Turvaohjeet harjapuhdistuslaitteille
Vaarallisuusasteet
Sähköliitäntä
42 FI
background
– 2
HUOMIO
Mahdollinen virtapiikki laitetta käynnis-
tettäessä aiheuttaa lyhyen jännitteen
alenemisen.
Joissakin tilanteissa jännitteen alene-
minen saattaa vaikuttaa myös muihin
laitteisiin ja niiden käyttöön.
Tällaisia häiriöitä ei ole odotettavissa,
jos verkon näennäisvastus on pienempi
kuin 0,15 ohmia.
VAARA
Ennen käyttämistä on tarkastettava,
että laite ja toimintaan tarvittavat varus-
teet, erityisesti verkko- ja jatkokaapeli,
ovat asianmukaisessa kunnossa ja
käyttöturvallisia. Jos kunto ei ole moit-
teeton, vedä verkkopistoke irti pistorasi-
asta. Laitetta ei saa käyttää.
Vedenpinnan tason rajoituslaite on puh-
distettava säännöllisesti ja tarkastetta-
va, että siinä ei ole merkkejä vahingoit-
tumisesta.
Älä koskaan imuroi räjähdysherkkiä
nesteitä, palavia kaasuja, räjähdys-
herkkiä pölyjä äläkä laimentamattomia
happoja tai liuottimia! Niihin kuuluvat
bensiini, värinohennusaineet tai poltto-
öljy, jotka voivat muodostaa räjähdys-
herkkiä höyryjä tai seoksia sekoittues-
saan imuilman kanssa, lisäksi asetoni,
laimentamattomat hapot ja liuottimet,
koska ne syövyttävät laitteessa käytet-
tyjä materiaaleja.
Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia
kohteita.
Tällä laitteella ei saa imuroida ihmisiä
eikä eläimiä.
Laitetta ei saa käyttää matalissa lämpö-
tiloissa ulkoalueella.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel-
letty.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
puhdistusaineita ja noudata puhdistus-
aineiden valmistajien käyttö-, hävitys ja
varoitusohjeita.
Suositeltuja puhdistusaineita ei saa
käyttää laimentamattomina. Puhdistus-
aineet ovat käyttöturvallisia, koska niis-
sä ei ole happoja, lipeää tai ympäristöä
vahingoittavia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineet lapsien
ulottumattomissa. Jos puhdistusainetta
pääsee silmiin, silmät on heti huuhdel-
tava perusteellisesti vedellä, tai jos puh-
distusainetta on nielaistu, ota heti yhte-
ys lääkäriin.
VARO
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten
pölyjen imurointiin.
Likaveden ja emäsliuoksen hävittämi-
sessä on noudatettava lainmukaisia
määräyksiä.
HUOMIO
Laitteessa mahdollisesti olevaa pistora-
siaa saa käyttää vain käyttöohjeessa
mainittujen lisävarusteiden liittämiseen.
Laite ei ole pölynimuri! Älä imuroi
enemmän nestettä kuin on ruiskutettu.
Älä käytä laitetta kuivan lian imurointiin!
Laite soveltuu käytettäväksi kosteilla ja
märillä pinnoilla, veden korkeuden ol-
lessa maksimissaan n. 1 cm. Älä aja
sellaiselle alueelle, jossa on mahdollis-
ta, että veden maksimi korkeus voi ylit-
tyä.
Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
nittuja päällysteitä varten.
Suojaa laite jäätymiseltä.
VAARA
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-
oitava paikalliset olosuhteet ja työsken-
nellessään laitteella kiinnitettävä huo-
miota muihin henkilöihin, erityisesti lap-
siin.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
taa niin kauan kuin moottori on käynnis-
sä. Käyttäjä saa poistua koneesta vas-
ta, kun moottori on sammuksissa, laite
Käyttö
Käyttö
43FI
background
– 3
on varmistettu tahattoman liikkumisen
varalta, tarvittaessa kytkemällä seison-
tajarru päälle ja poistamalla virta-avain/
intelligent key virtalukosta.
Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
Laitteissa, joissa on virta-avain/intelli-
gent key, poista aina virta-avain/intelli-
gent key virtalukosta laitteen luvatto-
man käyttämisen estämiseksi.
Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
kilöt (lapset mukaan lukien), joilla on ra-
joittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen
käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/
tai tietoa.
Lapsia on valvottava sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella.
Jos ilmenee epätiiviyttä, kytke laite heti
pois päältä.
Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos
vaahtoa tai nestettä valuu ulos!
Älä avaa kantta moottorin käydessä.
Kaltevilla pinnoilla laitteen kallistus si-
vu- ja ajosuunnassa ei saa ylittää käyt-
töohjeessa annettua arvoa.
VAROITUS
Laitteen moottori on sammutettava kulje-
tuksen ajaksi ja laite on kiinnitettävä huolel-
lisesti.
VAARA
Laitteesta on sammutettava virta ennen
laitteen huoltamista ja puhdistamista,
osien vaihtamista sekä laitteen muunta-
mista toisenlaista toimintaa varten.
Verkkokäyttöisten laitteiden verkkopis-
toke on vedettävä irti pistorasiasta, ak-
kukäyttöisten laitteiden akkupistoke on
vedettävä irti tai vaihtoehtoisesti akun
kenkä on irrotettava.
Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain
valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai ky-
seisen alan ammattihenkilöt, jotka tun-
tevat voimassaolevat turvallisuussää-
dökset.
Noudata ammattikäytössä olevien, siir-
rettävien laitteiden turvatarkastusta
koskevia paikallisia määräyksiä.
VAARA
Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien
käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hy-
väksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja va-
raosat takaavat, että laitetta voidaan käyt-
tää turvallisesti ja häiriöttömästi.
VAARA
Käytä ainoastaan laitteen mukana tul-
leita tai käyttöohjeessa mainittuja harjo-
ja/laikkoja. Muiden harjojen/laikkojen
käyttö saattaa huonontaa laitteen käyt-
töturvallisuutta.
On varottava, että verkkoliitäntäjohtoa
tai jatkojohtoa ei vahingoiteta ajamalla
niiden ylitse silloin, kun puhdistuspäätä
käytetään pyörivien harjojen/laikkojen
kanssa.
VAARA
Päälläistuttavat koneet eivät ole hyväk-
sytty tieliikenteeseen. Kysy myyntie-
dustajalta tieliikennehyväksyntään tar-
vittavaa muunnossarjaa.
Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-
löitä käyttäjän lisäksi.
Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-
taan käyttäjän istuessa paikoillaan.
Noudata erityisesti bensiinimoottorilla
varustettujen koneiden käyttöohjeiden
turvaohjeita.
Älä käytä laitetta ilman putoavilta esi-
neiltä suojaavaa rakennetta (FOPS)
sellaisilla alueilla, joilla on olemassa
mahdollisuus, että käyttöhenkilöön voi
osua putoavia esineitä.
Kuljetus
Huolto
Varusteet ja varaosat
Pyörivillä harjoilla/laikoilla
varustetut laitteet
Päälläistuttavat koneet
44 FI
background
– 4
VAARA
Akun valmistajan käyttöohjeita on eh-
dottomasti noudatettava. Huomioi ak-
kujen käsittelyssä laissa annettuja suo-
situksia.
Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia
akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaa-
ra.
Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä-
heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak-
kua. Räjähdysvaara.
Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
data vastaavia turvaohjeita!
Käytetyt akut on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti EU-direktiivin 91/157
ETY tai kulloistenkin paikallisten mää-
räysten mukaisesti.
HUOMIO
Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataamat-
tomaksi, vaan lataa se uudelleen mah-
dollisimman pian.
Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuh-
tauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
VAROITUS
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor-
jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Moniosaisilla vanteilla varustetut ko-
neet: Tarkasta ennen rengaspaineiden
tarkastamista, että vanteen kaikki kiin-
nityspultit on kunnolla kiristetty.
Tarkasta kompressorin paineenalenti-
men säätö ennen rengaspaineiden kor-
jaamista.
Renkaiden maksimaalista täyttöpainet-
ta ei saa ylittää. Renkaiden sallittu täyt-
töpaine täytyy näkyä renkaassa ja mah-
dollisesti vanteessa. Eri arvojen kohdal-
la noudatetaan pienempää arvoa.
Akkukäyttöiset laitteet
Ilmarenkailla varustetut laitteet
45FI
background
– 1
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής, διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά-
στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής
σας, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-
νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε-
τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν ση-
μαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη
λειτουργία.
Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες
λειτουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενι-
κές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης
ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέ-
της.
Κρατάτε τις πλαστικές συσκευασίες μα-
κριά από τα παιδιά, υφίστανται κίνδυ-
νος ασφυξίας!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
τισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-
σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
υλικές ζημίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα
τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση
της πηγής ρεύματος.
Οι συσκευές της κλάσης προστασίας I
επιτρέπεται να συνδέονται μόνο σε πη-
γές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη
γείωση.
Κατά την εργασία με υγρά (π.χ. απορ-
ρυπαντικά) συνιστάται η σύνδεση με
ασφαλή πρίζα και διακόπτη ρεύματος
διαφυγής (έως 30 mA).
Να χρησιμοποιείται ο αγωγός σύνδεσης
με το δίκτυο που καθορίζεται από τον
κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε πε-
ρίπτωση αντικατάστασης του αγωγού.
Για τον κωδ. παραγγελίας και τον τύπο,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής
ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις
για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμέ-
νου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο
με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει
από ηλεκτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει
του IEC 60364-1.
Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.
Φροντίστε ώστε το καλώδιο σύνδεσης
στο δίκτυο ή το καλώδιο προέκτασης να
μην υποστούν φθορές ή βλάβες από
πάτημα, σύνθλιψη, τράβηγμα ή παρό-
μοια αιτία. Προστατέψτε το καλώδιο από
τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακ-
μές.
Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξε-
τάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το
ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες,
όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή
τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπι-
στώσετε μία βλάβη, θα πρέπει το καλώ-
διο να αντικατασταθεί και να μην υπο-
βληθεί σε περαιτέρω χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας για συσκευές καθαρισμού με βούρτσα
Διαβάθμιση κινδύνων
Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
46 EL
background
– 2
Σε περίπτωση αντικατάστασης των συν-
δέσμων μεταξύ του καλωδίου τροφοδο-
σίας δικτύου ή του καλωδίου προέκτα-
σης, πρέπει να διασφαλίζεται η προστα-
σία από πιτσίλισμα νερού και η μηχανι-
κή αντοχή.
Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέ-
πεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκα-
σμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος
βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκα-
λούν σύντομη μείωση της τάσης.
Σε περίπτωση προβλημάτων στο δί-
κτυο, άλλες συσκευές μπορούν να επη-
ρεαστούν αρνητικά.
Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφό-
σον η αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη
από 0,15 Ohm.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας,
ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας δι-
κτύου ή το καλώδιο προέκτασης, θα
πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρήση
ως προς τη σύμφωνη με τους κανονι-
σμούς κατάσταση και την ασφάλεια λει-
τουργίας. Εάν η κατάσταση εμφανίζει
ψεγάδια, τραβήξτε αμέσως το ρευματο-
λήπτη από την πρίζα
. Η συσκευή δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
Η διάταξη περιορισμού της στάθμης του
νερού θα πρέπει να καθαρίζεται σε τα-
κτά διαστήματα και να εξετάζεται ως
προς τυχόν ενδείξεις βλάβης.
Μην ψεκάζετε ή αναρροφάτε ποτέ εκρη-
κτικά υγρά, καύσιμα σε μορφή αερίων,
εκρηκτικές σκόνες καθώς και μη αραιω-
μένα οξέα και διαλύτες! Εδώ συμπερι-
λαμβάνονται η βενζίνη, διαλυτικά χρω-
μάτων ή πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία
μέσω στροβιλισμού με τον αέρα αναρ-
ρόφησης μπορεί να προκαλέσουν εκρη-
κτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα
,
επιπλέον ακετόνη, αδιάλυτα οξέα και δι-
αλυτικά μέσα, επειδή βλάπτουν τα υλικά
που χρησιμοποιήθηκαν στο μηχάνημα.
Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή πυρα-
κτωμένα αντικείμενα.
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση ανθρώ-
πων και ζώων με αυτήν τη συσκευή.
Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι συσκευές
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
στο εξωτερικό πεδίο.
Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν-
δυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυ-
σίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες
προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύε-
ται η χρήση της συσκευής σε χώρους
όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα συνι-
στώμενα από τον κατασκευαστή απορ-
ρυπαντικά και λαμβάνετε υπόψη τις
υποδείξεις εφαρμογής, διάθεσης και
προειδοποίησης του κατασκευαστή του
απορρυπαντικού.
Τα συνιστώμενα απορρυπαντικά δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αδιά-
λυτα. Η χρήση των προϊόντων είναι
ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν οξέα,
αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περι-
βάλλον. Συνιστούμε να φυλάσσετε τα
απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή
με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως καλά με
νερό και
συμβουλευθείτε αμέσως ένα γι-
ατρό σε περίπτωση κατάποσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η μηχανή δεν ενδείκνυται για την αναρ-
ρόφηση επιβλαβών για την υγεία σκο-
νών.
Κατά την διάθεση του βρώμικου νερού,
καθώς και των αλκαλικών ενώσεων, να
λαμβάνονται υπόψη οι νομικές διατά-
ξεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η πρίζα που ενδέχεται να βρείτε πάνω
στο μηχάνημα δύναται να χρησιμοποιη-
θεί αποκλειστικά για τη σύνδεση του
πρόσθετου εξοπλισμού και συσκευών,
τα οποία ορίζονται στις οδηγίες χρήσης.
Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα!
Μην αναρροφάτε περισσότερο υγρό
από αυτό που ψεκάσατε. Να μην χρησι-
Χρήση
47EL
background
– 3
μοποιείται για την αναρρόφηση ξηρών
ρύπων!
Η συσκευή ενδείκνυται για υγρό έως βρεγ-
μένο δάπεδο με μέγ. ύψος νερού έως περ.
1 cm. Μην εισέρχεστε σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος υπέρβασης του μέγ.
επιτρεπόμενου ύψους νερού.
Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα
δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες
χρήσης.
Προστατεύετε τη συσκευή από τον παγε-
τό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την
χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονι-
σμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις το-
πικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και
ιδιαίτερα παιδιών, κατά την χρήση της
συσκευής.
Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε
ανεπίβλεπτη τη συσκευή, όταν βρίσκε-
ται σε λειτουργία ο κινητήρας. O χειρι-
στής επιτρέπεται να εγκαταλείψει τη συ-
σκευή μόνο εάν ακινητοποιήσει τον κι-
νητήρα, ασφαλίσει τη συσκευή έναντι
ακούσιων κινήσεων, βάλει το χειρόφρε-
νο κατά περίπτωση και αφαιρέσει το
κλειδί της μίζας/Intelligent Key.
Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο-
ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
Για την αποτροπή της χρήσης συσκευ-
ών, οι οποίες διαθέτουν κλειδί μίζας/
Intelligent Key από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα, πρέπει να αφαιρείτε από τη μίζα
το κλειδί/Intelligent Key.
Η συσκευή δεν ορίζεται για χρήση από
πρόσωπα (συμπερ. των παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα
δίχως πείρα ή/και γνώση.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Εάν υπάρχουν διαρροές, απενεργοποι-
ήστε αμέσως τη συσκευή.
Προσοχή! Σε περίπτωση που εξέρχεται
αφρός ή υγρό από τη συσκευή, αυτή πρέ-
πει να τεθεί αμέσως εκτός λειτουργίας!
Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία.
Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται
να γίνεται υπέρβαση των τιμών που
αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον
αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά και
προς την κατεύθυνση πορείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη μεταφορά της συσκευής ο κινητή-
ρας να είναι απενεργοποιημένος και η συ-
σκευή να είναι καλά στερεωμένη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πριν από εργασίες καθαρισμού και συ-
ντήρησης, καθώς και πριν από αντικα-
τάσταση εξαρτημάτων ή αλλαγή σε άλλο
τρόπο λειτουργίας, το μηχάνημα πρέπει
να απενεργοποιείται. Σε περίπτωση μη-
χανημάτων συνδεδεμένων στο ηλεκτρι-
κό δίκτυο, αποσυνδέετε το φις από την
πρίζα, ενώ για μηχανήματα μπαταρίας
βγάζετε το φις της μπαταρίας ή αποσυν
-
δέετε τη μπαταρία.
Εργασίες συντήρησης και αποκατάστα-
σης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπη-
ρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο
προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί
με όλες τις σημαντικές προδιαγραφές
ασφαλείας.
Δώστε προσοχή στον έλεγχο ασφαλεί-
ας, σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες
προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλ-
λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι-
κής χρήσης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα
γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά παρέ-
χουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψο-
γης λειτουργίας της μηχανής.
Χειρισμός
Μεταφορά
Συντήρηση
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
48 EL
background
– 4
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες/δί-
σκους που διαθέτει το μηχάνημα ή εκεί-
νες που αναφέρονται στις οδηγίες χρή-
σης. Η χρήση άλλων βουρτσών/δίσκων
μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την
ασφάλεια.
Φροντίστε να αποφύγετε την πρόκληση
βλαβών σε ηλεκτρικούς αγωγούς ή κα-
λώδια προέκτασης λόγω της διέλευσης
οχημάτων κατά τη λειτουργία μιας κεφα-
λής καθαρισμού με περιστρεφόμενες
βούρτσες/δίσκους.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα μηχανήματα που διαθέτουν κάθισμα
οδηγού δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ούνται σε δημόσιες οδούς. Παρακαλού-
με ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας σχε-
τικά με το σετ εξοπλισμού που απαιτείται
για την ειδική άδεια χρήσης σε δημόσιες
οδούς.
Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα
άτομα στη μηχανή
Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να
οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθί-
σματος
Λάβετε υπόψη τις ειδικές υποδείξεις
ασφαλείας για βενζινοκίνητα μηχανήμα-
τα που περιλαμβάνονται στις οδηγίες
χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
διάταξη προστασίας από την πτώση
αντικειμένων (FOPS) σε σημεία, όπου
υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού του
χειριστή από αντικείμενα που πέφτουν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι
οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή
του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το
χειρισμό των συσσωρευτών.
Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρη-
ξης.
Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλό-
γας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κά-
πνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο
χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος
έκρηξης.
Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών
των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές
προδιαγραφές ασφαλείας!
Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμφω-
να με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους
εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το
συντομότερο δυνατό.
Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-
νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς
αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Προστατέψτε τους συσσωρευτές από
ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύ-
νων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση
ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελού-
νται μόνον από την εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Για συσκευές με διαιρούμενες ζάντες:
Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστι-
κών, ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζά-
ντας είναι σφικτά βιδωμένοι.
Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστι-
κών, ελέγξτε τη ρύθμιση του μειωτήρα
πίεσης στο συμπιεστή.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση ελα-
στικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστι-
κών πρέπει να μετράται στο ελαστικό
και κατά περίπτωση στη ζάντα. Σε περί-
πτωση διαφορετικών τιμών να λαμβάνε-
ται υπόψη η χαμηλότερη τιμή.
Μηχανήματα με περιστρεφόμενες
βούρτσες/δίσκους
Μηχανήματα με κάθισμα οδηγού
Συσκευές με μπαταρίες
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
49EL
background
– 1
Cihazınızı ilk defa kullanma-
dan önce bu güvenlik uyarıla-
rını okuyup buna göre davranın. Bu güven-
lik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına ilet-
mek üzere saklayın.
Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
uyarılarını dikkate alın.
Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-
ler verir.
Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
nında yerel yönetimin belirlediği güven-
lik ve kaza önleme talimatları dikkate
alınmalıdır.
Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak
tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEHLIKE
Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım
kaynağının voltajı aynı olmalıdır.
Koruma sınıfı I - Cihazlar sadece doğru
şekilde topraklanmış akım kaynaklarına
bağlanmalıdır.
Sıvılarla (Örn; temizlik maddesi) çalış-
ma sırasında, hatalı akım koruma şalte-
ri (maks. 30 mA) bulunan sigortalı bir
prize bağlantı yapılmasını öneriyoruz.
Üretici tarafından öngörülen şebeke
bağlantı hattı kullanılmalıdır; bu kural
hattın değiştirilmesi sırasında da geçer-
lidir. Sipariş No. ve tip için Bkz. Kulla-
nım kılavuzu.
Bağlantı kablosunu elektrik fişiyle birlik-
te kullanmadan önce zarar olup olmadı-
ğını kontrol edin. Zarar görmüş bağlantı
kablosunu yetkili müşteri hizmeti/elek-
tronik uzmanca değiştirilmesini sağla-
yın.
Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı uya-
rıcan elektronik bir kurulumcu tarafın-
dan yapılması zorunlu olab bir elektrikli
bağlantıyla bağlanmalıdır.
Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-
yın.
Şebeke bağlantı hattı veya uzatma kab-
losunun ezilme, hırpalanma sonucu ya
da benzer şekilde zarar ya da hasar
görmemesine dikkat edilmelidir. Kablo-
yu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan
koruyun.
Elektrik bağlantı kablosuna Örn; yırtıl-
ma ya da eskime gibi düzenli olarak ha-
sar kontrolü yapın. Bir hasar belirlen-
mesi durumunda, cihazı kullanmaya
devam etmeden önce kablo değiştiril-
melidir.
Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu
kavramalarının değiştirilmesinde su ge-
çirmezliği ve mekanik sağlamlılığı ga-
ranti edilmelidir.
Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te-
mizlenmemelidir (kısa devre veya baş-
ka hasar tehlikesi).
DIKKAT
Çalıştırma işlemleri kısa süreli gerilim
şüşleri yaratır.
Şebeke koşullarının elverişsiz olması
durumunda, cihazlarda kısıtlanmalar
ortaya çıkabilir.
0,15 Ohm'dan daha düşük şebeke em-
pedansında hiçbir arıza beklenmemeli-
dir.
Fırçalı temizleme cihazları için güvenlik uyarıları
Tehlike kademeleri
Akım bağlantısı
50 TR
background
– 2
TEHLIKE
Başta elektrik bağlantı kablosu ve uzat-
ma kablosu olmak üzere çalışma terti-
batlarıyla birlikte, kullanımdan önce ci-
hazın iyi ve çalışma güvenliği sağlan-
mış durumda olup olmadığı kontrol edil-
melidir. Durum kusursuz değilse, elek-
trik fişini hemen çekin. Cihaz kullanıl-
mamalıdır.
Su seviyesi sınırlama tertibatı düzenli
olarak temizlenmeli ve hasar belirtileri-
ne karşı kontrol edilmelidir.
Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, pat-
layıcı tozlar ve de inceltilmiş asit ve çö-
zücü maddeler püskürtmeyin ve emme-
yin! Buna, emilen havayla girdaba tutul-
duğu zaman patlayıcı buharlar oluştura-
bilen benzin, tiner veya motorin de dahil
edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve
çözücü madde de sayılabilir, çünkü
bunlar cihazda kullanılmakta olan mal-
zemelere bulaşabilir.
Yanan veya kor halindeki maddeleri te-
mizlemeyiniz.
İnsanlar ve hayvanlar bu cihazla süpü-
rülmemelidir.
Cihazlar düşük sıcaklıklarda dış alan-
larda kullanılmamalıdır.
Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-
tasyonu) cihazın kullanılması durumun-
da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate
alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
Sadece üretici tarafından onaylanan te-
mizlik maddeleri kullanın ve temizlik
maddesi üreticisinin kullanım, tasfiye ve
uyarı notlarına dikkat edin.
Tavsiye edilen temizlik maddeleri incel-
tilmeden kullanılmamalıdır. Asitler, eri-
yikler ve çevreye zararlı maddeler içer-
medikleri için, ürünlerin çalışma güven-
liği sağlanmıştır. Temizlik maddelerinin
çocukların ulaşamayacakları bir yerde
saklanmasını öneriyoruz. Temizlik
maddelerinin göze temas etmesi duru-
munda, gözlerinizi hemen suyla yıkayın
ve maddenin yutulması durumunda bir
doktora başvurun.
TEDBIR
Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uy-
gun değildir.
Pis suyun ve eriyiğin tasfiye edilmesi sı-
rasında yasal talimatlara uyulmalıdır.
DIKKAT
Cihazda mevcut olabilecek priz sadece
kullanım kılavuzunda belirtilen aksesu-
ar ve opsiyonel cihazlara bağlantı için
kullanılmalıdır.
Cihaz, bir elektrik süpürgesi değildir!
Püskürtülmesi gerekenden daha fazla
sıvı emmeyin. Kuru kiri emmek için kul-
lanmayın!
Cihaz, yaklaşık maksimum 1 cm su
yüksekliğine kadar nemli ila ıslak ara-
sındaki zeminler için uygundur. Maksi-
mum su yüksekliğinin aşılma tehlikesi
olan bir bölgeye girmeyin.
Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
ıklanan zeminler için uygundur.
Cihazı donmaya karşı koruyun.
TEHLIKE
Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye-
rel kuralları dikkate almalı ve çalışma
sırasında özellikle çocuklar olmak üze-
re 3. şahıslara dikkat etmelidir.
Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-
timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kulla-
nıcı personel, ancak motor durduktan,
cihaz denetimsiz hareketlere karşı em-
niyete alındıktan, gerekirse el freni çe-
kildikten ve kontak anahtarı/akıllı anah-
tar çekildikten sonra cihazı terk etmeli-
dir.
Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
Bir kontak anahtarı/akıllı anahtar ile do-
natılmış cihazlarda cihazın yetkisiz şe-
kilde kullanılmasını önlemek için, kon-
tak anahtarı/akıllı anahtar çekilmelidir.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel
engelleri olan veya deneyim ve/veya
Kullanım
Kullanımı
51TR
background
– 3
bilgi eksikliği bulunan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere üre-
tilmemiştir.
Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Sızdırma durumunda cihazı hemen ka-
patın.
Dikkat! Köpük ya da sıvı sızması duru-
munda cihazı hemen kapatın!
Motor çalışırken kapağı açmayın.
Eğik yüzeylerde, yana ve sürüş yönün-
deki eğim açısı kullanım kılavuzunda
belirtilen değeri aşmamalıdır.
UYARI
Cihazın taşınması sırasında motor durdu-
rulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlen-
melidir.
TEHLIKE
Cihazın temizlenmesi ile bakımı ve par-
çaların değiştirilmesi ya da başka bir
fonksiyona geçişten önce, cihaz kapa-
tılmalı ve kontak anahtarı çekilmelidir.
Şebeke üzerinden çalışan cihazlarda
elektrik fişi çekişmeli, aküyle çalışan ci-
hazlarda akü soketi çekilmeli ya da akü
kutup başları ayrılmalıdır.
Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz-
metleri merkezleri ya da geçerli tüm gü-
venlik kuralları hakkında bilgi sahibi
olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafın-
dan yapılmalıdır.
Ticari amaçla kullanılan yeri değiştiril-
miş cihazlara yönelik geçerli yerel gü-
venlik kontrolüne dikkat edin.
TEHLIKE
Sadece üretici tarafından onaylanmış ak-
sesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır.
Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar,
cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde ça-
lışmasının güvencesidir.
TEHLIKE
Sadece cihazın bulunduğu ya da kulla-
nım kılavuzunda belirtilen fırçaları/disk-
leri kullanın. Diğer fırçaların/disklerin
kullanılması güvenliği kısıtlayabilir.
Bir temizleme kafası çalışırken, üstün-
den geçme nedeniyle elektrik bağlantı
kablosu ya da uzatma kablosunun dö-
ner fırçalarıyla/diskleriyle birlikte zarar
görmemesine dikkat edilmelidir.
TEHLIKE
Oturulan cihazlara açık trafikte izin ve-
rilmemiştir. Yol izinleri için lütfen yetkili
satıcınızdan donanım değiştirme setini
öğrenin.
Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin
verilmemektedir.
Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-
rekete geçirilmelidir.
Benzin motorlu cihazların kullanım kıla-
vuzundaki özel güvenlik uyarılarına lüt-
fen dikkat edin.
Aşağışen nesnelerin kullanıcı perso-
nele çarpma ihtimali olan bölgelerde,
aşağışen nesnelere (FOPS) karşı
koruyucu donanım olmadan cihazı ça-
lıştırmayın.
TEHLIKE
Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
kullanma talimatlarına mutlaka uyulma-
lıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik ya-
salara dikkat edin.
Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
ve patlama tehlikesi.
Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara iç-
meyin. Patlama tehlikesi.
Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
Taşıma
Bakım
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Döner fırçalı/diskli cihazlar
Oturulan cihazlar
Aküyle çalışan cihazlar
52 TR
background
– 4
Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal tali-
matlara uygun olarak çevreye zarar ver-
meyecek şekilde imha edin.
DIKKAT
Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
Kaçak akımları önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
gibi kirlerden koruyun.
UYARI
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
yedek parça montajı sadece yetkili
şteri hizmetleri tarafından yapılmalı-
dır.
Bölünmüş jant bulunan cihazlarda: Las-
tik hava basıncını düzeltmeden önce,
janttaki cıvataların sıkılmış olup olmadı-
ğını kontrol edin.
Lastik hava basıncını düzeltmeden ön-
ce, kompresördeki basınç düşürücünün
doğru ayarda olup olmadığını kontrol
edin.
Maksimum lastik hava basıncını aşma-
yın. İzin verilen lastik hava basıncı, las-
tikten ve gerekirse janttan okunmalıdır.
Farklı değerler olması durumunda,
daha küçük olan değere uyulmalıdır.
Havalı lastikli cihazlar
53TR
background
– 1
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эти указания по технике без-
опасности и действуйте соответственно.
Сохраните эти указания по технике без-
опасности для дальнейшего пользования
или для следующего владельца.
Перед вводом аппарата в эксплуата-
цию следует ознакомиться с руко-
водством по эксплуатации данного
аппарата и, в особенности, обратить
внимание на указания по технике
безопасности.
Предупредительные и указательные
таблички, прикрепленные к прибору,
содержат важную информацию, не-
обходимую для безопасной эксплуа-
тации прибора.
Наряду с указаниями по технике без-
опасности, содержащимися в руко-
водстве по эксплуатации, необходи-
мо также соблюдать общие положе-
ния законодательства по технике
безопасности и предотвращению не-
счастных случаев.
Упаковочную пленку держать вдали
от детей, существует опасность уду-
шения!
ОПАСНОСТЬ
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
ОПАСНОСТЬ
Напряжение, указанное в заводской
табличке, должно соответствовать
напряжению источника тока.
Класс защиты I –Устройства должны
подключаться только к источникам
тока, заземленным надлежащим
образом.
При работе с жидкостями (например,
моющими средствами) рекомендует-
ся подключение к розетке с предохра-
нителем и автоматическим выклю-
чателем, срабатывающим при появ-
лении тока утечки (максимум 30 мА).
Необходимо использовать кабель се-
тевого питания, рекомендованный
изготовителем прибора, это также
относится и к замене кабеля. Номер
для заказа и тип см. руководство по
эксплуатации.
Перед началом работы с прибором
проверять сетевой шнур и штеп-
сельную вилку на наличие поврежде-
ний. Поврежденный сетевой шнур
должен быть незамадлительно заме-
нен уполномоченной службой серви-
сного обслуживания/специалистом-
электриком.
Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения, ис-
полненному электромонтером в со-
ответствии с нормами IEC 60364-1.
Никогда не прикасаться к штепсель-
ной вилке влажными руками.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были
повреждены путем переезда через
них, сдавливания, растяжения и т.п.
Защитите кабель от перегрева, воз-
действия масла или повреждения
острыми предметами.
Кабель сетевого питания регулярно
осматривать на наличие поврежде-
ний. таких, как, например, образова-
ние трещин или старение. Если обна-
Указания по технике безопасности для щеточных моющих
аппаратов
Степень опасности
Подключение к источнику тока
54 RU
background
– 2
ружены повреждения, необходимо за-
менить линию перед дальнейшим при-
менением.
При замене соединительных элемен-
тов на сетевом шнуре или удлините-
ле должна обеспечиваться брызгоза-
щита и механическая прочность.
Не разрешается чистить прибор из
водяного шланга или струей воды под
высоким давлением (опасность ко-
роткого замыкания и других повре-
ждений).
ВНИМАНИЕ
Процессы включения создают крат-
кие падения напряжения.
В случае неисправностей электро-
сети возможны помехи в работе
других приборов.
При полном сопротивлении сети
ниже 0,15 Ом помех маловероятны.
ОПАСНОСТЬ
Перед началом работы аппарат и ра-
бочие приспособления, в частности,
кабель сетевого питания и удлини-
тель, следует проверить на их над-
лежащее состояние и их соответст-
вие требованиям безопасности. Если
состояние не является безупречным,
сразу вынуть штепсельную вилку. Эк-
сплуатация прибора запрещается.
Устройство ограничения уровня воды
необходимо регулярно очищать и ос-
матривать на наличие признаков по-
вреждения.
Запрещается собирать и распылять
с помощью аппарата взрывоопасные
жидкости, горючие газы, взрывоопа-
сную пыль, а также неразбавленные
кислоты и растворители! К ним от-
носятся бензин, растворитель кра-
сок и мазут, которые, смешиваясь со
всасываемым воздухом, могут обра-
зовывать взрывоопасные пары или
смеси. Сюда также входят ацетон,
растворители и неразбавленные ки-
слоты
, поскольку они оказывают раз-
рушающее действие на материалы,
из которых изготовлен аппарат.
Не допускать всасывания горящих
или тлеющих предметов.
При помощи данного прибора нельзя
производить чистку людей и зверей.
При более низких температурах при-
бор не разрешается использовать
под открытым небом.
При использовании устройства в опа-
сных зонах (например, на автозапра-
вочных станциях) следует соблю-
дать соответствующие правила
техники безопасности. Эксплуата-
ция устройства во взрывоопасных зо-
нах запрещается.
Следует применять только рекомен-
дуемые производителем моющие
средства, а также учитывать указа-
ния по применению, удалению отхо-
дов и предупреждения производителя
моющего средства.
Рекомендуемые моющие средства
нельзя использовать в неразбавлен-
ном виде. Эти продукты безопасны,
поскольку не содержат щелочей, ки-
слот или веществ, вредных для окру-
жающей среды. Рекомендуется хра-
нить моющие средства в недоступ-
ном для детей месте. При попадании
моющих жидкостей в глаза следует
сразу же тщательно промыть глаза
водой, а при
проглатывании тех жид-
костей необходимо незамедлительно
обратиться к врачу.
ОСТОРОЖНО
Прибор не предназначен для сбора
вредной для здоровья пыли.
При утилизации грязной воды, а также
щелочей, следует соблюдать дейст-
вующие предписания.
ВНИМАНИЕ
При наличии на аппарате своей розет-
ки она может использоваться для под-
ключения только указанных в руковод-
стве по эксплуатации устройств до-
полнительного оборудования и прео-
бразователей.
Аппарат не является пылесосом! По-
глощает не больше жидкости, чем
распыляет. Не применять для всасы-
вания сухой грязи!
Использование
55RU
background
– 3
Устройство предназначено для уборки
влажного или мокрого пола при уровне
воды, не превышающем 1 см Не заез-
жать в область в том случае, если су-
ществует риск превышения макси-
мального уровня воды.
Прибор предназначен только для рабо-
ты на поверхностях, указанных в дан-
ном руководстве по эксплуатации.
Защищать прибор от мороза.
ОПАСНОСТЬ
Обслуживающее лицо обязано исполь-
зовать прибор в соответствии с на-
значением. Обслуживающее лицо дол-
жнл учитывать местные особенно-
сти и при работе с прибором следить
за третьими лицами, находящимися
поблизости, особенно детьми.
Запрещается оставлять без присмо-
тра устройство с работающим дви-
гателем. Обслуживающему персона-
лу разрешается оставлять устрой-
ство только после того, как двига-
тель будет остановлен, устройство
будет защищено от случайного пере-
мещения, в случае необходимости бу-
дет затянут стояночный тормоз, а
ключ зажигания/чип-ключ системы
Intelligent Key будет вынут.
Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих
защитных рукавицах.
Во избежание несанкционированного
использования аппаратов, оборудо-
ванных ключом зажигания/чип-ключом
системы Intelligent Key, следует выни-
мать ключ.
Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая де-
тей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными спо-
собностями или с отсутствием опы-
та и/или отсутствием знаний.
Необходимо следить за детьми, что-
бы они не играли с прибором.
При наличие течи необходимо немед-
ленно выключить устройство.
Внимание! Прибор надлежит незамед-
лительно выключить при вытекании
пены или жидкости!
Не открывать крышку при работаю-
щем двигателе.
На наклонных плоскостях угол накло-
на в сторону и в направлении движе-
ния не должен превышать значение,
указанное в руководстве по эксплуа-
тации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При транспортировке прибора мотор
необходимо остановить и надежно за-
крепить прибор.
ОПАСНОСТЬ
Перед очисткой и проведением тех-
нического обслуживания и замены де-
талей или настройки на другие фун-
кции устройство следует выклю-
чить. В аппаратах, работающих от
сети, следует вынуть из розетки се-
тевую вилку, у аппаратов, работаю-
щих от аккумуляторов, следует рас-
соединить аккумуляторный разъем,
чтобы отключить аппарат от клемм
аккумулятора.
Проведением ремонтных работ раз-
решается заниматься только авто-
ризованным сервисным центрам, или
специалистами в этой сфере, кото-
рые ознакомлены с соответствую-
щими предписаниями правил техники
безопасности.
Учитывать проверку на предмет без-
опасности в соответствии с дейст-
вующими местными предписаниями
для передвижных приборов, использу-
емых в промышленности.
ОПАСНОСТЬ
Разрешается использовать исключи-
тельно те принадлежности и запа-
сные детали, использование которых
было одобрено изготовителем. Ис-
пользование оригинальных принадлеж-
ностей и оригинальных запасных дета-
лей гарантирует Вам надежную рабо-
ту прибора.
Управление
Транспортировка
Техническое обслуживание
Принадлежности и запасные детали
56 RU
background
– 4
ОПАСНОСТЬ
Используйте исключительно щетки/
шайбы, установленные на аппарате
или указанные в руководстве по эк-
сплуатации. Использование иных ще-
ток/шайб небезопасно.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были
повреждены при работе чистящей
насадки с вращающимися щетками/
шайбами.
ОПАСНОСТЬ
Не допускается применение машин с
сиденьем в общественном уличном
движении. Обратитесь к своему тор-
говому агенту по вопросу приобрете-
ния комплекта переоснащения для
уличного движения.
Не разрешается брать с собой сопро-
вождающих лиц.
Приборы с сидением для обслуживаю-
щего персонала должны приводиться
в движение только с этого сиденья.
Пожалуйста, используя аппараты с
бензиновым двигателем, соблюдай-
те особые меры предосторожности,
изложенные в руководстве по эксплу-
атации.
Не использовать прибор без кон-
струкции для защиты от падающих
сверху предметов (система FOPS) в
зонах, где существует возможность
того, что оператор может постра-
дать от падающих сверху предме-
тов.
ОПАСНОСТЬ
Следует обязательно соблюдать ин-
струкцию по эксплуатации произво-
дителя аккумулятора и зарядного
устройства. Соблюдайте указания
законодательства по обращению с
аккумуляторами.
Не класть инструменты или подоб-
ные предметы на аккумулятор. Опа-
сность короткого замыкания и взры-
ва.
Ни в коем случае не обращаться с ог-
нем, искрить или курить вблизи акку-
мулятора или в аккумуляторной. Опа-
сность взрыва.
Осторожное обращение с аккумуля-
торным электролитом. Соблюдайте
соответствующие правила техники
безопасности!
Использованные аккумуляторы сле-
дует утилизировать согласно Дирек-
тиве ЕС 91/ 157 EWG или соответст-
вующим национальным нормам без
ущерба для окружающей среды.
ВНИМАНИЕ
Никогда не оставляйте разряженный
аккумулятор, и как можно скорее сно-
ва зарядите его.
Поддерживайте аккумуляторы всег-
да в чистом и сухом виде во избежа-
ние утечки тока. Защищать от попа-
дания грязи, например, металличе-
ской пыли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание опасности, ремонт и
установку запасных деталей должны
выполнять только авторизирован-
ные сервисные центры.
Для приборов с раздельными дисками:
Перед проверкой давления шин убеди-
тесь, что все болты, крепящие ди-
ски, плотно закручены.
Перед проверкой давления в шинах
следует убедиться, что редукцион-
ный клапан на компрессоре отрегули-
рован правильно.
Не превышать максимальное значе-
ние давления в шинах. Снимать пока-
зания допустимого давления в шинах
следует с шин и ободков колес. При
получении различных значений следу-
ет придерживаться минимального.
Аппарат с вращающимися
щетками/шайбами
Аппараты с сидением
Устройства, работающие от
аккумулятора
Аппараты с пневматическими
шинами
57RU
background
– 1
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezeket a biz-
tonsági utasításokat és ezek alapján járjon
el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat
későbbi használatra, vagy az esetleges új
tulajdonos számára!
Az első használat előtt olvassa el a ké-
szülék üzemeltetési utasítását és le-
gyen különös figyelemmel a biztonsági
előírásokra.
A készüléken elhelyezett figyelmeztető
és tájékoztató táblák fontos tájékozta-
tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-
ről.
Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
talános biztonsági- és baleset elhárítási
előírásait is figyelembe kell venni.
A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-
vol kell tartani, fulladás veszélye áll
fenn!
VESZÉLY
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-
het.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
het.
VESZÉLY
Az adattáblán megadott feszültségnek
meg kell egyeznie az áramforrás fe-
szültségével.
I védelmi osztály – a készülékeket kizá-
rólag szabályosan földelt áramforrás-
hoz szabad kapcsolni.
Folyadékkal (pl. tisztítószerrel) történő
munka esetén ajánljuk, hogy hibaáram
védőkapcsolóval (max. 30 mA) ellátott
biztosított dugaljhoz csatlakozassa.
Kizárólag a gyártó által előírt hálózati
csatlakozóvezetéket szabad használni;
vonatkozik ez a vezeték cseréjére is. A
rendelési számot és típust lásd a hasz-
nálati utasításban.
Használat előtt mindegy egyes alka-
lommal meg kell vizsgálni, hogy nem
sérült-e a csatlakozóvezeték és a háló-
zati csatlakozódugó. A sérült csatlako-
zóvezetéket haladéktalanul ki kell cse-
réltetni a vevőszolgálattal/elektromos
szakemberrel.
A készüléket csak villanyszerelő által
az IEC 60364-1 szabvány szerint kivite-
lezett elektromos csatlakozóhoz sza-
bad kapcsolni.
A hálózati dugót soha ne fogja meg
nedves kézzel.
Ügyelni kell arra, nehogy járművel való
áthajtás, összenyomódás, rángatás
vagy hasonlók miatt megrongálódjon a
hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos-
szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel
védelmét a hő, az olaj és élek éles szé-
lek hatásával szemben.
A hálózati csatlakozóvezetéket rend-
szeresen ellenőrizni kell rongálódásra,
mint pl. repedések vagy elöregedés.
Amennyiben rongálódást állapít meg,
akkor a vezetéket a további használat
előtt ki kell cserélni.
A hálózati vagy hosszabbító vezeték
csatlakozóinak cseréjekor szavatolni
Kefés tisztítóberendezésre vonatkozó biztonsági tudnivalók
Veszély fokozatok
Áram csatlakozás
58 HU
background
– 2
kell a freccsenő víz elleni védelmet és a
mechanikai szilárdságot.
A készülék tisztítása nem történhet lo-
csolótömlővel vagy nagynyomású víz-
sugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás
veszélye).
FIGYELEM
A bekapcsolás rövid időre feszültség
csökkenést eredményez.
Kedvezőtlen hálózati feltételeknél más
készülékek akadályozása léphet fel.
0,15 Ohm-nál kisebb hálózati impeden-
cia esetén üzemzavarok nem várhatók.
VESZÉLY
A készülék és a munkaberendezés, kü-
lönösen a hálózati csatlakozóvezeték
és a hosszabbító kábel, szabályszerű
állapotát és üzembiztonságát használat
előtt ellenőrizni kell. Amennyiben az ál-
lapot nem kifogástalan, akkor azonnal
húzza ki a hálózati dugót. A készüléket
nem szabad használni.
A vízszint-korlátozó berendezést rend-
szeresen tisztítani és rongálódás jeleire
ellenőrizni kell.
Tilos a készülékkel robbanékony folya-
dékot, éghető gázt, robbanékony port
valamint hígítás nélküli savat és oldó-
szert szétpermetezni és felszívni! Ebbe
beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-
tőolaj, amelyek a beszívott levegővel
robbanékony gőzöket vagy keveréke-
ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-
gítatlan savak és oldószerek, mivel
ezek a készülékben használt anyago-
kat megtámadják.
Tilos égő vagy parázsló tárgyat felszív-
ni.
Embereket és állatokat nem szabad a
készülékkel leszívni.
A készülékeket alacsony hőmérséklet
esetén nem szabad kültéren használni.
A készülék veszélyes területen (például
benzinkútnál) történő használatakor fi-
gyelembe kell venni a megfelelő bizton-
sági előírásokat. Tilos a készüléket rob-
banásveszélyes helyiségekben működ-
tetni.
Csak a gyártó által ajánlott tisztítósze-
reket használjon, valamint vegye figye-
lembe a tisztítószer gyártójának fel-
használási-, ártalmatlanítási- és figyel-
meztetési előírásait.
Az ajánlott tisztítószereket nem szabad
hígítatlanul alkalmazni. A termékek
üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak
savakat, lúgot vagy környezetre káros
anyagokat. Ajánljuk, hogy a tisztítósze-
reket gyermekektől gondosan elzárva
tartsa. A véletlenül a szembe került tisz-
títószert azonnal ki kell mosni bő vízzel
és lenyelés esetén pedig azonnal or-
voshoz kell fordulni.
VIGYÁZAT
A készülék nem alkalmas egészségre
káros por felszívására.
A szennyvíz valamint a lúg ártalmatlaní-
tásakor figyelembe kell venni a törvényi
előírásokat.
FIGYELEM
A készüléken adott esetben megtalál-
ható dugaljat csak a használati útmuta-
tóban megnevezett tartozék- és adap-
ter készülékekkel szabad használni.
A készülék nem porszívó! Ne szívjon fel
több folyadékot, mint amennyit szétper-
metezett. Ne használja száraz piszok
felporszívózására!
A készülék nedvestől egészen vizes
padlóig használható maximum kb. 1 cm
vízmagasságig. Ne hajtson olyan terü-
letre, ahol fennáll a veszélye annak,
hogy a max. vízmagasságot túllépi.
A készülék csak az üzemeltetési útmu-
tatóban szereplő padlózatokra alkal-
mas.
A készüléket fagy ellen védje.
VESZÉLY
A kezelőszemélynek a készüléket ren-
deltetésszerűen kell használni. Figye-
lembe kell vennie a helyi adottságokat,
és a készülékkel való munka közben fi-
Alkalmazás
Használat
59HU
background
– 3
gyelnie kell a harmadik személyekre,
különösen a gyermekekre.
Soha nem szabad felügyelet nélkül
hagyni a készüléket, amíg a motor
üzemben van. A kezelőszemélyzet
csak akkor hagyhatja el a készüléket,
ha a motort leállították, a készüléket vé-
letlen mozgások ellen biztosították,
adott esetben a rögzítőféket működtet-
ték, illetve a gyújtáskulcsot/Intelligent
Key-t kihúzták.
A készüléken végzendő munkákat min-
dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
Azt megakadályozandó, hogy a gyúj-
táskulccsal/Intelligent Key-vel ellátott
készülékeket illetéktelenek használ-
hassák, a gyújtáskulcsot/Intelligent
Key-t ki kell húzni.
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy
szellemi képességgel rendelkező (bele-
értve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/
vagy ismeret hiányában lévő szemé-
lyek használják.
Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-
nak.
Szivárgás esetén a készüléket azonnal
ki kell kapcsolni.
Figyelem! Azonnal kapcsolja ki a ké-
szüléket hab vagy folyadék kifolyása-
kor!
A fedelet nem szabad járó motor mellett
felnyitni.
Lejtős felületeken tilos túllépni az Üze-
meltetési útmutatóban az oldalirányú és
menetirányú dőlésszögre megadott ér-
téket.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék szállításánál a motort mozdulat-
lanul kell elhelyezni és a készüléket bizto-
san rögzíteni.
VESZÉLY
A készülék tisztítása, karbantartása és
az alkatrészek kicserélése vagy a ké-
szülék más funkcióra való átállítása
előtt ki kell kapcsolni a készüléket. Há-
lózati üzem esetén ki kell húzni a háló-
zati dugaszt, akkumulátoros üzemmód
esetén az akkumulátor csatlakozódu-
góját ill. le kell választani az akkumulá-
tort.
A javításokat kizárólag olyan engedél-
lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-
tok vagy az adott szakterülten jártas
szakemberek végezhetik, akik tisztá-
ban vannak az összes fontos vonatko-
zó biztonsági előírással.
Ügyeljen a helyváltoztató iparilag hasz-
nált készülékekre vonatkozó helyileg
érvényes előírásokra.
VESZÉLY
Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket
szabad használni, amelyeket a gyártó jóvá-
hagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti
alkatrészek biztosítják azt, hogy a készülé-
ket biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
VESZÉLY
Csak a készülékhez adott vagy az Üze-
meltetési útmutatóban előírt keféket/
tárcsákat szabad használni. Más kefék/
tárcsák használata hátrányosan érint-
heti a biztonságot.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatla-
kozó vezeték vagy a hosszabbító kábel
forgó kefés/tárcsás tisztítófej üzem ese-
tén ne sérüljön áthajtás által.
VESZÉLY
Nyerges készülékek közúti forgalom-
ban nem vehetnek részt. Tudakozódjon
kereskedőjénél, hogy az ilyen készülék
Szállítás
Karbantartás
Tartozékok és alkatrészek
Készülék forgó kefékkel/tárcsákkal
Nyerges készülékek
60 HU
background
– 4
milyen átszerelő készlettel tehető alkal-
massá közúti forgalomban történő rész-
vételre.
Kísérőszemély szállítása nem megen-
gedett.
Nyerges készülékeket csak ülésről sza-
bad vezetni.
Kérem, vegye figyelembe a benzinmo-
toros készülékek üzemeltetési útmuta-
tójában közölt különleges biztonsági
tudnivalókat.
A készüléket ne használja a leeső tár-
gyak ellen védelmet nyújtó szerkezeti
felépítés (FOPS) nélkül olyan helyen,
ahol fennáll a lehetősége annak, hogy a
kezelőszemély leeső tárgyak által meg-
sérül.
VESZÉLY
Az akkumulátor gyártójának és a töltő
készülék gyártójának használati előírá-
sait feltétlenül figyelembe kell venni.
Vegye figyelembe a törvényhozó javas-
latait az akkumulátorral való érintekéz-
nél.
Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra.
Rövidzárlat és robbanásveszély.
Akkumulátor vagy akkumulátor töltő-
hely közelében semmi esetre se dol-
gozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát
és nem dohányozzon. Robbanásve-
szély.
Bánjon óvatosan az akkumulátorsav-
val. Kövesse a megfelelő biztonsági
előírásokat!
Az elhasználódott akkumulátorokat, az
91/ 157 EWG EG irányelvnek vagy az
adott nemzeti előírásnak megfelelően,
környezetkímélő módon távolítsa el.
FIGYELEM
Az akkumulátort soha ne hagyja leme-
rült állapotban állni, hanem mielőbb tölt-
se fel.
A kóboráram elkerülése végett az akku-
mulátort tartsa tisztán és szárazon.
Óvja szennyeződésektől, pédául fém
portól.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek elkerülés végett az alkatré-
szek javítását és beépítését csak jóvá-
hagyott szerviz szolgálat végezhet el.
Osztott kerékkel rendelkező készülé-
kek esetén: A gumiabroncsok nyomá-
sának korrigálása előtt ellenőrizze,
hogy a kerék minden csavarja meg van-
e húzva.
A gumiabroncsok nyomásának korrigá-
lása előtt, ellenőrizni kell a nyomás-
csökkentő helyes beállítását a komp-
resszoron.
A maximális gumiabroncs nyomást
nem szabad túllépni. A megengedett
gumiabroncs nyomást a gumiabron-
cson vagy adott esetben a keréken kell
leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb ér-
téket kell betartani.
Akkumulátorral működő készülékek
Légtömlős kerékabronccsal
rendelkező készülékek
61HU
background
– 1
Před prvním použitím zařízení
si určitě přečtěte tyto bezpeč-
nostní instrukce a jednejte podle nich.
Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
tele.
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k ob-
sluze a dbejte především následujících
bezpečnostních pokynů.
Štítek na přístroji s varováním a pokyny
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
provoz.
Kromě pokynů uvedených v návodu na
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpečnostní právní předpisy.
Balicí fólie uchovávejte mimo dosah dě-
tí, hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
VAROVÁNÍ
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
UPOZORNĚ
Upozornění na případnou nebezpečnou si-
tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
zraněním.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může mít za následek poško-
zení majetku.
NEBEZPEČÍ
Údaje o napětí uvedené na typovém
štítku přístroje musí souhlasit s napětím
uzemnění.
Ochranná třída I – Přístroje je povoleno
zapojovat pouze do řádně uzemněných
zdrojů elektrického proudu.
Pro práce s kapalinami (např. čisticími
prostředky) doporučujeme připojení k
zajištěné zásuvce s ochranným vypína-
čem proti chybnému proudu (max.
30 mA).
Používejte síťové připojení předepsané
výrobcem. Totéž platí i pro výměnu ve-
dení. Objednací číslo a typ viz Návod k
použití.
Před každým použitím přístroje zkont-
rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka
nejsou poškozeny. Poškozené napáje-
cí vedení je nutné nechat neprodleně
vyměnit autorizovanou servisní služ-
bou, resp. odborníkem na elektrické pří-
stroje.
Přístroj smí být zapojen jen do takové-
ho el. přívodu, který byl instalován kva-
lifikovaným elektrikářem v souladu s
mezinárodní normou IEC 60364-1 o
elektrické instalaci budov.
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
ťového či prodlužovacího vedení ná-
sledkem přejetí vedení, jeho skřípnutím
či taháním za něj trhavým pohybem. Sí-
ťový kabel chraňte před žárem, stykem
s olejem či ostrými hranami.
Pravidelně kontrolujte, zda není síťový
kabel poškozen, např. zda nejsou patr-
né praskliny či jiné příznaky stárnutí.
Bude-li zjištěno poškození, je třeba ka-
bel vyměnit dříve, než dojde k jeho dal-
šímu použití.
Při výměně konektorůťového připoje-
ní nebo prodlužovacího vedení musí
Bezpečnostní instrukce pro kartáčová čisticí zařízení
Stupně nebezpečí
Přívod el. proudu
62 CS
background
– 2
být zajištěna jak ochrana před stříkající
vodou tak mechanická pevnost.
Zařízení nesmíte čistit proudem vody z
hadice ani vodním vysokotlakým pa-
prskem (nebezpečí zkratů či jiných
škod).
POZOR
Postupy zapínání vykazují krátkodobé
poklesy napětí.
Při nepříznivých síťových podmínkách
můýe dojít k poškození jiných přístrojů.
ťová impedance menší než 0,15
ohmů neočekáváme žádné poruchy.
NEBEZPEČÍ
Zařízení s pracovními mechanismy a
zvláště pak jeho síťový kabel a prodlu-
žovací vedení je třeba před použitím
zkontrolovat ohledně řádného stavu a
bezpečnosti provozu. Pokud není jejich
stav bezvadný, ihned odpojte síťovou
šňůru. Zařízení se nesmí používat.
Zařízení na omezení stavu vody je tře-
ba pravidelně čistit a kontrolovat, zda
nevykazuje příznaky poškození.
Nikdy zařízením nerozstřikujte a nena-
sávejte výbušné kapaliny, hořlavé ply-
ny, výbušný prach ani neředěné kyseli-
ny a rozpouštědla! Sem patří benzín,
ředidla do barev nebo topné oleje, které
mohou, smísí-li se vířením s nasáva-
ným vzduchem, tvořit výbušné páry
nebo směsi, a dále aceton, neředě
kyseliny nebo rozpouštědla, protože
napadají materiály použité při výrobě
zařízení.
Nikdy nevysávejte hořící či doutnající
předměty.
Tímto zařízením se nesmějí vysávat
lidé ani zvířata.
Při nízkých teplotách se zařízení ne-
smějí používat ve vnějším prostoru.
Používáte-li přístroj v nebezpečných
prostorách (např. benzinová pumpa),
dodržujte bezpodmínečně příslušné
bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj-
te v prostorách, ve kterých hrozí nebez-
pečí exploze!
Používejte pouze čisticí prostředky do-
poručované výrobcem a respektujte
rovněž pokyny k použití, likvidaci a upo-
zornění výrobců čisticích prostředků.
Doporučované čisticí prostředky se ne-
smějí používat neředěné. Výrobky jsou
z hlediska provozu bezpečné, protože
neobsahují kyseliny, louhy ani látky
znečťující životní prostředí. Čisticí
prostředky doporučujeme skladovat
tak, aby nebyly dostupné dětem. Pokud
se čisticí prostředek dostane do kontak-
tu s očima, vymyjte oči důkladně větším
množstvím vody a při požití ihned vy-
hledejte lékaře.
UPOZORNĚ
Zařízení není vhodné k odsávání pra-
chů škodících zdraví.
Při likvidaci odpadních vod či louhů do-
držujte příslušná zákonná ustanovení.
POZOR
Zásuvka eventuálně umístěná na zaří-
zení smí být použita pouze k připojová-
ní příslušenství a přídavných ústrojí
uvedených v návodu k obsluze.
Zařízení není vysavač! Nevysávejte
více kapaliny, než kolik jste jí rozstříkali.
Nepoužívejte k vysávání suchých ne-
čistot!
Přístroj je vhodný pro vlhkou až mokrou
podlahu až do maximální hloubky vody
do 1 cm. Nenajíždějte do prostoru, po-
kud není vyloučeno, že je překročena
max. hloubka vody.
Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-
čené v návodu.
Přístroj chraňte před mrazem.
NEBEZPEČÍ
Uživatel smí přístroj používat pouze k
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát při práci
zřetel na třetí osoby, zvláště děti.
Použití
Obsluha
63CS
background
– 3
Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,
pokud je motor v chodu. Obsluha smí
přístroj opustit teprve tehdy, když je mo-
tor zastaven, stroj je zajištěn proti neú-
myslnému pohybu, případně aktivová-
na parkovací brzda vytažen klíč ze za-
palování/inteligentní klíč.
Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
Aby se u přístrojů se zapalovacím klíč-
kem/inteligentním klíčem zabránilo ne-
oprávněnému používání, musíte vytáh-
nout klíč ze zapalování/inteligentní klíč.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby
je používaly osoby (včetně dětí) s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo osoby zcela
bez zkušeností a/nebo znalostí.
Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
V případě netěsností přístroj ihned vy-
pněte.
Pozor! Při výstupu pěny či tekutiny zaří-
zení ihned vypněte!
Pokud motor běží, neotvírejte kryt.
Na šikmých plochách nesmí úhel sklo-
nu stranou a ve směru jízdy překračo-
vat hodnotu udanou v návodu k obslu-
ze.
VAROVÁNÍ
Při přenosu přístroje vypněte motor a pří-
stroj pevně upevněte.
NEBEZPEČÍ
Před čištěním a údržbou zařízení, vý-
měnou dílů nebo přepnutím na jinou
funkci je třeba přístroj vypnout.
U přístrojů napájených ze sítě je třeba
odpojit síťovou zástrčku, u přístrojů na-
pájených z baterie je třeba odpojit zá-
strčku baterie, popř. odpojit svorky ba-
terie.
Údržbu smí provádět jen příslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kteří
jsou seznámeni se všemi příslušnými
bezpečnostními předpisy.
Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle
místně platných předpisů pro mobilní
průmyslově využívané přístroje.
NEBEZPEČÍ
Smí se používat pouze příslušenství a ná-
hradní díly schválené výrobcem. Originální
příslušenství a originální náhradní díly ský-
tají záruku bezpečného a bezporuchového
provozu přístroje.
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze kartáče / kotouče do-
dávané společně se zařízením nebo
uváděné v provozním návodu. Použití
jiných kartáčů / kotoučů může mít nega-
tivní dopad na bezpečnost.
Je třeba dohlédnout na to, aby za pro-
vozu čisticí hlavy nedošlo k poškození
ťového přívodního vedení nebo pro-
dlužovacího kabelu při přejetí otáčející-
mi se kartáči / kotouči.
NEBEZPEČÍ
Nasedací mechanismy nejsou schvále-
ny pro veřejnou silniční dopravu. Dotaž-
te se prosím svého prodejce na sadu
určenou k přestavbě na verzi, která má
na silnice přístup.
Je nepřípustné brát s sebou doprovod-
né osoby.
Zařízení charakteru nástavce se smě
uvádět do pohybu jen ze sedačky.
Dodržujte laskavě zvláštní bezpečnost-
ní instrukce uvedené v návodu k obslu-
ze pro přístroje s benzínovými motory.
Nepoužívat přístroj bez ochranného
krytu proti padajícím předmětům
(FOPS) v oblastech, kde hrozí zasažení
obsluhy padajícími předměty.
Přeprava
Údržba
Příslušenství a náhradní díly
Zařízení s otáčivými kartáči / kotouči
Nástavce
64 CS
background
– 4
NEBEZPEČÍ
Pokyny k beterii výrobce baterie a vý-
robce nabíječky musíte bezpodmíneč-
ně respektovat. Dbejte na zákony při
zacházení s bateriemi.
Na baterii nepokládejte nástroje ani nic
podobného. Nebezpečí zkratu a vý-
buchu.
V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba-
terie nikdy nezacházejte s otevřeným
plamenem, netvořte jiskry ani nekuřte.
Nebezpečí exploze.
Dávejte pozor při práci s elektrolytem.
Dodržujte příslušné bezpečnostní před-
pisy!
Vybité baterie je třeba likvidovat ekolo-
gicky v souladu se směrnicí ES 91/157
EHS nebo aktuálními místními předpi-
sy.
POZOR
Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém
stavu, ale co nejdříve je dobijte.
Abyste se vyvarovali svodového prou-
du, udržujte baterie stále čisté a suché.
Chraňte před nečistotami, například z
kovového prachu.
VAROVÁNÍ
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a
montáže náhradních dílů provádět pou-
ze autorizovaná zákaznická služba.
U strojů s děleným ráfkem: Před korek-
cí tlaku v pneumatikách, se ujistěte, zda
jsou všechny šrouby ráfku dotaženy.
Před korekcí tlaku v pneumatikách
zkontrolujte správné nastavení redukč-
ního ventilu kompresoru.
Nesmí být překročen maximální tlak v
pneumatikách. Přípustný tlak v pneu-
matikách je třeba si přečíst na pneuma-
tice a případně i na disku kola. Liší-li se
hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z
nich.
Přístroje na baterie
Zařízení vybavená pneumatikami
65CS
background
– 1
Pred prvo uporabo naprave
preberite to varnostno navodi-
lo in se po njem ravnajte. To
varnostno navodilo shranite za poznejšo
uporabo ali za naslednjega lastnika.
Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje stroja in še posebej upo-
števajte varnostna navodila.
Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
navodili vsebujejo pomembna navodila
za varno obratovanje.
Poleg opozoril v navodilu za obratova-
nje se morajo upoštevati splošni varno-
stni predpisi in predpisi zakonodajalca o
preprečevanju nesreč.
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
staja nevarnost zadušitve!
NEVARNOST
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
NEVARNOST
Napetost, navedena na tipski tablici, se
mora ujemati z napetostjo vira električ-
ne energije.
Zaščitni razred I - aparate se sme pri-
ključiti le na v skladu s predpisi oze-
mljen vir električne energije.
Pri delih s tekočinami (npr. čistilnimi
sredstvi) priporočamo priključitev na za-
varovano vtičnico z zaščitnim tokovnim
stikalom (max. 30 mA).
Uporabiti je potrebno omrežni priključni
vodnik, ki ga predpiše proizvajalec, to ve-
lja tudi pri zamenjavi vodnika. Naročniška
št. in tip glejte Navodila za obratovanje.
Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
ključnem kablu z omrežnim vtičem obsta-
jajo poškodbe. Poškodovan priključni vo-
dnik naj pooblaščen uporabniški servis/
elektro strokovnjak takoj zamenja.
Naprava se sme priključiti samo na ele-
ktrični priključek, ki ga je elektroinštala-
ter izvedel v skladu z IEC 60364-1.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami.
Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega
podaljška ne poškodujete ali uničite s
prevoženjem, mečkanjem, vlečenjem
ali podobnim. Kabel zaščitite pred vroči-
no, oljem in ostrimi robovi.
Omrežni priključni vodnik redno pregle-
dujte glede poškodb, kot npr. nastajanje
razpok ali staranje. Če se ugotovi po-
škodba, je potrebno vodnik pred nadalj-
njo uporabo zamenjati.
Pri zamenjavi spojnic na omrežnem pri-
ključnem vodniku ali električnem podalj-
ški je potrebno zagotoviti zaščito pred
škropljenjem in mehansko trdnost.
Ččenje stroja se ne sme izvajati z gib-
ko cevjo ali visokotlačnim vodnim cur-
kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih
poškodb).
POZOR
Postopki vklopa povzročijo kratkotrajne
padce napetosti.
Pri neugodnih omrežnih razmerah se
lahko s tem poslabša delovanje drugih
naprav.
Pri omrežni impedanci pod 0,15 Ohm ni
pričakovati motenj.
NEVARNOST
Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
porečno stanje in obratovalna varnost
naprave z delovnimi pripomočki, pred-
vsem omrežni priključni vodnik in po-
daljševalni kabel. Če stanje ni brezhib-
no, takoj izvlecite omrežni vtič. Naprave
se ne sme uporabljati.
Varnostni napotki za krtačne čistilne stroje
Stopnje nevarnosti
Električni priključek
Uporaba
66 SL
background
– 2
Omejevalnik višine vode je potrebno re-
dno čistiti in pregledovati glede znakov
poškodbe.
Nikoli ne razpršujte in sesajte eksploziv-
nih tekočin, vnetljvih plinov, eksplozivne-
ga prahu ter nerazredčenih ksilin in topil!
K tem spadajo bencin, barvno razredčilo
ali kurilno olje, ki lahko pri mešanju s se-
salnim zrakom tvorijo eksplozivno paro ali
mešanice, poleg tega tudi aceton, neraz-
redčene kisline in topila, ker uničujejo ma-
teriale, uporabljene v stroju.
Ne sesajte predmetov, ki gorijo ali tlijo.
S to napravo se ne sme sesati ljudi in ži-
vali.
Naprave se pri nizkih temperaturah ne
smejo uporabljati na prostem.
Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
čjih (npr. bencinske črpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
se. Prepovedana je uporaba v prosto-
rih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
Uporabljajte le čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, ter upoštevajte navodila
proizvajalca čistil za uporabo, odstra-
njevanje ter varnostna navodila.
Priporočena čistilna sredstva se ne
smejo uporabljajo nerazredčeno. Proi-
zvodi so zanesljivi, ker ne vsebujejo ki-
slin, lugov ali okolju škodljivih snovi. Pri-
poročamo, da čistila shranite na otro-
kom nedosegljivem mestu. Ob dotiku
čistil z očmi, le-te takoj temeljito sperite
z vodo in pri zaužitju takoj poiščite
zdravnika.
PREVIDNOST
Aparat ni primeren za sesanje zdravju
škodljivega prahu.
Pri odstranjevanju odpadne vode ter
luga upoštevajte zakonske predpise.
POZOR
Vtičnica, ki morebiti obstaja na stroju,
se sme uporabljati le za priključitev v
navodilih za delovanje opisanih strojev
z opremo in predložkom.
Naprava ni sesalnik! Ne vsesajte več
tekočino kot se jo razprši. Ne upora-
bljajte za sesanje suhe umazanije!
Naprava primerna za vlažna do mokra
tla do max. višine vode približno 1 cm.
Ne vozite po področju, če obstaja ne-
varnost, da bo maksimalna višina vode
prekoračena.
Stroj je primeren le za obloge, ki so na-
vedene v navodilu za obratovanje.
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
NEVARNOST
Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
Dokler motor deluje, se naprave ne sme
nikoli puščati brez nadzora. Upravljalec
sme napravo zapustiti šele, ko je motor
zaustavljen, naprava zavarovana proti
nehotenemu premikanju, po potrebi ak-
tivirana fiksirna zavora in je ključ za
vžig/pametni ključ izvlečen.
Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
Za preprečevanje nepooblaščene upo-
rabe naprave je treba pri napravah, ki
so opremljene s ključem za vžig/pame-
tnim ključem, ključ za vžig/pametni ključ
izvleči.
Naprava ni namenjena uporabi oseb
(vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnost-
mi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem.
Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
V primeru netestnosti napravo takoj iz-
klopite.
Pozor! Stroj takoj izklopite pri izhajanju
pene ali tekočine!
Pokrova ne odpirajte pri prižganem mo-
torju.
Na poševnih površinah se naklonskega
kota na stran in vrednosti v smeri vo-
žnje, navedene v navodilu za obratova-
nje, ne sme preseči.
OPOZORILO
Pri transportu naprave se mora izklopiti mo-
tor in naprava varno pritrditi.
Uporaba
Transport
67SL
background
– 3
NEVARNOST
Pred ččenjem in vzdrževanjem napra-
ve ter zamenjavo delov ali preklopom
na drugo funkcijo je treba napravo izklo-
piti. Pri napravah, priklopljenih na elek-
trično omrežje, je treba izvleči omrežni
vtič. Pri baterijskih napravah je treba iz-
vleči baterijski vtič oz. odklopiti baterije.
Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
področje, ki so seznanjeni z vsemi po-
membnimi varnostnimi predpisi.
Upoštevajte varnostne preglede v skladu
z lokalno veljavnimi predpisi za komercial-
no uporabljane aparate, ki se premeščajo.
NEVARNOST
Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni
deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pri-
bor in originalni nadomestni deli zagotavljajo
varno in nemoteno obratovanje naprave.
NEVARNOST
Uporabljajte le krtače/kolute, ki so prilo-
žene napravi ali določene v navodilu za
uporabo. Uporaba drugih krtač/kolutov
lahko zmanjša varnost.
Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega
podaljška pri obratovanju čistilne glave
z vrtljivimi krtačami/koluti ne poškoduje-
te s prevoženjem.
NEVARNOST
Uporaba strojev v javnem cestnem pro-
meti ni dovoljena. Prosimo, vprašajte
prodajalca po kompletu za predelavo za
cestno uporabo.
Spremljevalci niso dovoljeni.
Naprave s sedežem se smejo začeti
premikati le s sedeža.
Prosimo, da upoštevate posebne var-
nostne napotke v navodilu za obratova-
nje za aparate na bencinski pogon.
Naprave ne uporabljajte brez zaščitnih
struktur pred padajočimi predmeti
(FOPS) na področjih, kjer obstaja mo-
žnost, da padajoči predmeti lahko zada-
nejo upravljavca.
NEVARNOST
Obvezno je treba upoštevati navodila
za obratovanje proizvajalca baterij in
proizvajalca polnilnika. Pri rokovanju z
baterijami upoštevajte priporočila zako-
nodajalca.
Na baterije ne polagajte orodja ali po-
dobnega. Nevarnost kratkega stika in
eksplozij.
V bližini baterije ali v polnilnem prostoru
nikoli ne smete delati z odprtim ognjem,
ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost ek-
splozij.
Bodite previdni pri ravnanju z baterijsko
kislino. Upoštevajte ustrezne varnostne
predpise!
Porabljene baterije se morajo v skladu z
Direktivo EU 91/157 EGS ali vsakokra-
tnimi nacionalnimi predpisi zavreči oko-
lju prijazno.
POZOR
Baterij nikoli ne puščajte v izpraznje-
nem stanju, temveč jih čim prej ponov-
no napolnite.
Da preprečite uhajanje toka, baterije ve-
dno vzdržujte čiste in suhe. Zavarujte jih
pred nečistočami, npr. kovinskim prahom.
OPOZORILO
Za preprečitev nevarnosti sme popravi-
la in vgradnjo nadomestnih delov izva-
jati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
Pri napravah z deljenimi platišči: Pred
popravljanjem tlaka polnjenja v zračni-
cah preverite, ali so vsi vijaki platišča tr-
dno pritegnjeni.
Pred popravljanjem tlaka polnjenja v
zračnicah, nastavite reducirni ventil na
kompresorju na pravilno nastavitev.
Ne prekoračite maksimalnega tlaka pol-
njenja v zračnicah. Dovoljeni tlak pol-
njenja v zračnicah je potrebno razbrati
na zračnicah in po potrebi na platišču.
Pri različnih vrednostih je potrebno upo-
števati nižjo vrednost.
Vzdrževanje
Pribor in nadomestni deli
Naprave z vrtljivimi krtačami/koluti
Naprave s sedežem
Baterijsko vodene naprave
Stroji s pnevmatikami
68 SL
background
– 1
Przed rozpoczęciem użytko-
wania sprzętu należy przeczy-
tać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i
ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeń-
stwa zachować do późniejszego wykorzy-
stania lub dla następnego użytkownika.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
należy zapoznać się z instrukcją obsłu-
gi urządzenia i bezwzględnie przestrze-
gać zasad bezpieczeństwa.
Umieszczone na urządzeniu tabliczki
ostrzegawcze zawierają ważne wska-
zówki dotyczące bezpiecznej eksploa-
tacji.
Należy przestrzegać wskazówek za-
wartych w tej instrukcji oraz obowiązu-
jących ogólnych przepisów prawnych
dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-
gania wypadkom.
Opakowania foliowe trzymać z dala od
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Napięcie podane na tabliczce znamio-
nowej musi się zgadzać z napięciem
źródła prądu.
Klasa ochrony I - Urządzenia można
podłączać tylko do właściwie uziemio-
nych źródeł prądu.
Przy pracach z cieczami (np. środkami
czyszczącymi) zaleca się podłączenie
do uziemionego gniazdka z wyłączni-
kiem ochronnym prądowym (maks. 30
mA).
Należy używać przewodu zasilającego
przepisanego przez producenta. Odno-
si się to również do wymiany przewodu.
Nr katalogowy i typ, zob. Instrukcja ob-
sługi.
Przed każdym zastosowaniem spraw-
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
ka nie są uszkodzone. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego
niezwłocznie zlecić jego wymianę auto-
ryzowanemu serwisowi lub elektrykowi.
Urządzenie można podłączyć jedynie
do przyłącza elektrycznego wykonane-
go przez elektryka zgodnie z normą IEC
60364-1.
Nigdy nie dotykać kabla sieciowego
mokrą dłonią.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-
ciowego lub przedłużacza w wyniku np.
zgniecenia, złamania, szarpnięcia,
przejechania po nim itp. Kabel chronić
przed wysokimi temperaturami, olejem i
ostrymi krawędziami.
Regularnie sprawdzać przewód siecio-
wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie
ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli
stwierdzono uszkodzenie, przed dal-
szym użyciem urządzenia należy wy-
mienić przewód.
Przy zastępowaniu złączek przy prze-
wodzie zasilającym i przedłużaczu na-
Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych urządzeń
czyszczących
Stopnie zagrożenia
Zasilanie elektryczne
69PL
background
– 2
leży zabezpieczyć ochronę przed wodą
bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-
łość mechaniczną.
Urządzenia nie wolno czyścić za pomo-
cą węża ani strumienia wody pod ciś-
nieniem (niebezpieczeństwo zwarcia
lub innych uszkodzeń).
UWAGA
Załączenia powodują krótkotrwałe
spadki napięcia.
W niekorzystnych warunkach eksploa-
tacji sieci może to mieć negatywny
wpływ na działanie innych urządzeń.
Przy impedancji sieci poniżej 0,15 Ohm
nie powinny występować zakłócenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
roboczym, a zwłaszcza przewód siecio-
wy i przedłużacz, pod kątem prawidło-
wego ich stanu i bezpieczeństwa eks-
ploatacji. Jeżeli nie jest on poprawny,
wówczas należy natychmiast wyjąć
wtyk sieciowy. Urządzenie nie może
być używane.
Przyrząd do ograniczania poziomu
wody musi być regularnie czyszczony i
sprawdzany pod kątem oznak uszko-
dzenia.
Nigdy nie rozpylać ani nie zasysać cie-
czy wybuchowych, gazów palnych, py-
łów wybuchowych ani nierozcieńczo-
nych kwasów lub rozpuszczalników!
Zaliczają się do nich benzyna, rozcień-
czalniki do farb lub olej opałowy, które
w wyniku zmieszania z zasysanym po-
wietrzem mogą tworzyć opary lub mie-
szanki wybuchowe, ponadto aceton,
nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalni-
ki, mogące zniszczyć materiały, z któ-
rych wykonane jest urządzenie.
Nie zasysać płonących ani żarzących
się przedmiotów.
Za pomocą tego urządzenia nie można
odkurzać ludzi ani zwierząt.
Przy niskich temperaturach urządzenia
nie mogą być używane na zewnątrz.
Podczas użytkowania w obszarach za-
grożonych (np. na stacjach benzyno-
wych) należy przestrzegać stosownych
przepisów bezpieczeństwa. Eksploata-
cja urządzenia w pomieszczeniach za-
grożonych wybuchem jest zabroniona.
Używać tylko środków czyszczących
zalecanych przez producenta i prze-
strzegać wskazówek dotyczących użyt-
kowania, utylizacji i wskazówek ostrze-
gawczych producentów środków czysz-
czących.
Nie wolno stosować zalecanych środ-
ków czyszczących bez wcześniejszego
rozcieńczenia. Produkty są bezpiecz-
ne, ponieważ nie zawierają kwasów, łu-
gów ani żadnych substancji szkodli-
wych dla środowiska. Zaleca się prze-
chowywanie środków czyszczących z
dala od dzieci. W przypadku kontaktu
środka czyszczącego z oczami, należy
je natychmiast przepłukać dużą ilością
wody, natomiast w przypadku spożycia
natychmiast skonsultować się z leka-
rzem.
OSTROŻNIE
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Podczas utylizacji brudnej wody oraz
ługów należy zastosować się do odpo-
wiednich przepisów krajowych.
UWAGA
Gniazdko istniejące czasami przy urzą-
dzeniu może być używane tylko do ak-
cesoriów i przystawek nazwanych w in-
strukcji obsługi.
Urządzenie nie jest odkurzaczem! Nie
zasysać większej ilości cieczy niż roz-
pylono. Nie nadaje się do odkurzania
suchego brudu!
Urządzenie nadaje się do podłóg wil-
gotnych wzgl. mokrych, aż do maksy-
malnej wysokości poziomu wody wyno-
szącej ok. 1 cm. Nie wjeżdżać na ob-
szar, w którym istnieje niebezpieczeń-
Zastosowanie
70 PL
background
– 3
stwo przekroczenia maksymalnej wy-
sokości poziomu wody.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
nie do zastosowania w celach wymie-
nionych w instrukcji obsługi.
Urządzenie chronić przed mrozem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Użytkownik ma obowiązek używania
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
niem. Podczas pracy urządzenia musi
on uwzględniać warunki panujące w
otoczeniu i uważać na inne osoby,
zwłaszcza dzieci.
Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
silnik. Operator może dopiero wówczas
opuścić urządzenie, gdy silnik zostanie
zatrzymany, urządzenie zabezpieczo-
ne przed użyciem przez osoby nieupo-
ważnione, zaciągnięty zostanie hamu-
lec postojowy i wyjęty kluczyk zapłono-
wy/Intelligent Key.
Prace w obrębie urządzenia wykony-
wać zawsze w odpowiednich rękawi-
cach.
Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
upoważnione przy urządzeniach uru-
chamianych za pomocą kluczyka zapło-
nowego/Intelligent Key, należy wyjąć
kluczyk zapłonowy/Intelligent Key.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
dziane do użytkowania przez osoby
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych i mentalnych albo takie, którym
brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na
temat jego używania.
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą-
dzeniem.
W przypadku pojawienia się nieszczel-
ności natychmiast wyłączyć urządze-
nie.
Uwaga! W przypadku powstawania pia-
ny lub wycieku płynu urządzenie na-
tychmiast wyłączyć!
Nie otwierać osłony przy włączonym sil-
niku.
Na ukośnych powierzchniach kąt na-
chylenia na bok wzgl. w kierunku jazdy
nie może przekraczać wartości poda-
nych w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE
Podczas transportu urządzenia należy wy-
łączyć silnik i pewnie zamocować urządze-
nie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia oraz wymianą elementów
lub zmianą ustawień na inną funkcję
należy wyłączyć urządzenie. W przy-
padku urządzeń zasilanych z sieci, na-
leży wyjąć wtyczkę z sieci, przy urzą-
dzeniach zasilanych akumulatorem,
należy wyciągnąć wtyczkę akumulato-
ra, względnie odłączyć akumulator.
Naprawy mogą być wykonywane wy-
łącznie przez autoryzowane placówki
serwisu lub osoby wykwalifikowane w
tym zakresie, którym znane są wszyst-
kie istotne przepisy bezpieczeństwa.
Przestrzegać koniecznych kontroli bez-
pieczeństwa dla przemysłowo użytko-
wanych urządzeń zgodnie z obowiązu-
jącymi miejscowymi przepisami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stosować wyłącznie wyposażenie dodat-
kowe i części zamienne dopuszczone
przez producenta. Oryginalne wyposaże-
nie i oryginalne części zamienne gwarantu-
ją bezpieczną i bezusterkową pracę urzą-
dzenia.
Obsługa Transport
Konserwacja
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne
71PL
background
– 4
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stosować wyłącznie szczotki/tarcze
umieszczone w urządzeniu lub wymie-
nione w instrukcji obsługi. Stosowanie
innych szczotek/tarcz może mieć ujem-
ny wpływ na bezpieczeństwo pracy.
Należy przestrzegać tego, by przy pra-
cy głowicy ssącej z obracającymi się
szczotkami/tarczami nie najechać i
uszkodzić przewodu sieciowego lub
przedłużacza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia na siedzeniu nie są do-
puszczone do otwartego ruchu drogo-
wego. Należy zapytać się sprzedawcę
o zestaw przezbrajający do jazdy po
drodze.
Zabieranie pasażerów jest niedozwolo-
ne.
Urządzenia na siedzeniu można uru-
chamiać wyłącznie z poziomu siedze-
nia.
Przestrzegać szczególnych wskazó-
wek bezpieczeństwa w instrukcji obsłu-
gi do urządzeń z silnikiem benzyno-
wym.
Nie używać urządzenia bez ochrony
przed spadającymi przedmiotami (FO-
PS) w obszarach, w których istnieje
możliwość trafienia operatora przez
spadające przedmioty.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Koniecznie należy przestrzegać in-
strukcji obsługi producenta akumulato-
ra i ładowarki. Prosimy o przestrzega-
nie wskazań prawodawcy dotyczących
obchodzenia się z akumulatorami.
Nie kłaść żadnych narzędzi lub podob-
nych rzeczy na akumulatory. Niebez-
pieczeństwo powstawania zwarć i wy-
buchów.
W żadnym wypadku nie należy manipu-
lować przy otwartym płomieniu, powo-
dować powstawania isker czy palić pa-
pierosów w pobliżu akumulatora albo w
przestrzeni ładowania akumulatora.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
Zachować ostrożność przy obchodze-
niu się z kwasem akumulatora. Prosimy
o zachowanie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa!
Zgodnie z wytyczną UE 91/157 EWG
wzgl. krajowymi przepisami, zużyte
akumulatory należy zdać w odpowied-
nich, przeznaczonych do tego punk-
tach.
UWAGA
Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
stanie rozładowania, lecz jak najszyb-
ciej znowu je naładować.
Aby uniknąć wystąpienia prądu pełzają-
cego, należy stale zachować akumula-
tory w czystości i w suchym miejscu.
Chronić przed zanieczyszczeniami, na
przykład przez pyłki metalowe.
OSTRZEŻENIE
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
montaż części zamiennych mogą być
przeprowadzane jedynie przez autory-
zowany serwis.
W urządzeniach z podzielonymi felga-
mi: Przed skorygowaniem ciśnienia w
oponach sprawdzić, czy wszystkie śru-
by felgi są dokręcone.
Przed skorygowaniem ciśnienia w opo-
nach, ustawić reduktor ciśnienia przy
sprężarce na właściwą wartość.
Nie przekraczać maksymalnego ciśnie-
nia opon. Dopuszczalne ciśnienie opon
należy odczytać przy oponie i ewent.
przy feldze. Gdy występuje różnica war-
tości, zachować należy niższą wartość.
Urządzenia z obracającymi się
szczotkami/tarczami
Urządzenia na siedzeniu
Urządzenia działające na
akumulator
Urządzenia z oponami na powietrze
72 PL
background
– 1
Citiţi aceste instrucţiuni de si-
guranţă înainte de prima utili-
zare a aparatului dumneavoastră şi acţio-
naţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste
instrucţiuni de siguranţă pentru viitoarele
utilizări sau pentru viitorul posesor.
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare ale
aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în
special, indicaţiile privind siguranţa în
exploatare.
Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
montate pe aparat conţin informaţii im-
portante pentru utilizarea în condiţii de
siguranţă.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile
de utilizare, este necesar să fie luate în
consideraţie şi prescripţiile generale pri-
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
dentelor de muncă, emise de organele
de reglementare.
Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
PERICOL
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
PERICOL
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip
trebuie să corespundă tensiunii sursei
de curent.
Clasa de protecţie I - aparatele pot fi co-
nectate numai la surse de curent legate
la pământ corespunzător.
La lucrările cu lichide (de ex. agenţi de
curăţare) vă recomandăm să conectaţi
aparatul la o priză asigurată, prevăzută
cu comutator de protecţie împotriva cu-
renţilor reziduali (max. 30 mA).
Folosiţi cablul de alimentare prevăzut
de producător, lucru valabil şi în cazul
înlocuirii cablului. Codul articolului şi ti-
pul se găsesc în instrucţiunile de utiliza-
re.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
blul de alimentare, să nu aibă defecţi-
uni. Cablul de alimentare deteriorat tre-
buie înlocuit neîntârziat într-un atelier
electric / service pentru clienţi autorizat.
Conectarea aparatului este permisă nu-
mai la o conexiune electrică realizată
conform IEC 60364-1, de către un elec-
trician.
Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.
Atenţie la cablul de alimentare sau la
prelungitor, să nu fie distrus sau deteri-
orat prin trecerea peste el, strivire, întin-
dere sau altele similare. Feriţi cablul de
căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
Verificaţi cablul de alimentare în inter-
vale regulate să nu prezinte deteriorări,
cum ar fi crăpături şi semne de uzură.
Dacă observaţi deteriorări pe cablu,
schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare.
La înlocuirea racordurilor de la cablul
de alimentare sau prelungitor trebuie
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
rezistenţa mecanică.
Curăţarea aparatului nu trebuie să se
facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre-
siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau
alte deteriorări).
Instrucţiuni de siguranţă referitoare la aparate de curăţat cu perii
Trepte de pericol
Alimentarea cu curent
73RO
background
– 2
ATENŢIE
Procesele de pornire cauzează o scurtă
scădere a tensiunii.
În funcţie de condiţiile existente în re-
ţeaua de curent, este posibil să fie influ-
enţate alte aparate.
La o impedanţă a reţelei mai mică decât
0,15 ohmi, probabil că nu vor apărea
perturbaţii.
PERICOL
Aparatul şi accesoriile şi în special ca-
blul de alimentare şi prelungitorul, tre-
buie verificate înainte de utilizare pentru
a vedea dacă sunt în stare bună şi per-
mit utilizarea aparatului în condiţii de si-
guranţă. Dacă starea aparatului nu este
ireproşabilă, scoateţi imediat ştecherul
din priză. Nu este permisă utilizarea
aparatului.
Dispozitivul de limitare a nivelului de
apă trebuie curăţat regulat şi controlat,
dacă prezintă semne de deteriorare.
Nu pulverizaţi şi aspiraţi niciodată lichi-
de explozive, gaze inflamabile, pulberi
explozive, precum şi acizi nediluaţi şi di-
luanţi ! Aici se include benzina, diluanţii
sau păcura, care împreună cu aerul as-
pirat pot forma vapori sau amestecuri
explozibile, în plus menţionăm acetona,
acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele
atacă materialele folosite la acest apa-
rat.
Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incan-
descente.
Nu este permisă aspirarea oamenilor şi
a amimalelor cu acest aparat.
Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare
la tempereturi scăzute.
La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
instrucţiunile de securitate corespunză-
toare. Este interzisă utilizarea în încă-
peri unde există pericol de explozie.
Folosiţi numai detergenţi recomandaţi
de utilizator şi respectaţi indicaţiile de
utilizare, de eliminare şi avertismentele
producătorului detergenţilor.
Detergenţii recomandaţi nu trebuie utili-
zaţi în stare pură (nediluaţi). Aceste
produse oferă siguranţă în exploatare,
deoarece nu conţin acizi, soluţii alcaline
sau alte substanţe dăunătoare mediului
Vă recomandăm să păstraţi detergenţii
în locuri inaccesibile copiilor. În cazul în
care soluţiile de curăţat ajung în contact
cu ochii, clătiţi imediat cu apă, iar în ca-
zul ingerării mergeţi imediat la medic.
PRECAUŢIE
Aparatul nu este prevăzut pentru aspi-
rarea pulberilor nocive.
La eliminarea apelor reziduale şi a solu-
ţiilor de detergenţi se vor respecta nor-
mele şi dispoziţiile legale în vigoare.
ATENŢIE
Fişa de conectare, cu care este prevă-
zut eventual aparatul, poate fi utilizată
numai la conectarea aparatelor de
schimb şi cele adiţionale, menţionate în
manualul de utilizare.
Aparatul nu este un aspirator! Nu aspi-
raţi o cantitate mai mare de lichide, de-
cât cea pulverizată. A nu se folosi pen-
tru aspirarea murdăriei uscate!
Aparatul este destinat pentru curăţarea
podelelor umede, în apă de o înălţime
maximă de cca. 1 cm. Nu folosiţi apara-
tul în zone, unde există pericolul depă-
şirii limitei maxime a înălţimii stratului
de apă.
Aparatul este prevăzut numai pentru
aspirarea suprafeţelor specificate în
manualul de utilizare.
Feriţi aparatul de îngheţ.
PERICOL
Operatorul trebuie să folosească apara-
tul conform specificaţiilor acestuia.
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
terţi, în special la copii.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în funcţiune. Ope-
Domenii de utilizare
Utilizarea
74 RO
background
– 3
ratorul poate părăsi aparatul abia după
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi
cheia de contact/cheia inteligentă a fost
scoasă.
Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
Pentru a preveni folosirea aparatelor,
care sunt prevăzute cu cheie de con-
tact/cheie inteligentă de persoane nea-
utorizate, scoateţi cheia de contact/che-
ia inteligentă.
Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacităţi psihice, senzoriale sau mentale
limitate sau de persoane care nu dispun
de experienţa şi/sau cunoştinţele nece-
sare.
Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
tul.
În caz de neetanşeităţi opriţi aparatul
imediat.
Atenţie! Opriţi imediat aspiratorul dacă
intră în contact cu spumă sau lichide,
sau dacă sacul colector este plin!
Nu deschideţi capacul când motorul
funcţionează.
Pe suprafeţe înclinate gradul de înclina-
re într-o parte sau în direcţia de mers nu
are voie să depăşească valoarea preci-
zată în manualul de utilizare.
AVERTIZARE
În timpul transportării aparatului, motorul
trebuie scos din funcţiune şi aparatul trebu-
ie fixat şi asigurat.
PERICOL
Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
cerii la altă funcţie, aparatul trebuie
oprit. În cazul aparatelor alimentate de
la reţeaua electrică, scoateţi ştecherul
din priză, iar în cazul aparatelor acţio-
nate cu acumulator, scoateţi fişa acu-
mulatorului sau decuplaţi acumulatorul.
Reparaţiile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de specialişti
în domeniu care cunosc normele de
protecţie relevante.
Aparatele trebuie să fie verificate din
punctul de vedere al siguranţei în ex-
ploatare în funcţie de reglementările lo-
cale pentru aparatele de uz comercial
folosite în mai multe locuri.
PERICOL
Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de
schimb agreate de către producător. Acce-
soriile originale şi piesele de schimb origi-
nale constituie o garanţie a faptului că utila-
jul va putea fi exploatat în condiţii de sigu-
ranţă şi fără defecţiuni.
Transport
Întreţinerea
Accesorii şi piese de schimb
75RO
background
– 4
PERICOL
Folosiţi numai periile/discurile cu care
este dotat aparatul sau perii/discuri indi-
cate în manualul de utilizare. Folosirea
altor perii/discuri poate afecta siguran-
ţa.
Aveţi grijă, ca prelungitorul sau cablul
de alimentare să nu se deterioreze prin
traversare cu roţile, la funcţionarea ca-
pului de curăţare, cu periile aflate în
mişcare de rotaţie.
PERICOL
Aparatele cu post de conducere nu sunt
omologate pentru circulaţia pe drumuri
publice. Întrebaţi reprezentantul local
despre posibilităţile de echipare pentru
omologarea pe şosele publice.
Nu este permisă transportarea pasage-
rilor pe vehicul.
Aparatele cu post de conducere vor fi
puse în mişcare numai de pe scaunul
şoferului.
Citiţi măsurile de siguranţă speciale
pentru aparatele cu motor pe benzină
care se găsesc în instrucţiunile de utili-
zare.
Nu utilizaţi aparatul fără structuri de
protecţie împotriva obiectelor în cădere
(FOPS) în zonele unde există pericolul
accidentării operatorului prin obiectele
căzătoare.
PERICOL
Respectaţi neapărat instrucţiunile pro-
ducătorului acumulatorului şi ale produ-
cătorului încărcătorului. Respectaţi le-
gislaţia privind manipularea acumulato-
rilor.
Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare
pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi
explozie.
În apropierea acumulatorului sau al
spaţiului unde se încarcă acumulatorul
este interzis focul deschis, generarea
de scântei şi fumatul. Pericol de explo-
zie.
Atenţie la manipularea acidului de bte-
rie. Se vor respecta instrucţiunile de si-
guranţă corespunzătoare!
Acumulatorii consumaţi trebuie elimi-
naţi în mod ecologic, conform Directivei
91/157/CEE sau conform prevederilor
naţionale aferente.
ATENŢIE
Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des-
cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai re-
pede posibil.
Pentru a evita curenţii de conturnare,
aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu
curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de
exemplu prin pulberi metalice.
AVERTIZARE
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
montarea pieselor de schimb se vor
face doar de service-ul autorizat.
La aparatele cu jante secţionate: Înain-
te de a corecta presiunea în anvelope,
verificaţi dacă toate şuruburile jantelor
sunt bine strânse.
Înainte de a corecta presiunea în anve-
lope, verificaţi dacă reductorul de presi-
une de la compresor este reglat corect.
Nu trebuie depăşită presiunea maximă
în anvelope. Presiunea admisibilă în
anvelope trebuie citită la anvelopă sau
eventual la jantă. În cazul unor valori di-
ferite, respectaţi valoarea mai redusă.
Aparate cu perii/discuri rotative
Aparate cu post de conducere
Aparatele acţionate cu acumulatori
Aparate cu preparare de aer
76 RO
background
– 1
Prečítajte si pred prvým použi-
tím Vášho prístroja tieto bez-
pečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich.
Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny
pre možné neskoršie použitie alebo pre
ďalšieho majiteľa prístroja.
Pred uvedením tohto zariadenia do pre-
vádzky si prečítajte návod na obsluhu
Vášho prístroja a dodržujte najmä bez-
pečnostné pokyny.
Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zohľadniť aj všeobecné bez-
pečnostné predpisy vyplývajúce zo zá-
konov.
Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
nia!
NEBEZPEČENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
VÝSTRAHA
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
niam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
NEBEZPEČENSTVO
Napätie uvedené na výrobnom štítku
musí súhlasiť s napätím zásuvky.
Trieda ochrany I - Prístroje sa smú pri-
pojiť len do správne uzemnených zásu-
viek.
Počas prác s kvapalinami (napr. čistiaci
prostriedok) odporúčame pripojenie na
istenú zásuvku s ochranným vypína-
čom chybového prúdu (max. 30 mA).
Nutné je používať výrobcom predpísa-
né sieťové prívodné vedenie. To platí aj
pri výmene vedenia. Objednávacie čís-
lo a typ nájdete v návode na prevádzku.
Pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený prívodný kábel alebo
sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-
bel dajte bezodkladne vymeniť autori-
zovanej servisnej službe alebo kvalifi-
kovanému elektrotechnikovi.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
daviek normy IEC 60364-1.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky
vlhkými rukami.
Dbajte na to, aby sa prívodný alebo pre-
dlžovací kábel neznehodnotil prejaz-
dom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani
inak nepoškodil. Kábel chráňte pred vy-
sokými teplotami, olejom a ostrými hra-
nami.
Sieťovú prípojku musíte pravidelne kon-
trolovať kvôli možnému poškodeniu, napr.
na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa
zistí poškodenie, musí sa rozvod pred
ďalším používaním vymeniť.
Pri nahrádzaní prípojok sieťovej šnúry
alebo predlžovacích káblov sa musí za-
ručiť ochrana pred striekajúcou vodou a
mechanická pevnosť materiálu.
Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú-
dom vody z hadice alebo vodou pod vy-
sokým tlakom (nebezpečenstvo skratu
alebo iného poškodenia).
POZOR
Zapínanie spôsobuje krátkodobé pokle-
sy napätia.
Pri nepriaznivých podmienkach v sieti
môže dôjsť k poškodeniu iných prístrojov.
Pri sieťovej impedancii menšej ako
0,15 Ohmov možno očakávať menšie
poruchy.
Bezpečnostné pokyny pre prístroje na čistenie s kefami
Stupne nebezpečenstva
Siet'ové napájanie
77SK
background
– 2
NEBEZPEČENSTVO
Prístroj s pracovnými zariadeniami, naj-
mä sieťová prípojka a predlžovacia šnú-
ra sa musia pred použitím skontrolovať
kvôli predpisovému stavu a prevádzko-
vej bezpečnosti. Ak nie je stav prístroja
bezchybný, vytiahnite okamžite sieťovú
zástrčku. Prístroj sa nesmie používať.
Zariadenie na obmedzenie stavu vody
sa musí pravidelne čistiť a kontrolovať
kvôli príznakom poškodenia.
Nikdy nerozstrekujte a nevysávajte vý-
bušné kvapaliny, horľavé plyny, výbuš-
ný prach, ako aj neriedené kyseliny a
rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, roz-
púšťadlá farieb alebo vykurovací olej,
ktoré vírením s nasávaným vzduchom
môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi,
ďalej acetón, neriedené kyseliny a roz-
púšťadlá, pretože porušujú materiály
použité na prístroji.
Nenasávajte horiace alebo tlejúce pred-
mety.
Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať
týmto vysávačom.
Prístroje sa nemôžu používať pri níz-
kych teplotách v exteriéri.
Pri používaní tohto zariadenia v nebez-
pečných oblastiach (napr. čerpacích
staniciach pohonných hmôt) dodržia-
vajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prevádzka v priestoroch ohrozených
výbuchom je zakázaná.
Používajte len čistiaci prostriedok, ktorý
odporúča výrobca a takisto dodržujte
návod na použitie, likvidáciu a výstrahu
výrobcu čistiaceho prostriedku.
Odporúčané čistiace prostriedky sa ne-
smú používať neriedené. Výrobky sú
bezpečné z hľadiska prevádzky, preto-
že neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani
látky škodiace životnému prostrediu.
Odporúčame chrániť čistiaci prostrie-
dok pred deťmi na neprístupnom mies-
te. Pri zasiahnutí očí čistiacim prostried-
kom tieto ihneď dôkladne vypláchnite
vodou a pri jeho požití sa okamžite po-
raďte s lekárom.
UPOZORNENIE
Prístroj nie je vhodný na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa
musia dodržiavať príslušné platné pred-
pisy.
POZOR
Na pripojenie zariadení príslušenstva
podľa návodu na prevádzku je možné
prípadne použiť zásuvku umiestnenú
na zariadení.
Prístroj nie je vysávač prachu! Nevysá-
vajte viac kvapaliny, ako je možné strie-
kať. Nepoužívať na vysávanie zaschnu-
tej nečistoty!
Prístroj vhodný pre vlhkú až mokrú pod-
lahu až do maximálnej hladiny vody cca
1 cm. Nesiahajte do tejto oblasti, ak
hrozí nebezpečenstvo, že sa prekročí
maximálna hladina vody.
Zariadenie je vhodné iba na povrchy
uvedené v návode na použitie.
Prístroj chráňte pred mrazom.
NEBEZPEČENSTVO
Obsluha musí používať prístroj
v súlade s určením. Musí zohľadniť
miestne danosti a pri práci s prístrojom
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť
na deti.
Stroj sa nesmie nikdy ponechať bez do-
zoru, kým je motor v činnosti. Obsluha
smie prístroj opustiť až vtedy, keď sa
motor zastaví, stroj sa zaistí proti ne-
úmyselnému pohybu a poprípade sa
zapne parkovacia brzda a vytiahnu sa
kľúče zo zapaľovania.
Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
Aby sa pri prístrojoch, ktoré sú vybave-
né kľúčom zapaľovania, zabránilo ne-
povolanému použitiu prístroja, musí sa
kľúč zapaľovania vyťahovať.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obme-
Použitie
Obsluha
78 SK
background
– 3
dzenými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s ne-
dostatkom skúseností a/alebo nedosta-
točnými znalosťami prístroja.
Deti musia mať dohľad, aby ste sa
ubezpečili, že sa s prístrojom nehrajú.
Pri netesnosti okamžite vypnite prístroj.
Pozor! Pri úniku peny alebo kvapaliny
prístroj okamžite vypnite!
Kapotu neotvárajte, ak motor beží.
Na šikmých plochách nesmie uhol sklo-
nu do strany a v smere jazdy prekročiť
hodnotu uvedenú v návode na obsluhu.
VÝSTRAHA
Počas prepravy prístroja je nutné motor za-
blokovať a prístroj bezpečne upevniť.
NEBEZPEČENSTVO
Pred čistením a údržbou prístroja a vý-
menou súčiastok alebo nastavením na
inú funkciu je nutné prístroj vypnúť. Pri
prístrojoch napájaných zo siete je nutné
vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pri prístro-
joch napájaných z batérie je nutné vy-
tiahnuť zástrčku batérie resp. batériu
odpojiť.
Opravy smú vykonávať iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-
kými relevantnými bezpečnostnými
predpismi.
Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
podľa miestnych platných predpisov pre
iné lokálne používané remeselné prí-
stroje.
NEBEZPEČENSTVO
Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Originál-
ne príslušenstvo a originálne náhradné die-
ly zaručujú bezpečnú a bezporuchovú pre-
vádzku stroja.
NEBEZPEČENSTVO
Používať sa smú iba so zariadením do-
dané a v návode na prevádzku stano-
vené kefy alebo kotúče. Používanie
iných kief alebo kotúčov môže ohroziť
bezpečnosť.
Je nutné dbať na to, aby sa vedenie sie-
te alebo predlžovací kábel pri prevádz-
ke čistiacej hlavy s otáčajúcimi sa kefa-
mi alebo kotúčmi nepoškodili prejaz-
dom cez ne.
NEBEZPEČENSTVO
Stroje so sedadlom nie sú povolené pre
cestnú premávku. Informujte sa u Váš-
ho predajcu na súpravu pre prestavenie
pre cestnú premávku.
Vozenie sprievodných osôb nie je dovo-
lené.
Stroje so sedadlami sa do pohybu smú
uvádzať iba zo sedadla.
Dodržiavajte prosím špeciálne bezpeč-
nostné pokyny uvedené v návode na
prevádzku pre stroje s benzínovým mo-
torom.
Prístroj sa nesmie používať bez ochran-
nej nadstavby proti padajúcim predme-
tom (FOPS) v oblastiach, kde existuje
možnosť, že by mohol byť obsluhujúci
personál zasiahnutý padajúcimi pred-
metmi.
NEBEZPEČENSTVO
Bezpodmienečne je potrebné dodržia-
vať návod na obsluhu výrobcu batérie a
nabíjačky. Pri manipulácii s batériami
rešpektujte zákonné odporúčania.
Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani
podobné veci. Skrat a nebezpečie vý-
buchu.
V blízkosti batérie alebo v priestore na-
bíjačiek nikdy nemanipulujte
s otvoreným plameňom, nevykonávajte
Transport
Údržba
Príslušenstvo a náhradné diely
Zariadenie s otočnými kefami alebo
kotúčmi
Stroje so sedadlom
Prístroje s prevádzkou na batériu
79SK
background
– 4
práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefaj-
čite. Nebezpečenstvo výbuchu.
S kyselinou do batérií manipulujte
opatrne. Dodržiavajte príslušné bez-
pečnostné predpisy!
Staré batérie je potrebné likvidovať
podľa smernice EU 91/157 EHS alebo
príslušných národných predpisov tak,
aby sa vyhovelo požiadavkám na
ochranu životného prostredia.
POZOR
Batérie nikdy nenechávajte stáť vo vy-
bitom stave, ale ich nechajte čo najskôr
znova nabiť.
Aby sa predišlo vzniku plazivých prú-
dov, udržiavajte batérie vždy čisté a su-
ché. Chrániť pred nečistotami, napr. ko-
vovým prachom.
VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných
situácií, môže opravy a výmenu náh-
radných dielov prístroja vykonávať len
autorizované servisné stredisko.
Pri strojoch s rozdelenými diskami
pneumatík: Pred korekciou tlaku v
pneumatikách skontrolujte, či sú všetky
skrutky disku pevne dotiahnuté.
Pred korekciou tlaku v pneumatikách
skontrolujte správne nastavenie re-
dukčného ventilu kompresora.
Neprekročte maximálny tlak naplnenia
pneumatík. Prípustný tlak naplnenia
pneumatík sa musí odčítať na pneuma-
tikách a poprípade na ráfiku. V prípade
rozličných hodnôt je nutné dodržať
menšiu hodnotu.
Stroje s pneumatikami
80 SK
background
– 1
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove sigurnosne
naputke i postupajte prema njima. Ove si-
gurnosne naputke sačuvajte za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Prije puštanja u rad pročitajte radne
upute Vašeg stroja i pritom prvenstveno
obratite pažnju na sigurnosne naputke.
Natpisi na stroju pružaju važne naputke
za siguran rad.
Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju
se poštivati opći sigurnosni propisi i pro-
pisi o sprječavanju nesreća zakonodav-
nog tijela.
Ambalažne folije čuvajte van dosega
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
OPASNOST
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
smrt.
UPOZORENJE
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
še ozljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
terijalnu štetu.
OPASNOST
Napon naveden na natpisnoj pločici
mora se podudarati s naponom izvora
struje.
Stupanj zaštite I - uređaji se smiju pri-
ključiti samo na pravilno uzemljene
izvore struje.
Pri radu s tekućinama (npr. sredstvima
za pranje) preporučujemo priključivanje
na osiguranu utičnicu s predspojenom
sklopkom za zaštitu od struje kvara
(maks. 30 mA).
Koristite samo strujni priključni kabel
koji je propisan od strane proizvođača.
To isto vrijedi i za zamjenu kabela. Za
kataloški broj i tip pogledajte upute za
rad.
Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
ćenja na priključnom vodu s utikačem.
Oštećen priključni kabel odmah dajte
na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/
električaru.
Uređaj se smije priključiti samo na elek-
trični priključak koji je elektroinstalater
izveo u skladu s IEC 60364-1.
Strujni utikač nikada ne dodirujte mo-
krim rukama.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabeli ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, vučenjem ili sličnim. Kabe-
le zaštitite od vrućine, ulja i oštrih brido-
va.
Redovito provjeravajte je li strujni pri-
ključni kabel oštećen npr. napukao ili
pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel
se prije ponovne uporabe uređaja mora
zamijeniti.
Kod zamjene spojeva na strujnom pri-
ključnom ili produžnom kabelu mora se
osigurati zaštita od prskanja i mehanič-
ka čvrstoća.
Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz
crijeva ili vodom pod visokim tlakom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
Sigurnosne upute za uređaje za čišćenje četkanjem
Stupnjevi opasnosti
Strujni priključak
81HR
background
– 2
PAŽNJA
Uključivanja izazivaju kratkotrajno opa-
danje napona.
U slučaju nepovoljnih uvjeta u električ-
noj mreži može doći do negativnih utje-
caja na druge uređaje.
Ako je impedancija mreže manja od
0,15 oma, ne očekuju se nikakve smet-
nje.
OPASNOST
Prije uporabe provjerite je li uređaj sa
svojim radnim komponentama, a osobi-
to strujni priključni i produžni kabel, u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprijekorno, odmah izvuci-
te strujni utikač. Uređaj se ne smije ko-
ristiti.
Naprava za ograničavanje razine vode
mora se redovno čistiti i provjeravati
radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
Ni u kom se slučaju ne smiju rasprska-
vati i usisavati eksplozivne tekućine, za-
paljivi plinovi, eksplozivna prašina kao
ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U
to spadaju benzin, razrjeđivači za boje
ili loživo ulje, jer se njihovim kovitlanjem
i miješanjem s usisnim zrakom mogu
formirati eksplozivna isparenja ili ek-
splozivne smjese, osim toga aceton,
nerazrijeđene kiseline i otapala, budući
da nagrizaju materijale koji se koriste u
stroju.
Nemojte usisavati zapaljene ili užarene
predmete.
Ovim se uređajem ne smije usisavati
prašina s ljudi i životinja.
Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smiju koristiti u vanjskim prostorima.
Pri uporabi uređaja u opasnim područji-
ma (npr. na benzinskim postajama) tre-
ba se pridržavati odgovarajućih sigur-
nosnih propisa. Zabranjen je rad u pro-
storijama u kojima prijeti opasnost od
eksplozija.
Koristite samo sredstva za pranje koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte
se uputa za primjenu i zbrinjavanje u ot-
pad te upozorenja proizvođača sredsta-
va za pranje.
Preporučena sredstva za pranje ne
smiju se koristiti nerazrijeđena. Proizvo-
di su pouzdani u radu, jer ne sadrže ki-
seline, lužine niti bilo koje druge tvari
štetne po okoliš. Preporučujemo Vam
da sredstva za pranje čuvate na mjestu
nedostupnom djeci. Dođe li do kontakta
sredstva za pranje s očima, odmah ih
temeljito isperite vodom, a u slučaju gu-
tanja odmah se obratite liječniku.
OPREZ
Uređaj nije prikladan za usisavanje pra-
šine štetne po zdravlje.
Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine
moraju se uvažavati odgovarajući za-
konski propisi.
PAŽNJA
Na utičnicu koja također postoji na ure-
đaju smiju se priključivati samo dopun-
ski i dogradni uređaji navedeni u uputa-
ma za rad.
Uređaj nije usisavač! Ne usisavajte više
tekućine nego što je prethodno poškro-
pljeno. Ne smije se koristiti za usisava-
nje suhe prljavštine!
Uređaj je prikladan za vlažne i mokre
podove uz maksimalnu visinu vode oko
1 cm. Nemojte ga rabiti u prostorima u
kojima postoji opasnost od prekorače-
nja maksimalne visine vode.
Stroj je prikladan samo za podloge na-
vedene u radnim uputama.
Zaštiti uređaj od mraza.
OPASNOST
Rukovatelj mora uređaj upotrebljavati u
skladu s njegovom namjenom. Mora
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebice djecu.
Uređaj se tijekom rada motora nikada
ne smije ostaviti bez nadzora. Rukova-
telj smije napustiti uređaj tek nakon što
je isključio motor, osigurao uređaj od
Primjena
Rukovanje
82 HR
background
– 3
nehotičnog pokretanja, po potrebi zako-
čio pozicijsku kočnicu i izvukao kontak-
tni ključ odnosno ključ Intelligent Key.
Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
Neovlašteno rukovanje uređajima koji
se uključuju uz pomoć kontaktnog klju-
ča odnosno ključa Intelligent Key treba
spriječiti izvlačenjem istog.
Uređaj nije namijenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući djecu) s ogra-
ničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihič-
kim sposobnostima, nedostatnim isku-
stvom i/ili znanjem.
Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni
da se ne igraju s uređajem.
U slučaju propusnosti odmah isključite
uređaj.
Pažnja! Uređaj odmah isključite u slu-
čaju izbijanja pjene ili tekućine!
Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
Na kosim površinama kut naginjanja u
stranu i u smjeru vožnje ne smije biti
veći od vrijednosti navedene u uputama
za rad.
UPOZORENJE
Pri transportu uređaja treba zaustaviti mo-
tor i uređaj sigurno pričvrstiti.
OPASNOST
Prije čćenja i servisiranja uređaja i za-
mjene dijelova ili preinake na neku dru-
gu funkciju treba ga isključiti. Kod ure-
đaja koji se priključuju na električnu
mrežu treba izvući strujni utikač, a kod
uređaja koji se pogone uz pomoć aku-
mulatora treba izvuči utikač akumulato-
ra odnosno odvojiti akumulator.
Servisne radove smiju obavljati samo
ovlaštene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su upo-
znati sa svim relevantnim sigurnosnim
propisima.
Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s
lokalno važećim propisima za prenosi-
ve uređaje za profesionalnu primjenu.
OPASNOST
Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pri-
čuvni dijelovi koje dopušta proizvođač. Ori-
ginalan pribor i originalni pričuvni dijelovi
jamče za to da stroj može raditi sigurno i
bez smetnji.
OPASNOST
Koristite samo četke/diskove koji su pri-
loženi uz uređaj ili navedeni u uputama
za rad. Upotreba drugih četki/diskova
može ugroziti sigurnost.
Treba paziti da se strujni priključni ili
produžni kabel ne oštete ako preko njih
prijeđe blok čistača s rotirajućim četka-
ma/diskovima.
OPASNOST
Samohodni uređaji nisu odobreni za pri-
jevoz po javnim cestama. Molimo Vas
da u slučaju potrebe od svog prodavača
zatražite komplet za preinaku koji je po-
treban za dobivanje prometne dozvole.
Vožnja pratećih osoba nije dopuštena.
Samohodni uređaji se smiju pokretati
samo dok vozač sjedi u sjedalu.
Molimo Vas da obratite pažnju na po-
sebne sigurnosne naputke u uputama
za rad uređaja s benzinskim motorom.
Uređaj se u područjima u kojima postoji
opasnost od ozljeđivanja korisnika pa-
dajućim predmetima ne smije koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
OPASNOST
Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnih uputa proizvođača akumulatora i
punjača. Obratite pažnju na preporuke
zakonodavca o radu s akumulatorima.
Transport
Održavanje
Pribor i pričuvni dijelovi
Uređaji s rotirajućim četkama/
diskovima
Samohodni uređaji
Strojevi s baterijskim pogonom
83HR
background
– 4
Ne polažite na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od krat-
kog spoja i eksplozije.
Ni u kom slučaju nemojte raditi s otvore-
nim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u
blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj
se akumulator puni. Opasnost od ek-
splozije.
Budite oprezni pri radu s akumulator-
skom kiselinom. Poštujte odgovarajuće
sigurnosne propise!
Rabljene akumulatore treba zbrinuti u
skladu s direktivom EZ 91/157 EEZ ili
shodno odgovarajućim nacionalnim
propisima na ekološki primjeren način.
PAŽNJA
Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što prije moguće
ponovo napunite.
Radi sprječavanja struja greške akumu-
latori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite
ih od zaprljanja, npr. metalnom praši-
nom.
UPOZORENJE
Radi sprječavanja opasnosti, popravke
i ugradnju pričuvnih dijelova smiju
obavljati samo ovlaštene servisne služ-
be.
Kod uređaja s razdvojenim naplacima:
Prije popravljanja tlaka u gumama pro-
vjerite jesu li zategnuti svi vijci naplatka.
Prije nego što popravite tlak u gumama,
namjestite reduktor tlaka na kompreso-
ru na ispravnu vrijednost.
Ne dopustite da dođe do prekoračenja
maksimalnog tlaka u gumama. Dopu-
šteni tlak u gumama treba očitati na
gumi i eventualno na naplatku. Ako oči-
tane vrijednosti nisu iste, mjerodavna je
ona niža.
Uređaji s gumama sa zračnicama
84 HR
background
– 1
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i postupajte prema
njima. Ove sigurnosne napomene
sačuvajte za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
Pre stavljanja u pogon pročitajte radno
uputstvo Vašeg uređaja i pritom
prvenstveno obratite pažnju na
sigurnosne napomene.
Natpisi na uređaju pružaju važne
napomene za bezopasan rad.
Osim ovih napomena u radnom
uputstvu moraju se uvažavati i opšte
sigurnosne napomene kao i zakonski
propisi o zaštiti na radu.
Ambalažne folije čuvajte van dohvata
dece, jer postoji opasnost od gušenja!
OPASNOST
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
smrti.
UPOZORENJE
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
OPASNOST
Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora se podudarati sa naponom izvora
struje.
Klasa zaštite I - uređaji smeju da se
priključuju samo na pravilno uzemljene
izvore struje.
Pri radu sa tečnostima (npr.
deterdžentima) preporučujemo
priključivanje na osiguranu utičnicu sa
predspojenom zaštitnom sklopkom
(okidna struja kvara najviše 30 mA).
Koristite samo strujni priključni vod
propisan od strane proizvođača. To
važi i za zamenu voda. Za kataloški broj
i tip pogledajte uputstvo za upotrebu.
Pre svake upotrebe proverite da li na
priključnom vodu sa utikačem ima
oštećenja. Oštećen priključni vod
odmah dajte na zamenu ovlašćenoj
servisnoj službi/električaru.
Uređaj sme da se priključi samo na
električni priključak kojeg je izveo
elektroinstalater u skladu sa IEC
60364-1.
Strujni utikač nikada ne dodirujte
mokrim rukama.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, povlačenjen ili sličnim.
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih
ivica.
Redovno proveravajte da li je strujni
priključni kabl oštećen npr. napukao ili
pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci,
kabl se pre ponovne upotrebe uređaja
mora zameniti.
Kod zamene spojeva na strujnom
priključnom ili produžnom kablu mora
se obezbediti zaštita od prskanja i
mehanička čvrstina.
Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
PAŽNJA
Kod procesa uključivanja dolazi do
kratkotrajnog pada napona.
Kod nepovoljnih uslova u vezi strujne
mreže mogu se pojaviti smetnje drugih
uređaja.
Kod impedancija mreže < 0,15 Ohm-a
ne treba da očekivati smetnje.
Sigurnosne napomene za uređaje za čišćenje četkanjem
Stepeni opasnosti
Priključak za struju
85SR
background
– 2
OPASNOST
Pre upotrebe uređaja sa radnim
napravama treba da se proveri
propisno stanje i radna bezbednost
samog uređaja, a takođe i strujnog
priključnog i produžnog kabla. Ako
stanje nije besprekorno, odmah izvucite
strujni utikač. Uređaj ne sme da se
koristi.
Naprava za ograničavanje nivoa vode
mora redovno da se čisti i proverava
radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
Nikada nemojte da usisavate ili
rasprskavate eksplozivne tečnosti,
zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu
kao ni nerazređene kiseline i
rastvarače! U to spadaju benzin,
razeđivači za boje ili lož ulje, jer se
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
smese, osim toga aceton, nerazređene
kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju
materijale koji se koriste u uređaju.
Ne usisavajte goruće ili užarene
predmete.
Ovim uređajem ne sme da se usisava
prašina sa ljudi i životinja.
Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smeju upotrebljavati u spoljašnjim
prostorima.
Pri upotrebi uređaja u opasnim
područjima (npr. na benzinskim
stanicama) treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Zabranjen je rad u prostorijama u
kojima preti opasnost od eksplozija.
Koristite samo deterdžente koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte
se instrukcija za primenu i odlaganje u
otpad kao i upozorenja proizvođača
deterdženata.
Preporučeni deterdženti ne smeju da se
upotrebljavaju nerazređeni. Proizvodi
su pouzdani u radu, jer ne sadrže
kiseline, baze niti materije štetne po
životnu sredinu. Preporučujemo Vam
da deterdžente čuvate van domašaja
dece. Dođe li do kontakta deterdženta
sa očima, odmah ih dobro isperite
vodom, a u slučaju gutanja odmah se
obratite lekaru.
OPREZ
Uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine štetne po zdravlje.
Pri odlaganju prljave vode i rastvora
deterdženta u otpad moraju se
uvažavati odgovarajući zakonski
propisi.
PAŽNJA
Na utičnicu koja takođe postoji na
uređaju smeju da se priključuju samo
dopunski i dogradni uređaji navedeni u
uputstvu za rad.
Uređaj nije usisivač! Nemojte usisavati
više tečnosti nego što ste prethodno
poprskali. Ne sme se koristiti za
usisavanje suve prljavštine!
Uređaj je podesan za vlažne i mokre
podove uz maksimalnu visinu vode od
oko 1 cm. Nemojte ga koristiti tamo gde
postoji opasnost od prekoračenja
maksimalne visine vode.
Uređaj je prikladan samo za podloge
navedene u radnom uputstvu.
Uređaj čuvati od mraza.
OPASNOST
Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj
u skladu sa njegovom namenom. Mora
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebno decu.
Uređaj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač
sme da napusti uređaj tek nakon što je
isključio motor, osigurao uređaj od
nehotičnog pokretanja, po potrebi
zakočio pozicionu kočnicu i izvukao
kontaktni ključ odnosno ključ "Intelligent
Key".
Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
Primena
Rukovanje
86 SR
background
– 3
Neovlašćeno korišćenje uređaja koji se
uključuju uz pomoć kontaktnog ključa
odnosno ključa "Intelligent Key" treba
sprečiti izvlačenjem istog.
Ovaj uređaj nije predviđen da njime
rukuju osobe (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim mogućnostima opažanja ili s
ograničenim iskustvom i znanjem.
Deca se moraju nadgledati kako bi se
sprečilo da se igraju s uređajem.
U slučaju nezaptivenosti odmah
isključite uređaj.
Pažnja! Uređaj odmah isključite u
slučaju izbijanja pene ili tečnosti!
Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
Na kosim površinama ugao naginjanja
u stranu i u smeru vožnje ne sme da
bude veći od vrednosti navedene u
uputstvu za rad.
UPOZORENJE
Pri transportu uređaja treba zaustaviti
motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
OPASNOST
Pre čćenja i servisiranja uređaja,
zamene delova ili prelaska na neku
drugu funkciju isključiti uređaj. Kod
uređaja koji se priključuju na električnu
mrežu treba izvući strujni utikač, a kod
uređaja koji se pogone uz pomoć
akumulatora treba izvuči utikač
akumulatora odnosno odvojiti ceo
akumulator.
Servisne radove smeju da vrše samo
ovlašćene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su
upoznati sa svim relevantnim
sigurnosnim propisima.
Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno
važećim propisima za prensive uređaje
za profesionalnu primenu.
OPASNOST
Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač.
Originalan pribor i originalni rezervni delovi
garantuju za to da uređaj može raditi
sigurno i bez smetnji.
OPASNOST
Koristite samo četke/diskove koji su
priloženi uz uređaj ili navedeni u
uputstvu za rad. Upotreba drugih četki/
diskova može da ugrozi bezbednost.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne oštete ako preko njih pređe blok
čistača sa rotirajućim četkama/
diskovima.
OPASNOST
Samohodni uređaji nisu odobreni za
vožnju po javnim saobraćajnicama.
Molimo Vas da u slučaju potrebe od
svog prodavca zatražite komplet za
prilagođavanje koji je potreban za
dobijanje saobraćajne dozvole.
Vožnja pratećih osoba nije dozvoljena.
Samohodni uređaji smeju da se
pokreću samo dok vozač sedi u sedištu.
Molimo Vas da obratite pažnju na
posebne sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu uređaja sa
benzinskim motorom.
Uređaj se u zonama u kojima postoji
opasnost od povređivanja rukovaoca
padajućim predmetima ne sme koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
OPASNOST
Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnog uputstva proizvođača
akumulatora i punjača. Obratite pažnju
Transport
Održavanje
Pribor i rezervni delovi
Uređaji sa rotirajućim četkama/
diskovima
Samohodni uređaji
Uređaji sa baterijskim pogonom
87SR
background
– 4
na preporuke zakonodavca o radu sa
akumulatorima.
Ne stavljajte na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od
kratkog spoja i eksplozije.
Ni u kom slučaju nemojte raditi sa
otvorenim plamenom, stvarati varnice
niti pušiti u blizini akumulatora ili u
prostoriji u kojoj se akumulator puni.
Opasnost od eksplozije.
Budite oprezni pri radu sa
akumulatorskom kiselinom.
Pridržavajte se odgovarajućih
sigurnosnih propisa!
Stare akumulatore treba odložiti u
otpad u skladu sa direktivom EZ 91/157
EEZ ili shodno odgovarajućim
nacionalnim propisima na ekološki
primeren način.
PAŽNJA
Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što pre moguće
ponovo napunite.
Radi sprečavanja struja greške
akumulatori uvek moraju da budu čisti i
suvi. Štitite ih od zaprljanja, npr.
metalnom prašinom.
UPOZORENJE
U cilju sprečavanja opasnosti, popravke
i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi
samo ovlašćena servisna služba.
Kod uređaja sa razdvojenim felnama:
Pre popravljanja pritiska u gumama
proverite da li su pričvršćeni svi zavrtnji
na felni.
Pre nego što popravite pritisak u
gumama, podesite reduktor pritiska na
kompresoru na ispravnu vrednost.
Ne prekoračujte maksimalni pritisak u
gumama. Dozvoljeni pritisak u gumama
treba da se očita na gumi i eventualno
na felni. U slučaju da se navedene
vrednosti razlikuju, merodavna je ona
niža.
Uređaji sa vazdušnim gumama
88 SR
background
– 1
Преди първото използване
на Вашия уред прочетете
тези указания за сигурност и ги спазвай-
те. Запазете указанията за сигурност, за
да ги използвате по-късно или за евенту-
ален следващ собственик.
Преди пускане в експлоатация про-
четете Упътването за работа на Ва-
шия уред и спазвайте особено указа-
нията за сигурност.
Предупредителните и указателните
табелки на уреда дават важни напът-
ствия за безопасна работа.
Освен указанията в това ръковод-
ство трябва да се спазват и общова-
лидните законодателни предписания
за безопасност и предпазване от не-
щастни случаи.
Дръжте опаковъчното фолио далече
от обсега на деца, съществува опас-
ност от задушаване!
ОПАСНОСТ
За непосредствено грозяща опасност,
която води до тежки телесни повреди
или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до леки на-
ранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до матери-
ални щети.
ОПАСНОСТ
Зададеното на указателната та-
белка напрежение трябва да съвпа-
да с напрежението на контакта.
Клас защита І - Уредите трябва да
се включват само на правилно зазе-
мени източници на ток.
При работа с течности (напр. по-
чистващи средства) препоръчваме
присъединяване към осигурен кон-
такт със защитно напрежение за
падове в напрежението (макс.
30 mA).
Трябва да се използва кабела за
включване в мрежата, който е пре-
поръчан от производителя, това
важи и при замяна на кабела. Ката-
ложен номер и тип виж упътването
за употреба.
Преди всяка употреба проверявай-
те захранващия кабел с щепсела за
повреди. Повреден захранващ кабел
трябва незабавно да се замени от
оторизиран сервиз/специалист
електротехник.
Уредът може да се включва само
към електрически извод, изпълнен
от електротехник съгласно IEC
60364-1.
Никога не докосвайте контакта и
щепсела с мокри ръце.
Внимавайте кабелът на уреда или
удължителят да не се повредят
или скъсат поради настъпване,
прегъване, опъване или друго. Пред-
пазвайте кабела от горещина, маз-
нина и остри ръбове.
Редовно проверявайте кабела за
включване в мрежата за уврежда-
ния, като напр. образуване на пукна-
тини или стареене. В случай, че ус-
тановите увреждане, кабелът
трябва да се смени преди по-ната-
тъшна употреба.
Указания за безопасност за уреди, почистващи с четки
Степени на опасност
Електрозахранване
89BG
background
– 2
При подмяна на съединения на мре-
жовия или удължителния кабел
трябва да се гарантира защита от
водни пръски и механична здравина.
Не трябва да почиствате уреда с
маркуч или с водна струя под наля-
гане (опасност от късо съединение
или от други повреди).
ВНИМАНИЕ
Процесите на включване създават
кратковременни спадове в напреже-
нието.
При неблагоприятни условия на
мрежата могат да възникнат не-
благоприятни влияния върху други
уреди.
При пълно напрежение на мрежата
по-малко от 0,15 Ohm не могат да
се очакват смущения.
ОПАСНОСТ
Уредът с приспособленията за ра-
бота, особено кабела за включване
в мрежата и удължителния кабел,
преди използване трябва да се про-
верят за съответстващо на изис-
кванията състояние и производ-
ствена безопасност. В случай, че
състоянието не е отлично, веднага
да се извади щепсела. Уредът не
бива да се използва.
Приспособлението за ограничаване
на нивото на водата трябва редов-
но да се почиства и да се проверява
за признаци на увреждане.
Никога не засмуквайте или пръскай-
те експлозивни течности, възпла-
меняеми газове, експлозивни прахо-
ве, както и не разредени киселини и
разтворители! Към тях принадле-
жат бензин, разредители за бои или
мазут, които при завихряне с възду-
ха за всмукване могат да образуват
експлозивни пари или смеси, освен
това ацетон, не разредени
кисели-
ни и разтворители, тъй като тe
атакуват използваните за уреда
материали.
Не засмуквайте горящи или тлее-
щи предмети.
С този уред не се позволява засму-
кване на животни и хора.
При ниски температури уредите на
бива да се използват на открито.
Да се спазват указанията за безо-
пасност при работа с уреда в опас-
ни зони (например на бензиностан-
ции). Забранена е работата във
взривоопасни помещения.
Използвайте само препоръчаните
от производителя почистващи
средства и спазвайте указанията
за приложение, отстраняване и
предупрежденията на производите-
ля на почистващото средство.
Препоръчаните почистващи сред-
ства не трябва да се използват не
разредени. Продуктите са безопас-
ни за употреба, тъй като не съдър-
жат киселини, основи или веще-
ства, вредни за околната среда.
Препоръчваме, почистващите
средства да се съхраняват на мес-
та, недостъпни за деца. При кон-
такт на почистващи средства с
очите
те веднага трябва да се из-
плакнат основно с вода, а при пог-
лъщане веднага да се консултира-
те с лекар.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Уредът не е подходящ за изсмуква-
не на вредни за здравето прахове.
При отстраняването на мръсната
вода както и на луга да се спазват
съответно валидните в правни раз-
поредби.
ВНИМАНИЕ
Наличният на уреда при необх. кон-
такт може да се използва за присъ-
единяване на посочените в Ин-
струкцията за експлоатация при-
надлежности и приставки.
Уредът не е прахосмукачка! Да не
се изсмуква повече течност откол-
Употреба
90 BG
background
– 3
кото е изпръскана. Да не се използ-
ва за изсмукване на суха мръсотия!
Уредът е подходящ за влажни до
мокри подове с максимална височи-
на на водата от ок. 1 cм. Не преми-
навайте през зона, в която съ-
ществува опасността от превиша-
ване на макс. височина на водата.
Уредът е подходящ само за описа-
ните в Упътването за експлоата-
ция покрития.
Уреда да се пази от замръзване.
ОПАСНОСТ
Обслужващото лице трябва да из-
ползва уреда според предписания-
та. По време на работа то трябва
да се съобразява с околните пред-
мети и да внимава за трети лица и
особено за деца.
Уредът никога не трябва да се ос-
тавя без надзор, докато моторът
работи. Обслужващото лице може
да напуска уреда едва, когато мо-
торът е угаснал, уредът е осигу-
рен против непреднамерени движе-
ния, при необходимост е задей-
ствана застопоряващата спирачка
и ключът за запалването/Intelligent
Key е изваден.
Извършвайте работата по уреда с
подходящи ръкавици.
За да се избегне некомпетентна
употреба на уреди, снабдени с ключ
за запалване/Intelligent Key да се из-
вади ключа за запалване/Intelligent
Key.
Този уред не е предназначен за то-
ва, да бъде използван от лица
(включително деца) с ограничени
физически, сензорни и умствени
способности и липса на опит и/или
липса на познания.
Децата трябва да бъдат под над-
зор, за да се гарантира, че няма да
играят с уреда.
При липса на херметичност неза-
бавно изключете уреда.
Внимание! При излизане на пяна или
течности веднага изключете уре-
да!
Да не се отваря капака при пуснат
двигател.
При наклонени повърхности ъгъ-
лът на наклона към страната и по
посоката на движение не трябва да
надвишава посочената в Инструк-
цията за експлоатация стойност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При транспорта на уреда да се спира
мотора и уреда да се се закрепва сигур-
но.
ОПАСНОСТ
Преди почистване и поддръжка на
уреда, смяна на части или премина-
ване към друга функция уредът
трябва да се изключи. При уреди,
включени в електрическата мрежа,
трябва да се извади щепсела, при
уреди с акумулатори трябва да се
извади щекера на акумулатора
респ. да се разедини акумулатора.
Ремонти трябва да се извършват
само от оторизирани сервизи или
от специалисти в тази област,
които са запознати с всички пред-
писания за сигурност.
Да се спазва проверката във връзка
със сигурността в съответствие с
валидните местни разпоредби за
сменящи мястото си промишлени
уреди.
ОПАСНОСТ
Могат да се използват само принад-
лежности и резервни части, които са
позволени от производителя. Ориги-
налните принадлежности и оригинал-
ни резервни части гарантират сигур-
ната и безпроблемна работа на уреда.
Обслужване
Tранспoрт
Поддръжка
Принадлежности и резервни
части
91BG
background
– 4
ОПАСНОСТ
Използвайте само предвидените с
уреда или посочени в Упътването
за експлоатация четки/шайби. Из-
ползването на други четки/ шайби
може да намали сигурността.
Трябва да се внимава за това, кабе-
лът за включване в мрежата или
удължителният кабел при работа с
почистващата глава с въртящи се
четки/шайби да не се повреди, като
се мине върху него.
ОПАСНОСТ
Уредите за сядане не се допускат
за движение по обществени улици.
Моля попитайте Вашия търговец
за комплект за преоборудване за
допускане на движение по улици.
Взимането със себе си на придружа-
ващи лица не се допуска.
Позволено е задвижването на уре-
дите за сядане само от седалката.
Моля, спазвайте указанията за си-
гурност в упътването за уреди с
бензинови двигатели.
Не използвайте уреда без защитно
приспособление против падащи
предмети (FOPS) в области, къде-
то съществува възможността об-
служващият персонал да бъде за-
сегнат от падащите предмети.
ОПАСНОСТ
Непременно да се спазват указани-
ята за експлоатация на производи-
теля на акумулатора и на зарядно-
то устройство. Спазвайте препо-
ръките на законодателя при бора-
вене с акумулатори.
Не поставяйте инструменти върху
акумулаторите. Късо съединение и
опасност от експлозия.
В никакъв случай не се занимавайте
в открит пламък, не създавайте ис-
кри и не пушете в близост до акуму-
латор или в помещение за зарежда-
не на акумулатор. Опасност от
експлозия.
Внимание при боравене с киселини
за акумулатори. Спазвайте съот-
ветните правила по техника на
безопасност!
Изразходваните акумулатори да се
отстраняват опазвайки околната
среда за отпадъци съгласно Дирек-
тивите на ЕО 91/ 157 ЕИО или на
съответните национални разпо-
редби.
ВНИМАНИЕ
Никога не оставяйте акумулатори-
те в разредено състояние, а ги за-
редете отново възможно най-ско-
ро.
За избягване на блуждаещи токове
поддържайте акумулаторите вина-
ги чисти и сухи. Пазете от замър-
сявания, напр. от метален прах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да се избегнат усложнения, ре-
монтите и монтажа на резервни
части на уреда да се извършват
само от оторизирания сервиз.
При уреди с разделени джанти: Пре-
ди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
всичките винтове на джантите са
добре стегнати.
Преди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
редукторът за налягане на компре-
сора е правилно настроен.
Не надвишавайте максимално наля-
гане на гумите. Допустимото на-
лягане на гумите при необходи-
мост да се види на джантата. При
различни стойности спазете по-ни-
ската стойност.
Уреди с въртящи се четки/шайби
Уреди, върху които се седи
Уреди, задействани с
акумулатори
Уреди с пневматични шини
92 BG
background
– 1
Enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb need ohutus-
juhised läbi lugeda ja vastavalt toimida.
Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasu-
tamise tarbeks või järgmise omaniku jaoks
alles.
Enne seadme esmakordset kasutamist
tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja
järgida eriti ohutusnõudeid.
Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi-
tussildid edastavad tähtsat infot sead-
mega ohutuks töötamiseks.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis
toodud märkustele tuleb järgida ka sea-
dusandja üldisi ohutusalaseid ja õnne-
tusjuhtumite vältimise eeskirju.
Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-
matuna - lämbumisoht!
OHT
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
HOIATUS
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada materiaalset kahju.
OHT
Tüübisildil märgitud pinge peab vasta-
ma vooluahela pingele.
Ohutusklass I - Seadmeid tohib ühen-
dada ainult nõuetekohaselt maandatud
vooluallikatega.
Töötades vedelikega (nt puhastusaine-
tega) soovitame ühendada masin kaits-
mega pistikupessa, millel on lekkevoolu
kaitse (maks. 30 mA).
Tuleb kasutada tootja poolt ettenähtud
toitekaablit, see kehtib ka kaabli vahe-
tamise korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt ka-
sutusjuhendist.
Enne igakordset kasutamist tuleb kont-
rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks
kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe
lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-
kojal/elektrikul välja vahetada.
Seadet tohib ühendada ainult pistiku-
pessa, mis on elektrimontööri poolt pai-
galdatud vastavalt standardile IEC
60364-1.
Ärge kunagi puudutage võrgupistikut
märgade kätega.
Jälgige, et toitejuhet või pikendusjuhet
ei kahjustataks sellest ülesõitmisega,
muljumisega, rebimisega ega muul vii-
sil. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja tera-
vate servade eest.
Kontrollige toitekaablit regulaarsete
ajavahemike tagant vigastuste osas, nt
rebenenud kohad või vananemine. Kui
teete kindlaks kahjustuste olemasolu,
tuleb juhe välja vahetada, enne kui jät-
kate masina kasutamist.
Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite
väljavahetamise korral peab olema ta-
gatud kaitstus veepritsmete vastu ning
mehhaaniline stabiilsus.
Masinat ei tohi puhastada voolikust tu-
leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või
muude kahjustuste oht).
TÄHELEPANU
Sisselülitamise ajal tekkib lühiajaline
pingelangus.
Kui võrgutingimused on ebasoodsad,
võib see teisi seadmeid negatiivselt mõ-
jutada.
Alla 0,15 ohmise võrguimpedantsi pu-
hul ei ole häired tõenäolised.
OHT
Enne kasutamist kontrollige, kas masin
ja selle tööseadiseid, eriti toitekaabel ja
Harjadega puhastusseadme ohutusjuhised
Ohuastmed
Elektriühendus
Kasutamine
93ET
background
– 2
pikenduskaabel, on korras ja töökind-
lad. Kui seisund ei ole laitmatu, tuleb
toitekaabel kohe pistikupesast välja
tõmmata. Masinat ei tohi kasutada.
Veetaseme piiramisseadist tuleb regu-
laarsete ajavahemike tagant puhastada
ja kontrollida võimalike vigastuste osas.
Ärge kunagi piserdage välja ega imege
masinasse plahvatusohtlikke vedelikke,
tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku
tolmu ega lahjendamata happeid ja la-
husteid. Selliste hulka kuuluvad ben-
siin, värvilahustid või kütteõli, mis või-
vad imemisõhu keerises moodustada
plahvatusohtlikke aurusid või segusid,
samuti kuuluvad sellesse gruppi atse-
toon, lahjendamata happed ja lahustid,
sest need võivad rikkuda masina val-
mistamiseks kasutatud materjale.
Ärge imege masinasse põlevaid ega
hõõguvaid esemeid.
Inimesi ja loomi ei tohi selle seadmega
puhastada.
Madalatel temperatuuridel ei tohi masi-
naid väljas kasutada.
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-
dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-
kohaseid ohutuseeskirju. On keelatud
kasutada seadet ruumides, kus võib
esineda plahvatusohtu.
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud
puhastusaineid ning järgige puhastu-
saine tootjate kasutus- ja kõrvaldamis-
nõudeid ning hoiatusi.
Soovitatud puhastusvahendeid ei tohi
kasutada lahjendamata kujul. Tooted
on turvalised, sest ei sisalda happeid,
leelisi ega keskkonnale kahjulikke ai-
neid. Soovitame hoida puhastusaineid
lastele kättesaamatus kohas. Kui pu-
hastusvahendit sattub silma, tuleb silmi
kohe põhjalikult veega loputada ja alla-
neelamise korral pöörduda arsti poole.
ETTEVAATUS
Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu
imemiseks.
Musta vee ja lahuse kõrvaldamisel tu-
leb järgida seadusesätteid.
TÄHELEPANU
Kui masinal on samuti pistikupesa, to-
hib seda kasutada ainult kasutusjuhen-
dis nimetatud lisavarustuse ja adapteri-
te ühendamiseks.
Tegemist ei ole tolmuimejaga! Ärge
imege masinasse rohkem vedelikku kui
pihustasite. Mitte kasutada kuiva prahi
koristamiseks!
Seade sobib niisketele kuni märgadele
pindadele maksimaalse veetasemega
u. 1 cm. Ärge liikuge seadmega kohta,
kus on olemas maksimaalse veetase-
me ületamise oht.
Seade sobib ainult kasutusjuhendis
loetletud pinnakatete töötlemiseks.
Kaitske seadet külma eest.
OHT
Käitaja peab seadet kasutama sihipära-
selt. Arvestama peab kohapeal valitse-
vate oludega ning töötamisel seadme-
ga tuleb silmas pidada kolmandaid isi-
kuid, eriti lapsi.
Ärge kunagi jätke masinat järelevalve-
ta, kui mootor töötab. Operaator tohib
masinast lahkuda alles siis, kui mootor
seisab, masin on kindlustatud iseenes-
liku liikumahakkamise vastu, vajadusel
peale tõmmatud seisupidur ning süüte-
võti/Intelligent Key on ära võetud.
Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
vate kinnastega.
Et takistada süütevõtmega/Intelligent
Key'ga varustatud masinate omavolilist
kasutamist, tuleb süütevõti/Intelligent
Key ära võtta.
Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega inimeste (sh laste)
poolt ega inimeste poolt, kellel puudu-
vad vastavad kogemused/teadmised,
välja arvatud juhul.
Lapsed peavad olema järelvalve all, ta-
gamaks, et nad masinaga ei mängi.
Lekete korral lülitage seade kohe välja.
Käsitsemine
94 ET
background
– 3
Tähelepanu! Kui masinast eraldub vah-
tu või vedelikku, tuleb masin koheselt
välja lülitada!
Ärge avage katet, kui mootor töötab.
Kaldpindadel ei tohi küljesuunaline ja
sõidusuuna kaldenurk ületada kasutus-
juhendis toodud väärtust.
HOIATUS
Seadme transportimiseks tuleb mootor sei-
sata ja seade turvaliselt kinnitada.
OHT
Enne masina puhastamist ja hoolda-
mist ja osade vahetamist või ümbersea-
distamist teisele funktsioonile tuleb ma-
sin välja lülitada. Võrgutoitel masinate
puhul tuleb välja tõmmata toitepistik,
akutoitel seadmete puhul tõmmata välja
akupistik või ühendada aku lahti.
Remonttöid tohivad teha ainult volitatud
klienditeenindused või vastava ala
spetsialistid, kes tunnevad kõiki asja-
omaseid ohutuseeskirju.
Ärge unustage turvakontrolli vastavalt
ärilistel eesmärkidel kasutatavate mo-
biilsete seadmete jaoks kohapeal kehti-
vatele eeskirjadele.
OHT
Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi,
mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud
ja -varuosad annavad teile garantii, et
seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja
tõrgeteta.
OHT
Kasutage ainult masinaga kaasasole-
vaid või kasutusjuhendis kindlaksmää-
ratud harju/kettaid. Muude harjade/ke-
taste kasutamine võib kahjustada turva-
lisust.
Tuleb jälgida, et töötades puhastuspea-
ga, millel on pöörlevad harjad/kettad, ei
vigastataks ja toitekaablit või pikendus-
kaablit neist üle sõites.
OHT
Istmega masinatega ei tohi sõita avali-
kel teedel. Palun küsige müüjalt ümber-
seadistuskomplekti, et saada luba ava-
likel teedel liiklemiseks.
Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi.
Istmega masinaid tohib liikuma panna
ainult istmelt.
Palun järgige bensiinimootoriga masi-
nate kasutusjuhendis toodud erilisi ohu-
tusjuhiseid.
Ärge kasutage seadet kohtades, kus al-
lakukkuvad esemed võivad juhti taba-
da, kui seadmel puudub vastav kait-
sestruktuur (FOPS).
OHT
Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa-
dimisseadme tootja kasutusjuhendeid.
Järgige seadusandja soovitusi akudega
ümber käimiseks.
Ärge asetage akule tööriistu ega muid
sarnaseid esemeid. Lühise ja plahva-
tusoht.
Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-
ses või akulaadimisruumis lahtist tuld,
tekitage sädemeid ega suitsetage.
Plahvatusoht.
Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Jälgige vastavaid ohutuseeskirju!
Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk-
konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivi-
le 91/ 157 EMÜ või vastavatele riiklikele
eeskirjadele.
TÄHELEPANU
Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma,
vaid laadige need esimesel võimalusel
täis.
Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati
puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustu-
se, näiteks metallitolmu, eest.
Transport
Tehnohooldus
Lisavarustus ja varuosad
Pöörlevate harjadega/ketastega
masinad
Istmega masinad
Akutoitel seadmed
95ET
background
– 4
HOIATUS
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib re-
monttöid ja varuosade paigaldamist
teostada ainult volitatud klienditeenin-
dus.
Kaheosaliste velgedega seadmete pu-
hul: Enne rehvirõhu korrigeerimist kont-
rollige, kas kõik velje kruvid on tugevas-
ti kinni.
Enne rehvi täiterõhu korrigeerimist
kontrollige, kas kompressoril olev rõhu-
alaldi on õigestsi reguleeritud.
Rehvi maksimaalset täiterõhkuu ei tohi
ületada. Rehvi lubatud täiterõhku tuleb
lugeda rehvilt ja vajadusel veljelt. Erine-
vate väärtuste puhul tuleb kehtivaks lu-
geda väiksem väärtus.
Õhkrehvidega masinad
96 ET
background
– 1
Pirms uzsākt aparāta lietoša-
nu, izlasiet šos drošības norā-
dījumus un rīkojieties atbilstoši tiem. Sagla-
bājiet drošības norādījumus vēlākai izman-
tošanai vai nodošanai nākošajam īpašnie-
kam.
Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet
jūsu aparāta lietošanas instrukciju un
obligāti ievērojiet drošības norādīju-
mus.
Aparātam piestiprinātās brīdinājuma un
norādījumu plāksnītes sniedz svarīgas
norādes par tā drošu ekspluatāciju.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietverta-
jiem norādījumiem ir jāņem vērā likum-
devēja vispārīgie drošības tehnikas no-
teikumi un nelaimes gadījumu novērša-
nas noteikumi.
Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem
nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas
risks!
BĪSTAMI
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
vai izraisa nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
mus vai izraisīt nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
BĪSTAMI
Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta-
jam barošanas spriegumam jāatbilst
strāvas avota spriegumam.
Drošības klase I – Ierīces drīkst pieslēgt
tikai pareizi iezemētiem strāvas avo-
tiem.
Strādājot ar šķidrumiem (piem., tīrīša-
nas līdzekļiem), mēs iesakām izveidot
pieslēgumu drošai kontaktligzdai, kas
aprīkota ar noplūdes strāvas aizsarg-
slēdzi (maks. 30 mA).
Ir jāizmanto ražotājfirmas noteiktais tīk-
la pieslēguma kabelis, tas attiecas arī
uz kabeļa nomaiņu. Pasūtījuma Nr. un
tipus skat. lietošanas instrukcijā.
Pirms katras lietošanas reizes pārbau-
diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe-
lis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgša-
nas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt
pilnvarotā klientu apkalpošanas dienes-
tā vai profesionālā elektromehāniskā
darbnīcā.
Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek-
triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis
elektriķis atbilstoši IEC 60364.
Nekad neaizskariet tīkla kontaktdakšu
ar slapjām rokām.
Pievērsiet uzmanību tam, lai tīkla pie-
slēgšanas kabelis vai pagarinātāja ka-
belis netiktu bojāts, pārbraucot tam pā-
ri, iespiežot, saraujot to vai tamlīdzīgi.
Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas un
asām malām.
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības va-
dam nav bojājumu, piem., plaisu veido-
šanās vai nolietojuma pazīmes. Ja kon-
statē bojājumus, vads pirms tālākas lie-
tošanas jānomaina.
Nomainot elektrības vada vai pagarinā-
tāja vada savienojumus, jānodrošina,
lai tiktu saglabāta vada mehāniskā iztu-
rība un aizsardzība pret ūdens šļaka-
tām.
Drošības norādījumi suku tīrīšanas aparātiem
Riska pakāpes
Strāvas pieslēgums
97LV
background
– 2
Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni
vai augstspiediena ūdens strūklu (īsslē-
guma vai citu bojājumu briesmas).
IEVĒRĪBAI
Ieslēgšanas laikā notiek īslaicīga sprie-
guma pazemināšanās.
Nelabvēlīgu tīkla apstākļu gadījumā var
rasties traucējumi citu ierīču darbībā.
Ja tīkla pilnā pretestība ir mazāka par
0,15 omiem, traucējumu nebūs.
BĪSTAMI
Pirms lietošanas jāpārbauda aparāta
un darba aprīkojuma, jo īpaši elektrības
vada un pagarinātāja kabeļa atbilstošs
stāvoklis un darba drošība. Ja stāvoklis
nav nevainojams, nekavējoties atvieno-
jiet kontaktdakšu. Aparātu nedrīkst iz-
mantot.
Ūdens līmeņa ierobežotājs ir regulāri jā-
tīra un jāpārbauda, vai tam nav bojāju-
mu pazīmju.
Nekad neizsmidziniet un neuzsūciet
sprādzienbīstamus šķidrumus, dego-
šas gāzes, sprādzienbīstamus putek-
ļus, neatšķaidītas skābes un šķīdinātā-
jus! Pie tiem pieder benzīns, krāsu šķī-
dinātāji vai mazuts, kuri, samaisoties ar
iesūkto gaisu, var radīt iztvaikojumus
vai maisījumus, kā arī acetons, neat-
šķaidītas skābes un šķīdinātāji, jo tie
bojā aparāta ražošanā izmatotos mate-
riālus.
Neuzsūciet degošus vai kvēlojošus
priekšmetus.
Ar šo aparātu nedrīkst nosūkt cilvēkus
un dzīvniekus.
Aparātus nedrīkst izmantot zemā tem-
peratūrā ārpus telpām.
Strādājot ar ierīci paaugstināta riska zo-
nās (piemēram, degvielas uzpildes sta-
cijās), jāievēro atbilstošie drošības no-
teikumi. Ierīces izmantošana sprā-
dzienbīstamās telpās ir aizliegta.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos tīrīša-
nas līdzekļus, kā arī ievērojiet tīrīšanas
līdzekļu ražotāju lietošanas, utilizācijas
un brīdinājuma norādījumus.
Ieteiktos tīrīšanas līdzekļus nedrīkst lie-
tot neatšķaidītus. Produkti ir droši eks-
pluatācijai, jo nesatur skābes, sārmus
vai apkārtējai videi kaitīgas vielas. Mēs
iesakām tīrīšanas līdzekļus uzglabāt
bērniem nepieejamā vietā. Tīrīšanas
šķidrumam nokļūstot acīs, skalojiet tās
nekavējoties ar lielu daudzumu ūdens,
un šķidruma norīšanas gadījumā neka-
vējoties griezieties pie ārsta.
UZMANĪBU
Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu
putekļu iesūkšanai.
Utilizējot netīro ūdeni un sārmus, jāie-
vēro likumdošanas noteikumi.
IEVĒRĪBAI
Kontaktligzdu, ar kuru var būt aprīkots
aparāts, drīkst izmantot tikai lietošanas
instrukcijā minēto piederumu un pierīču
pieslēgšanai.
Aparāts nav putekļu sūcējs! Neuzsūciet
vairāk šķidruma kā tika izsmidzināts.
Neizmantojiet sausu netīrumu uzsūkša-
nai!
Aparāts ir paredzēts mitrām un slapjām
grīdām, kurās ūdens līmenis sasniedz
maksimāli 1 cm. Neiebrauciet zonā, kur
pastāv risks, ka tiks pārsniegts maksi-
mālais ūdens līmenis.
Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins-
trukcijā norādītajiem segumiem.
Sargāt ierīci no sala.
BĪSTAMI
Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil-
stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā
apkārtējie apstākļi, un strādājot, jāuz-
manās no trešām personām un it īpaši
uz bērniem.
Kamēr darbojas motors, aparātu ne-
drīkst atstāt bez uzraudzības. Apkalpo-
jošā persona aparātu drīkst pamest tikai
tad, kad motors ir izslēgts, aparāts ir no-
drošināts pret neplānotām kustībām,
vajadzības gadījumā ir iedarbināta stāv-
Lietošana
Apkalpošana
98 LV
background
– 3
bremze un izņemta aizdedzes atslēga/
Intelligent Key.
Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai
valkājot piemērotus cimdus.
Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu/In-
telligent Key aprīkotu aparātu neatļautu
lietošanu, aizdedzes atslēga/Intelligent
Key ir jāizņem.
Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā bērni) ar ierobežo-
tām fiziskām, sensoriskām un garīgām
spējām vai personas, kurām nav piere-
dzes un/vai zināšanu.
Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka
tie nespēlējas ar aparātu.
Ja radusies noplūde, aparātu nekavējo-
ties izslēdziet.
Uzmanību! Ja no aparāta izplūst putas
vai šķidrums, tas nekavējoties jāiz-
slēdz!
Neatveriet pārsegu motora darbības lai-
kā.
Uz slīpām virsmām slīpuma leņķis uz
sāniem un braukšanas virzienā nedrīkst
pārsniegt lietošanas instrukcijā norādīto
vērtību.
BRĪDINĀJUMS
Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, un
aparāts ir droši jānostiprina.
BĪSTAMI
Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās
apkopes un detaļu nomaiņas vai pārvei-
došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz.
Aparātiem, kurus darbina no elektriskā
tīkla, ir jāatvieno kontaktdakša, aparā-
tiem, kurus darbina akumulators, ir jāat-
vieno akumulatora kontakts, respektīvi,
jāatvieno akumulators.
Ierīces labošanu drīkst izpildīt tikai auto-
rizēti klientu apkalpošanas dienesti vai
šās nozares speciālisti, kas ir iepazinu-
šies ar visiem svarīgajiem drošības no-
teikumiem.
Ievērojiet drošības pārbaudi atbilstoši
vietējiem spēkā esošiem noteikumiem
par mobiliem, profesionāli lietojamiem
aparātiem.
BĪSTAMI
Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos
piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
piederumu un oriģinālās rezerves daļas ga-
rantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un
bez traucējumiem.
BĪSTAMI
Izmantojiet tikai aparātam paredzētās
vai lietošanas instrukcijā noteiktās su-
kas/diskus. Citu suku/disku izmantoša-
na var negatīvi ietekmēt drošību.
Jāseko, lai elektrības vadam vai pagari-
nātāja kabelim, darbinot tīrīšanas galvi-
ņu, nepārbrauktu pāri ar rotējošajām
sukām/diskiem un to nesabojātu.
BĪSTAMI
Ar sēdekli aprīkotus aparātus nav at-
ļauts izmantot sabiedriskajā ceļu satiks-
mē. Lūdzu, jautājiet Jūsu tirgotājam
komplektu aparāta pārbūvei, lai ar to
būtu atļauts piedalīties ceļu satiksmē.
Nav pieļaujams ņemt līdz pavadošās
personas.
Ar sēdekli aprīkoti aparāti drīkst uzsākt
kustību tikai, tad ja sēdeklī atrodas vadī-
tājs.
Lūdzu ievērojiet īpašos drošības norādī-
jumus, kas iekļauti ar benzīna motoru
aprīkoto aparātu lietošanas instrukcijā.
Nelietojiet aparātu bez konstrukcijas
aizsardzībai pret krītošiem priekšme-
tiem (FOPS) vietās, kur pastāv iespēja,
ka vadītājam var trāpīt krītoši priekšme-
ti.
Transportēšana
Tehniskā apkope
Piederumi un rezerves daļas
Aparāti ar rotējošām sukām/diskiem
Ar sēdekli aprīkoti aparāti
99LV
background
– 4
BĪSTAMI
Obligāti jāievēro akumulatora un lādē-
tāja ražotāja sniegtie ekspluatācijas no-
rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem,
ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus.
Nelikt uz akumulatora instrumentus vai
līdzīgus priekšmetus. Īssavienojuma un
sprādziena bīstamība.
Nekādā gadījumā akumulatoru vai aku-
mulatoru uzlādes istabas tuvumā ne-
veikt darbības ar atklātām liesmām, ne-
veidot dzirksteļošanu vai smēķēt.
Sprādzienbīstamība.
Apejieties izmanīgi ar baterijas skābi.
Ievērojiet attiecīgos drošības norādīju-
mus!
Nolietoti akumulatori jāutilizē videi ne-
kaitīgā veidā saskaņā ar ES Direktīvu
91/157 EEK vai attiecīgiem nacionāliem
noteikumiem.
IEVĒRĪBAI
Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz-
lādētā stāvoklī, pēc iespējas ātrāk atkal
uzlādēt.
Noplūdes strāvas novēršanai vienmēr
uzturēt akumulatorus tīrā un sausā stā-
voklī. Aizsargāt no netīrumiem, tādiem
kā, piemēram metāla zāģskaidas.
BRĪDINĀJUMS
Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo-
šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi
drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal-
pošanas dienests.
Aparātiem ar dalītiem diskiem: pirms
gaisa spiediena koriģēšanas riepās
pārbaudiet, vai visas diska skrūves ir
stingri pievilktas.
Pirms gaisa spiediena koriģēšanas rie-
pās pārbaudiet, vai ir pareizi noregulēts
kompresora spiediena reduktors.
Nepārsniedziet maksimālo gaisa spie-
dienu riepās. Maksimālo gaisa spiedie-
nu riepās skatiet uz riepas vai attiecīgi
uz diska. Ja ir dažādas vērtības, ievēro-
jiet mazāko vērtību.
Akumulatora darbināmi aparāti Aparāti ar riepām, kas piepildītas ar
gaisu
100 LV
background
– 1
Prieš pradėdamas naudoti įsi-
gytą prietaisą, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės
jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad
galėtumėte naudotis jais vėliau arba per-
duoti kitam savininkui.
Prieš pradėdami naudoti įrenginį per-
skaitykite jo naudojimo instrukciją ir lai-
kykitės jos, o ypač saugos nurodymų.
Ant įrenginio pritvirtintuose įspėjamuo-
siuose ženkluose ir nurodymų lentelėse
pateikiama svarbi informacija, reikalin-
ga, norint saugiai naudoti prietaisą.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų
nurodymų taip pat reikia laikytis bendrų-
jų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nu-
rodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre-
vencijos ir saugos.
Pakuotės plėvelę saugokite nuo vaikų,
kad jiems nekiltų pavojus uždusti!
PAVOJUS
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-
kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius
sužalojimus arba mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti materialinius nuostolius.
PAVOJUS
Įtampa, nurodyta prietaiso modelio len-
telėje, turi sutapti su elektros srovės
šaltinio įtampa.
I apsaugos klasė - prietaisus galima
jungti tik prie tinkamai įžeminto srovės
šaltinio.
Dirbant su skysčiais (pvz., valomosio-
mis priemonėmis), patariame naudoti
apsaugotą tinklo lizdą su apsauginiu
nebalanso srovės jungikliu (maks.
30 mA).
Reikia naudoti gamintojo tiekiamą mai-
tinimo laidą, taip pat ir keičiant laidą.
Užsakymo numerį ir modelį rasite nau-
dojimo instrukcijoje.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau-
doti prietaisą patikrinkite, ar nepažeisti
elektros laidas ir tinklo kištukas. Pažeis-
tą elektros laidą nedelsdami pakeiskite
oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje
ar elektros prietaisų remonto įmonėje.
Prietaisą junkite tik į elektros lizdą,
įrengtą vadovaujantis IEC 60364 stan-
dartu.
Niekada nelieskite kištuko šlapiomis
rankomis.
Patikrinkite, ar maitinimo tinklo arba il-
gintuvo laidas nėra pervažiuotas, su-
spaustas, ištampytas ar kitaip pažeis-
tas. Saugokite laidą nuo karščio, alyvos
ir aštrių briaunų.
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas
maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi-
rado trūkių arba senėjimo požymių.
Radę pažeidimų, prieš naudodami prie-
taisą, būtinai pakeiskite maitinimo laidą.
Jei keičiate elektros tinklo ar ilginimo
laidų movas, užtikrinkite, kad laidai bus
apsaugoti nuo purškiamo vandens ir at-
sparūs mechaniniam poveikiui.
Prietaisui plauti nenaudokite vandens
žarnos arba aukšto spaudimo vandens
srovės (gali įvykti trumpas sujungimas
arba kitoks prietaiso pažeidimas).
Saugos reikalavimai šepetiniams valymo įrenginiams
Rizikos lygiai
Elektros srovė
101LT
background
– 2
DĖMESIO
Dėl prietaiso įjungimo proceso įtampa
trumpam sumažėja.
Dėl maitinimo tinklo trukdžių gali sutrikti
kitų prietaisų veikimas.
Esant mažesnei nei 0,15 omų tinklo
varžai, trukdžių neturėtų būti.
PAVOJUS
Prieš darbo pradžią, patikrinkite prietai-
so ir darbo įrangos, o ypač maitinimo ir
ilgintuvo laidų būklę ir saugą. Jei jų bū-
klė nėra nepriekaištinga, nedelsdami iš-
traukite tinklo kištuką. Jokiu būdu ne-
naudokite prietaiso.
Reguliariai valykite vandens lygio ribo-
tuvą ir patikrinkite, ar jis nepažeistas.
Niekada nepurkškite ir nesiurbkite spro-
gių skysčių, degių dujų, sprogių dulkių
bei neskiestų rūčių ir tirpiklių! Tokios
medžiagos yra benzinas, dažų skiedi-
klis arba skystasis kuras, kurie vykstant
turbulencijai su siurbimui naudojamu
oru gali virsti sprogiais garais arba miši-
niais, o taip pat acetonas, neskiestos
rūgštys ir tirpikliai, nes jie gali pažeisti
prietaisą.
Nesiurbkite degančių arba smilkstančių
daiktų.
Jokiu būdu nesiurbkite šiuo prietaisu
nešvarumų nuo žmonių ir gyvūnų.
Nenaudokite prietaisų lauke, šaltoje
aplinkoje.
Jei naudojate prietaisą pavojingoje
aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite
atitinkamų nurodymų dėl saugos. Drau-
džiama naudoti prietaisą sprogioje
aplinkoje.
Naudokite tik gamintojo rekomenduoja-
mas valomąsias priemones ir laikykitės
valomosios priemonės gamintojo nau-
dojimo bei atliekų šalinimo reikalavimų
bei įspėjamųjų nuorodų.
Rekomenduojamų valomųjų priemonių
negalima naudoti jų nepraskiedus. Ga-
minius saugu naudoti tuomet, kai juose
nėra rūčių, šarmų ir kitų aplinkai
kenksmingų medžiagų. Patariame lai-
kykite valomąsias priemones vaikams
neprieinamoje vietoje. Valikliui patekus
į akis, nedelsdami gerai išplaukite van-
dens srove, o prariję valiklio, nedelsda-
mi kreipkitės į gydytoją.
ATSARGIAI
Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavo-
jingoms dulkėms siurbti.
Tvarkydami užterštą vandenį ir šarmi-
nių medžiagų atliekas, laikykitės teisės
aktų reikalavimų.
DĖMESIO
Į prietaise įrengtą lizdą galima jungti tik
naudojimo instrukcijoje nurodytus prie-
dus ir papildomus įtaisus.
Šis prietaisas nėra dulkių siurblys! Neį-
traukite daugiau skysčio nei išpurškia-
ma. Nenaudokite prietaiso sausiems
nešvarumams siurbti!
Įrenginys skirtas drėgnos ir šlapioms
grindims valyti, kai vandens lygis siekia
iki 1 cm. Nevažiuokite į vietas, kur kyla
pavojus, kad yra viršijamas maksimalus
vandens lygis.
Įrenginys skirtas tik naudojimo instruk-
cijoje nurodytoms dangoms.
Saugokite prietaisą nuo šalčio.
PAVOJUS
Operatorius prietaisą privalo naudoti
pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos
sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – neto-
liese esančių žmonių, ypač vaikų.
Niekada nepalikite įrenginio be priežiū-
ros, jeigu įjungtas variklis. Naudotojas
gali palikti mašiną tik tada, kai variklis
yra išjungtas ir užtikrinama, kad mašina
negalės pasinaudoti pašaliniai asme-
nys, t.y. tada, kai įjungtas stovėjimo
stabdys ir ištrauktas uždegimo raktas /
išmanusis raktas.
Prietaisą naudokite tik mūvėdami ap-
sauginėmis pirštinėmis.
Siekdami apsisaugoti, kad uždegimo
raktą / išmanųjį raktą turintis prietaisas
Naudojimas
Valdymas
102 LT
background
– 3
nebūtų įjungtas be priežiūros, ištraukite
uždegimo raktą / išmanųjį raktą.
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-
menims (taip pat vaikams) su fizine,
sensorine ar dvasine negalia arba as-
menims, neturintiems pakankamai rei-
kiamos patirties ir (arba) žinių.
Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti,
kad jie nežaistų su prietaisu.
Atsiradus nesandarumui, nedelsdami
išjunkite prietaisą.
Dėmesio! Išsiliejus putoms ar skysčiui,
nedelsdami išjunkite prietaisą!
Varikliui veikiant gaubto neatidarinėkite.
Nuolydžių paviršių nuolydžio kampas į
šoną ir judėjimo kryptimi negali viršyti nau-
dojimo instrukcijoje nurodytos reikšmės.
ĮSPĖJIMAS
Transportuojant prietaisą, jo variklį reikia iš-
jungti, o patį prietaisą gerai pritvirtinti.
PAVOJUS
Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech-
ninės priežiūros darbus ir keisdami da-
lis arba atlikdami kitų mašinos funkcijų
nustatymus, išjunkite mašiną. Iš tinklo
maitinamo prietaisams ištraukite tinklo
kištuką, o baterijomis maitinamiems
prietaisams ištraukite baterijų kištuką ir
atjunkite baterijos gnybtus.
Remonto darbus gali atlikti tik įgaliota
klientų aptarnavimo tarnyba arba šios
srities kvalifikuotas, su atitinkamais
saugos nurodymais susipažinęs perso-
nalas.
Laikykitės galiojančių vietos pramonėje
kintamose vietose naudojamų prietaisų
saugos patikros reikalavimų.
PAVOJUS
Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus
priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų
ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina sau-
gų, be gedimų prietaiso funkcionavimą.
PAVOJUS
Naudokite tik su prietaisu pateiktus
arba naudojimo instrukcijoje nurodytus
šepečius / diskus. Naudojant kitokius
šepečius / diskus, gali sumažėti sauga.
Naudodami valymo galvą su besisu-
kančiais šepečiais / diskais, užtikrinkite,
kad maitinimo ir ilgintuvo laidai nebūtų
pažeisti juos pervažiavus.
PAVOJUS
Užsėdamaisiais prietaisais draudžiama
važiuoti keliuose. Kreipkitės į pardavėją
dėl galimybės pritaikyti prietaisą eismui
keliuose.
Draudžiama mašina vežti asmenis.
Važiuoti užsėdamaisiais prietaisais ga-
lima tik atsisėdus ant sėdynės.
Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos
nurodymus, pateiktus prietaisų su ben-
zininiais varikliais naudojimo instrukci-
jose.
Nenaudokite įrenginio be apsauginio
įtaiso nuo krentančių daiktų (FOPS) zo-
nose, kur krentantys daiktai galėtų pa-
siekti operatorių.
PAVOJUS
Būtinai laikykitės baterijos ir įkroviklio
gamintojų naudojimo instrukcijų. Nau-
dodami baterijas, taip pat laikykitės tei-
sės aktų.
Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių
daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir
sprogimo pavojus.
Prie baterijų arba įkrovimo patalpų jokiu
būdu nedirbkite su atvira ugnimi, nekur-
kite kibirkščių ir nerūkykite. Sprogimo
pavojus.
Atsargiai elkitės su baterijos rūgštimi.
Laikykitės reikiamų saugos reikalavi-
mų!
Transportavimas
Techninė priežiūra
Priedai ir atsarginės dalys
Prietaisai su besisukančiais
šepečiais / diskais
Užsėdamieji prietaisai
Baterijomis maitinami prietaisai
103LT
background
– 4
Naudotas baterijas sutvarkykite vado-
vaudamiesi EB direktyvą 91/157/EEB
arba reikiamais nacionaliniais reikalavi-
mais.
DĖMESIO
Jokiu būdu nepalikite neįkrautų baterijų,
o jas nedelsdami vėl įkraukite.
Stengdamiesi, kad baterijos neištekėtų,
laikykite jas tik švarioje ir sausoje vieto-
je. Saugokite nuo nešvarumų, pavyz-
džiui, metalo dulkių.
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti gedimų, prietaisą re-
montuoti ir jo atsargines detales keisti
gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tar-
nyba.
Prietaisams su perskirtais ratlankiais:
prieš keisdami padangų pripūtimo slėgį,
patikrinkite ar tvirtai užveržti visi ratlan-
kių varžtai.
Prieš keisdami padangų pripūtimo slė-
gį, patikrinkite, ar tinkamai nustatytas
kompresoriaus slėgio ribotuvas.
Negalima viršyti maksimalaus padangų
slėgio. Leistinas padangų slėgis nuro-
dytas ant padangų arba ant ratlankio.
Jei vertės skirtingos, reikia pasirinkti
mažesnę vertę.
Prietaisai su oro padangomis
104 LT
background
– 1
Перед використанням
пристрою прочитайте ці
інструкції з техніки безпеки та дійте згідно
них. Збережіть ці інструкції з техніки
безпеки для подальшого використання або
для наступного користувача.
Перед першим використанням
Вашого пристрою прочитайте дану
інструкцію з експлуатації та зверніть
увагу на вказівки з техніки безпеки.
Нанесені на пристрій
попереджувальні знаки та таблички
дають важливі вказівки для
безпечної експлуатації пристрою.
Разом із вказівками в цій інструкції
для експлуатації слід враховувати
загальні правила техніки безпеки та
норми для попередження нещасних
випадків згідно законодавству.
Пакувальну плівку тримайте подалі
від дітей, існує небезпека задушення!
НЕБЕЗПЕКА
Для небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких
травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до
тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної
ситуації, яка може спричинити
отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно
небезпечній ситуації, що може
спричинити матеріальні збитки.
НЕБЕЗПЕКА
Зазначена напруга на заводській
табличці повинна збігатися з
напругою у джерелі току.
Клас безпеки І - пристрої повинні
бути підключені до джерел струму,
заземлених належним чином.
При роботі з рідинами (наприклад,
мийними засобами) радимо
підключати апарат до штепсельної
розетки, яку обладнано
запобіжником та автоматом
захисного вимкнення, котрий
спрацьовує від струму витоку
(максимум 30 мА).
Необхідно використовувати
електропроводку, що
рекомендована виробником, це
також стосується і заміни проводів.
Номер для замовлення та тип див.
інструкцію з експлуатації.
Перевіряти підключення приладу до
мережі на предмет пошкодження
перед кожним використанням.
Замініть дефектний провід через
авторизовану сервісну службу/
електрика.
Пристрій може бути підєднаний лише
до електричної мережі, що повинна
бути встановлена електромонтером
згідно з IEC 60364-1.
Ніколи не торкайтесь мережного
штекеру вологими руками.
Звертайте увагу на те, щоб
мережні кабелі або подовжувачі не
можна було пошкодити наступивши
на них, у результаті перегинання,
розірвання або подібного
ушкодження. Захищайте мережений
кабель від жари, масла та гострих
поверхонь.
Електропроводку регулярно
оглядати на наявність ушкоджень.
таких, як, наприклад, утворення
тріщин або старіння. Якщо виявлені
ушкодження, необхідно замінити
лінію перед подальшим
застосуванням.
У разі заміни зєднувальних
затискачів мережного кабелю або
подовжувача необхідно забезпечити
захист від потрапляння крапель
води та механічну міцність.
Вказівки з техніки безпеки для щіткових миючих пристроїв
Ступінь небезпеки
Підключення до джерела току
105UK
background
– 2
Не дозволяється чистити прилад з
водяного шланга або струменем
води під високим тиском (небезпека
короткого замикання та інших
пошкоджень).
УВАГА
Під час процесів включення виникають
короткотривалі падіння напруги.
У разі неблагоприємних умов мережі
можуть виникати пошкодження
інших пристроїв.
При повному опорі менше ніж 0,15
Ом пошкодження не виникають.
НЕБЕЗПЕКА
Перед використанням апарат і
робочі пристосування, зокрема
мережний кабель та подовжувач
перевірте на належний стан та
безпеку пристрою та обладнання.
Якщо обладнання знаходиться у
небездоганному стані, відразу
вийняти мережевий штекер.
Експлуатація пристрою
забороняється.
Пристрій обмеження рівня води
необхідно регулярно очищати й
перевіряти на предмет
ушкодження.
Заборонено підбирати та
всмоктувати вибухонебезпечні
рідини, горючі гази,
вибухонебезпечний пил, а також
нерозведені кислоти та розчинники.
Це стосується бензину, розріджувачів
фарби та мазуту, які, змішуючись зі
всмоктуваним повітрям, можуть
утворювати вибухонебезпечні гази
або суміші. Сюди входять також
ацетон, нерозведені кислоти та
розчинники, бо вони пошкоджують
матеріали аппарату.
Не допускати всмоктування
палаючих або тліючих предметів.
За допомогою даного пристрою не
можна робити чищення людей і
звірів.
При нижчих температурах
пристрій не дозволяється
використовувати під відкритим
небом.
У разі використання пристрою у
небезпечній ділянці (наприклад,
бензоколонка) необхідно
дотримуватися відповідних
інструкцій з техніки безпеки.
Заборонено використовувати
пристрій у вибухонебезпечних
приміщеннях.
Слід застосовувати тільки ті мийні
засоби, які радить виробник, а
також зважати на вказівки
виробника мийного засобу щодо
застосування та видалення відходів
і його попередження.
Ті мийні засоби, що їх радить
виробник, повинні застосовуватися
у розчиненому вигляді. Продукти
безпечні у використанні, бо не
містять лугу, кислоти або речовин,
які шкодять навколишньому
середовищу. Радимо зберігати
мийні засоби у недоступному для
дітей місці. У разі контакту
мийного засобу з очима слід одразу
ж промити їх великою кількістю
води
, у разі заковтування мийного
засобу - негайно звернутися до
лікаря.
ОБЕРЕЖНО
Забороняється експлуатація
пристрою для збору шкідливого для
здоров'я пилу.
При утилізації брудної води та лугу
слід дотримуватися чинних
приписів.
УВАГА
Якщо апарат має й свою розетку,
вона може використовуватися
тільки для підключення зазначених у
посібнику з експлуатації додаткових
пристроїв та перетворювачів.
Апарат не є пилососом! Поглинає не
більше рідини, ніж розпиляє. Не
застосовувати для всмоктування
сухого бруду!
Пристрій призначений для
прибирання вологої або мокрої
підлоги при рівні води, що не
перевищує 1 см. Не заїжджати в
Застосування
106 UK
background
– 3
область в тому випадку, якщо існує
ризик перевищення максимального
рівня води.
Пристрій призначений тільки для
роботи на поверхнях, зазначених у
даному посібнику з експлуатації.
Слід захищати прилад від морозу.
НЕБЕЗПЕКА
Користувач повинен
використовувати пристрій у
відповідності до інструкції. Вона
повинна враховувати умови
місцевості, під час роботи з
пристроєм необхідно звертати увагу
на третіх осіб, особливо на дітей.
Забороняється залишати без догляду
пристрій із працюючим двигуном.
Обслуговуючому персоналу
дозволяється залишати пристрій
тільки після того, як двигун зупинено,
прилад захищено від випадкового
переміщення, у разі потреби
затягнуто стопорне гальмо, а ключ
запалювання/чіп-ключ системи
Intelligent Key вийнято.
Роботи з пристроєм необхідно
завжди проводити у спеціальних
перчатках.
Щоб уникнути несанкціонованого
використання пристроїв,
обладнаних ключем запалювання/
чіп-ключем системи Intelligent Key,
слід виймати ключ.
Цій пристрій не призначений для
використання людьми (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здатностями або з відсутністю
досвіду й/або відсутністю знань.
Необхідно стежити за дітьми, щоб
вони не грали із пристроєм.
При наявність течі необхідно
негайно вимкнути пристрій.
Увага! Негайно вимкнути пристрій,
якщо проступає піна або рідина!
Не відкривати кришку під час
роботи двигуна.
На похилих площинах кут нахилу
вбік та в напрямку руху не повинен
перевищувати значення,
зазначеного в посібнику з
експлуатації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час транспортування приладу
необхідно вивести з експлуатації
двигун та надійно закріпити прилад.
НЕБЕЗПЕКА
Перед очищенням та проведенням
технічного обслуговування та
заміною деталей або настроювання
на інші функції пристрій слід
вимкнути. В апаратів, які
працюють від мережі, треба
вийняти з розетки штепсельну
вилку, а в апаратів, що працюють
від акумуляторів, слід від'єднати
роз'єм, який іде до акумулятора,
щоб таким чином від'єднати
апарат
від акумуляторних клем.
Ремонтні роботи можуть
проводитися лише авторизованими
сервісними службами або
спеціалістами у цій сфері, які
ознайомлені з усіма важливими
правилами техніки безпеки.
Робити перевірку на предмет
безпеки у відповідності до діючих
місцевих директив для
нестаціонарних пристроїв, що
використовуються у
промисловості.
НЕБЕЗПЕКА
Можна використовувати лише те
обладнання та запасні частини, що
дозволені для використання
виробником. Оригінальне обладнання
та оригінальні запасні частини є
гарантією того, що пристрій буде
працювати безпечно та справно.
Експлуатація
Транспортування
Технічне обслуговування
Приладдя й запасні деталі
107UK
background
– 4
НЕБЕЗПЕКА
Використовуйте тільки ті щітки чи
шайби, які встановлено на апараті
або дозволено в посібнику з
експлуатації. Використовувати
інші щітки чи шайби небезпечно.
Звертайте увагу на те, щоб під час
роботи очисної насадки з
обертовими щітками чи шайбами
не було пошкоджено силових
проводів або подовжувачів.
НЕБЕЗПЕКА
Не допускається використовувати
апарати із сидінням для їзди по
вулицях. Зверніться до свого
торговельного агента щодо
придбання комплекту
переоснащення для вуличного руху.
Не дозволяється брати із собою
супровідних осіб.
Апарати, що мають сидіння для
обслуговувального персоналу,
повинні приводитися в рух тільки з
цього сидіння.
Коли застосовуєте апарати з
бензиновим двигуном, будьте ласкаві,
зверніть увагу на особливі вказівки
щодо техніки безпеки в посібнику з
експлуатації таких апаратів.
Не використовувати прилад без
конструкції для захисту від
предметів, які падають зверху
(система FOPS) в зонах, де існує
можливість того, що оператор
може постраждати від предметів,
які падають зверху.
НЕБЕЗПЕКА
Слід обов'язково дотримуватися
інструкції по експлуатації від
виробника акумулятора й зарядного
пристрою. Дотримуйтесь вказівок
законодавства по обігу з
акумуляторами.
Не класти інструменти або подібні
предмети на акумулятор.
Небезпека короткого замикання й
вибуху.
У жодному разі не орудувати з
вогнем, іскрити або курити поблизу
акумулятора або в акумуляторній.
Небезпека вибуху.
Будьте обережні при роботі з
акумуляторним електролітом.
Дотримуйте відповідних правил
техніки безпеки!
Використані акумулятори треба
утилізовувати відповідно до
Директиви ЄС 91/ 157 EWG або
національних норм, не зашкоджуючи
довкіллю.
УВАГА
Ніколи не залишайте розряджений
акумулятор і якомога швидше знову
зарядіть його.
Підтримуйте акумулятори завжди
в чистому й сухому стані щоб
уникнути витоку струму Захищати
від влучення бруду, наприклад,
металевого пилу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб уникнути небезпеки, ремонт і
установку запасних деталей
повинні виконувати тільки
авторизовані сервісні центри.
У пристроях з дисками, що
кріпляться за допомогою болтів:
Перед регулюванням тиску в шині
перевірте, чи міцно зажаті всі
гвинти на обіді.
Перед регулюванням тиску в шинах
слід переконатися, що редукційний
клапан на компресорі
відрегульований правильно.
Не перевищувати максимальне
значення тиску в шинах. Знімати
показання допустимого тиску в
шинах треба із шин і ободові коліс
При одержанні різних значень слід
дотримуватися мінімального.
Апарати з обертовими щітками чи
шайбами
Апарати із сидінням
Пристрої, що працюють від
акумулятора
Апарати з пневматичними шинами
108 UK
background
– 1
൘ᛘㅜа⅑֯⭘䇮༷ѻࡽˈ䈧
ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜᆹޘᢰᐗDŽѪ
ᰕ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧࿕ழ؍
㇑ᵜᆹޘᢰᐗDŽ
䈧൘֯⭘ᵜ䇮༷ࡽݸ䰵䈫󰪞֌䈤᰾Җᒦ
⢩࡛⌘᜿ᆹޘᢰᐗDŽ
䇮༷к⴨ᓄⲴ䆖ǃᤷ⽪ḷᘇѪᰐ仾䲙
Ⲵ䘀㹼ᨀ׋䟽㾱ᨀ⽪DŽ
䲔Ҷ󰪞֌䈤᰾Җ䟼Ⲵᨀ⽪ཆˈ䘈㾱䚥ᆸ
・⌅Ⲵа㡜ᆹޘ઼һ᭵䱢㤳㿴ᇊDŽ
䇙ݯㄕ䘌⿫㻵㮴㟌ˈࡉՊᴹヂ᚟ড
䲙ʽ
ড䲙
ণ࡫ᕅေ㛱Ⲵড䲙ˈ㠤֯䓛փѕ䟽Քᇣ
ᡆ↫ӑDŽ
䆖
▌㯿Ⲵড䲙ᛵߥˈ㜭㠤֯䓛փѕ䟽Քᇣ
ᡆ↫ӑDŽ
ሿᗳ
ᨀ⽪㜭ሬ㠤䖫ᓖՔᇣⲴড䲙⣦ߥDŽ
⌘᜿
ᨀ⽪㜭ӗ⭏䍒ӗᦏཡⲴড䲙⣦ߥDŽ
ড䲙
⭥Ⓚ⭥঻ᗵ享䐏රḷ⡼к㔉ࠪⲴ⭥঻
а㠤DŽ
؍ᣔㅹ㓗 , 䇮༷㜭᤹㿴ᇊ䘎᧕ࡠ᧕
ൠ⭥ⓀDŽ
൘⏢փᐕ֌ᰦ ˄ֻྲ␵⌱ࡲ˅ˈᡁԜ᧘
㦀֯⭘ᑖ᭵䳌⭥⍱ᆹޘᔰޣ ˄ᴰབྷ⭥⍱
Ѫ  ∛ᆹ˅ⲴᨂᓗѪ᧕DŽ
ᗵ享֯⭘ࡦ䙐୶㿴ᇊⲴ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ˈ
༷⭘⭥㓯ҏнֻཆDŽ䇮༷䇒অ㕆઼ර
䈖㿱󰪞֌䈤᰾ҖDŽ
⇿⅑䘀㹼ࡽ䜭㾱⍻䈅алᑖᨂཤⲴ䘎᧕
ሬ㓯ᱟᴹᦏൿDŽᦏൿⲴ䘎᧕ሬ㓯ᓄ・
ণ䇙ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ ⭥≄уъӪ
ઈ䘋㹼ᴤᦒDŽ
ᵜ䇮༷㜭ṩᦞ ,(& ⭡⭥ᐕ䘎
᧕ࡠ⭥≄᧕DŽ
ߣн㜭⭘⒯Ⲵ᡻䀖᪨⭥ⓀᨂཤDŽ
䴰㾱⌘᜿Ⲵᱟˈнᗇ⻮঻ǃ঻ᥔǃᤆ᤭
ᡆ䙊䗷䈨ྲ↔㊫Ⲵ㹼Ѫᦏൿ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ
㓯ᡆᔦ䮯㓯㔶DŽ؍ᣔ㓯㔶֯ަ䘌⿫✝
≄ǃ⋩ԕ৺䭀࡙Ⲵ䗩㕈DŽ
ᇊᵏỰḕ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ᱟᦏൿˈ∄ྲ
ᔰ㻲ᡆ㘱DŽаᰖ⺞ᇊᴹᦏൿˈࡉᗵ享
൘㔗㔝֯⭘ࡽᴤᦒ㓯㔶DŽ
ᴤᦒ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ᡆᔦ䮯㓯㔶Ⲵ䘎᧕ಘ
ᰦᗵ享⺞؍䱢≤઼ᵪỠⲴඊപᙗDŽ
н⭘ₑⳞ㇑௧≤ᡆ㘵儈঻௧≤␵⍇䇮
˄⸝䐟ড䲙ᡆަԆᦏൿ˅DŽ
⌘᜿
䙊⭥䗷〻Պ⸝ᰦ䰤޵֯⭥঻䱽վDŽ
н䘲ᇌⲴ⭥ⓀᶑԦ㜭ሬ㠤ަԆ䇮༷Ⲵ
ᦏՔDŽ
ᖃ⭥Ⓚ䱫ᣇሿҾ  ⅗࿶ᰦˈᰐ᭵䳌ӗ
⭏DŽ
ড䲙
൘֯⭘䇮༷৺ަ㻵䝽ˈ⢩࡛ᱟ⭥Ⓚ䘎᧕
ሬ㓯઼ᔦ䮯㓯㔶ࡽᓄݸỰḕᆳԜⲴ㿴ᇊ
⣦ᘱ઼󰪞֌ᆹޘᙗDŽྲ󰵭䇮༷⣦ᘱᴹ⯁
䰞ˈ・࡫ᤄл⭥ⓀᨂཤDŽнݱ䇨֯⭘䇮
༷DŽ
ᇊᵏ␵⌱≤ս᧗ࡦಘᒦỰḕᱟᴹᦏൿ
Ⲵ䘩䊑DŽ
ߣн⭘Ҿ᱃⠶Ⲵ⏢փǃ᱃⟳Ⲵ≄փǃ
᱃⠶Ⲵ㊹ቈᡆᵚ㓿〰䟺Ⲵ䞨઼ⓦჂㅹ⢙
Ⲵ௧⍂઼᭦ʽཆˈ⊭⋩ǃ⟳✗⋩ㅹ
઼ޕオ≄ᨵࣘᰦˈ㜭Պ⭏ᡀ⠶⛨ᙗ
≄փᡆ␧⢙DŽ↔ཆˈщ䞞ǃᵚ〰䟺Ⲵ
䞨઼ⓦჂՊ㞀㲰䇮༷к֯⭘Ⲵ৏ᯉDŽ
нᗇ֯⭘䇮༷␵ᢛ⟳✗ѝⲴᡆ⛭✝Ⲵ⢙
փDŽ
н⭘ᵜ䇮༷ᣭӪ઼ࣘ⢙DŽ
վ⑙ᛵߥлˈ䇮༷н൘ᡧཆ֯⭘DŽ
൘ড䲙ฏ ˄ྲ࣐⋩ㄉ˅֯⭘䇮༷ᰦ㾱
⌘᜿⴨ޣⲴᆹޘ㿴ᇊDŽ⾱→൘ᴹ⠶⛨ড
䲙Ⲵオ䰤޵䘀㹼ᵜ䇮༷DŽ
֯⭘⭏ӗ୶᧘㦀Ⲵ␵⌱ࡲˈһ㾱
⌘᜿␵⌱ࡲলᇦⲴ֯⭘ǃ␵䲔ᨀ⽪઼䆖
DŽ
᧘㦀Ⲵ⍇⏔ࡲнᵚ㓿〰䟺ⴤ᧕֯⭘DŽ
䈕ӗ૱ԕᆹޘ֯⭘ˈഐѪަн䞨
ᙗǃ⻡ᙗᡆ⊑ḃ⧟ຳⲴᶀᯉDŽᡁԜᔪ
ࡧᆀ␵⌱ቈಘⲴᆹޘᨀ⽪
ড䲙ㅹ㓗
䙊⭥
ᓄ⭘
109ZH
background
– 2
䇞ˈ⍇⏔ࡲᓄ䘌⿫ᆙㄕ࿕ழ؍㇑DŽ⍇⏔
ࡲ㤕ᱟн᝾⒵ޕ⵬ⶋˈᗵ享৺ᰦ⭘␵≤
ߢ⍇˗㤕૭ࡉᓄ・ণቡDŽ
ሿᗳ
䈕䇮༷н䘲⭘Ҿ␵⌱ᴹᦏ䓛փڕᓧⲴ
㊹ቈDŽ
൘༴⨶⊑≤∄ྲ⍇⏔⏢ᰦᓄ⌘᜿⴨ޣ⌅
ᖻ㿴ᇊDŽ
⌘᜿
ྲᴹ㜭ˈ䇮༷Ⲵᨂᓗݱ䇨֯⭘󰪞֌
䈤᰾ҖѝᨀࡠⲴ䝽Ԧ઼䱴Ԧ䘋㹼䘎᧕DŽ
䈕䇮༷нᱟቈಘʽޕⲴ⏢փᒦнཊ
Ҿ௧⍂ࠪᶕⲴDŽн⭘Ҿᒢ⢙᭦
䇮༷䘲⭘Ҿᴰབྷ≤ս㓖ѪFPⲴ⒯⏖
ᡆ▞⒯ൠ䶒DŽᖃ䎵䗷ᴰབྷ≤սˈᆈ൘ড
䲙ᰦˈнᗇ൘↔ฏ޵㹼傦DŽ
䈕䇮༷ӵ䘲⭘Ҿ󰪞֌䈤᰾Җѝᐢ䢤ᇊⲴ
⎲ቲDŽ
䇮༷䱢ሂ؍ᣔDŽ
ড䲙
󰪞֌Ӫઈ᤹➗㿴ᇊ֯⭘ᵜ䇮༷DŽᰦ㾱
䟽㿶ൠᯩ⧠㹼Ⲵ㿴ᇊᒦ൘䇮༷ᐕ֌ᰦ➗
亮ྭㅜй㘵ˈ⢩࡛ᱟݯㄕDŽ
䇮༷䘀㹼ᵏ䰤нᰐӪⴻ㇑DŽ 󰪞֌Ӫઈ
ᴹ൘⭥ᵪڌᵪǃ䱢→䇮༷᜿ཆ䘀ࣘ᡽
⿫ᔰ䇮༷ˈྲᴹᗵ㾱ˈ󰪞֌ᇊսࡦࣘ
ಘᒦᤄ䲔⛩⚛䫕 Ც㜭䫕DŽ
࿻㓸ᡤк䘲Ⲵ᡻྇൘ᵪಘк䘋㹼ᐕ
֌DŽ
ᵪಘ䝽༷ᴹ⛩⚛䫕઼Ც㜭䫕DŽѪ䱢
→󰪖㠚֯⭘ᵪಘˈ享ᤄ䲔⛩⚛䫕
㜭䫕DŽ
ᵜ䇮༷нᗇ⭡䓛փ㜭࣋ᴹ䲀ǃᝏᇈ㜭࣋
ᕡᡆ⨶䀓㜭࣋ᐞᡆ㕪ѿ㓿傼઼ ᡆ㕪ѿ
⸕䇶ⲴӪઈ ˄ᤜݯㄕ˅֯⭘DŽ
➗ⴻྭݯㄕˈԕ⺞؍ԆԜн⭘䇮༷⧙
㘽DŽ
ྲ䇮༷нᇶሱˈᓄ・ণޣ䰝DŽ
⌘᜿ʽӗ⭏⌑⋛ᡆ⏢փᰦ・ণޣ䰝䇮
༷ʽ
ࣘᵪ䘀㹼ᰦнᢃᔰ亦㖙DŽ
൘ᯌ䶒кˈᯌ䶒઼㹼傦ᯩкⲴٮᯌ䀂
нབྷҾ󰪞֌䈤᰾Җѝ㔉ࠪⲴᮠ٬DŽ
䆖
䇮༷䘀䗃ᰦࣘᵪᱟڌ→Ⲵᒦ⌘᜿࣑ᗵ㔁
⢒䇮༷DŽ
ড䲙
␵⌱઼؍ޫ䇮༷ǃᴤᦒ䴦Ԧᡆ࠷ᦒࡠ
а࣏㜭ࡽˈᗵ享ޣ䰝䇮༷DŽᗵ享ᤄл⭘
⭥䇮༷Ⲵ⭥Ⓚᨂཤˈᤄл⭥⊐׋⭥䇮༷
Ⲵ⭥⊐ᨂཤᡆ᣶л⭥⊐DŽ
ݱ䇨ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ᡆ⟏⸕䈕亶
ฏᡰᴹ䟽㾱ᆹޘ㿴ᇊⲴуъӪઈ䘋㹼䇮
༷؞༽ᐕ֌DŽ
䈧⌘᜿ṩᦞൠᯩ䪸ሩнっᇊᐕъ֯⭘䇮
༷Ⲵᴹ᭸㿴ᇊ䘋㹼ᆹޘỰḕDŽ
ড䲙
ݱ䇨֯⭘⭏ӗ୶ᨀ׋Ⲵ䝽Ԧ઼༷ԦDŽ৏
࿻䝽Ԧ઼৏࿻༷Ԧԕ⺞؍䇮༷ᆹޘᰐ᭵
䳌ൠ䘀㹼DŽ
ড䲙
ӵ֯⭘䇮༷䝽༷Ⲵᡆ󰪞֌䈤᰾Җѝ᰾⺞
㿴ᇊⲴ᯻䖜ࡧ Ⳟᑖ䖞DŽ֯⭘ަԆࡧᆀ
Ⳟᑖ䖞Պᖡ૽䇮༷ⲴᆹޘᙗDŽ
䴰㾱⌘᜿Ⲵᱟˈᖃᑖᴹ᯻䖜ࡧ Ⳟᑖ䖞
Ⲵ␵⌱ཤ䘀㹼ᰦˈнᗇ⻮঻ᦏൿ⭥Ⓚ䘎
᧕ሬ㓯ᡆᔦ䮯㓯㔶DŽ
ড䲙
к䇮༷н⭘ҾޜՇⲴ䚃䐟Ӕ䙊DŽ䈧
ᛘⲴ׋䍗୶䈒䰞ާ༷䚃䐟䇨Ⲵᯠ㻵
༷DŽ
䈕䇮༷нݱ䇨ᩪᑖᣔ䘱ӪઈDŽ
к䇮༷䇮㖞ѪӾᓅᓗ䎧䘀ࣘDŽ
䈧⌘᜿󰪞֌䈤᰾ҖѝޣҾ⊭⋩ࣘᵪ䇮
༷Ⲵ⢩࡛ᆹޘᢰᐗDŽ
൘󰪞֌Ӫઈ㜭㻛㩭⢙ࠫѝⲴฏ޵ˈ
㤕ᰐ㩭⢙؍ᣔ㔃ᶴ)236нᗇ֯⭘䈕
䇮༷DŽ
󰪞֌䈤᰾
䘀䗃
㔤ᣔ
䱴Ԧ઼༷Ԧ
ᑖ᯻䖜ࡧ Ⳟᑖ䖞Ⲵ䇮༷
к䇮༷
110 ZH
background
– 3
ড䲙
аᇊ㾱⌘᜿⭥⊐઼ݵ⭥ಘ⭏ӗ୶Ⲵ֯⭘
䈤᰾ҖDŽ䈧⌘᜿・⌅䜘䰘൘⭥⊐ᯩ䶒Ⲵ
㿴ᇊDŽ
нԕ൘⭥⊐кึ᭮ಘỠᡆަԆ㊫լ⢙
૱DŽ⸝䐟઼⠶⛨ড䲙DŽ
ԫօᛵߥ䜭н㜭൘⭥⊐䱴䘁ᡆ൘⭥⊐䝽
⭥ᇔ޵ޜ❦֯⭘⚛❠ǃᕅ䎧⚛㣡ᡆᣭ
✏DŽ⠶⛨ড䲙DŽ
֯⭘⭥⬦䞨ᰦ㾱ሿᗳ䉘᝾DŽ䈧⌘᜿⴨ޣ
Ⲵᆹޘ߶ࡉʽ
ṩᦞ(*ᤷই (:*ᡆഭⲴ㿴ᇊˈ
⧟؍ൠ༴⨶㙇ݹⲴ⭥⊐DŽ
⌘᜿
ߣн֯⭥⊐㓴аⴤ༴Ҿ᭮⭥⣦ᘱˈ㘼ᓄ
䈕ቭ㜭ᘛൠ䘋㹼޽ݵ⭥DŽ
Ѫ䚯ݽ┿⭥ˈ⭥⊐ᗵ享࿻㓸؍ᤱ␵⌱઼
ᒢ⠕DŽн⊑ḃ؍ᣔˈྲ֯⭘䠁኎㊹
ᵛDŽ
䆖
Ѫ䚯ݽডᇣˈᡰᴹޣҾ㔤؞઼ᴤᦒ䴦䜘
ԦⲴᆹ㻵㜭ᴹ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑Ӫ
ઈᶕᆼᡀDŽ
ሩҾᑖ࠶⿫ᔿ䖞ㆽⲴ䇮༷˖ᇑ䰵䖞㛾ݵ
≄঻࣋ѻࡽ䈧Ựḕᱟ䖞ㆽкᡰᴹⲴ㷪
э䜭ᐢᤗ㍗DŽ
ᇑ䰵䖞㛾ݵ≄঻࣋ѻࡽ䈧Ựḕ঻≄ᵪⲴ
߿঻ಘ䇮㖞↓⺞DŽ
н䎵䗷䖞㛾ᴰབྷݵ≄঻࣋DŽᗵ享൘䖞㛾
кᒦфᗵ㾱ᰦ൘䖞സк䈫ࠪ䖞㛾ݱ䇨ݵ
≄঻࣋DŽྲᆈ൘нⲴ䈫ᮠ٬ˈࡉᓄᢗ
㹼䖳ሿⲴ٬DŽ
⭥⊐󰪞֌䇮༷
ᑖݵ≄䖞㛾Ⲵ䇮༷
111ZH
background
3
ﺮﻄﺧ
ﻻإ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﻚﻟ ﻦﻤﻀﻳو .ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا
ﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺔﻴﻠﺻ
.لﺎﻄﻋأ نوﺪﺑو نﺎﻣﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻄﺧ
ﻷا/شﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا صاﺮﻗ
نإ .ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
ضﺮﻌ نأ ﻦﻜ ىﺮﺧأ صاﻗأ/شﻓ ماﺘﺳا
ﻼﺴﻟا.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﺔﻣ
ﻻأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ ضﺮﻌﺘﻳ
ءﺎﻨﺛأ ﻪﻗﻮﻓ روﺮﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ رﺮﻀﻠﻟ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ
.ةراود صاﺮﻗأ/شﺮﻔﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ سأر ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻄﺧ
ﻷا ةدﺎﻴﻘﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ بﻮﻛﺮﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻻا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻴﻣﻮﻤﻌﻟا قﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋﻼﻌﺘﺳ ىﺪﻟ م
ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻴﻠﻳﺪﻌﺘﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻋ ﻞﻴﻛﻮﻟا
.ﺔﻳروﺮﻤﻟا ﺺﻴﺧاﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟﺎﺑ
ﻷا بﺎﺤﻄﺻﺎﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ.ءﺎﻗﺪﺻ
ﻻإ ﺲﻨﻜﻟا تﺎﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗ زﻮﺠﻳ .ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻦﻣ
ﻻو ﻚﻴﻠﻋﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺎﻤﻴﺳ ﺔﻣ
ﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟ
.ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا تﺎﻛﺮﺤﻤﺑ
ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻞﻜﻴﻫ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻷا) ﺔﻄﻗﺎﺴﻟا ضاﺮﻏFOPS ﻲﻓ ﻚﻟذو ،(
ﻷﺎﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻐﺸﻤﻟا بﺎﺼﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ضا
.ﺔﻄﻗﺎﺴﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﴼﻀﻳأ صﺮﺣا .ﻦﺤﺸﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ
ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا صﻮﺼﺨﺑ عﺮﺸﻤﻟا ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻰﻠﻋ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ تاودأ وأ دﺪﻋ ﺔﻳأ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻘﺗ
ﻻا ﺮﻄﺧو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﻔﻗ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا.رﺎﺠﻔﻧ
ﴽﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺪﻴﻟﻮﺗ وأ فﻮﺸﻜﻤﻟا ﺐﻬﻠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ
ﻲﻓ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟا وأ رﺮﺸﻟا
ﻻا ﺮﻄﺧ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻘﻄﻨﻣ.رﺎﺠﻔﻧ
ﺾﻤﺣ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ مﺰﻠﻳ
ﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣ
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ
ﴼﻘﻓوﻻا ﺔﻔﺻاﻮﻤﻟ ﻷا دﺎﺤﺗورو?91/157 EWG
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا وأ
ﻼﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا.ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻤﺋ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﴽﺪﺑأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺘﺗ ﻢﻗ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻨﺤﺸﻟا ﺔﻏرﺎﻓ
.ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻣ عﺮﺳﺄﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋﺈﺑ
ﺔﻔﻴﻈﻧ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ بﺮﺴﺘﻟا رﺎﻴﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ماوﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻓﺎﺟو
ﻻا ﻦﻣًﻼﺜﻣ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗ.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻷا ﺐﻨﺠﺘﻟﻻ رﺎﻄﺧﻹا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻼﺻ ح
إ زا ﻲ رﻴﻐاﻄﻗﺮﺗو داﺮأﻗ ﻦ
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ء
ﻷا ﻲﻓ ﻞﺒﻗ :ﺔﻤﺴﻘﻣ طﻮﻨﺠﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻹا ءاﻮﻫ ﻂﻐﺿ ﺢﻴﺤﺼﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،تارﺎﻃ
مﺰﻟ اذإ ﺎﻫﺪﺷو طﻮﻨﺠﻟا ﻲﻏاﺮﺑ ﻊﻴﻤﺟ ﺺﺤﻓ
ﻷا.ﺮﻣ
ﻹﺎ ءاﻬﻟا ﻂﻐﺿ ﺢﻴﺼﺗﺒﻗ ﺐﺠ ﺪﻛﺄﺘﻟا تارﺎﻃ
ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻏﺎﻀﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟا ﺾﻓﺎﺧ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ
.ﺢﻴﺤﺻ
ءاﺿأ زو م .تار
ﻹﺎﺑ ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻂﻐﺿ ةءاﺮﻗ ﺐﺠ تار
ﻹﺎﺑ ﻚﻟﺬﻛوﻷا مﺰﻟ اذإ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تارﺎﻃ ﻲﻓ .ﺮﻣ
ﻼﺘﺧا ﺔﻟﺎﺣﻻا ﺐﺠﻳ ﻢﻴﻘﻟا فﻷا ﺔﻤﻴﻘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟ .ﻞﻗ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﻷاةراود صاﺮﻗأ/ﻲﺷاﺮﻔﺑ ةدوﺰﻣ ةﺰﻬﺟ
ﻷابﻮﻛﺮﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻷاﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺔﻠﻐﺸﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻷاءاﻮﻬﻟﺎﺑ ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ تارﺎﻃﺈﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
112 AR
background
2
ًﺮﻈﻧ ،تﺎﺒﻳﺬﻤﻟاو ﺔﻔﻔﺨﻤﻟاﻷ ا داﻮﻤﻟﺎﺑ ﺮﻀﺗ ﺎﻬﻧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻷا ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ .ﺔﺠﻫﻮﺘﻤﻟا وأ ﺔﻗﺮﺘﺤﻤﻟا ءﺎﻴﺷ
ﻷا ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻪﻴﺟﻮﺗ زﻮﺠﻳ وأ صﺎﺨﺷ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا
ﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ةﺰﻬﺟ
.ةﺪﺸﺑ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ضﺎﻔﺨﻧا ﺪﻨﻋ
ﻞﺜﻣ) ةﺮﻄﺧ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻻا ﺐﺠﻳ (دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣﻼﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟ ﺔﻣ
ُﻳ .ﺔﻠﺼﻟا تاذًﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎ
ﻷاﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻌﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣ.رﺎﺠﻔﻧ
يﻟاﻤﻟا ىﺳ ﻒ يأ ماﺘﺳﻘﺗ
ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻪﺑ ﺖﺻوأ
ﻻا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻟﺬﻛو ﺺﻠﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳ
ﻹا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﺼﻧ ﻲﺘﻟا ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تادﺎﺷر
.ﻒﻈﻨﻤﻠﻟ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا
ُإاا دا ما
ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻻاﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﻬﻧ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ
ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ
ﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻲﻓ .لﺎﻔﻃ
ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮ
.ارﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻷا ﻂﻔﺸﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا ةرﺎﻀﻟا ﺔﺑﺮﺗ
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.تﺎﻳﻮﻠﻘﻟاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ُﻳ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﺢﻤﺴ
ﻷاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﻻا ةﺰﻬﺟ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣ
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
ﻼﻓ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟاﻔﺷ زﻮﺠﻳ
ﻻ .ﺎﻬﺷر ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻤﻛ
ﻻا ﻂﻔﺷ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ!ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗ
زا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا وأ ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﻴﺿر
عﺎﻔﺗرا تاذ1 ﺮﻴﺴﻟا مﺪﻋ .ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﻢﺳ
ىﻮﺘﺴﻣ زوﺎﺠﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
ﻷا ﺪﺤﻠﻟ هﺎﻴﻤﻟا عﺎﻔﺗرا.ﻰﺼﻗ
ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻷا ﻰﻠﻋ ﻷاو ﺢﻄﺳ تﺎﻴﺿر
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا
.ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺮﻄﺧ
ُﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻐﺸ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ .ةدﺪﺤﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ
ﻲﻓ صﺮﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ ةروﺮﺿ ﻊﻣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟأ ﺔﻟﺎﺣ
ﻷا ﺔﺻﺎﺧو ،ﺚﻟﺎﺛ ﺺﺨﺷ.لﺎﻔﻃ
نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻻ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ كﺮﺤﻤﻟاُ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺸﻤﻟ ﺢﻤﺴ
ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺑ ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺎﻣﺎﻤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻷا مﺰﻟ اذإو دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻣ
حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﻠﻣﺮﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ
ﻻا.ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا/لﺎﻌﺷ
ﴼﻤﺋاد ﺐﺠﻳﻼﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻤﺋ
.زﺎﻬﺠﻟا
ﻹا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳ ﺐﺠ ﻊﻨﻤﻟ ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا/لﺎﻌﺷ
ﻻاﻸﻟ ﻪﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
.ﻲﻛذ حﺎﺘﻔﻤﺑ/لﺎﻌﺷإ حﺎﺘﻔﻤﺑ
ﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳ
ﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) صﺎﺨﺷأ تﺎﻗﺎﻋإ يوذ (لﺎﻔﻃ
ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻳارﺪﻟا وأ/و ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا
ﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻢﻬﺜﺒﻋ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
.تﺎﺑﺮﺴﺗ يأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
!ﻞﺋاﻮﺳ وأ ةﻮﻏر جوﺮﺧ
تﺎﻛﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ﺐﺠﻳ
.ةراﺪﻣ
ﻻ ﺔﻠﺋﺎﻤﻟا تﺎﺤﻄﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﻄﺨﺘﺗ نﺄﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﺔﻤﻴﻘﻟا ﺮﻴﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓو ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻮﺤﻧ ﻞﻴﻤﻟا ﺔﻳواز
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗو كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ
.ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ
ﺮﻄﺧ
وأ زا فإ
. ىأوأ وأ ءاأ يأ وأ
ﻷا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ةﺰﻬﺟ
ﻷا مأ ﺎﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻞﺼﻓ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻴﻓ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ا لأ ءاإ ز ﻼﺻﻻإ ح ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﻲﻓ
ﻼﻤﻌﻟا وأ حا ء
ﺔﻓﺎﻜﺑ ﺔﻌﺳاو ﺔﻳارﺪﺑ نﻮﻌﺘﻤﺘﻳ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ
ﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣ
ا ةاﴼﻘﻓو نﺎﻣ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ
ﴼﻴﻠﺤﻣﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟاو .ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ
ﻞﻘﻨﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
113AR
background
1
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ هﺬﻫ
ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ
ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟاﻹا هﺬﻬﻟ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .تادﺎﺷر
ﻻاﻼﺴﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ ظﺎﻔﺘﺣ هﻼﻟا ماﺪﺨﺘﺳ
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ وأ
ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻘﺑ ﻢﻗ
تادرإ ةا صو ،ا
ﻼﺴﻟا.ﺔ
ﻹاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻳدﺎﺷر
ﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا لﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ تادﺎﺷرإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ.ﻦﻣ
ﻼﻋﻹا ﻰﻠﻋ ةو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷر
ﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ اﺬﻫ ﺔﻣ
.عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو
ًﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻖﺋﺎﻗر ﻆﻔﺣاا لو ا ،ل
ﻻا ﺮﻄﺧ!قﺎﻨﺘﺧ
ﺮﻄﺧ
ﻰﻟإ يدﺆﺗو ةﺮﺷﺎﺒﻣ ةرﻮﺼﺑ ةﺎﻴﺤﻟا دﺪﻬﺗ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻤﻟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻻا يد ياواااإ ه
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻻا يد ياواااإ ه
.ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ﻰﻟإ
ﺮﻄﺧ
ﻊﻨﺼﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ نوﺪﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ
اIا - ﻻإ ةﺰﻬﺟ رد
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﺎﻃ
ﻼﺜﻣ) ﻞﺋاﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﺢﺼﻨﻧ داﻮﻣ
دوﺰﻣو ﻦﻣﺆﻣ ﺲﺒﻘﻣ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ (ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻷا بﺮﺴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻊﻃﺎﻘﺑ) ﻲﺿر30 ﻲﻠﻠﻣ
.(ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺮﻴﺒﻣأ
ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﺠﻳ
ﴼﻀﻳأ اﺬﻫ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻢﺘﻳو ،ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﻪﺑ
ﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋﻼﺳ ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ك
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧا عﻮﻨﻟاو
ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ
ﻞﺒﻗ ﻚﻟذو ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ا لاا .ةا
ﴽرﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟاﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ /ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ء
.ﺺﺘﺨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻو ﺔﻳﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ مﻮﻘﻳ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺗ ىﻮﺳ
ﴼﻘﻓوﺔﻴﻟوﺪﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﻨﺠﻠﻟا ﺔﻔﺻاﻮﻤﻟ
IEC 60364-1.
ﴽﺪﺑأ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻚﺴﻤ.
ﻻأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺴﻴﺮﻟا ﻞﻴﻮﺘﻟاﻠﺳ ضﺮﻌﺘﻳ
روﺮﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻟا وأ رﺮﻀﻠﻟ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ
ﻼﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ،ﺎﻬﻗﻮﻓّﻮﻤﺘﻟا وأ ،ﻲﻨﺜﻟاو ءاﻮﺘﻟ ج
ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ .ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺪﻘﻌﺘﻟاو
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو تﻮﻳﺰﻟاو ةراﺮﺤﻟا
ةرﻮﺼﺑ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ
قا راﺿأأ دو
ت يأ دواو .ا وأ
.زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻞﺒﻗ ﻚﻠﺴﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﻼﺻو ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺪﻨ وأ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ ت
ذاذرا نﺿا
.ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا تﺎﺒﺜﻟاو ءﺎﻤﻟا
رﺎﻴ وأ مﻮﻃﺧ ماﺪﺨﺳﺎ زﺎﺠﻟا ﻒﻈﻨ زﻮ
وأ ﺮﺼﻘﻟا ﺮﺋاود ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ) ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻟﺎﻋ ءﺎﻣ
ﻷا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ.(راﺮﺿ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺮﻴﺼﻗ ﺾﻔﺧ ثاﺪﺣﺈﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ مﻮﻘﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻠﻟ ىﺪﻤﻟا
ﻷﺎﺑ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻦﻜﻤﻳﻷا ةﺰﻬﺟ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ىﺮﺧ
ﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ.ﺔﻤﺋ
تاذ ﺔﻜﺒﺷ يأ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ يأ ثوﺪﺣ ﻊﻗﻮﺘﻳ
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻣوﺎﻘﻣ0.15.موأ
ﺮﻄﺧ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﻦﻴﻌﺘﻳ
ﻻا ﻞﺒﻗ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻠﺳ ﺔﺻﺎﺨﺑو ،ماﺪﺨﺘﺳ
ﻼﻣ ىﺪﻣ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻚﻟذو ،ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﺔﻣء
ﻼﺳو ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻣ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺔﻤﻴﻠﺳ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ
هﺎﻴﻤﻟا بﻮﺴﻨﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.رﺮﺿ يأ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻠﻟ ﺎﻬﺼﺤﻓو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ وأ ﺔﻳرﺎﺠﻔﻧا ﻞﺋاﻮﺳ ﺔﻳأ ﻔﺷ وأ شﺮﺑ ا
ﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ وأ ﺔﻳرﺎﺠﻔﻧا ﺔﺑﺮﺗأ وأ لﺎﻌﺘﺷ
ﻚﻟذ ﻞﻤﺸﻳو .ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ ضﺎﻤﺣأو تﺎﺒﻳﺬﻣ
ﻷا تﺎﻔﻔﺨﻣو ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ﻞﺜﻣ داﻮﻤﻟا ﺾﻌﺑ ناﻮﻟ
ةﺮﺠﻔﺘﻣ ةﺮﺨﺑأ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ﺖﻳزو
،طﻮﻔﺸﻤﻟا ءاﻮﻬﻟﺎﺑ ﺐﺟﺰﺘﻣا ﺎﻣ اذإ ﺮﺠﻔﺘﻣ ﻂﻴﻠﺧ وأ
ًﻀﻳأ ﻚﻟذ ﻞﻤﺸﻳ ﺎﻤﻛﻷا ﺎﻷاو نﻮﺘﻴﺳ ﺮﻴﻏ ضﺎﻤﺣ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﻷ ﺔﻣةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺰﻬﺟ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ
114 AR
background
background

Specifications

Karcher 2.246-023.0 Questions and Answers