Midea MLTE52M2BWW 7.0 Cu. Ft. Smart Tumble Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MLTE52M2BWW photo

User Manual

This is the main product document for model MLTE52M2BWW.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
Dryer
version A
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120/240V~(E)
Frequency: 60Hz
Capacity: 7.0 cu.ft.
en
120V~(G)
MODEL NUMBERS
MLTE52M2BWW
MLTE52M2BGG
www.midea/ca
background
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new dryer.
Register your new dryer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dryer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DRYER SAFETY .................................................................................4
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................8
Important to Installer ..............................................................................8
Basic Requirements .................................................................................9
Location Requirements ..........................................................................9
Ducting Requirements .......................................................................... 12
Exhausting Requirements ................................................................... 14
Gas Requirements .................................................................................. 14
Electric Requirements .......................................................................... 16
PARTS AND FEATURES ..................................................................19
Replacement Parts and Accessories ...............................................19
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 20
Removing From the Package ............................................................ 20
Tools Required ......................................................................................... 20
Choose the Proper Location .............................................................. 21
Install the Exhaust System .................................................................. 21
Connect the Gas Line (For Gas Models) ..................................... .. 23
Connect the Electrical Wiring ........................................................ . 24.
Level the Dryer ....................................................................................... 27
Power On .................................................................................................. 27
Grounding ................................................................................................. 18
background
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your dryer.
Final Check ..............................................................................................27
Door Reversal Procedure..................................................................28
DRYER USE ....................................................................................... 33
Control Panel ........................................................................................... 33
Drying a Load of Laundry ..................................................................36
Special Laundry Tips ...........................................................................39
DRYER CARE ...................................................................................43
Cleaning and Maintenance .................................................................43
TROUBLESHOOTING ......................................................................
44
Check These Solutions if Your Dryer... ...........................................
44
Error Codes ..............................................................................................46
........................................................................................47
Fabric Care Chart ...................................................................................47
WARRANTY ...................................................................................... 48
Change the dryer vent location........................................................30
Smart Function ......................................................................................40
background
4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
What to do if you smell gas:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
background
5
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions ,including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing
wax or chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
Do not store or use combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids near this or any other appliance.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing or door of the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
Do not tamper with the controls and latch.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
background
6
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
Keep the area underneath and around your appliances clear and free
from combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals
and other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of
fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Unplug the dryer if the machine is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the dryer for foreign objects before
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas
free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
This appliance must be grounded. See “Electric Requirements” and
Grounding” in the “Operation Requirements” section.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power
cord into a receptacle that is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. Refer to installation
instructions for grounding this appliance.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
background
7
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
There are many highly flammable items used in homes, such
as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax
removers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials on a heat setting.
Heated foam rubber materials can, under certain circumstances,
produce fire by spontaneous combustion.
Do not sit on top of the dryer.
Because of continuing product improvements, Midea America
reserves the right of change specifications without notice. For
complete details, see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these
items may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
Take care that children’s fingers are not caught in door when closing
it. This may result in injury.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous
situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved
gas detector.
background
8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
WARNING
CAUTION
Fire Hazard
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryer. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct with the clothes dryer’s
airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
Save these instructions.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
The dryer is not suitable for installation in a mobile home.
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger
of a child being trapped and suffocating, after unplugging cut off
Power Cord.
background
9
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
2. This dryer is factory-ready for the rear exhaust option. If you want to
change the vent location, see Change the dryer vent location section.
3. Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
4. For gas dryers, adequate clearance must be maintained as noted on
the data plate to ensure adequate air for combustion and the proper
dryer operation.
5. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
Electrical requirements” section.
A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
The EXHAUST SYSTEM must be made of rigid metal or flexible stiff-
walled metal exhaust ducting.
LOCATION REQUIREMENTS
background
10
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED
INSTALLATIONS
WARNING
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces:
Sides 1 in. (25 mm) Rear 5 in. (127 mm)
Top 24 in. (610 mm) Closet front 2 in. (51 mm)
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed any place inside the house.
No other fuel-burning appliance should be installed in the same
closet as the dryer.
D
B
A
C
A 43.8 in. (1113 mm) B 27 in. (686 mm)
C 30.7 in. (780 mm) D 49.1 (1248 mm)in.
background
11
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76 mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
I
J
K
L
G
H
E 1 in. (25 mm) F 24 in. (610 mm)
G 2 in. (51 mm) H 5 in. (127 mm)
2 2
J 48 in. (31000 mm )
2 2
K 24 in. (15500 mm )
L 3 in. (76 mm)
I 3 in. (76 mm)
E
E
E
F
background
DUCTING REQUIREMENTS
Recommended Use only for short-run
installation
Weather Hood
Type
4" DIA
4" DIA
4"
4 inch. (10.2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2.5 inch. (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid Metallic Rigid Metallic
0 90 ft. (27.4 m) 60 ft. (18.3 m)
1 60 ft. (18.3 m) 45 ft. (13.7 m)
2 45 ft. (13.7 m) 35 ft. (10.7 m)
3 35 ft. (10.7 m) 25 ft. ( 7.6 m)
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system for best results shall be between
0.3 to 0.8 inches of water column, and cannot be less than 0 under any
circumstances. with installed duct of 4 inch diameter. Measurement must
be done with the empty dryer working with a manometer at the point
where the exhaust duct connects to the dryer. A no-heat setting should be
used. Lint filter must be clean.
If this new dryer is installed into an existing exhaust system you must make
sure:
The exhaust system meets all local, state, and national codes.
That a flexible plastic duct is not used.
To inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
The duct is not dented or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
12
background
WARNING
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized
steel duct.
Do not use smaller diameter than recommended diameter duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in
increased accumulation of lint and changes in performance
Lint should be removed regularly from internal filter every cycle and
from ducts.
If a flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet
metal wall. Do not use a flexible duct with a thin foil wall. A serious
blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other
concealed spaces.
Keep the exhaust duct as straight, short as possible, minimum elbows
Secure joints with aluminum tape. Do not use screws.
Plastic flexible ducts can kink, sag, be punctured, reduce airflow,
extend drying times, and affect the dryer operation.
Exhaust systems longer than recommended 90 ft can extend drying
times, affect machine operations, and collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out
damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an
exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5cm) of clearance
between the bottom of the hood and the ground or other
obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window
well. Do not exhaust under a house or porch.
If the exhaust duct must run through an unheated area, the duct
should be insulated and slope slightly down towards the exhaust
hood to reduce condensation and lint buildup.
Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a
year. Unplug the power cord before cleaning.
Check frequently to make sure the exhaust hood damper opens and
closes freely.
Check once per month, and clean at least once per year. NOTE: If your
clothes are not getting dry, then check the ducting for obstructions.
Do not exhaust the dryer into a wall, ceiling, crawl space, or
concealed space of a building, gas vent, or any other common duct
or chimney. This could create a fire hazard from the lint expelled by
the dryer.
Do not use non-metallic flexible duct.
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
Exhaust duct must not be connected or secured with screws or other
fastening devices which extend into the interior of the duct.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
13
background
EXHAUSTING REQUIREMENTS
WARNING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and
moisture from being blown into the room.
WARNING
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it
with metal before installation this appliance
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure
containment of the exhaust air heat, and lint.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE
ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI
Z223.1/NFPA 54, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR THE
NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1, LATEST
REVISION (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you
plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, it must be converted
for safe and proper performance by a qualified service technician.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18" (46cm)
above the floor.
The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an
attic, a crawl space, or a concealed space of a building.
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed in alcove or closet.
Refer to the Ducting requirements” section on page 12 for the
maximum duct length and number of bends.
All dryers must be exhausted to the outside.
Do not assemble the duct with screws or other fastening means that
extend into the duct and catch lint.
The exhaust duct should be 4 inches (102mm) in diameter.
The total length of flexible metal duct shall not exceed 7.8 feet
(2.4 meters).
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to
connect to the 3/8" (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off valve be
installed within 6" (15,24 cm) of your dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
14
background
Additionally, a 1/8" (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed immediately
upstream of your dryers gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during
any pressure testing of the system.
This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed
flexible gas connector that complies with the standard for connectors for
gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
GAS IGNITION - Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the
burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T”
handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to
installed dryer at location of operation. If a flexible gas connector is used
to connect dryer, the connector may not be longer than 3' (36", 91.5 cm).
WARNING
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be
design certified by the American Gas Association (CGA in Canada).
Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance
installation.
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend that you purchase and install a UL-
approved gas detector.
Install and use it in accordance with the manufacturer’s instructions.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
15
background
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
WARNING
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Gas models - U.S. and Canada
A 120Volt, 60Hz AC approved electrical service, with a 15 ampere fuse or
circuit breaker is required.
Electric models - U.S. only
The improper connection of the equipment grounding conductor can
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it
doesn’t fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or
the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local
codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate
electrical services for your dryer.
All gas installations must be done in accordance with the National
Fuel Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA
- B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local
codes and ordinances.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
The dryers require a 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label located
behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the
line is required.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
16
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer.
The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain
relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles,
NEMA type 14-30R.)
Electric models - Canada only
A 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
17
background
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.
WARNING
WARNING
WARNING
Electric models
Gas and Electric models
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
Gas models
The plug must be plugged into an appropriate individual outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
Dryer must be grounded with 3 or 4 wire cord power cord with ground
grounding conductor and a grounding plug, which is sold separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be
permanently wired, the dryer must be connected to a permanently
grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
18
background
PARTS AND FEATURES
Electric dryer Gas dryer
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the
dealer where you purchased your dryer or MIDEA customer care center at
1-866-646-4332.
Control panel
Adjustable leg (Four legs)
Left venting hole (for option)
Door
Filter
Cabinet
Electric dryer
Gas dryer
Power cord
Gas inlet
19
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Back venting hole
Wiring box
For electric dryer only
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified
installer.
REMOVING FROM THE PACKAGE
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
children’s reach.
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat screwdriver Level Pliers
Adjustable
wrench that
opens to 1"
(25 mm)
aluminum tape
(gas only)
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
have received all the items shown below.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever
lifting or carrying the unit.
Cutting knife
Pipe wrench
20
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
CHOOSE THE PROPER LOCATION
1. Move your dryer to an appropriate location for the installation.
Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
2.
Set your dryer back in an upright position.
1. Review the Exhausting Requirements section on before installing the
exhaust system.
2. Install the ductwork from your dryer to the exhaust hood. The crimped
end of the duct sections must point away from your dryer.
3. DO NOT use sheet metal screws when assembling the ducting.
4. These joints should be taped.
5. Never use plastic flexible exhaust material.
6. Tip for tight installations: install a section of the exhaust system onto
your dryer before putting it in place.
7. Use aluminum tape to secure this section to your dryer, but do not
cover the ventilation slots at the back of the unit in dryer cabinet.
INSTALL THE EXHAUST SYSTEM
3.
Risk of Fire. Do not install a booster fan in the exhaust duct.
8.
The rear surface of appliances which, according to the instructions,
shall be placed against a wall.
21
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
WARNING
Wall
Duct
Make sure your
exhaust
dryer is installed
properly so it
exhausts air
easily.
4"
Duct
Tape
Use a 4" (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping
screws.
Keep ducts as
straight as
possible.
Clean all old ducts
before installing your
new dryer. Be sure the
vent flap opens and
closes freely. Inspect
and clean the exhaust
system annually.
DO NOT restrict
your dryer with
a poor exhaust
system.
DO NOT use a plastic,
thin foil, or non-metal
flexible duct.
DO NOT use
unnecessarily
long ducts that
have many
elbows.
DO NOT use dented
or clogged ducts
and vent.
Dryer
22
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
Manual
Shutoff
Valve
Flare
Union
Flare
Union
Open
Nipple Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
GAS FLOW
All connections must be wrench-tightened
CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS)
Review the Gas Requirements” section on page 14. Remove the pipe
thread protective cap.
Apply a pipe joint compound or about 11/2" wraps of teflon tape over all
threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the actions of any
liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required
to connect the 3/4" (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to
the 3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer. Use only new AGA or CSA
certified gas supply line with SS flexible connectors within 6 ft (1.8 m) of
the dryer.
Securely tighten the gas line fitting over the threads.
Turn on the gas supply.
WARNING
All gas installations of the dryer must be equipped with Manual Shut-
Off valve.
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas,
causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
Check all gas connections for leaks using a soap solution.
If bubbles appear, tighten the connections and recheck. DO NOT use
an open flame to check for gas leaks.
23
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the “Grounding” section on page 18.
THREE WIRE OUTLET
3-Wire
receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have 3 10-gauge solid copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to
cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryers rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the Electric Requirementssection on page 16.
WARNING
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground
strap must be reconnected to the terminal block support to ground
the dryer frame to the neutral conductor. Ring-type terminals are
recommended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
3-wire system instructions:
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Neutral grounding wire (White)
D Neutral wire (white or center wire)
E 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
A
B
C
D
E
24
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
FOUR WIRE OUTLET
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have 4 10-gauge solid copper wires
and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-
30 R. The ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor must
be identified by a white color.
4-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord
to the external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord
and the appliance ground wire (white) under the center screw of
the terminal block. Be sure to cross the screw through the ring of
the power cord terminal and tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryers rear
panel slot. Secure the cover with a screw.
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Green or bare copper wire of the
power cord
D Neutral grounding wire (White)
E Neutral wire (white or center wire)
F 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
strap terminals, make sure they are tightened.
A
B
C
D
E
F
25
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor
at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION
is required for new or remodeled construction, mobile
homes, or if local codes do not permit grounding through
neutral conductor. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at the
terminal block. Refer to the “Electric Requirements” section
on page 16 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through
Do not loosen the nuts already installed on the terminal
block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm) deep-well
socket.
the hose provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used.
26
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
loosen lock
Adjustable legs
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing
your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas
does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes.
Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to
confirm the gas ignition, check the exhaust for heat.
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to
vibrate.
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
A plastic flexible duct in NOT used.
Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
level
27
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
DOOR REVERSAL PROCEDURE
Step 1: Remove the dryer door
1 Make sure that the power cord is unplugged.
2 While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and set the door aside .
Step 2: Move the door hinges covers
1 Use a flat-blade screwdriver to remove the two hinge covers from the
side that you want the door to swing from .
2 Install the two hinge covers on the opposite side.
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
Step 3: Rotate the door frame
1. Remove the 16 screws that hold the door frame to your dryer.
Note
Two of the screws secure the door latch (P) to the door frame. You will
need to attach the latch when you reassemble the door.
3. Move the hinges, hinge covers, and door latch to the other side of the door.
2. Use a flat-head screwdriver to pry open the 5 tabs, pull the inside door
panel from the outside door panel.
29
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
CHANGE THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to
vent to he bottom or left side (as seen from the front).
An Adapter kits which are standard components can be purchased from
any retailer. This kit contains the necessary duct components to change
the dryer vent location.
Tools and materials you will need
aluminum tape
Phillips screwdriver
Rigid or UL-listed
flexible metal
4'' (10.2 cm) duct
Elbow 4'' (10.2 cm)
Gloves
1. Remove the two rear exhaust retaining screws, then pull out the exhaust
duct.
Option 1: Side venting
2. ress P the tabs on the knockout and carefully remove the knockout f or
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
Knockout
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
30
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
3.
tape
Preassemble a 4 inches (10.2cm) elbow to the next 4 inches (10.2cm)
duct section, and secure all joints with aluminum tape. Be sure that the
male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and attach it
onto the adapter duct.
Secure in place with aluminum tape. Be sure that the male end of the duct
protrudes 1.5 inches (3.8cm) to connect the remaining ductwork.
Attach aluminum to the back of the dryer.
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
Option 2: Bottom venting
(3.8 cm)
Elbow
aluminum
Tape
Knockout
Adapter
Duct
3. Insert the 4 inches (10.2cm) elbow through the rear opening and attach
it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer.
Secure in place with aluminum tape.
Attach aluminum tape to the back of the dryer.
aluminum
Tape
1.5 in
Elbow
31
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
Rear Venting (Default)
Dimensions for installation
Side Venting
Bottom Venting
5.3"
13.4cm
3.64"
9.25cm
1.5"
3.8cm
3.64"
9.25cm
1.5"
3.8cm
14.9"
37.85cm
12.1"
30.75cm
4.5"
11.4cm
12. 1"
30.75cm
3.64"
9.25cm
BACK
32
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1
3
2
1
2
3
4
POWER Button
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than 10
minutes without any buttons being pressed, it automatically turns off.
START/PAUSE Button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Bedding, Heavy Duty, Towels, Sanitize, Download
Delicates are Sensor Dry cycles.
The Quick Dry, Time Dry and Air Fluff are Manual Dry cycles.
Temp.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or items
labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
and
4
5
9
14
6
8
11
12
10
13 15 16
7
33
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
5
Dry Level
Press the button to select the dryness level. Different dryness level will
result in different drying time. For clothes to be ironed manually, a lower
dryness level should be selected.
Control lock
Press and hold the Dry Level and Time Dry at the same time for three
seconds to turn on the Control Lock function. All buttons except Power
will not work when the control lock is activated.
Press and hold again for another three seconds to turn off the function.
Time Dry
This button is a quick selection for Time Dry setting.
Damp Dry Signal
Press and hold Time Adjust+ button for three seconds to turn on the
Damp Dry Signal function.
Press and hold again for another three seconds to turn off the function.
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 8 times when the moisture in the clothes is
good for ironing. At this time, you can take those garments out and
continue drying the other by pressing the START/PAUSE button once.
NOTE: The unit will not stop operating if you don’t take those
garments out for ironing.
Time Adjust+\-
Press these buttons repeatedly to adjust the drying time for Manual
cycles. (These buttons do not work for Sensor cycles.)
and hold Time Adjust- button for three seconds
and hold Time Adjust- button
Digital display
This digital will display the time of cycle you are setting or remaining
time of cycle operating.
Cycle status display
The relative indicator Light will be flash when the dryer is in its drying
program, other process indicators to be executed are lit.
Your selection will be kept until next pressing.
Press to turn off the
buzzer sound.
Press again to activate the sound.
Your selection will be kept until next pressing.
SIGNAL
6
7
8
9
10
11
12
34
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
ECO DRY
Press to select the ECO DRY mode. The ECO DRY mode is a power
saving mode that reduces power while providing efcient drying
performance.
To save energy, turn ECO DRY on.
To dry quickly, turn ECO DRY off.
Wrinkle Care
Press to turn the Wrinkle Care program on or off. When turned on, the
Wrinkle Care indicator lights up.
Wrinkle Care provides approximately 90 minutes of intermittent
tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.
The load is already dry and can be removed at any time during the
Wrinkle Care cycle.
MY CYCLE
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite drying cycle.
Press once to load your favorite cycle setting.
Smart Control
Press[ ] 3 seconds ,the machine will be connected to the internet on
your smart phone, you can go to the settings and turn on the wireless
connection and select an AP (Access Point).
The details of connect, please check the part of Smart
Control. This is the switch, if you want to make your
appliance connect to the internet, you need turn on this button.
After connecting your device to , press [ ] once ,
indicating that it has entered the remote control state.
Smart phone smart control should meet the following conditions:
1. The appliance should connect to the internet;
2. The door of drum should be closed.
Remark:
-. If the door is open in anytime, the smart control function will be failure.
-. The smart control function is turned off at the end of each cycle
automatically, if you want to use smart control function again, you
need turn on it again.
wireless network
wireless network
wireless network
13
14
15
16
35
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
2. Load your dryer.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
4. Start your dryer.
Pressing START/PAUSE button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press START/PAUSE button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press START/PAUSE. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require to press START/
PAUSE button to resume operation.
Press this Power button to power your dryer on.
Place only one wash load in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
differently, which may result in lightweight fabrics being
dry while heavy fabrics remain damp at the end of a
drying cycle.
Add one or more similar items to your dryer when
only one or two articles of clothing need drying. This
improves the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
Select the appropriate cycle by Cycle
Selector according to the cycle chart on
next page.
Select the appropriate optional function
by buttons according to the chart on
.next page
The Clean Filter” light in the process bar will
flash 10 times when your dryer is powered on
You should clean the filter before the dryer is
loaded.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
36
background
* Table in grey is an initial setting. Y are all optional functions you can select.
* For even better drying effect, please select higher dryness level.
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load
size recommendations noted for each
cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than
1/4
full.
Medium load: Fill the dryer drum
up to about
½
full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about 3/4 full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
Cycle Fabric type
Dry
Temp
Dryness
Wrinke
Care
Damp
Dry
Signal
Time+-
ECO
dry
My
Cycle
Maximim
Amount
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Sanitize
• Towels
• Bedding
• Children’s clothing
High Very Dry Y Y N N Y
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Air Fluff / No Heat / Y / Y N Y
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Very Dry
More Dry
Less Dry
Damp Dry N
Download 2
Active
wear
• Mesh sleeves
• Sports bras
• Athletic muscle
shirts
Medium More Dry Y Y N N Y
Very Dry
More Dry
Y
Y
Y
Y
Download 1
Perm
Press
• Wrinkle-free
cottons
• Synthetic fabrics
• Knits
Medium Y
N N
Y
Y
N N
Delicates • Sensitive items Low Y
/ Y Y Y
/ Y N Y
N N Y
N N Y
N Y Y
N N Y
Y
Y
Y
Y
• Cotton
• Underwear
• Linen
• Quilt
• Jeans
• Corduroys
• Work clothes
• Towels
• Heavy cottons
Y
Y
Y
Y
Quick Dry /
Time Dry /
/
/
Towels High
Normal Medium
Bedding
Electric:
Medium
Gaslow
Heavy Duty High
N Y
Download 3
Baby
Care
High•Children's clothing Y Y N
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
37
Download
Select download cycles from app menu. Select the cycle you want to use. At the bottom
of the next pop-up screen select download. The selected cycle will be synched to your
machine and will be used when you select the download cycle with the knob.
background
5. Unloading your laundry.
The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
FILTER CLEAN
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
38
Door
Lint filter
Front frame
background
SPECIAL LAUNDRY TIPS
special items. If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
Items Drying guide
Bedspreads &
Comforters
Follow the care label instructions or dry in Heavy
Duty cycle.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
Use the Normal cycle and dry only one blanket
at a time for best tumbling action.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Curtains &
Draperies
Use the Casual cycle, medium temperature and
less dry to help minimize wrinkling.
Dry these in small loads for best results and
remove as soon as possible.
Use the Normal cycle on High temperature for
soft fluffy diapers.
Cloth Diapers
Down Filled Items
(jackets, sleeping
bags, comforters,
etc.)
Use the Normal cycle on High temperature.
Add a couple of dry towels to shorten drying
time and absorb moisture.
Foam Rubber (rug
backs, stuffed
toys, shoulder
pads, etc.)
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff
cycle (no heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may
damage it or create a fire hazard.
Pillows
Use the Normal cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean
sneakers to help the tumbling action and to fluff
the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You
can dry these items in the dryer as long as you use
the air fluff cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
Use the Air fluff cycle or the Time Dry cycle
on the Low or Ultra Low temperature setting
depending on the care label instructions.
Items NOT to dry:
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
Please follow the care label or manufacturers instructions for drying
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
39
background
1. Your smartphone is connected to home wireless network,and you know the
network password.
2. Make sure you are near the home appliance.
3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
Follow the below steps to enter the remote control state
Before you start, make sure that:
Use Your Appliance with the SmartHome App
Download the SmartHome app
On an app market (Google Play Store, Apple App Store), search for
"MSmartHome" and find the SmartHome* app. Download and install it
on your phone. You can also download the app by scanning the QR code
below.
Register and log in
Open the SmartHome app, and create a new account to start (you can
also register through a third-party account). If you already had an
existing account, use the account to log in.
Connect your devices to SmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to wireless network. If
not, go to Settings and turn on the wireless connection, select and
connect to a wireless network. Also please turn on the Bluetooth on your
phone. If not, go to Settings and turn it on.
2. Please power on your devices.
3. Open SmartHome app on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and select your
device in the list of nearby devices available. If your device is
not listed, please add your device manually by the device category and
device model.
Smart Control
40
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
8: 88
6. Connect your device to according to the instructions on
connection fails, please follow the instructions provided by the
continue with the operation.
wireless network
app, if the
app to
7. Start the remote control
Press smart control
, which means it has
entered the remote control state and you can start to control remotely.
button once, then the machine will enter the remote
control state and you can start the machine remotely
Wireless Network Status Light
Slowly flashing
Waiting for connection
Quickly flashing
Connecting
Light is on
Connected to your wireless router
Make sure your devices are powered on.
Keep your mobile phone close enough to your device when you are
connecting network to your device.
Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure
you know the password of the .
Check if your router supports 2.4 GHz band and turn it on. If
sure whether the router supports 2.4 GHz band, please contact the
manufacturer.
The device cannot connect to the that requires authentication,
usually appears in public area such as hotels, restaurants, etc. Please
to a that does not require authentication.
It is recommended to use a name that only contains letters
and numbers.
If your name contains special characters, please modify it in
the
Turn off the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your
mobile phone when connecting network to your devices.
In the case that your device connected to before but it needs to
reconnect, please click "+" on app Home page, and add your device again by
the device category and model according to the instructions on app.
Operating Temperature: -20 ~85
The Max RF Output Power : E.I.R.P.: 18dBm
Bluetooth LE: 10dBm.Frequency band of operation:2400-2483.5MHz
wireless network
wireless network
you are not
router
wireless network
and it
connect wireless network
wireless network
wireless network
router.
wireless network
wireless network
Note!
41
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
1. Press [ ] 3 seconds to turn on the function and re-enter
the network configuration process.
2. “AP” will be displayed on the digital display.
3. Reconnect to the network based on the content of previous page.
wireless network
Procedures to reset the configuration.wireless network
42
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
DRYER CARE
WARNING
CONTROL PANEL
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
DRYER EXTERIOR
DRYER EXHAUST SYSTEM
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products away
from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage
box. This may scratch or damage the top cover of the dryer.
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
Disconnect the exhaust duct from the dryer and from the exhaust hood
(at the exhaust outlet) outside of the building.
Check the interior of the duct and remove any lint accumulation.
Be sure that lint is removed from the exhaust hood. Lint may collect in
the exhaust hood so that the flappers or louvers will not open or close
completely.
43
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
If your dryer has any problems as followings, you can check as the
solutions listed below before making a service call. This will help you save
time and money.
Problem Solution
After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers
move freely.
Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are
secure and sealed.
Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in
the vent and that there are no leaks in the system.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation.
The unit
doesn’t start.
Make sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live
electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is
opened during the cycle.
The unit
doesn’t heat.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting other than Air fluff and the
Temp selection is not on “No heat
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down process
of the cycle.
Doesn’t dry.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood outside the home can
open and close freely.
Check exhaust system for lint buildup. Ducting
should be inspected and cleaned annually.
Use a 4" rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
Load may be too small to tumble properly. Add a
few towels.
44
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
Problem Solution
The unit is
noisy.
Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Extra Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest
of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
Dryer load is too large. Remove some items and
restart the dryer.
Shuts off
before load is
dry.
The unit has a
special odor.
Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air
from surrounding air space of the dryer locations.
When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still wrinkled
after Wrinkle-
prevent
Small loads of 1 to 4 items work best.
Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on
clothes
Clean lint filter before every cycle.
Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that are lint trappers (for
example, a pair of lack linen pants).
Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
45
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
ERROR CODES
Error Warning Solutions
The PCB failed. Call the service center for
help do not use dryer.
The humidity
sensor failed.
The unit will complete the
current operating cycle
but garments could be
over dried.
The unit can still operate
under the Time Cycles.
Call the service center for
help.
The temperature
sensor failed.
Call the service center for
help do not use dryer.
Possible Cause
*When error happening, the buzzer will beep 10 seconds and repeat once
per 15 minutes.
C9
E4
E5
46
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
background
APPENDIX
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang
to Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
For machine-
washable wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle/ Delicates
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105-125°F/41-52°C, for
Warm 85-105°F/29-41°C and for Cold 60-85°F/16-29°C.
47
background
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America
(Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea
warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance
and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing
within two years from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other
rights that vary from
state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or
application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.
48
background
WARRANTY
CLAIMS
PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/suppot
Or contact us at:
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (thisArbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we or “us” for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
49
background
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebe
50
background
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
CAUTION:
SELF-DECLARATION OF CONFORMITY
47 CFR. Pt 2.1093 Radiofrequency radiation exposure evaluation: portable devices
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
NOTE:
,
47 CFR Pt. 15.21 Compliance Information
47 CFR Pt. 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier
Product name: Dryer
Product mode: MLTE52M2BWWMLTE52M2BGG
FCC ID: 2ADQOMWB-S
Responsible Party-U.S.Contact Information
Midea America Corp.
Parsippany, NJ, USA07054
1-866-646-4332
https://www.midea.com/us/support
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause
conditions:
undesired operation.
1.
2.
51
background
Sécheuse
Alimentation
électrique: 120/240V-(E)
120V-(G)
Fréquence: 60Hz
Capacité: 7,0.pieds cubes
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver
pour consultation ultérieure. La
conception et les spécifications
peuvent être modifiées
sans préavis en vue d’une
amélioration du produit. Veuillez
communiquer avec votre
détaillant ou fabricant pour
obtenir plus de détails.
VersionA
MANUEL D’UTILISATION
ET INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
NUMÉROS DE MODÈLE
www.midea/ca
MLTE52M2BWW
MLTE52M2BGG
background
Cher utilisateur
MERCI et FÉLICITATIONS pour l’achat de ce produit Midea de haute
qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour orir des performances
et une fiabilité exceptionnelles. Veuillez prendre quelques minutes pour
enregistrer votre nouvelle sécheuse.
Veuillez enregistrer votre nouvelle sécheuse sur le site www.midea.com
sous l’onglet Support (Soutien).
Pour référence future, notez votre modèle de produit et les numéros de
série, qui se trouvent dans le châssis intérieur de la sécheuse.
Numéro de modèle_______________________________________
Numéro de série_________________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...........................................................4
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT .............................................. 8
À l’attention de l’installateur ................................................................. 8
Exigences de base ....................................................................................9
Exigences relatives à l’emplacement ................................................. 9
Exigences relatives aux conduits .......................................................12
Exigences d’évacuation ........................................................................ 14
Exigences en gaz ..................................................................................... 14
Exigences électriques ............................................................................ 16
Mise à la terre ............................................................................................ 18
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES ................................... 19
Pièces de rechange et accessoires ................................................... 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................... 20
Sortir la sécheuse de son emballage .............................................. 20
Outils requis..............................................................................................20
Sélection de l’emplacement approprié ............................................21
Installation du système d’évacuation ................................................21
Raccordement de la conduite de gaz
(pour les modèles au gaz) ...................................................................23
Raccordement des câbles électriques ........................................... 24
Mise à niveau de la sécheuse ..............................................................27
Mise sous tension ....................................................................................27
background
Vérification finale .....................................................................................27
Procédure d’inversion de porte ........................................................ 28
Changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse.......30
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE .................................................... 33
Panneau de commande ....................................................................... 33
Séchage d’une brassée de lessive ................................................... 36
Conseils particuliers pour la lessive ................................................ 39
Commande intelligente ........................................................................ 40
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ......................................................43
Nettoyage et entretien ......................................................................... 43
DÉPANNAGE ................................................................................... 44
Vérifiez ces solutions si votre sécheuse ........................................44
Codes d’erreur ......................................................................................... 46
ANNEXE ............................................................................................47
Tableau des symboles textiles ........................................................... 47
GARANTIE ........................................................................................48
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE
D’UNE CONSULTATION FUTURE
Le présent manuel contient des renseignements importants sur
l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire le
présent manuel attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette
machine afin d’éviter blessures et dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans le présent manuel NE couvrent PAS de façon exhaustive toutes les
situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre
bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation,
de l’entretien et de l’utilisation de votre sécheuse.
3
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
MISE EN
GARDE
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension dangereuse
constituant un risque de décharge électrique qui pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les indications de ce manuel doivent être respectées afin de
minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour prévenir les dommages
matériels, les blessures corporelles ou la mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et la réparation doivent être eectuées par un installateur ou une
agence d’entretien qualifiés ou le fournisseur de gaz.
Quoi faire s’il y a une odeur de gaz:
N’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment.
Faites sortir tout occupant de la pièce, de l’édifice ou de la zone.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir
les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document
doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des
instructions pourrait causer des dommages ou autres préjudices, voire un décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de
l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit
dans ce manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, la sécheuse doit être correctement installée, comme décrit
dans ce manuel.
Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant de
vêtements.
NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de
l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles
ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui contiennent des traces
d’une quelconque substance inflammable, comme de l’huile végétale, de l’huile de
cuisson, de l’huile de machine, de substances chimiques inflammables, de diluant,
etc., ou de tout autre produit contenant de la cire ou des produits chimiques,
comme des vadrouilles et des vêtements de nettoyage. Les substances
inflammables pourraient provoquer une combustion spontanée du tissu.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence
d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une
étroite supervision.
Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirez le couvercle de la
machine ou la porte du compartiment de séchage.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux
intempéries ou à des températures de congélation inférieures à 0,5°C (33°F).
Ne modifiez pas les commandes et le verrou.
N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas suivre précisément les consignes de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation.
Installez toutes les sécheuses conformément aux instructions
d’installation du fabricant de la sécheuse.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune
opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
les instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à l’utilisateur que
vous comprenez et que vous êtes capables d’exécuter.
Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers
dégagée de toutes matières combustibles (charpie, papier, chions, etc.),
d’essence, de produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les
articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique
susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse.
Pour réduire le risque d’incendie causé par des brassées contaminées, la partie
finale d’un cycle de séchage par culbutage se produit sans chaleur (période de
refroidissement).
Évitez d’arrêter un séchage par culbutage avant la fin du cycle de séchage à moins
que tous les articles ne soient rapidement enlevés et étalés de manière à dissiper la
chaleur.
Débranchez la sécheuse si la machine n’est pas utilisée pendant une période
prolongée, comme pendant les vacances.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir
un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants.
Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de la sécheuse avant de
mettre les vêtements. Gardez la porte fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits pour éliminer la statique à moins qu’ils
soient recommandés par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
Maintenez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes libres
de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
L’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation doivent être nettoyés
périodiquement par un agent d’entretien qualifié.
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et
«Mise à la terre» dans la section «Exigences de fonctionnement».
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon
d’alimentation dans une prise qui n’est pas bien mise à la terre et qui n’est pas
conforme aux codes locaux et national. Consultez les instructions d’installation
pour la mise à la terre de cet appareil.
Assurez-vous que les poches ne comprennent pas de petits objets durs de formes
irrégulières et de corps étrangers, c.-à-d. des pièces de monnaie, des couteaux, des
épingles, etc. Ces objets pourraient endommager votre sécheuse.
N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse
ou tout autre matériau ayant une texture semblable au caoutchouc.
6
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
Ne séchez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de
l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou
substances explosives. Ils dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou
exploser. Tout matériel qui a été en contact avec un solvant de nettoyage ou des
liquides ou solides inflammables ne devrait pas être mis dans la sécheuse tant
que les traces de ces liquides ou solides inflammables n’ont pas été éliminées.
De nombreux produits hautement inflammables sont utilisés dans les
résidences, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains
nettoyants ménagers liquides, certains décapants de tache, la térébenthine, les
cires et les décapants pour cire.
N’utilisez pas le réglage de chaleur pour sécher des articles comportant du
caoutchouc mousse (ces derniers pourraient être désignés sous le terme de
mousse de latex) ou des matériaux ayant une texture semblable au caoutchouc.
Les matériaux en caoutchouc mousse chaués peuvent, dans certaines
circonstances, s’enflammer spontanément.
MISE EN GARDE
Ne vous assoyez pas sur la sécheuse.
En raison des améliorations continues du produit, Midea America se réserve
le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour obtenir tous les
détails, consultez les instructions d’installation jointes à votre produit avant de
choisir des meubles de rangement, de faire du découpage ou de commencer
l’installation.
Ne séchez pas les vêtements présentant de grosses boucles, des boutons ou
d’autres objets lourds ou solides en métal.
Installez et utilisez conformément aux instructions du fabricant.
Ne mettez jamais à la sécheuse des articles tachés d’huile végétale ou d’huile
de cuisson ou qui ont été trempés dans ces huiles. Même après avoir été lavés,
ces articles pourraient contenir des quantités importantes de ces huiles.
L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément. Le
potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des articles contenant
de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à la chaleur. La source
de chaleur, par exemple votre sécheuse, pourrait réchauer ces articles,
entraînant une réaction d’oxydation dans l’huile.
L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas être évacuée, les
articles peuvent devenir susamment chauds pour s’enflammer. L’empilage ou
l’entreposage de ces types d’articles peut empêcher la chaleur de s’échapper et
créer un risque d’incendie.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne restent pas coincés dans la porte
lorsque vous la fermez. Cela pourrait provoquer des blessures.
Des fuites de gaz pourraient se produire dans votre système, entraînant des
conditions dangereuses.
Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l’odeur.
Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un détecteur
de gaz conforme à la normeUL.
7
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur la
reproduction -www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être eectuée par un
installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux instructions du
fabricant et aux règlements locaux.
N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation
en plastique flexible. Si un conduit en métal flexible (en feuilles)
est installé, celui-ci doit être identifié par le fabricant de
l’appareil comme étant convenable pour l’utilisation avec des
sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés
pour s’aaisser, pour s’écraser facilement et pour accumuler de
la charpie. Ces conditions compromettent la circulation d’air de
la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez
toutes les instructions d’installation.
Conservez ces instructions.
MISE EN GARDE
La sécheuse n’est pas conçue pour être installée dans une maison mobile.
Après avoir débranché le cordon d’alimentation, retirez la porte de tous
les anciens appareils pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé à
l’intérieur et suoque.
8
Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse.
Ces instructions devraient être conservées pour consultation ultérieure.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour une installation adéquate.
UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE est requise. Voir la section
«Exigences électriques».
Une sécheuse électrique avec un CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour le
Canada).
LES CONDUITES DE GAZ (s’il s’agit d’une sécheuse à gaz) doivent être
conformes aux codes locaux et à la norme nationale.
Le SYSTÈME D’ÉVACUATION doit être fait de métal rigide ou de métalflexible à
parois rigides.
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse devrait se trouver à un endroit où il y a susamment d’espace à
l’avant pour remplir la sécheuse et assez d’espace à l’arrière pour le système
d’évacuation.
2. Cette sécheuse a été conçue en usine pour une évacuation vers l’arrière. Si vous
souhaitez modifier l’emplacement de l’évacuation d’air, consultez la section
«Changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse».
3. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse dispose de
susamment d’air frais. La sécheuse doit se trouver à un endroit où l’air peut
passer librement. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 0,5 °C
(33 °F).
4. Pour les sécheuses à gaz, il faut maintenir un dégagement susant, comme
indiqué sur la plaque signalétique, pour assurer un apport d’air adéquat pour la
combustion et le bon fonctionnement de la sécheuse.
5. La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans un endroit où elle sera
exposée à l’eau et/ou aux intempéries. La zone où se trouve la sécheuse ne doit
pas comprendre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et
liquides inflammables. Une sécheuse produit de la charpie combustible. L’espace
autour de la sécheuse ne devrait pas contenir de charpie.
9
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
A 1113mm (43,8po) B 686mm (27po)
C 780mm (30,7po) D 1248mm (49,1po)
Côtés 25mm (1po) Arrière 127mm (5po)
Dessus 610mm (24po) Avant de
l’armoire
51mm (2po)
INSTALLATIONS DANS UNE ALVE OU UN PLACARD
Le dégagement minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres
surfaces est:
AVERTISSEMENT
L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur afin de réduire les
risques d’incendie lorsqu’elle est installée à l’intérieur du domicile.
Aucun autre appareil à combustion ne devrait être installé dans le même
placard que la sécheuse.
D
B
A
C
10
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
E 25mm (1po) F 610mm (24po)
G 51mm (2po) H 127mm (5po)
I 76mm (3po) J
31000mm
2
(48po
2)
K 15500mm
2
(24po
2)
L 76mm (3po)
11
REMARQUE:
Le devant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées, soit
une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un dégagement minimal
de 76mm (3po) au haut et au bas. Une porte à lattes ayant un espace libre
équivalent est acceptable.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Recommandé
Utilisation uniquement pour une
installation à court terme
Type de hotte
d’évacuation
10,2 cm (4 po)
10,2cm (4po)
6,4cm (2,5po)
Nombre de
coudes à 90°
Métallique rigide Métallique rigide
0 27,4m (90pi) 18,3m (60pi)
1 18,3m (60pi) 13,7m (45pi)
2 13,7m (45pi) 10,7m (35pi)
3 10,7m (35pi) 7,6m (25pi)
10,2 cm (4 po)
de diamètre
10,2 cm
(4
po) de
diamètre
10,2 cm (4 po)
de diamètre
6,4 cm (2,5 po)
12
EXIGENCES RELATIVES AUX CONDUITS
Si la nouvelle sécheuse est intégrée à un système d’évacuation existant, veillez à ce que :
le système d’évacuation soit conforme à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux;
aucun conduit en plastique flexible ne soit utilisé;
l’intérieur du conduit soit inspecté et nettoyé et toute charpie soit enlevée;
le conduit ne soit pas bosselé ni écrasé;
le clapet de la hotte s’ouvre et se ferme librement.
Mesures du manomètre
Pour des résultats optimaux, la pression statique dans tout système d’évacuation
doit se situer entre 0,3 à 0,8po de colonne d’eau et ne doit en aucun cas être
inférieure à 0 avec un conduit de 4po de diamètre. La mesure doit être prise avec
un manomètre lorsque la sécheuse vide est en marche au point où le conduit
d’évacuation est raccordé à la sécheuse. Un réglage sans chaleur devrait être utilisé.
Le filtre à charpie doit être propre.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
L’installation appropriée du système d’évacuation est VOTRE RESPONSABILITÉ.
Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre de
10,2cm (4po).
N’utilisez pas un conduit de plus petit diamètre que celui recommandé.
Les conduits de plus de 10,2cm (4po) de diamètre peuvent se traduire par une
accumulation plus importante de charpies et entraîner des changements de
performance.
La charpie devrait être retirée du filtre interne avant chaque cycle et les conduits
devraient être nettoyés régulièrement.
Si un conduit métallique flexible doit être utilisé, utilisez le type avec des parois
métalliques rigides. N’utilisez pas de conduit flexible à parois minces. Une obstruction
importante pourrait se produire si le conduit métallique flexible est trop courbé.
N’installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres
espaces cachés.
Maintenez le conduit d’évacuation aussi droit et aussi court que possible et utilisez
le moins de coudes possible.
Fixez les joints en utilisant du ruban adhésif. N’utilisez pas de vis.
Les conduits flexibles en plastique peuvent s’entortiller, se détendre, être percés,
réduire le débit d’air, prolonger les durées de séchage et aecter l’utilisation de la
sécheuse.
Les systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée de 27,4m (90pi)
peuvent prolonger les durées de séchage, aecter le fonctionnement de la machine
et entraîner une accumulation de charpie.
Le conduit d’évacuation devrait se terminer par une hotte d’évacuation munie d’un
clapet antiretour pour éviter le refoulement d’air et empêcher les animaux sauvages
d’y pénétrer. N’utilisez jamais de hotte équipée d’un registre magnétique.
Un espace d’au moins 30,5cm (12po) doit séparer le bas de la hotte du sol ou de
tout autre obstacle. Louverture de la hotte devrait pointer vers le bas.
N’installez jamais de filtre sur la sortie d’évacuation.
Pour éviter l’accumulation de charpie, l’évacuation de la sécheuse ne doit pas se
faire dans une fenêtre. N’évacuez pas l’air sous une maison ou un porche.
Si le conduit d’évacuation doit traverser une zone non chauée, le conduit doit
être isolé et légèrement incliné vers le bas en direction de la hotte pour réduire la
condensation et l’accumulation de charpie.
Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois par
année. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
Eectuez régulièrement des vérifications pour vous assurer que le registre de la
hotte s’ouvre et se ferme librement.
Vérifiez-le une fois par mois et nettoyez-le au moins une fois par année.
REMARQUE: Si vos vêtements ne sèchent pas, vérifiez si les conduits sont
obstrués.
N’évacuez pas l’air de la sécheuse par un mur, un plafond, un vide sanitaire ou un
espace caché d’un bâtiment, un conduit d’évacuation de gaz ou tout autre conduit
ou cheminée standard, car la charpie expulsée par la sécheuse peut présenter un
risque d’incendie.
N’utilisez pas de conduit flexible non métallique.
Pour réduire le risque d’incendie, votre sécheuse DOIT S’ÉVACUER À L’EXTÉRIEUR.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou d’autres
dispositifs de fixation qui dépassent à l’intérieur du conduit.
13
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
EXIGENCES D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
L’air de la sécheuse ne doit pas être évacué dans une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire, ou un espace caché d’un bâtiment.
L’air de la sécheuse doit être évacué vers l’extérieur pour réduire le
risque d’incendie lorsqu’elle est installée dans une alcôve ou un placard.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS UN CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON MÉTALLIQUE
Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles,
remplacez-les par du matériel métallique avant d’installer cet appareil
Utilisez uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non inflammables
pour assurer le confinement de l’air d’évacuation, de la chaleur et de la charpie.
Consultez la section «Exigences relatives aux conduits» à la page12 pour
connaître la longueur maximale du conduit et le nombre de coudes requis.
L’air de toutes les sécheuses doit être évacué vers l’extérieur.
N’assemblez pas le conduit avec des vis ou d’autres types d’attaches pénétrant
à l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de charpie.
Le diamètre du conduit d’évacuation devrait être de 102mm (4po).
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser
7,8pieds (2,4 mètres).
14
Lévacuation de l’air de la sécheuse vers l’extérieur évite le refoulement d’air humide
et d’une importante quantité de charpie dans la pièce.
EXIGENCES EN GAZ
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES LOCALES OU, EN L’ABSENCE
DE TELLES NORMES, À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE NATIONAL DE GAZ (POUR
LES ÉTATS-UNIS), ANSI Z223.1/NFPA 54, OU À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE
D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET PROPANE, CSA B149.1 (POUR LE CANADA).
Les sécheuses à gaz sont munies d’un système de ventilation des brûleurs destiné
à être utilisé avec le gaz naturel. Si vous envisagez d’utiliser votre sécheuse avec du
propane liquide, elle devra être convertie par un technicien de maintenance qualifié
pour garantir la sécurité et des performances normales.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1,27cm (1/2po) est recommandée et doit
être réduite pour la connexion à la conduite de gaz de 1cm (3/8po) de votre
sécheuse. La réglementation nationale sur le gaz combustible exige qu’un robinet
de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé soit installé à moins de 15,24cm
(6po) de votre sécheuse.
Les sécheuses à gaz installées dans des garages résidentiels doivent être surélevées à
46cm (18po) au-dessus du sol.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une situation
dangereuse.
Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l’odeur.
Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un
détecteur de gaz conforme à la normeUL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant.
De plus, une prise enfichée N.P.T. de 0,3cm (1/8po) permettant le branchement
d’une jauge de test doit être installée immédiatement en amont de la connexion
d’alimentation en gaz de votre sécheuse.
Votre sécheuse doit être déconnectée de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant
toute vérification de pression du système.
Cette sécheuse doit être connectée au tuyau d’alimentation en gaz avec un
connecteur de gaz flexible homologué conforme à la norme des connecteurs pour les
électroménagers au gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
NE réutilisez PAS d’anciennes conduites de gaz métalliques flexibles. Les conduites
de gaz flexibles doivent être certifiées par l’American Gas Association (l’ACG au
Canada).
Toute pâte à joint utilisée doit être résistante à l’action de tout gaz de pétrole
liquéfié.
La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre
installation sur demande.
ALLUMAGE DU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d’allumage automatique
pour allumer le brûleur. Il n’existe pas de veilleuse permanente.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un monteur d’installation au
gaz accrédité. Un robinet de gaz manuel à poignée en «T» doit être installé sur la
conduite d’alimentation en gaz de la sécheuse installée à l’endroit où elle est mise en
marche. Si un connecteur de gaz flexible est utilisé pour brancher la sécheuse, il ne
doit pas être plus long que 91,5cm (3pi, 36po).
15
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet
appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez
avec un électricien ou un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas
certain que l’appareil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la
fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond pas à la prise
secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
Pour prévenir tout risque superflu d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, l’intégralité du câblage et des mises à la terre doit être
réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l’absence
de ces dernières, au code électrique national (National Electrical
Code) ANSI/NFPA dernière révision n°70 (pour les États-Unis) ou aux
dispositions canadiennes sur l’électricité CSAC22.1, dernières révisions,
réglementations locales et ordonnances. Vous avez la responsabilité de
fournir une alimentation électrique adéquate pour votre sécheuse.
Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions
nationales sur le gaz ANSI/Z2231, dernière révision (pour les États-Unis),
ou aux dispositions d’installation CAN/CGA - B149 dernière révision (pour
le Canada), ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales.
16
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage se trouve sur la plaque arrière de l’unité.
Connexions électriques
Il est recommandé d’utiliser un circuit de dérivation individuel (ou distinct) qui
alimente uniquement votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
Modèles au gaz - États-Unis et Canada
Une alimentation secteur c.a. homologuée de 120Volts, 60Hz avec fusible ou
disjoncteur de 15A est requise.
Modèles électriques - États-Unis seulement
Les sécheuses nécessitent une alimentation secteur c.a. homologuée de 120/240v,
60Hz. Vous trouverez les spécifications électriques sur la fiche signalétique
derrière la porte. Un fusible ou disjoncteur de 30ampères est requis des deux
côtés de la ligne.
Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier devrait être branché
dans une prise de courant de 30 ampères.
Le cordon d’alimentation n’est PAS fourni avec les modèles de sécheuses
électriques américains.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de
brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble
d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec
les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une
alimentation nominale de 120/240V, 30A à partir d’un câble
doté de trois conducteurs en cuivre n°10 et se terminant par des
bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux
extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne
sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du
cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse
au moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les
maisons mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les
zones où les réglementations locales interdisent ce type
de mise à la terre. (Utiliser une fiche quadripolaire pour
une prise 4fils, de type NEMA 14-30R.)
Modèles électriques - Canada seulement
Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 120/240 volts, 60Hz, et
un disjoncteur ou fusible de 30 A aux deux extrémités de la ligne.
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon d’alimentation
installé. Le cordon
d’alimentation devrait être branché dans une prise de
30ampères.
17
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème de
fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en
orant un trajet de moindre résistance au courant électrique.
AVERTISSEMENT
Modèles à gaz et électriques
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent
présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel
d’entretien– Ne
touchez pas les pièces suivantes pendant que l’appareil est
sous tension: robinet d’admission, panneau de commande et thermistance de
régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
AVERTISSEMENT
Modèles à gaz
Votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation à trois broches avec un
conducteur de mise à la terre. 120V 60Hz
La fiche doit être branchée dans une prise secteur individuelle appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux
réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Modèles électriques
La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à 3 ou 4fils
avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, qui est
vendue séparément.
La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux
réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond
pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
adéquate.
Si aucun cordon d’alimentation n’est utilisé et la sécheuse électrique doit être
branchée en permanence, raccordez-la à un système de câblage métallique
permanent ou connectez un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du
circuit et à la borne de terre de l’appareil.
18
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Porte
Filtre
Cordon d’alimentation
Admission de gaz
Orice de
ventilation arrière
Boîte de câblage
Pour la sécheuse
électrique seulement
Orice de ventilation gauche
(facultatif)
Pieds réglables (4)
Armoire
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES
Sécheuse électrique Sécheuse à gaz
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour votre sécheuse,
communiquez avec le détaillant où vous avez acheté votre sécheuse ou avec le
centre de service à la clientèle de MIDEA au1866646-4332
19
Panneau de commande
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Tournevis
cruciforme
Clé à molette
d’une ouverture
de 25mm
(1po)
Tournevis plat
Ruban en
aluminium
Niveau
Couteau de découpe
Pinces
Clé à tube
(pour le
raccordement du
gaz seulement)
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour une installation appropriée, nous vous recommandons d’embaucher un
installateur qualifié.
SORTIR LA SÉCHEUSE DE SON EMBALLAGE
Déballez votre sécheuse et vérifiez si elle a été endommagée pendant le transport.
Assurez-vous que vous avez reçu tous les articles indiqués ci-dessous.
Pour éviter tout risque de blessure ou de foulure, portez des gants de protection
lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil.
OUTILS REQUIS
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse à l’endroit approprié pour l’installation. Pensez à installer
la sécheuse et la laveuse côte à côte pour permettre l’accès aux raccords de gaz,
électriques et d’évacuation. Posez deux des plateaux en carton sur le sol. Inclinez
votre sécheuse sur le côté pour la mettre sur les deux plateaux.
2. Remettez votre sécheuse en position verticale.
3. Risque d’incendie. N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit
d’évacuation.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Passez en revue la section «Exigences d’évacuation» avant d’installer le
système d’évacuation.
2. Reliez les conduits de votre sécheuse à la hotte d’évacuation. L’extrémité
recourbée des sections du conduit doit être orientée vers l’extérieur.
3. N’utilisez PAS de vis à tôle lors de l’assemblage des conduits.
4. Ces joints devraient être scellés avec du ruban adhésif.
5. N’utilisez jamais de matériau d’évacuation en plastique flexible.
6. Conseil pour une installation étanche: installez une section du système
d’évacuation sur votre sécheuse avant de la mettre en place.
7. Utilisez du ruban en aluminium pour fixer cette section à votre sécheuse,
mais ne couvrez pas les évents de ventilation situés à l’arrière de l’unité dans
l’armoire de la sécheuse.
8. Risque d’incendie. N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit
d’évacuation.
21
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
22
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Gardez les
conduits aussi
droits que
possible.
Assurez-vousque
votre sécheuse
est correctement
installée afin
qu’elle évacue
facilement l’air.
NE restreignez
PAS la sécheuse
en utilisant
un système
d’évacuation de
mauvaise qualité.
N’utilisez PAS
de conduits
inutilement
longs qui sont
dotés d’un trop
grand nombre de
coudes.
Utilisez un conduit
métallique rigide de 4po
(10,2cm) de diamètre.
Scellez tous les joints, y
compris au niveau de la
sécheuse. N’utilisez jamais
de vis qui entraînent
l’accumulation de charpie.
Sécheuse
Nettoyez tous les anciens
conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse.
Assurez-vous que le volet
d’aération s’ouvre et se
ferme librement. Inspectez
et nettoyez le système
d’évacuation chaque année.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS un conduit
flexible en plastique,
aux parois fines ou non
métalliques.
N’utilisez PAS de
conduits ou d’évents
bosselés ou bouchés.
Mur
Conduit
d’évacuation
Conduit
Ruban adhésif
10,2 cm
(4 po)
background
Ouvrir
Raccord
leté
Tuyau d’admission à
l’arrière de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Toutes les installations au gaz de la sécheuse doivent être dotées d’un robinet
d’arrêt manuel.
La tuyauterie en cuivre sans revêtement rouille lorsqu’elle est soumise à
du gaz naturel, ce qui cause des fuites de gaz. Utilisez UNIQUEMENT des
tuyaux de fer noir, en acier inoxydable ou en laiton revêtus de plastique pour
l’approvisionnement en gaz.
Confirmez l’absence de fuite de gaz au niveau des raccords à l’aide d’une
solution savonneuse.
Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et revérifiez. N’utilisez PAS
une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz.
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
(POUR LES MODÈLES AU GAZ)
Passez en revue la section «Exigences de gaz» à la page 14. Retirez le capuchon
de protection du filet au pas du gaz.
Appliquez sur tous les raccords filetés un matériau de joint d’étanchéité pour
canalisation ou une bande de Téflon d’environ 1 1/2 pouces.
Le matériau de joint d’étanchéité utilisé doit être résistant à l’action des gaz de
pétrole liquéfié.
Raccordez l’alimentation en gaz à votre sécheuse. Un raccord supplémentaire est
requis pour relier l’extrémité filetée femelle de 1,9cm (3/4po) du raccord flexible
à l’extrémité filetée mâle de 1cm (3/8po) de la sécheuse. Utilisez uniquement une
nouvelle conduite d’alimentation en gaz homologuée par l’AGA ou l’ACG avec des
connecteurs flexibles en acier inoxydable. La réglementation nationale sur le gaz
combustible exige qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé
soit installé à moins de 15cm (6po) de votre sécheuse.
Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrez l’arrivée du gaz.
Robinet
d’arrêt
manuel
Raccord
union
DÉBIT DE GAZ
Raccord
union
Toutes les connexions doivent être serrées avec une clé
23
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Connecteur
exible
background
AVERTISSEMENT
Si vous convertissez un système électrique à 4fils à un système électrique à 3
files, le conducteur de terre doit être rebranché sur le support du bornier pour
mettre le châssis de la sécheuse à la terre sur le conducteur neutre. Des borniers
à anneau sont recommandés. Si vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous
qu’elles sont serrées.
24
RACCORDEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Passez en revue la section «Exigences électriques» à la page 16.
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, suivez les instructions de mise à la
terre dans la section «Mise à la terre» à la page18.
PRISE À TROISFILS
Si votreprise est une prise à troisfils, choisissez un cordon
d’alimentation à troisfils avec bornes à anneau ou à fourche
et un réducteur de tension homologuéUL. Le cordon
d’alimentation à troisfils doit:
•Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
•Avoir troisfils épais en cuivre de calibre10.
•Correspondre à une prise à troisfils de type NEMA 10-30R.
Branchements à 3 fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation à la borne
à vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la
borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous d’insérer la vis
à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière
de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Instructions pour le système à 3fils:
A Vis de la borne centrale
B Connecteur de terre externe
C Fil de terre neutre (blanc)
D Fil neutre (fil blanc ou central)
ERéducteur de tension de 1,9cm (3/4po)
homologué UL
Prise à 3 ls
(10-30R)
A
B
C
D
E
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
A
B
C
D
E
F
PRISE À QUATRE FILS
Prise à
4 fils
(14-30R)
Si votreprise est une prise à quatrefils, choisissez un
cordon d’alimentation à quatrefils avec bornes à anneau
ou à fourche et un réducteur de tension homologuéUL.
Le cordon d’alimentation à quatrefils doit:
•Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
•Avoir quatrefils épais en cuivre de calibre10.
•
Corr
espondre à une prise à quatrefils de type
NEMA 14-30R. Le fil de mise à la terre (conducteur
de terre) peut être de couleur verte ou nu. Le
conducteur neutre doit être identifié par une
couleur blanche.
Branchements à 4 fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon d’alimentation au
conducteur à vis de terre externe.
3. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation et le fil
de terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et
serrez la vis.
4. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous d’insérer la
vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5. Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière
de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Instructions pour le système à 4fils:
IMPORTANT: Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez
des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
A Vis de la borne centrale
B Connecteur de terre externe
CFil de cuivre vert ou dénudé du cordon
d’alimentation
D Fil de terre neutre (blanc)
E  Fil neutre (fil blanc ou central)
FRéducteur de tension de 1,9cm
(3/4po) homologué UL
25
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Tous les modèles américains sont produits pour un
BRANCHEMENT À 3 FILS.
Le châssis de la sécheuse est relié au conducteur neutre au niveau
du bornier. UN BRANCHEMENT À 4 FILS est nécessaire pour les
nouvelles constructions, les habitations rénovées, les maisons
mobiles ou les codes locaux ne permettant pas la mise à la terre
via le conducteur neutre. Si le système à 4fils est utilisé, le châssis
de la sécheuse ne peut pas être relié au conducteur neutre au
niveau du bornier. Consultez la section «Exigences électriques» à
la page 16 pour les BRANCHEMENTS À 3 FILS ou À 4 FILS
Retirez la plaque de recouvrement du bornier.
Insérez le cordon d’alimentation avec un réducteur de tension
homologué UL à travers le tuyau fourni dans le panneau à
proximité du bornier.
 Un réducteur de tension doit être utilisé.
Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez-vous qu’ils
sont bien serrés. Utilisez une douille profonde de 1cm(3/8po).
26
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
27
desserrer verrouiller
Pieds réglables
Mise à niveau
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour s’assurer que la sécheuse offre une performance de séchage optimale, elle
doit être mise à niveau. Pour réduire au minimum les vibrations, le bruit et les
mouvements involontaires, le sol sur lequel la sécheuse est installée doit être à
niveau et parfaitement stable.
Ajustez les pieds réglables uniquement pour mettre la sécheuse à niveau. Si
vous allongez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront
plus importantes.
MISE SOUS TENSION
Assurez-vous que tous les raccords de gaz (modèles au gaz seulement),
d’évacuation et électriques ont été effectués. Branchez votre sécheuse.
VÉRIFICATION FINALE
Assurez-vous que la sécheuse est branchée dans une prise électrique et qu’elle
est correctement mise à la terre.
Les conduits d’évacuation sont branchés et les joints sont scellés.
Aucun conduit flexible en plastique NE PEUT ÊTRE UTILISÉ.
Utilisez du matériel d’évacuation en métal rigide ou en métal flexible à parois rigides.
La sécheuse est à niveau et est fermement en place sur le sol.
Modèles au gaz - l’arrivée de gaz est ouverte et il n’y a aucune fuite de gaz.
Démarrez votre sécheuse pour confirmer qu’elle fonctionne, chauffe et s’arrête.
MISE EN GARDE
Le brûleur pourrait ne pas s’allumer initialement s’il y a de l’air dans la conduite de gaz.
Effectuer un séchage à chaud permettra de purger la conduite. Si le gaz ne s’allume
pas dans les 5 minutes, éteignez votre sécheuse et attendez 5 minutes. Assurez-vous
que le robinet d’alimentation en gaz de votre sécheuse a été ouvert. Pour vérifier
l’allumage du gaz, vérifiez l’émission de chaleur au niveau de l’évacuation.
background
28
PROCÉDURE D’INVERSION DE PORTE
Étape 1: Retirer la porte de la sécheuse
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
2. Tout en retenant la porte, enlevez les quatre vis d’articulation de la porte, puis
soulevez la porte pour la retirer et la mettre de côté.
Étape 2: Déplacer les couvercles de charnière de la porte
1. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer les deux couvercles de charnière du
côté où vous voulez que la porte s’ouvre.
2. Installez les deux couvercles de charnière sur le côté opposé.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Étape 1: Retourner le châssis de la porte
1. Retirez les 16 vis qui maintiennent le châssis de la porte en place sur
la sécheuse.
2. Utilisez un tournevis à tête plate pour ouvrir les 5attaches et tirez sur le panneau
intérieur de la porte depuis le panneau extérieur de la porte.
3. Déplacez les charnières, les couvercles de charnière et le loquet de la porte
de l’autre côté de la porte.
29
Remarque
Deux des vis fixent le loquet de la porte au châssis de la porte. Vous
devrez fixer le loquet lors du réassemblage de la porte.
background
30
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Tournevis
cruciforme
Ruban en
aluminium
Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2cm (4po)
Coude de 10,2cm
(4po )
Gants
Conduit d’évacuation arrière
Conduit
d’adaptateur
Débouchure
CHANGER L’EMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION D’AIR
DE LA SÉCHEUSE
À l’origine, votre nouvelle sécheuse évacue l’air vers l’arrière. Elle peut également
être configurée pour évacuer l’air par le dessous ou par le côté gauche (comme vu
à partir de l’avant).
Il est possible d’acheter une trousse d’adaptation auprès de n’importe quel
détaillant. Cette trousse contient les composants de conduit nécessaires pour
changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse.
Outils et matériaux requis
1
. Retirez les vis de fixation du conduit d’évacuation arrière. Retirez le conduit
d’évacuation.
Vis de fixation
Option 1: Évacuation latérale
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la débouchure
pour l’ouverture de ventilation désirée.
Raccordez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la sécheuse,
comme illustré.
30
background
Ruban en aluminium
Coude
1,5po
(3,8cm)
Débouchure
Ruban en
aluminium
Coude
3. Préassemblez un coude de 10,2cm(4po) à la section de conduit de
10,2cm(4po) suivante et fixez tous les joints à l’aide de ruban en aluminium.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée VERS L’EXTÉRIEUR
de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et
raccordez-le au conduit adaptateur. Fixez le tout à l’aide de ruban en aluminium.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse de 3,8cm (1,5pouce) pour
le raccordement au reste du système d’évacuation. Mettez du ruban en aluminium
à l’arrière de la sécheuse.
Option 2: Évacuation par le dessous
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la débouchure
pour l’ouverture de ventilation désirée. Raccordez le conduit adaptateur sur le
boîtier du ventilateur de la sécheuse, comme illustré.
3.
Insérez le coude de 10,2cm (4po) dans l’ouverture arrière et raccordez-le au
conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée vers
l’ouverture dans la partie inférieure de la sécheuse. Fixez le tout à l’aide de ruban
en aluminium. Mettez du ruban en aluminium à l’arrière de la sécheuse.
31
Conduit
d’adaptateur
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
ARRIÈRE
Dimensions pour l’installation
Évacuation vers l’arrière (par défaut)
Évacuation latérale
Évacuation par le dessous
32
5,3"
13,4 cm
3,64"
9,25 cm
1,5"
3,8 cm
3,64"
9,25 cm
1,5"
3,8 cm
14,9"
3 7,85 cm
12,1"
30,75 cm
4,5"
11,4 cm
12,1"
30,75 cm
3,64"
9,25 cm
background
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
PANNEAU DE COMMANDE
1 Bouton POWER (MARCHE-ARRÊT)
2 Bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne
pouvez pas modifier les réglages. Vous pouvez seulement ajouter un vêtement.
Appuyez sur ce bouton pour mettre votre sécheuse en marche ou pour
qu’aucun bouton ne soit actionné, elle s’éteint automatiquement.
3 Sélecteur de cycle
Sélectionnez le cycle désiré pour le type de brassée.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle.
Les cycles Normal, Bedding (Literie), Heavy Duty (Usage intensif), Towels
(Serviettes), Sanitize (Stérilisation), Download (Téléchargement) et Delicates
(Articles délicats) sont des cycles Sensor Dry (Détection de séchage).
(Air froid) sont des cycles Manual Dry (Séchage manuel).
4 Temp. (Température)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température de séchage.
High (Haute) - Pour les vêtements en coton résistants ou portant l’étiquette
Sécher par culbutage.
Medium (Moyenne) - Pour les tissus infroissables, les tissus synthétiques, les
cotons légers ou les vêtements portant l’étiquette Sécher par culbutage à
température moyenne.
Low (Basse) - Pour faire sécher les tissus synthétiques ou les tissus tricotés
lavables à une température plus basse que la température moyenne.
No Heat (Aucune chaleur) – Ne fournit que le cycle d’air sans chaleur.
33
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
3
2
1
4
5
9
14
6
8
11
12
10
13 15 16
7
background
5 Dry Level (Niveau de séchage)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage. Des niveaux de
séchage diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes. Pour
que les vêtements puissent être repassés manuellement, un plus bas niveau de
séchage devrait être sélectionné.
6 Verrouillage de commande
Appuyez sur les boutons Dry Level (Niveau de séchage) et Time Dry (Séchage
minuté) simultanément pendant trois secondes pour activer la fonction de
verrouillage de commande. Tous les boutons, à l’exception de la touche Power
(Alimentation), ne fonctionne lorsque le verrouillage de commande est activé.
Appuyez à nouveau et maintenez pendant trois secondes pour désactiver la
fonction. Votre sélection sera conservée jusqu’à la prochaine pression du bouton.
7 Time Dry (Séchage minuté)
Ce bouton est une sélection rapide pour le réglage Time Dry (Séchage minuté).
8 Damp Dry Signal (Signal de séchage humide)
Maintenez le bouton Time Adjust+ (Augmentation de la durée+) enfoncé
pendant trois secondes pour activer la fonction Damp Dry Signal (Signal de
séchage humide). Appuyez à nouveau et maintenez pendant trois secondes
pour désactiver la fonction. Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever
certains vêtements pour les repasser. L’appareil émettra 8 bips lorsque le niveau
d’humidité dans les vêtements sera adéquat pour le repassage. Vous pouvez
maintenant retirer ces vêtements et continuer à sécher les autres en appuyant
une fois sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
REMARQUE : L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez pas ces
vêtements pour le repassage.
9 Time Adjust +/- (Ajustement de la durée +/-)
Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Dry Level (Niveau
de séchage) pendant trois secondes pour activer la fonction Verrouillage enfant.
Tous les boutons, à l’exception de la touche Power (Alimentation), ne fonctionne
lorsque le verrouillage de commande est activé. Appuyez à nouveau et maintenez
pendant trois secondes pour désactiver la fonction.
10
SIGNAL
Appuyez sur le bouton Time Adjust- (Diminution de la durée-) et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes pour désactiver la sonnerie.
Appuyez sur le bouton Time Adjust- (Diminution de la durée-) et maintenez-le
enfoncé pour activer le son.
Votre sélection sera conservée jusqu’à la prochaine pression du bouton.
11
Écran numérique
Cet écran numérique achera la durée du cycle défini ou le temps restant du cycle.
12
Achage de l’état du cycle
Le voyant lumineux correspondant clignote lorsque la sécheuse est dans son
programme de séchage; les autres voyants de processus à exécuter sont allumés.
34
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
13 ECO DRY (SÉCHAGE ÉCOLOGIQUE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le cycle ECO DRY (Séchage écologique).
Le cycle ECO DRY est un mode d’économie d’énergie qui réduit la puissance tout en
orant une performance de séchage ecace.
• Pour économiser de l’énergie, activez ECO DRY.
• Pour sécher rapidement, désactivez ECO DRY.
14 Wrinkle Care (ANTI-FROISSEMENT)
Appuyez pour activer ou désactiver le programme anti-froissement. Lorsqu’il est
activé, l’indicateur Wrinkle Care (Anti-froissement) s’allume.
Le cycle anti-froissement fournit environ 90minutes de rotation intermittente à
froid à la fin du cycle pour éviter que le linge se froisse.
La brassée est déjà sèche et peut être retirée en tout temps pendant le cycle
Wrinkle Care (Anti-froissement).
15 MY CYCLE (MON CYCLE)
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour garder en mémoire
votre cycle de séchage préféré.
Appuyez une fois pour charger votre réglage de cycle préféré.
16 Smart Control (COMMANDE INTELLIGENTE)
Appuyez sur [
] pendant 3 secondes et la machine sera connectée à Internet
sur votre téléphone intelligent. Vous pouvez accéder aux paramètres, activer la
connexion sans fil et sélectionner un point d’accès (AP).
Pour les détails de la connexion Wi-Fi, veuillez vérifier la section Smart Control
(Commande intelligente). Il s’agit du commutateurWi-Fi. Si vous voulez que
votre appareil se connecte à Internet, vous devez activer ce bouton.
Après avoir connecté votre appareil au Wi-Fi, appuyez sur [
] une fois pour
indiquer qu’il est entré dans l’état de commande à distance. La commande
intelligente du téléphone intelligent doit répondre aux conditions suivantes:
1. L’appareil doit se connecter à Internet;
2. La porte du tambour doit être fermée.
Remarque:
– Si la porte est ouverte, la commande intelligente sera déconnectée.
– La fonction de commande intelligente est désactivée automatiquement à
la fin de chaque cycle. Si vous souhaitez utiliser la fonction de commande
intelligente à nouveau, vous devez la réactiver.
35
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE
1. Mettez votre sécheuse en marche.
Le témoin de Clean Filter (Nettoyage du filtre) dans
la barre de processus clignote 10 fois lorsque votre
sécheuse est sous tension.
Vous devez nettoyer le filtre avant de remplir la
sécheuse.
Appuyez sur le bouton Power (Marche-arrêt) pour
mettre votre sécheuse en marche.
2. Mettez des articles dans votre sécheuse.
Placez une seule brassée à la fois dans votre sécheuse.
Un mélange de tissus épais et légers séchera diéremment. Par
conséquent, les tissus légers risquent d’être secs alors que les
tissus épais seront encore humides à la fin du cycle de séchage.
Ajoutez un ou plusieurs articles semblables dans votre sécheuse
lorsque seuls un ou deux articles doivent être séchés. Ceci
améliore l’action du tambour et l’ecacité de séchage.
Une surcharge de linge restreint l’action du tambour, ce qui se
traduit par un séchage irrégulier et un froissementexcessif de
certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour la brassée.
Sélectionnez le cycle approprié en utilisant le
sélecteur de cycle en fonction du tableau de
cycle à la page36.
Sélectionnez la fonction optionnelle
appropriée selon le tableau de la page37.
4. Démarrez votre sécheuse.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
démarrera le cycle sélectionné. Pour INTERROMPRE le cycle,
appuyez sur le bouton START/PAUSE puis ouvrez la porte. Pour
remettre la sécheuse en marche, appuyez toujours sur START/PAUSE
après avoir fermé la porte. Ouvrir la porte arrêtera immédiatement la
sécheuse et vous devrez appuyer sur le bouton START/PAUSE pour
la remettre en marche.
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
36
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
POWER
Drying Cooling
Wrinkle
Care
Clean Filter ConnectControl Lock
Normal
Quick Dry
Towels
Bedding
Heavy Duty
Sanitize
Time Dry
Air Flu
Delicates
Download
Manual Dry
START
PAUSE
background
Téléchargement
Très sec
O O N N O
Moyen
Basse
Time Dry
(Séchage minuté)
/
Haute
/ O / O O O
/ Sans chaleur / O / O N O
Delicates
(Articles délicats)
Articles sensibles Basse
Très sec
O O N N O
(Perm Press)
[Tissu
infroissable])
Coton infroissable
Tissus synthétiques
Tricots
Moyen
Très sec
O O N N O
Téléchargement 3
(Entretien des
vêtements pour
bébés)
Vêtements pour
enfants
Haute
Très sec
O O N N O
37
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sélectionnez les cycles de téléchargement dans le menu de l'application. Sélectionnez le cycle que vous souhaitez
utiliser. Au bas de l'écran contextuel suivant, sélectionnez Télécharger. Le cycle sélectionné sera synchronisé avec
votre machine et sera utilisé lorsque vous sélectionnerez le cycle de téléchargement avec le bouton.
N
N
N
N
N
Cycle Type de tissu
Température
de séchage
Siccité
Wrinkle
Care (Anti-
froissement)
Damp Dry
Signal (Signal de
chage humide)
Time+-
(Durée+-)
ECO dry
(Séchage
écologique)
My Cycle
(Mon
cycle)
Quantité
maximale
Normal
Coton
Sous-vêtements
Lin
Moyenne
Très sec
O O N
N
O O
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Bedding
(Literie)
Duvet
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Heavy Duty
(Intensif)
Jeans
Pantalons en velours
Vêtements de travail
Haute
Très sec
O O N N O
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Towels
(Serviettes)
Serviettes
Coton épais
Haute
Très sec
O O N N O
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Sanitize
(Stérilisation)
Serviettes
Literie
Vêtements pour
enfants
Haute Très sec O O N N O
(Séchage rapide)
/
Haute
/ O / O N O
Moyen
Basse
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Plus sec
Moins sec
Séchage humide
Téléchargement 2
(Vêtements de
sport)
Manches en maille
Soutiens-gorge
de sport
Camisoles athlétiques
Moyen Plus sec
Plus sec
O O N N O
background
5. Retirez votre lessive.
• La sécheuse émet 6bips après la fin du cycle.
MISE EN GARDE
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse si le filtre à charpie n’est
pas en place.
N’utilisez pas un filtre à charpie endommagé. Cela peut avoir une
incidence négative sur la performance et/ou causer un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE
Pour éviter un risque d’incendie, assurez-vous de
nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque
brassée.
Pour réduire la durée de séchage.
Pour un fonctionnement énergétiquement
plus ecace.
5. Unloading your laundry.
The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
FILTER CLEAN
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean
the lint filter before or after every load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
38
Door
Lint filter
Front frame
Filtre à charpie
Cadreavant
Porte
38
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Recommandations relatives à la taille de la
brassée humide:
Pour des résultats optimaux, suivez les
recommandations relatives à la taille de la
brassée humide indiquées pour chaque cycle.
Petite brassée: Remplissez le tambour de
la sécheuse avec de 3 à 4articles, et pas
plus de 1/4 de sa capacité.
Brassée de taille moyenne: Remplissez
le tambour de la sécheuse à environ 1/2 de
sa capacité.
Grande brassée: Remplissez le tambour
de la sécheuse à environ 3/4 de sa
capacité. Ne pas surcharger. Les articles
doivent pouvoir culbuter librement.
background
Articles à NE pas sécher dans la laveuse:
Articles en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
CONSEILS PARTICULIERS POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les consignes de l’étiquette d’entretien ou du fabricant pour
le séchage. S’il n’y a pas d’instructions sur l’étiquette d’entretien, utilisez les
renseignements suivants comme guide.
Articles Guide de séchage
Couvre-lits et
douillettes
Suivez les instructions sur l’étiquette d’entretien ou séchez
au cycle Heavy Duty (Usage intensif).
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de
l’utiliser ou de le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un
séchage uniforme.
Couvertures
Utilisez le cycle Normal et séchez une seule couverture à la
fois pour assurer une action de tambour optimale.
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de
l’utiliser ou de le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un
séchage uniforme.
Rideaux et tentures
Utilisez le cycle Casual (Ordinaire), le réglage de
température moyenne et le niveau de séchage moins sec
pour minimiser l’apparition de plis.
Séchez ce type de linge par petits volumes pour des
résultats optimaux et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu
Utilisez le cycle Normal à température élevée pour les
couches en tissu ouaté et duveteux.
Articles garnis
de duvet (vestes,
sacs de couchage,
douillettes, etc.)
Utilisez le cycle Normal à Haute température.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire la durée
de séchage et absorber l’humidité.
Caoutchouc mousse
(revêtements de
tapis, jouets en
peluche, épaulettes,
etc.)
NE PAS sécher à chaud. Utilisez le cycle Air Flu (no heat)
(Air froid (Sans chaleur)).
AVERTISSEMENT : Sécher un article en caoutchouc avec de
la chaleur pourrait l’endommager ou constituer un risque
d’incendie.
Oreillers
Utilisez le cycle Normal.
Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de
chaussures de sport propres pour aider l’action de séchage
rotatif et donner du volume à l’article.
NE séchez PAS d’oreillers en kapok ou en mousse dans la
sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles pourvu que vous
utilisiez le cycle Air Flu (Air froid).
Plastiques(comme
les rideaux de
douche ou les
housses de mobilier
d’extérieur)
Utilisez le cycle Air Flu (Air froid) ou le cycle Time Dry
(Séchage minuté) au réglage de température Low (Basse)
selon les instructions sur l’étiquette d’entretien.
39
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
40
COMMANDE INTELLIGENTE
Utilisez votre appareil avec l’application SmartHome
1. Votre téléphone intelligent est connecté au réseau Wi-Fi à domicile et que
vous connaissez le mot de passe du réseau;
2. Vous êtes à côté de l’appareil;
3.
Suivez les étapes ci-dessous pour entrer dans l’état de commande à distance
Téléchargement de l’application SmartHome
Sur un marché d’applications (Google Play Store, Apple App Store), recherchez
installez-la sur votre téléphone. Vous pouvez également télécharger l’application
en balayant le code QR ci-dessous.
Inscrivez-vous et connectez-vous
Ouvrez l’application SmartHome et créez un nouveau compte pour commencer
(vous pouvez également vous inscrire par l’intermédiaire d’un compte tiers). Si
vous aviez déjà un compte existant, utilisez-le pour vous connecter.
Connectez vos appareils à SmartHome
1. Veuillez vous assurer que votre téléphone mobile est connecté au Wi-Fi. Sinon,
allez à Settings (Paramètres) et activez la connexion sans fil, puis sélectionnez
un Wi-Fi et connectez-vous. Veuillez également activer le Bluetooth sur votre
téléphone. Sinon, allez à Settings (Paramètres) et activez-le.
2. Veuillez mettre vos appareils sous tension.
3. Ouvrez l’application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si un message « Smart devices discovered nearby »
(Appareils intelligents découverts à proximité) apparaît,
cliquez pour ajouter.
5.
et sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils à
proximité disponibles. Si votre appareil ne figure pas dans la
liste, veuillez l’ajouter manuellement par catégorie et modèle d’appareil.
l it
de
an
iFi.
o Settings and
Register and log in
Open the MSmartHome app, and create a new account to start (you can
also register through a third-party account). If you already had an
existing account, use the account to log in.
Connect your devices to MSmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to WiFi. If not, go to
Settings and turn on the wireless connection, select and connect to a WiFi.
Also please turn on the Bluetooth on your phone. If not, go to Settings and
turn it on.
2. Please power on your devices.
3. Open MSmartHome app on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and select your
device in the list of nearby devices available. If your device is
not listed, please add your device manually by the device category and
device model.
Smart Control
40
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
1. Your smartphone is connected to home WiFi network,and you know the
network password.
2. Make sure you are near the home appliance.
3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
Follow the below steps to enter the remote control state
Before you start, make sure that:
Use Your Appliance with the MSmartHome App
Download the MSmartHome app
On an app market (Google Play Store, Apple App Store), search for
"MSmartHome" and find the MSmartHome app. Download and install it
on your phone. You can also download the app by scanning the QR code
below.
MSmartHome
Download the app
& activate product
Register and log in
Open the MSmartHome app, and create a new account to start (you can
also register through a third-party account). If you already had an
existing account, use the account to log in.
Connect your devices to MSmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to WiFi. If not, go to
Settings and turn on the wireless connection, select and connect to a WiFi.
Also please turn on the Bluetooth on your phone. If not, go to Settings and
turn it on.
2. Please power on your devices.
3. Open MSmartHome app on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and select your
device in the list of nearby devices available. If your device is
not listed, please add your device manually by the device category and
device model.
Smart Control
40
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
1. Your smartphone is connected to home WiFi network,and you know the
network password.
2. Make sure you are near the home appliance.
3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
Follow the below steps to enter the remote control state
Before you start, make sure that:
Use Your Appliance with the MSmartHome App
Download the MSmartHome app
On an app market (Google Play Store, Apple App Store), search for
"MSmartHome" and find the MSmartHome app. Download and install it
on your phone. You can also download the app by scanning the QR code
below.
MSmartHome
Download the app
& activate product
Register and log in
Open the MSmartHome app, and create a new account to start (you can
also register through a third-party account). If you already had an
existing account, use the account to log in.
Connect your devices to MSmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to WiFi. If not, go to
Settings and turn on the wireless connection, select and connect to a WiFi.
Also please turn on the Bluetooth on your phone. If not, go to Settings and
turn it on.
2. Please power on your devices.
3. Open MSmartHome app on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select "+" on the page and select your
device in the list of nearby devices available. If your device is
not listed, please add your device manually by the device category and
device model.
Smart Control
40
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Télécharger l’application et
activer le produit
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
41
6. Connectez votre appareil au Wi-Fi conformément aux instructions de l’application.
Si la connexion échoue, veuillez suivre les instructions fournies par l’application
pour poursuivre.
7. Activez la télécommande
Appuyez sur le bouton de commande intelligente une fois sur la laveuse; la
machine passera à l’état de commande à distance et vous pourrez la démarrer et
la commander à distance.
Clignotement lent En attente de connexion
Clignotement rapide Connexion
Le voyant est allumé Connecté à votre routeur sans fil
Remarque:
Assurez-vous que vos appareils sont sous tension.
Gardez votre téléphone mobile susamment près de votre appareil lorsque vous
connectez le réseau à votre appareil.
Connectez votre téléphone mobile au réseau sans fil à la maison et assurez-vous
de connaître le mot de passe du Wi-Fi.
Vérifiez si votre routeur prend en charge la bande Wi-Fi 2,4GHz et activez-le.
Si vous ne savez pas si le routeur prend en charge la bande de 2,4GHz, veuillez
communiquer avec le fabricant du routeur.
L’appareil ne peut pas se connecter au Wi-Fi qui nécessite une authentification; il
apparaît généralement dans les espaces publics comme les hôtels, les restaurants,
etc. Veuillez vous connecter à un Wi-Fi qui n’exige pas d’authentification.
Il est recommandé d’utiliser un nom Wi-Fi qui ne contient que des lettres et des
chires.
Si votre nom Wi-Fi contient des caractères spéciaux, veuillez le modifier dans le
routeur.
Désactivez la fonction WLAN+ (Android) ou Assistant WLAN (iOS) de votre
téléphone mobile lorsque vous connectez le réseau à vos appareils.
Si votre appareil était connecté au Wi-Fi auparavant, mais qu’il doit se
reconnecter, veuillez cliquer sur «+» sur la page d’accueil de l’application et
ajouter à nouveau votre appareil par catégorie et modèle d’appareil selon les
instructions sur l’application. Température de fonctionnement: -20°C ~ 85°C
(-4°F ~ 185°F)
La puissance de sortie RF maximale: Wi-Fi: E.I.R.P.: 18dBm, Bluetooth LE:
10dBm. Bande de fréquence: 2400-2483,5MHz
8: 88
6. Connect your device to WiFi according to the instructions on app, if the
connection fails, please follow the instructions provided by the app to
continue with the operation.
7. Start the remote control
Press smart control
, which means it has
entered the remote control state and you can start to control remotely.
button once, then the machine will enter the remote
control state and you can start the machine remotely
WiFi Status Light
Slowly flashing
Waiting for connection
Quickly flashing
Connecting
Light is on
Connected to your wireless router
Make sure your devices are powered on.
Keep your mobile phone close enough to your device when you are
connecting network to your device.
Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure
you know the password of the WiFi.
Check if your router supports 2.4 GHz WiFi band and turn it on. If you are not
sure whether the router supports 2.4 GHz band, please contact the router
manufacturer.
The device cannot connect to the WiFi that requires authentication, and it
usually appears in public area such as hotels, restaurants, etc. Please connect
to a WiFi that does not require authentication.
It is recommended to use a WiFi name that only contains letters and numbers.
If your WiFi name contains special characters, please modify it in the router.
Turn o the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your
mobile phone when connecting network to your devices.
In the case that your device connected to WiFi before but it needs to
reconnect, please click "+" on app Home page, and add your device again by
the device category and model according to the instructions on app.
Operating Temperature: -20 ~85
The Max RF Output PowerWi-Fi: E.I.R.P.: 18dBmBluetooth LE: 10dBm.
Frequency band of operation:2400-2483.5MHz
Not e!
41
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
42
Procédures de réinitialisation de la configuration Wi-Fi.
1. Appuyez sur [ ] pendant trois secondes pour activer la fonction Wi-Fi et
entrer de nouveau dans le processus de configuration de réseau.
2. «AP» s’achera sur l’écran numérique.
3. Reconnectez-vous au réseau en fonction du contenu de la page précédente.
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent
présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel
d’entretien – Ne touchez pas les pièces suivantes pendant que l’appareil est
sous tension: robinet d’admission, panneau de commande et thermistance de
régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau.
La finition du panneau de commande pourrait être endommagée par certains
détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart de votre sécheuse et
essuyez immédiatement tout dégât ou toute surpulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un chion
humide avec un nettoyant doux et non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable et anodisées.
Enlevez les résidus du nettoyant et séchez avec un linge propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
Protégez la surface contre les objets tranchants.
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de détergent sur
la sécheuse. Rangez-les dans une boîte de rangement séparée. Cela peut
égratigner ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse.
Puisque la sécheuse a une finition brillante, la surface peut être égratignée ou
endommagée.
Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lors de l’utilisation de la
sécheuse.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
Devrait être inspecté et nettoyé chaque année pour préserver une performance
optimale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse et du boîtier du ventilateur
(au niveau de la sortie d’évacuation) à l’extérieur du bâtiment.
Vérifiez l’intérieur du conduit et enlevez toute accumulation de charpie.
Assurez-vous que la charpie est enlevée de la hotte d’évacuation. La charpie
peut s’accumuler dans la hotte d’évacuation, ce qui pourrait empêcher les
clapets ou les volets de s’ouvrir ou de se fermer complètement.
43
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Problème Solution
L’appareil ne
se met pas en
marche.
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise électrique.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/Pause) si la porte est ouverte pendant le cycle.
L’appareil ne
chaue pas.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
Sélectionnez un réglage de température autre
qu’Air Flu (Air froid) et vérifiez que la sélection de
température n’est pas «No Heat» (Aucune chaleur).
Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’admission de gaz
est ouverte.
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La sécheuse peut être passée au processus de
refroidissement du cycle.
L’appareil ne
sèche pas.
Vérifiez tout ce qui est mentionné ci-haut et…
Assurez-vous que la hotte d’évacuation à l’extérieur de la
maison peut s’ouvrir et se fermer sans problème.
Vérifiez s’il y a une accumulation de charpie dans
le système d’évacuation. Les conduits doivent être
inspectés et nettoyés chaque année.
Utilisez un conduit d’évacuation rigide en métal de
10,2cm (4po).
Ne surchargez pas. 1 brassée de lavage = 1 brassée sèche.
Séparez les articles lourds des articles légers.
De grands articles volumineux comme des
couvertures ou des douillettes peuvent nécessiter un
repositionnement pour assurer un séchage uniforme.
La brassée peut être trop petite pour culbuter
correctement. Ajoutez quelques serviettes.
Après avoir nettoyé la hotte d’évacuation, vérifiez si les clapets ou les volets
bougent librement.
Réassemblez le conduit et la hotte d’évacuation en vérifiant que les joints sont
bien fixés et scellés.
Mettez la sécheuse en marche et vérifiez que l’air d’évacuation n’est pas
obstrué dans l’évent et qu’il n’y a pas de fuite dans le système.
La hotte d’évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquemment pour
assurer un fonctionnement adéquat.
DÉPANNAGE
VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE...
Si votre sécheuse a un des problèmes suivants, vous pouvez vérifier les solutions
énumérées ci-dessous avant de passer un appel de service. Cela vous permettra
d’économiser du temps et de l’argent.
44
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Problème Solution
L’appareil est
bruyant.
Vérifiez s’il y a des objets comme des pièces de monnaie, des
boutons décousus, des clous, des fermetures éclair brisées,
etc., dans les vêtements. Retirez-les rapidement.
Il est normal d’entendre le robinet de gaz ou le cycle de
l’élément de façon intermittente pendant le cycle de séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est correctement mise à niveau,
comme indiqué dans les instructions d’installation.
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement
en raison de la grande vitesse de déplacement d’air dans le
tambour et le système d’évacuation.
Lesvêtements
sont séchés de
façon inégale.
Les coutures, les poches et les autres sections lourdes
pourraient ne pas être complètement sèches lorsque le reste
de la brassée atteint le niveau de séchage sélectionné. C’est
normal. Sélectionnez le réglage Extra Dry (Très sec) si désiré.
Si un article lourd est séché avec une brassée légère, comme
une serviette avec des draps, il est possible que l’article lourd
ne soit pas complètement sec lorsque le reste de la brassée
aura atteint le niveau de séchage sélectionné. Séparez les
articles lourds des articles légers pour obtenir les meilleurs
résultats de séchage.
S’arrête avant
que la brassée
soit sèche.
Il n’y a pas assez de vêtements dans la sécheuse. Ajoutez plus
d’articles ou quelques serviettes et redémarrez le cycle.
Il y a trop de vêtements dans la sécheuse. Retirez certains
articles et redémarrez la sécheuse.
L’appareil
dégage
une odeur
particulière.
Les odeurs domestiques comme la peinture, le vernis, les
nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse via
l’air ambiant. C’est normal puisque la sécheuse aspire l’air de
l’espace environnant des emplacements de la sécheuse.
Lorsque ces odeurs restent dans l’air, aérez complètement la
pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Lesodeurs
restent dans
les vêtements,
même après le
rafraîchissement.
Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés en
utilisant le cycle de lavage désiré.
Vêtements
encore froissés
après le cycle de
prévention des
faux plis.
De petites brassées de 1 à 4articles fonctionnent mieux.
Mettez moins de vêtements. Mettez des vêtements
semblables.
Charpie sur les
vêtements.
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
Certains tissus produisent beaucoup de charpie (par exemple,
une serviette en coton blanc pelucheux) et doivent être
séchés séparément des vêtements qui accumulent la charpie
(par exemple, une paire de pantalons en lin noir ajouré).
Divisez les grandes brassées en petites brassées pour le
séchage.
Vérifiez bien les poches avant de laver et de sécher les
vêtements.
45
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
Code d’erreur Cause possible Solutions
C9 Échec des circuits
imprimés.
Appelez le centre de service pour
obtenir de l’aide. N’utilisez pas la
sécheuse.
E4 Échec du capteur
d’humidité.
L’appareil terminera le cycle
en cours d’exécution, mais les
vêtements pourraient être trop
séchés.
L’appareil peut toujours
fonctionner en utilisant des
cycles de durée.
Appelez le centre de service pour
obtenir de l’aide.
E5 LeNTC à l’arrière a
échoué.
Appelez le centre de service pour
obtenir de l’aide. N’utilisez pas la
sécheuse.
CODES D’ERREUR
* En cas d’erreur, l’avertisseur sonore émet un bip de 10secondes qui se répète une
fois toutes les 15minutes.
46
Sécurité de
la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Composantes et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
background
ANNEXE
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les
étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des symboles pour le lavage,
le blanchiment, le séchage, le repassage ou le nettoyage à sec, le cas échéant.
L’utilisation de symboles assure une uniformité entre les fabricants d’articles
domestiques et importés. Suivez les directives sur les étiquettes d’entretien pour
maximiser la durée de vie du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées pour
divers articles. Les niveaux de température sont: Chaud (41 à 52 °C/105 à 125 °F),
Tiède (29 à 41 °C/85 à 105 °F) et Froid (16 à 29 °C/60 à 85 °F).
Cycle de lavage Consignes spéciales
Symboles d’avertissement
pour la lessive
Normal
Séchage en
suspension
Ne pas laver
Infroissable/Résistant
aux froissements/
Anti-froissement
Séchage par
égouttement
Ne pas tordre
Doux/Délicat Séchage à plat
Aucun agent de
blanchiment
Lavage à la main Température
Pas de séchage
machine
Température de l’eau**
Haute
Pas de vapeur (ajouté
au fer à repasser)
Chaud Moyen Pas de repassage
Tiède Basse Nettoyage à sec
Froid Toutes températures Nettoyage à sec
Agent de blanchiment
Pas de chaleur/d’air Pas de nettoyage à sec
Tout agent de
blanchiment (si
nécessaire)
Températures de
repassage à sec ou à la
vapeur
Séchage en suspension
Agent de blanchiment
non chloré et
non décolorant
uniquement
(si nécessaire)
Haute
Séchage par
égouttement
Cycle de séchage
machine
Moyen Séchage à plat
Normal
Basse
Infroissable/
Résistant aux
froissements/
Anti-froissement
Pour les articles
en laine lavables
à la machine. Les
brassées devraient
être inférieures à
8livres.
Doux/Délicat
47
background
GARANTIE LIMIE DE 2 ANS
La présente garantie est fournie à l'acheteur autail initial l'Acheteur » ou « vous ») par Midea America
(Canada) Corp. Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme décrit ci-
dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette
garantie couvre les probmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux dans les deux ans suivant la date
d'achat. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également béficier d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
La présente garantie n'est accore qu'à l'acheteur initial au tail aux États-Unis ou au Canada et ne peut être
transfée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos produits destis à
être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Les abus, les dommages ou l’utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
La modification de tout produit ou pièce.
(c)
Le faut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Une installation ou application fectueuse.
(e)
L’utilisation de pces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Les inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres
conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
L’iInterruption de l’alimentation électrique ou une alimentation électrique inaquate.
(h)
Le remplacement des fusibles et le remplacement ouarmement des disjoncteurs.
(i)
Les conduites d'eau gelées ou cassées, les dégâts d’eau, l’intrusion d'humidité, les moisissures ou
autres
veloppements biologiques.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du produit à d'autres produits, les processus ou mariaux
non fournis par Midea.
RECOURS EN GARANTIE
Si un problème de quali ou de performance couvert par la présente garantie est découvert pendant
la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, le produit en question. Cette
garantie est limie à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur
agréé Midea et ne couvre pas les frais d'expédition, les frais de main-d'œuvre, les droits de douane,
les frais de logistique intérieure ou les frais de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de
transport ou de installation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DES DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DUE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties
expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT
DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, QU'IL S'AGISSE D'UNE GLIGENCE OU D'UN AUTRE LIT OU D'UNE
THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
48
background
NÉFICES.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
PROCESSUS DE CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une réclamation en vertu de la garantie, veuillez consulter le site :
https://www.midea.com/ca/suppot
Ou veuillez nous contacter par :
Telephone:
1-888-365-2230
Email:
CanadaSupport@midea.com
Vous devez être en possession de votre facture, du bon de livraison ou d'une preuve d'achat appropriée
pour introduire une réclamation en vertu de la garantie. La date d'achat détermine la période de garantie
si une intervention estcessaire.
GLEMENT DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE
CLAUSE D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS GAUX.
(a)
Les parties : La psente clause d'arbitrage (la « clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l'encontre
de Midea et de ses sociés affiliées, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
sigs ci-après par les termes « nous » ou « notre » pour des raisons de commodi.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET
CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme
« litige » sera interpré dans le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout
litige, réclamation ou controverse découlant de ou lié à votre achat de ce produit, à toute
garantie sur le produit ou à l'état du produit. Elle comprend également la détermination de la
portée ou de l'applicabilité de la présente clause d'arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique
aux réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu d'une loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ AU CAS PAR CAS.
SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE
NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉRAL PRI
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORIES PAR
LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
couverte et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un arbitrage
sont géralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique à vous comme
à nous. D'autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être
disponibles dans le cadre de l'arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les
gles des organisations d'arbitrage énumées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DU TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL DES
PETITES CANCES, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT TOUTES LES
CONDITIONS REQUISES POUR ÊTRE ENTENDU PAR LE TRIBUNAL DES PETITES
CRÉANCES.
49
background
(f)
Droit applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront gis par la loi rale sur l'arbitrage (9 U.S.C. §
1
et seq.) plutôt que par la législation
de l'État concernant l'arbitrage. Pour lessidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable dans la province où vous avez acheté
votre produit. La loi régissant vos droits de garantie substantielle et autres clamations sera
la loi de l'État ou de la province dans laquelle vous avez acheté votre produit. Tout tribunal
comtent peut statuer sur la sentence arbitrale.
(g)
gles d'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 dollars, l'arbitrage sera
tranc par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 dollars,
l'arbitrage sera tranc par un panel de trois arbitres. Le(s) arbitre(s) sera(ont) choisi(s)
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage responsable. Les résidents des États-
Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com) ou,
sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents
canadiens peuvent choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en
contactant l'organisation ou en visitant son site web. Si les gles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause
d'arbitrage prévalent. La sentence de l'arbitre ou des arbitres est définitive et contraignante pour
toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : Sauf disposition contraire de la législation applicable, l'audience
d'arbitrage pour les sidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire féral dans
lequel vous résidez (dans votre ville dorigine) ou, pour les sidents du Canada, dans la
province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert
et autres frais et honoraires, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase prédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage
convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts raisonnables dans la
mesure requise par la loi ou par les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi
ou ces règles l'exigent ou non, si vous obtenez gain de cause lors de l'arbitrage sur toute
clamation à l’encontre de Midea, Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à
l'administrateur de l'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne
vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables qu'elle encourt dans
le cadre de l'arbitrage. Si vous êtes tenu d'avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre
administrateur d'arbitrage convenu,
mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place,
Midea examinera votre demande et y
pondra.
(j)
Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La psente clause d'arbitrage survivra à
l'expiration ou à la siliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
la psente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits de recours collectif, est
jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie
resteront applicables. Si, dans un cas des algations de recours collectif ont é formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif au titre de la présente garantie est jugée inapplicable
en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a é jugée inapplicable seront dissociées et feront l'objet d'une
procédure judiciaire sans rence ni application de la présente clause d'arbitrage. Les parties
restantes seront soumises à l'arbitrage.
SIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de la présente garantie ne s'appliquent pas aux sidents du Québec.
50

Specifications

Midea MLTE52M2BWW Questions and Answers