
8 Gallon / 8 Galones / 30 L
Model No. • N° de modelo • Référence de modèle
VCM811PF 1101
Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en Mojado/Seco
Aspirateur Sec et Humide
Operator’s Manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Distributed by/ Distribuido por/ Distribue par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court, Greenville, SC 29607
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
Filtres de rechange et
Accessoires disponibles à l’adresse suivante:
Vacmaster.com
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
/LVH]HWFRPSUHQH]FHPDQXHODYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO&RQVHUYH]OHSUpVHQWPDQXHOD¿QGHSRXYRLU
vous y référer ultérieurement.

2
Warranty……………………………………………………………………………………..….......…….
Important Safety Instructions……...……………………………………………………………............
Double Insulation Instructions....……………………………………………………………......………
Extension Cords..……….………………………………………………………………………….....….
Symbols...............……………………………………………………………………………….........….
Unpacking & Checking Carton Contents…….…….……………………..………………….........…..
General Assembly Instructions………………………………………………………………….....…...
Dry Vacuum Operation………………………………………………………………………….........….
Liquid Vacuum Operation…………………………………………………………………………......…
Blower Operation…………………………………………………………………………………...........
Maintenance……………………………………………………………………………………….....…..
Installing & Cleaning Cartridge Filter……………………………...………………..….………….......
Installing & Cleaning Foam Wet Filter………………………...………………….…..….……............
Troubleshooting………………………………………………………………………………….....…….
Exploded View…………………………………………………………..…………...............................
Parts List …………………………………………………………..………….......................................
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
ZHWGU\YDFXXPFOHDQHU)HHOFRQ¿GHQWWKDWZLWK
Vacmaster
®
you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
IMPORTANT INFORMATION
GALLONS
7DQN6L]HUHIHUVWRWKHDFWXDOWDQNYROXPHDQGGRHVQRWUHÀHFWFDSDFLW\DYDLODEOHGXULQJ
operation.
PEAK HP
"Peak Horsepower" is a term used in the wet-dry vac industry for consumer comparison
purposes. It does not denote the operational horsepower output of a wet-dry vac, but rather the
horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory
testing. In actual use, motors do not operate at the peak horsepower shown.

3
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster
®
product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase (or,
for deliveries in the State of California, two years from the date of delivery) under normal household
use. If the product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 90-day limited warranty
ZLOODSSO\3OHDVHNHHS\RXUUHFHLSWDVSURRIRISXUFKDVH7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDO
rights, which may vary from state to state. For product service call Customer Service at
1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
• Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
&RQVXPDEOHVVXFKDV¿OWHUVDQGDFFHVVRULHV
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
1RUPDOGHWHULRUDWLRQRIWKHH[WHULRU¿QLVKGXHWRXVHRUH[SRVXUH
• Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
• Any product purchased from an unauthorized retailer.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before
operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum
works. Use this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or
damage to your vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including
the following. Failure to follow the warnings and instructions may result in
H[SORVLRQ¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
• Do not run vacuum unattended.
'RQRWXVHWRSLFNXSÀDPPDEOHRUFRPEXVWLEOHOLTXLGVVXFKDVJDVROLQHRUXVHLQDUHDVZKHUH
they may be present.
'RQRWYDFXXPRUXVHWKLVYDFXXPQHDUÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUH[SORVLYHYDSRUVOLNH
JDVROLQHRURWKHUIXHOVOLJKWHUÀXLGVFOHDQHUVRLOEDVHGSDLQWVQDWXUDOJDVK\GURJHQRU
explosive dusts like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Sparks inside the
PRWRUFDQLJQLWHÀDPPDEOHYDSRUVRUGXVW
• To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not run the vacuum over cord.
• Do not handle plug or vacuum with wet hands.
'RQRWXVHZLWKRXWGXVWEDJDQGRU¿OWHUVLQSODFH
• Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or
FOHDQLQJ¿OWHU
• Do not leave vacuum when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Turn off all controls before unplugging.
• Unplug before connecting or disconnecting hose, or any other accessories.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
KDLUDQGDQ\WKLQJWKDWPD\UHGXFHDLUÀRZ
.HHSKDLUORRVHFORWKLQJ¿QJHUVDQGDOOSDUWVRIERG\DZD\IURPRSHQLQJVDQGPRYLQJSDUWV
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY:
CAUTION:
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - Unplug before cleaning or
servicing.

5
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Wear safety goggles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This Wet/Dry Vacuum is double insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
Use only identical replacement parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacuums before servicing. Use this vacuum as described in this manual.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your vacuum.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT EXPOSE TO
RAIN. STORE INDOORS.
WARNING:
FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE OPERATOR’S
MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT ASHES, COALS,
TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS. DO NOT USE AROUND
EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH WITH
STANDARD WET/DRY FILTER. THIS TYPE OF DUST IS VERY FINE WHICH MAY
NOT BE CAPTURED BY THE FILTER AND CAUSE DAMAGE TO MOTOR. WHEN
VACUUMING FINE DUST USE A FINE DUST FILTER (SOLD SEPARATELY).
WARNING:
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMS
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION
ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED
ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING
BE ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES
EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND SHOULD BE DONE
ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A
DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS
THEY REPLACE. YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH THE
WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE)
MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.

6
When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine
the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension
cord are in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum
cleaner. Only use extension cords that are rated for outdoor use.
Length of Extension Cord
120V 25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft (30.48m) 150ft (45.72m)
Ampere rating
A.W.G. Wire Size
More than Not more than
0 6 18 16 16 14
61018161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not recommended
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
EXTENSION CORDS
SYMBOLS

7
Latch
Remove all contents from the box. Remove
the powerhead and take out any contents
inside the collection tank. Check each item
against the carton contents list.
Carton Contents List:
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1-7/8" (47.6mm) diameter.
A
H
I
LK
J
N
G
D
E
F
C
B
M
UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS
Key Description ........................................ Qty.
A Vacuum Assembly………………...…....
B Handle………………….…………...…...
C Hose…………………….…………...…..
D Utility Nozzle...…….…………….……...
E Caster Foot Assembly..........................
F Extension Wand.………………….….…
G Floor Nozzle……..…….........................
H Cartridge Filter…………………….........
I Filter Retainer.........……………….…....
J Foam Wet Filter….……........................
K 4 Screws (Bag)….................................
L 2 Screws (Bag/for Handle).…...…...….
M Crevice Tool..……………...….…….......
N Operator’s Manual.....…….…….……...
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Hose Storage Rack
Accessory
Storage
Powerhead
Handle
Vacuum Port
Collection Tank
Caster
Caster Foot
Blower
Port
Drain Port
On/Off Switch

8
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A Phillips head screwdriver is required.
10
11
2
5
3
4
9
6
7
8
13
12
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Undo the latches (Fig. 2).
3. Lift the powerhead off the collection tank (Fig. 3).
4. Remove the contents from inside the collection tank. Make sure you have all contents as listed
on page 7 (Fig. 4).
5. Turn the collection tank upside down and insert the four caster feet into the slots on the
collection tank and tighten with supplied screws. Verify that the casters are mounted correctly.
Do not over-tighten screws (Fig. 5).
6. Insert the handle into the slots located on the top of the powerhead and secure it with the
screws provided. Do not over-tighten the screws (Fig. 6).
<RXUYDFXXPFRPHVUHDG\IRUGU\YDFXXPFOHDQLQJ,IWKHFDUWULGJH¿OWHULVQRWLQVWDOOHGUHIHU
to page 13 for installation instructions (Fig. 7 & 8).
)RUZHWYDFXXPFOHDQLQJUHPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHUDQGLQVWDOOWKHVXSSOLHGIRDPZHW¿OWHU
6HHSDJHIRUWKHIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV)LJ
9. Place the powerhead back on the collection tank and secure into place using the latches (Fig.
10 & 11).
10. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank and lock into place
(Fig. 12).
11. Choose the desired attachment and insert onto the end of the hose or extension wand (Fig. 13).
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VACUUM.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the
RWKHU7KLVSOXJZLOO¿WLQDSRODUL]HGRXWOHWRQO\RQHZD\,IWKHSOXJGRHVQRW¿WIXOO\LQWKHRXWOHW
UHYHUVHWKHSOXJ,ILWVWLOOGRHVQRW¿WFRQWDFWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQWRLQVWDOOWKHSURSHURXWOHW
Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three-wire
grounded power cord and grounded power supply system.

9
DRY VACUUM OPERATION
10
9
4
6
2
5
8
7
3
4
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
,QRUGHUWRSUHSDUH\RXUYDFXXPIRUGU\YDFXXPLQJPDNHVXUHWKHFDUWULGJH¿OWHUFRPSOHWHO\
FRYHUVWKH¿OWHUFDJHDJDLQVWWKHSRZHUKHDG<RXUZHWGU\YDFXXPFRPHVZLWKWKHFDUWULGJH
¿OWHUSUHLQVWDOOHG)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHHSDJH)LJ
3ODFHWKH¿OWHUUHWDLQHURQWKHWRSRIWKHFDUWULGJH¿OWHUDQGWLJKWHQGRZQE\WXUQLQJWKH
retainer handle clockwise (Fig. 4).
2SWLRQDO)RULPSURYHGGXVW¿OWHULQJ¿WWKHGXVWEDJÀDQJHRQWRWKHLQOHWSRUWWDNLQJFDUHQRW
to damage the bag (Fig. 5). Dust collection bag sold separately.
5.
Place the powerhead back on the collection tank and secure it in place using the latches (Fig. 6).
6. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank and lock into place.
7. Push the required accessory onto the free end of the hose or extension wand (Fig. 7).
8. Verify that the on/off switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
power outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 8 & 9).
7XUQWKHPRWRURQE\ÀLSSLQJWKHRQRIIVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQDQGEHJLQYDFXXPLQJ
(Fig.10).
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
DO NOT USE THE DUST COLLECTION BAG FOR LIQUID VACUUMING.
DRY VACUUMING
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH
WITH STANDARD WET/DRY FILTER. THIS IS A VERY FINE DUST WHICH WILL NOT
BE CAPTURED BY THE FILTER AND MAY CAUSE DAMAGE TO MOTOR. WHEN
VACUUMING FINE DUST USE A FINE DUST FILTER (SOLD SEPARATELY).

10
LIQUID VACUUM OPERATION
3
5
2
6
7
4
LIQUID VACUUMING
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt (Fig. 1).
5HPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHUWKHQFDUHIXOO\LQVWDOOWKHIRDPZHW¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHDQG
SODFHWKHSRZHUKHDGEDFNRQWKHFROOHFWLRQWDQN)RUIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
see page 13 (Fig. 2).
DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
3. Push the required accessory onto the free end of the hose or extension wand (Fig. 3).
4. Verify that the on/off switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
power outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
7XUQWKHPRWRURQE\ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQ)LJ
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHRQRIIVZLWFKWRWKH22))SRVLWLRQDQGXQSOXJ
the power cord from the outlet.
7. After use, empty the collection tank by unscrewing the drain cap. Drain liquids into a suitable
UHFHSWDFOHRUGUDLQ5HPHPEHUWRUH¿WWKHGUDLQFDSWRWKHFROOHFWLRQWDQN)LJ
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely
LQWKHOLTXLGOHDYHDJDSDWWKHWLSRIWKHQR]]OHRSHQLQJWRDOORZDLULQÀRZ7KHPDFKLQHLV¿WWHG
ZLWKDÀRDWYDOYHWKDWVWRSVWKHVXFWLRQDFWLRQZKHQWKHFROOHFWLRQWDQNUHDFKHVLWVPD[LPXP
capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine,
disconnect from power supply, and drain the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue
YDFXXPLQJUH¿WWKHFROOHFWLRQWDQNZLWKWKHGUDLQFDS$IWHUZHWYDFXXPLQJWXUQWKHPDFKLQH
off and remove plug from power supply. Empty the collection tank, clean, and dry the inside and
outside before storage.
REMEMBER!7KHIRDPZHW¿OWHUPXVWEHUHPRYHGDIWHUZHWYDFXXPLQJDQGWKHFDUWULGJH¿OWHU
must be installed before dry vacuuming again.

11
BLOWER OPERATION
4
3
5
7
2
6
1
2
This Wet/Dry Vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions
listed.
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR
IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
CAUTION:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Make sure the collection tank is empty before using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3. Remove the hose from the vacuum port.
4. Insert the larger end of the hose into the blower port on the back of the powerhead and lock
into place (Fig. 2).
5. Fit the desired attachment onto the hose or extension wand (Fig. 3).
6. Verify that the on/off switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
%HIRUHWXUQLQJRQWKHYDFXXP¿UPO\KROGORRVHHQGRIWKHKRVH7XUQWKHPRWRURQE\ÀLSSLQJ
the switch to the ‘I’ ON position (Fig. 6).
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGEORZLQJÀLSWKHRQRIIVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet (Fig. 7).

12
MAINTENANCE
4
2
3
EMPTYING THE COLLECTION TANK
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 2).
3. Undo the latches and remove the powerhead from the collection tank (Fig. 3). Place the
powerhead on a soft, clean surface upside down.
4. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose into a proper waste container (Fig. 4).
&OHDQRUUHSODFHWKH¿OWHUV
6. Check the hose, accessories, and power cord to ensure that they have not been damaged.
7. Place the powerhead back onto the collection tank and secure latches.
IMPORTANT! &OHDQRUFKDQJHWKHFDUWULGJH¿OWHUUHJXODUO\IRUEHVWSHUIRUPDQFHALWAYS USE
THE CARTRIDGE FILTER FOR DRY VACUUMING. If the machine is used without the cartridge
¿OWHUWKHPRWRUZLOOEXUQRXWDQGWKHZDUUDQW\ZLOOEHYRLGHG$OZD\VNHHSVSDUH¿OWHUVRQKDQG
NOTICE!7KH¿OWHUVLQFOXGHGDUHPDGHRIKLJKTXDOLW\PDWHULDOVGHVLJQHGWRVWRSVPDOOGXVW
SDUWLFOHV7KHFDUWULGJH¿OWHUVKRXOGEHXVHGIRUGU\SLFNXSRQO\$GU\FDUWULGJH¿OWHULVQHFHVVDU\
WRSLFNXSGXVW,IWKHFDUWULGJH¿OWHULVZHWLWZLOOFORJTXLFNO\DQGEHYHU\GLI¿FXOWWRFOHDQ+DQGOH
WKH¿OWHUFDUHIXOO\ZKHQUHPRYLQJLWIRUFOHDQLQJDQGUHSODFLQJLW&KHFNWKH¿OWHUVIRUWHDUVRUVPDOO
KROHV$VPDOOKROHFDQOHWGXVWSDVVWKURXJKDQGRXWRIWKH¿OWHU'RQRWXVHD¿OWHUZLWKKROHVRU
tears; replace it immediately.
WARNING:
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET
BEFORE REMOVING THE POWERHEAD FROM THE COLLECTION TANK.
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Store the wet/dry
vacuum indoors.
REPAIRS
5HSDLUVIRUWKLVZHWGU\YDFXXPVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\E\TXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHOXVLQJ
only identical replacement parts.

13
INSTALLING CARTRIDGE FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position.
,QVWDOOWKHFDUWULGJH¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\FRYHUHG
(Fig. 2 & 3).
3ODFHWKH¿OWHUUHWDLQHURQWKHWRSRIWKHFDUWULGJH¿OWHURYHUWKHUDLVHGOLSDQGWLJKWHQGRZQE\
turning the retainer clockwise; do not over-tighten (Fig. 4 & 5).
5. Place the powerhead back onto the collection tank.
REMOVING & CLEANING CARTRIDGE FILTER
8QORFNDQGUHPRYHWKH¿OWHUUHWDLQHUE\WXUQLQJWKHUHWDLQHUKDQGOHFRXQWHUFORFNZLVH
:LWKWKHUHPRYHGSRZHUKHDGLQDQXSVLGHGRZQSRVLWLRQFDUHIXOO\UHPRYHWKHFDUWULGJH¿OWHU
IURPWKH¿OWHUFDJH)LJ
&OHDQWKHFDUWULGJH¿OWHUE\JHQWO\WDSSLQJRUEUXVKLQJGLUWRII&OHDQLQJVKRXOGQRWEHGRQH
LQGRRUVLQOLYLQJDUHDV)RURSWLPDOSHUIRUPDQFHDQHZ¿OWHULVUHFRPPHQGHG
,QVWDOOFOHDQHGRUQHZ¿OWHUDVDERYHLQVWHSVRI,QVWDOOLQJ&DUWULGJH)LOWHU
$OORZWKHZHW¿OWHUWRDLUGU\IRUKRXUVEHIRUHLQVWDOOLQJRQWRWKH¿OWHUFDJH
INSTALLING & CLEANING CARTRIDGE FILTER
6
54
2
3
INSTALLING & CLEANING FOAM WET FILTER
435
2
INSTALLING FOAM WET FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig.1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove the
FDUWULGJH¿OWHURQSDJH
&DUHIXOO\VOLGHWKHIRDPZHW¿OWHUGRZQRYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\
covered (Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead back onto the collection tank.
CLEANING FOAM WET FILTER
:LWKWKHUHPRYHGSRZHUKHDGLQDQXSVLGHGRZQSRVLWLRQFDUHIXOO\UHPRYHWKHIRDPZHW¿OWHU
(Fig. 4).
8VHDPLOGVRDSDQGZDWHUVROXWLRQWRZDVKWKHIRDPZHW¿OWHUDQGULQVHZLWKFOHDQZDWHU)LJ
$OORZWKHZHW¿OWHUWRDLUGU\IRUKRXUVEHIRUHLQVWDOOLQJRQWRWKH¿OWHUFDJH

14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The wet/dry vacuum
will not operate.
No power supply.
Check the power supply, cord,
breakers, and fuses.
Faulty power cord.
Unplug and check the power cord.
If damaged, have it repaired by a
professional.
Collection tank is full. Empty the collection tank.
Switch in the wrong position.
Press the ON ‘I’ button on the
powerhead.
The dust comes out
from the motor cover.
7KHFDUWULGJH¿OWHULVPLVVLQJRU
damaged.
$WWDFKRUUHSODFHWKHFDUWULGJH¿OWHU
Vacuum has been used to collect
¿QHGXVWVXFKDVGU\ZDOOGXVW
¿UHSODFHVRRWRUDVKZLWKRXWD¿QH
GXVW¿OWHU
5HPRYHWKHVWDQGDUGFDUWULGJH¿OWHU
DQGLQVWDOOWKHDSSURSULDWH¿QHGXVW
FDUWULGJH¿OWHUDYDLODEOHVHSDUDWHO\
,QFRUUHFWXVHRIIRDP¿OWHUZKHQGU\
vacuuming.
5HSODFHWKHIRDPZHW¿OWHUZLWKWKH
FDUWULGJH¿OWHU
5HGXFHGHI¿FLHQF\
and motor/speed
vibration.
There are blockages in the nozzle,
or hose, or the collection tank inlets.
Unplug and check nozzle, hose, and
collection tank inlets for blockages.
7KHFDUWULGJH¿OWHULVFORJJHGE\
¿QHGXVW
7DNHRIIWKH¿OWHUDQGFOHDQLWRU
LQVWDOODQHZFDUWULGJH¿OWHU
Float valve has closed.
Empty the collection tank of any
OLTXLGZDVWHDQGHQVXUHWKHÀRDW
YDOYHORFDWHGXQGHUQHDWKWKH¿OWHU
is able to move freely.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE
TROUBLESHOOTING.

15
EXPLODED VIEW

16
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 551930101 Handle Assembly 1
2 551676101 Storage Rack 2
3 Powerhead Assembly 1
4 551005103 Float 1
5 551437105 Filter Cage 1
6 551030114 Cartridge Filter 1
7 551437107 Filter Retainer 1
8 551674104 Latch 2
9 Collection Tank 1
10 551676104 Vacuum Port Panel 1
11 551676105 Vacuum Port 1
12 551674107 Drain Cap Assembly 1
13 551676106 Caster Foot Assembly 4
14 551676107 Hose 1
15 551011110 Floor Nozzle 1
16 551264103 Extension Wand 2
17 551011109 Utility Nozzle 1
18 551109125 Crevice Tool 1
19 551002118 Foam Filter 1


2
Garantía........................................................................................................................................... 3
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................................................... 4
Instrucciones sobre el aislamiento doble......................................................................................... 6
Cables de extensión ........................................................................................................................ 7
Símbolos.......................................................................................................................................... 7
Desempaque y revisión del contenido de la caja ............................................................................ 8
Instrucciones generales de ensamblaje ..........................................................................................9
Operación de aspirado en seco..................................................................................................... 10
Operación de aspirado en mojado ................................................................................................12
Operación de soplado ................................................................................................................... 14
Mantenimiento ............................................................................................................................... 15
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHFDUWXFKR ................................................................................... 16
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR .............................................. 17
Resolución de problemas .............................................................................................................. 18
Vista expandida ............................................................................................................................. 19
Lista de partes ............................................................................................................................... 20
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN PÁGINA
Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaster
®
. Confíe en que con
Vacmaster
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GALONES
³7DPDxRGHO7DQTXH´VHUH¿HUHDOYROXPHQUHDOGHOWDQTXH\QRUHÀHMDODFDSDFLGDGGLVSRQLEOH
durante la operación.
HP PICO
“PICO HP” es un término que se utiliza en la industria de aspiradoras seco/mojado para
propósitos de comparación. No denota la potencia en caballos de fuerza operativos de una
aspiradora seco/mojado, sino más bien la potencia en caballos de fuerza de un motor, incluida
la contribución inercial del motor lograda en pruebas de laboratorio. En el uso real, los motores
no funcionan a la potencia máxima indicada.

3
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
producto de Vacmaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de
REUD\PDWHULDOHVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDRSDUDHQWUHJDVHQHO(VWDGRGH&DOLIRUQLD
GRVDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHHQWUHJDHQXVRGRPpVWLFRQRUPDO6LHOSURGXFWRVHOOHJDVHD
utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90
GtDV*XDUGHVXEROHWDFRPRSUXHEDGHVXFRPSUD(VWDJDUDQWtDOHFRQFHGHGHUHFKRVOHJDOHV
específicos, los cuales podrían variar según el estado en que se encuentre. Para servicio al
producto, llame al Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
3LH]DVFRQVXPLEOHVWDOHVFRPR¿OWURV\DFFHVRULRV
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, como mangueras, boquillas o ruedecillas;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
&XDOTXLHUSURGXFWRFX\RQ~PHURGHVHULHRHWLTXHWDKD\DVLGRDOWHUDGRRUHPRYLGR
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de
utilizarla. La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo
funciona su aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas
las siguientes. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar
explosiones, incendios o lesiones graves.
• No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
1RXVHHOSURGXFWRSDUDDVSLUDUOtTXLGRVFRPEXVWLEOHVRLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQDQLORXVH
en zonas donde puedan existir tales elementos.
1RDVSLUHQLXVHHVWDDVSLUDGRUDFHUFDGHOtTXLGRVJDVHVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQD
u otros combustibles, líquido de encendedores, limpiadores, pinturas de base oleosa, gas
QDWXUDOKLGUyJHQRRSROYRVH[SORVLYRVFRPRDTXHOORVGHFDUEyQPDJQHVLRJUDQRVRSyOYRUD
/DVFKLVSDVHQHOLQWHULRUGHOPRWRUSXHGHQHQFHQGHUDORVYDSRUHVRSROYRVLQÀDPDEOHV
1RDVSLUHPDWHULDOHVWy[LFRVD¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHSHOLJURVSURYRFDGRVSRUYDSRUHVR
polvo.
• No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
1RDVSLUHHOHPHQWRVTXHHVWpQHQOODPDVRKXPHDQGRWDOHVFRPRFLJDUULOORVIyVIRURVRFHQL]DV
calientes.
• No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
6LODDVSLUDGRUDQRIXQFLRQDFRPRGHEHUtDVLVHKDFDtGRGDxDGRGHMDGRHQH[WHULRUHVRVLVH
KDFDtGRDODJXDHQWUpJXHODHQXQFHQWURGHVHUYLFLR
• No desconecte tirando del cable. Para desconectarlo tire de la clavija, no del cable.
• No la utilice si la clavija o el cable están dañados.
• No tire o transporte el aparato utilizando el cable como a modo de empuñadura, no apriete el
FDEOHDOFHUUDUSXHUWDVQLSDVHHOFDEOHFHUFDGHERUGHVD¿ODGRVRHVTXLQDV
0DQWHQJDHOFDEOHDOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
• No use la aspiradora sobre su cable.
1RVXMHWHHOHQFKXIHQLDVSLUHFRQODVPDQRVPRMDGDV
1RXWLOLFHVLQODEROVDSDUDHOSROYR\RORV¿OWURVSXHVWRV
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable
DQWHVGHFDPELDUROLPSLDUHO¿OWUR
1RGHMHODDVSLUDGRUDGHVDWHQGLGDFXDQGRHVWpHQFKXIDGD'HVHQFK~IHODGHODWRPDGH
corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
• Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo.
• Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas están bloqueadas;
WHQJDFXLGDGRTXHQRKD\DSROYRFDEHOORVSHOXVDVHQODVDEHUWXUDVRFXDOTXLHUFRVDTXH
SXHGDUHGXFLUHOÀXMRGHDLUH
0DQWHQJDVXFDEHOORURSDVKROJDGDVGHGRV\SDUWHVGHVXFXHUSROHMRVGHODVDEHUWXUDV\
piezas móviles del producto.
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

5
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por las piezas
móviles, desconecte el producto antes de realizarle mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, desconecte
la aspiradora antes de limpiarla o realizarle mantenimiento.
Al usar como sopladora:
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en mojado/seco como pulverizador.
1RGLULMDHODLUHKDFLDSHUVRQDV
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Use gafas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• Esta aspiradora está provista de doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Consulte INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DOBLE.

6
AISLAMIENTO DOBLE: NO REQUIERE CONEXIÓN A TIERRA - AL REPARAR,
UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO
DOBLE
Esta aspiradora en mojado/seco posee un aislamiento doble, lo que elimina la necesidad de usar
un sistema de conexión a tierra separado. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea estas
instrucciones de reparación de aspiradoras en mojado/seco con aislamiento doble antes de
repararlas. Use esta aspiradora como se describe en este manual.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor de su
aspiradora.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DEL USUARIO. NO UTILIZAR SIN SUPERVISIÓN. NO ASPIRE CENIZAS CALIENTES,
CARBÓN, ELEMENTOS TÓXICOS O INFLAMABLES NI OTROS MATERIALES
PELIGROSOS. NO UTILIZAR CERCA DE LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO-CARTÓN, HOLLÍN
DE CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO.
ESTE TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR
EL FILTRO Y ASÍ DAÑAR AL MOTOR.
ADVERTENCIA:
REPARACIÓN DE ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTO DOBLE.
LAS ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLACIÓN POSEEN DOS
SISTEMAS DE AISLACIÓN EN LUGAR DE CONEXIÓN A TIERRA. NO SE INCLUYEN
CONEXIONES A TIERRA PARA LOS APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO, POR
LO QUE TAMPOCO DEBE AGREGARSE UNA CONEXIÓN A TIERRA A DICHOS
APARATOS. LA REPARACIÓN DE UNA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTODOBLE REQUIERE EXTREMO CUIDADO Y CONOCIMIENTO DEL
SISTEMA, POR LO QUE DEBE REALIZARSE SOLO MEDIANTE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO. LAS PIEZAS DE REPUESTO UTILIZADAS EN UNA
ASPIRADORA EN MOJADO/SECO DE AISLACIÓN DOBLE DEBEN SER IGUALES A
LAS ORIGINALES. SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLAMIENTO
ESTÁ MARCADA CON LAS PALABRAS “DOBLE AISLAMIENTO” Y EL SÍMBOLO
(UN CUADRADO DENTRO DE OTRO CUADRADO) TAMBIÉN PODRÍA ESTAR
INDICADO EN EL ELECTRODOMÉSTICO.

7
CABLES DE EXTENSIÓN
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
podría causar daños a la propiedad.
Al usar un cable de extensión con su aspiradora en mojado/seco, consulte la siguiente table para
conocer el calibre A.W.G. necesario del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que
el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios
GHSLH]DVDQWHVGHXVDUODDVSLUDGRUD8WLOLFHVRORFDEOHVGHH[WHQVLyQFDOL¿FDGRVSDUDXVRHQ
exteriores.
25 pies
(7,62 m)
50 pies
(15,24 m)
100 pies
(30,48 m)
Largo del cable de extensión
150 pies
(45,72 m)
120V
Amperaje
Más de No más de
A.W.G. Tamaño del cable
No recomendado
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12

8
Seguro
Elimine todo el contenido de la caja. Retire
el cabezal motriz y extraiga el contenido del
tanque recolector. Revise cada artículo en
contraste con la lista de contenidos de la
caja.
Lista de contenidos de la caja:
NOTA: la manguera y los accesorios de esta
aspiradora tienen un diámetro de 1-7/8"
pulgadas (47.6 mm).
A
H
I
LK
J
N
G
D
E
F
C
B
M
Llave Descripción .....................................Cant.
A Ensamblaje de vacío……………….......
B Empuñadura………………….………….
C Manguera…………………….…………..
D Boquilla utilitaria..…….…………….……
E Pata con ruedecilla........................…....
F Varas de extensión.………………….….
G Boquilla para pisos……..……................
+ )LOWURGHFDUWXFKR««««««««
, 5HWHQHGRUGHO¿OWUR««««««
J Filtro de espuma para aspirar en mojado.
K 4 tornillos (bolsa)…...............................
L 2 tornillos(bolsa/para empuñadura)…....
0 +HUUDPLHQWDSDUDKHQGLGXUDV«
N Manual del usuario.....…….…….……....
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Estante de almacenamiento
de la manguera
Almacenamiento
de accesorios
Cabezal
motriz
Empuñadura
Puerto de
aspirado
Tanque recolector
Rueda
Pata con rueda
Puerto
de
soplido
Puerto de
drenaje
Interruptor de
encendido/
apagado
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA

9
6HQHFHVLWDXQGHVWRUQLOODGRUGHFDEH]D3KLOOLSV
10
11
2
5
3
4
9
6
7
8
13
12
DESEMPAQUE DE SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO Y ENSAMBLAJE GENERAL
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Abra los seguros (Fig. 2).
3. Levante el cabezal motriz sacándolo del tanque recolector (Fig. 3).
4. Saque el contenido del interior del tanque recolector. Asegúrese de tener todo el contenido
indicado en la página 8 (Fig. 4).
5. Dé la vuelta al depósito colector, inserte las cuatro ruedas en las ranuras del depósito y
apriételas con los tornillos suministrados. Compruebe que las patas con ruedecilla estén
instaladas correctamente. No apriete demasiado los tornillos (Fig. 5).
6. Inserte la empuñadura en las ranuras de la parte superior del cabezal motriz y asegúrela
usando los tornillos incluidos. No apriete los tornillos más de la cuenta (Fig. 6).
6XDVSLUDGRUDYLHQHOLVWDSDUDDVSLUDUHQVHFR6LHO¿OWURGHFDUWXFKRQRHVWiLQVWDODGR
consulte la página 16 para ver sus instrucciones de instalación (Fig. 7 y 8).
3DUDDVSLUDUHQPRMDGRUHWLUHHO¿OWURGHFDUWXFKRHLQVWDOHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQ
PRMDGR&RQVXOWHODSiJLQDSDUDYHUODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHO¿OWURGHHVSXPD
para aspirar en mojado (Fig. 9).
9. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y asegúrelo en posición usando
los seguros (Fig. 10 y11).
10. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector
y fíjelo (Fig. 12).
11. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo de la manguera o vara de extensión (Fig. 13).
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
ENSAMBLAR LA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE

10
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
10
9
4
6
2
5
8
7
3
4
ASPIRADO EN SECO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA CLAVIJA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE
CAMBIAR LOS FILTROS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO, HOLLÍN DE
CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO. ESTE
TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL
FILTRO Y DAÑAR AL MOTOR. AL ASPIRAR POLVO FINO, USE UN FILTRO PARA
POLVO FINO (SE VENDE POR SEPARADO).
ENCHUFE POLARIZADO
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDHVWHDSDUDWRWLHQHXQHQFKXIHSRODUL]DGRXQDFODYLMD
PiVDQFKDTXHODRWUD(VWHHQFKXIHFDO]DUiHQODWRPDGHFRUULHQWHGHSDUHGSRODUL]DGRVRORHQ
XQDSRVLFLyQ6LHOHQFKXIHQRHQWUDFRPSOHWDPHQWHHQODWRPDGHFRUULHQWHSyQJDORDOUHYpV6L
D~QQRFDO]DFRQWDFWHDXQWpFQLFRHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRTXHSXHGDD\XGDUOHDLQVWDODUODWRPDGH
FRUULHQWHLQGLFDGR1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHGHQLQJ~QPRGR(ODLVODPLHQWRGREOHHOLPLQDOD
necesidad de usar un cable de tres puntas y un sistema de alimentación con conexión a tierra.

11
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
3DUDSUHSDUDUVXDVSLUDGRUDSDUDODDVSLUDFLyQHQVHFRDVHJ~UHVHGHTXHHO¿OWURGHO
FDUWXFKRFXEUDFRPSOHWDPHQWHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURFRQWUDHOFDEH]DOPRWUL]6XDVSLUDGRUD
GHHQPRMDGRVHFRLQFOX\HHO¿OWURGHFDUWXFKRSUHLQVWDODGR3DUDYHUODVLQVWUXFFLRQHVGH
instalación, consulte la página 16 (Fig. 2 y 3).
&RORTXHHOUHWpQGHO¿OWURVREUHHO¿OWURGHFDUWXFKR\DSULpWHORJLUDQGRODHPSXxDGXUDGHO
UHWpQKDFLDODGHUHFKD)LJ
2SFLRQDO3DUDPHMRUDUHO¿OWUDGRGHSROYRFRORTXHODEULGDGHODEROVDUHFROHFWRUDGHSROYR
en el puerto de entrada, asegurándose de no dañar la bolsa (Fig. 5). La bolsa para recoger el
polvo se vende por separado.
5.
Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y asegúrelo en posición usando los
seguros (Fig. 6).
6. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector
y fíjelo.
7. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 7).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHVGHFRQHFWDU
la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (Fig.
8 y 9).
9. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 10).
8QDYH]TXHKD\DWHUPLQDGRGHDVSLUDUFRORTXHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ³2´2))$SDJDGR
\GHVHQFKXIHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHODWRPDGHFRUULHQWH
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
NO USE BOLSAS DE POLVO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.

12
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
3
5
2
6
7
4
ASPIRADO EN MOJADO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO
ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ DESCONECTADO ANTES
DE CAMBIAR LOS FILTROS.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente.
Asegúrese de que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad (Fig. 1).
([WUDLJDHO¿OWURGHFDUWXFKRHLQVWDOHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDGRHQ
PRMDGRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURUHLQVWDODQGRHOFDEH]DOPRWUL]HQHOWDQTXHUHFROHFWRU
3DUDODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRFRQVXOWHOD
página 17 (Fig. 2).
NO UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
3. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 3).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
5. Encienda el motor moviendo el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido “I”
y comience a aspirar (Fig. 6).
8QDYH]TXHKD\DWHUPLQDGRGHDVSLUDUFRORTXHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ³2´2))$SDJDGR
\GHVHQFKXIHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHODWRPDGHFRUULHQWH
7. Después de utilizarla, vacíe el depósito de recolección desenroscando el tapón de vaciado.
Vierta los líquidos en un recipiente adecuado o en el drenaje. Recuerde volver a colocar la
tapa del drenaje en el tanque colector (Fig. 7).

13
¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente
HQHOOtTXLGRGHMHXQDEUHFKDHQODSXQWDGHODDEHUWXUDGHODERTXLOODSDUDSHUPLWLUHOLQJUHVRGH
DLUH/DPiTXLQDSRVHHXQDYiOYXODÀRWDQWHTXHGHWLHQHODVXFFLyQFXDQGRHOWDQTXHUHFROHFWRU
alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la máquina, desconéctela de la energía y vacíe el líquido en un receptáculo apto
o drenaje. Para seguir aspirando, vuelva a colocar el tanque recolector con la tapa de drenaje.
7UDVDVSLUDUDSDJXHODPiTXLQD\VDTXHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH9DFtHHOWDQTXH
recolector; luego, limpie y seque tanto el interior como el exterior antes de almacenarlo.
¡RECUERDE!(O¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVHGHEHH[WUDHUGHVSXpVGHDVSLUDUHQ
PRMDGRSDUDOXHJRSURFHGHUDLQVWDODUHO¿OWURGHFDUWXFKRDQWHVGHYROYHUDDVSLUDUHQVHFR

14
OPERACIÓN DE SOPLADO
4
3
5
7
2
6
1
2
Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de
sopladora, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON
ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR.
PRECAUCIÓN:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS
QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Asegúrese de que el tanque recolector esté vacío antes de usarlo como soplador. Limpie toda
la suciedad y los restos de la manguera y el tanque recolector.
3. Extraiga la manguera del puerto de aspirado.
4. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de soplido de la parte posterior
del cabezal motriz y fíjelo en posición (Fig. 2).
5. Coloque el accesorio deseado en la manguera o en el tubo extensor (Fig. 3).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
$QWHVGHHQFHQGHUODDVSLUDGRUDVRVWHQJD¿UPHPHQWHHOH[WUHPRVXHOWRGHODPDQJXHUD
Encienda el motor moviendo el interruptor a la posición de encendido “I” (Fig. 6).
7UDVKDEHUWHUPLQDGRGHVRSODUPXHYDHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRDODSRVLFLyQGH
apagado “O" y desconecte el cable de la toma de corriente (Fig. 7).

15
MANTENIMIENTO
4
2
3
VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Desconecte la manguera de la aspiradora (Fig. 2).
3. Abra los seguros y saque el cabezal motriz del tanque recolector (Fig. 3). Coloque el cabezal
PRWUL]ERFDDEDMRVREUHXQDVXSHU¿FLHVXDYH\OLPSLD
4. Limpie toda la suciedad o los residuos del tanque recolector y la manguera en un contenedor
GHGHVHFKRVDGHFXDGR)LJ
/LPSLHRUHHPSODFHORV¿OWURV
5HYLVHODPDQJXHUDDFFHVRULRV\FDEOHGHDOLPHQWDFLyQSDUDYHUL¿FDUTXHQRWHQJDQGDxRV
7. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y fíjelo usando los seguros.
¡IMPORTANTE! /LPSLHRFDPELHHO¿OWURGHFDUWXFKRUHJXODUPHQWHSDUDREWHQHUHOPHMRU
desempeño. USE SIEMPRE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA ASPIRAR EN SECO. Si la
PiTXLQDVHXVDVLQHO¿OWURGHFDUWXFKRHOPRWRUVHTXHPDUi\ODJDUDQWtDTXHGDUiDQXODGD
0DQWHQJDVLHPSUH¿OWURVGHFDUWXFKRGHUHSXHVWRDPDQR
¡AVISO!/RV¿OWURVLQFOXLGRVHVWiQKHFKRVGHPDWHULDOHVGHDOWDFDOLGDGGLVHxDGRVSDUDGHWHQHU
SDUWtFXODVGHSROYRSHTXHxDV(O¿OWURGHFDUWXFKRVHGHEHXWLOL]DUVRORSDUDDVSLUDUHQVHFR6H
QHFHVLWDXQ¿OWURGHFDUWXFKRHQVHFRSDUDDVSLUDUSROYR6LHO¿OWURGHFDUWXFKRHVWiPRMDGRVH
DJORPHUDUiFRQUDSLGH]\VHUiGLItFLOGHOLPSLDU0DQLSXOHHO¿OWURFRQFXLGDGRDOH[WUDHUORSDUD
OLPSLDUORRDOLQVWDODUOR&RPSUXHEHTXHORV¿OWURVQRWHQJDQURWXUDVQLRUL¿FLRVSHTXHxRV8Q
SHTXHxRRUL¿FLRSXHGHSHUPLWLUTXHHOSROYRSDVH\VDOJDGHO¿OWUR1RXWLOLFHXQ¿OWURFRQRUL¿FLRV
QLFRQURWXUDVHQFDVRGHTXHHO¿OWURWHQJDWDOHVGDxRVFiPELHORLQPHGLDWDPHQWH
ADVERTENCIA:
DESCONECTE SIEMPRE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL TANQUE
RECOLECTOR.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios
deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean
necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de
VHUYLFLRFDOL¿FDGRXVDQGRSLH]DVGHUHSXHVWRLGpQWLFDVDODVRULJLQDOHV

16
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo.
,QVWDOHHO¿OWURGHFDUWXFKRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHOUHFHSWiFXOR
que totalmente cubierto (Fig. 2 y 3).
&RORTXHHOUHWpQGHO¿OWURGHODSDUWHVXSHULRUGHO¿OWURGHFDUWXFKRVREUHHOERUGHHOHYDGR\
DSULHWHJLUDQGRHOUHWpQKDFLDODGHUHFKD1RDSULHWHPiVGHODFXHQWD)LJ\
5. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARTUCHO
'HVEORTXHH\VDTXHHOUHWpQGHO¿OWURJLUDQGRODHPSXxDGXUDGHOUHWpQKDFLDODL]TXLHUGD
&RQHOFDEH]DOPRWUL]H[WUDtGR\ERFDDEDMRFXLGDGRVDPHQWHVDTXHHO¿OWURGHFDUWXFKRGHO
UHFHSWiFXORGHO¿OWUR)LJ
/LPSLHHO¿OWURGHFDUWXFKRVDFXGLHQGRREDUULHQGRVXDYHPHQWHODVXFLHGDG/DOLPSLH]DQR
GHEHUHDOL]DUVHHQLQWHULRUHVQL]RQDVKDELWDGDV6HUHFRPLHQGDXVDUXQ¿OWURQXHYRD¿QGH
obtener un rendimiento óptimo.
,QVWDOHHO¿OWURQXHYRROLPSLDGRFRPRVHLQGLFDDQWHULRUPHQWHHQORVSDVRV±GH,QVWDODFLyQ
GHO¿OWURGHFDUWXFKR
'HTXHTXHHO¿OWURVHVHTXHDODLUHGXUDQWHKRUDVDQWHVGHLQVWDODUORHQHOUHFHSWiFXORGHO
¿OWUR
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO
6
54
2
3

17
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
435
2
INSTALACIÓN DE FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
6DTXHHOFDEH]DOPRWUL]\FROyTXHORERFDDEDMR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDHOLPLQDUHO¿OWURGH
FDUWXFKRHQODSiJLQD
'HVOLFHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO
¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHOUHFHSWiFXORTXHWRWDOPHQWHFXELHUWR)LJ\
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
&RQHOFDEH]DOPRWUL]H[WUDtGR\ERFDDEDMRFXLGDGRVDPHQWHVDTXHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
aspirar en mojado (Fig. 4).
8VHXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQVXDYHSDUDODYDUHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR
y enjuáguelo con agua limpia (Fig. 5).
'HTXHTXHHO¿OWURVHVHTXHDODLUHGXUDQWHKRUDVDQWHVGHLQVWDODUORHQHOUHFHSWiFXORGHO
¿OWUR

18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora en
mojado/seco no
funcionará.
1RKD\HQHUJtD
Compruebe el suministro de
alimentación, cable, disyuntores y
fusibles.
Cable de alimentación defectuoso.
Desconecte y revise el cable de
DOLPHQWDFLyQ6LKD\GDxRVOOHYH
el producto a reparación con un
profesional.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
El interruptor está en la posición
incorrecta.
Presione el botón de encendido “I”
del cabezal motriz.
El polvo se escapa
desde la carcasa del
motor.
(O¿OWURGHFDUWXFKRHVWiGDxDGRR
no está instalado.
&RORTXHRUHHPSODFHHO¿OWURGH
FDUWXFKR
/DDVSLUDGRUDVHKDXVDGRSDUD
DVSLUDUSROYR¿QRFRPRHOGH
\HVRFDUWyQKROOtQGHFKLPHQHDR
FHQL]DVVLQXQ¿OWURSDUDSROYR¿QR
instalado.
6DTXHHO¿OWURGHFDUWXFKRHVWiQGDU
HLQVWDOHHO¿OWURGHFDUWXFKR
DGHFXDGRSDUDSROYR¿QRGLVSRQLEOH
por separado).
8VRLQFRUUHFWRGHO¿OWURGHHVSXPD
al aspirar en seco.
5HHPSODFHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
DVSLUDUHQPRMDGRFRQHO¿OWURGH
FDUWXFKR
0HQRUH¿FLHQFLD\
vibración del motor/
velocidad.
Hay bloqueos en la boquilla,
manguera o entradas del tanque
recolector.
'HVHQFKXIHHLQVSHFFLRQHOD
boquilla, manguera y entradas del
tanque recolector en búsqueda de
bloqueos.
(O¿OWURGHFDUWXFKRHVWiVDWXUDGR
GHSROYR¿QR
6DTXHHO¿OWUR\OtPSLHORRELHQ
LQVWDOHXQQXHYR¿OWURGHFDUWXFKR
9iOYXODGHÀRWDFLyQFHUUDGD
9DFtHFXDOTXLHUGHVHFKROtTXLGRGHO
tanque recolector y asegúrese de
TXHHOÀRWDGRULQGLFDGRUXELFDGR
EDMRHO¿OWURSXHGDPRYHUVH
libremente.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA.

19
VISTA EXPANDIDA

20
LISTA DE PARTES
Pieza Número de parte Descripción Cantidad
1 551930101 Conjunto de piezas de la empuñadura 1
2 551676101 Estante de almacenamiento de la manguera 2
3 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
4 551005103 Flotador 1
5 551437105 5HFHSWiFXORGHO¿OWUR 1
6 551030114 )LOWURGHFDUWXFKR 1
7 551437107 5HWHQHGRUGHO¿OWUR 1
8 551674104 Seguro 2
9 Tanque recolector 1
10 551676104 Panel del puerto de vacío 1
11 551676105 Puerto de aspirado 1
12 551674107 Conjunto de tapón de drenaje 1
13 551676106 Pata con ruedecilla 4
14 551676107 Manguera 1
15 551011110 Boquilla para pisos 1
16 551264103 Vara de extensión 2
17 551011109 Boquilla utilitaria 1
18 551109125 +HUUDPLHQWDSDUDKHQGLGXUDV 1
19 551002118 Filtro de espuma para aspirar en mojado 1


2
SOMMAIRE
SECTION PAGE
Garantie ........................................................................................................................................... 3
Consignes importantes de sécurité ................................................................................................. 4
Instructions relatives à la double isolation ....................................................................................... 6
Cordons prolongateurs .................................................................................................................... 7
Symboles ......................................................................................................................................... 7
'pEDOODJHHWYpUL¿FDWLRQGXFRQWHQXGXFDUWRQ ............................................................................... 8
Instructions relatives au montage général ....................................................................................... 9
Utilisation de l’aspirateur d’atelier sec ........................................................................................... 10
Aspiration de liquides .................................................................................................................... 12
8WLOLVDWLRQGXVRXIÀHXU ................................................................................................................... 14
Entretien ........................................................................................................................................ 15
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHjFDUWRXFKH ................................................................................ 16
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV.......................................... 17
Dépannage .................................................................................................................................... 18
Vue éclatée .................................................................................................................................... 19
Liste des pièces ............................................................................................................................. 20
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide
Vacmaster
®
. Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster
®
, vous obtenez un produit de qualité
supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de
la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
GALLONS
/D©7$,//('85e6(592,5ªFRUUHVSRQGDXYROXPHUpHOGXUpVHUYRLUHWQHUHÀqWHSDVOD
capacité disponible en fonctionnement.
PUISSANCE MAX.
La «PUISSANCE MAXIMALE» est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour
PDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVjGHV¿QVGHFRPSDUDLVRQSRXUOHVFRQVRPPDWHXUV,OQHGpVLJQH
SDVODSXLVVDQFHRSpUDWLRQQHOOHG¶XQDVSLUDWHXUSRXUPDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVPDLVSOXW{WOD
SXLVVDQFHGXPRWHXU\FRPSULVO¶DSSRUWG¶LQHUWLHGXPRWHXUDWWHLQWHHQODERUDWRLUH(QXWLOLVDWLRQ
UpHOOHOHVPRWHXUVQHIRQFWLRQQHQWSDVjODSXLVVDQFHPD[LPDOHLQGLTXpH

3
GARANTIE
Nous sommes fiers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit
Vacmaster
®
EpQp¿FLHGXQHJDUDQWLHOLPLWpHGHGHX[DQVFRQWUHWRXVGpIDXWVGHIDEULFDWLRQHWGH
PDWpULDX[jFRPSWHUGHODGDWHGDFKDWRXSRXUOHVOLYUDLVRQVGDQVOeWDWGH&DOLIRUQLHGHX[DQV
jFRPSWHUGHODGDWHGHOLYUDLVRQGDQVOHFDGUHGXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHQRUPDOH6LOHSURGXLW
HVWGHVWLQpjXQXVDJHFRPPHUFLDOLQGXVWULHORXjGHV¿QVGHORFDWLRQXQHJDUDQWLHOLPLWpHGH
MRXUVVDSSOLTXH9HXLOOH]FRQVHUYHUYRWUHUHoXHQJXLVHGHSUHXYHG¶DFKDW/DSUpVHQWHJDUDQWLH
YRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVTXLSHXYHQWYDULHUGXQeWDWjODXWUH6LYRXVDYH]GHV
TXHVWLRQVDXVXMHWGHFHSURGXLWDSSHOH]OHVHUYLFHFOLHQWqOHDX
Non Couverts par la Garantie :
7RXWHSLqFHGHYHQXHLQRSpUDQWHVXLWHjXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQXQHQpJOLJHQFHXQHXWLOLVDWLRQ
DEXVLYHGLUHFWHRXLQGLUHFWHGHVDFFLGHQWVXQHQWUHWLHQXQHUpSDUDWLRQHWRXXQHPRGL¿FDWLRQ
incorrects;
7RXVFRQVRPPDEOHVWHOVTXH¿OWUHVHWDFFHVVRLUHV
8VXUHQRUPDOHGHSLqFHVHWDFFHVVRLUHVQRWDPPHQWWX\DX[VXFHXUVRXURXOHWWHV
'pWpULRUDWLRQQRUPDOHGXUHYrWHPHQWH[WpULHXUGXIDLWGHOXWLOLVDWLRQRXGHOH[SRVLWLRQDX[
intempéries;
7RXWSURGXLWGRQWOHQXPpURGHVpULHODSODTXHVLJQDOpWLTXHDpWpPDQLSXOpHIUDXGXOHXVHPHQW
RXUHWLUpH
7RXWSURGXLWDFKHWpDXSUqVG¶XQUHYHQGHXUQRQDJUpp

4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
9HXLOOH]OLUHHWDVVLPLOHUOHSUpVHQWPDQXHOGXWLOLVDWLRQDLQVLTXHWRXWHVOHVpWLTXHWWHVDSSRVpHVVXU
ODVSLUDWHXUDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ/DVpFXULWpHVWXQHFRPELQDLVRQGHERQVHQVGHYLJLODQFHHW
GHIDPLOLDULVDWLRQDYHFOHIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHDVSLUDWHXU8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUH[FOXVLYHPHQW
FRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ$¿QGHUpGXLUHWRXV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXGHGpWpULRUDWLRQGHYRWUHDVSLUDWHXUXWLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHV
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes. Le non-respect des avertissements et
consignes ci-dessous peut entraîner des risques d'explosion, d'incendie et/ou de
blessures graves.
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUODVSLUDWHXUVDQVVXUYHLOODQFH
1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOSRXUDVSLUHUGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRXFRPEXVWLEOHVQRWDPPHQWGH
O¶HVVHQFHHWQHSDVO¶XWLOLVHUGDQVGHVHQGURLWVRFHVVXEVWDQFHVSHXYHQWrWUHSUpVHQWHV
1HSDVDVSLUHUQLXWLOLVHUFHWDVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGH
YDSHXUVH[SORVLYHVQRWDPPHQWGHOHVVHQFHRXWRXVDXWUHVFDUEXUDQWVGHO¶HVVHQFHSRXU
EULTXHWVGHVQHWWR\DQWVGHVSHLQWXUHVjEDVHGKXLOHGXJD]QDWXUHOGHOK\GURJqQHRXGHV
SRXVVLqUHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHODSRXVVLqUHGHFKDUERQODSRXVVLqUHGHPDJQpVLXPOD
poussière de céréales ou la poudre à canon. Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent
GpFOHQFKHUGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV
$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVSRXUODVDQWpSURYHQDQWGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVQ¶DVSLUH]SDVGH
PDWLqUHVWR[LTXHV
1HSDVXWLOLVHUQLHQWUHSRVHUO¶DVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHPDWpULDX[GDQJHUHX[
1HSDVDVSLUHUGHPDWLqUHVHQFRPEXVWLRQRXTXLGpJDJHQWGHODIXPpHWHOOHVTXHGHV
FLJDUHWWHVGHVDOOXPHWWHVRXGHVFHQGUHVFKDXGHV
¬QHSDVH[SRVHUjODSOXLH9HLOOH]jOHUDQJHUjOLQWpULHXU
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHFKXWHGHGpWpULRUDWLRQG¶DEDQGRQjO¶H[WpULHXURXGHFKXWH
GDQVGHO¶HDXGHO¶DVSLUDWHXUUDPHQH]FHOXLFLjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
1HSDVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ3RXUGpEUDQFKHUOHSURGXLWVDLVLVVH]OD
¿FKHSDVOHFRUGRQ
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVLOHFRUGRQRXOD¿FKHHVWHQGRPPDJpH
1HSDVWLUHUQLSRUWHUODSSDUHLOHQXWLOLVDQWOHFRUGRQ1HSDVXWLOLVHUFHOXLFLFRPPHSRLJQpHRX
SRXUIHUPHUXQHSRUWHHWQHSDVOHQURXOHUDXWRXUGHERUGVFRXSDQWVRXGDUrWHVYLYHV
0DLQWHQH]OHFRUGRQjO¶pFDUWGHWRXWHVVXUIDFHVFKDXGHV
• Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon.
1HSDVPDQLSXOHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXO¶DVSLUDWHXUDYHFGHVPDLQVPRXLOOpHV
1HSDVXWLOLVHUVDQVOHVDFjSRXVVLqUHVHWRXOHV¿OWUHVHQSODFH
1HSDVSHUPHWWUHTXHO¶DSSDUHLOVRLWXWLOLVpFRPPHXQMRXHW6R\H]WUqVDWWHQWLIVLOHVWXWLOLVpSDU
GHVHQIDQWVRXVLGHVHQIDQWVVHWURXYHQWjSUR[LPLWp
$¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVSURYRTXpHVSDUXQGpPDUUDJHDFFLGHQWHOGpEUDQFKH]
OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQDYDQWOHFKDQJHPHQWRXOHQHWWR\DJHGX¿OWUH
1HSDVODLVVHUO¶DVSLUDWHXUEUDQFKp3HQVH]jOHGpEUDQFKHUGHODSULVHORUVTXHYRXVQHOXWLOLVH]
pas ou avant de le réparer ou de l’entretenir.
&RXSH]WRXWHVOHVFRPPDQGHVGHO¶DSSDUHLODYDQWGHOHGpEUDQFKHU
'pEUDQFKH]OHSURGXLWDYDQWGHUDFFRUGHURXGHGpWDFKHUOHWX\DXRXWRXVDXWUHVDFFHVVRLUHV
D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :

5
ATTENTION :
Afin de réduire tous risques de blessures dues à des pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant de procéder à sa réparation.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire tous risques d’électrocution, débranchez
l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DVSLUDWHXUHQJXLVHGHVRXIÀHXU
2ULHQWH]OHUHMHWG¶DLUYHUVOD]RQHGHWUDYDLOH[FOXVLYHPHQW
• Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide en guise de pulvérisateur.
1HSDVRULHQWHUOHUHMHWG¶DLUYHUVOHVSHUVRQQHVVHWURXYDQWjSUR[LPLWp
7HQH]OHVHQIDQWVjO¶pFDUWORUVGXVRXIÀDJH
3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWp
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
&RQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHH[FOXVLYHPHQW
1¶LQWURGXLUHDXFXQREMHWGDQVOHVRUL¿FHVGHO¶DSSDUHLO1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVLXQRUL¿FHHVW
ERXFKp)DLWHVHQVRUWHTXHOHVRUL¿FHVQHVRLHQWSDVHQFRPEUpVGHSRXVVLqUHVSHOXFKHV
FKHYHX[RXGHWRXWHDXWUHREMHWVXVFHSWLEOHGHJrQHUODFLUFXODWLRQGHODLU
0DLQWHQH]YRVFKHYHX[YrWHPHQWVDPSOHVGRLJWVHWWRXWHVSDUWLHVGXFRUSVjO¶pFDUWGHV
RUL¿FHVHWGHVSLqFHVPRELOHV
)DLWHVWUqVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVQHWWR\H]GHVHVFDOLHUV
8WLOLVH]FHWDSSDUHLOH[FOXVLYHPHQWFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQW
PDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
&HWDVSLUDWHXUHVWOLYUpGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGH
UHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[SLqFHVG¶RULJLQH9RLUODVHFWLRQ©,16758&7,2165(/$7,9(6¬/$
DOUBLE ISOLATION ».

6
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE : LORS DE L'ENTRETIEN
OU DE LA RÉPARATION DU PRODUIT, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES AUX PIÈCES D’ORIGINE.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE
ISOLATION
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQFHTXLpOLPLQHOHEHVRLQGXQ
V\VWqPHGHPLVHjODWHUUHGLVWLQFW8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVG¶RULJLQH9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVGHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQGHV$VSLUDWHXUV'¶$WHOLHU
6HFV(W+XPLGHVjGRXEOHLVRODWLRQDYDQWGHSURFpGHUjWRXVWUDYDX[GHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQ
8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO
5HVSHFWH]OHVDYHUWLVVHPHQWVVXLYDQWVTXLVRQWDSSRVpVVXUOHERvWLHUGXPRWHXUGHYRWUH
aspirateur.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION : NE
PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE. VEILLEZ À LE RANGER À L'INTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEILLEZ À LIRE ET À
ASSIMILER LE MANUEL D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL
SANS SURVEILLANCE. NE PAS ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBONS
OU TOUS AUTRES MATÉRIAUX TOXIQUES, INFLAMMABLES OU DANGEREUX. NE
PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE LIQUIDES OU DE VAPEURS EXPLOSIVES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CE TYPE DE POUSSIÈRE EST TRÈS FIN ET
NE PEUT ÊTRE CAPTURÉ PAR LE FILTRE ET RISQUE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR.
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN OU RÉPARATION DE L'ASPIRATEUR D’ATELIER
SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION
AVEC UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION, DEUX
SYSTÈMES D'ISOLATION SONT PRÉVUS À LA PLACE DE LA MISE À LA TERRE.
AUCUNE MISE À LA TERRE N'EST FOURNIE SUR UN APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION ET IL NE CONVIENT PAS D'EN AJOUTER UNE. LA RÉPARATION D'UN
ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION REQUIERT UNE
PRUDENCE EXTRÊME ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME; ELLE DOIT
DONC ÊTRE EXCLUSIVEMENT EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL D'ENTRETIEN
QUALIFIÉ. LES PIÈCES DE RECHANGE D'UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC
ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION DOIVENT ÊTRE IDENTIQUES AUX PIÈCES
REMPLACÉES. VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE
ISOLATION PORTE LA MENTION « DOUBLE ISOLATION », ET LE SYMBOLE
(CARRÉ DANS UN CARRÉ) PEUT ÉGALEMENT ÊTRE GRAVÉ SUR L'APPAREIL.

7
CORDONS PROLONGATEURS
SYMBOLES
/HVWHUPHVGHPLVHHQJDUGHVXLYDQWVHWOHXUVLJQL¿FDWLRQYLVHQWjH[SOLTXHUOHGHJUpGHULVTXH
associé à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHULPPpGLDWTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSURYRTXHUDGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW
AVERTISSEMENT
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHOD
mort.
ATTENTION
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVPLQHXUHVRX
modérées.
REMARQUE
6DQVV\PEROHG¶DOHUWHGHVpFXULWp,QGLTXHXQHVLWXDWLRQ
SRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQSURORQJDWHXUDYHFYRWUH$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGH
YHXLOOH]FRQVXOWHUOHWDEOHDXVXLYDQWD¿QGHGpWHUPLQHUOHFDOLEUHGXFkEOH$:*UHTXLV$YDQW
GXWLOLVHUO¶DVSLUDWHXUDVVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHWOHFRUGRQSURORQJDWHXUVRQW
HQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW(IIHFWXH]WRXWHUpSDUDWLRQRXWRXWUHPSODFHPHQWDYDQWG¶XWLOLVHU
O¶DVSLUDWHXU8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVFRUGRQSURORQJDWHXUVFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQj
O¶H[WpULHXU
25 pieds
P
50 pieds
P
100 pieds
P
Longueur du cordon prolongateur
150 pieds
P
120V
Ampérage
Plus de Pas plus de
$:*&DOLEUHGXFkEOH
Déconseillé
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12

8
Loquet
Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez
le bloc-moteur, puis videz tout le contenu
du réservoir collecteur. Assurez-vous que
tous les éléments qui figurent sur la liste
du contenu de la boîte en carton sont bien
présents.
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
REMARQUE : Diamètre du tuyau et des
accessoires de cet aspirateur : 1-7/8 po (47.6
mm).
A
H
I
LK
J
N
G
D
E
F
C
B
M
Clé Description ........................................Qté.
A Ensemble Aspirateur……………….......
%0DQFKH«««««««««««««
C Tuyau…………………….…………...…..
D Suceur à usages multiples.…….………
E Ensemble de pieds munis de roulettes.
) 7XEHGH5DOORQJH««««««««
* 6XFHXU3RXU3ODQFKHUV««
+ )LOWUHjFDUWRXFKH««««««««
, 3RUWH¿OWUH«««««««««
- )LOWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHV
. 9LV6DF«
/ 9LV6DFSRXUOHPDQFKH«
M Suceur Plat…........................................
N Manuel d’utilisation.....…….…….……...
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Support de rangement du
tuyau
Emplacement de
rangement des
accessoires
%ORFPRWHXU
0DQFKH
2UL¿FH
d’aspiration
Réservoir collecteur
Roulette
Pied muni de roulette
2UL¿FHGH
VRXIÀDJH
Prise de
vidange
&RPPXWDWHXU2Q
2II0DUFKH$UUrW
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA

9
8QWRXUQHYLV3KLOOLSVHVWQpFHVVDLUH
10
11
2
5
3
4
9
6
7
8
13
12
DÉBALLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE ET MONTAGE
GÉNÉRAL
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pJDJH]OHVORTXHWV,OOXVWUDWLRQ
6RXOHYH]OHEORFPRWHXUSRXUOHGpWDFKHUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHFRQWHQXGHOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU$VVXUH]YRXVTXHYRXVGLVSRVH]GH
WRXWOHFRQWHQXpQXPpUpHQSDJH,OOXVWUDWLRQ
5HWRXUQH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWLQVpUH]OHVTXDWUHURXOHWWHVGDQVOHVIHQWHVSUpYXHVj
FHWHIIHWVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLVVHUUH]OHVjODLGHGHVYLVIRXUQLHV9HLOOH]jPRQWHU
FRUUHFWHPHQWOHVSLHGVGHVURXOHWWHV1HSDVVHUUHUOHVYLVH[FHVVLYHPHQW,OOXVWUDWLRQ
,QVpUH]OHPDQFKHGDQVOHVIHQWHVVLWXpHVGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXEORFPRWHXUSXLV¿[H]
OHjO¶DLGHGHVYLVIRXUQLHV1HSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQWOHVYLV,OOXVWUDWLRQ
9RWUHDVSLUDWHXUHVWOLYUpSUrWSRXUODVSLUDWLRQGHPDWpULDX[VHFV6LOH¿OWUHjFDUWRXFKHQHVW
SDVLQVWDOOpUHSRUWH]YRXVjODSDJHSRXUWURXYHUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ,OOXVWUDWLRQV
HW
3RXUO¶DVSLUDWLRQGHPDWpULDX[KXPLGHVUHWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHSXLVLQVWDOOH]OH¿OWUHHQ
PRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVIRXUQL9RLUSDJHSRXUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGX
¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]ODHQSODFHjO¶DLGHGHVORTXHWV
,OOXVWUDWLRQVHW
,QVpUH]ODSOXVJUDQGHH[WUpPLWpGXWX\DXGDQVORUL¿FHGDVSLUDWLRQVLWXpVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUSXLVYHUURXLOOH]ODHQSODFH,OOXVWUDWLRQ
&KRLVLVVH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpSXLVLQVpUH]OHjOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DXRXGXWXEHUDOORQJH
,OOXVWUDWLRQ
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE MONTER L'ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
GÉNÉRAL

10
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
D’ATELIER SEC
10
9
4
6
2
5
8
7
3
4
ASPIRATION DE POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CES POUSSIÈRES SONT TRÈS FINES ET
NE SERONT PAS RETENUES PAR LE FILTRE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES DU MOTEUR. POUR L’ASPIRATION DE POUSSIÈRES FINES, UTILISEZ
UN FILTRE À POUSSIÈRES FINES (VENDU SÉPARÉMENT).
FICHE POLARISÉE
3RXUUpGXLUHWRXVULVTXHVG¶pOHFWURFXWLRQFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpGXQH¿FKHSRODULVpHXQHODPH
HVWSOXVODUJHTXHODXWUH,OQ¶\DTX¶XQHIDoRQG¶LQVpUHUOD¿FKHGDQVXQHSULVHSRODULVpH6LOD
¿FKHQHV¶LQVqUHSDVHQWLqUHPHQWGDQVODSULVHLQYHUVH]OD¿FKH6LHOOHQHVLQVqUHWRXMRXUVSDV
FRUUHFWHPHQWFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿pD¿QTX¶LOLQVWDOOHXQHSULVHDGDSWpH1HPRGL¿H]HQ
DXFXQFDVOD¿FKH/DGRXEOHLVRODWLRQpOLPLQHOHEHVRLQGXQFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjWURLV¿OV
DYHFPLVHjODWHUUHHWGXQV\VWqPHGDOLPHQWDWLRQDYHFPLVHjODWHUUH

11
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$¿QGHSUpSDUHUYRWUHDVSLUDWHXUSRXUDVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHVDVVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHj
FDUWRXFKHUHFRXYUHHQWLqUHPHQWOHORJHPHQWGX¿OWUHFRQWUHOHEORFPRWHXU9RWUHDVSLUDWHXU
G¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHHVWOLYUpDYHFOH¿OWUHjFDUWRXFKHSUpLQVWDOOp3RXUOHVLQVWUXFWLRQV
UHODWLYHVjOLQVWDOODWLRQYHXLOOH]FRQVXOWHUODSDJH,OOXVWUDWLRQVHW
3ODFH]OHVXSSRUWGH¿OWUHDXGHVVXVGX¿OWUHjFDUWRXFKHSXLVVHUUH]OHHQWRXUQDQWODSRLJQpH
GXVXSSRUWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH,OOXVWUDWLRQ
(QRSWLRQ3RXUDPpOLRUHUOD¿OWUDWLRQGHVSRXVVLqUHVPRQWH]ODEULGHGXVDFGHUpFXSpUDWLRQ
GHSRXVVLqUHVVXUORUL¿FHGHQWUpHHQYHLOODQWjQHSDVHQGRPPDJHUOHVDF,OOXVWUDWLRQ
Sac de collecte de poussière vendu séparément.
5.
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]ODHQSODFHjO¶DLGHGHVORTXHWV
,OOXVWUDWLRQ
,QVpUH]ODSOXVJUDQGHH[WUpPLWpGXWX\DXGDQVORUL¿FHGDVSLUDWLRQVLWXpVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUSXLVYHUURXLOOH]ODHQSODFH
(QIRQFH]ODFFHVVRLUHUHTXLVVXUOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DXRXGXWXEHUDOORQJH,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))
$UUrWDYDQWGHEUDQFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]OHPRWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWGXQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª21
0DUFKH,OOXVWUDWLRQ
$XWHUPHGHO¶DVSLUDWLRQSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrW
VXU©2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
O = OFF (Arrêt) I = ON (Marche)
NE PAS UTILISER LE FILTRE À CARTOUCHE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
NE PAS UTILISER LE SAC À POUSSIÈRE POUR ASPIRER DES LIQUIDES.

12
ASPIRATION DE LIQUIDES
3
5
2
6
7
4
ASPIRATION DE LIQUIDES
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À LA
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE
REMPLACER LES FILTRES.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW$VVXUH]
YRXVTXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWSURSUHHWH[HPSWGHSRXVVLqUHVHWGHVDOHWpV,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHSXLVLQVWDOOH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUH(QVXLWHUHSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXU3RXUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjOLQVWDOODWLRQGX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVYRLUSDJH,OOXVWUDWLRQ
NE PAS UTILISER LE FILTRE À CARTOUCHE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
(QIRQFH]ODFFHVVRLUHUHTXLVVXUOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DXRXGXWXEHUDOORQJH,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))>$UUrW@DYDQWGHEUDQFKHU
OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGH
FRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKHSXLV
FRPPHQFH]jDVSLUHU,OOXVWUDWLRQ
/RUVTXHYRXVDYH]¿QLGHSDVVHUO¶DVSLUDWHXUSRVLWLRQQH]OHFRPPXWDWHXUVXU©2ª2))$UUrW
SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
$SUqVXWLOLVDWLRQYLGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHQGpYLVVDQWOHERXFKRQGHYLGDQJH9LGH]
OHVOLTXLGHVGDQVXQUpFLSLHQWRXGDQVXQV\VWqPHG¶pYDFXDWLRQDSSURSULp1RXEOLH]SDVGH
UHPHWWUHOHERXFKRQGHYLGDQJHVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ

13
IMPORTANT! /RUVGHO¶DVSLUDWLRQG¶LPSRUWDQWHVTXDQWLWpVGHOLTXLGHVQHSDVSORQJHUOHVXFHXU
HQWLqUHPHQWGDQVOHOLTXLGH/DLVVH]XQHVSDFHDXERXWGHO¶RXYHUWXUHGXVXFHXUD¿QGHSHUPHWWUH
O¶HQWUpHGDLU/¶DSSDUHLOGLVSRVHG¶XQHYDQQHjÀRWWHXUTXLDUUrWHODVSLUDWLRQORUVTXHOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUDWWHLQWVDFDSDFLWpPD[LPDOH9RXVUHPDUTXHUH]XQHDFFpOpUDWLRQGHODYLWHVVHGX
PRWHXU'DQVFHFDVPHWWH]KRUVWHQVLRQODPDFKLQHGpEUDQFKH]ODGHODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHSXLVYLGH]OHOLTXLGHGDQVXQUpFLSLHQWRXXQV\VWqPHGpYDFXDWLRQDSSURSULp3RXU
FRQWLQXHUjSDVVHUODVSLUDWHXUUHPRQWH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUDYHFOHERXFKRQGHYLGDQJHHQ
SODFH$SUqVO¶DVSLUDWLRQGHPDWpULDX[KXPLGHVpWHLJQH]O¶DSSDUHLOSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHODVRXUFH
G¶DOLPHQWDWLRQ9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUQHWWR\H]HWVpFKH]OLQWpULHXUHWOH[WpULHXUDYDQWGH
ranger l’aspirateur.
NE PAS OUBLIER!9RXVGHYH]UHWLUHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHVDSUqVDVSLUDWLRQ
GHGpFKHWVKXPLGHV(QVXLWHLQVWDOOH]XQ¿OWUHjFDUWRXFKHDYDQWGHSURFpGHUjQRXYHDXj
O¶DVSLUDWLRQGHGpFKHWVVHFV

14
UTILISATION DU SOUFFLEUR
4
3
5
7
2
6
1
2
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpGHFDSDFLWpVGHVRXIÀDJH3RXUXWLOLVHUODIRQFWLRQ
VRXIÀHXUYHXLOOH]UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVpQXPpUpHVFLDSUqV
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT
D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
ATTENTION :
VEILLEZ À CE QUE LES DÉBRIS NE SOIENT PAS SOUFFLÉS VERS
LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
AVERTISSEMENT :
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES SI LE SOUFFLAGE
CRÉE DES POUSSIÈRES SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INHALÉES.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWYLGHDYDQWGXWLOLVHUODVSLUDWHXUHQJXLVHGH
VRXIÀHXU5HWLUH]WRXWHVOHVSRXVVLqUHVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DX
5HWLUH]OHWX\DXGHO¶RUL¿FHG¶DVSLUDWLRQ
,QVpUH]ODSOXVJUDQGHH[WUpPLWpGXWX\DXGDQVORUL¿FHGXVRXIÀHXUDXGRVGXEORFPRWHXU
SXLVYHUURXLOOH]ODHQSODFH,OOXVWUDWLRQ
)L[H]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpVXUOHWX\DXRXODUDOORQJH,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))
$UUrWDYDQWGHEUDQFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
$YDQWGHPHWWUHODVSLUDWHXUHQPDUFKH21WHQH]IHUPHPHQWOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX
0HWWH]OHPRWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWG¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª21
0DUFKH,OOXVWUDWLRQ
$XWHUPHGXVRXIÀDJHSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWVXU©
2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ

15
ENTRETIEN
4
2
3
VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pWDFKH]OHWX\DXGHO¶DVSLUDWHXU,OOXVWUDWLRQ
'HVVHUUH]OHVORTXHWVSXLVUHWLUH]OHEORFPRWHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ3ODFH]
ODEURVVHjPRWHXUjOHQYHUVVXUXQHVXUIDFHVRXSOHHWSURSUH
eOLPLQH]WRXWHVOHVVDOHWpVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DXGDQVXQ
FRQWHQDQWjGpFKHWVDSSURSULp,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHV¿OWUHV
&RQWU{OH]OHWX\DXOHVDFFHVVRLUHVHWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVQH
sont pas endommagés.
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]OHVORTXHWV
IMPORTANT! 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHUpJXOLqUHPHQWD¿QG¶HQREWHQLU
des performances optimales. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE À CARTOUCHE POUR
EFFECTUER TOUTE ASPIRATION DE POUSSIÈRES.(QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHVDQV
OH¿OWUHjFDUWRXFKHFHODSHXWHQWUDvQHUODVXUFKDXIIHGXPRWHXUHWODSHUWHGXGURLWjODJDUDQWLH
*DUGH]WRXMRXUVjSRUWpHGHPDLQGHV¿OWUHVjFDUWRXFKHGHUHFKDQJH
REMARQUE!/HV¿OWUHVIRXUQLVRQWpWpFRQoXVDYHFGXPDWpULHOGHKDXWHTXDOLWpGHVWLQpj
EORTXHUOHVSHWLWHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUH/H¿OWUHjFDUWRXFKHGRLWrWUHXWLOLVpH[FOXVLYHPHQWSRXU
O¶DVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHV8Q¿OWUHjFDUWRXFKHSRXUSRXVVLqUHVHVWUHTXLVSRXUO¶DVSLUDWLRQGH
SRXVVLqUHV6LOH¿OWUHjFDUWRXFKHHVWKXPLGHLOVHERXFKHUDUDSLGHPHQWHWVHUDGLI¿FLOHjQHWWR\HU
0DQLSXOH]OH¿OWUHDYHFSUpFDXWLRQORUVTXHYRXVOHUHWLUH]SRXUOHQHWWR\HURXOHUHPSODFHU9pUL¿H]
O¶pWDWGHV¿OWUHVD¿QGHGpWHFWHUGHVVLJQHVG¶XVXUHRXGHSHWLWVWURXVpYHQWXHOV8QSHWLWWURXSHXW
ODLVVHUSDVVHUODSRXVVLqUHjWUDYHUVOH¿OWUH1¶XWLOLVH]SDVGH¿OWUHWURXpRXGpFKLUpUHPSODFH]OH
immédiatement.
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU RÉSERVOIR COLLECTEUR.
RANGEMENT
$YDQWGHUDQJHUYRWUHDVSLUDWHXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUGRLWrWUHYLGpHWQHWWR\p/HVDFFHVVRLUHV
GRLYHQWrWUHQHWWR\pVHWUDQJpVD¿QG¶rWUHIDFLOHPHQWGLVSRQLEOHVHQFDVGHEHVRLQ5DQJH]
ODVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHjOLQWpULHXU
RÉPARATIONS
/HVUpSDUDWLRQVGHFHWDVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQW
SDUGXSHUVRQQHOGHVHUYLFHTXDOL¿pjO¶DLGHH[FOXVLYHPHQWGHSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVGRULJLQH

16
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]OHjOHQYHUV
,QVWDOOH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHORJHPHQW
HVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQVHW
3ODFH]OHVXSSRUWGX¿OWUHDXGHVVXVGX¿OWUHjFDUWRXFKHSDUGHVVXVODOqYUHVXUpOHYpHSXLV
VHUUH]OHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHQHSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
,OOXVWUDWLRQVHW
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE À CARTOUCHE
'pYHUURXLOOH]SXLVUHWLUH]OHVXSSRUWGX¿OWUHHQWRXUQDQWODSRLJQpHGXVXSSRUWGDQVOHVHQV
LQYHUVHGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHjFDUWRXFKHGXORJHPHQW
GX¿OWUH,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]OH¿OWUHjFDUWRXFKHHQOHWDSDQWGRXFHPHQWRXHQpOLPLQDQWODSRXVVLqUHjO¶DLGHG¶XQH
EURVVH/HQHWWR\DJHQHGRLWSDVrWUHHIIHFWXpjO¶LQWpULHXUGDQVGHVSLqFHVG¶KDELWDWLRQ8Q
QRXYHDX¿OWUHHVWUHFRPPDQGpSRXUXQHSHUIRUPDQFHRSWLPDOH
,QVWDOOH]OH¿OWUHQHWWR\pRXQHXIFRPPHLQGLTXpFLGHVVXVDX[pWDSHVjGHODVHFWLRQ©
,QVWDOODWLRQGX¿OWUHjFDUWRXFKHª
/DLVVH]VpFKHUjODLUOLEUHOH¿OWUHSHQGDQWKHXUHVDYDQWGHO¶LQVWDOOHUDXGHVVXVGXORJHPHQW
GX¿OWUH
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À
CARTOUCHE
6
54
2
3

17
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
435
2
INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]ODjO¶HQYHUV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVDXUHWUDLWGX
¿OWUHjFDUWRXFKHHQSDJH
)DLWHVJOLVVHUGpOLFDWHPHQWOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVSRXUOHSRVHUDXGHVVXV
GXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHORJHPHQWHVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQV
HW
3ODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWV
KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
8WLOLVH]XQHVROXWLRQGHDXHWGHVDYRQGRX[SRXUODYHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVSXLVULQFH]OHjOHDXSURSUH,OOXVWUDWLRQ
/DLVVH]VpFKHUjODLUOLEUHOH¿OWUHSHQGDQWKHXUHVDYDQWGHO¶LQVWDOOHUDXGHVVXVGXORJHPHQW
GX¿OWUH

18
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible de faire
fonctionner l’aspirateur
G¶DWHOLHUVHFHWKXPLGH
$EVHQFHGDOLPHQWDWLRQ
9pUL¿H]O¶pWDWGHODVRXUFH
G¶DOLPHQWDWLRQGXFRUGRQGHV
GLVMRQFWHXUVHWGHVIXVLEOHV
&RUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGpIHFWXHX[
'pEUDQFKH]SXLVYpUL¿H]OpWDW
du cordon d’alimentation. S’il est
HQGRPPDJpIDLWHVOHUpSDUHUSDUXQ
professionnel.
Le réservoir collecteur est plein. 9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
/HFRPPXWDWHXUQHVWSDV
correctement positionné.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©,ª2Q
0DUFKHVLWXpHVXUOHEORFPRWHXU
De la poussière
V¶pFKDSSHSDUOH
couvercle du moteur.
$EVHQFHRXGpWpULRUDWLRQGX¿OWUHj
FDUWRXFKH
)L[H]RXUHPSODFH]OH¿OWUHj
FDUWRXFKH
L’aspirateur a été utilisé pour capter
GHVSRXVVLqUHV¿QHVQRWDPPHQW
ODSRXVVLqUHGHSODFRSOkWUHODVXLH
GHFKHPLQpHRXOHVFHQGUHVVDQV
¿OWUHjSRXVVLqUH¿QHpTXLSp
5HWLUH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHVWDQGDUG
SXLVLQVWDOOH]OH¿OWUHjFDUWRXFKHj
SRXVVLqUHV¿QHVDSSURSULpYHQGX
VpSDUpPHQW
8WLOLVDWLRQLQFRUUHFWHGX¿OWUHHQ
PRXVVHORUVGDVSLUDWLRQGHGpFKHWV
secs.
5HPSODFH]OH¿OWUHHQPRXVVH
SRXUGpFKHWVKXPLGHVSDUOH¿OWUHj
FDUWRXFKH
(I¿FDFLWpUpGXLWHHW
YLEUDWLRQVGXPRWHXU
en vitesse.
Présence d’obstructions dans le
suceur ou dans le tuyau ou dans
l’entrée du réservoir collecteur.
'pEUDQFKH]HWDVVXUH]YRXVTXH
OHVHQWUpHVGXVXFHXUGXWX\DXHW
du réservoir collecteur ne sont pas
ERXFKpHV
/H¿OWUHjFDUWRXFKHHVWREVWUXpSDU
GHVSRXVVLqUHV¿QHV
5HWLUH]OH¿OWUHSXLVQHWWR\H]OHRX
LQVWDOOH]XQ¿OWUHjFDUWRXFKHQHXI
/HÀRWWHXUHVWHQSRVLWLRQKDXWH
9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUGHWRXV
OHVGpFKHWVOLTXLGHVSXLVDVVXUH]
YRXVTXHODYDOYHjÀRWWHXUVLWXpH
VRXVOH¿OWUHSHXWERXJHUVDQV
entraves.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE.

19
VUE ÉCLATÉE

20
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de la partie Description Quantité
1 551930101 Ensemble poignée 1
2 551676101 Support de rangement 2
3 (QVHPEOH%ORF0RWHXU 1
4 551005103 )ORWWHXU 1
5 551437105 /RJHPHQWGH¿OWUH 1
6 551030114 )LOWUHjFDUWRXFKH 1
7 551437107 3RUWH¿OWUH 1
8 551674104 Loquet 2
9 Réservoir collecteur 1
10 551676104 3DQQHDXGHSULVHGDVSLUDWLRQ 1
11 551676105 2UL¿FHG¶DVSLUDWLRQ 1
12 551674107 (QVHPEOHGXERXFKRQGHYLGDQJH 1
13 551676106 Ensemble de pieds munis de roulettes 4
14 551676107 Tuyau 1
15 551011110 6XFHXUSRXUSODQFKHUV 1
16 551264103 Tube de Rallonge 2
17 551011109 8WLOLW\1R]]OH 1
18 551109125 Suceur Plat 1
19 551002118 )LOWUHHQ0RXVVHSRXU'pFKHWV+XPLGHV 1
