Klarstein 53034525 Vinovilla 59.5cm 116 Bottles Built-Under Dual Zone Wine Fridge Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User manualVinovilla 59.5cm 116 Bottles Built Under Dual Zone Wine Fridge Silver - (English) Read Online | Download pdf

User manualVinovilla 59.5cm 116 Bottles Built Under Dual Zone Wine Fridge Silver

This is the main product document for model 53034525.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
VINOVILLA 127
VINOVILLA 116D
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10034524 10034525
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034525 10034524
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 8
Bedienfeld und Tastenfunktionen (10034525) 10
Bedienfeld und Tastenfunktionen (10034524) 12
Reinigung und Pege 13
Fehlerbehebung 14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 15
Hinweise zur Entsorgung 17
Hersteller 17
Produktdatenblatt 18
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie
sie regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu
beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen
Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10
cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel
hinzugegeben haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht
auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten
Sie 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der
Kompressor Schaden nehmen.
background
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es
nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des
Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des
Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf
die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass
der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die
Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt ist, wird sehr viel Strom verbraucht.
background
6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen und verwenden Sie keine
anderen vom Hersteller nicht zugelassenen Regaltypen, die eine schlechte
Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen, die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23 °C bis 25 °C.
Hinweise zum Austausch der Lichtquelle
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht
werden.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der
Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
10034525
1 Temperatursensor obere Zone 12 Lüfter untere Zone
2 Licht obere Zone 13 Regal
3 Aktivkohlelter 14 Lüftungsschlitze
4 Ventilator 15 Lüftungsschlitze
5 Lüftungsschlitze 16 Fuß
6 Temperatur untere Zone 17 Oberes Scharnier
7 Temperatur obere Zone 18 Glas
8 Temperaturschalter 19 Türdichtung
9 Licht untere Zone 20 Griff
10 Lichtschalter 21 Unteres Scharnier
11 Temperatursensor untere Zone 22 Türschloss
background
9
DE
10034524
1 Lichtschalter 11 Regal
2 Temperatureinstellung 12 Lüftungsschlitze
3 Temperaturanzeige 13 Fuß
4 Temperatureinstellung 14 Rechtes oberes Scharnier
5 Temperatureinstellung 15 Glas
6 Licht 16 Türdichtung
7 Kohlelter 17 Griff
8 Ventilator 18 Unteres Scharnier
9 Temperatursensor 19 Türschloss
10 Lüftungsschlitze
background
10
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
(10034525)
Bedienfeld
Um die Temperatur der oberen Zone zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-
Taste auf der linken Seite. Mit jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die
Temperatur um 1 °C zwischen 5-10 °C oder 1 °F zwischen 40-50 °F.
Um die Temperatur der unteren Zone zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-
Taste auf der rechten Seite. Mit jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die
Temperatur um 1 °C zwischen 10-18 °C oder 1 °F zwischen 50-64 °F.
Um die interne LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die
LIGHT-Taste auf der rechten Seite.
Um die Temperaturanzeige von Celsius Grad auf Fahrenheit Grad
umzuschalten oder umgekehrt, drücken Sie die Taste C/F.
background
11
DE
Displayanzeigen
1
Anzeige für den Betriebszustand
der gesamten Einheit.
11
Celsius oder Fahrenheit
2
Anzeige des Betriebszustandes
der unteren Zone:
12
Obere Zone
Kühlen
Aufrechterhaltung der
aktuellen Temperatur
Heizen
3
Einstelltemperatur der unteren
Zone
13
Die tatsächliche Temperatur der
oberen Zone
4
Celsius oder Fahrenheit
14
Anzeige für den Betriebszustand
der oberen Zone:
Kühlen
Heizen
5
Die tatsächliche Temperatur der
unteren Zone
15
Einstellung der Temperatur der
oberen Zone
6
Celsius oder Fahrenheit
16
Celsius oder Fahrenheit
7
Untere Zone
17
Anzeige der internen Leuchte
(ein/aus)
background
12
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
(10034524)
Bedienfeld
Um die Temperatur zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-Taste. Mit jedem
Tastendruck erhöht/verringert sich die Temperatur um 1 °C zwischen 5-18 °C
oder 1 °F zwischen 40-64 °F.
Um die interne LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die
LIGHTNING-Taste auf der rechten Seite.
Um die Temperaturanzeige von Celsius Grad auf Fahrenheit Grad
umzuschalten oder umgekehrt, drücken Sie die Taste C/F.
background
13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
background
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen,
sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt
nicht richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
background
15
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
16
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
17
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
18
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10034524
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1 380
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
320Breite 597
Tiefe 634
EEI 125 Energieezienzklasse F
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
41 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher Energieverbrauch
(in kWh/a)
122,28 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-
Umgebungstemperatur (in
°C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
10
Höchstumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
background
19
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt
des Fachs (in
dm
3
oder l)
Empfohlene
Temperatureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittel-lagerung
(in °C)
Diese Einstellungen
dürfen nicht im
Widerspruch zu den
Lagerbedingungen
gemäß Anhang IV
Tabelle 3 stehen
Gefrier-vermögen
(in kg/24h)
Entfrostungs-
art
(automatische
Entfrostung
= A, manuelle
Entfrostung
= M)
Speisekammer-
fach
nein
- - - -
Weinlagerfach ja 320,0 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri-
sche Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer
Schnelleinfrierfunktion nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle Verwendete Beleuchtungstechnologie: LED; Ungebündelt
oder gebündelt: NDLS; Netzspannung/Nicht direkt an die
Netzspannung angeschlossen: NMLS; Vernetzte Lichtquelle
(CLS): Nein; Farblich abstimmbare Lichtquelle: Nein; Hülle: -;
Lichtquelle mit hoher Leuchtdichte: Nein; Blendschutzschild:
Nein; Dimmbar: Nein
Energieezienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs
der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
20
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10034525
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1 397
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
306Breite 595
Tiefe 680
EEI 133 Energieezienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
41 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
129,0 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-
Umgebungstemperatur
(in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
background
21
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt
des Fachs (in
dm
3
oder l)
Empfohlene
Temperatur-
einstellung für
eine optimierte
Lebensmittel-
lagerung (in °C) Diese
Einstellungen dürfen
nicht im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen gemäß
Anhang IV Tabelle 3
stehen
Gefrier-
vermögen (in
kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung
= A, manuelle
Entfrostung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 306,0 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer
Schnelleinfrierfunktion nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle Verwendete Beleuchtungstechnologie: LED; Ungebündelt
oder gebündelt: NDLS; Netzspannung/Nicht direkt an
die Netzspannung angeschlossen: NMLS; Vernetzte
Lichtquelle (CLS): Nein; Farblich abstimmbare Lichtquelle:
Nein; Hülle: -; Lichtquelle mit hoher Leuchtdichte: Nein;
Blendschutzschild: Nein; Dimmbar: Nein
Energieezienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs
der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
background
Safety Instructions 24
Installation 27
Product Overview 28
Control Panel and Key Functions (10034525) 30
Control Panel and Key Functions (10034524) 32
Cleaning and Care 33
Troubleshooting 34
Disposal Considerations 35
Manufacturer & Importer (UK) 35
Product Data Sheet 36
23
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10034525 10034524
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
background
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the
voltage shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and
knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Children shall not play with the appliance.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance
with wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or
power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the
electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance
at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for
heat. This will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room
temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside
temperature will not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should
not be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to
evaporate burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it
from the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the
wall outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
background
25
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage
the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this
coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance.
In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the
coolant owing around the system. This is unavoidable,and does not have any
adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during
the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling
system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food
and remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature
in the compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to
the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This
symbol warns of possible res. There are ammable substances
in the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance
away from sources of re during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ecient use of
energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of
electricity is consumed.
background
26
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most
ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not
approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most
ecient use of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23 °C to 25 °C.
Notes on replacing the light source
This product contains a light source of energy eciency class G.
The light source in this product may only be replaced by a professional.
background
27
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we
recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free
standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet,
they may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging
around and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release
the power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar
should be installed in a suitable place where the compressor will not be
subject to physical contact.
Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar
is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler
recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the
front feet to level the wine cellar.
background
28
EN
PRODUCT OVERVIEW
10034525
1 Temperature sensor upper zone 12 Fan lower zone
2 Light upper zone 13 Shelf
3 activated charcoal lter 14 Ventilation slits
4 ventilator 15 Ventilation slits
5 ventilation slits 16 Foot
6 Temperature lower zone 17 Upper hinge
7 Temperature upper zone 18 Glass
8 temperature switches 19 Door seal
9 Light lower zone 20 Grip
10 light switch 21 Lower hinge
11 Temperature sensor lower zone 22 Door lock
background
29
EN
10034524
1 Light switch 11 Shelf
2 Temperature setting 12 Ventilation slits
3 Temperature display 13 Foot
4 Temperature setting 14 Right upper hinge
5 Temperature setting 15 Glass
6 Light 16 Door seal
7 Charcoal lter 17 Grip
8 Ventilator 18 Lower hinge
9 Temperature sensor 19 Door lock
10 Ventilation slits
background
30
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS (10034525)
Control Panel
To control the temperature of the upper zone, press the UP/DOWN button
on the left. Each time the button is pressed, the temperature will increase/
decrease by 1 °C between 5-10 °C or 1 °F between 40-50 °F.
To control the temperature of the lower zone, press the UP/DOWN button
on the right. Each time the button is pressed, the temperature increases/
decreases by 1 °C between 10-18 °C or 1 °F between 50-64 °F.
To turn the internal LED illumination on or off, press the LIGHT button on the
right.
To switch the temperature display from Celsius degrees to Fahrenheit degrees
or vice versa, press the C/F button.
background
31
EN
Display
1
Display for the operating status
of the entire unit.
11
Celsius or Fahrenheit
2
Display of the operating status
of the lower zone:
12
Upper Zone
Cooling
Maintaining the current
temperature
Heating
3
Setting temperature of the
lower zone
13
The actual temperature of the
upper zone
4
Celsius or Fahrenheit
14
Display for the operating status
of the upper zone:
Cooling
Heating
5
The actual temperature of the
lower zone
15
Setting the temperature of the
upper zone
6
Celsius or Fahrenheit
16
Celsius or Fahrenheit
7
Lower Zone
17
Display of the internal light (on/
off)
background
32
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS (10034524)
Control Panel
To control the temperature, press the UP/DOWN button. Each time the button
is pressed, the temperature will increase/decrease by 1 °C between 5-18 °C or
1 °F between 40-64 °F.
To turn the internal LED illumination on or off, press the LIGHTNING button
on the right.
To switch the temperature display from Celsius degrees to Fahrenheit degrees
or vice versa, press the C/F button.
background
33
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the
cooling capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
background
34
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light
does not
work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on
and off
frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant,
which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door
will not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
background
35
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
background
36
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Model identier: 10034524
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1 380
Total volume (dm³
or L)
320Width 597
Depth 634
EEI
125
Energy eciency
class
F
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1
pW)
41
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a) 122.28 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature
(ºC), for which
the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
37
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature setting for
optimised food storage
(ºC)
These settings shall not
contradict the storage
conditions set out in
Annex IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type
(auto-defrost
= A,
manual
defrost = M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 320.0 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or
icemaking
No
- - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source Lighting technology used: LED; Non-directional or
directional: NDLS; Mains or non-mains: NMLS; Connected
light source (CLS): No; Colour-tuneable light source: No;
Envelope: -; High luminance light source: No; Anti-glare
shield: No; Dimmable: No
Energy eciency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation
(EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
38
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Model identier: 10034525
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1 397
Total volume (dm³
or L)
306Width 595
Depth 680
EEI
133
Energy eciency
class
G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1
pW)
41
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a) 129.0 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature
(ºC), for which
the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
39
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature setting for
optimised food storage
(ºC)
These settings shall not
contradict the storage
conditions set out in
Annex IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type
(auto-defrost
= A,
manual
defrost = M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 306.0 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or
icemaking
No
- - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source Lighting technology used: LED; Non-directional or
directional: NDLS; Mains or non-mains: NMLS; Connected
light source (CLS): No; Colour-tuneable light source: No;
Envelope: -; High luminance light source: No; Anti-glare
shield: No; Dimmable: No
Energy eciency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation
(EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
background
Indicaciones de seguridad 42
Instalación 45
Descripción del aparato 46
Panel de control y funciones de los botones (10034525) 48
Panel de control y funciones de los botones (10034524) 50
Limpieza y cuidado 51
Resolución de problemas 52
Indicaciones sobre la retirada del aparato 53
Fabricante 53
Ficha técnica del producto 54
41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034525 10034524
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
background
42
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del
mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a
la tensión del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de
cubitos de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona
igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con
el cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado
no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para
que el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen
primero hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para
evitar que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con
supercies calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5
minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría
sufrir daños.
background
43
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no
es nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable,
no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La
utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el ujo del
refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en
el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar
dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden
irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento
signicativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al
símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el
compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en las líneas de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado
baja, el aparato consume mucha más electricidad.
background
44
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el
uso más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración
para asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de
vino. Para un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una
temperatura ambiente de 23 °C a 25 °C.
Notas sobre la sustitución de la fuente de luz
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética G.
La fuente de luz de este producto sólo puede ser sustituida por un
profesional.
background
45
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha
por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente.
Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de
fabricación desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación
en la parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como
electrodomésticos independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas
en el aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy
baja. El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la
vinoteca, provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación
nal. Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista
ningún contacto con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello
las patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el
aparato con las patas delanteras.
background
46
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
10034525
1 Temperatura de la zona superior 12 Ventilador de la zona inferior
2 Luz de la zona superior 13 Balda
3 Filtro de carbón activo 14 Ranuras de ventilación
4 Ventilador 15 Ranuras de ventilación
5 Ranuras de ventilación 16 Pata
6 Temperatura de la zona inferior 17 Bisagra superior
7 Temperatura de la zona superior 18 Cristal
8 Interruptor de temperatura 19 Junta de la puerta
9 Luz de la zona inferior 20 Asa
10 Interruptor de la luz 21 Bisagra inferior
11 Temperatura de la zona inferior 22 Bloqueo de la puerta
background
47
ES
10034524
1 Interruptor de la luz 11 Balda
2 Conguración de temperatura 12 Ranuras de ventilación
3 Indicador de temperatura 13 Pata
4 Conguración de temperatura 14 Bisagra superior derecha
5 Conguración de temperatura 15 Cristal
6 Luz 16 Junta de la puerta
7 Filtro de carbón activo 17 Asa
8 Ventilador 18 Bisagra inferior
9 Sensor de temperatura 19 Bloqueo de la puerta
10 Ranuras de ventilación
background
48
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES (10034525)
Panel de control
Para regular la temperatura de la zona superior, pulse el botón UP/DOWN en
la parte izquierda. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se
reduce en 1 °C entre 5-10 °C o 1 °F entre 40-50 °F.
Para regular la temperatura de la zona inferior, pulse el botón UP/DOWN en
la parte derecha. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se
reduce en 1 °C entre 10-18 °C o 1 °F entre 50-64 °F.
Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHT en el
lado derecho.
Para cambiar la temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse
el botón C/F.
background
49
ES
Indicadores del display
1
Indicador del estado de
funcionamiento de todo el
aparato.
11
Celsius o Fahrenheit
2
Visualización del estado de
funcionamiento de la zona
inferior:
12
Zona superior
Refrigerar
Mantener la temperatura
actual
Calentar
3
Ajuste de temperatura de la
zona inferior
13
La temperatura real de la zona
superior
4
Celsius o Fahrenheit
14
Visualizar el estado de
funcionamiento de la zona
superior:
Refrigerar
Calentar
5
La temperatura real de la zona
inferior
15
Conguración de la temperatura
de la zona superior
6
Celsius o Fahrenheit
16
Celsius o Fahrenheit
7
Zona inferior
17
Indicador de la iluminación
interna (on/off)
background
50
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES (10034524)
Panel de control
Para regular la temperatura, pulse el botón UP/DOWN. Cada vez que pulse la
tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 5-18 °C o 1 °F entre
40-64 °F.
Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHTING
en el lado derecho.
Para cambiar la temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse
el botón C/F.
background
51
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco
de detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras
de ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos
que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese
de que la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
background
52
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato no
enfría lo suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no funciona. El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición
completamente vertical.
El aparato emite
demasiados ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales
y no implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar
a que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no cierra
correctamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
background
53
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
54
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10034524
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 1 380
Volumen total
(dm³ o L)
320Anchura 597
Profundidad 634
EEI
125
Clase de eciencia
energética
F
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW) 41
Clases de ruido
acústico aéreo
emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a) 122,28 Clase climática
templado
extendido,
templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que puede
funcionar el aparato de
refrigeración
10
Temperatura
ambiente máxima
(°C) en la que puede
funcionar el aparato
de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
background
55
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen
del compar-
timento (dm³
o l)
Ajuste de tempera tura
recomendado para
conservación optimizada
de ali mentos (°C).Estos
ajustes no con tradirán las
condi ciones de conserva-
ción contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad
de conge-
lación (kg/24
h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá-
tico = A,
desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
320,0 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa Tecnología de iluminación utilizada: LED; No direccional
o direccional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente
luminosa conectada (CLS): No; Fuente luminosa de color
variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de alta
luminancia: No; Protección antideslumbramiento: No;
Atenuable: No
Clase de eciencia energética G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a),
del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
56
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10034525
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 1 397
Volumen total
(dm³ o L)
306Anchura 595
Profundidad 680
EEI
133
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW) 41
Clases de ruido
acústico aéreo
emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a) 129,0 Clase climática
templado
extendido,
templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que puede
funcionar el aparato de
refrigeración
10
Temperatura
ambiente máxima
(°C) en la que puede
funcionar el aparato
de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
background
57
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen
del compar-
timento (dm³
o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de ali-
mentos (°C).Estos
ajustes no con tradirán
las condi ciones
de conserva ción
contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad
de conge-
lación (kg/24
h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá-
tico = A,
desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de vinos 306,0 12 - M
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri cación
de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa Tecnología de iluminación utilizada: LED; No direccional
o direccional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente
luminosa conectada (CLS): No; Fuente luminosa de
color variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de
alta luminancia: No; Protección antideslumbramiento:
No; Atenuable: No
Clase de eciencia energética G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a),
del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
58
background
Consignes de sécurité 60
Installation 63
Aperçu de l‘appareil 64
Panneau de contrôle et touches de fonctions (10034525) 66
Panneau de contrôle et touches de fonctions (10034524) 68
Nettoyage et entretien 69
Résolution des problèmes 70
Informations sur le recyclage 71
Fabricant 71
Fiche de données produit 72
59
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034525 10034524
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
background
60
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique.
Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de
dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple
une sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil
avec un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes
contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à
celle de l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10
cm à l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le
froid ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager
le compresseur.
background
61
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel
très respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit
inammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de
serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore
de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous
pouvez percevoir le ux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune
inuence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le
transport an de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide
réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y
servir.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon
d‘alimentation n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de
l‘appareil, faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de
l‘appareil ou sur le compresseur. Ce symbole avertit d‘un
éventuel incendie. Il y a des substances inammables dans les
conduites de uide frigorigène et dans le compresseur. Tenez
l‘appareil à l‘écart de toute source d‘incendie pendant son
utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
autorisé par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ecace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 °C. Une
température trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d‘électricité.
background
62
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la
plus ecace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur
l‘illustration pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 °C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin.
Pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une
température ambiante de 23 °C à 25 °C.
Remarques sur le remplacement de la source lumineuse
Ce produit contient une source lumineuse de classe d‘ecacité énergétique G.
La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par un
professionnel.
background
63
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que
le uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte
pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Remarque : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation
en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être
installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence
potentiellement négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni
très chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les
fonctionnalités, empêchant ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur
de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif.
Placez-le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni
des murs ni d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour
cela les pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer
complètement et compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
background
64
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
10034525
1
Capteur de température de la
zone supérieure
12 Ventilateur de la zone inférieure
2 Eclairage de la zone supérieure 13 Clayette
3 Filtre à charbon actif 14 Fentes de ventilation
4 Ventilateur 15 Fentes de ventilation
5 Fentes de ventilation 16 Foot
6
Température de la zone
inférieure
17 Charnière supérieure
7
Température de la zone
supérieure
18 Glass
8 Interrupteurs de température 19 Joint de porte
9 Eclairage de la zone inférieure 20 Poignée
10 light switch 21 Charnière inférieure
11
Capteur de température de la
zone inférieure
22 Verrou de porte
background
65
FR
10034524
1 Interrupteur d'éclairage 11 Clayette
2 Réglage de la température 12 Fentes de ventilation
3 Achage de la température 13 Pied
4 Réglage de la température 14 Charnière supérieure droite
5 Réglage de la température 15 Vitre
6 Eclairage 16 Joint de porte
7 Filtre à charbon actif 17 Poignée
8 Ventilateur 18 Charnière inférieure
9 Capteur de température 19 Verrou de porte
10 Fentes de ventilation
background
66
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TOUCHES DE
FONCTIONS (10034525)
Panneau de contrôle
Pour contrôler la température de la zone supérieure, appuyez sur le bouton
UP/DOWN à gauche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
température augmente / diminue de 1 °C entre 5 et 10 °C ou de 1 °F entre 40
et 50 °F.
Pour contrôler la température de la zone inférieure, appuyez sur le bouton
UP/DOWN de droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
température augmente / diminue de 1 °C entre 10-18 °C ou 1 °F entre 50 et
64 °F.
Pour allumer ou éteindre l‘éclairage LED intérieur, appuyez sur le bouton
LIGHT à droite.
Pour basculer l‘achage de la température de degrés Celsius en degrés
Fahrenheit ou inversement, appuyez sur la touche C/F.
background
67
FR
Indications achées
1
Achage de l'état de
fonctionnement de l'appareil
entier.
11
Celsius ou Fahrenheit
2
Achage de l'état de
fonctionnement de la zone
inférieure :
12
Zone supérieure
Refroidissement
Maintien de la température
actuelle
Chauffage
3
Réglage de la température de la
zone inférieure
13
Température instantanée de la
zone supérieure
4
Celsius ou Fahrenheit
14
Achage de l'état de
fonctionnement de la zone
supérieure :
Refroidissement
Chauffage
5
Température instantanée de la
zone inférieure
15
Réglage de la température de la
zone supérieure
6
Celsius ou Fahrenheit
16
Celsius ou Fahrenheit
7
Zone inférieure
17
Achage de l'éclairage intérieur
(allumé / éteint)
background
68
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TOUCHES DE
FONCTIONS (10034524)
Panneau de contrôle
Pour contrôler la température, appuyez sur le bouton UP / DOWN. À chaque
pression sur le bouton, la température augmente / diminue de 1 °C entre
5-18 °C ou 1 °F entre 40 et 64 °F.
Pour allumer ou éteindre l‘éclairage LED interne, appuyez sur le bouton
LIGHTNING situé à droite.
Pour basculer l‘achage de la température de degrés Celsius en degrés
Fahrenheit ou inversement, appuyez sur la touche C/F.
background
69
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un
peu de détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances
de l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien
doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent
les performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer
l’aspirateur au niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart
des appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons
directs du soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à
vin est allumé.
background
70
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière
ne s’allume
pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil
est très
bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont
normaux et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans
le circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
provoquer un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
background
71
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
72
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale : Klarstein
Adresse du fournisseur : Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle : 10034524
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau de
bruit :
non Type de construc-
tion :
à pose libre
Appareil de stockage du vin : oui Autre appareil de
réfrigération :
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout
(mm)
Hauteur 1 380
Volume total
(dm³ ou L)
320Largeur 597
Profondeur 634
EEI
125
Classe d’ecacité
énergétique
F
Émissions de bruit acoustique
dans l’air (dB(A) re 1 pW) 41
Classe d’émission
de bruit acoustique
dans l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 122,28 Classe climatique :
tempéré
étendu,
tempéré
Température ambiante mini-
male (°C) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
10
Température ambi-
ante maximale (°C)
à laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
background
73
FR
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de tempéra-
ture recommandé
pour un stockage
optimisé des denrées
alimentaires (°C)Ces
réglages ne doivent
pas être en contra-
diction avec les con-
ditions de stockage
prévues à l’annexe
IV, tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24 h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique
= A, dégivrage
manuel = M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 320,0 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse :
Type de source lumineuse Technologie d’éclairage utilisée : LED ; Non-dirigée ou
dirigée : NDLS ; Mains or non-mains : NMLS ; Source
lumineuse connectée (SLC) : Non ; Source lumineuse
réglable en couleur : Non ; Enveloppe : - ; Source lumi-
neuse à luminance élevée : Non ; Protection anti-éblou-
issement : Non ; Utilisation avec un variateur : Non
Classe d’ecacité énergétique G
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires :
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr
background
74
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale : Klarstein
Adresse du fournisseur : Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle : 10034525
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau de
bruit :
non Type de construc-
tion :
à pose libre
Appareil de stockage du vin : oui Autre appareil de
réfrigération :
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout
(mm)
Hauteur 1 397
Volume total
(dm³ ou L)
306Largeur 595
Profondeur 680
EEI
133
Classe d’ecacité
énergétique
G
Émissions de bruit acoustique
dans l’air (dB(A) re 1 pW) 41
Classe d’émission
de bruit acoustique
dans l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 129,0 Classe climatique :
tempéré
étendu,
tempéré
Température ambiante mini-
male (°C) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
10
Température ambi-
ante maximale (°C)
à laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
background
75
FR
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de tempéra-
ture recommandé
pour un stockage
optimisé des denrées
alimentaires (°C)Ces
réglages ne doivent
pas être en contra-
diction avec les con-
ditions de stockage
prévues à l’annexe
IV, tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24 h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique
= A, dégivrage
manuel = M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 306,0 12 - M
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse Technologie d’éclairage utilisée : LED ; Non-dirigée ou
dirigée : NDLS ; Mains or non-mains : NMLS ; Source
lumineuse connectée (SLC) : Non ; Source lumineuse
réglable en couleur : Non ; Enveloppe : - ; Source lumi-
neuse à luminance élevée : Non ; Protection anti-éblou-
issement : Non ; Utilisation avec un variateur : Non
Classe d’ecacité énergétique G
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
background
Avvertenze di sicurezza 78
Installazione 81
Descrizione del prodotto 82
Pannello di controllo e tasti funzione (10034525) 84
Pannello di controllo e tasti funzione (10034524) 86
Pulizia e manutenzione 87
risoluzione dei problemi 88
Avviso di smaltimento 89
Produttore 89
Scheda dati del prodotto 90
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero di articolo 10034525 10034524
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla
regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine
per il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse
essere necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non
superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
anché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo
su una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina
alla base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima
di riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe
danneggiarsi.
background
79
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo
di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore
del compressore si può sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò
è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo.
Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di
refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli
occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo
aumento della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità,
prestare attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul
compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono
sostanze inammabili nelle linee frigorifere e nel compressore.
Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso,
la manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
specicamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ecienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura
impostata è troppo bassa, si consuma molta corrente.
background
80
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più
eciente possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare
il consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire
l‘uso più eciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il
vino. Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una
temperatura ambiente compresa tra 23 °C e 25 °C.
Note sulla sostituzione della sorgente luminosa
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza
energetica G.
La sorgente luminosa di questo prodotto può essere sostituita solo da un
professionista.
background
81
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta
anché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in
modo che gli odori di produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione
sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera
installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni
del dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia
alcun contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi
regolabili.
background
82
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
10034525
1
Sensore temperatura zona
superiore
12
Ventola zona inferiore
2
Luce zona superiore
13
Ripiano
3
Filtro ai carboni attivi
14
Fessure di ventilazione
4
Ventola
15
Fessure di ventilazione
5
Fessure di ventilazione
16
Piede d’appoggio
6
Temperatura zona inferiore
17
Cerniera superiore
7
Temperatura zona superiore
18
Vetro
8
Interruttori temperatura
19
Guarnizione sportello
9
Luce zona inferiore
20
Maniglia
10
Interruttore luce
21
Cerniera inferiore
11
Sensore temperatura zona
inferiore
22
Serratura sportello
background
83
IT
10034524
1
Interruttore luce
11
Ripiano
2
Impostazione temperatura
12
Fessure di ventilazione
3
Display temperatura
13
Piede d’appoggio
4
Impostazione temperatura
14
Cerniera superiore destra
5
Impostazione temperatura
15
Vetro
6
Luce
16
Guarnizione sportello
7
Filtro ai carboni
17
Maniglia
8
Ventola
18
Cerniera inferiore
9
Sensore temperatura
19
Serratura sportello
10
Fessure di ventilazione
background
84
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
(10034525)
Pannello di controllo
Per controllare la temperatura della zona superiore, premere UP/DOWN sulla
sinistra. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenterà/diminuirà
di
1 °C tra 5 e 10 °C o di 1 °F tra 40 e 50 °F.
Per controllare la temperatura della zona inferiore, premere UP/DOWN sulla
destra. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenterà/diminuirà
di
1 °C tra 10 e 18 °C o di 1 °F tra 50 e 64 °F.
Per accendere l’illuminazione LED interna, premere LIGHT sulla destra.
Per passare da gradi Celsius a Fahrenheit e viceversa, premere C/F.
background
85
IT
Display
1
Display per gestire lo stato
dell’intera unità.
11
Celsius o Fahrenheit.
2
Display per gestire lo stato della
zona inferiore:
12
Zona superiore.
Raffreddamento.
Mantenimento della
temperatura corrente.
Riscaldamento.
3
Impostare la temperatura della
zona inferiore.
13
Temperatura attuale della zona
superiore.
4
Celsius o Fahrenheit.
14
Display per gestire lo stato della
zona inferiore:
Raffreddamento.
Riscaldamento.
5
Temperatura attuale della zona
inferiore.
15
Impostare la temperatura della
zona superiore.
6
Celsius o Fahrenheit.
16
Celsius o Fahrenheit.
7
Zona inferiore.
17
Display della luce interna (on/
off).
background
86
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
(10034524)
Pannello di controllo
Per controllare la temperatura, premere UP/DOWN. Ogni volta che si preme il
tasto, la temperatura aumenterà/diminuirà di 1 °C tra 5 e 18 °C o di 1 °F tra 40
e 64 °F.
Per accendere l’illuminazione LED interna, premere LIGHTNING sulla destra.
Per passare da gradi Celsius a Fahrenheit e viceversa, premere C/F.
background
87
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la
potenza di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere
dalle fessure di areazione.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi
che lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
background
88
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo non
funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo si ac-
cende e si spegne
frequentemente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo è
molto rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può
comportare dei rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello non
chiude corretta-
mente.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato
correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
background
89
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background
90
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10034524
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 1 380
Volume totale
(dm³ o L)
320Larghezza 597
Profondità 634
EEI
125
Classe di ecienza
energetica
F
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
41
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 122,28 Classe climatica:
temperato
esteso,
temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di refrigera-
zione è adatto
10
Temperatura
ambiente massima
(°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigerazione è
adatto
32
Congurazione invernale no
background
91
IT
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm³ o l)
Impostazioni di tem-
peratura raccoman date
per una conser vazione
ottimale degli alimenti
(°C)
Tali impostazioni non
sono in contra sto con le
condizioni di conservazi-
one di cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela-
mento (kg/24
h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico
= A, sbri-
namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 320,0 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa Tecnologia d’illuminazione: LED; Non direzionale o
direzionale: NDLS; A tensione di rete o non a tensione di
rete: NMLS; Sorgente luminosa connessa (CLS): No; Sor-
gente luminosa a colori variabili: No; Involucro: -; Sorgente
luminosa ad alta luminanza: No; Schermo antiriesso: No;
Regolabile: No
Classe di ecienza energetica G
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
92
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10034525A
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 1 397
Volume totale
(dm³ o L)
306Larghezza 595
Profondità 680
EEI
133
Classe di ecienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
41
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 129,0 Classe climatica:
temperato
esteso,
temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura
ambiente massima
(°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigerazione è
adatto
32
Congurazione invernale no
background
93
IT
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm³ o l)
Impostazioni di tem-
peratura raccoman-
date per una conser-
vazione ottimale
degli alimenti (°C)
Tali impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela-
mento (kg/24
h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico
= A, sbri-
namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 306,0 12 - M
Temperatura moderata no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa Tecnologia d’illuminazione: LED; Non direzionale o
direzionale: NDLS; A tensione di rete o non a tensione
di rete: NMLS; Sorgente luminosa connessa (CLS): No;
Sorgente luminosa a colori variabili: No; Involucro: -;
Sorgente luminosa ad alta luminanza: No; Schermo
antiriesso: No; Regolabile: No
Classe di ecienza energetica G
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
background
background

Specifications

Klarstein 53034525 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products