
TM40
OPERATING
INSTRUCTIONS
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
Press once to start the
temperature set for each taste
Press again to fix the
temperature set for each taste
Press once to start the timer
setting
Press again to pause the timer
Press for 3 seconds to clear
the timer setting
IN PROBE MODE
IN TIMER MODE
IN PROBE MODE
IN TIMER MODE
BUTTON:
BUTTON:
Press once to choose the type
of meat
Press to set the timer
IN PROBE MODE
IN TIMER MODE
Press once to choose the taste
of meat
Press to set the timer
READY-TO-GO
Meat and Alarm Temperature Settings
Step 1
Press the PROBE/TIMER button to select PROBE1, PROBE2, PROBE3 or
PROBE4
Step 2
Press the MEAT/HR button to select Meat Type (9 Types-Beef, Veal, Turkey,
Chicken, Pork, Lamb, Fish, Hamburg, Self-defined)
Step 3
Press the TASTE/MIN button to select Taste Level (5 Types- Rare, Med Rare,
Medium, Med Well, Well Done)
Step 4
( Step 4 is for self-defined taste only. No need for standard tastes)
Press ST/SP/CLEAR to adjust the alarm temperature to set your specific
taste. When temperature value blinks, press MEAT/HR(increase)or
TEATE/MIN (decrease)to set your desire temperature. Press ST/SP/CLEAR
to confirm the temperature set.(Press any button to turn off alarm function
when the receiver starts beeping)
Press PROBE/TIMER for 3 seconds to start timer setting
●
Count Up Timer Setting (No alarm function)
Press ST/SP/CLEAR button to start Count Up Timer
●
Count Down Timer Setting
Step 1
Press MEAT/HR or TEATE/MIN to set up hours or minutes
Step 2
Press ST/SP/CLEAR button to start Count Down Timer
●
Stop Timer
Press ST/SP/CLEAR button again to Stop Timer
●
Clear The Time Setting
When the timer stops, press and hold ST/SP/CLEAR button for 3
seconds to clear timer setting
Timer Settings (After the Meat and Alarm
Temperature Settled)
BUTTON:
BUTTON:
BUTTON:
●
Press once to choose the
probe (4 probes to choose
from)
●
Press for 3 seconds to start
timer setting
●
Press for 3 seconds to switch
betweenPROBE and TIMER
●
Press once to switch
between Fahrenheit and
Celsius
●
Press for 3 seconds to
turn on/off the receiver
●
In order to save power,
the devices will be off
automatically if the tested
temperature is under
104
O
F (40
O
C) for 60 mins
no-operation.
Alarm Bell Rings
Either the measured temperature is higher than the set temperature,
or the countdown timer is over, the Alarm Bell Rings. Press any button to
stop the alarm and get ready to enjoy your meat!
EN DE
CONGRATULATIONS
TEMOLA
®
is a DJ PRECISION owned brand, who focuses in kitchen appliances. TEMOLA
®
TM40 is an instant precision thermometer used for many applications, including but not
limited to cooking. With proper care, it will offer accurate measurements for years.
IN THE BOX
QUICK GUIDE FOR AN
IMMEDIATE START:
Check that all the following items are in your package. If any item is missing,
please contact us by [email protected]
TM40
Transmitter Unit X1
TM40 Receiver Unit X1 Detachable
Stainless-Steel
Probe Sensor X4
AAA Battery X4
Manuals X1
Metal Holder for
Probes X2
Durable Formart
TM
Storage Box X1
LCD
Probe
Sockets
FEATURES
EIGENSCHAFTEN
CARACTÉRISTIQUES
CARATTERISTICHE
CARACTERISTICAS
INSTRUMENT OPERATION
INSTRUMENT OPERATION
OPÉRATION D'INSTRUMENT
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
●
Pre-programmed cooking temperature for different meats and tastes.
●
5 function keys:
●
Taste selection setting: from rare to well done.
●
Alarms when target temperature is reached or time is up.
●
4 stainless steel probe with 1m heat resistant wire.
●
O
F/
O
C switchable.
●
Backlight: Clear and Bright backlight. Press any key to turn ON the
backlight for 10 seconds.
●
Count down and up timer, up to 24Hours.
●
Wireless transmission up to 490ft in open space.
●
Temperature range: 32
O
F to 482
O
F(0
O
C to 250
O
C), lower the temperature
shows LLL, and higher the temperature shows HHH.
●
4 probes to test 4 kinds of meats at the same time.
●
Time display.
●
Built-in magnets in both the transmitter and the receiver.
●
Pre-Programmed as well as self-defined temperature settings. The TM40 has
been pre-programmed with ideal temperatures for 40 kinds of taste levels.
WELL DONE MED WELL MEDIUM MED RARE RARE
1 BEEF 77 170 74 165 71 160 63 145 60 140
2 VEAL 77 170 71 160 63 145 60 140
3 TURKEY 79 175
4 CHICKEN 79 175
5 PORK 77 170 74 165 71 160
6 LAMB 77 170 74 165 71 160 63 145
7 FISH 58 137
8 HAMBURG 71 160
A. Installing the Battery in the Monitor
1. Open the battery compartment cover on the back of the monitor.
2. Insert 2 AAA batteries as indicated and close the battery cover.
3. Press to turn on the device and hold for 3 seconds to turn it off.
B. Installing the Battery in the Transmitter
1. Open the battery compartment cover on the back of the transmitter.
2. Insert 2 AAA batteries as indicated and close the battery cover.
3. Press to turn on the device and hold for 3 seconds to turn it off.
C. Probe Selection
Turn on the receiver, and the default display is meat and taste for probe 1.
Press select PROBE 1 - > PROBE 2 - > PROBE 3- >PROBE 4 in sequence.
D. Meat Selection
Press the button on the receiver, to select the type of meat you’d like
to cook. The display shows the type of meat and the probe is ready to
measure. Each press will change the display the following types in sequence:
BEEF / VEAL / TURKEY / CHICKEN/PORK / LAMB / FISH / HAMBURGER /
SELF-DEFINED
NOTE: If the probe is not connected to the transmitter, the current
temperature will display LLL.
IMPORTANT: The transmitter will transmit the temperature every 1.5 seconds .
Once the temperature changes, the receiver will update automatically.
E. Taste Selection
1. For Pre-programmed temperature setting: To select the taste level of
the meat , press button. The different taste options are: WELL
DONE / MED WELL / MEDIUM / MED RARE / RARE. Press twice to
confirm. Press for 3 seconds to complete the process.
2. For manual temperature setting to select the taste level of the meat,
press button. The different taste options are:WELL DONE
/ MED WELL / MEDIUM / MED RARE / RARE. Press button.
The TEMP SET number will be flashing and press and
to set target temperature manually and then press for 3
seconds to complete the process.
3. The corresponding preset temperature will show on the monitor as
"TEMP SET".
4. The alarm bell will ring once reaching the temperature or time is up.
Press any key to stop the beep sound.
F. Selecting
O
F or
O
C
Press or once to switch between Fahrenheit and Celsius.
G. Timer Settings
RECEIVER FEATURES
HELPFUL HINTS
•
If the receiver and / or the transmitter display LLL instead of the probe
temperature, wait for probe to reach room temperature. If LLL is still
displayed or you get a false temperature, squeeze the probe jacks
harder into the transmitter and twist them back and forth so they make
good connection. If the problem still persists it is likely the internal probe
wire has shorted out either through moisture or heat damage.
• Do not immerse the probe in water while cleaning.
• Keep the probe or probe wire away from flames.
• If the temperature displayed seems to read too high or the temperature
seems to increase too quickly, check to make sure the probe tip
is not poking through the food to outside. Reposition the probe tip in
the center of the thickest part of food. Avoid touching bone or heavy
fat areas.
CAUTIONS
1) Always wear a heat resistant glove to touch the stainless-steel probe
sensors or wires during or just after cooking. Do not touch with bare
hands.
2) Keep the stainless-steel probe sensors and wires away from children.
3) Clean the stainless-steel probes and dry thoroughly after each and
every use.
4) Do not use the receiver in the rain. It is NOT waterproof. Do not
immerse it in water.
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
TASTE
MIN
/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
MEAT
HR
/
MEAT
HR
/
MEAT
HR
/
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
O
F /
O
C
O
F /
O
C
O
F /
O
C
O
F /
O
C
Bracket
O
F /
O
C
O
F /
O
C
Bracket
LCD
PROBE
TIMER
ST/SP
CLEAR
TASTE
MIN/
MEAT
HR/
9 SELF-DEFINED
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
1. Hold about 3 seconds into the timer mode. Press for hours
and for minutes. It will show the seconds when the hours number is 00.
2. Press button to start Count Down Timer. Press button
again to Stop Timer
3.Press for 3 seconds to clear the time numbers when you want to
start anew.
4. The ‘colon’ between time numbers will flash when the timer runs.
H. Turn On/Off the Units
Press button on the receiver to turn on/off the receiver;
Press button on the transmitter to turn on/off the
transmitter.
In order to save power, the devices will be off automatically if the tested
temperature is under 104
O
F (40
O
C) for 60 mins no-operation.
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
MEAT
HR
/
5) Do not expose the plugs of the stainless-steel probes or the plug-in holes
of the transmitter to water or any liquid. This will result in a bad connecting
and faulty readings.
6) Do not expose the receiver or transmitter to direct heat or hot surface.
7 Do not use stainless-steel probes in microwave oven.
8) This probe is for measuring the temperature of meat and poultry,
not for oven temperatures.
9) Do not expose probe or probe wire to open flames or barbeque. Doing
so can deteriorate the probe.
10) When temperature is higher than 250 °C (482 °F ), stop using the
probe.
CLEANING
1) Always wear a heat resistant glove to touch the stainless-steel probe
sensors or wires during or just after cooking. Do not touch with bare
hands.
2) Keep the stainless-steel probe sensors and wires away from children.
3) Wash the metal probe tips with hot soapy water and dry thoroughly.
Do not immerse the probe in water while cleaning.
4) Wipe the transmitter and receiver with damp cloth. Do not immerse
either in water.
PRODUCT WARRANTY
This instrument carries a one-year warranty from date of purchase. During
this period, products that prove to be defective will, at the discretion of
TEMOLA
®
, be either repaired or replaced without charge.
REPAIR SERVICES
TEMOLA
®
offers a full repair service for TM40 damaged for any reason.
Contact Technical Support by
Email: [email protected]
LCD
Probe
Sockets
Bracket
O
F /
O
C
LCD
Probe
Sockets
Bracket
O
F /
O
C
FÉLICITATIONS
TEMOLA
®
est une marque appartenant à DJ PRECISION, qui se concentre sur les appareils
de cuisine. TEMOLA
®
TM40 est un thermomètre de précision instantanée utilisé pour de
nombreuses applications, y compris, mais sans s’y limiter, la cuisson. Avec les soins
appropriés, il offrira des mesures précises pendant des années.
DANS LA BOÎTE
GUIDE RAPIDE POUR UN
DÉMARRAGE IMMÉDIAT :
Vérifiez que tous les articles suivants sont dans votre colis. S’il manque un
article, veuillez nous contacter à [email protected]
TM40 Unité
d'émetteur X1
TM40 Unité
de réception X1
Capteur de sonde en
acier inoxydable
amovible X4
Batterie AAA X4
Manuels X1
Support métallique
pour sondes X2
Boîte de stockage
Formart
MC
durable X1
O
F /
O
C
Bracket
LCD
PROBE
TIMER
ST/SP
CLEAR
TASTE
MIN/
MEAT
HR/
CONGRATULAZIONI
TEMOLA
®
è un marchio di proprietà di DJ PRECISION, che si concentra sugli elettrodomestici
da cucina. TEMOLA
®
TM40 è un termometro istantaneo di precisione utilizzato per molte
applicazioni, inclusa ma non limitata alla cottura. Con la dovuta cura, offrirà misurazioni
accurate per anni.
NELLA SCATOLA
GUIDA RAPIDA PER UN
INIZIO IMMEDIATO :
Controlla che tutti i seguenti articoli siano nella confezione. Se manca un
elemento, contattaci all'indirizzo [email protected]
TM40
Trasmettitore X1
TM40
Unità ricevente X1
Sensore a sonda
staccabile in acciaio
inossidabile X4
Batteria AAA X4
Manuali X1
Supporto in metallo
per sonde X2
Scatola portaoggetti
Formart
TM
durevole X1
O
F /
O
C
Bracket
LCD
PROBE
TIMER
ST/SP
CLEAR
TASTE
MIN/
MEAT
HR/
GLÜCKWÜNSCHE
TEMOLA
®
ist eine Marke von DJ PRECISION, die sich auf Küchengeräte konzentriert.
TEMOLA
®
TM40 ist ein Sofortpräzisionsthermometer, das für viele Anwendungen verwendet
wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Kochen. Bei richtiger Pflege bietet es
jahrelang genaue Messungen.
IN DER BOX
KURZANLEITUNG FÜR
EINEN SOFORTIGEN START:
Überprüfen Sie, ob alle folgenden Artikel in Ihrem Paket enthalten sind. Wenn
ein Artikel fehlt, kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected]
TM40
Sendeeinheit X1
TM40
EmpfängereinheitX1
Abnehmbarer
Sondensensor aus
Edelstahl X4
AAA-Batterie X4
Anleitungen X1
Metallhalter für
Sonden X2
Langlebige Formart
TM
Aufbewahrungsbox
X1
O
F /
O
C
Bracket
LCD
PROBE
TIMER
ST/SP
CLEAR
TASTE
MIN/
MEAT
HR/
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
Einmal drücken, um die für
jeden Geschmack eingestellte
Temperatur zu starten
Drücken Sie erneut, um die für
jeden Geschmack eingestellte
Temperatur festzulegen
Einmal drücken, um die
Timer-Einstellung zu starten
Drücken Sie erneut, um den
Timer anzuhalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang, um
die Timer-Einstellung zu löschen
IM PROBENMODUS
IM TIMER-MODUS
TASTE:
TASTE:
Einmal drücken, um die
Fleischsorte auszuwählen
Drücken Sie, um den Timer
einzustellen
Einmal drücken, um den Geschmack
des Fleisches zu wählen
Drücken Sie, um den
Timer einzustellen
BEREIT ZU GEHEN
Fleisch- und Alarmtemperatureinstellungen
Schritt 1
Drücken Sie die Taste PROBE/TIMER, um PROBE1, PROBE2, PROBE3 oder PROBE4
auszuwählen
Schritt 2
Drücken Sie die Taste MEAT/HR, um die Fleischart auszuwählen (9 Arten - Rindfleisch,
Kalbfleisch, Truthahn, Huhn, Schweinefleisch, Lammfleisch, Fisch, Hamburg, selbst
definiert)(Beef, Veal, Turkey, Chicken, Pork, Lamb, Fish, Hamburg, Self-defined)
Schritt 3
Drücken Sie die Taste TASTE/MIN, um die Geschmacksstufe auszuwählen
IM PROBENMODUS
IM TIMER-MODUS
IM PROBENMODUS
IM TIMER-MODUS
Timer-Einstellung (nachdem die Fleisch- und
Alarmtemperatur eingestellt wurde)
Drücken Sie 3 Sekunden lang PROBE / TIMER, um die Timereinstellung
zu starten.
●
Countdown-Timer
Schritt 1
Drücken Sie MEAT/HR oder TEATE/MIN, um Stunden oder Minuten einzurichten
Schritt 2
Drücken Sie die ST/SP/CLEAR-Taste, um den Countdown-Timer zu starten
●
Timer stoppen
Drücken Sie die ST/SP/CLEAR-Taste erneut, um den Timer zu stoppen
●
Löschen Sie die Zeiteinstellung
Wenn der Timer stoppt, halten Sie die ST/SP/CLEAR-Taste 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Timer-Einstellung zu löschen
Alarmglocke läutet
Entweder ist die gemessene Temperatur höher als die eingestellte Temperatur oder der
Countdown-Timer ist abgelaufen, die Alarmglocke läutet.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen und Ihr Fleisch zu genießen!
(5 Typen - Selten, Mittel Selten, Mittel, Mittel Gut, Gut gemacht)
(Rare, Med Rare, Medium, Med Well, Well Done)
Schritt 4
( Schritt 4 ist nur für den selbst definierten Geschmack. Keine Notwendigkeit für
Standardgeschmack ) Drücken Sie ST/SP/CLEAR, um die Alarmtemperatur an Ihren
spezifischen Geschmack anzupassen.
Wenn der Temperaturwert blinkt, drücken Sie MEAT/HR (erhöht) oder TEATE/MIN
(verringern), um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie ST/SP/CLEAR,
um die Temperatureinstellung zu bestätigen.
(Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Alarmfunktion auszuschalten, wenn der
Empfänger zu piepen beginnt.)
●
Einmal drücken, um die Sonde
auszuwählen (4 Sonden zur
Auswahl)
●
Drücken Sie 3 Sekunden lang,
um die Timereinstellung zu
starten
●
Drücken Sie 3 Sekunden lang,
um zwischen zu wechseln
PROBE und TIMER
TASTE:
TASTE:
TASTE:
●
Drücken Sie einmal, um
zwischen Fahrenheit und
Celsius zu wechseln
●
Drücken Sie 3 Sekunden
lang, um den Empfänger
ein- und auszuschalten
●
Um Strom zu sparen, wird das
Gerät automatisch ausgeschaltet,
wenn die getestete Temperatur
60 Minuten lang ohne Betrieb
unter 40 °C liegt.
●
Timer-Einstellung Hochzählen (keine Alarmfunktion)
Drücken Sie die ST/SP/CLEAR-Taste, um den Count-Up-Timer zu starten
FR
● Vorprogrammierte Kochtemperatur für verschiedene Fleisch- und
Geschmacksrichtungen.
● 5 Funktionstasten:
● Geschmacksauswahl: von selten bis gut gemacht.
● Alarme, wenn die Zieltemperatur erreicht ist oder die Zeit abgelaufen ist.
● 4 Edelstahlsonde mit 1 m hitzebeständigem Draht.
● °F/°C umschaltbar.
● Hintergrundbeleuchtung: Klare und helle Hintergrundbeleuchtung. Drücken Sie
eine beliebige Taste, um die Hintergrundbeleuchtung 10 Sekunden lang einzuschalten.
● Countdown-Timer bis zu 24 Stunden.
● Drahtlose Übertragung bis zu 490 Fuß im offenen Raum.
● Temperaturbereich: 32 °C bis 482 °C (0 °C bis 250 °C), niedrigere Temperatur zeigt
LLL und höhere Temperatur zeigt HHH.
● 4 Sonden zum gleichzeitigen Testen von 4 Fleischsorten.
● Zeitanzeige.
● Eingebaute Magnete sowohl im Sender als auch im Empfänger.
● Vorprogrammierte sowie selbst definierte Temperatureinstellungen.
Das TM40 wurde mit idealen Temperaturen für 40 Geschmacksstufen vorprogrammiert.
● Pre-programmed cooking temperature for different meats and tastes.
● 5 touches de fonction :
● Réglage de sélection de goût : du rare au bien fait.
● Alarmes lorsque la température cible est atteinte ou que le temps est en place.
● 4 sonde en acier inoxydable avec fil résistant à la chaleur de 1 m.
● °F/ °C Commutable
● Rétroéclairage : rétroéclairage clair et lumineux. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour activer le rétroéclairage pendant 10 secondes.
● Comptez vers le bas et jusqu’à la minuterie, jusqu’à 24Heures.
● Transmission sans fil jusqu'à 150m dans l'espace ouvert.
● Plage de température : 32°F à 482°F (0°C à 250°C), baisse de la température montre
LLL, et plus la température montre HHH.
● 4 sondes pour tester 4 sortes de viandes en même temps.
● Affichage de l'heure.
● Aimants intégrés dans l'émetteur et le récepteur.
● Réglages de température préprogrammés ainsi que définis soi-même.
Le TM40 a été préprogrammé avec des températures idéales pour 40 sortes de
niveaux de goût.
● Temperatura di cottura pre-programmata per carni e gusti diversi.
● 5 tasti funzione:
● Impostazione selezione gusto: da raro a ben fatto.
● Allarmi quando viene raggiunta la temperatura target o il tempo è scaduto.
● 4 sonde in acciaio inossidabile con filo resistente al calore da 1 m.
● °F/ °C commutabile.
● Retroilluminazione: retroilluminazione chiara e brillante. Premere un tasto qualsiasi
per accendere la retroilluminazione per 10 secondi.
● Conto alla rovescia e timer fino a 24 ore.
● Trasmissione wireless fino a 150m in spazi aperti.
● Intervallo di temperatura: da 32 °F a 482 °F (da 0 °C a 250 °C), abbassare la
temperatura mostra LLL e maggiore la temperatura mostra HHH.
● 4 sonde per testare 4 tipi di carne contemporaneamente.
● Visualizzazione del tempo.
● Magneti incorporati sia nel trasmettitore che nel ricevitore.
● Impostazioni di temperatura pre-programmate e auto-definite.
Il TM40 è stato pre-programmato con temperature ideali per 40 tipi di livelli di gusto.
A. Installation de la batterie dans le moniteur
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie à l'arrière du moniteur.
2. Insérez 2 piles AAA comme indiqué et fermez le couvercle de la batterie.
3. Appuyez sur pour allumer l'appareil et maintenez pendant 3 secondes pour
l'éteindre.
B. Installation de la batterie dans l'émetteur
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie à l'arrière de l'émetteur.
2. Insérez 2 piles AAA comme indiqué et fermez le couvercle de la batterie.
3. Appuyez pour activer l'appareil et maintenez pendant 3 secondes pour l'éteindre.
C. Sélection de sondes
Allumez le récepteur, et l'affichage par défaut est la viande et le goût pour la sonde 1.
Appuyez sur sélectionner PROBE 1 - > PROBE 2 - > PROBE 3- >PROBE 4 dans
l'ordre.
WELL DONE MED WELL MEDIUM MED RARE RARE
1 BEEF 77 170 74 165 71 160 63 145 60 140
2 VEAL 77 170 71 160 63 145 60 140
3 TURKEY 79 175
4 CHICKEN 79 175
5 PORK 77 170 74 165 71 160
6 LAMB 77 170 74 165 71 160 63 145
7 FISH 58 137
8 HAMBURG 71 160
9 SELF-DEFINED
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
WELL DONE MED WELL MEDIUM MED RARE RARE
1 BEEF 77 170 74 165 71 160 63 145 60 140
2 VEAL 77 170 71 160 63 145 60 140
3 TURKEY 79 175
4 CHICKEN 79 175
5 PORK 77 170 74 165 71 160
6 LAMB 77 170 74 165 71 160 63 145
7 FISH 58 137
8 HAMBURG 71 160
9 SELF-DEFINED
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
WELL DONE MED WELL MEDIUM MED RARE RARE
1 BEEF 77 170 74 165 71 160 63 145 60 140
2 VEAL 77 170 71 160 63 145 60 140
3 TURKEY 79 175
4 CHICKEN 79 175
5 PORK 77 170 74 165 71 160
6 LAMB 77 170 74 165 71 160 63 145
7 FISH 58 137
8 HAMBURG 71 160
9 SELF-DEFINED
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO
● Temperatura de cocción preprogramada para diferentes carnes y sabores.
● 5 teclas de función:
● Ajuste de la selección de sabor: de raro a bien hecho.
● Alarma cuando se alcanza la temperatura objetivo o se acaba el tiempo.
● Sonda de acero inoxidable 4 con cable resistente al calor de 1 m.
● °F/ °C conmutable.
● Luz de fondo: luz de fondo clara y brillante. Presione cualquier tecla para encender
la luz de fondo durante 10 segundos.
● Temporizador de cuenta regresiva y ascendente, hasta 24 horas.
● Transmisión inalámbrica de hasta 150m en espacios abiertos.
● Rango de temperatura: 32 °F a 482 °F (0 °C a 250 °C), la temperatura más baja
muestra LLL y la temperatura más alta muestra HHH.
● 4 sondas para probar 4 tipos de carnes al mismo tiempo.
● Visualización de la hora.
● Imanes integrados tanto en el transmisor como en el receptor.
● Configuraciones de temperatura preprogramadas y autodefinidas.
El TM40 ha sido preprogramado con temperaturas ideales para 40 tipos de niveles
de sabor.
WELL DONE MED WELL MEDIUM MED RARE RARE
1 BEEF 77 170 74 165 71 160 63 145 60 140
2 VEAL 77 170 71 160 63 145 60 140
3 TURKEY 79 175
4 CHICKEN 79 175
5 PORK 77 170 74 165 71 160
6 LAMB 77 170 74 165 71 160 63 145
7 FISH 58 137
8 HAMBURG 71 160
9 SELF-DEFINED
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
O
C
O
F
A. Einlegen der Batterie in den Monitor
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Monitors.
2. Legen Sie wie angegeben 2 AAA-Batterien ein und schließen Sie die
Batterieabdeckung.
3. Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten, und halten Sie es 3 Sekunden
lang gedrückt, um es auszuschalten.
B. Einlegen der Batterie in den Sender
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Senders.
2. Legen Sie wie angegeben 2 AAA-Batterien ein und schließen Sie die
Batterieabdeckung.
3. Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten, und halten Sie es 3 Sekunden
lang gedrückt, um es auszuschalten.
C. Sondenauswahl
Schalten Sie den Empfänger ein und die Standardanzeige ist Fleisch und
Geschmack für Sonde 1.
Drücken PROBE 1 -> PROBE 2 -> PROBE 3-> PROBE 4 auszuwählen.
D. Fleischauswahl
Drücken Sie die Taste am Empfänger, um die Fleischsorte
auszuwählen, die Sie kochen möchten. Das Display zeigt die Fleischsorte an
und die Sonde ist messbereit. Mit jedem Drücken ändert die Anzeige die
folgenden Typen in der Reihenfolge:
RINDFLEISCH / VEAL / TÜRKEI / HÜHNCHEN / SCHWEINE / LAMM / FISCH
/ HAMBURGER
HINWEIS: Wenn die Sonde nicht an den Sender angeschlossen ist, zeigt die
aktuelle Temperatur LLL an.
WICHTIG: Der Sender überträgt die Temperatur alle 1,5 Sekunden. Sobald
sich die Temperatur ändert, wird der Empfänger automatisch aktualisiert.
E. Geschmacksauswahl
1. Für vorprogrammierte Temperatureinstellung: Um die Geschmacksstufe
des Fleisches auszuwählen, Drücken Sie Taste. Die verschiedenen
Geschmacksoptionen sind GUT GEMACHT / MITTEL GUT / MITTEL /
MITTEL SELTEN / SELTEN. Drücken Sie zweimal zur Bestätigung.
Drücken Sie für 3 Sekunden, um den Vorgang abzuschließen.
2. Zur manuellen Temperatureinstellung wählen Sie den Geschmacksgrad
des Fleisches, Drücken Sie die Taste. Die verschiedenen
Geschmacksoptionen sind: GUT GEMACHT / MITTEL GUT / MITTEL /
MITTEL SELTEN / SELTEN. Drücken Sie Taste. Die TEMP
SET-Nummer blinkt und drückt und um die
Zieltemperatur manuell einzustellen und dann zu drücken für
3 Sekunden, um den Vorgang abzuschließen.
3. Die entsprechende voreingestellte Temperatur wird auf dem Monitor als
"TEMP SET" angezeigt.
4. Die Alarmglocke läutet, sobald die Temperatur erreicht ist oder die Zeit
abgelaufen ist. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton zu
stoppen.
F. Wählen Sie °F oder °C
Drücken Sie oder einmal zwischen Fahrenheit
und Celsius wechseln.
G. Timer-Einstellungen
1. Halten ca. 3 Sekunden in den Timer-Modus. Drücken Sie
für Stunden und für Minuten. Es werden die Sekunden angezeigt, in
denen die Stundenzahl 00 ist.
2. Drücken Sie die Taste, um den Countdown-Timer zu starten
Drücken Sie die Taste erneut, um den Timer zu stoppen
3.Drücken Sie für 3 Sekunden, um die Zeitnummer zu löschen,
wenn Sie neu starten möchten.
4. Der Doppelpunkt zwischen den Zeitnummern blinkt, wenn der Timer läuft.
H. Ein- / Ausschalten der Geräte
Drücken Sie die Taste am Empfänger, um den Empfänger ein- und
auszuschalten.
Drücken Sie die Taste am Sender, um den Sender ein- und
auszuschalten.
Um Strom zu sparen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet, wenn
die getestete Temperatur 60 Minuten lang ohne Betrieb unter 40 ° C liegt.
NÜTZLICHE HINWEISE
•Wenn der Empfänger und / oder der Sender LLL anstelle der Sondentem-
peratur anzeigen, warten Sie, bis die Sonde Raumtemperatur erreicht hat.
Wenn LLL weiterhin angezeigt wird oder Sie eine falsche Temperatur
erhalten, drücken Sie die Sondenbuchsen fester in den Sender und drehen
Sie sie hin und her, damit sie einen guten Kontakt haben. Wenn das
Problem weiterhin besteht, ist es wahrscheinlich, dass der interne
Sondendraht durch Feuchtigkeits- oder Hitzeschäden kurzgeschlossen
wurde.
•Tauchen Sie die Sonde während der Reinigung nicht in Wasser.
•Halten Sie die Sonde oder den Sondendraht von Flammen fern.
•Wenn die angezeigte Temperatur zu hoch zu sein scheint oder die
Temperatur zu schnell zu steigen scheint, stellen Sie sicher, dass die
Sondenspitze nicht durch das Lebensmittel nach außen ragt. Positionieren
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
Appuyez une fois pour démarrer
le réglage de température pour
chaque goût
Appuyez à nouveau pour fixer
la température réglée pour
chaque goût
Appuyez une fois pour démarrer
le réglage de la minuterie
Appuyez à nouveau pour mettre
la minuterie en pause
Appuyez pendant 3 secondes
pour effacer le réglage de la
minuterie.
EN MODE SONDE
EN MODE TIMER
BOUTON:
BOUTON:
Appuyez une fois pour choisir
le type de viande
Appuyez pour régler la minuterie
Appuyez une fois pour choisir
le goût de la viande
Appuyez pour régler la minuterie
EN MODE SONDE
EN MODE TIMER
EN MODE SONDE
EN MODE TIMER
BOUTON:
BOUTON:
BOUTON:
●
Appuyez une fois pour choisir
la sonde (4 sondes au choix)
●
Appuyez pendant 3 secondes
pour démarrer le réglage de la
minuterie
●
Appuyez pendant 3 secondes
pour basculer entre PROBE et
TIMER
●
Appuyez une fois pour basculer
entre Fahrenheit et Celsius
●
Appuyez pendant 3 secondes
pour allumer / éteindre le
récepteur
●
Afin d'économiser de l'énergie,
l'appareil s'éteint
automatiquement si la
température testée est inférieure à
104 °F (40 °C) pendant 60 minutes
sans fonctionnement.
PRÊT À PARTIR
Paramètres de température de la viande et d'alarme
Étape 1
Appuyez sur le bouton PROBE/TIMER pour sélectionner PROBE1, PROBE2,
PROBE3 ou PROBE4.
Étape 2
Appuyez sur le bouton MEAT/HR pour sélectionner le type de viande (9
types-boeuf, veau, dinde, poulet, porc, agneau, poisson, Hambourg, auto-défini)
(9 Types-Beef, Veal, Turkey, Chicken, Pork, Lamb, Fish, Hamburg, Self-defined).
Étape 3
Appuyez sur le bouton TASTE/MIN pour sélectionner le niveau de goût (5
types-Rare, Med Rare, Medium, Med Well, Well Done).
Étape 4
(l'étape 4 concerne uniquement les goûts définis par vous-même. Pas besoin de
goûts standard). Appuyez sur ST/SP/CLEAR pour régler la température de
l'alarme afin de définir votre goût spécifique.
Lorsque la valeur de température clignote, appuyez sur MEAT/HR (augmente)
ou TEATE/MIN (diminution) pour régler la température souhaitée, appuyez sur
ST/SP/CLEAR pour confirmer le réglage de la température.
(Appuyez sur n'importe quel bouton pour désactiver la fonction d'alarme lorsque
le récepteur commence à émettre un bip).
Appuyez sur PROBE / TIMER pendant 3 secondes pour démarrer le réglage de
la minuterie.
●
Réglage du compte à rebours (pas de fonction d'alarme)
Appuyez sur le bouton ST/SP/CLEAR pour démarrer le compte à rebours
●
Compte à rebours
Étape 1
Appuyez sur MEAT/HR ou TEATE/MIN pour régler les heures ou les minutes.
Étape 2
Appuyez sur le bouton ST/SP/CLEAR pour démarrer le compte à rebours.
●
Arrêter la minuterie
Appuyez à nouveau sur le bouton ST/SP/CLEAR pour arrêter la minuterie.
●
Effacer le réglage de l'heure
Lorsque la minuterie s'arrête, appuyez sur le bouton ST/ SP/CLEAR et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour effacer le réglage de la minuterie
Anneaux de sonnerie d'alarme
Soit la température mesurée est supérieure à la température réglée, soit le
compte à rebours est terminé, la sonnerie d'alarme retentit.
Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme et soyez prêt à déguster
votre viande!
Réglage de la minuterie (une fois la viande et la température
d'alarme réglées)
LCD
Probe
Sockets
Bracket
O
F /
O
C
LCD
Probe
Sockets
Bracket
O
F /
O
C
D. Sélection de viandes
Appuyez sur le bouton le récepteur, pour sélectionner le type de
viande que vous souhaitez cuire. L'affichage montre le type de viande et la
sonde est prête à mesurer. Chaque presse modifie l’affichage des types
suivants dans la séquence :
BOEUF / VEAU / DINDE / POULET/PORC / AGNEAU / POISSON /
HAMBURGER
REMARQUE : Si la sonde n’est pas connectée à l’émetteur, la température
actuelle affichera LLL.
IMPORTANT : L'émetteur transmet la température toutes les 1,5 secondes.
Une fois que la température change, le récepteur se mettra à jour
automatiquement.
E. Sélection des goûts
1. Pour le réglage de température préprogrammé : Pour sélectionner le
niveau de goût de la viande, Appuyez sur Bouton. Les
différentes options de goût sont: WELL DONE / MED WELL / MEDIUM /
MED RARE / RARE. Appuyez sur deux fois pour confirmer. Appuyez sur
pendant 3 secondes pour terminer le processus.
2. Pour le réglage manuel de la température afin de sélectionner le niveau
de goût de la viande, Appuyez sur le bouton. Les différentes
options de goût sont:WELL DONE / MED WELL / MEDIUM / MED RARE /
RARE. Appuyez sur le bouton. Le numéro TEMP SET clignotera et
appuiera sur et pour définir manuellement la
température cible, puis appuyez sur pendant 3 secondes pour
terminer le processus.
3. La température prédéfinie correspondante s’affichera sur le moniteur
sous le titre de « TEMP SET ».
4. La sonnette d'alarme sonnera une fois que la température ou le temps
est levé. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le bip sonore.
F. Sélection °F ou °C
Appuyez sur ou une fois pour passer entre Fahrenheit
et Celsius.
G. Paramètres du minuterie
1. Maintenez environ 3 secondes dans le mode minuterie.
CONSEILS UTILES
• Si le récepteur et/ou l'émetteur affichent LLL au lieu de la température de
la sonde, attendez que la sonde atteigne la température ambiante. Si LLL
est toujours affiché ou vous obtenez une fausse température, presser les
prises de sonde plus fort dans l'émetteur et les tordre d'avant en arrière
afin qu’ils fassent un bon contact. Si le problème persiste, il est probable
que le fil de la sonde interne a court-circuité soit par l'humidité ou des
dommages causés par la chaleur.
• Ne pas plonger la sonde dans l'eau pendant le nettoyage.
• Gardez la sonde ou le fil de la sonde à l'écart des flammes.
• Si la température affichée semble être trop élevée ou si la température
semble augmenter trop rapidement, vérifiez que la pointe de la sonde ne
passe pas par la nourriture à l'extérieur. Repositionnez la pointe de la
sonde au centre de la partie la plus épaisse de la nourriture. Évitez de
toucher les os ou les matières grasses.
PRÉCAUTIONS
1) Portez toujours un gant résistant à la chaleur pour toucher les capteurs
ou les fils de la sonde en acier inoxydable pendant ou juste après la
cuisson. Ne touchez pas à mains nues.
2) Gardez les capteurs et les fils de sonde en acier inoxydable à l'écart des
enfants.
3) Nettoyez les sondes en acier inoxydable et séchez soigneusement après
chaque utilisation.
IT
FELICIDADES
TEMOLA
®
es una marca propiedad de DJ PRECISION, que se enfoca en electrodomésticos de
cocina. TEMOLA
®
TM40 es un termómetro de precisión instantánea que se utiliza para
muchas aplicaciones, incluidas, entre otras, la cocina. Con el cuidado adecuado, ofrecerá
mediciones precisas durante años.
EN EL CUADRO
GUÍA RÁPIDA PARA UN
INICIO INMEDIATO:
Compruebe que todos los elementos siguientes estén en su paquete. Si falta
algún artículo, contáctenos en [email protected]
TM40 Unidad
transmisora X1
TM40 Unidad
receptora X1
Sensor de sonda
desmontable de
acero inoxidable X4
Pila AAA X4
Manuales X1
Soporte metálico
para sondas X2
Caja de
almacenamiento
duradera Formart
TM
X1
O
F /
O
C
Bracket
LCD
PROBE
TIMER
ST/SP
CLEAR
TASTE
MIN/
MEAT
HR/
ES
PRONTO AD ANDARE
Impostazioni della Temperatura della Carne e Dell'Allarme
Passo 1
Premere il pulsante PROBE/TIMER per selezionare PROBE1, PROBE2, PROBE3
o PROBE4
Passo 2
Premere il pulsante MEAT/HR per selezionare il tipo di carne (9 tipi di manzo,
vitello, tacchino, pollo, maiale, agnello, pesce, Amburgo, auto-definito)
Passaggio 3
Premere il pulsante TASTE/MIN button per selezionare il livello di gusto (5 tipi-
Rare, Med Rare, Medium, Med Well, Well Done)
Passaggio 4
(Il passaggio 4 è solo per il gusto auto-definito. Non sono necessari gusti
standard) Premere ST/SP/CLEAR per regolare la temperatura dell'allarme per
impostare il proprio gusto specifico
Quando il valore della temperatura lampeggia, premere MEAT/HR(aumenta)
o TEATE/MIN (diminuire)per impostare la temperatura desiderata, premere
ST/SP/CLEAR per confermare l'impostazione della temperatura
(Premere un pulsante qualsiasi per disattivare la funzione di allarme quando il
ricevitore inizia a emettere un segnale acustico)
Premere
PROBE/TIMER per 3 secondi per avviare l'impostazione del timer
●
Impostazione del timer per il conto alla rovescia
(nessuna funzione di allarme)
Premere il pulsante ST/SP/CLEAR per avviare il timer per il conto alla rovescia
●
Conto alla rovescia
Passo 1
Premere MEAT/HR o TEATE/MIN per impostare ore o minuti
Impostazioni del timer (dopo che la carne e la
temperatura dell'allarme si sono stabilizzate)
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
Premere una volta per avviare la
temperatura impostata per ogni
gusto
Premere nuovamente per fissare
la temperatura impostata per
ogni gusto
Premere una volta per avviare
l'impostazione del timer
Premere di nuovo per mettere
in pausa il timer
Premere per 3 secondi per
cancellare l'impostazione del timer
IN MODALITÀ SONDA
IN MODALITÀ TIMER
PULSANTE:
PULSANTE:
Premere una volta per
scegliere il tipo di carne
Premere per impostare il timer
Premere una volta per
scegliere il gusto della carne
Premere per impostare il timer
IN MODALITÀ SONDA
IN MODALITÀ TIMER
IN MODALITÀ SONDA
IN MODALITÀ TIMER
Passo 2
Premere il pulsante ST/SP/CLEAR per avviare il conto alla rovescia
●
Stop Timer
Premere nuovamente il pulsante ST/SP/CLEAR per arrestare il timer
●
Cancella l'impostazione dell'ora
Quando il timer si ferma, premere e tenere premuto il pulsante ST/SP/CLEAR
per 3 secondi per cancellare l'impostazione del timer
Suona il Campanello d'Allarme
O la temperatura misurata è superiore alla temperatura impostata o il timer del
conto alla rovescia è terminato, la campana di allarme suona.
Premi un pulsante qualsiasi per interrompere l'allarme e preparati a goderti la tua carne!
PULSANTE:
PULSANTE:
PULSANTE:
●
Premere una volta per
scegliere la sonda (4 sonde
tra cui scegliere)
●
Premere per 3 secondi per
avviare l'impostazione del timer
●
Premere per 3 secondi per
passare tra PROBE e TIMER
●
Premere una volta per passare
da Fahrenheit a Celsius
●
Premere per 3 secondi per
accendere/spegnere il ricevitore
●
Per risparmiare energia, il
dispositivo si spegnerà
automaticamente. Se rileva la
temperatura inferiore a 104
gradi °F (40°C) per 60 minuti.
A. Installazione della batteria nel monitor
1. Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del monitor.
2. Inserire 2 batterie AAA come indicato e chiudere il coperchio della batteria.
3. Premere per accendere il dispositivo e tenere premuto per 3 secondi per spegnerlo.
B. Installazione della batteria nel trasmettitore
1. Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore.
2. Inserire 2 batterie AAA come indicato e chiudere il coperchio della batteria.
3. Premere per accendere il dispositivo e tenere premuto per 3 secondi per spegnerlo.
C. Selezione della sonda
Accendi il ricevitore e la visualizzazione predefinita è carne e gusto per la sonda 1.
Premere selezionare SONDA 1 -> SONDA 2 -> SONDA 3-> SONDA 4 in sequenza.
D. Selezione di carne
Premi il pulsante ricevitore, per selezionare il tipo di carne che desideri
cucinare. Il display mostra il tipo di carne e la sonda è pronta per misurare. Ogni volta
che si preme, la visualizzazione cambierà nei seguenti tipi nella sequenza:
MANZO / VITELLO / TACCHINO / POLLO / MAIALE / AGNELLO / PESCE / HAMBURGER
NOTA: se la sonda non è collegata al trasmettitore, la temperatura corrente visualizzerà
LLL.
IMPORTANTE: il trasmettitore trasmetterà la temperatura ogni 1,5 secondi. Una volta
che la temperatura cambia, il ricevitore si aggiornerà automaticamente.
E. Selezione del gusto
1. Per l'impostazione della temperatura preprogrammata: Per selezionare il livello di
gusto della carne, premere pulsante. Le diverse opzioni di gusto sono BEN
FATTO / MEDIO BENE / MEDIO / MEDIO RARO / RARO. Premere due volte per
confermare. Premere per 3 secondi per completare il processo.
2. Per l'impostazione manuale della temperatura per selezionare il livello di gusto della
carne, Premere il tasto. Le diverse opzioni di gusto sono: BEN FATTO /
MEDIO BENE / MEDIO / MEDIO RARO / RARO. Premere pulsante. Il numero
TEMP SET lampeggerà e premere e per impostare manualmente la
temperatura target e poi premere per 3 secondi per completare il processo.
3. La temperatura preimpostata corrispondente verrà visualizzata sul monitor come
"TEMP SET".
4. Il campanello d'allarme suonerà una volta raggiunta la temperatura o il tempo è
scaduto. Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale acustico.
F. Selezione di °F o °C
Premere o una volta per passare da Fahrenheit a Celsius.
G. Impostazioni timer
1. Mantieni circa 3 secondi nella modalità timer. Premere per ore e
per minuti. Mostrerà i secondi quando il numero delle ore è 00.
2. Premere il pulsante per avviare il conto alla rovescia.
Premere nuovamente il pulsante per arrestare il timer
3. Premere per 3 secondi per cancellare il numero di tempo quando si
C. Selección de sonda
Encienda el receptor y la pantalla predeterminada es carne y sabor para la sonda 1.
Prensa seleccionar SONDA 1 -> SONDA 2 -> SONDA 3-> SONDA 4 en secuencia.
D.Selección de carne
Presione el botón el receptor para seleccionar el tipo de carne que le gustaría
cocinar. La pantalla muestra el tipo de carne y la sonda está lista para medir. Cada
pulsación cambiará la pantalla de los siguientes tipos en la secuencia:
CARNE / TERNERA / PAVO / POLLO / CERDO / CORDERO / PESCADO / HAMBURGUESA
NOTA: Si la sonda no está conectada al transmisor, la temperatura actual mostrará LLL.
IMPORTANTE: El transmisor transmitirá la temperatura cada 1,5 segundos. Una vez
que cambie la temperatura, el receptor se actualizará automáticamente.
E. Selección de sabor
1. Para el ajuste de temperatura preprogramado: Para seleccionar el nivel de sabor de
la carne,prensa botón. Las diferentes opciones de sabor son BIEN HECHO /
MEDIO BIEN / MEDIO / MEDIO RARO / RARO. Prensa dos veces para confirmar.Prensa
durante 3 segundos para completar el proceso.
2.Para el ajuste manual de la temperatura para seleccionar el nivel de sabor de la
carne, prensa el botón. Las diferentes opciones de sabor son: BIEN HECHO /
MEDIO BIEN / MEDIO / MEDIO RARO / RARO. Prensa botón. El número TEMP
SET parpadeará y prensa y para configurar la temperatura objetivo
manualmente y luego prensa durante 3 segundos para completar el proceso.
3. La temperatura preestablecida correspondiente se mostrará en el monitor como
"TEMP SET".
4. La campana de alarma sonará una vez que se alcance la temperatura o se acabe el
tiempo. Presione cualquier tecla para detener el pitido.
F. Seleccionando °F o °C
prensa o una vez para cambiar entre Fahrenheit y Celsius.
G. Configuración del temporizador
1. Mantenga unos 3 segundos en el modo de temporizador. Prensa
durante horas y minutos. Mostrará los segundos cuando el número de la hora sea 00.
2. Presione el botón para iniciar el temporizador de cuenta regresiva
SUGGERIMENTI UTILI
•Se il ricevitore e / o il trasmettitore visualizzano LLL al posto della
temperatura della sonda, attendere che la sonda raggiunga la temperatu
ra ambiente. Se LLL è ancora visualizzato o si ottiene una temperatura
falsa, premere con maggiore forza le prese della sonda nel trasmettitore e
ruotarle avanti e indietro in modo che facciano un buon contatto. Se il
problema persiste, è probabile che il filo della sonda interna sia andato in
cortocircuito a causa dell'umidità o del calore.
•Non immergere la sonda nell'acqua durante la pulizia.
•Tenere la sonda o il filo della sonda lontano dalle fiamme.
•Se la temperatura visualizzata sembra essere troppo alta o la temperatura
sembra aumentare troppo rapidamente, controllare per assicurarsi che la
punta della sonda non spinga il cibo verso l'esterno. Riposizionare la
punta della sonda al centro della parte più spessa del cibo. Evita di
toccare le ossa o le aree adipose pesanti.
PRECAUZIONI
1) Indossare sempre un guanto resistente al calore per toccare i sensori o i
fili della sonda in acciaio inossidabile durante o subito dopo la cottura.
Non toccare a mani nude.
2)Tenere i sensori e i cavi della sonda in acciaio inossidabile lontano dalla
portata dei bambini.
3)Pulire le sonde in acciaio inossidabile e asciugarle accuratamente dopo
ogni utilizzo.
4)Non utilizzare il ricevitore sotto la pioggia. NON è impermeabile. Non
immergerlo in acqua.
5)Non esporre i tappi delle sonde in acciaio inossidabile oi fori di
collegamento del trasmettitore all'acqua o ad altri liquidi. Ciò comporterà
un collegamento errato e letture errate.
6)Non esporre il ricevitore o il trasmettitore a fonti di calore diretto o
superfici calde.
7)Non utilizzare sonde in acciaio inossidabile in un forno a microonde.
8)Questa sonda serve per misurare la temperatura di carne e pollame, non
per la temperatura del forno.
9)Non esporre la sonda o il filo della sonda a fiamme libere o barbecue. Ciò
potrebbe deteriorare la sonda.
10)Quando la temperatura è superiore a 250
°C (482 °F), interrompere
l'uso della sonda.
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
Presione una vez para iniciar la
temperatura establecida para
cada gusto
Presione nuevamente para fijar
la temperatura configurada para
cada gusto
Press once to start the timer
setting
Presione nuevamente para
pausar el temporizador
Presione durante 3 segundos
para borrar la configuración
del temporizador
EN MODO SONDA
EN MODO TEMPORIZADOR
BOTÓN:
BOTÓN:
Presione una vez para elegir el
tipo de carne
Presione para configurar
el temporizador
Presione una vez para elegir el
sabor de la carne
Presione para configurar
el temporizador
EN MODO SONDA
EN MODO TEMPORIZADOR
EN MODO SONDA
EN MODO TEMPORIZADOR
LISTO PARA IR
Ajustes de Temperatura de Alarma y Carne
Paso 1
Presione el botón PROBE/TIMER para seleccionar PROBE1, PROBE2, PROBE3 o
PROBE4
Paso 2
Presione el botón MEAT/HR para seleccionar el tipo de carne (9 tipos: carne de
res, ternera, pavo, pollo, cerdo, cordero, pescado, Hamburgo, autodefinido)
Paso 3
Presione el botón TASTE/MIN para seleccionar el nivel de sabor (5 tipos: Rare,
Med Rare, Medium, Med Well, Well Done)
Paso 4
(el paso 4 es solo para sabores autodefinidos. No se necesitan sabores estándar)
Presione ST/SP/CLEAR para ajustar la temperatura de la alarma y establecer su
gusto específico. Cuando el valor de temperatura parpadee, presione MEAT/HR
(aumenta)o TEATE/MIN (disminuya) para establecer la temperatura deseada,
presione ST/SP/CLEAR para confirmar el ajuste de temperatura.
(Presione cualquier botón para apagar la función de alarma cuando el receptor
comience a pitar)
Presione
PROBE/TIMER durante 3 segundos para iniciar la
configuración del temporizador.
●
Contador regresivo
Paso 1
Presione MEAT/HR o TEATE/MIN para configurar las horas o los minutos
Paso 2
Presione el botón ST/SP/CLEAR para iniciar el temporizador de cuenta regresiva
●
Detener temporizador
Presione el botón ST/SP/CLEAR nuevamente para detener el temporizador
●
Borrar la configuración de la hora
Cuando el temporizador se detenga, mantenga presionado el botón ST/SP/CLEAR
durante 3 segundos para borrar la configuración del temporizador.
Suena la campana de alarma
O la temperatura medida es más alta que la temperatura establecida,
o el temporizador de cuenta regresiva ha terminado, suena la campana de alarma.
¡Pulsa cualquier botón para detener la alarma y prepárate para disfrutar de tu carne!
Configuración del temporizador (después de que se
estabilice la temperatura de la carne y la alarma)
●
Configuración del temporizador de conteo ascendente (sin función de alarma)
Presione el botón ST/SP/CLEAR para iniciar el temporizador de conteo ascendente
BOTÓN:
BOTÓN:
BOTÓN:
●
Presione una vez para elegir la
sonda (4 sondas para elegir).
●
Presione durante 3 segundos
para iniciar la configuración del
temporizador.
●
Presione durante 3 segundos
para cambiar entre PROBE y
TIMER.
●
Presione una vez para
cambiar entre Fahrenheit y
●
Celsius, Presione durante 3
segundos para encender/
apagar el receptor
●
Para ahorrar energía, los
dispositivos se apagarán
automáticamente si se prueban
la temperatura es inferior a
104 °F (40 °C) durante 60
minutos sin funcionamiento.
A. Instalación de la batería en el monitor
1. Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte posterior del monitor.
2. Inserte 2 pilas AAA como se indica y cierre la tapa de las pilas.
3. Presione para encender el dispositivo y manténgalo presionado durante 3
segundos para apagarlo.
B. I
nstalación de la batería en el transmisor
1. Abra la tapa del compartimiento de la batería en la parte posterior del
transmisor.
2. Inserte 2 pilas AAA como se indica y cierre la tapa de las pilas.
3. Presione para encender el dispositivo y manténgalo presionado durante 3
segundos para apagarlo.
CONSEJOS ÚTILES
• Si el receptor y / o el transmisor muestran LLL en lugar de la temperatura
de la sonda, espere a que la sonda alcance la temperatura ambiente. Si
todavía se muestra LLL o si obtiene una temperatura falsa, apriete los
conectores de la sonda con más fuerza en el transmisor y gírelos hacia
adelante y hacia atrás para que hagan buen contacto. Si el problema
persiste, es probable que el cable de la sonda interna se haya
cortocircuitado debido a daños por humedad o calor.
•No sumerja la sonda en el agua mientras limpia.
•Mantenga la sonda o el cable de la sonda alejados de las llamas.
•Si la temperatura que se muestra parece ser demasiado alta o la
temperatura parece aumentar demasiado rápido, verifique que la punta
de la sonda no esté asomando la comida hacia afuera. Vuelva a colocar la
punta de la sonda en el centro de la parte más gruesa de la comida. Evite
tocar los huesos o las áreas con mucha grasa.
PRECAUCIONES
1) Utilice siempre un guante resistente al calor para tocar los cables o
sensores de la sonda de acero inoxidable durante o justo después de
cocinar. No tocar con las manos desnudas.
2) Mantenga los cables y sensores de la sonda de acero inoxidable fuera
del alcance de los niños.
3) Limpie las sondas de acero inoxidable y séquelas bien después de cada uso.
4) No utilice el receptor bajo la lluvia. NO es resistente al agua. No lo
sumerja en agua.
5) No exponga los enchufes de las sondas de acero inoxidable o los
orificios
de enchufe del transmisor al agua ni a ningún líquido. Esto resultará en
una mala conexión y lecturas defectuosas.
6) No exponga el receptor o transmisor al calor directo o superficies
calientes.
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
PROBE
TIMER
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
O
F /
O
C
Sie die Sondenspitze in der Mitte des dicksten Teils des Lebensmittels.
Vermeiden Sie es, Knochen oder schwere Fettbereiche zu berühren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1) Tragen Sie immer einen hitzebeständigen Handschuh, um die Sensoren
oder Drähte der Edelstahlsonde während oder kurz nach dem Kochen
zu berühren. Nicht mit bloßen Händen berühren.
2)Halten Sie die Sondensensoren und -kabel aus Edelstahl von Kindern fern.
3)Reinigen Sie die Edelstahlsonden und trocknen Sie sie nach jedem
Gebrauch gründlich ab.
4)Verwenden Sie den Empfänger nicht im Regen. Es ist NICHT wasserdicht.
Tauchen Sie es nicht in Wasser.
5)Setzen Sie die Stopfen der Edelstahlsonden oder die Stecklöcher des
Senders weder Wasser noch Flüssigkeiten aus. Dies führt zu einer
schlechten Verbindung und zu fehlerhaften Messwerten.
6)Setzen Sie den Empfänger oder Sender keiner direkten Hitze oder heißen
Oberflächen aus.
7)Verwenden Sie keine Edelstahlsonden in einer Mikrowelle.
8)Diese Sonde dient zur Messung der Temperatur von Fleisch und Geflügel,
nicht für Ofentemperaturen.
9)Setzen Sie die Sonde oder den Sondendraht keinen offenen Flammen
oder Grills aus. Andernfalls kann die Sonde beschädigt werden.
10)Wenn die Temperatur höher als 482 ° C ist, verwenden Sie die Sonde
nicht mehr.
REINIGUNG
1)Tragen Sie immer einen hitzebeständigen Handschuh, um die Sensoren
oder Drähte der Edelstahlsonde während oder kurz nach dem Kochen zu
berühren. Nicht mit bloßen Händen berühren.
2)Halten Sie die Sondensensoren und -kabel aus Edelstahl von Kindern fern.
3)Waschen Sie die Metallsondenspitzen mit heißem Seifenwasser und
trocknen Sie sie gründlich ab. Tauchen Sie die Sonde während der
Reinigung nicht in Wasser.
4)Wischen Sie Sender und Empfänger mit einem feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie auch nicht in Wasser.
PRODUKTGARANTIE
Für dieses Instrument gilt eine einjährige Garantie ab Kaufdatum. Während
dieser Zeit werden Produkte, die sich als defekt herausstellen, nach
Ermessen von TEMOLA
®
entweder repariert oder kostenlos ersetzt.
REPARATURDIENSTLEISTUNGEN
TEMOLA
®
bietet einen vollständigen Reparaturservice für TM40, das aus
irgendeinem Grund beschädigt wurde.
Wenden Sie sich an den technischen Support von
E-Mail: [email protected].
MEAT
HR
/
Appuyez pendant des heures et pendant quelques minutes. Il
affichera les secondes lorsque le nombre d’heures est de 00.
2. Appuyez sur le bouton pour démarrer le compteur de temps
d’arrêt du compte Appuyez à nouveau sur le bouton pour
arrêter le minuterie
3. Appuyez sur pendant 3 secondes pour effacer le numéro de
temps lorsque vous voulez recommencer.
4. Le « ôlon » entre les nombres de temps clignotera lorsque la minuterie
s'exécute.
H. Activer/désactiver les unités
Appuyez sur bouton sur le récepteur pour activer/désactiver le
récepteur; Appuyez sur sur l'émetteur pour activer/
désactiver l'émetteur.
Afin d'économiser de l'énergie, l'appareil s'éteint automatiquement si la
température testée est inférieure à 104 °F (40 °C) pendant 60 minutes
sans fonctionnement.
O
F /
O
C
O
F /
O
C
PROBE
TIMER
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
MEAT
HR
/
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
O
F /
O
C
O
F /
O
C
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
TASTE
MIN
/
TASTE
MIN
/
ST
/
SP
CLEAR
TASTE
MIN
/
MEAT
HR
/
MEAT
HR
/
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
MEAT
HR
/
O
F /
O
C
O
F /
O
C
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
ST
/
SP
CLEAR
4) N'utilisez pas le récepteur sous la pluie. Il n'est pas imperméable à l'eau.
Ne l'immergez pas dans l'eau.
5) N'exposez pas les bouchons des sondes en acier inoxydable ou les trous
de branchement de l'émetteur à l'eau ou à tout liquide. Cela se traduira
par une mauvaise connexion et des lectures défectueuses.
6) N'exposez pas le récepteur ou l'émetteur à la chaleur directe ou aux
surfaces chaudes.
7) N'utilisez pas de sondes en acier inoxydable dans un four à micro-ondes.
8) Cette sonde est destinée à mesurer la température de la viande et de la
volaille, et non pour les températures du four.
9) N'exposez pas de sonde ou de fil de sonde pour ouvrir les flammes ou le
barbecue. Cela peut détériorer la sonde.
10) Lorsque la température est supérieure à 250 °C (482 °F), arrêtez
d'utiliser la sonde.
NETTOYAGE
1) Portez toujours un gant résistant à la chaleur pour toucher les capteurs
ou les fils de la sonde en acier inoxydable pendant ou juste après la
cuisson. Ne touchez pas à mains nues.
2) Gardez les capteurs et les fils de sonde en acier inoxydable à l'écart des
enfants.
3) Laver les pointes de la sonde métallique avec de l'eau savonneuse
chaude et bien sécher. Ne pas plonger la sonde dans l'eau pendant le
nettoyage.
4) Essuyez l'émetteur et le récepteur avec un chiffon humide. Ne plongez
pas non plus dans l'eau.
GARANTIE DE PRODUIT
Cet instrument comporte une garantie d’un an à compter de la date
d'achat. Pendant cette période, les produits qui s'avèrent défectueux
seront, à la discrétion de TEMOLA
®
, soit réparés, soit remplacés
gratuitement.
SERVICES DE RÉPARATION
TEMOLA
®
offre un service de réparation complet pour TM40 endommagé
pour une raison quelconque.
Contacter le support technique par
Email: [email protected].
desidera ricominciare da capo.
4. I "due punti" tra i numeri di tempo lampeggeranno quando il timer viene eseguito.
H. Accendere / spegnere le unità
Premere il pulsante sul ricevitore per accendere / spegnere il ricevitore;
Premere il pulsante sul trasmettitore per accendere / spegnere il
trasmettitore.
Per risparmiare energia, il dispositivo si spegnerà automaticamente. Se
rileva la temperatura inferiore a 104 gradi °F (40°C) per 60 minuti.
PULIZIA
1)Indossare sempre un guanto resistente al calore per toccare i sensori o i
fili della sonda in acciaio inossidabile durante o subito dopo la cottura.
Non toccare a mani nude.
2)Tenere i sensori e i cavi della sonda in acciaio inossidabile lontano dalla
portata dei bambini.
3)Lavare le punte della sonda in metallo con acqua calda e sapone e
asciugare accuratamente. Non immergere la sonda nell'acqua durante la
pulizia.
4) Pulire il trasmettitore e il ricevitore con un panno umido. Non immergere
neanche in acqua.
GARANZIA DI PRODOTTO
Questo strumento è coperto da una garanzia di un anno dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, i prodotti che risulteranno difettosi
verranno, a discrezione di TEMOLA
®
, riparati o sostituiti gratuitamente.
SERVIZI DI RIPARAZIONE
TEMOLA
®
offre un servizio completo di riparazione per TM40 danneggiato
per qualsiasi motivo.
Contatta l'assistenza tecnica di
Email: [email protected].
Presione el botón nuevamente para detener el temporizador
3. Prensa durante 3 segundos para borrar el número de hora cuando desee
comenzar de nuevo.
4. Los "dos puntos" entre los números de tiempo parpadearán cuando se ejecute el
temporizador.
H. Encender / apagar las unidades
Presione el botón en el receptor para encender / apagar el receptor;
Presione el botón en el transmisor para encender / apagar
el transmisor.
Para ahorrar energía, los dispositivos se apagarán automáticamente si se prueban
la temperatura es inferior a 104 °F (40 °C) durante 60 minutos sin funcionamiento.
7) No utilice sondas de acero inoxidable en un horno microondas.
8) Esta sonda es para medir la temperatura de carnes y aves, no para las
temperaturas del horno.
9)No exponga la sonda o el cable de la sonda a llamas abiertas o parrillas.
Hacerlo puede deteriorar la sonda.
10) Cuando la temperatura sea superior a 250 ℃ (482 ℉), deje de usar
la sonda.
LIMPIEZA
1) Utilice siempre un guante resistente al calor para tocar los cables o
sensores de la sonda de acero inoxidable durante o justo después de
cocinar. No tocar con las manos desnudas.
2) Mantenga los cables y sensores de la sonda de acero inoxidable fuera
del alcance de los niños.
3) Lave las puntas de las sondas metálicas con agua caliente y jabón y
séquelas bien. No sumerja la sonda en el agua mientras limpia.
4) Limpie el transmisor y el receptor con un paño húmedo. No sumerja
tampoco en agua.
LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Este instrumento tiene una garantía de un año a partir de la fecha de
compra. Durante este período, los productos que resulten defectuosos
serán, a discreción de TEMOLA
®
, reparados o reemplazados sin cargo.
SERVICIOS DE REPARACION
TEMOLA
®
ofrece un servicio de reparación completo para TM40 dañado por
cualquier motivo.
Póngase en contacto con el soporte técnico por
Correo electrónico: [email protected].
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
PROBE
TIMER
