Vevor PML-400 Magnetic Lifter, 880 lbs Pulling Capacity, 2.5 Safety Factor, Heavy Duty Neodymium & Steel Magnet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PML-400 photo

User Manual

This is the main product document for model PML-400.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PERMANENT MAGNETIC LIFTER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
PERMANENT
MAGNETIC LIFTER
background
2
1. The maintenance and safety
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious
injury. SAVE THIS MANUAL
1.1 The idle load of the permanent lifter is forbidden. Empty loading is strictly
prohibited! Prevent the handle from rebounding and hurting people!
1.2 The permanent magnetic lifter must work within the rated weight. It is
forbidden for over loading to avoid an accident.
1.3 It is forbidden to stand under or through the hoisted work piece during
operation.
1.4 When the work piece is in the air during operation, the moving operation can
be started.
1.5 Do not turn the handle when the lifter bottom hasn't magnetized work piece.
1.6 Please check the slide-key and positioning-bolt regularly to guarantee reliable
lock and safety.
1.7 Keep the absorbing surface clean and flat. Remove the impurity on the
surface.
1.8 Do not strike and impact the permanent magnetic lifter during operation, these
may influence its performance.
1.9 Please demarcate and test the lifter every two years after putting into use to
ensure safety.
1.10. The height of lifting heavy objects should not be higher than 1 meter.
1.11. The product should be adsorbed at the center of gravity of the heavy object,
and the adsorption surface should not deviate from the center by 5cm, so as to
prevent the object from tilting, falling off and hurting people when lifting the heavy
object.
1.12. Before storage, antirust oil shall be wiped on the adsorption surface to
prevent rust.
2.Main Usage and characteristics
The permanent magnetic lifter of the PML series is mainly used to magnetize
plant shapes or column ironware materials and work pieces. The permanent
magnetic lifter of the PML series is mainly used to magnetize plant shapes or
background
3
column ironware materials and work pieces, and powerful magnetism, it has been
widely used as the hoisting tool in factory, dock, storehouse and transportation.
3. Main structure and parameters
The Nd-Fe-B high performance permanent magnetic material is used for the
permanent magnetic lifter. It can produce very strong magnetism within the
magnetic circuit. The handle can be used to switch on or off the core shaft of the
lifter and is free of power supply. When the lifter is under working status,the
magnetism of the lifter bottom will form a pair of longitudinal magnetic pole to
firmly absorb the work piece of iron material. There is a V shape groove on the
attraction surface, so it can be used for both plank-shape work piece and
column-one.
background
4
Main Technology parameters
Model
PML-100
PML-300
PML-400
PML-600
PML-1000
PML-1500
PML-2000
Rated
Lifting
Force
100kgf
300kgf
400kgf
600kgf
1000kgf
1500kgf
2000kgf
Working
Temp
-40°
80°
-40°
80°
-40°
80°
-40°
80°
-40°
80°
-40°
80°
-40°
80°
L×W×H
93×60×7
5mm
160×92×
96mm
160×92×
96mm
220×110
×115mm
260×135×
140mm
300×135×
140mm
350×158×
168mm
G.W.
3.2kg
9.5kg
9.8kg
21kg
33kg
42kg
67kg
Handle
Surface
Finishing
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Hook
Surface
Finishing
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Chrome
Plated
Lifter
Main
Body
Powder
Coating
Powder
Coating
Powder
Coating
Powder
Coating
Powder
Coating
Powder
Coating
Powder
Coating
background
5
4. The Choice of the type
According to the work piece's thickness, weight, the gap of the work piece and the
permanent magnetic lifter, material, the area of the attraction, the balance of the
weight and the roughness degree of the surface, and then choose the relevant
type.
4.1 The conversion reference of the thickness and lifting power:
4.2 The surface roughness of the material(Fx), the material(Mx)and the lifting.
The load capacity and the roughness of surface:
Steel plate
thickness
mm
inch
PML-2000
PML-1000
PML-600
PML-400
PML-300
PML-100
T1
Up60
Up2.36"
100%
100%
100%
100%
100%
100%
T2
55
2.16"
T3
50
1.97"
95%
T4
45
1.77"
85%
T5
40
1.57"
80%
T6
35
1.38"
70%
85%
T7
30
1.18"
60%
75%
T8
25
0.98"
50%
65%
85%
T9
20
0.79"
40%
55%
70%
85%
90%
T10
15
0.59"
30%
45%
55%
65%
70%
T11
10
0.39"
20%
30%
40%
45%
50%
65%
T12
5
0.20"
10%
15%
20%
25%
30%
35%
M1
M2
M3
M4
M5
background
6
4.3 The conversion formula of the lifting range-(Tx*Fx*Mx rated lifting weight(kg)
4.4 For example: material condition: T8,F1,M3,1000kg(PML-1000)
5 The operation and use
5.1 Install method
In the first step, place the permanent magnetic lifter in the center of the steel.
The second step,press the handle button and turn the handle from OFF to ON,
and the handle can only be released after the safety lock is locked. It is strictly
forbidden to use it with no load or overload.
The third step is to keep the cargo balanced.
background
7
The fourth step, after the goods are transported to the destination, put them down
gently.
Press and hold the handle button to move the handle from the ON position to the
OFF position.
The last step, after confirming that the permanent magnetic lifter is closed,
remove the permanent magnetic lifter and store it in a dry place to prevent rust.
5.2 The work piece's material, thickness, quality of surface will influence the lifting
power, therefore before operation, should according to the practical situation,Tx
and lifting power conversion,Fx,Mx,and lifting power conversion and then
estimate the lifter's lifting power, and then decide the actuarial hoisting capacity.
5.3 The lifting power of permanent magnetic lifter in relation to the attracting area,
when in using, try best to make the area largest.
5.4 The handle operate power has relation with the using degree of the lifter's
lifting capacity, such as lifting a column work piece, thin work piece, the surface
roughness above 6.3um, or worse with smaller attraction area, the handle operate
power will be aggrandizement.
background
8
5.5 Working environment condition of the permanent magnetic lifter A. The
temperature is not higher than 80 (-40 to 80 ).
B. No violent shake or impact.
C. No metal erosion metal agent around the environment.
5.6 When hoisting work piece, be sure to hoist the gravity center of the work piece
to guarantee the balance, then the switch the handle from off to on, and confirm
the slide-key of handle is locked and then begin hoisting, the lifter shouted move
smoothly to avoid shake that may cause work piece drop and accident.
5.7 If it is used to hoist column-shape work piece, please be sure to make the
V-shape on the lifter bottom contact with the work piece, but the hoisting capacity
is only 30%-50% of the rate hoisting capacity.(The decrease of hoisting capacity
is related to the diameter of the column work piece.
5.8 After hoisting operation, please detach the slide-key of the handle from the
positioning lock, then recover the handle to the free position shut off and take
down the lifter.
5.9 Consider the core when lifting the long shape work piece, the length should
not above 2mm in principle or use more lifter, as the picturer.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Permanentmagnetheber
BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu
den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
1
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MAGNETHEBER
DAUERHAFT
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1.3 Es ist verboten, sich unter oder durch das angehobene Werkstück zu stellen, während
1.8 Schlagen Sie den Permanentmagnetheber während des Betriebs nicht an, da diese
Verhindern Sie, dass das Objekt kippt, herunterfällt und Personen beim Anheben der schweren
Rost verhindern.
Überladung verboten, um Unfälle zu vermeiden.
Oberfläche.
1.12. Vor der Lagerung muss die Adsorptionsfläche mit Rostschutzöl eingerieben werden, um
1.9 Bitte grenzen Sie den Lifter alle zwei Jahre nach der Inbetriebnahme ab und testen Sie ihn, um
Der Permanent-Magnetheber der PML-Serie wird hauptsächlich zum Magnetisieren von
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren
Betrieb.
gestartet werden.
kann die Leistung beeinträchtigen.
1.4 Wenn sich das Werkstück während des Betriebs in der Luft befindet, kann der Bewegungsvorgang
für Sicherheit sorgen.
1.1 Die Leerlaufbelastung des Permanenthebers ist verboten. Die Leerbelastung ist streng
1.6 Kontrollieren Sie regelmäßig die Gleitstücke und Positionierbolzen, um eine zuverlässige
1.11. Das Produkt sollte am Schwerpunkt des schweren Gegenstandes adsorbiert werden, und die Adsorptionsfläche
sollte nicht 5 cm vom Mittelpunkt abweichen, um
Pflanzenformen oder Säuleneisenwarenmaterialien und Werkstücke. Die permanente
Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
1.5 Drehen Sie den Griff nicht, wenn die Unterseite des Hebers das Werkstück nicht magnetisiert hat .
1.10. Die Höhe beim Heben schwerer Gegenstände sollte 1 Meter nicht überschreiten.
1.2 Der Permanentmagnetheber muss innerhalb des Nenngewichts arbeiten. Es ist
1.7 Halten Sie die absorbierende Oberfläche sauber und eben. Entfernen Sie die Verunreinigungen auf der
Objekt.
Magnetheber der PML-Serie werden hauptsächlich zum Magnetisieren von Pflanzenformen oder
verboten! Verhindern Sie, dass der Griff zurückprallt und Personen verletzt!
Schloss und Sicherheit.
1. Die Wartung und Sicherheit
2. Hauptverwendung und Eigenschaften
2
Machine Translated by Google
background
3. Hauptstruktur und Parameter
Für den Permanentmagnetheber wird das Hochleistungs-Permanentmagnetmaterial Nd-Fe-B
verwendet. Es kann innerhalb des Magnetkreises sehr starken Magnetismus erzeugen. Der Griff
kann zum Ein- und Ausschalten der Kernwelle des Hebers verwendet werden und ist stromlos. Wenn
der Heber in Betrieb ist, bildet der Magnetismus an der Unterseite des Hebers ein Paar längs
verlaufender Magnetpole, um das Werkstück aus Eisenmaterial fest aufzunehmen. Auf der
Anziehungsfläche befindet sich eine V-förmige Nut, sodass er sowohl für plattenförmige als auch für
säulenförmige Werkstücke verwendet werden kann.
Aufgrund der säulenförmigen Eisenwarenmaterialien und Werkstücke und des starken Magnetismus wird
es häufig als Hebewerkzeug in Fabriken, an Docks, in Lagerhäusern und beim Transport eingesetzt.
3
Machine Translated by Google
background
Chrom
33 kg
-40°ÿ
Temperatur
Überzogen
Überzogen
Beschichtung
Überzogen
96 mm
80°
Fertigstellung
Chrom
-40°ÿ
Bewertet
×115 mm
Pulver
Beschichtung
Überzogen
168 mm
80°
42 kg
160×92×
2000 kgf
Überzogen
Pulver
Chrom
Fertigstellung
Chrom
GW
96 mm
-40°ÿ
Chrom
Modell
-40°ÿ
Beschichtung
Überzogen
Überzogen
80°
100 kgf
300×135×
Chrom
Chrom
67 kg
600 kgf
93×60×7
Pulver
Beschichtung
Überzogen
Heber
21 kg
80°
Heben
Überzogen
Handhaben
80°
9,5 kg
Pulver
Chrom Chrom
Chrom
350×158×
-40°ÿ
300 kgf
Überzogen
5 mm
1000 kgf
Pulver
Chrom
Haken
9,8 kg
260×135×
-40°ÿ
Gewalt
Hauptsächlich
Überzogen
Überzogen
L×B×H
BeschichtungBeschichtung
Überzogen
Körper
140 mm
Arbeiten
80°
400 kgf
Pulver
Chrom
Oberfläche
160×92×
-40°ÿ
Überzogen
Oberfläche
220×110
80°
PML-100 PML-300 PML-400 PML-600 PML-1000 PML-1500 PML-2000
Beschichtung
Pulver
Chrom
Chrom
3,2 kg
1500 kgf
140 mm
Wichtigste Technologieparameter
4
Machine Translated by Google
background
100 %
10
55
Rate der Hebekapazität
M2
15 %
40 %
1,18"
T7
40 %
70 %
T10
20
65 %
0,20"
1,97"
80 %
1,57 Zoll
T3
65 %
65 %
10 %
85 %
70 %
35
T4
BMW M3
T8
50 %
85 %
2,16"
Stahlplatte
0,39 Zoll
35 %
55 %
100 %
mm
45
45 %
100 %
0,79"
T11
70 %
60 %
T5
1,38 Zoll
25 % 30 %
75 %
5
50
Dicke
M4
1,77"
T1
20 %
30 %
25
15
T12
100 %
45 %
95 %
90 %
100 %
0,59"
Nach oben60 Nach oben2,36" 100 %
Zoll PML-2000 PML-1000 PML-600 PML-400 PML-300 PML-100
BMW M5
55 %
50 %
30
T6
85 %
20 %
0,98"
T9
M1
30 %
40
T2
85 %
5
Permanentmagnetheber, Material, der Bereich der Anziehung, das Gleichgewicht der
Typ.
Gewicht und Rauheitsgrad der Oberfläche und wählen Sie dann die entsprechenden
Je nach Dicke, Gewicht und Spalt des Werkstückes und der
4.2 Die Oberflächenrauheit des Materials (Fx), das Material (Mx) und das Anheben.
Die Tragfähigkeit und die Rauheit der Oberfläche:
4.1 Umrechnungsreferenz für Dicke und Hubkraft:
4. Die Wahl des Typs
Machine Translated by Google
background
5 Bedienung und Nutzung
5.1 Installationsmethode
Platzieren Sie im ersten Schritt den Permanent-Magnetheber mittig auf dem Stahl.
4.4 Beispiel: Materialzustand: T8, F1, M3, 1000 kg (PML-1000)
4.3 Die Umrechnungsformel des Hubbereichs - (Tx*Fx*Mx Nennhubgewicht (kg)
Der Betrieb im Leerlauf oder bei Überlast ist verboten.
Der dritte Schritt besteht darin, die Ladung im Gleichgewicht zu halten.
Im zweiten Schritt drücken Sie den Griffknopf und drehen den Griff von AUS auf EIN. Der Griff kann erst
freigegeben werden, nachdem die Sicherheitsverriegelung verriegelt ist. Es ist streng
6
Machine Translated by Google
background
7
Der letzte Schritt: Nachdem Sie bestätigt haben, dass der Permanentmagnetheber geschlossen ist,
entfernen Sie den Permanentmagnetheber und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort, um Rost zu vermeiden.
AUS-Position.
5.2 Material, Dicke und Oberflächenbeschaffenheit des Werkstückes beeinflussen die Hubkraft
5.4 Die Kraft der Griffbetätigung ist abhängig vom Grad der Nutzung des Hebegeräts.
Halten Sie die Grifftaste gedrückt, um den Griff von der Position „ON“ in die
Leistung, daher sollte vor dem Betrieb je nach praktischer Situation,Tx
sanft.
Der vierte Schritt, nachdem die Waren zum Ziel transportiert wurden, legen Sie sie ab
und Hubkraftumwandlung,Fx,Mx,und Hubkraftumwandlung und dann
Schätzen Sie die Hubkraft des Hebezeugs und legen Sie dann die tatsächliche Hubkapazität fest.
5.3 Die Hubkraft eines Permanentmagnethebers steht im Verhältnis zur Anziehungsfläche. Versuchen
Sie bei der Verwendung, die Fläche möglichst groß zu machen.
Hubkapazität, wie das Anheben eines Säulenwerkstücks, eines dünnen Werkstücks, der Oberfläche
Rauheit über 6,3 um oder schlimmer mit kleineren Anziehungsfläche, der Griff funktioniert
Macht wird Vergrößerung sein.
Machine Translated by Google
background
8
gleichmäßig, um Erschütterungen zu vermeiden, die zum Herunterfallen des Werkstücks und zu Unfällen führen können.
grundsätzlich nicht über 2mm oder mehr Heber verwenden, als auf dem Bild.
Der Schiebeschlüssel des Griffs ist verriegelt und dann beginnt das Heben, der Heber rief bewegen
5.9 Berücksichtigen Sie beim Anheben eines langen Werkstücks den Kern. Die Länge sollte
beträgt nur 30%-50% der Nennhubkapazität. (Die Abnahme der Hubkapazität
Die Temperatur liegt nicht über 80 °C (-40 °C bis 80 °C).
5.7 Wenn Sie das Gerät zum Heben von säulenförmigen Werkstücken verwenden, achten Sie darauf, dass die
5.5 Arbeitsumgebungsbedingungen des Permanentmagnethebers A. Der
V-Form auf der Unterseite des Lifters Kontakt mit dem Werkstück, aber die Hubkapazität
C. Keine Metallerosion durch Metallmittel in der Umgebung.
5.8 Nach dem Hebevorgang den Schieber des Griffs vom
B. Keine heftigen Erschütterungen oder Stöße.
hängt vom Durchmesser des Säulenwerkstücks ab.
um das Gleichgewicht zu gewährleisten, dann den Griff von Aus auf Ein schalten und bestätigen
den Heber nach unten.
5.6 Beim Anheben des Werkstücks ist darauf zu achten, dass der Schwerpunkt des Werkstücks
Positionierungssperre, dann den Griff wieder in die freie Position absperren und nehmen
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUELD'UTILISATION
ÉLÉVATEURÀMAGNÉTIQUEPERMANENT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ÉLÉVATEURMAGNÉTIQUE
PERMANENT
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1.3Ilestinterditdesetenirsousouàtraverslapiècesoulevéependant
1.8Nepasfrapperniimpacterl'élévateurmagnétiquepermanentpendantlefonctionnement,ces
empêcherl'objetdebasculer,detomberetdeblesserlespersonneslorsdulevagedel'objetlourd
prévenirlarouille.
interditdesurchargerpouréviterunaccident.
surface.
1.12.Avantlestockage,l'huileantirouilledoitêtreessuyéesurlasurfaced'adsorptionpour
1.9Veuillezdélimiterettesterl'élévateurtouslesdeuxansaprèssamiseenservicepour
L'élévateurmagnétiquepermanentdelasériePMLestprincipalementutilisépourmagnétiser
Lisezcedocumentavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdegravesconséquences.
opération.
êtrecommencé.
peutinfluencersesperformances.
1.4Lorsquelapièceestenl'airpendantlefonctionnement,l'opérationdedéplacementpeut
assurerlasécurité.
1.1Lachargeàvidedel'élévateurpermanentestinterdite.Lechargementàvideeststrictementinterdit.
1.6Veuillezvérifierrégulièrementlaclécoulissanteetleboulondepositionnementpourgarantirunfonctionnementfiable.
1.11.Leproduitdoitêtreadsorbéaucentredegravitédel'objetlourdetlasurfaced'adsorptionnedoitpass'écarter
ducentrede5cm,demanièreà
formesvégétalesoucolonnes,matériauxetpiècesdeferronnerie.
blessure.CONSERVEZCEMANUEL
1.5Netournezpaslapoignéelorsquelefonddulèvepersonnen'apasmagnétisélapièce.
1.10.Lahauteurdelevagedesobjetslourdsnedoitpasdépasser1mètre.
1.2L'élévateurmagnétiquepermanentdoitfonctionnerdansleslimitesdupoidsnominal.
1.7Gardezlasurfaceabsorbantepropreetplane.Éliminezlesimpuretéssurla
objet.
L'élévateurmagnétiquedelasériePMLestprincipalementutilisépourmagnétiserlesformesdesplantesou
interdit!Empêchezlapoignéederebondiretdeblesserdespersonnes!
serrureetsécurité.
2.Utilisationprincipaleetcaractéristiques
1.L'entretienetlasécurité
2
Machine Translated by Google
background
3.Structureprincipaleetparamètres
LematériaumagnétiquepermanentNdFeBhauteperformanceestutilisépourlepalonnier
magnétiquepermanent.Ilpeutproduireunmagnétismetrèspuissantdanslecircuitmagnétique.
Lapoignéepeutêtreutiliséepourallumerouéteindrel'arbrecentraldupalonnieretestexempte
d'alimentationélectrique.Lorsquelepalonnierestenétatdefonctionnement,lemagnétismedu
fonddupalonnierformeraunepairedepôlesmagnétiqueslongitudinauxpourabsorberfermement
lapièceàusinerenfer.IlyaunerainureenformedeVsurlasurfaced'attraction,ellepeutdonc
êtreutiliséeàlafoispourlespiècesàusinerenformedeplancheetpourlespiècesàusiner
enformedecolonne.
Matériauxetpiècesdeferronneriedecolonne,etmagnétismepuissant,ilaétélargementutilisécomme
outildelevagedansl'usine,lequai,l'entrepôtetletransport.
3
Machine Translated by Google
background
Chrome
33kg
40°
Température
Plaqué
Plaqué
Revêtement
Plaqué
Finition
96mm
80°
Chrome
40°
Noté
×115mm
Poudre
Revêtement
Plaqué
168mm
80°
42kg
160×92×
2000kgf
Plaqué
Poudre
Chrome
Finition
Chrome
GW
96mm
40°
Chrome
Modèle
40°
Revêtement
Plaqué
Plaqué
80°
100kgf
300×135×
Chrome
Chrome
67kg
600kgf
93×60×7
Poudre
Revêtement
Plaqué
Élévateur
21kg
80°
Levage
Plaqué
Poignée
80°
9,5kg
Poudre
Chrome Chrome
Chrome
350×158×
40°
300kgf
Plaqué
5mm
1000kgf
Poudre
Chrome
Crochet
9,8kg
260×135×
40°
Forcer
Principal
Plaqué
Plaqué
L×l×H
RevêtementRevêtement
Plaqué
Corps
140mm
Fonctionnement
80°
400kgf
Poudre
Chrome
Surface
160×92×
40°
Plaqué
Surface
220×110
80°
PML100PML300PML400PML600PML1000PML1500PML2000
Revêtement
Poudre
Chrome
Chrome
3,2kg
1500kgf
140mm
Principauxparamètrestechnologiques
4
Machine Translated by Google
background
100%
10
55
Tauxdecapacitédelevage
M2
15%
40%
40%
1,18"
T7
70%
T10
20
65%
0,20"
1,97"
80%
1,57"
T3
65%
65%
10%
85%
70%
35
T4
M3
T8
50%
85%
2,16"
Plaqued'acier
0,39"
35%
55%
100%
mm
45
45%
100%
0,79"
T11
70%
60%
T5
1,38"
25% 30%
75%
5
50
épaisseur
M4
1,77"
T1
20%
30%
25
15
T12
100%
45%
95%
90%
100%
0,59"
Up60Up2.36"100%
poucesPML2000PML1000PML600PML400PML300PML100
M5
55%
50%
30
T6
85%
20%
0,98"
T9
M1
30%
40
T2
85%
5
lepoidsetledegréderugositédelasurface,puischoisissezle
taper.
élévateurmagnétiquepermanent,matériau,zoned'attraction,équilibredel'
Selonl'épaisseurdelapièce,lepoids,l'espacementdelapièceetla
4.2Larugositédesurfacedumatériau(Fx),lematériau(Mx)etlelevage.
Lacapacitédechargeetlarugositédelasurface:
4.1Laréférencedeconversiondel'épaisseuretdelapuissancedelevage:
4.Lechoixdutype
Machine Translated by Google
background
6
4.4Parexemple:étatdumatériau:T8,F1,M3,1000kg(PML1000)
Danslapremièreétape,placezleleviermagnétiquepermanentaucentredel’acier.
5.1Méthoded'installation
4.3Formuledeconversiondelaplagedelevage(Tx*Fx*Mxpoidsdelevagenominal(kg)
ilestinterditdel'utiliseràvideouensurcharge.
Latroisièmeétapeconsisteàmaintenirlacargaisonéquilibrée.
LadeuxièmeétapeconsisteàappuyersurleboutondelapoignéeetàtournerlapoignéedeOFFàON,etla
poignéenepeutêtrelibéréequ'unefoisleverroudesécuritéverrouillé.Ileststrictement
5Lefonctionnementetl'utilisation
Machine Translated by Google
background
7
Dernièreétape,aprèsavoirconfirméquelepoussoirmagnétiquepermanentestfermé,retirezlepoussoir
magnétiquepermanentetstockezledansunendroitsecpouréviterlarouille.
PositionOFF.
5.2Lematériaudelapièce,sonépaisseuretlaqualitédesasurfaceinfluencerontlelevage.
etconversiondepuissancedelevage,Fx,Mx,etconversiondepuissancedelevage,puis
AppuyezsurleboutondelapoignéeetmaintenezleenfoncépourdéplacerlapoignéedelapositionONàlaposition
puissance,doncavantl'opération,devraitselonlasituationpratique,Tx
doucement.
Laquatrièmeétape,unefoislesmarchandisestransportéesversladestination,lesdéposer
capacitédelevage,commesouleverunecolonne,unepiècemince,lasurface
estimerlapuissancedelevagedupalan,puisdéciderdelacapacitédelevageactuarielle.
5.3Lapuissancedelevagedel'élévateurmagnétiquepermanentparrapportàlazoned'attraction,lorsdeson
utilisation,essayezderendrelazonelaplusgrandepossible.
rugositésupérieureà6,3um,oupireavecunezoned'attractionpluspetite,lapoignéefonctionne
lepouvoirseral'agrandissement.
5.4Lapuissancedefonctionnementdelapoignéeestliéeaudegréd'utilisationdupalonnier
Machine Translated by Google
background
8
endouceurpouréviterlessecoussesquipourraientprovoquerlachutedelapièceetunaccident.
pasaudessusde2mmenprincipeouutiliserplusdepoussoir,commesurlaphoto.
laclécoulissantedelapoignéeestverrouilléeetcommencealorslelevage,lepalanacrié"bouge"
5.9Tenezcomptedunoyaulorsdulevagedelapiècedeformelongue,lalongueurdoit
latempératuren'estpassupérieureà80(40à80).
5.7S'ilestutilisépoursouleverunepièceenformedecolonne,assurezvousdefaire
représenteseulement30à50%delacapacitédelevagenominale.(Ladiminutiondelacapacitédelevage
5.5Conditionsd'environnementdetravaildel'élévateurmagnétiquepermanentA.Le
FormeenVsurlecontactinférieurdulèvepersonneaveclapièceàusiner,maislacapacitédelevage
C.Aucunagentd’érosiondesmétauxdansl’environnement.
5.8Aprèsl'opérationdelevage,veuillezdétacherlaclécoulissantedelapoignéedela
B.Aucunesecousseouimpactviolent.
estliéaudiamètredelapiècedelacolonne.
pourgarantirl'équilibre,puispassezlapoignéedeoffàon,etconfirmez
descendrel'élévateur.
5.6Lorsdulevagedelapièceàusiner,veillezàsouleverlecentredegravitédelapièceàusiner
verrouillagedepositionnement,puisrécupérerlapoignéeenpositionlibreetarrêter
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer
u een bestelling bij ons plaatst.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
GEBRUIKERSHANDLEIDING
PERMANENTE MAGNETISCHE LIFTER
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MAGNETISCHE LIFTER
PERMANENT
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
plantvormen of kolomijzerwarenmaterialen en werkstukken. De permanente
1.4 Wanneer het werkstuk tijdens de bewerking in de lucht is, kan de bewegende bewerking
operatie.
kan de prestaties ervan beïnvloeden.
magneetheffers uit de PML-serie worden voornamelijk gebruikt om plantvormen te magnetiseren of
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige
worden gestart.
1.9 Markeer en test de hefinrichting elke twee jaar na ingebruikname om
veiligheid garanderen.
De permanente magneetheffer van de PML-serie wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het magnetiseren
Het is verboden om de lading te overbelasten om een ongeluk te voorkomen.
oppervlak.
1.12. Vóór de opslag moet er roestwerende olie op het adsorptieoppervlak worden geveegd om
1.3 Het is verboden om tijdens het hijsen onder of door het gehesen werkstuk te staan.
1.8 Sla en stoot niet tegen de permanente magnetische hefinrichting tijdens het gebruik, deze
slot en veiligheid.
voorkom dat het object kantelt, eraf valt en dat mensen gewond raken bij het tillen van het zware voorwerp
roest voorkomen.
verboden! Voorkom dat de hendel terugkaatst en mensen verwondt!
voorwerp.
1.2 De permanente magnetische lifter moet binnen het nominale gewicht werken. Het is
letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING
1.5 Draai de hendel niet als de onderkant van de hefinrichting het werkstuk niet heeft gemagnetiseerd .
1.7 Houd het absorberende oppervlak schoon en vlak. Verwijder de onzuiverheden op de
1.10. De hoogte waarop zware voorwerpen getild worden, mag niet hoger zijn dan 1 meter.
1.1 De stationaire belasting van de permanente lifter is verboden. Lege belading is strikt
1.6 Controleer de schuifsleutel en de positioneringsbout regelmatig om een betrouwbare werking te garanderen
1.11. Het product moet worden geadsorbeerd in het zwaartepunt van het zware object, en het adsorptieoppervlak
mag niet 5 cm afwijken van het midden, om
2. Belangrijkste gebruik en kenmerken
1. Het onderhoud en de veiligheid
2
Machine Translated by Google
background
3. Hoofdstructuur en parameters
kolomijzerwarenmaterialen en werkstukken, en krachtig magnetisme, het is op grote schaal gebruikt als
hijsgereedschap in fabrieken, dokken, magazijnen en transport.
Het Nd-Fe-B high performance permanent magnetisch materiaal wordt gebruikt voor de permanente
magnetische lifter. Het kan zeer sterke magnetisme produceren binnen het magnetische circuit.
De hendel kan worden gebruikt om de kernas van de lifter in of uit te schakelen en is vrij van
stroomtoevoer. Wanneer de lifter in werkende staat is, zal het magnetisme van de lifterbodem
een paar longitudinale magnetische polen vormen om het werkstuk van ijzermateriaal stevig te
absorberen. Er is een V-vormige groef op het aantrekkingsoppervlak, dus het kan worden gebruikt
voor zowel plankvormig werkstuk als kolom-één.
3
Machine Translated by Google
background
Model
-40°ÿ
9,8 kg
Coating
Verguld
Verguld
80°
100 kgf
300×135×
Chroom
GW
96mm
-40°ÿ
Chroom
Coating
Verguld
Heftoestel
21kg
80°
Tillen
Poeder
Chroom
Chroom
67kg
600 kgf
93×60×7
Coating
Verguld
96mm
80°
Afwerking
Chroom
Chroom
33kg
-40°ÿ
Temperatuur
Poeder
Verguld
Verguld
42kg
160×92×
2000 kgf
Poeder
Chroom
Afwerking
-40°ÿ
Beoordeeld
×115mm
Coating
Verguld
168mm
80°
400 kgf
Verguld
Poeder
Chroom
Oppervlak
160×92×
-40°ÿ
Coating
Verguld
Lichaam
140mm
Werken
80°
Chroom
Chroom
3,2 kg
1500 kgf
140mm
Verguld
Oppervlak
220×110
80°
PML-100 PML-300 PML-400 PML-600 PML-1000 PML-1500 PML-2000
Coating
Poeder
Chroom
Chroom
350×158×
-40°ÿ
300 kgf
Verguld
Verguld
Hendel
9,5 kg
80°
Poeder
Chroom
260×135×
-40°ÿ
Kracht
Voornaamst
Verguld
Verguld
L×B×H
5mm
1000 kgf
Coating
Poeder
Chroom
Haak
Belangrijkste technologische parameters
4
Machine Translated by Google
background
T8 25
50%
85%
2,16"
Stalen plaat
0,39"
85%
70%
35
T4
M3
45%
100%
0,79"
T11
35%
55%
100%
mm
45
40%
1,18"
T7
40%
70%
100%
10
55
Snelheid van het hijsvermogen
M2
15%
80%
1,57"
T3
65%
10%
T10
20
65%
0,20"
1,97"
inch PML-2000 PML-1000 PML-600 PML-400 PML-300 PML-100
65%
M5
55%
50%
30
T6
90%
100%
0,59"
Omhoog60 Omhoog2.36" 100%
M1
30%
40
T2
85%
85%
20%
0,98"
T9
30%
75%
5
50
dikte
M4
70%
60%
1,38"
T5
25%
15
T12
100%
45%
95%
1,77"
T1
20%
30%
gewicht en de ruwheidsgraad van het oppervlak, en kies vervolgens de relevante
4.1 De conversiereferentie van de dikte en het hefvermogen:
permanente magnetische lifter, materiaal, het gebied van de aantrekkingskracht, de balans van de
Afhankelijk van de dikte van het werkstuk, het gewicht, de opening van het werkstuk en de
type.
4.2 De oppervlakteruwheid van het materiaal (Fx), het materiaal (Mx) en de opheffing.
Het draagvermogen en de ruwheid van het oppervlak:
4. De keuze van het type
5
Machine Translated by Google
background
5 De werking en het gebruik
5.1 Installatiemethode
De tweede stap, druk op de hendelknop en draai de hendel van UIT naar AAN, en de hendel kan
alleen worden losgelaten nadat de veiligheidsvergrendeling is vergrendeld. Het is strikt
4.4 Bijvoorbeeld: materiële toestand: T8,F1,M3,1000kg(PML-1000)
4.3 De conversieformule van het hefbereik-(Tx*Fx*Mx nominaal hefgewicht (kg)
Plaats als eerste stap de permanente magneetlift in het midden van het staal.
Het is verboden om het apparaat onbelast of overbelast te gebruiken.
De derde stap is om de lading in evenwicht te houden.
6
Machine Translated by Google
background
7
De laatste stap is om, nadat u hebt gecontroleerd of de permanente magneetheffer gesloten is, de
permanente magneetheffer te verwijderen en op een droge plaats op te bergen om roest te voorkomen.
5.2 Het materiaal, de dikte en de oppervlaktekwaliteit van het werkstuk hebben invloed op de hefsnelheid.
vermogen, daarom vóór de operatie, moet volgens de praktische situatie,Tx
en het opheffen van de vermogensconversie, Fx, MX, en het opheffen van de vermogensconversie en dan
Houd de handgreepknop ingedrukt om de handgreep van de AAN-positie naar de
UIT-positie.
voorzichtig.
De vierde stap, nadat de goederen naar de bestemming zijn vervoerd, is het neerzetten ervan
schat het hefvermogen van de hefinrichting en bepaal vervolgens de actuele hefcapaciteit.
5.4 De bedieningskracht van de handgreep heeft betrekking op de mate van gebruik van de lifter.
hefvermogen, zoals het optillen van een kolomwerkstuk, dun werkstuk, het oppervlak
ruwheid boven 6,3 ÿm, of erger met kleiner aantrekkingsoppervlak, de hendel werkt
5.3 Het hefvermogen van de permanente magnetische lifter in relatie tot het aantrekkingsgebied. Probeer
bij gebruik het gebied zo groot mogelijk te maken.
macht zal vergroting zijn.
Machine Translated by Google
background
8
5.5 Werkomgevingsomstandigheden van de permanente magnetische hefinrichting A. De
5.7 Als het wordt gebruikt om een werkstuk in de vorm van een kolom te hijsen, zorg er dan voor dat de
V-vorm op de onderkant van de lifter in contact met het werkstuk, maar het hijsvermogen
temperatuur niet hoger is dan 80 ÿ (-40 ÿ tot 80 ÿ).
is slechts 30%-50% van de hijscapaciteit. (De afname van de hijscapaciteit
de schuifsleutel van de hendel is vergrendeld en dan beginnen met hijsen, de lifter riep beweeg
5.9 Houd bij het optillen van het langwerpige werkstuk rekening met de kern, de lengte moet
soepel om te voorkomen dat het werkstuk gaat schudden, waardoor het kan vallen en er ongelukken kunnen gebeuren.
in principe niet boven de 2 mm of gebruik meer lifter, zoals op de foto.
positioneringsvergrendeling, breng vervolgens de hendel terug naar de vrije positie, schakel uit en neem
5.6 Wanneer u een werkstuk hijst, zorg er dan voor dat u het zwaartepunt van het werkstuk hijst
om het evenwicht te garanderen, schakelt u de hendel van uit naar aan en bevestigt u
B. Geen hevige schokken of stoten.
is gerelateerd aan de diameter van het kolomwerkstuk.
de lifter naar beneden.
C. Geen metaalerosie veroorzakende stoffen in de omgeving.
5.8 Na het hijsen, maak de schuifsleutel van de hendel los van de
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
PERMANENT MAGNETISK LYFTARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MAGNETISK LYFTARE
PERMANENT
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
drift.
1.6 Kontrollera skjutnyckeln och positioneringsbulten regelbundet för att garantera tillförlitlighet
kan påverka dess prestanda.
1.4 När arbetsstycket är i luften under drift, kan förflyttningsoperationen
1.9 Avgränsa och testa lyftaren vartannat år efter att den tagits i bruk
1.11. Produkten bör adsorberas i det tunga föremålets tyngdpunkt, och adsorptionsytan bör inte
avvika från centrum med 5 cm, för att
Den permanenta magnetiska lyftaren i PML-serien används främst för att magnetisera
Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga konsekvenser
startas.
förbjudet för överbelastning för att undvika en olycka.
yta.
säkerställa säkerheten.
1.3 Det är förbjudet att stå under eller genom det upplyfta arbetsstycket under
1.8 Slå och slå inte den permanentmagnetiska lyftaren under drift, dessa
1.12. Före lagring ska rostskyddsolja torkas av adsorptionsytan till
förhindra rost.
förbjuden! Förhindra att handtaget studsar och skadar människor!
lås och säkerhet.
förhindra att föremålet tippar, faller av och skadar människor när man lyfter tungt
1.2 Den permanentmagnetiska lyftaren måste fungera inom den nominella vikten. Det är det
1.7 Håll den absorberande ytan ren och plan. Ta bort orenheten
objekt.
växtformer eller pelarjärnsmaterial och arbetsstycken. Den permanenta
skada. SPARA DENNA MANUAL
1.5 Vrid inte handtaget när lyftens botten inte har magnetiserat arbetsstycket.
1.10. Höjden att lyfta tunga föremål bör inte vara högre än 1 meter.
magnetisk lyftare av PML-serien används främst för att magnetisera växtformer eller
1.1 Den permanenta lyftarens tomgångsbelastning är förbjuden. Tom lastning är strikt
2.Huvudanvändning och egenskaper
1. Underhåll och säkerhet
2
Machine Translated by Google
background
3. Huvudstruktur och parametrar
Nd-Fe-B högpresterande permanentmagnetiskt material används för den permanentmagnetiska
lyftaren. Det kan producera mycket stark magnetism i den magnetiska kretsen. Handtaget kan
användas för att slå eller av lyftarens kärnaxel och är fritt från strömförsörjning. När lyftaren är i
arbetsstatus kommer magnetismen i lyftens botten att bilda ett par längsgående magnetiska poler
för att ordentligt absorbera arbetsstycket av järnmaterial. Det finns ett V-format spår attraktionsytan,
det kan användas för både plankformade arbetsstycke och kolumn-ett.
kolumn järngods material och arbetsstycken, och kraftfull magnetism, det har använts i stor utsträckning
som hissverktyg i fabrik, docka, lager och transport.
3
Machine Translated by Google
background
-40°ÿ-40°ÿ
GW
96 mm
Main
Krom
Krom
80°
100 kgf
300×135×
Pläterad
Pläterad
Beläggning
-40°ÿ
Modell
600 kgf
93×60×7
Krom
67 kg
Pulver
Krom
Lyft
21 kg
80°
Pläterad
Lyftare
Beläggning
Pläterad
Pläterad
-40°ÿ
Temp
Krom
33 kg
Krom
Pulver
96 mm
80°
Efterbehandling
Pläterad
168 mm
80°
Pläterad
Pläterad
Beläggning Beläggning
-40°ÿ
Betygsatt
× 115 mm
Efterbehandling
Krom
Pulver
2000 kgf
42 kg
160×92×
Arbetssätt
80°
Kropp
140 mm
Beläggning
Pläterad
160×92×
-40°ÿ
Krom
Yta
Pulver
400 kgf
Pulver
80°
PML-100 PML-300 PML-400 PML-600 PML-1000 PML-1500 PML-2000
Yta
220×110
Pläterad
Beläggning
3,2 kg
1500 kgf
140 mm
Krom
Krom
Pulver
Krom
80°
9,5 kg
Pläterad
Hantera
Pläterad
300 kgf
350×158×
-40°ÿ
Krom
Krom
Krok
9,8 kg
Pulver
Krom
5 mm
1000 kgf
Pläterad
L×B×H
Pläterad
Tvinga
Beläggning
260×135×
Huvudsakliga tekniska parametrar
4
Machine Translated by Google
background
T12
100 %
T4
35
70 %
85 %
M3
2,16"
Stålplåt
0,39"
85 %
50 %
T8
mm
45
55 %
100 %
35 %
0,79"
T11
45 %
100 %
M2
15 %
55
Hastighet för lyftkapacitet
100 %
10
70 %
1,18"
T7
40 %
40 %
0,20"
1,97"
65 %
65 %
T10
20
65 %
10 %
T3
80 %
1,57"
Up60 Up2,36" 100 %
100 %
0,59"
90 %
30
T6
55 %
50 %
M5
tum PML-2000 PML-1000 PML-600 PML-400 PML-300 PML-100
T9
20 %
0,98"
85 %
40
T2
85 %
30 %
M1
25 %
1,38"
T5
70 %
60 %
M4
tjocklek
5
50
30 %
75 %
30 %
25
20 %
1,77"
T1
45 %
95 %
15
vikt och ytans grovhetsgrad, och välj sedan relevant
4.2 Ytråheten hos materialet (Fx), materialet (Mx) och lyftet.
permanent magnetisk lyftare, material, området för attraktionen, balansen mellan
Beroende arbetsstyckets tjocklek, vikt, mellanrummet arbetsstycket och den
4.1 Omvandlingsreferens för tjocklek och lyftkraft:
Belastningskapacitet och ytjämnhet:
typ.
4. Valet av typen
5
Machine Translated by Google
background
5 Drift och användning
5.1 Installationsmetod
förbjudet att använda den utan belastning eller överbelastning.
4.4 Till exempel: materialskick: T8,F1,M3,1000kg(PML-1000)
4.3 Omvandlingsformeln för lyftområdet-(Tx*Fx*Mx nominell lyftvikt(kg)
Det andra steget, tryck handtagsknappen och vrid handtaget från AV till PÅ, och handtaget
kan endast släppas efter att säkerhetslåset är låst. Det är strikt
Det tredje steget är att hålla lasten balanserad.
I det första steget, placera den permanenta magnetiska lyftaren i mitten av stålet.
6
Machine Translated by Google
background
7
5.2 Arbetsstyckets material, tjocklek, ytas kvalitet kommer att påverka lyftet
effekt, därför före drift, bör enligt den praktiska situationen,Tx
Det sista steget, efter att ha bekräftat att den permanentmagnetiska lyftaren är stängd, ta bort
den permanentmagnetiska lyftaren och förvara den en torr plats för att förhindra rost.
och lyftkraftomvandling,Fx,Mx,och lyftkraftomvandling och sedan
Tryck och håll in handtagsknappen för att flytta handtaget från PÅ-läget till
AV-läge.
försiktigt.
Det fjärde steget, efter att varorna har transporterats till destinationen, lägg ner dem
lyftkapacitet, såsom att lyfta ett pelarbetsstycke, tunt arbetsstycke, ytan
5.4 Handtagets manöverkraft har samband med lyftens användningsgrad
grovhet över 6.3um, eller värre med mindre attraktionsområde, handtaget fungerar
makt kommer att vara förhärligande.
5.3 Den permanenta magnetiska lyftarens lyftkraft i förhållande till det attraherande området, när den
används, försök bäst att göra området störst.
uppskatta lyftens lyftkraft och bestäm sedan den aktuariella lyftkapaciteten.
Machine Translated by Google
background
8
är relaterad till diametern pelararbetsstycket.
B. Inga våldsamma skakningar eller stötar.
C. Inget metallerosionsmedel runt omgivningen.
5.8 Efter lyftningen, vänligen lossa skjutnyckeln handtaget från
positioneringslås, återställ sedan handtaget till det fria läget avstängt och ta
5.6 När du lyfter arbetsstycket, var noga med att lyfta arbetsstyckets gravitationscentrum
för att garantera balansen, växla sedan handtaget från av till och bekräfta
ner lyftaren.
skjutnyckeln handtaget låses och börja sedan lyfta, lyftaren ropade flytta
5.9 Tänk kärnan när du lyfter det långa arbetsstycket, längden bör
inte över 2 mm i princip eller använd mer lyftare, som avbildaren.
smidigt för att undvika skakning som kan orsaka att arbetsstycket faller och olycka.
5.5 Arbetsmiljötillstånd för den permanentmagnetiska lyftaren A. Den
V-form lyftarens bottenkontakt med arbetsstycket, men lyftkapaciteten
5.7 Om den används för att lyfta ett pelarformat arbetsstycke, var noga med att göra
temperaturen är inte högre än 80 ÿ (-40 ÿ till 80 ÿ).
är endast 30%-50% av hastigheten för lyftkapaciteten.(Minskningen av lyftkapaciteten
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEVADORMAGNÉTICOPERMANENTE
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ELEVADORMAGNÉTICO
PERMANENTE
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¡Prohibido!¡Evitarqueelmangoreboteylastimealaspersonas!
1.3Estáprohibidopermanecerdebajooatravésdelapiezadetrabajoelevadadurante
1.8Nogolpeeniimpacteelelevadormagnéticopermanenteduranteelfuncionamiento,estos
Prevenirlaoxidación.
Prohibidosobrecargarparaevitaraccidentes.
superficie.
Leaestematerialantesdeutilizaresteproducto.Nohacerlopuedeprovocarlesionesgraves.
seriniciado
1.9Porfavor,delimiteypruebeelelevadorcadadosañosdespuésdesuuso.
garantizarlaseguridad.
1.4Cuandolapiezadetrabajoestáenelairedurantelaoperación,laoperacióndemovimientopuede
operación.
Puedeinfluirensurendimiento.
1.1Estáprohibidalacargaenvacíodelelevadorpermanente.Lacargaenvacíoestáestrictamenteprohibida.
1.6Compruebeperiódicamentelallavedeslizanteyelpernodeposicionamientoparagarantizarunfuncionamientoconfiable.
1.11.Elproductodebeadsorberseenelcentrodegravedaddelobjetopesadoylasuperficiedeadsorciónnodebe
desviarsedelcentroen5cm,demodoque
1.12.Antesdelalmacenamiento,sedebeaplicaraceiteantioxidantesobrelasuperficiedeadsorciónpara
lesión.GUARDEESTEMANUAL
1.5Nogirelamanijacuandolaparteinferiordelelevadornohayamagnetizadolapiezadetrabajo.
1.10.Laalturadeelevacióndeobjetospesadosnodebesersuperiora1metro.
ElelevadormagnéticopermanentedelaseriePMLseutilizaprincipalmenteparamagnetizar
objeto.
Formasdeplantasocolumnasdematerialesdeferreteríaypiezasdetrabajo.Elpermanente
ElelevadormagnéticodelaseriePMLseutilizaprincipalmenteparamagnetizarformasdeplantaso
1.2Elelevadormagnéticopermanentedebefuncionardentrodelpesonominal.
cerradurayseguridad.
1.7Mantengalasuperficieabsorbentelimpiayplana.Eliminelasimpurezasdela
evitarqueelobjetoseincline,secaigaylastimealaspersonasallevantarobjetospesados
1.Elmantenimientoylaseguridad
2.Usosprincipalesycaracterísticas
2
Machine Translated by Google
background
3.Estructuraprincipalyparámetros
ElmaterialmagnéticopermanentedealtorendimientoNdFeBseutilizaparaelelevador
magnéticopermanente.Puedeproducirunmagnetismomuyfuertedentrodelcircuitomagnético.
Elmangosepuedeutilizarparaencenderoapagarelejecentraldelelevadorynorequieresuministro
deenergía.Cuandoelelevadorestáenestadodefuncionamiento,elmagnetismodelaparte
inferiordelelevadorformaráunpardepolosmagnéticoslongitudinalesparaabsorberfirmemente
lapiezadetrabajodematerialdehierro.HayunaranuraenformadeVenlasuperficiedeatracción,
porloquesepuedeutilizartantoparapiezasdetrabajoenformadetablóncomoparapiezas
enformadecolumna.
Materialesdehierroparacolumnasypiezasdetrabajo,ysupotentemagnetismo,sehanutilizado
ampliamentecomoherramientadeelevaciónenfábricas,muelles,almacenesytransporte.
3
Machine Translated by Google
background
Chapado
Cromo
Cromo
96mm
GW
40°
Modelo
40°
Revestimiento
Chapado
Chapado
100kgf
80°
300×135×
Cromo
67kilos
Cromo
Polvo
600kgf
93×60×7
Revestimiento
Levantador
Chapado
80°
21kilogramos
Levantamiento
33kilos
Cromo
Temperatura
40°
Chapado
Chapado
Chapado
Revestimiento
80°
96mm
Refinamiento
Cromo
Polvo
Calificado
40°
×115mm
Chapado
Revestimiento
80°
168mm
160×92×
42kilos
Chapado
2000kgf
Polvo
Refinamiento
Cromo
Chapado
Revestimiento
140mm
Cuerpo
Laboral
80°
400kgf
Polvo
Superficie
Cromo
40°
160×92×
Chapado
Revestimiento
220×110
Superficie
PML100PML300PML400PML600PML1000PML1500PML2000
80°
Polvo
Cromo
Cromo
1500kgf
3,2kilos
140mm
Manejar
Chapado
80°
9,5kilos
Cromo
Polvo
Cromo
Cromo
40°
350×158×
300kgf
Chapado
1000kgf
5mm
Cromo
Polvo
9,8kilos
Gancho
40°
260×135×
Principal
Fuerza
Chapado
Revestimiento
Largo×Ancho×Alto
Parámetrostecnológicosprincipales
4
Machine Translated by Google
background
45%
85%
M3
35
70%
T4
T8
85%
50%
Placadeacero
2,16"
0,39"
35%
100%
55%
mm
45
100%
45%
T11
0,79"
10
100%
Tasadelacapacidaddeelevación
55
15%
M2
40%
T7
1,18"
40%
70%
T10
20
65%
1,97"
0,20"
1,57"
80%
65%
T3
10%
65%
90%
0,59"
100%
Subir60Subir2,36"100%
pulgadasPML2000PML1000PML600PML400PML300PML100
M5
50%
55%
T6
30
85%
0,98"
20%
T9
30%
M1
T2
40
85%
60%
70%
T5
1,38"
25%
75%
30%
50
5
espesor
M4
T1
1,77"
20%
25
30%
T12
15
100%
95%
5
pesoyelgradoderugosidaddelasuperficiey,acontinuación,seleccioneelcorrespondiente
tipo.
Elevadormagnéticopermanente,material,áreadeatracción,equilibriodela
Segúnelespesordelapiezadetrabajo,elpeso,elespacioentrelapiezadetrabajoyla
4.2Larugosidadsuperficialdelmaterial(Fx),elmaterial(Mx)yellevantamiento.
4.1Referenciadeconversióndelespesorypotenciadeelevación:
Lacapacidaddecargaylarugosidaddelasuperficie:
4.Laeleccióndeltipo
Machine Translated by Google
background
6
5.1Métododeinstalación
Enelprimerpaso,coloqueelelevadormagnéticopermanenteenelcentrodelacero.
4.4Porejemplo:condicióndelmaterial:T8,F1,M3,1000kg(PML1000)
4.3Lafórmuladeconversióndelrangodeelevación(Tx*Fx*Mxpesodeelevaciónnominal(kg)
Prohibidoutilizarlosincargaoconsobrecarga.
ElsegundopasoespresionarelbotóndelamanijaygirarlamanijadeOFFaON.Lamanijasolo
sepuedesoltardespuésdequesebloqueeelseguro.
Eltercerpasoesmantenerlacargaequilibrada.
5Elfuncionamientoyuso
Machine Translated by Google
background
7
potencia,porlotantoantesdelaoperación,debedeacuerdoconlasituaciónpráctica,Tx
5.2Elmaterialdelapiezadetrabajo,elespesorylacalidaddelasuperficieinfluiránenlaelevación.
PosiciónOFF.
5.4Lapotenciadefuncionamientodelmangotienerelaciónconelgradodeusodelelevador.
MantengapresionadoelbotóndelmangoparamoverelmangodelaposiciónONala
Elúltimopaso,despuésdeconfirmarqueelelevadormagnéticopermanenteestácerrado,retireelelevador
magnéticopermanenteyguárdeloenunlugarsecoparaevitarlaoxidación.
suavemente.
Elcuartopaso,despuésdequelasmercancíassetransportanaldestino,esdepositarlas.
estimarlapotenciadeelevacióndelelevadoryluegodecidirlacapacidaddeelevaciónactuarial.
yconversióndepotenciadeelevación,Fx,Mxyconversióndepotenciadeelevaciónyluego
5.3Lapotenciadeelevacióndelelevadormagnéticopermanenteenrelaciónconeláreadeatracción,durantesuuso,
intentehacerqueeláreasealomásgrandeposible.
Rugosidadsuperiora6,3um,opeor,conunáreadeatracciónmáspequeña,elmangofunciona
Elpoderseráengrandecimiento.
capacidaddeelevación,comolevantarunapiezadetrabajodecolumna,unapiezadetrabajodelgada,lasuperficie
Machine Translated by Google
background
8
nomásde2mmenprincipioousarmáselevador,comoenlaimagen.
suavementeparaevitarsacudidasquepuedanprovocarlacaídadelapiezadetrabajoyunaccidente.
Lallavedeslizantedelamanijaestábloqueadayluegocomienzaalevantar,ellevantadorgritó:¡Muévete!
5.9Tengaencuentaelnúcleoallevantarlapiezadetrabajodeformalarga,lalongituddebe
Latemperaturanoessuperiora80(40a80).
essolodel30%al50%delacapacidaddeelevacióndelatasa.(Ladisminucióndelacapacidaddeelevación
5.5CondicionesambientalesdetrabajodelelevadormagnéticopermanenteA.
FormadeVenlaparteinferiordelelevadorencontactoconlapiezadetrabajo,peroconcapacidaddeelevación
5.7Siseutilizaparaizarpiezasdetrabajoenformadecolumna,asegúresederealizarlassiguientesacciones:
C.Nohayagentesdeerosióndemetalesenelentorno.
5.8Despuésdelaoperacióndeelevación,retirelallavedeslizantedelmangodela
estárelacionadoconeldiámetrodelapiezadetrabajodelacolumna.
B.Sinsacudidasniimpactosviolentos.
Paragarantizarelequilibrio,cambieelmangodeapagadoaencendidoyconfirme.
Bajarelelevador.
Bloqueodeposicionamiento,luegorecuperelamanijaalaposiciónlibre,apagueytome
5.6Alizarlapiezadetrabajo,asegúresedeizarelcentrodegravedaddelapiezadetrabajo.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
SOLLEVATORE MAGNETICO PERMANENTE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SOLLEVATORE MAGNETICO
PERMANENTE
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
operazione.
1.6 Controllare regolarmente la chiave scorrevole e il bullone di posizionamento per garantire un funzionamento affidabile
può influenzarne le prestazioni.
1.4 Quando il pezzo in lavorazione è in aria durante il funzionamento, l'operazione di spostamento può
1.9 Si prega di delimitare e testare il sollevatore ogni due anni dopo la messa in uso per
1.11. Il prodotto deve essere adsorbito al centro di gravità dell'oggetto pesante e la superficie di adsorbimento non deve
deviare dal centro di 5 cm, in modo da
Il sollevatore magnetico permanente della serie PML viene utilizzato principalmente per magnetizzare
Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può causare gravi
essere avviato.
vietato per sovraccarico per evitare incidenti.
superficie.
garantire la sicurezza.
1.3 È vietato sostare sotto o attraverso il pezzo in lavorazione sollevato durante
1.8 Non colpire o urtare il sollevatore magnetico permanente durante il funzionamento, questi
1.12. Prima dello stoccaggio, l'olio antiruggine deve essere strofinato sulla superficie di adsorbimento per
prevenire la ruggine.
vietato! Impedire che la maniglia rimbalzi e ferisca le persone!
serratura e sicurezza.
evitare che l'oggetto si inclini, cada e ferisca le persone durante il sollevamento del peso
1.2 Il sollevatore magnetico permanente deve funzionare entro il peso nominale. È
1.7 Mantenere la superficie assorbente pulita e piana. Rimuovere le impurità sulla
oggetto.
forme di piante o materiali di ferramenta per colonne e pezzi lavorati. Il permanente
infortunio. SALVA QUESTO MANUALE
1.5 Non girare la maniglia se la parte inferiore del sollevatore non ha magnetizzato il pezzo in lavorazione.
1.10. L'altezza di sollevamento degli oggetti pesanti non deve essere superiore a 1 metro.
Il sollevatore magnetico della serie PML è utilizzato principalmente per magnetizzare forme di piante o
1.1 Il carico a vuoto del sollevatore permanente è vietato. Il carico a vuoto è severamente
2. Utilizzo principale e caratteristiche
1. La manutenzione e la sicurezza
2
Machine Translated by Google
background
3. Struttura principale e parametri
Il materiale magnetico permanente ad alte prestazioni Nd-Fe-B è utilizzato per il sollevatore
magnetico permanente. Può produrre un magnetismo molto forte all'interno del circuito magnetico.
La maniglia può essere utilizzata per accendere o spegnere l'albero centrale del sollevatore ed è priva
di alimentazione. Quando il sollevatore è in stato di funzionamento, il magnetismo del fondo del
sollevatore formerà una coppia di poli magnetici longitudinali per assorbire saldamente il pezzo di
materiale di ferro. C'è una scanalatura a forma di V sulla superficie di attrazione, quindi può essere
utilizzata sia per pezzi di lavoro a forma di tavola che per colonne.
Grazie ai materiali in ferramenta e ai pezzi lavorati e al potente magnetismo, è stato ampiamente utilizzato
come strumento di sollevamento in fabbriche, banchine, magazzini e trasporti.
3
Machine Translated by Google
background
placcato
placcato
-40°ÿ
Temporaneo
Cromo
33 kg
Cromo
Polvere
96mm
80°
Finitura
placcato
168mm
80°
placcato
placcato
Rivestimento Rivestimento
×115mm
Valutato
-40°ÿ
Finitura
Cromo
Polvere
2000 kgf
42 kg
Dimensioni: 160×92×
-40°ÿ
GW
96mm
Cromo
Cromo
80°
100 kgf
Dimensioni: 300×135×
placcato
placcato
Rivestimento
Modello
-40°ÿ
600 kgf
Dimensioni: 93×60×7
Cromo
67 kg
Polvere
Cromo
Sollevamento
21 kg
80°
placcato
Sollevatore
Rivestimento
Polvere
Cromo
80°
9,5 kg
placcato
Maniglia
placcato
300 kgf
Dimensioni: 350×158×
-40°ÿ
Cromo
Cromo
Gancio
9,8 kg
Polvere
Cromo
5 millimetri
1000 kgf
placcato
L×P×A
placcato
Forza
Rivestimento
Dimensioni: 260×135×
-40°ÿ
Lavorando
80°
Principale
140mm
Corpo
placcato
Rivestimento
Dimensioni: 160×92×
-40°ÿ
Cromo
Superficie
Polvere
400 kgf
Polvere
80°
Modello PML-100 Modello PML-300 Modello PML-400 Modello PML-600 Modello PML-1000 Modello PML-1500 Modello PML-20 ...2000 Modello PML-20
Superficie
Dimensioni: 220×110
placcato
Rivestimento
3,2 kg
1500 kgf
140mm
Cromo
Cromo
Parametri principali della tecnologia
4
Machine Translated by Google
background
peso e il grado di rugosità della superficie, quindi scegliere il valore appropriato
4.2 La rugosità superficiale del materiale (Fx), il materiale (Mx) e la portanza.
sollevatore magnetico permanente, materiale, area di attrazione, equilibrio del
In base allo spessore del pezzo da lavorare, al peso, allo spazio tra il pezzo da lavorare e il
4.1 Riferimento di conversione dello spessore e della potenza portante:
La capacità di carico e la rugosità della superficie:
tipo.
La M2
15%
55
Tasso di capacità di sollevamento
100%
10
70%
1,18"
T7
40%
40%
0,20"
1,97"
65%
65%
20
T10
65%
10%
Tipo 3
80%
1,57"
Tipo 4
70%
35
85%
La M3
2,16"
Piastra in acciaio
0,39"
85%
50%
Tipo 8
mm
45
55%
100%
35%
0,79"
T11
45%
100%
25%
Tipo 5
1,38"
70%
60%
M4
spessore
5
50
30%
75%
30%
25
20%
1,77"
Tipo 1
45%
95%
100%
15
Su60 Su2.36" 100%
T12
100%
0,59"
90%
30
Tipo 6
55%
50%
M5
pollici PML-2000 PML-1000 PML-600 PML-400 PML-300 PML-100
T9
20%
0,98"
85%
40
Tipo 2
85%
30%
La M1
4. La scelta del tipo
5
Machine Translated by Google
background
5 Il funzionamento e l'uso
5.1 Metodo di installazione
vietato utilizzarlo senza carico o in sovraccarico.
4.4 Ad esempio: condizione del materiale: T8, F1, M3, 1000 kg (PML-1000)
4.3 La formula di conversione dell'intervallo di sollevamento-(Tx*Fx*Mx peso di sollevamento nominale (kg)
Il secondo passaggio, premere il pulsante della maniglia e girare la maniglia da OFF a ON, e la maniglia può essere
rilasciata solo dopo che il blocco di sicurezza è bloccato. È rigorosamente
Il terzo passo è mantenere il carico in equilibrio.
Nel primo passaggio, posizionare il sollevatore magnetico permanente al centro dell'acciaio.
6
Machine Translated by Google
background
7
5.2 Il materiale del pezzo in lavorazione, lo spessore e la qualità della superficie influenzeranno il sollevamento
potenza, quindi prima del funzionamento, dovrebbe secondo la situazione pratica,Tx
L'ultimo passaggio, dopo aver verificato che il sollevatore magnetico permanente sia chiuso, è rimuoverlo e riporlo
in un luogo asciutto per evitare la ruggine.
e conversione della potenza di sollevamento, Fx, Mx e conversione della potenza di sollevamento e quindi
Premere e tenere premuto il pulsante della maniglia per spostare la maniglia dalla posizione ON alla posizione
Posizione OFF.
delicatamente.
Il quarto passaggio, dopo che la merce è stata trasportata a destinazione, è depositarla
stimare la potenza di sollevamento del sollevatore e quindi decidere la capacità di sollevamento attuariale.
5.4 La potenza di azionamento della maniglia è in relazione al grado di utilizzo del sollevatore
capacità di sollevamento, come il sollevamento di un pezzo di lavoro a colonna, un pezzo di lavoro sottile, la superficie
5.3 La potenza di sollevamento del sollevatore magnetico permanente è in relazione all'area di attrazione; durante l'uso,
cercare di rendere l'area più ampia possibile.
rugosità superiore a 6,3 um, o peggiore con area di attrazione più piccola, la maniglia funziona
il potere sarà ingigantimento.
Machine Translated by Google
background
8
5.7 Se viene utilizzato per sollevare un pezzo di lavoro a forma di colonna, assicurarsi di effettuare il
5.8 Dopo l'operazione di sollevamento, staccare la chiave scorrevole della maniglia dal
5.5 Condizioni ambientali di lavoro del sollevatore magnetico permanente A. Il
Forma a V sul fondo del sollevatore a contatto con il pezzo da lavorare, ma la capacità di sollevamento
la temperatura non è superiore a 80 ÿ (-40 ÿ a 80 ÿ).
è solo il 30%-50% della capacità di sollevamento della velocità. (La diminuzione della capacità di sollevamento
la chiave scorrevole della maniglia è bloccata e quindi inizia il sollevamento, il sollevatore grida muoviti
5.9 Considerare il nucleo quando si solleva il pezzo di lavoro di forma lunga, la lunghezza dovrebbe
delicatamente per evitare vibrazioni che potrebbero causare la caduta del pezzo in lavorazione e incidenti.
in linea di principio non superare i 2 mm oppure utilizzare più sollevatore, come nell'immagine.
5.6 Quando si solleva un pezzo in lavorazione, assicurarsi di sollevare il baricentro del pezzo in lavorazione
posizionamento del blocco, quindi riportare la maniglia in posizione libera, spegnere e riprendere
per garantire l'equilibrio, quindi commutare la maniglia da spento a acceso e confermare
giù dal sollevatore.
B. Nessuna scossa o impatto violento.
è correlato al diametro del pezzo in lavorazione della colonna.
C. Nessun agente erosivo metallico presente nell'ambiente.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PODNOŚNIK MAGNETYCZNY TRWAŁY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się
z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
STAŁY
PODNOŚNIK MAGNETYCZNY
1
Machine Translated by Google
background
1.1 Zabronione jest bezczynne obciążanie podnośnika stałego. Załadunek pusty jest surowo zabroniony.
działanie.
może mieć wpływ na jego wydajność.
1.4 Gdy obrabiany przedmiot znajduje się w powietrzu podczas pracy, ruchoma operacja może
1.9 Prosimy o oznaczenie i przetestowanie podnośnika co dwa lata po jego uruchomieniu.
1.11. Produkt powinien zostać zaadsorbowany w środku ciężkości ciężkiego obiektu, a powierzchnia adsorpcji
nie powinna odchylać się od środka o 5 cm, aby
Podnośnik magnetyczny trwały serii PML jest stosowany głównie do magnesowania
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może skutkować poważnymi
rozpocząć.
zabronione jest przeciążanie w celu uniknięcia wypadku.
powierzchnia.
zapewnić bezpieczeństwo.
1.3 Zabrania się przebywania pod lub przez podnoszony element roboczy podczas
1.8 Nie uderzaj i nie uderzaj w podnośnik magnetyczny podczas pracy, ponieważ może to spowodować
1.12. Przed składowaniem powierzchnię adsorpcyjną należy przetrzeć olejem antykorozyjnym, aby
zapobiegają rdzewieniu.
zabronione! Zapobiegaj odbijaniu się uchwytu i robieniu krzywdy ludziom!
zamek i bezpieczeństwo.
zapobiegać przechylaniu się przedmiotu, jego upadkowi i zranieniu ludzi podczas podnoszenia ciężaru
1.2 Podnośnik magnetyczny musi pracować w granicach znamionowej wagi.
1.7 Utrzymuj powierzchnię pochłaniającą w czystości i płaską. Usuń zanieczyszczenia z
obiekt.
kształty roślin lub materiały i elementy żelazne w kolumnach. Trwałe
obrażenia. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ
1.5 Nie obracaj uchwytu, jeśli dolna część podnośnika nie została namagnesowana .
1.10. Wysokość podnoszenia ciężkich przedmiotów nie powinna być większa niż 1 metr.
podnośnik magnetyczny serii PML jest stosowany głównie do magnesowania kształtów roślin lub
1.6 W celu zapewnienia niezawodności należy regularnie sprawdzać zamek przesuwny i śrubę pozycjonującą.
1. Konserwacja i bezpieczeństwo
2. Główne zastosowanie i cechy
2
Machine Translated by Google
background
3. Główna struktura i parametry
Materiał Nd-Fe-B o wysokiej wydajności z trwałym magnesem jest używany do trwałego
magnetycznego podnośnika. Może on wytwarzać bardzo silny magnetyzm w obwodzie
magnetycznym. Uchwyt może być używany do włączania i wyłączania trzonu podnośnika i jest wolny od
zasilania. Gdy podnośnik jest w stanie roboczym, magnetyzm dolnej części podnośnika utworzy
parę podłużnych biegunów magnetycznych, aby mocno pochłonąć obrabiany element z żelaznego
materiału. Na powierzchni przyciągania znajduje się rowek w kształcie litery V, więc można go używać
zarówno do obrabianego elementu w kształcie deski, jak i kolumny.
Materiały i elementy żelazne do produkcji kolumn oraz silny magnetyzm sprawiają, że jest on powszechnie
stosowany jako urządzenie podnoszące w fabrykach, dokach, magazynach i transporcie.
3
Machine Translated by Google
background
Proszek
Platerowany
168 mm
80°
-40°
Oceniony
×115 mm
Platerowany
Powłoka
Proszek
Chrom
Wykończeniowy
42kg
160×92×
2000 kgf
Platerowany
Platerowany
Chrom
33kg
-40°
Tymczasowy
Chrom
Powłoka
Platerowany
96 mm
80°
Wykończeniowy
600 kgf
93×60×7
Proszek Proszek
Chrom
Chrom
67kg21kg
80°
Podnoszenie
Powłoka
Platerowany
Złodziej
GW
96 mm
-40°
Chrom
Platerowany
Platerowany
300×135×
100 kgf
Model
-40°
80°
Chrom
Proszek
Chrom
Hak
9,8 kg
5mm
1000 kgf
Powłoka
Platerowany
Platerowany
Długość × szerokość × wysokość
260×135×
-40°
Siła
Główny
Powłoka
Proszek
Chrom
Platerowany
Uchwyt
80°
9,5 kg
300 kgf
Platerowany
Chrom
Chrom
350×158×
-40°
80°
PML-100 PML-300 PML-400 PML-600 PML-1000 PML-1500 PML-2000
Proszek
Platerowany
Powierzchnia
220×110
3,2 kg
1500 kgf
140 mm
Powłoka
Chrom
Chrom
Ciało
140 mm
Pracujący
80°
Powłoka
Platerowany
Chrom
Powierzchnia
160×92×
-40°
400 kgf
Główne parametry technologiczne
4
Machine Translated by Google
background
M5
65%
0,20"
1,97"
T10
20
65%
65%
10%
80%
1,57"
T3
M2
15%
100%
10
55
Prędkość podnoszenia
70%
40%
1,18"
T7
40%
mm
45
35%
55%
100%
0,79"
T11
45%
100%
70%
35
T4
85%
50%
85%
0,39"
Płyta stalowa
T8
2,16"
M3
20%
30%
25
1,77"
T1
45%
95%
15
T12
100%
25%
70%
60%
T5
1,38"
grubość
M4
30%
75%
5
50
T9
85%
20%
0,98"
40
T2
85%
M1
30%
100%
0,59"
W górę60 W górę2,36" 100%
90%
55%
50%
30
T6
cal PML-2000 PML-1000 PML-600 PML-400 PML-300 PML-100
5
ciężar i stopień chropowatości powierzchni, a następnie wybierz odpowiednie
4.2 Chropowatość powierzchni materiału (Fx), materiał (Mx) i podnoszenie.
podnośnik magnetyczny trwały, materiał, obszar przyciągania, równowaga
W zależności od grubości obrabianego przedmiotu, jego wagi, odstępu między obrabianymi przedmiotami i
4.1 Odniesienie konwersji grubości i siły podnoszenia:
Nośność i chropowatość powierzchni:
typ.
4. Wybór typu
Machine Translated by Google
background
6
5.1 Metoda instalacji
Zabrania się używania go bez obciążenia lub przy przeciążeniu.
4.4 Na przykład: stan materiału: T8,F1,M3,1000kg(PML-1000)
4.3 Wzór przeliczeniowy zakresu podnoszenia - (Tx*Fx*Mx znamionowy ciężar podnoszenia (kg)
Drugi krok, naciśnij przycisk uchwytu i przekręć uchwyt z pozycji OFF na ON, a uchwyt można zwolnić
dopiero po zablokowaniu blokady bezpieczeństwa. Jest to ściśle
Trzecim krokiem jest utrzymanie równowagi ładunku.
W pierwszym kroku należy umieścić podnośnik magnetyczny w środku elementu stalowego.
5. Działanie i użytkowanie
Machine Translated by Google
background
7
5.2 Materiał obrabianego przedmiotu, jego grubość i jakość powierzchni mają wpływ na podnoszenie.
moc, dlatego przed operacją należy zgodnie z praktyczną sytuacją,Tx
Ostatnim krokiem jest upewnienie się, że podnośnik magnetyczny jest zamknięty. Należy wyjąć
podnośnik magnetyczny i schować go w suchym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu.
i podnoszenie konwersji mocy, Fx, Mx i podnoszenie konwersji mocy, a następnie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk uchwytu, aby przesunąć uchwyt z pozycji włączonej do pozycji włączonej.
Pozycja WYŁ.
delikatnie.
Czwarty krok, po przetransportowaniu towarów do miejsca przeznaczenia, należy je odłożyć
udźwig, taki jak podnoszenie elementu obrabianego w postaci kolumny, cienkiego elementu obrabianego, powierzchni
oszacuj siłę udźwigu podnośnika, a następnie określ udźwig aktuarialny.
5.3 Siła unoszenia podnośnika magnetycznego w stosunku do powierzchni przyciągania. Podczas
użytkowania należy starać się, aby powierzchnia była jak największa.
chropowatość powyżej 6,3um lub gorsza przy mniejszej powierzchni przyciągania, uchwyt działa
władza będzie wywyższeniem.
5.4 Siła operacyjna uchwytu jest związana ze stopniem wykorzystania podnośnika.
Machine Translated by Google
background
8
Kształt litery V na spodzie podnośnika styka się z przedmiotem obrabianym, ale udźwig
C. W środowisku nie występują żadne substancje powodujące erozję metali.
5.8 Po zakończeniu podnoszenia należy odłączyć kluczyk przesuwny uchwytu od
jest związana ze średnicą elementu obrabianego kolumny.
B. Brak gwałtownych wstrząsów lub uderzeń.
aby zagwarantować równowagę, przełącz uchwyt z pozycji wyłączonej na włączoną i potwierdź
w dół podnośnika.
5.6 Podczas podnoszenia przedmiotu obrabianego należy pamiętać o podnoszeniu środka ciężkości przedmiotu obrabianego.
blokadę pozycjonującą, a następnie przesuń uchwyt do pozycji swobodnej, wyłącz i podejmij
nie więcej niż 2 mm w zasadzie lub użyj większego podnośnika, jak na zdjęciu.
płynnie, aby uniknąć drgań, które mogą spowodować upadek obrabianego przedmiotu i wypadek.
zamek suwakowy uchwytu jest zablokowany, a następnie rozpoczyna się podnoszenie, podnośnik krzyknął „rusz się”
5.9 Podczas podnoszenia długiego elementu obrabianego należy wziąć pod uwagę rdzeń, którego długość powinna
temperatura nie jest wyższa niż 80 (-40 do 80 ℃).
wynosi tylko 30%-50% udźwigu znamionowego. (Zmniejszenie udźwigu znamionowego
5.7 Jeżeli urządzenie jest używane do podnoszenia elementów w kształcie kolumn, należy upewnić się, że:
5.5 Warunki środowiska pracy podnośnika magnetycznego A.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor PML-400 Questions and Answers