
DRYFY 10
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur d’air
Deumidificatore
www.klarstein.com
10032040 10032662


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation5
Geräteübersicht5
Bedienfeld und Tasten6
Bedienung und Funktionen7
Reinigung und Pege9
Fehlersuche und Fehlerbehebung10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland11
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032040, 10032662
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 240 W
Entfeuchterleistung 10 L/Tag (30°C, relative Luftfeuchtigkeit 80%)
Wassertank 1,8 L
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich vor der Benutzung alle Hinweise gut durch und bewahren Sie die
Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund, um laute Geräusche
und Vibration zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder
reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an separate Steckdosen an, an die keine weiteren
Haushaltsgeräte angeschlossen sind.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen.
• Wird der Entfeuchter in einem Raum mit gasbetriebenen Geräten verwendet, so
muss der Raum regelmäßig und ausreichend belüftet werden.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, verwenden Sie die interne
Trocknungsfunktion. Dadurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und
schlechten Gerüchen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Trocknen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät und hängen Sie keine Vorhänge
davor, das Gerät könnte sich sonst überhitzen.
• Der Ablaufschlauch darf nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien installiert
werden.
• Um ein Überlaufen zu vermeiden, entleeren Sie den Wassertank, bevor Sie das
Gerät bewegen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Falls Sie nach dem Start eine Rauchentwicklung bemerken, ziehen Sie umgehend
den Stecker und kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
• Lassen Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand von 20 cm zu anderen
Gegenständen oder Wänden.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.

5
DE
INSTALLATION
• Leeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Lassen Sie während des Gebrauchs Türen und Fenster geschlossen, um Energie zu
sparen.
• Achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe und Luftauslässe nicht blockiert sind.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund und lassen Sie um das Gerät
herum mindestens 20 cm und nach oben mindestens 50 cm Platz, damit die Luft
ausreichend zirkulieren kann.
GERÄTEÜBERSICHT
Vorderseite
Wassertank
Bedienfeld
Filter

6
DE
Rückseite
BEDIENFELD UND TASTEN
Bedienfeld
Griff
Luftauslass
Kabelaufwicklung
Permanenter
Wasserauslass

7
DE
Tastenfunktionen
Timer: 24 Stunden-Timer. Drücken Sie die Taste, um die Zeit für den Ein-
oder Ausschalttimer einzustellen. Die Zeit kann in 1-Stunden-Schritten von
1-24Stunden eingestellt werden. Drücken Sie die Taste erneut, um den Timer
abzubrechen.
Interne Trocknung: Drücken Sie die Taste, um die interne Trocknung zu
starten. Die Trocknungsfunktion verhindert, dass sich Schimmel im Inneren des
Entfeuchters bildet.
Ventilator: Im Auto-Entfeuchtungsmodus und im Trocknungsmodus
(CONTINUOUS ) können Sie diese Taste benutzen, um die Geschwindigkeit
des Ventilators einzustellen: hoch > niedrig > hoch.
Display: Im Auto-Entfeuchtungsmodus und im Trocknungsmodus
(CONTINUOUS) zeigt das Display die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum an.
Im Timer-Modus wird die eingestellte Zeit angezeigt.
Luftfeuchtigkeit: Drücken Sie im Auto-Entfeuchtungsmodus mehrfach auf
die Taste, um eine Luftfeuchtigkeit von 80% bis auf 30% in 5%-Schritten
einzustellen.
Modus: Wenn das Gerät oder der Timer eingeschaltet ist, drücken Sie auf die
Taste, um den Auto-Entfeuchtungsmodus (AUTO) oder den Trocknungsmodus
(CONTINUOUS) einzustellen. Die entsprechende Anzeige leuchtet oben
rechts auf dem Bedienfeld.
Power: Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Ausschalt-Timer
Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie die TIMER-Taste um den Einschalt-Timer zu
aktivieren. Drücken Sie dann die Taste TIMER, um die Stunden einzustellen. Die Zeit
kann in 1-Stunden-Schritten von 1-24 Stunden eingestellt werden. Wenn die eingestellte
Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach dem Einstellen blinkt
die Timer-Taste 5 Mal zur Bestätigung.
Einschalt-Timer
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus bendet, drücken Sie die TIMER-Taste
um den Ausschalt-Timer zu aktivieren. Drücken Sie dann die Taste TIMER, um die
Stunden einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät
automatisch ein. Nach dem Einstellen blinkt die Timer-Taste 5 Mal zur Bestätigung.

8
DE
Auto-Entfeuchtungsmodus
Falls die Luftfeuchtigkeit im Raum über 5% der eingestellten Luftfeuchtigkeit beträgt,
gehen Kompressor und Ventilator an. Falls die Luftfeuchtigkeit im Raum weniger als 5%
der eingestellten Luftfeuchtigkeit beträgt, stoppt der Kompressor und der Ventilator läuft
wieder mit der voreingestellten Geschwindigkeit. Wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt oder
steigt, gehen Kompressor und Ventilator abwechselnd an und aus. Die voreingestellte
Luftfeuchtigkeit beträgt 50%.
Trocknungsmodus
In diesem Modus arbeitet das Gerät unabhängig von der Luftfeuchtigkeit im Raum. Der
Kompressor geht an und der Ventilator läuft mit hoher Geschwindigkeit. Sie können die
Geschwindigkeit des Ventilators anpassen.
Wasser manuell entleeren
• Wenn der Wassertank voll ist, geht die Anzeige für den Wassertank an. Das Gerät
hört auf zu arbeiten, und der Summer ertönt, bis Sie das Wasser entleert haben.
• Nehmen Sie den Wassertank heraus und gießen Sie das Wasser ab.
• Setzen Sie den Wassertank wieder ein und das Gerät fährt mit der Arbeit fort.
Installieren Sie den Wassertank genau wie auf den Bildern dargestellt.
Hinweis: Bevor Sie den Wassertank wieder einsetzen, stellen Sie sicher, dass sich
der Schwimmer bewegen lässt.

9
DE
Wasser dauerhaft ableiten (optional)
• Über den Wasserauslass an der Rückseite kann das Wasser mit Hilfe eines
Ablaufschlauchs (9 mm) dauerhaft abgeleitet werden.
• Versichern Sie sich, dass der Schlauch fest mit dem Auslass verbunden ist und
Wasser herausießt.
Hinweis: Der Ablaufschlauch sollte nicht zu lang sein (maximal 60 cm). Der Abuss,
in den der Schlauch das Wasser ableitet, darf nicht oberhalb der Auslassöffnung am
Gerät liegen.
Anti-Frost-Funktion
Die Anzeige ‚P1‘ steht für ‚Anti-Frost‘ und wird aktiv, wenn die Raumtemperatur unter
16 °C sinkt. Sie aktiviert sich zwischen 2-12 °C für 8 Minuten (alle 38 Minuten) und
zwischen 12-16 °C für 5 Minuten (alle 60 Minuten).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker auch, wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen.
• Benutzen Sie zur Reinigung kein Benzin, Alkohol, Lösemittel oder chemische
Reiniger.
Reinigen Sie den
Wassertank mit einem
feuchten Lappen.
Reinigen Sie die
Oberäche des Geräts
mit einem feuchten
Lappen. Benutzen Sie
keine Scheuermittel oder
Scheuerschwämme.
Reinigen Sie den Filter
mindestens alle zwei
Wochen.

10
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft
nicht.
Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein.
Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Tank.
Die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig oder zu hoch.
Benutzen Sie da Gerät nur bei
einer Umgebungstemperatur
zwischen 5-32°C.
Die Entfeuchtung
ist unzureichend.
Die Umgebungngstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ist zu
niedrig.
In trockenen Umgebungen ist
die Leistung geringer.
Der Lufteinlass oder der
Luftauslass ist blockiert.
Entfernen Sie Blockaden oder
Schmutz.
Es kommt keine
Luft aus dem
Auslass.
Der Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter.
Wasser leckt. Der Ablaufschlauch sitzt nicht
richtig.
Versichern Sie sich, dass der
Schlauch fest sitzt.
Der Schlauch ist blockiert. Reinigen Sie den Schlauch.

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions16
Installation17
Product Description17
Control Panel and Keys18
Operation and Functions19
Care and Cleaning21
Troubleshooting22
Disposal Considerations23
Manufacturer & Importer (UK)23
TECHNICAL DATA
Item number 10032040, 10032662
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption 240 W
Dehumidifying capacity 10 L/day (30°C, RH 80%)
Water tank 1.8 L

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the operating instructions carefully before using your dehumidier for
the rst time and keep it on a safe oor.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Place the unit on a stable at surface to avoid loud noises and vibrations.
• Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after
appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
• The appliance may only be repaired by qualied personal, improper repair work
can be a source of considerable danger for the users.
• Pull out the power plug before transporting it and / or before cleaning.
• Operate the appliance only at the voltage specied on the rating label.
• The device may not be connected to a power strip with other household appliances.
• Use the appliance only in the household, and only for the purpose it was
developed for.
• Do not operate this unit near heating appliances and ammable or dangerous
objects.
• If the dehumidier is operated in a room with gas driven devices, so the room must
be aired regularly and often.
• Please use the function of the internal drying, if the device is not used for a long
time. This will prevent formation of mildew and unpleasant smell inside the unit.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the
device.
• The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
• To prevent spillage, empty the water tank before relocating the appliance.
• Do not tip the appliance to any side as escaping water could damage the
appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied person to avoid
a hazard.
• If you smell the smoke during start-up or if you can see the smoke, immediately
disconnect the power plug out and contact your dealer.
• The unit should be installed with a minimum distance of 20 cm from the wall or other
obstacles.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.

17
EN
INSTALLATION
• Empty the water tank before turn on the unit.
• During the operation, keep unit closed to the door and windows closed to save
energy.
• Make sure no block at air inlet and outlet
• Place the appliance on a stable surface and allow at least 20 cm of space around
the appliance and at least 50 cm in the area to allow air to circulate sufciently.
PRODUCT DESCRIPTION
Front
Water tank
Control Panel
Filter

18
EN
Back
CONTROL PANEL AND KEYS
Control Panel
Handle
Air Outlet
Wires Hook
Continuous
Drainage Mouth

19
EN
Keys and Functions
Timer: 24 hours timing, press the key, to set the timing off or timing on, timing
range is from 1 to 24hours, it will increase 1hour by each press. Press the key
again, timing can be canceled.
Internal drying function: press the key to start the inside drying function. The
drying function prevents molding from forming inside the dehumidier.
Fan: In Auto dehumidifying and cloth dry mode, press this button to change
fan speed, high-low-high.
Display screen: In Auto dehumidifying or cloth dry mode, it will indicate the
actual room humidity. In timing mode, it indicates the setting time.
Humidity: In auto dehumidify mode, press the button repeatedly to set
humidity from 80% to 30% in 5% increments.
Mode: When power on or timing power on, press this button to choose auto
dehumidifying or continuous dehumidifying (dry cloth function). The lights will
ash when choose the modes.
On/Off: Press the key to turn on/turn off the unit.
OPERATION AND FUNCTIONS
Timing off
When the dehumidier is running, press “TIMER” to start the function, then press
“TIMER” button to set hours, timing range is from 1 to 24hours, it will increase 1 hour by
each press. When time is up to your setting, unit will turn off. After setting, timer button
ashes 5 time for conrmation.
Timing on
When the dehumidier is in standby state, press “TIMER ” to start the function, then
press “TIMER” button to set hours, When time is up to your setting, unit will turn on. After
setting, timer button ashes 5 time for conrmation.

20
EN
Auto dehumidifying mode
If the humidity in the room is above 5 % of the set humidity, the compressor and fan start.
If the humidity in the room is less than 5 % of the set humidity, the compressor stops and
the fan runs again at the preset speed. When the humidity decreases or increases, the
compressor and fan start and stop alternately. The preset humidity is 50 %.
Cloth dry mode
Under this mode, the unit will work regardless of the room humidity, compressor works,
and fan will work from high speed, fan speed is adjustable.
Drainage manually
• When water tank is full, water-full indicator is on, the unit will stop working, and
buzzer will sound 10 times till water is pour off.
• Take out water tank, pour away water.
• Replace the water tank, dehumidier restarts working. Please install the water tank
as the following photo.
Note: Before putting in the water tank, please ensure the oat is exible.

21
EN
Continuous drainage (optional)
• To connect a water pipe in the back, (inner diameter is 9mm) water can be drained
continuously.
• Please check if the pipe is stably connected with the drainage mouth, or water will
ow out.
Note: Water pipe cannot be too long (usually 0.6m), the height cannot surpass the
height of drainage mouth, or there will be water leakage.
Anti-frost function
This function will be activated when the ambient temperature falls below 16°C. The
display will show „P1“. It will be activated for a period of 8 minutes every 38 minutes
between 2-12°C. It will also be activated for a period of 5 minutes every 60 minutes
between 12-16°C.
CARE AND CLEANING
• Turn off this appliance and pull out plug before maintaining or repairing.
• Pull out plug if dehumidier is not used for long time
• Please do not use benzene, alcohol, gasoline or other chemical reagent to clean
unit.
Clean the water tank
with soft cloth.
Use wet cloth to clean
appliance surface,
do not use detergent
or grinding sponge to
damage surface.
Clean lter at least one
time every two weeks.

22
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Suggested Solution
Unit doesn’t
work.
Is the power plug connected? Put the plug in the socket.
Water tank is full or water tank
is not assembled well.
Pour away the water in water-
tank, and put water tank into
the unit.
Operation temperature is too
low or too high
Use this dehumidier under the
environment 5-32°C.
No outlet air. Operation temperature or
humidity is too low.
Under dry environment,
dehumidifying effect will be not
so obvious.
Is air outlet or air inlet
blocked?
Clean the air outlet or air inlet.
No outlet air. Is lter blocked? Clean the lters.
Water leakage. Drainage pipe is not tightly
connected.
Check the drainage pipe.
Pipe is blocked. Clean the debris in pipe.

23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad26
Instalación27
Descripción del aparato27
Panel de control y botones28
Uso y funciones29
Limpieza y cuidado31
Detección y resolución de problemas32
Indicaciones sobre la retirada del aparato33
Fabricante e importador (Reino Unido)33
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032040, 10032662
Suministro eléctrico 220-240 V – 50 Hz
Potencia 240 W
Potencia de deshumidicación 10 l/día (30°C, humedad relativa del aire 80%)
Depósito de agua 1,8 L

26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones antes de su uso y conserve el manual para
consultas posteriores.
• Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable para evitar ruidos y
vibraciones.
• Las reparaciones deben realizarse solo por personal especializado y serán
necesarias cuando el aparato, el cable de alimentación o el enchufe se hayan
visto dañados, si se han vertido líquidos o se han caído objetos encima, si el
aparato se ha visto expuesto a la lluvia o a la humedad o si se ha dejado dejar o
no funciona correctamente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de mover o limpiar el aparato.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que cumplan con la tensión
especicada en el aparato.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente separadas en donde no se
hallen conectados otros electrodomésticos.
• El aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o para
entornos similares.
• No utilice el aparato cerca de sustancias explosivas o inamables.
• Si el deshumidicador se pone en marcha con otros objetos que utilicen gas, la
estancia deberá ventilarse regularmente.
• Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, utilice la función
de secado interno para evitar que se formen moho y malos olores.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No seque ningún objeto sobre el aparato ni deje colgando cortinas, el aparato
podría sobrecalentarse.
• El conducto de extracción no debe instalarse al aire libre con temperaturas bajas.
• Para evitar que el depósito de agua rebose, vacíelo antes de mover el aparato.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados deberán ser reparados por
el fabricante, el servicio técnico autorizado o cualquier otra persona cualicada
para ello.
• Si detecta humo al iniciar el aparato, desconecte el enchufe inmediatamente y
contacte con el servicio técnico.
• Coloque el aparato a una distancia de 20 cm con respecto a otros objetos y
paredes.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad físicas psíquicas
solo podrán utilizar el aparato si han sido instruidas por otra persona y se han
familiarizado con las funciones y las indicaciones de seguridad. Los niños solo
podrán limpiar el aparato bajo supervisión.

27
ES
INSTALACIÓN
• Vacíe el depósito antes de encender el aparato.
• Deje las puertas y las ventanas cerradas durante el uso para ahorrar energía.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén obstruidas.
• Coloque el aparato sobre una supercie estable y deje una distancia mínima de
20 cm alrededor del aparato y de 50 cm hacia arriba para que el aire pueda
circular libremente.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Parte delantera
Depósito de
agua
Panel de control
Filtro

28
ES
Parte trasera
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
Panel de control
Asa
Salida de aire
Compartimento
para enrollar el
cable
Desagüe
permanente

29
ES
Funciones de los botones
Temporizador: temporizador de 24 horas. Pulse el botón para ajustar
el temporizador de encendido o apagado. El tiempo puede ajustarse
en un rango de 1-24 horas. Pulse de nuevo el botón para cancelar el
temporizador.
Secado interno: Pulse el botón para iniciar el secado interno. La función de
secado evita que se forme moho en el interior del deshumidicador.
Ventilador: en el modo automático de deshumidicación y en el modo de
secado (CONTINUO) puede utilizar este botón para regular la velocidad
del ventilador: alta > baja > alta.
Display: en el modo de deshumidicación y en el modo de secado
(CONTINUOUS) el display indica la humedad actual de la estancia. En el
modo temporizador aparece el tiempo seleccionado.
Humedad: En el modo de deshumidicación automática, pulse el botón
repetidamente para ajustar la humedad de 80% a 30% en incrementos de
5%.
Modo: si el aparato o el temporizador están encendidos, pulse el botón
para regular el modo deshumidicación (AUTO) o el modo secado
(CONTINUOUS). Se ilumina el indicador correspondiente en la parte
superior derecha del panel de control.
Power: pulse el botón para encender y apagar el aparato.
USO Y FUNCIONES
Temporizador de apagado
Si el aparato está en funcionamiento, pulse el botón TIMER para activar el
temporizador de apagado. A continuación, pulse el botón TIMER para ajustar las
horas. El tiempo puede regularse en intervalos de 1 hora, desde 1 a 24 horas. Cuando
haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se apaga automáticamente.
Tras la conguración, el botón del temporizador parpadea 5 veces a modo de
conrmación.
Temporizador de encendido
Si el aparato está encendido pero no en funcionamiento, pulse el botón TIMER para
activar el temporizador de encendido. A continuación, pulse el botón TIMER para
ajustar las horas. El tiempo puede regularse en intervalos de 1 hora, desde 1 a
24horas. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se enciende
automáticamente. Tras la conguración, el botón del temporizador parpadea 5 veces a
modo de conrmación.

30
ES
Modo deshumidicación automática
Si la humedad del aire es superior al 5 %, el compresor y el ventilador se encienden.
Si la humedad del aire es inferior en un 5 % a la humedad seleccionada, el compresor
se detiene y el ventilador continúa funcionando a la velocidad seleccionada. Si la
humedad se reduce o aumenta, el compresor y el ventilador se irán encendiendo y
apagando de forma alterna. La humedad predeterminada es del 50 %.
Modo secado
En este modo, el aparato trabaja independientemente de la humedad de la estancia. El
compresor se enciende y el ventilador funciona a máxima velocidad. Puede ajustar la
velocidad del ventilador.
Vaciar agua manualmente
• Si el depósito de agua está lleno, el indicador del depósito de agua se enciende.
El aparato se detiene y suena un zumbido hasta que haya vaciado el agua.
• Extraiga el depósito y vacíe toda el agua.
• Vuelva a colocar el depósito de agua y el aparato continuará funcionando.
Introduzca el depósito tal y como se indica en la imagen.
Nota: antes de volver a colocar de nuevo el depósito, asegúrese de que el otador
puede moverse.

31
ES
Drenar agua permanentemente (opcional)
• A través del desagüe situado en la parte trasera del aparato, puede colocar un
desagüe permanente con ayuda de un conducto de desagüe (9 mm).
• Asegúrese de que el conducto está bien conectado al desagüe y que el agua uye
sin problema.
Nota: el conducto de drenaje no debe ser demasiado largo (máximo 60 cm). El
desagüe donde desemboca el conducto no debe situarse por encima del oricio de
salida del aparato.
Función anticongelante
Esta función se activará cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16 °C. La
pantalla mostrará „P1“. Se activará durante un período de 8 minutos cada 38 minutos
entre 2-12 °C. También se activará durante un período de 5 minutos cada 60 minutos
entre 12-16 °C.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
• Desconecte el enchufe si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado.
• No utilice gasolina, alcohol, disolvente ni limpiadores químicos para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un
paño húmedo.
Limpie la supercie del
aparato con un paño
húmedo. No utilice
productos ni esponjas
abrasivas.
Limpie el ltro al menos
cada dos semanas.

32
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato no
funciona.
No hay electricidad. Enchufe el aparato.
El depósito de agua está lleno. Vacíe el depósito.
La temperatura ambiente es
muy baja o muy alta.
Utilice el aparato solamente a
una temperatura ambiente de
5-32 °C.
La humidicación
es insuciente.
La temperatura ambiente
o la humedad del aire son
demasiado bajas.
En entornos secos la potencia
es menor.
La entrada o salida de aire
está bloqueada.
Retire aquello que las
obstruya.
No sale aire por
la salida de aire.
El ltro está sucio. Limpie el ltro.
Fuga de agua. El conducto de desagüe no
está conectado correctamente.
Asegúrese de que el conducto
está bien conectado.
El conducto está bloqueado. Limpie el conducto.

33
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité36
Installation37
Aperçu de l’appareil37
Panneau de commande et touches38
Utilisation et fonctions39
Nettoyage et entretien41
Identication et résolution des problèmes42
Informations sur le recyclage43
Fabricant et importateur (UK)43
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10032040, 10032662
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 240 W
Puissance de déshumidication 10 l/jour (30°C, humidité relative 80%)
Réservoir d’eau 1,8 l

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le
guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
• Placez l’appareil sur un sol horizontal et stable pour éviter les bruits et vibrations.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la che ont été endommagés,
si des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
• Débranchez la che de la prise avant de déplacer l’appareil ou de le nettoyer.
• Branchez l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension prévue.
• L’appareil doit être branché.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais domestique et dans
des conditions similaires.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inammables ou explosives.
• Si le déshumidicateur est utilisé dans une pièce contenant des appareils qui
fonctionnent au gaz, alors cette pièce doit être régulièrement et sufsamment aérée.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, utilisez la fonction
interne de séchage. Vous éviterez ainsi la formation de moisissures et les mauvaises
odeurs.
• Ne posez aucun objet sur l’appareil.
• Ne séchez aucun objet sur l’appareil et ne suspendez aucun rideau devant, cela
pourrait faire surchauffer l’appareil.
• Le tuyau d’évacuation ne doit pas être installé à l’extérieur par basse température.
• Pour éviter de renverser de l’eau, videz le réservoir avant de déplacer l’appareil.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de qualication équivalente.
• Si vous remarquez un dégagement d’odeur au démarrage, débranchez
immédiatement la che et contactez un spécialiste.
• Laissez autour de l’appareil un espace d’au moins 20 cm par rapport aux autres
objets ou aux murs.
• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil uniquement s’ils
sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les
consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies. Les enfants
à partir de 8 ans sont autorisés à nettoyer l’appareil uniquement sous surveillance.

37
FR
INSTALLATION
• Videz le réservoir d’eau avant d’allumer l’appareil.
• Fermez les portes et fenêtres pendant le fonctionnement pour économiser de
l’énergie.
• Veillez à ce que les entrées d’air et sorties d’air ne soient pas obstruées.
• Placez l’appareil sur un sol stable et laissez au moins 20 cm d’espace autour de
l’appareil et 50 cm minimum au-dessus pour que l’air puisse circuler sufsamment.
APERÇU DE L’APPAREIL
Face avant
Réservoir
d’eau
Panneau de commande
Filtre

38
FR
Dos de l’appareil
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
Panneau de commande
Poignée
Sortie d’air
Rangement pour le
câble
Sortie d’eau
permanente

39
FR
Fonctions des touches
Timer : minuterie de 24 heures. Appuyez sur la touche pour régler la durée
avant démarrage ou arrêt automatique. La durée se règle par intervalle
d’une heure entre 1 et 24 heures. Appuyez de nouveau sur la touche pour
interrompre la minuterie.
Séchage interne : appuyez sur la touche pour démarrer le séchage interne.
Ventilateur : en mode de déshumidication automatique (CONTINUOUS)
vous pouvez utiliser cette touche pour régler la vitesse du ventilateur : rapide
> lente > rapide.
Ecran : en mode de déshumidication automatique et en mode de séchage
(CONTINUOUS) l’écran indique le taux d’humidité actuel de la pièce. En
mode Timer c’est la durée réglée qui est afchée.
Humidité : En mode de déshumidication automatique, appuyez plusieurs fois
sur le bouton pour régler l‘humidité de 80 % à 30 % par incréments de 5 %.
Mode : lorsque l’appareil ou la minuterie sont allumés, appuyez sur cette
touche pour régler le mode de déshumidication automatique (AUTO) ou le
mode de séchage (CONTINUOUS). L’afchage correspondant s’allume en
haut à droite sur le panneau de commande.
Power : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONS
Minuterie d’arrêt automatique
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, appuyez sur la touche TIMER pour activer la
minuterie de démarrage. Appuyez ensuite sur la touche TIMER pour régler les heures.
La durée se règle par intervalle d’1 heure entre 1 et 24 heures. Lorsque la durée est
écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement. Après le réglage, la touche Timer clignote
5 fois pour conrmer.
Minuterie de démarrage
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, appuyez sur la touche pour activer la
minuterie d’arrêt. Appuyez ensuite sur la touche TIMER pour régler les heures. Lorsque
la durée est écoulée, l’appareil démarre automatiquement. Après le réglage, la touche
Timer clignote 5 fois pour conrmer.

40
FR
Mode de déshumidication automatique
Si l’humidité de la pièce dépasse de 5 % le taux d’humidité demandé, le compresseur
et le ventilateur se mettent en marche. Si l’humidité de l’air de la pièce descend à plus
de 5 % sous la valeur demandée, le compresseur s’arrête et le ventilateur reprend la
vitesse préréglée. Si l’humidité descend ou augmente, le compresseur et le ventilateur
démarrent ou s’arrêtent alternativement. Le préréglage de l’humidité est de 50 %.
Mode de séchage
Dans ce mode, l’appareil fonctionne indépendamment du taux d’humidité de la pièce.
Le compresseur démarre et le ventilateur fonctionne à vitesse rapide. Vous pouvez
ajuster la vitesse du ventilateur.
Vider l’eau manuellement
• Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’afchage correspondant s’allume. L’appareil
cesse de fonctionner et le bip retentit jusqu’à ce que vous ayez vidé l’eau.
• Retirez le réservoir d’eau et videz l’eau.
• Remettez en place le réservoir d’eau et l’appareil reprend son fonctionnement.
Placez le réservoir d’eau exactement comme il est indiqué sur le schéma.
Remarque : avant de remettre en place le réservoir d’eau, assurez-vous que le
otteur puisse bouger librement

41
FR
Evacuation permanente d’eau (en option)
• Il est possible d’évacuer de l’eau en permanence par la sortie d’eau située au dos
de l’appareil à l’aide d’un tuyau d’évacuation (9 mm).
• Assurez-vous que le tuyau est bien branché sur la sortie et que l’eau s’écoule.
Remarque : le tuyau d’évacuation ne doit pas être trop long (maximum 60cm).
L’évacuation de l’eau ne doit pas se trouver au-dessus de la sortie d’eau de
l’appareil.
Fonction anti-gel
Cette fonction sera activée lorsque la température ambiante descendra en dessous de
16 °C. L‘écran afchera „P1“. Il sera activé pour une période de 8 minutes toutes les 38
minutes entre 2 et 12 °C. Il sera également activé pour une période de 5 minutes toutes
les 60 minutes entre 12 et 16° C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise.
• Débranche également la che lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée.
• Pour le nettoyage n’utilisez pas d’essence ni d’alcool ou de diluant, ni de nettoyant
chimique.
Nettoyez le réservoir
d’eau avec un chiffon
humide.
Nettoyez les surfaces
externes de l’appareil
avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de produit
abrasif ou d’éponge à
gratter.
Nettoyez le ltre au
moins toutes les deux
semaines.

42
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Pas de courant. Branchez la che.
Le réservoir d’eau est plein. Videz le réservoir.
La température ambiante est
trop basse ou trop haute.
Utilisez l’appareil uniquement
avec une température
ambiante comprise entre 5 et
32°C.
La
déshumidication
est insufsante.
La température ambiante ou
l’humidité de l’air est trop
faible.
Dans un environnement sec la
puissance est réduite.
L’entrée ou la sortie d’air sont
bloquées.
Eliminez les blocages ou les
impuretés.
L’air ne sort pas
par la sortie d’air.
Le ltre est encrassé. Nettoyez le ltre.
Fuite d’eau. Le tuyau d’évacuation est mal
installé.
Assurez-vous que le tuyau soit
bien xé.
Le tuyau est bloqué. Nettoyez le tuyau.

43
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza46
Installazione47
Descrizione del prodotto47
Pannello dei comandi e tasti48
Utilizzo e funzioni49
Pulizia e manutenzione51
Ricerca e risoluzione dei problemi52
Avviso di smaltimento53
Produttore e importatore (UK) 53
DATI TECNICI
Articolo numero 10032040, 10032662
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 240 W
Potenza di deumidicazione 10 L/giorno (30°C, umidità relativa 80%)
Serbatoio acqua 1,8 L

46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare
il manuale per consultazione future.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile per evitare forti rumori e
vibrazioni.
• Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualicato e sono
necessarie se il dispositivo è danneggiato, se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se è fuoriuscito del liquido, se sono caduti oggetti al di sopra
del dispositivo, se il dispositivo è stato esposto a umidità oppure è caduto o non
funziona correttamente.
• Staccare la spina dalla presa prima di spostare o di pulire il dispositivo.
• Collegare il dispositivo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Collegare il dispositivo ad una presa separata. Non collegare il dispositivo ad una
presa alla quale sono già collegati altri apparecchi.
• Il dispositivo non è destinato ad uso commerciale bensì domestico e in ambienti
simili.
• Non usare il dispositivo vicino a materiali inammabili o esplosivi.
• Se il dispositivo viene utilizzato in una stanza con apparecchi a gas, ventilare la
stanza regolarmente e in modo adeguato.
• In caso di inutilizzo del dispositivo, utilizzare la funzione di asciugatura interna per
impedire la formazione di odori e di muffa.
• Non posizionare oggetti sul dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo per asciugare oggetti e non posizionare il dispositivo di
fronte a tende per evitare il pericolo di surriscaldamento.
• Non installare il tubo di scarico all‘aperto a basse temperature.
• Per evitare perdite, svuotare il serbatoio prima di spostare il dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualicato.
• Se all´accensione del dispositivo si nota del fumo, staccare immediatamente la
spina dalla presa e contattare un tecnico.
• Lasciare attorno al dispositivo 20 cm di spazio libero con altri oggetti o con le
pareti.
• I bambini a partire dagli 8 anni, le persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte non possono utilizzare il dispositivo a meno che siano attentamente
sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte
di un supervisore responsabile della loro sicurezza. I bambini possono pulire il
dispositivo solo se sorvegliati.

47
IT
INSTALLAZIONE
• Svuotare il serbatoio prima di accendere il dispositivo.
• Durante l´uso lasciare le porte e le nestre chiuse per risparmiare energia.
• Accertarsi che le fessure di areazione non siano bloccate.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile e lasciare almeno 20 cm di
spazio libero intorno al dispositivo e almeno 50 cm di spazio libero sulla parte
superiore afnché l´aria possa circolare.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Lato frontale
Serbatoio
dell´acqua
Pannello dei comandi
Filtro

48
IT
Lato posteriore
PANNELLO DEI COMANDI E TASTI
Pannello dei comandi
Impugnatura
Uscita aria
Avvolgimento
cavo
Uscita acqua
permanente

49
IT
Funzione dei tasti
Timer: timer 24 ore. Premere il tasto per impostare il tempo di accensione
o spegnimento. Il tempo può essere impostato a intervalli di 1 ora (da 1 a
24ore). Premere di nuovo il tasto per interrompere il timer.
Asciugatura interna: premere il tasto per avviare l´asciugatura interna.
Ventilatore: in modalità auto-deumidicazione e in modalità asciugatura
(CONTINUOUS), è possibile utilizzare questo tasto per impostare la velocità
del ventilatore: elevata > bassa > elevata.
Display: in modalità auto-deumidicazione e in modalità asciugatura
(CONTINUOUS), il display indica l’umidità attuale nella stanza. In modalità
timer appare il tempo impostato.
Umidità: In modalità auto deumidicazione, premere ripetutamente il
pulsante per impostare l‘umidità dall‘80% al 30% a incrementi del 5%.
Modalità: quando il dispositivo o il timer sono accesi, premere il tasto per
impostare la modalità auto-deumidicazione (AUTO) oppure la modalità
asciugatura (CONTINUOUS). La spia corrispondente si accende in alto a
destra sul pannello dei comandi.
Power: premere il tasto per accendere e spegnere il dispositivo.
UTILIZZO E FUNZIONI
Timer di spegnimento
Quando il dispositivo è in funzione, premere il tasto TIMER per attivare la funzione.
Quindi premere il tasto TIMER per impostare le ore. Il tempo può essere impostato ad
incrementi di 1 ora (da 1 a 24 ore). Trascorso il tempo impostato, il dispositivo si spegne
automaticamente. Dopo l´impostazione, il tasto del timer lampeggia 5 volte come
conferma.
Timer di accensione
Quando il dispositivo è in funzione, premere il tasto TIMER per attivare la funzione.
Quindi premere il tasto TIMER per impostare le ore. Quando il tempo impostato è
trascorso, il dispositivo si accende automaticamente. Dopo l´impostazione, il tasto del
timer lampeggia 5 volte come conferma.

50
IT
Modalità auto-deumidicazione
Se l‘umidità nella stanza è superiore al 5% rispetto all’umidità impostata, il
compressore e il ventilatore si accendono. Se l‘umidità nella stanza è inferiore al 5%
rispetto all´umidità impostata, il compressore si arresta ed il ventilatore rimane alla
velocità preimpostata. Se l‘umidità aumenta o diminuisce, il compressore e il ventilatore
si accendono e si spengono alternandosi. L‘umidità preimpostata è del 50%.
Modalità di asciugatura
In questa modalità il dispositivo è in funzione indipendentemente dall‘umidità nella
stanza. Il compressore si accende e il ventilatore è in funzione ad alta velocità. La
velocità del ventilatore è regolabile.
Drenare l‘acqua manualmente
• Quando il serbatoio è pieno, l‘indicatore del serbatoio dell‘acqua si accende.
Il dispositivo si arresta e viene emesso un segnale acustico nché non si scola
l´acqua.
• Rimuovere il serbatoio dell‘acqua e scolare l‘acqua.
• Appena si inserisce di nuovo il serbatoio, il dispositivo riprende a funzionare.
Installare il serbatoio dell‘acqua come mostrato nella gura.
Nota: prima di reinserire il serbatoio dell‘acqua, assicurarsi che il galleggiante possa
muoversi.

51
IT
Scarico permanente (opzionale)
• Utilizzare l‘uscita dell‘acqua sul retro per far deuire l´acqua in modo permanente
tramite un tubo di scarico (9 mm).
• Assicurarsi che il tubo sia collegato in modo sso all´uscita e che l´acqua
fuoriesca.
Nota: il tubo di scarico non deve essere troppo lungo (massimo 60 cm). Lo scarico
nel quale l´acqua deuisce non deve essere al di sopra dell‘apertura di uscita sul
dispositivo.
Funzione antigelo
Questa funzione verrà attivata quando la temperatura ambiente scende sotto i 16 °C.
Il display mostrerà „P1“. Sarà attivato per un periodo di 8 minuti ogni 38 minuti tra
2-12 °C. Sarà anche attivato per un periodo di 5 minuti ogni 60 minuti tra 12-16 °C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina dalla presa di corrente.
• Staccare la spina dalla presa anche in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
• Non utilizzare per la pulizia benzina, alcool, solventi o detergenti chimici.
Pulire il serbatoio
dell´acqua con un
panno umido.
Pulire le superci del
dispositivo con un panno
umido. Non utilizzare
prodotti abrasivi o
spugnette abrasive.
Pulire il ltro almeno ogni
due settimane.

52
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non
funziona.
Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa.
Il serbatoio è pieno. Svuotare il serbatoio.
La temperatura ambiente è
troppo bassa o troppo alta.
Utilizzare il dispositivo solo
ad una temperatura ambiente
compresa tra 5-32°C.
La
deumidicazione
è insufciente.
La temperatura ambiente o
l’umidità è troppo bassa.
In ambienti secchi la potenza
è ridotta.
L´ingresso dell´aria o l´uscita
dell´aria sono ostruite.
Rimuovere ciò che ostruisce il
blocco o lo sporco.
Non esce aria
dall´uscita.
Il ltro è sporco. Pulire il ltro.
Perdita di acqua. Il tubo di scarico non è inserito
correttamente.
Assicurarsi che il tubo sia ben
ssato.
Il tubo è bloccato. Pulire il tubo.

53
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




