SereneLife SLSWNG901RB 40" Saucer Swing, 700 lbs Capacity, Waterproof, Rainbow

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

SLSWNG901RB - Manuals

This is the main product document for model SLSWNG901RB.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
40" Saucer Swing
with Hang Kit, Handles and Pillow
USER GUIDE
background
www.SereneLifeHome.com
2
About SereneLife
SereneLife products are designed to create a more comfortable living space,
indoors and out. Our team presents innovative lifestyle solutions throughout
the year that promote simplicity and serenity.
We’re committed to delivering the most dependable products so you can live a
better, more serene life.
background
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENTS
FEATURES AND TECHNICAL SPECS
SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING STEPS
ENSURING SAFETY OF THE SWING
MAINTAINING THE SWING
DISPOSING OF THE SWING
REGISTER PRODUCT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to
the state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Features:
Universal Hanging Kit: Mounts to Trees & Posts
4 Handles on Swing Seat for Kids to Grab a Hold On
Comes with Soft Pillow for Added Comfort
Hook-and-loop fasteners for Attaching the Pillow to the Swing Seat
Easy to Set Up: Takes 5-10 Minutes
Includes Carry Bag for Hang Kit
For Indoor/Outdoor Use
All-Season Resistant: Safe to Leave Outside
Accommodates Up to 2 Riders
Marine Grade Waterproof IPX7 Rated Construction
Weatherproof, Water-Resistant, & UV-Resistant Swing Seat
Reinforced Metal Frame with EPE Foam Cushion-Padding
Durable Thick-Braided Swing PE Rope
Attachable Swivel for 360-degree spinning
Super Sturdy Construction for Spinning Swing Safety
Relaxing, Swinging Fun for Children, Teens & Small Adults
What’s in the Box:
(1) Swing Seat
(4) Heavy Duty Metal Seat Frame
(1) Carry Bag for hanging kit
(1) Pillow
(2) 47" to 63" Adjustable Swing Ropes
(2) Polyester Straps
(2) M9 Carabiners
(1) M10 Stainless Steel Spinners
Technical Specs:
Assembly and Set Up Time: 5-10 Minutes
Swing Seat Construction Material: PP Black + 600D Oxford Fabric
Swing Seat Frame Construction Material: Ø25*T0.8mm Heavy Duty
Galvanizing Tube
Swing Seat Size (Diameter): 40.0" -inches (3.3 ft.) | 101.6 cm
Pillow Construction Material: Oxford fabric + Polypropylene Cotton
Rope Material: Thick Braided 10mm PE Rope
Product Dimensions (L x W x H): 40" x 40" x 63" -inches | 101.6 x 101.6 x 160.02 cm
Weight Capacity: Up to 700 lbs. | 317.6 kg
Weight: 8.16 lbs. | 3.7 kg
background
www.SereneLifeHome.com
5
Safety and Assembly Instructions
IMPORTANT
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING! CHOKING HAZARD-SMALL PARTS, NOT FOR CHILDREN
UNDER 3 YEARS. WARNING! MAXIUM WEIGHT SHOULD NOT
EXCEED 400LBS.
WARNING! DO NOT USE WITHOUT ADULT SUPERVISION!
WARNING! ADULT ASSEMBLING REQUIRED!
ESSENTIAL INFORMATION
Recommended for children 3+ years
Do not leave child unattended while in use
CAUTION: Use only under adult supervision
Good safety practices should be followed at all times
Read all instruction before using this product.
Hanging hardware not included. Ideally, the swing body should be hung over
grass, sand, wood chips, or other soft surfaces.
Under no circumstances should it be hung over concrete, asphalt, or other hard
surfaces. Distance from the ground should not exceed 15.7 inches;
the maximum fall height should not be more than 18 inches. Two S hooks are
attached to the rope to allow for adjustment of the rope length.
Please be sure to examine the ropes regularly. If the color of the rope has become
pale, frays easily, or gives off a powdery material when rubbed between the
fingers, we recommend you replace the rope. Equipment should be hung in such
a way that a distance of at least 6.56 ft is clear on either side. It can be hung on an
A-frame or swing set or on a tree limb with a diameter of at least 9.84 inches.
WARNING! Small parts for assembly by an adult.
You may also follow the SereneLife Set Up Instructions Video For Spider Web
Tree Saucer Swing:
https://youtu.be/XRoeWAHdOHA
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. The swing arrives in 4 pieces, along
with hanging ropes and a jump body
for assembly.
2. Place the jump body on the floor,
aligning the 4 sections with the black
mat direction.
3. Insert the 4 metal tubes with foam
into the sleeves one by one.
4. Place the first tube.
Tools Required (included in the packaging)
Assembling Steps
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Insert the second tube into the sleeve,
connecting the small socket to the big
socket of the first tube.
6. Repeat the process, forming a half-
folded structure as shown in the
picture.
7. Connect the body pieces to create a
round platform.
8. Assemble the screw bolt, first passing
it through the Velcro belt.
9. Guide the screw bolt through the
Velcro belt cover.
10. Attach the screw bolt to the frame
tube.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Tighten it with the screw nut,
ensuring not to forget the washer.
12. Use a wrench to tighten it securely
before use.
13. After assembling the bolts, cover
the Velcro belt, and repeat the
process for the other three bolts.
14. Ensure a neat and appealing
appearance.
15. Once assembly is finished,
the swing is ready for use.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Ensuring Safety of the Swing
Clearance distance should be 13 ft around the swing. Do not use the equipment
until properly installed. This swing is not to be used in any other manner than its
intended use. Adult supervision is required. Adults should verify that the hanging
ropes are secured and cannot be looped back on the swing.
It is important for adults to instruct children to:
• Dress appropriately while using the swing (avoid ponchos, scarves, and other
loose-fitting clothing that is potentially hazardous).
• Sit in the center of the swing with full weight on the seat when swinging alone.
• Avoid swinging on empty seats.
It is important for adults to instruct children NOT to:
Walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Twist ropes or loop them over the top support bar, as such actions may reduce
the strength of the rope.
• Get off the swing while it is in motion.
• Climb on the swing when it is wet.
• Attach additional items to the swing that might cause a strangulation hazard.
Wear a bicycle or sport helmet while on the swing.
Maintaining the Swing
At the beginning of the each play season, adults should:
Tighten all hardware.
• Check all protective coverings on pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
• Check all moving parts, including swing seat and ropes, for wear, rust, or other
deterioration. Replace as needed. The hardware used for this swing (binding post,
screw, S hook, lock washer, flat washer, and metal ring) can be found at a local
hardware store.
Check metal parts for rust; if found, repaint using a non-lead-based paint meeting
the ASTM requirements.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• If the swing is hung from a swing set frame, lubricate all metallic moving parts
attached by a metal connection.
• If the swing is hung from a tree branch, rake and check the depth of loose-fill
protective surfacing materials (such as mulch or sand) to prevent compaction
and maintain an appropriate depth (Minimum amount is 9.84 inches).
Replace as needed.
Twice a month during the play season, adults should:
Tighten all hardware.
• Check all protective coverings on pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
• If the swing is hung from a tree branch, rake and check the depth of loose-fill
protective surfacing materials (such as mulch or sand) to prevent compaction
and maintain an appropriate depth (Minimum amount 9.84 inches).
Replace as needed.
Once a month during the play season, adults should:
• Check all moving parts, including ropes, for wear or other deterioration.
Replace as needed.
• If the swing is hung from a tree branch, rake and check the depth of loose-fill
protective surfacing materials (such as mulch or sand) to prevent compaction
and maintain an appropriate depth (Minimum amount 9.84 inches).
Replace as needed.
At the end of each play season or when the temperature falls below 39.2°F,
adults should:
• Remove the swing from its outdoor location.
• Store the swing in a dry environment.
Disposing of the Swing
To dispose of the swing, first disassemble it. Dispose of it in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time of discarding. This conforms to ASTM,
Consumer Safety Performance Specification for home playground equipment.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Register Product
Thank you for choosing SereneLife. By registering your
product, you ensure that you receive the full benefits of our
exclusive warranty and personalized customer support.
Complete the form to access expert support and to keep
your SereneLife purchase in perfect condition.
Serenelifehome.com/
register
background
Questions or Comments?
We are here to help!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
GUIA DEL USUARIO
Columpio de Plato de 40"
con Kit para Colgar, Asas y Almohada
SPA
Visite nuestro
sitio web
ESCANÉAME
serenelifehome.com
background
www.SereneLifeHome.com
2
Acerca de SereneLife
Los productos SereneLife están diseñados para crear un espacio vital más
cómodo, tanto en interiores como en exteriores. Nuestro equipo presenta
durante todo el año innovadoras soluciones de estilo de vida que fomentan la
sencillez y la serenidad.
Nos comprometemos a ofrecer los productos más fiables para que puedas vivir
una vida mejor y más serena.
background
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MONTAJE
PASOS DE MONTAJE
GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL COLUMPIO
MANTENIMIENTO DEL COLUMPIO
DESHACERSE DEL COLUMPIO
REGISTRAR EL PRODUCTO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia de la Proposición 65 de California
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas que,
según el estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos. No ingerir. Para más
información:
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Características:
Kit universal para colgar: Se monta en árboles y postes
4 asas en el asiento del columpio para que los niños se agarren
Viene con una suave almohada para mayor comodidad
Cierres de velcro para fijar la almohada al asiento del columpio
Fácil de montar: Se monta en 5-10 minutos
Incluye bolsa de transporte para colgar el kit
Para uso interior/exterior
Resistente a todas las estaciones: seguro para dejarlo en el exterior
Acomoda hasta 2 pasajeros
Construcción impermeable de grado marino IPX7
Asiento de columpio resistente a la intemperie, al agua y a los rayos UV
Estructura metálica reforzada con acolchado de espuma EPE
Duradera cuerda de PE, gruesa y trenzada para el columpio
Pivote acoplable para girar 360 grados
Construcción super resistente para mayor seguridad en el columpio giratorio
Relajante y divertido columpio para niños, adolescentes y adultos pequeños
Qué hay en la caja:
(1) Asiento de columpio
(4) Bastidor de asiento de metal resistente
(1) Bolsa de transporte para colgar el kit
(1) Almohada
(2) Cuerdas de columpio ajustables de 47" a 63" (119.38cm - 160.02cm)
(2) Correas de poliéster
(2) Mosquetones M9
(1) Hileras de acero inoxidable M10
Especificaciones técnicas:
Tiempo de montaje: 5-10 minuto
Material de construcción del asiento del columpio: PP negro + tejido Oxford
600D
Material del marco del asiento del columpio: Ø25*T0.8 mm Tubo galvanizado de
alta resistencia
Tamaño del asiento del columpio (diámetro): 40.0" -pulgadas (3.3 pies)(101.6cm)
Material de construcción de la almohada: Tejido Oxford + Algodón Polipropileno
Material de la cuerda: Cuerda gruesa de PE trenzada de 10 mm
Dimensiones del producto (Largo x Ancho x Alto):
40" x 40" x 63" -pulgadas (101 x 101 x 160 -cm)
Capacidad de Peso: Hasta 700 libras.
background
www.SereneLifeHome.com
5
Instrucciones de seguridad y montaje
IMPORTANTE
LEA Y SIGA TODA LA INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA - PIEZAS PEQUEÑAS, NO APTO
PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS. ¡ADVERTENCIA! EL PESO
XIMO NO DEBE SUPERAR LAS 400 LIBRAS.
¡ADVERTENCIA! NO UTILIZAR SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
¡ADVERTENCIA! ¡ES NECESARIO EL MONTAJE POR PARTE DE UN
ADULTO!
INFORMACIÓN ESENCIAL
Recomendado para niños mayores de 3 años
Recomendado para niños mayores de 3 años
PRECAUCIÓN: Utilizar sólo bajo la supervisión de un adulto
Good safety practices should be followed at all times
Read all instruction before using this product.
Herrajes para colgar no incluidos. Lo ideal es colgar el columpio sobre hierba,
arena, virutas de madera u otras superficies blandas.
En ningún caso debe colgarse sobre concreto, asfalto u otras superficies duras. La
distancia desde el suelo no debe ser superior a 15,7 pulgadas(54.8cm); la altura
máxima de caída no debe ser superior a 18 pulgadas(45.7cm). Dos ganchos en
forma de S están fijados a la cuerda para permitir el ajuste de la longitud de la
cuerda.
Asegúrese de examinar las cuerdas con regularidad. Si el color de la cuerda se ha
vuelto pálido, se deshilacha con facilidad o desprende un material pulverulento al
frotarla entre los dedos, le recomendamos que la sustituya. El equipo debe
colgarse de forma que quede libre una distancia de al menos 6.56 pies (1,80
m)(199cm) a cada lado. Puede colgarse de una estructura en A, de un columpio o
de la rama de un árbol con un diámetro mínimo de 9,84 pulgadas (24.9cm).
¡ADVERTENCIA! Piezas pequeñas para montaje por un adulto.
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. El columpio llega en 4 piezas, junto
con cuerdas para colgar y un cuerpo
de salto para su montaje.
2. Coloque el cuerpo de salto en el suelo,
alineando las 4 secciones con la
dirección de la colchoneta negra.
3. Introduzca uno a uno los 4 tubos
metálicos con espuma en los man
guitos.
4. Coloque el primer tubo.
Herramientas necesarias (incluidas en el embalaje)
Pasos de montaje
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Introduce el segundo tubo en el
manguito, conectando la toma
pequeña con la toma grande del primer
tubo.
6. Repita el proceso, formando una
estructura semi doblada como se
muestra en la imagen.
7. Conecta las piezas del cuerpo para
crear una plataforma redonda.
8.
Ensamble el perno roscado, pasándo
lo primero a través del cinturón de
velcro.
9. Guíe el perno de tornillo a través de
la cubierta del cinturón de velcro.
10. Fije el perno de tornillo al tubo del
bastidor.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Apriétalo con la tuerca, asegurán
dose de no olvidar la arandela.
12. Utilice una llave inglesa para
apretarla bien antes de usarlo.
13. Después de montar los tornillos,
cubra el cinturón de velcro, y repita
el proceso para los otros tres tornil
los.
14. Asegúrese de que el aspecto sea
ordenado y atractivo.
15. Una vez terminado el
montaje, el columpio está
listo para su uso.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Garantizar la seguridad del columpio
La distancia libre debe ser de 13 pies(396.2cm) alrededor del columpio. No utilice el
equipo hasta que esté correctamente instalado. Este columpio no debe utilizarse de
ninguna otra manera que no sea la prevista. Se requiere la supervisión de un adulto.
Los adultos deben verificar que las cuerdas colgantes estén aseguradas y no puedan
enrollarse en el columpio.
Es importante que los adultos enseñen a los niños a:
Vestir de forma adecuada cuando utilicen el columpio (evitando ponchos,
bufandas y otras prendas holgadas que sean potencialmente peligrosas).
• Sentarse en el centro del columpio con todo el peso sobre el asiento cuando se
columpien solos.
• Evitar columpiarse en asientos vacíos.
Es importante que los adultos enseñen a los niños a NO
• Caminen cerca, delante, detrás o entre objetos en movimiento.
• Retorcer las cuerdas o pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya
que estas acciones pueden reducir la resistencia de la cuerda.
• Bajarse del columpio mientras esté en movimiento.
• Subirse al columpio cuando esté mojado.
• Colocar objetos adicionales en el columpio que puedan causar peligro de
estrangulamiento.
• Llevar un casco de bicicleta o de deporte mientras se está en el columpio.
Mantenimiento del columpio
Al principio de cada temporada de juego, los adultos deben:
• Apretar todos los herrajes.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras de los tubos, bordes y esquinas.
Reemplácelos si están sueltos, agrietados o faltan.
• Comprobar que todas las piezas móviles, incluidos el asiento y las cuerdas del
columpio, no estén desgastadas, oxidadas o deterioradas. Sustitúyalas si es necesa
rio. Los herrajes utilizados para este columpio (poste de fijación, tornillo, gancho en
S, arandela de seguridad, arandela y anillo metálico) se pueden encontrar en una
ferretería local.
• Compruebe si las piezas metálicas están oxidadas; si las encuentra, vuelva a pintarlas
con una pintura sin plomo que cumpla los requisitos de ASTM.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Si el columpio está colgado de la estructura de un columpio, lubrique todas las
piezas metálicas móviles unidas por una conexión metálica.
• Si el columpio está colgado de una rama de árbol, rastrille y compruebe la profundi-
dad de los materiales protectores de relleno suelto (como mantillo o arena) para
evitar la compactación y mantener una profundidad adecuada (la cantidad mínima es
de 9,84 pulgadas)(24.9cm).
Sustitúyalo según sea necesario.
Dos veces al mes durante la temporada de juego, los adultos deben:
• Apretar todos los herrajes.
• Comprobar todos los revestimientos protectores de tubos, bordes y esquinas.
Reemplácelos si están sueltos, agrietados o faltan.
• Si el columpio está colgado de la rama de un árbol, rastrille y compruebe la profun-
didad de los materiales protectores de relleno suelto (como mantillo o arena) para
evitar la compactación y mantener una profundidad adecuada (cantidad mínima 9,84
pulgadas)(24.9cm).
Reemplace según sea necesario.
Una vez al mes durante la temporada de juego, los adultos deben:
• Comprobar que todas las piezas móviles, incluidas las cuerdas, no estén desgastadas
o deterioradas. Sustitúyalas si es necesario.
• Si el columpio está colgado de la rama de un árbol, rastrille y compruebe la profun-
didad de los materiales protectores de relleno suelto (como mantillo o arena) para
evitar la compactación y mantener una profundidad adecuada (cantidad mínima 9,84
pulgadas)(24.9cm).
Reemplace según sea necesario.
Al final de cada temporada de juego o cuando la temperatura descienda por
debajo de 39.2°F, los adultos deben:
• Retirar el columpio de su ubicación exterior.
• Guardar el columpio en un lugar seco.
Cómo deshacerse del columpio
Para deshacerse del columpio, primero desmóntelo. Deshágase de él de tal manera
que no existan peligros irrazonables en el momento de desecharlo. Esto se ajusta a la
ASTM, Especificación de funcionamiento de seguridad del consumidor para equipos
de parques infantiles domésticos.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Registre el producto
Gracias por elegir SereneLife. Al registrar su producto, se
asegura de recibir todas las ventajas de nuestra garantía
exclusiva y nuestro servicio de atención al cliente personal-
izado.
Rellene el formulario para acceder a la asistencia de expertos
y mantener su compra SereneLife en perfectas condiciones.
Serenelifehome.com/
register
background
Preguntas o comentarios?
¡Estamos aquí para ayudar!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
FRE
Visitez notre site
Internet
SCANNE MOI
serenelifehome.com
Balançoire en forme de soucoupe de 40 pouces
Avec kit de suspension, poignées et coussin
GUIDE D'UTILISATION
background
www.SereneLifeHome.com
2
À propos de SereneLife
Les produits SereneLife sont conçus pour créer un espace de vie plus conforta-
ble, à l'intérieur comme à l'extérieur. Notre équipe présente tout au long de
l'année des solutions innovantes qui favorisent la simplicité et la sérénité.
Nous nous engageons à fournir les produits les plus fiables afin que vous puissiez
vivre une vie meilleure et plus sereine.
background
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENTS
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ASSEMBLAGE
ÉTAPES D'ASSEMBLAGE
ASSURER LA SÉCURITÉ DE LA BALANÇOIRE
ENTRETENIR LA BALANÇOIRE
MISE AU REBUT DE LA BALANÇOIRE*
ENREGISTRER LE PRODUIT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissement Californie Prop 65
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques qui,
selon l'État de Californie, provoquent des cancers, des
anomalies congénitales et d'autres troubles de la reproduc-
tion. Ne pas ingérer.
Pour plus d'informations, voir : www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Caractéristiques :
• Kit de suspension universel : Se fixe sur les arbres et les poteaux
• 4 poignées sur le siège de la balançoire pour que les enfants puissent s'y accro
cher
• Livré avec un coussin doux pour plus de confort
• Attaches auto-agrippantes pour fixer l'oreiller au siège de la balançoire
• Facile à installer : 5 à 10 minutes suffisent
• Sac de transport inclus pour le kit de suspension
• Pour l'intérieur et l'extérieur
• Résistant à toutes les saisons : peut être laissé à l'extérieur en toute sécurité
• Peut accueillir jusqu'à 2 passagers
• Construction imperméable à l'eau de qualité marine, conforme à la norme IPX7
• Siège de balançoire résistant aux intempéries, à l'eau et aux UV
• Cadre en métal renforcé avec coussin en mousse EPE
• Corde de balançoire durable en PE à tresse épaisse
• Pivotement amovible pour une rotation à 360 degrés
• Construction très robuste pour la sécurité de la balançoire.
• Détente et balançoire pour les enfants, les adolescents et les adultes de petite
taille
Contenu de la boîte :
(1) Siège de balançoire
(4) Cadre de siège en métal robuste
(1) Sac de transport pour le kit de suspension
(1) Coussin
(2) Cordes de balançoire réglables de 47" à 63
(2) sangles en polyester
(2) mousquetons M9
(1)Tourniquet en acier inoxydable M10
Caractéristiques techniques :
Temps de montage et d'installation : 5-10 minutes
• Matériau de construction du siège pivotant : PP noir + tissu 600D Oxford
• Matériau du cadre du siège pivotant : Ø25*T0.8mm Tube galvanisé à haute
résistance
Taille de la surface du siège pivotant ( Diameter): 40.0 inches (3.3ft)
• Matériau de construction du coussin : Tissu Oxford + coton polypropylène
• Matériau de la corde : Corde PE épaisse tressée de 10 mm
• Dimensions du produit (Lx L x H) : 40" x 40" x 63" pouces | 101.6 x101.6 x 160 cm
• Capacité de charge : Jusqu'à 700 lbs. | 317.515 kg.
• Poids : 8.16 Ibs. | 3.7 kg
background
www.SereneLifeHome.com
5
Instructions de sécurité et d'assemblage
IMPORTANT
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS RELATIVES À
LA SÉCURITÉ.
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - PETITES PIÈCES, INTERD
ITES AUX ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. ATTENTION ! LE POIDS
MAXIMUM NE DOIT PAS DÉPASSER 400LBS.
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER SANS LA SURVEILLANCE D'UN
ADULTE !
ATTENTION ! L'ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE EST NÉCESSAIRE !
INFORMATIONS ESSENTIELLES
Recommandé pour les enfants de plus de 3 ans
Ne laissez pas l'enfant sans surveillance pendant l'utilisation.
ATTENTION : N'utiliser que sous la surveillance d'un adulte
Les bonnes pratiques de sécurité doivent être respectées à tout moment
Lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
Le matériel de suspension n'est pas inclus. Idéalement, le corps de la balançoire
doit être suspendu sur de l'herbe, du sable, des copeaux de bois ou d'autres
surfaces molles.
Il ne doit en aucun cas être suspendu sur du béton, de l'asphalte ou d'autres
surfaces dures. La distance par rapport au sol ne doit pas dépasser 15,7 pouces ;
la hauteur de chute maximale ne doit pas dépasser 18 pouces. Deux crochets en S
sont fixés à la corde pour permettre d'en régler la longueur.
Veillez à examiner régulièrement les cordes. Si la couleur de la corde est devenue
pâle, si elle s'effiloche facilement ou si elle dégage une matière poudreuse
lorsqu'elle est frottée entre les doigts, nous vous recommandons de remplacer la
corde. L'équipement doit être suspendu de manière à ce qu'une distance d'au
moins 6,56 pieds soit dégagée de chaque côté. Il peut être accroché à un cadre en
A, à une balançoire ou à une branche d'arbre d'un diamètre d'au moins 9,84
pouces.
ATTENTION ! Petites pièces à assembler par un adulte.
Vous pouvez également suivre la vidéo des instructions de montage de SereneLife
pour la balançoire en toile d'araignée :
https://youtu.be/XRoeWAHdOHA
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. La balançoire est livrée en 4 pièces,
avec 2 cordes de suspension et un
corps de saut pour l'assemblage.
2. Placez le corps de saut sur le sol, en
alignant les 4 sections avec la direc
tion du tapis noir.
3. Insérez un à un les 4 tubes
métalliques avec la mousse dans les
4. Placez le premier tube
Outil nécessaire (inclus dans l'emballage)
Etapes d'assemblage
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Insérez le deuxième tube dans le
manchon, en reliant le petit manchon
au grand manchon du premier tube.
6. Répétez l'opération, en formant une
structure à moitié pliée, comme indiqué
sur l'image.
7. Reliez les pièces du corps pour créer
une plate-forme ronde
8. Assembler le boulon à vis en le
faisant d'abord passer par la ceinture
9. Faites passer le boulon à vis à travers
le couvercle de la ceinture Velcro.
10. Fixez la vis au tube du cadre.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Serrez-le avec l'écrou, en veillant à
ne pas oublier la rondelle.
12. Utilisez une clé pour le serrer
fermement avant de l'utiliser.
13. Après avoir assemblé les boulons,
recouvrez la bande Velcro et répétez
l'opération pour les trois autres
14. Veillez à ce que la chaleur et
l'apparence soient présentes.
15. Une fois l'assemblage terminé,
la balançoire est prête à
être utilisée.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Assurer la sécurité de la balançoire
La distance de dégagement doit être de 13 pieds autour de la balançoire. N'utilisez
pas l'équipement tant qu'il n'est pas correctement installé. Cette balançoire ne doit
pas être utilisée à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. La surveil-
lance d'un adulte est nécessaire. Les adultes doivent s'assurer que les cordes de
suspension sont sécurisées et qu'elles ne peuvent pas être enroulées sur la
balançoire.
Il est important que les adultes donnent des instructions aux enfants sur les points
suivants:
• S'habiller de manière appropriée pour utiliser la balançoire (éviter les ponchos, les
écharpes et autres vêtements amples potentiellement dangereux).
• S'asseoir au centre de la balançoire et peser de tout son poids sur le siège lorsqu'ils
se balancent seuls.
• Évitez de vous balancer sur des sièges vides.
Il est important que les adultes indiquent aux enfants de NE PAS.. :
• Marcher près, devant, derrière ou entre des objets en mouvement.
Tordre les cordes ou les faire passer par-dessus la barre de soutien supérieure, car ces
actions peuvent réduire la résistance de la corde.
• Descendre de la balançoire lorsqu'elle est en mouvement.
• Monter sur la balançoire lorsqu'elle est mouillée.
• Attacher à la balançoire des objets supplémentaires qui pourraient présenter un
risque de strangulation.
• Porter un casque de vélo ou de sport sur la balançoire.
Entretien de la balançoire
Au début de chaque saison de jeu, les adultes doivent :
• Serrer toutes les pièces de quincaillerie.
Vérifier toutes les protections sur les tuyaux, les bords et les coins.
Les remplacer s'ils sont desserrés, fissurés ou manquants.
Vérifier que toutes les pièces mobiles, y compris le siège de la balançoire et les
cordes, ne sont pas usées, rouillées ou détériorées. Remplacez-les si nécessaire.
Le matériel utilisé pour cette balançoire (poteau de fixation, vis, crochet en S,
rondelle frein, rondelle plate et anneau métallique) peut être trouvé dans une
quincaillerie locale.
Vérifiez que les pièces métalliques ne sont pas rouillées ; si c'est le cas, repeign
ez-les à l'aide d'une peinture sans plomb conforme aux exigences de l'ASTM
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Si la balançoire est suspendue au cadre d'un ensemble de balançoires, lubrifiez toutes les
pièces mobiles métalliques reliées par un raccord métallique.
• Si la balançoire est suspendue à une branche d'arbre, ratissez et vérifiez la profondeur
des matériaux de protection en vrac (tels que le paillis ou le sable) afin d'éviter le
compactage et de maintenir une profondeur appropriée (la quantité minimale est de
9,84 pouces).
Remplacez-les si nécessaire.
Deux fois par mois pendant la saison de jeu, les adultes devraient :
• Serrer toutes les pièces de quincaillerie.
Vérifier tous les revêtements de protection sur les tuyaux, les bords et les coins.
Les remplacer s'ils sont desserrés, fissurés ou manquants.
• Si la balançoire est suspendue à une branche d'arbre, ratissez et vérifiez la
profondeur des matériaux de protection en vrac (tels que le paillis ou le sable)
afin d'éviter le compactage et de maintenir une profondeur appropriée (quantité
minimale de 9,84 pouces).
Remplacez-les si nécessaire.
Une fois par mois pendant la saison de jeu, les adultes doivent :
Vérifier que toutes les pièces mobiles, y compris les cordes, ne sont pas usées ou détéri
orées.
Les remplacer si nécessaire.
• Si la balançoire est suspendue à une branche d'arbre, ratissez et vérifiez la
profondeur des matériaux de revêtement protecteur en vrac (tels que le paillis
ou le sable) afin d'éviter le compactage et de maintenir une profondeur appro
priée (quantité minimale de 9,84 pouces).
Remplacez-les si nécessaire.
À la fin de chaque saison de jeu ou lorsque la température descend en dessous de
39,2°F, les adultes doivent :
• Retirer la balançoire de son emplacement extérieur.
• Ranger la balançoire dans un endroit sec.
Mise au rebut de la balançoire
Pour mettre la balançoire au rebut, commencez par la démonter. Mettez-la au rebut de
manière à ce qu'il n'y ait pas de risques déraisonnables au moment de la mise au rebut.
Ceci est conforme à la norme ASTM, Consumer Safety Performance Specification for home
playground equipment (Spécification de performance en matière de sécurité des
consommateurs pour les équipements d'aires de jeux domestiques).
background
www.SereneLifeHome.com
11
Enregistrer un produit
Merci d'avoir choisi Nutrichef. En enregistrant votre produit,
vous vous assurez de bénéficier de tous les avantages de
notre garantie exclusive et de notre service client personnal-
isé.
Remplissez le formulaire pour bénéficier de l'assistance d'un
expert et conserver votre achat Nutrichef en parfait état.
Serenelifehome.com/
register
background
Questions ou commentaires?
Nous sommes ici pour aider!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
GUIDA DELL'UTENTE
Visita il nostro
sito web
SCANSIONAMI
serenelifehome.com
ITA
Altalena con piatto da 40"
con kit per appendere, maniglie e cuscino
background
www.SereneLifeHome.com
2
Informazioni su SereneLife
I prodotti SereneLife sono progettati per creare uno spazio di vita più conforte-
vole, sia all'interno che all'esterno. Il nostro team presenta durante tutto l'anno
innovative soluzioni di stile di vita che promuovono la semplicità e la serenità.
Ci impegniamo a fornire i prodotti più affidabili in modo da poter vivere una vita
migliore e più serena.
background
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENUTI
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE TECNICHE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E MONTAGGIO
FASI DI MONTAGGIO
GARANTIRE LA SICUREZZA DELL'ALTALENA
MANUTENZIONE DELL'ALTALENA
SMALTIMENTO DELL'ALTALENA
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Avvertenza sulla Proposizione 65 della California
AVVERTENZA:
Questo prodotto può esporre a sostanze chimiche note allo
Stato della California per causare cancro, difetti di nascita o
altri danni riproduttivi. Non ingerire.
Per ulteriori informazioni: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Caratteristiche:
• Kit di sospensione universale: si monta su alberi e pali.
• 4 maniglie sul sedile dell'altalena per consentire ai bambini di aggrapparsi.
Viene fornito con un morbido cuscino per un maggiore comfort.
• Chiusure in velcro per fissare il cuscino al sedile dell'altalena
• Facile da assemblare: si monta in 5-10 minuti
• Include una borsa per il trasporto per appendere il kit
• Per uso interno/esterno
• Resistente in tutte le stagioni: può essere lasciata all'aria aperta
• Accoglie fino a 2 passeggeri
• Costruzione impermeabile di grado marino IPX7
• Sedile oscillante resistente alle intemperie, all'acqua e ai raggi UV
Telaio in metallo rinforzato con imbottitura in schiuma EPE
• Corda di oscillazione in PE intrecciata, resistente e spessa
• Girello collegabile per una rotazione di 360 gradi
• Struttura super robusta per garantire la sicurezza dell'altalena girevole
• Altalena rilassante e divertente per bambini, adolescenti e piccoli adulti
Cosa contiene la confezione:
• (1) Seggiolino per altalena
• (4) Robusto telaio in metallo del sedile
• (1) Borsa per il trasporto in cui appendere il kit
• (1) Cuscino
• (2) Corde per altalena regolabili da 47 a 63 pollici
• (2) Cinghie in poliestere
• (2) Moschettoni M9
• (1) Corde in acciaio inox M10
Specifiche tecniche:
Tempo di montaggio: 5-10 minuti
• Materiale di costruzione del sedile oscillante: PP nero + tessuto Oxford 600D
• Materiale del telaio del sedile oscillante: tubo zincato per impieghi gravosi
Ø25*T0,8 mm
• Dimensioni del sedile oscillante (diametro): 40,0” (3,3 piedi)
• Materiale di costruzione del cuscino: tessuto Oxford + cotone polipropilene.
• Materiale della corda: Corda spessa da 10 mm intrecciata in PE.
• Dimensioni del prodotto (L x P x A):
40“ x 40” x 63” pollici (101 x 101 x 160 -cm)
• Capacità di peso: fino a 700 libbre.
• Peso: 8,16 libbre.
background
www.SereneLifeHome.com
5
Istruzioni di sicurezza e montaggio
IMPORTANTE
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE INFORMAZIONI E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO - PARTI PICCOLE, NON
ADATTO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A 3 ANNI. ATTENZIONE! IL PESO
MASSIMO NON DEVE SUPERARE LE 400 LIBBRE.
AVVERTENZA! NON UTILIZZARE SENZA LA SUPERVISIONE DI UN
ADULTO.
ATTENZIONE! È NECESSARIO IL MONTAGGIO DA PARTE DI UN
ADULTO!
INFORMAZIONI ESSENZIALI
• Consigliato per bambini di età superiore ai 3 anni
• Non lasciare il bambino incustodito durante l'uso.
• ATTENZIONE: utilizzare solo sotto la supervisione di un adulto.
• È necessario seguire sempre le buone pratiche di sicurezza.
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodott
La ferramenta per appenderla non è inclusa. L'altalena dovrebbe essere appesa su
erba, sabbia, trucioli di legno o altre superfici morbide.
In nessun caso deve essere appesa su cemento, asfalto o altre superfici dure. La
distanza da terra non deve superare i 15,7 pollici; l'altezza massima di caduta non
deve superare i 18 pollici. Due ganci a S sono attaccati alla corda per consentire la
regolazione della lunghezza della corda.
Esaminare regolarmente le corde. Se il colore della corda è impallidito, si sfilaccia
facilmente o rilascia un materiale polveroso quando viene sfregato tra le dita, si
consiglia di sostituire la corda. L'attrezzatura deve essere appesa in modo da lasciare
libera una distanza di almeno 1,80 m su ogni lato. Può essere appeso a una struttura
ad A, a un'altalena o a un ramo di un albero con un diametro minimo di 9,84 pollici.
ATTENZIONE! Le parti piccole devono essere assemblate da un adulto.
È possibile seguire le istruzioni di montaggio di SereneLife per l'altalena a
ragnatela:
https://youtu.be/XRoeWAHdOHA
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. L'altalena arriva in 4 pezzi, insieme
alle corde di sospensione e al corpo di
salto per il montaggio.
2. Posizionare il corpo di salto a terra,
allineando le 4 sezioni con la direzi
one del tappetino nero.
3. Inserire uno alla volta i 4 tubi metalli
ci con la schiuma nei manicotti.
4. Posizionare il primo tubo.
Strumenti necessari (inclusi nella confezione)
Fasi di montaggio
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Inserire il secondo tubo nel manicotto,
collegando la presa piccola alla presa
grande del primo tubo.
6. Ripetere l'operazione, formando una
struttura semicurva come mostrato in
figura.
7. Collegare i pezzi del corpo per creare
una piattaforma rotonda.
8. Assemblare il bullone filettato,
facendolo passare prima attraverso la
9. Far passare il bullone a vite attraverso
la copertura della cintura in velcro.
10. Fissare il bullone a vite al tubo del
telaio.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Serrare il bullone con il dado,
facendo attenzione a non dimenti
care la rondella.
12. Utilizzare una chiave per serrare
saldamente il bullone prima di
utilizzarlo.
13. Dopo aver montato le viti, coprire la
cinghia in velcro e ripetere la
procedura per le altre tre viti.
14. Assicurarsi che l'aspetto sia
ordinato e gradevole.
15. Una volta completato il
montaggio, l'altalena è pronta
per l'uso.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Garantire la sicurezza dell'altalena
Lo spazio libero intorno all'altalena deve essere di 3 metri. Non utilizzare l'attrezzatura
finché non è stata installata correttamente. L'altalena non deve essere utilizzata in
modo diverso da quello previsto. È necessaria la supervisione di un adulto. Gli adulti
devono controllare che le corde appese siano sicure e non possano impigliarsi
nell'altalena.
È importante che gli adulti insegnino ai bambini a:
Vestirsi in modo appropriato quando usano l'altalena (evitando poncho, sciarpe e
altri indumenti larghi potenzialmente pericolosi).
• Sedersi al centro dell'altalena con tutto il peso sul sedile quando si dondola da soli.
• Evitare di dondolarsi su sedili vuoti.
È importante che gli adulti insegnino ai bambini a NON:
• Camminare vicino, davanti, dietro o tra gli oggetti in movimento.
Tendere le corde o farle passare sulla barra di supporto superiore, poiché queste
azioni possono ridurre la resistenza della corda.
• Scendere dall'altalena mentre è in movimento.
• Salire sull'altalena quando è bagnata.
• Collocare sull'altalena altri oggetti che potrebbero causare un rischio di strangola
mento.
• Indossare un casco da bicicletta o sportivo mentre si è sull'altalena.
Manutenzione dell'altalena
All'inizio di ogni stagione di gioco, gli adulti dovrebbero:
• Serrare tutta la ferramenta.
• Controllare tutte le coperture protettive su tubi, bordi e angoli. Sostituirle se sono
allentate, incrinate o mancanti.
• Controllare che tutte le parti mobili, compresi il sedile e le corde dell'altalena, non
siano usurate, arrugginite o deteriorate. Se necessario, sostituirle. La ferramenta
utilizzata per questa altalena (paletto, bullone, gancio a S, rondella di sicurezza,
rondella e anello metallico) può essere reperita presso un negozio di ferramenta
locale.
Controllare che le parti metalliche non siano arrugginite; se lo sono, riverniciare con
vernice senza piombo conforme alle norme ASTM.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Se l'altalena è appesa a un telaio, lubrificate tutte le parti metalliche in movimento
unite da un collegamento metallico.
• Se l'altalena è appesa a un ramo di un albero, rastrellare e controllare la profondità
dei materiali di protezione sciolti (come pacciame o sabbia) per evitare il compatta
mento e mantenere una profondità adeguata (la quantità minima è di 9,84 pollici).
Sostituire se necessario.
Due volte al mese durante la stagione di gioco, gli adulti dovrebbero:
• Serrare tutta la ferramenta.
• Controllare tutti i rivestimenti protettivi su tubi, bordi e angoli.
Sostituirli se sono allentati, incrinati o mancanti.
• Se l'altalena è appesa a un ramo d'albero, rastrellare e controllare la profondità dei
materiali di protezione sciolti (come pacciame o sabbia) per evitare il compattamen
to e mantenere una profondità adeguata (minimo 9,84 pollici).
Sostituire se necessario.
Una volta al mese, durante la stagione di gioco, gli adulti devono:
• Controllare che tutte le parti mobili, comprese le corde, non siano usurate o deterio
rate.
Sostituire se necessario.
• Se l'altalena è appesa a un ramo di un albero, rastrellare e controllare la profondità
dei materiali di protezione sciolti (come pacciame o sabbia) per evitare il compatta
mento e mantenere una profondità adeguata (minimo 9,84 pollici).
Sostituire se necessario.
Alla fine di ogni stagione ludica o quando la temperatura scende sotto i 39,2°F,
gli adulti devono:
• Rimuovere l'altalena dalla sua collocazione all'aperto.
• Riporre l'altalena in un luogo asciutto.
Come smaltire l'altalena
Per smaltire l'altalena, occorre innanzitutto smontarla. Smaltire l'altalena in modo che
non vi siano pericoli irragionevoli al momento dello smaltimento. Questo prodotto è
conforme alla normativa ASTM, Consumer Safety Performance Specification for Home
Playground Equipment.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Registra il tuo prodotto
Grazie per aver scelto SereneLife. Registrando il vostro
prodotto, vi assicurate di ricevere tutti i vantaggi della nostra
garanzia esclusiva e del nostro servizio clienti personalizzato.
Compilate il modulo per accedere all'assistenza di esperti e
mantenere il vostro acquisto SereneLife in perfette condizio-
ni.
Serenelifehome.com/
register
background
Domande o Commenti?
Siamo qui per aiutarti!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
BENUTZERHANDBUCH
40" Schaukelscheibe
mit Aufhängeset, Griffen und Kissen
Besuche unsere
Webseite
SCAN MICH
serenelifehome.com
GER
background
www.SereneLifeHome.com
2
Über SereneLife
Die Produkte von SereneLife wurden entwickelt, um einen komfortableren
Lebensraum zu schaffen, sowohl drinnen als auch draußen. Unser Team
präsentiert das ganze Jahr über innovative Lifestyle-Lösungen, die Einfachheit
und Ruhe fördern.
Wir sind bestrebt, die zuverlässigsten Produkte zu liefern, damit Sie ein besseres,
ruhigeres Leben führen können.
background
www.SereneLifeHome.com
3
INHALT
MERKMALE UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
SICHERHEITS- UND MONTAGEANLEITUNG
MONTAGESCHRITTE
SICHERHEIT DES SCHWUNGS GEWÄHRLEISTEN
WARTUNG DES SCHWUNGS
ENTSORGUNG DES SCHWUNGS
PRODUKT REGISTRIEREN
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
California Prop 65 Warnung
WARNUNG:
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien aussetzen, von denen
bekannt ist, dass sie im Staat Kalifornien Krebs, Geburtsfehler und
andere reproduktive Schäden verursachen. Nicht zum Verzehr
geeignet.
Weitere Informationen finden Sie unter: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Merkmale:
Universelles Aufhängeset: Kann an Bäumen und Pfosten montiert werden
4 Griffe am Schaukelsitz, damit Kinder sich festhalten können
Mit weichem Kissen für zusätzlichen Komfort
Klettverschlüsse zur Befestigung des Kissens am Schaukelsitz
Einfach einzurichten: Dauert 5-10 Minuten
Inklusive Tragetasche für das Aufhängeset
Für den Innen- und Außenbereich geeignet
Ganzjahresbeständig: Kann draußen gelassen werden
Geeignet für bis zu 2 Personen
Marinequalität, wasserdicht, IPX7 zertifizierte Bauweise
Wetterfest, wasserabweisend und UV-beständig Schaukelsitz
Verstärkter Metallrahmen mit EPE-Schaumpolsterung
Robustes, dick geflochtenes PE-Schaukelseil
Anbringbarer Drehmechanismus für 360-Grad-Drehung
Besonders stabile Bauweise für die Sicherheit beim Schwingen
Entspannender, schwingender Spaß für Kinder, Jugendliche und kleine
Erwachsene
Was ist im Lieferumfang enthalten:
(1) Schaukelsitz
(4) Schwerlast-Metallrahmen für den Sitz
(1) Tragetasche für das Aufhängeset
(1) Kissen
(2) Verstellbare Schaukelseile (47" bis 63") (119.38cm - 160.02cm)
(2) Polyestergurte
(2) M9 Karabiner
(1) M10 Edelstahl-Drehmechanismus
Technische Spezifikationen:
Montage- und Aufstellzeit: 5-10 Minuten
Material des Schaukelsitzes: PP Schwarz + 600D Oxford-Gewebe
Material des Sitzrahmens: Ø25*T0.8mm Schwerlast-verzinktes Rohr
Größe des Schaukelsitzes (Durchmesser): 40,0" (3,3 Fuß)(101.6cm)
Material des Kissens: Oxford-Gewebe + Polypropylen-Baumwolle
Seilmaterial: Dick geflochtenes 10mm PE-Seil
Produktabmessungen (L x B x H): 40" x 40" x 63" (101cm x 101cm x 160cm)
Tragfähigkeit: Bis zu 700 lbs
Gewicht: 8,16 lbs
background
www.SereneLifeHome.com
5
Sicherheits- und Montageanleitung
WICHTIG
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN UND
ANLEITUNGEN.
FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR - KLEINE TEILE, NICHT FÜR
KINDER UNTER 3 JAHREN.WARNUNG! DAS MAXIMALE GEWICHT
DÜRFTE 400 LB NICHT ÜBERSCHREITEN
WARNUNG! NICHT OHNE ERWACHSENE AUFSICHT VERWENDEN!
WARNUNG! MONTAGE DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH!
WICHTIGE INFORMATIONEN
Empfohlen für Kinder ab 3 Jahren
Lassen Sie Kinder während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt
VORSICHT: Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden
Gute Sicherheitspraktiken sollten jederzeit befolgt werden
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden
Hängematerial nicht enthalten. Idealerweise sollte der Schaukelsitz über Gras,
Sand, Holzspänen oder anderen weichen Oberflächen aufgehängt werden. Unter
keinen Umständen sollte er über Beton, Asphalt oder anderen harten Ober-
flächen aufgehängt werden. Der Abstand zum Boden sollte 15,7 Zoll nicht über-
schreiten; die maximale Fallhöhe sollte nicht mehr als 18 Zoll betragen. Zwei
S-Haken sind am Seil befestigt, um die Seillänge anzupassen. Bitte überprüfen Sie
regelmäßig das Seil. Wenn die Farbe des Seils verblasst ist, leicht franst oder ein
pudriges Material abgibt, wenn es zwischen den Fingern gerieben wird, empfe-
hlen wir, das Seil zu ersetzen. Die Ausrüstung sollte so aufgehängt werden, dass
auf beiden Seiten mindestens 6,56 Fuß freier Raum vorhanden ist. Sie kann an
einem A-Rahmen, einem Schaukelsystem oder an einem Baumast mit einem
Durchmesser von mindestens 9,84 Zoll aufgehängt werden.
WARNUNG! Kleine Teile zur Montage durch einen Erwachsenen.
Sie können auch die SereneLife Set Up Anleitungs-Videos für das Spider Web
background
www.SereneLifeHome.com
6
1.
Die Schaukel kommt in 4 Teilen,
zusammen mit Aufhängeseilen und
einem Sprungkörper zur Montage
2.
Legen Sie den Sprungkörper auf den
Boden und richten Sie die 4 Abschnitte
nach der Richtung der schwarzen Matte
aus.
3.
Setzen Sie die 4 Metallrohre mit
Schaumstoff einzeln in die Hüllen ein.
4.
Setzen Sie das erste Rohr ein.
Benötigte Werkzeuge (im Lieferumfang enthalten)
Montageschritte
background
www.SereneLifeHome.com
7
5.
Setzen Sie das zweite Rohr in die Hülle
ein und verbinden Sie den kleinen
Anschluss mit dem großen Anschluss
des ersten Rohrs.
6.
Wiederholen Sie den Vorgang und
bilden Sie eine halb gefaltete Struktur,
wie auf dem Bild gezeigt.
7.
Verbinden Sie die Körperteile, um eine
runde Plattform zu schaffen.
8.
Montieren Sie die Schraubbolzen, indem
Sie sie zuerst durch das Klettband führen.
9.
Führen Sie den Schraubbolzen durch
die Abdeckung des Klettbands.
10.
Befestigen Sie den Schraubbolzen am
Rahmenrohr.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11.
Ziehen Sie es mit der Schraubenmutter
fest, dabei nicht die Unterlegscheibe
vergessen.
12.
Verwenden Sie einen Schrauben-
schlüssel, um es vor der Benutzung
sicher festzuziehen.
14.
Achten Sie auf ein ordentliches und
ansprechendes Aussehen.
13.
Nachdem die Bolzen montiert sind,
decken Sie das Klettband ab und
wiederholen Sie den Vorgang für die
anderen drei Bolzen.
15.
Nach Abschluss der Montage
ist die Schaukel einsatzbereit.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Sicherheit der Schaukel gewährleisten
Der Abstand um die Schaukel sollte 13 Fuß betragen. Verwenden Sie das Gerät nicht,
bevor es ordnungsgemäß installiert ist. Diese Schaukel darf nur für den vorgesehe-
nen Zweck verwendet werden. Erwachsene Aufsicht ist erforderlich. Erwachsene
sollten sicherstellen, dass die Aufhängeseile gesichert sind und nicht wieder auf die
Schaukel zurückgelegt werden können.
Es ist wichtig, dass Erwachsene den Kindern Folgendes beibringen:
Tragen Sie angemessene Kleidung während der Nutzung der Schaukel (vermeiden
Sie Ponchos, Schals und andere locker sitzende Kleidung, die gefährlich sein
könnte).
• Setzen Sie sich in die Mitte der Schaukel und bringen Sie Ihr gesamtes Gewicht auf
den Sitz, wenn Sie alleine schwingen.
Vermeiden Sie es, auf leeren Sitzen zu schwingen.
Es ist wichtig, dass Erwachsene den Kindern NICHT beibringen:
• Gehen Sie nicht in der Nähe, vor, hinter oder zwischen sich bewegenden Gegen
ständen.
Verdrehte Seile oder das Überlegen der Seile über die obere Stützstange vermeiden,
da solche Handlungen die Stärke des Seils beeinträchtigen können.
• Steigen Sie nicht von der Schaukel ab, während sie in Bewegung ist.
• Klettern Sie nicht auf die Schaukel, wenn sie nass ist.
• Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände an der Schaukel, die eine Strangula
tionsgefahr darstellen könnten.
Tragen Sie keinen Fahrrad- oder Sporthelm während des Schwingens.
Wartung der Schaukel
Zu Beginn jeder Spielsaison sollten Erwachsene:
• Alle Befestigungen festziehen.
• Alle Schutzabdeckungen an Rohren, Kanten und Ecken überprüfen. Ersetzen, wenn
sie locker, rissig oder fehlend sind.
• Alle beweglichen Teile, einschließlich Schaukelsitz und Seile, auf Abnutzung, Rost
oder andere Schäden überprüfen. Bei Bedarf ersetzen. Das für diese Schaukel
verwendete Befestigungsmaterial (Befestigungsbolzen, Schraube, S-Haken, Feder
ring, Unterlegscheibe und Metallring) kann in einem örtlichen Baumarkt gefunden
werden..
• Metallteile auf Rost überprüfen; wenn Rost gefunden wird, mit einer bleifreien Farbe
gemäß den ASTM-Anforderungen nachlackieren.
background
www.SereneLifeHome.com
10
Wenn die Schaukel von einem Schaukelsystem aufgehängt wird, alle metallischen
beweglichen Teile, die mit einer Metallverbindung befestigt sind, schmieren.
Wenn die Schaukel an einem Baumast aufgehängt ist, das lose Schutzauskleidung-
smaterial (wie Mulch oder Sand) harken und die Tiefe überprüfen, um Verdichtung zu
vermeiden und eine angemessene Tiefe zu erhalten (mindestens 9,84 Zoll)(24.9cm).
Bei Bedarf ersetzen.
Zweimal im Monat während der Spielsaison sollten Erwachsene:
• Alle Befestigungen festziehen.
• Alle Schutzabdeckungen an Rohren, Kanten und Ecken überprüfen. Ersetzen, wenn
sie locker, rissig oder fehlend sind.
Wenn die Schaukel an einem Baumast hängt, das lose Schutzauskleidungsmaterial
(wie Mulch oder Sand) harken und die Tiefe überprüfen, um Verdichtung zu vermeid-
en und eine angemessene Tiefe zu erhalten (mindestens 9,84 Zoll)(24.9cm).
Bei Bedarf ersetzen.
Einmal im Monat während der Spielsaison sollten Erwachsene:
• Alle beweglichen Teile, einschließlich Seile, auf Abnutzung oder andere Schäden
überprüfen. Bei Bedarf ersetzen.
Wenn die Schaukel an einem Baumast aufgehängt ist, das lose Schutzauskleidung-
smaterial (wie Mulch oder Sand) harken und die Tiefe überprüfen, um Verdichtung zu
vermeiden und eine angemessene Tiefe zu erhalten (mindestens 9,84 Zoll)(24.9cm).
Bei Bedarf ersetzen.
Am Ende jeder Spielsaison oder wenn die Temperatur unter 39,2 °F fällt, sollten
Erwachsene:
• Die Schaukel von ihrem Außenstandort entfernen.
• Die Schaukel in einer trockenen Umgebung lagern.
Entsorgung der Schaukel
Um die Schaukel zu entsorgen, zerlegen Sie sie zuerst. Entsorgen Sie sie so, dass beim
Wegwerfen keine unangemessenen Gefahren bestehen. Dies entspricht den
ASTM-Spezifikationen für die Sicherheit von Heimspielplatzgeräten.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Produkt registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für SereneLife entschieden haben.
Durch die Registrierung Ihres Produkts stellen Sie sicher,
dass Sie die vollen Vorteile unserer exklusiven Garantie und
personalisierten Kundenbetreuung erhalten.
Füllen Sie das Formular aus, um auf fachkundige Unter-
stützung zuzugreifen und Ihren SereneLife-Kauf in einwand-
freiem Zustand zu halten.
Serenelifehome.com/
register
background
Fragen oder Kommentare?
Wir sind für Sie da!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Huśtawka talerzowa 40"
z zestawem do zawieszenia, uchwytami i poduszką
Odwiedz nasza
strone internetowa
ZESKANUJ MNIE
serenelifehome.com
POL
background
www.SereneLifeHome.com
2
O SereneLife
Produkty SereneLife zostały zaprojektowane w celu stworzenia bardziej
komfortowej przestrzeni życiowej, zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz. Nasz zespół przez cały rok przedstawia innowacyjne rozwiązania,
które promują prostotę i spokój.
Zobowiązujemy się dostarczać najbardziej niezawodne produkty, abyś mógł
prowadzić lepsze, bardziej spokojne życie
background
www.SereneLifeHome.com
3
SPIS TREŚCI
CECHY I SPECYFIKACJE TECHNICZNE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU
KROKI MONTAŻU
ZAPEWNIANIE BEZPIECZEŃSTWA HUŚTAWKI
KONSERWACJA HUŚTAWKI
USUWANIE HUŚTAWKI
REJESTRACJA PRODUKTU
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Ostrzeżenie zgodnie z Kalifornijską ustawą Prop 65
OSTRZEŻENIE:
Produkt ten może narażać Cię na działanie chemikaliów, które
są uznawane przez stan Kalifornia za powodujące raka, wady
wrodzone oraz inne uszkodzenia reprodukcyjne. Nie należy
spożywać.
Po więcej informacji odwiedź: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Cechy:
• Uniwersalny zestaw do zawieszenia: Montaż na drzewach i słupach
• 4 uchwyty na siedzisku huśtawki, umożliwiające dzieciom trzymanie się
W zestawie miękka poduszka dla dodatkowego komfortu
• Zamek na rzepy do przymocowania poduszki do siedziska huśtawki
• Łatwy do ustawienia: Montaż zajmuje od 5 do 10 minut
• Zawiera torbę do przechowywania zestawu do zawieszenia
• Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego
• Odporność na wszystkie sezony: Bezpieczny do pozostawienia na zewnątrz
• Pomieści do 2 jeźdźców
Wodoodporna konstrukcja klasy morskiej, ocena IPX7
Wiatroodporne, wodoodporne i odporne na promieniowanie UV siedzisko
huśtawki
Wzmocniona metalowa rama z wkładką z pianki EPE
Trwały, gruby pleciony sznur huśtawki z PE
• Obrotowy uchwyt do 360-stopniowego wirowania
• Super trwała konstrukcja zapewniająca bezpieczeństwo przy huśtaniu
• Relaksująca zabawa na huśtawce dla dzieci, nastolatków i małych dorosłych
Zawartość opakowania:
• (1) Siedzisko huśtawki
• (4) Metalowe ramy siedziska o dużej wytrzymałości
• (1) Torba do przechowywania zestawu do zawieszenia
• (1) Poduszka
• (2) Regulowane liny huśtawki (47" - 63")
• (2) Pas z poliestru
• (2) Karabinki M9
• (1) Stalowy obracający się mechanizm M10
Specyfikacje techniczne:
• Czas montażu i ustawiania: 5-10 minut
• Materiał konstrukcyjny siedziska huśtawki: PP czarny + materiał Oxford 600D
• Materiał konstrukcyjny ramy siedziska huśtawki: Rura o średnicy Ø25*T0.8mm z
grubym ocynkowaniem
• Rozmiar siedziska huśtawki (średnica): 40,0" (3,3 stopy)
• Materiał konstrukcyjny poduszki: materiał Oxford + bawełna polipropylenowa
• Materiał liny: Gruby pleciony sznur PE o średnicy 10mm
Wymiary produktu (D x S x W): 40" x 40" x 63"(101cm x 101cm x 160cm)
• Nośność: Do 700 lbs (318 kg)
Waga: 8,16 lbs (3,7 kg)
background
www.SereneLifeHome.com
5
Instrukcje bezpieczeństwa i montażu
WAŻNE
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE ZE WSZYSTKIMI INFORMACJAMI I
INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA - MAŁE CZĘŚCI,
NIE DLA DZIECI PONIŻEJ 3 ROKU ŻYCIA.
OSTRZEŻENIE! MAKSYMALNA WAGA NIE POWINNA PRZEKROCZYĆ 400
LBS (181 KG).
OSTRZEŻENIE! NIE UŻYWAJ BEZ NADZORU DOROSŁEGO!
OSTRZEŻENIE! WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ DOROSŁĄ OSOBĘ!!
INFORMACJE PODSTAWOWE
• Zalecane dla dzieci powyżej 3. roku życia
• Nie zostawiać dziecka bez nadzoru podczas korzystania z huśtawki
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie pod nadzorem dorosłego
• Należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem produktu
Elementy do zawieszenia nie są dołączone. Huśtawka powinna być zawieszona
nad trawnikiem, piaskiem, wiórami drzewnymi lub innymi miękkimi powierzch-
niami. W żadnym przypadku nie należy jej zawieszać nad betonem, asfaltem ani
innymi twardymi powierzchniami. Odległość od ziemi nie powinna przekraczać
15,7 cala (40 cm); maksymalna wysokość upadku nie powinna być większa niż 18
cali (45 cm). Dwa haki S są przymocowane do liny, aby umożliwić regulację
długości liny. Należy regularnie sprawdzać liny. Jeśli kolor liny stał się blady, łatwo
się strzępi lub wydziela proszkowaty materiał podczas pocierania palcami, zaleca
się wymianę liny. Sprzęt należy zawiesić w taki sposób, aby zachować co najmniej
6,56 stopy (2 metry) wolnej przestrzeni z każdej strony. Może być zawieszony na
ramie A, zestawie huśtawkowym lub gałęzi drzewa o średnicy co najmniej 9,84
cala (25 cm).
OSTRZEŻENIE! Małe części do montażu przez dorosłego.
Możesz również obejrzeć film instruktażowy SereneLife dotyczący montażu
huśtawki talerzowej Spider Web Tree:
https://youtu.be/XRoeWAHdOHAtt
background
www.SereneLifeHome.com
6
1.
Huśtawka przychodzi w 4 częściach,
wraz z linami do zawieszenia i ciałem
huśtawki do montażu.
2.
Umieść ciało huśtawki na podłodze,
ustawiając 4 sekcje zgodnie z kierunki-
em czarnej maty
3.
Włóż 4 metalowe rury z pianką do
rękawów, jedną po drugiej.
4.
Umieść pierwszą rurę.
Narzędzia wymagane (w zestawie)
Kroki montażu
background
www.SereneLifeHome.com
7
5.
Włóż drugą rurę do rękawa, łącząc mały
gniazdo z dużym gniazdem pierwszej
rury.
6.
Powtórz proces, tworząc strukturę w
połowie złożoną, jak pokazano na
obrazku.
7.
Połącz elementy ciała, aby stworz
okrągłą platformę.
8.
Zamontuj śrubę, najpierw przeprowadza-
jąc ją przez pasek na rzepy.
9.
Przeprowadź śrubę przez osłonę paska
na rzepy.
10.
Przymocuj śrubę do rury ramy.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11.
Dokręć ją nakrętką, upewniając się, że
nie zapomnisz o podkładce.
12.
Użyj klucza, aby dokładnie dokręcić
przed użyciem.
14.
Upewnij się, że wszystko wygląda
estetycznie i schludnie.
13.
Po zmontowaniu śrub, zakryj pasek
na rzepy i powtórz proces dla
pozostałych trzech śrub.
15.
Po zakończeniu montażu
huśtawka jest gotowa do
ycia.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Zapewnienie bezpieczeństwa huśtawki
Odległość od huśtawki powinna wynosić co najmniej 13 stóp (4 metry) wokół
huśtawki. Nie używaj sprzętu przed prawidłowym zamontowaniem. Huśtawka nie
może być używana w żaden inny sposób niż ten, do którego została zaprojektowana.
Wymagany nadzór dorosłych. Dorośli powinni upewnić się, że liny do zawieszenia są
dobrze zabezpieczone i nie mogą być zawrócone na huśtawkę.
Ważne jest, aby dorośli pouczyli dzieci, aby:
• Ubierały się odpowiednio podczas korzystania z huśtawki (unikały peleryn, szalików
i innych luźnych ubrań, które mogą stanowić zagrożenie).
• Siadały na środku huśtawki, z pełnym ciężarem na siedzisku, gdy huśtają się same.
• Unikały huśtania się na pustych siedziskach.
Ważne jest, aby dorośli pouczyli dzieci, aby NIE:
• Chodziły blisko, przed, za lub między poruszającymi się przedmiotami.
• Skręcały liny lub nie przekładały ich przez górną belkę wsparcia, ponieważ takie
czynności mogą zmniejszyć wytrzymałość liny.
Wstawały z huśtawki, gdy jest w ruchu.
Wchodziły na huśtawkę, gdy jest mokra.
• Przymocowywały dodatkowe przedmioty do huśtawki, które mogą stanowić
zagrożenie uduszeniem.
• Nosiły kask rowerowy lub sportowy podczas huśtania się na huśtawce.
Konserwacja huśtawki
Na początku każdego sezonu zabaw osoba dorosła powinna:
• Dokręcić wszystkie elementy.
• Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na rurach, krawędziach i rogach. W razie
potrzeby wymienić, jeśli są luźne, pęknięte lub brakujące.
• Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym siedzisko huśtawki i liny, pod kątem
zużycia, rdzy lub innych uszkodzeń. Wymienić w razie potrzeby. Elementy mocujące
ywane w tej huśtawce (kołek mocujący, śruba, hak S, nakrętka zabezpieczająca,
podkładka płaska, pierścień metalowy) można znaleźć w lokalnym sklepie budowla
nym.
• Sprawdzić metalowe części pod kątem rdzy; jeśli ją znajdziesz, pomaluj je farbą
niezawierającą ołowiu, spełniającą wymagania ASTM.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Jeśli huśtawka jest zawieszona na ramie zestawu huśtawkowego, nasmaruj wszystk
ie metalowe ruchome części połączone metalowymi złączami.
• Jeśli huśtawka jest zawieszona na gałęzi drzewa, zgrabić i sprawdzić głębokość
materiałów ochronnych wypełnionych luźnym materiałem (takich jak trociny czy
piasek), aby zapobiec ich zbieżeniu i utrzymać odpowiednią głębokość (minimalna
głębokość to 9,84 cala). W razie potrzeby wymienić.
Dwa razy w miesiącu podczas sezonu zabaw dorośli powinni:
• Dokręcić wszystkie elementy.
• Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na rurach, krawędziach i rogach. W razie
potrzeby wymienić, jeśli są luźne, pęknięte lub brakujące.
• Jeśli huśtawka jest zawieszona na gałęzi drzewa, zgrabić i sprawdzić głębokość
materiałów ochronnych wypełnionych luźnym materiałem (takich jak trociny lub
piasek), aby zapobiec ich zbieżeniu i utrzymać odpowiednią głębokość (minimalna
głębokość to 9,84 cala). W razie potrzeby wymienić.
Raz w miesiącu podczas sezonu zabaw dorośli powinni:
• Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym liny, pod kątem zużycia lub innych
uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić.
• Jeśli huśtawka jest zawieszona na gałęzi drzewa, zgrabić i sprawdzić głębokość
materiałów ochronnych wypełnionych luźnym materiałem (takich jak trociny lub
piasek), aby zapobiec ich zbieżeniu i utrzymać odpowiednią głębokość (minimalna
głębokość to 9,84 cala). W razie potrzeby wymienić.
Na koniec każdego sezonu zabaw lub gdy temperatura spadnie poniżej 39,2°F
(4°C), dorośli powinni:
• Zdjąć huśtawkę z miejsca na zewnątrz.
• Przechować huśtawkę w suchym miejscu.
Utylizacja huśtawki
Aby zutylizować huśtawkę, należy najpierw ją rozmontować. Utylizować ją w sposób,
który nie spowoduje żadnych nieuzasadnionych zagrożeń w trakcie jej wyrzucania.
Zgodnie z normą ASTM, Specyfikacja Wydajności Bezpieczeństwa dla sprzętu placów
zabaw do użytku domowego.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Rejestracja produktu
Dziękujemy za wybór SereneLife. Rejestrując swój produkt,
zapewniasz sobie pełne korzyści wynikające z naszej eksk-
luzywnej gwarancji oraz spersonalizowanego wsparcia
klienta.
Wypełnij formularz, aby uzyskać dostęp do profesjonalnej
pomocy i utrzymać swój zakup SereneLife w doskonałym
stanie.
Serenelifehome.com/
register
background
Pytania lub uwagi?
Jesteśmy tutaj, aby pomóc!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
Web Sitemizi
Ziyaret Edin
BENİ TARA
serenelifehome.com
TUR
40” Tabaklı Salıncak
Askı Kiti, Kulplar ve Yastık ile
KULLANICI KILAVUZU
background
www.SereneLifeHome.com
2
SereneLife Hakkında
SereneLife ürünleri, iç ve dış mekanlarda daha konforlu bir yaşam alanı yarat-
mak için tasarlanmıştır. Ekibimiz yıl boyunca sadeliği ve dinginliği teşvik eden
yenilikçi yaşam tarzı çözümleri sunar.
Daha iyi, daha dingin bir yaşam sürebilmeniz için en güvenilir ürünleri sunmaya
kararlıyız.
background
www.SereneLifeHome.com
3
İÇİNDEKİLER
ÖZELLİKLER VE TEKNİK ÖZELLİKLER
GÜVENLİK VE MONTAJ TALİMATLARI
MONTAJ ADIMLARI
SALINCAK GÜVENLIĞININ SAĞLANMASI
SALINIMI SÜRDÜRMEK
SALINCAĞIN IMHA EDILMESI
ÜRÜN KAYDI
BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN
Kaliforniya Prop 65 Uyarısı
DİKKAT:
Bu ürün, Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere, doğum
kusurlarına ve diğer üreme zararlarına neden olduğu bilinen
kurşun ve kadmiyum içerir. Yutmayın.
Daha fazla bilgi için bkz: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Özellikler:
• Evrensel Asma Kiti: Ağaçlara ve Direklere Monte Edilebilir
• Çocukların Tutunması İçin Salıncak Koltuğunda 4 Tutamak
• Daha Fazla Konfor İçin Yumuşak Yastıkla Birlikte Gelir
Yastığı Salıncak Koltuğuna Takmak İçin Kanca ve Döngü Bağlantı Elemanları
• Kurulumu Kolay: 5-10 Dakika Sürer
• Askı Takımı için Taşıma Çantası İçerir
• İç/Dış Mekan Kullanımı İçin
Tüm Mevsimlere Dayanıklı: Dışarıda Bırakmak için Güvenli
• 2 Biniciye Kadar Konaklayabilir
• Deniz Sınıfı Su Geçirmez IPX7 Dereceli Yapı
• Hava Koşullarına Dayanıklı, Suya Dayanıklı ve UV Dirençli Salıncak Koltuğu
• EPE Köpük Yastık Dolgulu Güçlendirilmiş Metal Çerçeve
• Dayanıklı Kalın Örgülü Salıncak PE Halatı
• 360 derece dönme için Takılabilir Döner
• Dönen Salıncak Güvenliği için Süper Sağlam Yapı
• Çocuklar, Gençler ve Küçük Yetişkinler için Rahatlatıcı, Sallanan Eğlence
Wat zit er in de doos:
• (1) Schommelzitje
• (4) Stevige metalen frameonderdelen
• (1) Draagtas voor het ophangsysteem
• (1) Kussen
• (2) Verstelbare schommeltouwen (47" tot 63")
• (2) Polyesterbanden
• (2) M9 Karabijnhaken
• (1) M10 RVS draaimechanisme
Technische specificaties:
• Montage- en insteltijd: 5–10 minuten
• Materiaal schommelzitje: PP zwart + 600D Oxford-stof
• Materiaal frame schommelzitje: Ø25*T0.8 mm zwaar verzinkt buisstaal
• Afmeting schommelzitje (diameter): 40.0 inch (± 101,6 cm)
• Materiaal kussen: Oxford-stof + polypropyleen katoen
• Materiaal touw: Gevlochten PE touw, 10 mm dik
• Afmetingen product (L x B x H): 40" × 40" × 63" inch / 101.6 x 101.6 x 160.02 cm
• Draagvermogen: Tot 700 lbs (± 317,5 kg)
• Gewicht: 8.16 lbs (± 3,7 kg)
background
www.SereneLifeHome.com
5
Veiligheids- en montage-instructies
IMPORTANT
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN,
NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN ONDER DE 3 JAAR. MAXIMAAL
TOEGESTANE GEWICHT: 400 LBS.
WAARSCHUWING! NIET GEBRUIKEN ZONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASS
ENE!
WAARSCHUWING! MONTAGE DOOR VOLWASSENE VEREIST!
ESSENTIËLE INFORMATIE
• Aanbevolen voor kinderen vanaf 3 jaar
• Laat het kind niet zonder toezicht terwijl het de schommel gebruikt
• LET OP: Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene
Volg altijd goede veiligheidsmaatregelen
• Lees alle instructies voordat je dit product gebruikt.
Bevestigingsmateriaal is niet inbegrepen. Idealiter moet het schommelzitje worden
opgehangen boven gras, zand, houtspaanders of andere zachte ondergronden.
Onder geen beding mag het boven beton, asfalt of andere harde oppervlakken worden
opgehangen.
De afstand tot de grond mag niet meer dan 15,7 inch bedragen; de maximale hoogte van
het zitoppervlak mag niet meer dan 18 inch zijn.
Twee S-haken zijn aan het touw bevestigd voor het aanpassen van de touwlengte.
Controleer het touw regelmatig. Als het touw bleek wordt, snel slijt of een poederachtig
materiaal afgeeft bij het wrijven tussen de vingers, vervang het dan.
Het product moet worden opgehangen met voldoende ruimte: er moet minstens 2 meter
vrije ruimte aan beide zijden zijn.
Het kan worden bevestigd aan een A-frame of aan een boomtak met een diameter van
minstens 25 cm.
WAARSCHUWING! Kleine onderdelen – montage dient te worden uitgevoerd
door een volwassene.
Je kunt ook de SereneLife montagevideo volgen voor de Spider Web Tree
Schommel:
https://youtu.be/XRoeWAHdOHA
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. De schommel wordt geleverd in vier
delen, samen met ophangtouwen en
een springoppervlak voor montage.
2. Leg het springoppervlak op de grond
en lijn de vier delen uit met de richting
van de zwarte mat.
3. Steek de vier metalen buizen met
schuim één voor één in de hoezen.
4. Plaats de eerste buis.
Benodigd gereedschap (inbegrepen in de verpakking)
Montagestappen
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Steek de tweede buis in de hoes en
verbind het kleine uiteinde met het
grote uiteinde van de eerste buis.
6. Herhaal dit proces en vorm een
half-opgevouwen structuur zoals op de
afbeelding.
7. Verbind alle onderdelen tot een rond
platform.
8. Monteer de schroefbout door deze
eerst door de klittenbandriem te halen.
9. Leid de schroefbout door de klitten-
bandafdekking.
10. Bevestig de schroefbout aan de
framebuis.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Draai de schroefmoer vast en
vergeet de ring niet.
12. Gebruik een steeksleutel om alles
stevig vast te zetten vóór gebruik.
13. Bedek na het monteren van de
bouten de klittenbandriem en herhaal
dit voor de overige drie bouten.
14. Zorg voor een nette en verzorgde
afwerking.
15. Na voltooiing van de
montage is de schommel klaar
voor gebruik.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Zorg voor de veiligheid van de schommel
Er moet een vrije ruimte van 4 meter rond de schommel zijn. Gebruik het appa-
raat niet voordat het correct is gemonteerd. Deze schommel mag alleen worden
gebruikt waarvoor deze bedoeld is. Toezicht van een volwassene is vereist.
Volwassenen moeten controleren of de ophangtouwen goed zijn bevestigd en
niet kunnen worden teruggehaakt aan de schommel.
Belangrijk voor volwassenen om kinderen te leren:
• Draag gepaste kleding tijdens het schommelen (vermijd ponchos, sjaals of
andere loshangende kleding die gevaarlijk kan zijn).
• Ga in het midden van het zitvlak zitten met het volledige gewicht op de zitting
als je alleen schommelt.
• Schommel niet op lege zitjes.
Belangrijk voor volwassenen om kinderen te verbieden:
• Dicht bij bewegende onderdelen lopen – niet ervoor, erachter of ertussen.
Touwen draaien of over de bovenste steunbalk gooien – dit kan de sterkte van
het touw verminderen.
Van de schommel stappen terwijl deze nog beweegt.
• Op de schommel klimmen wanneer deze nat is.
• Extra objecten aan de schommel bevestigen die verstikkingsgevaar kunnen
veroorzaken.
• Een fiets- of sporthelm dragen tijdens het schommelen.
Onderhoud van de schommel
Aan het begin van elk speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bevestigingen aandraaien.
• Alle beschermhoezen op buizen, randen en hoeken controleren en indien nodig
vervangen (als ze loszitten, gebarsten of ontbreken).
• Alle bewegende onderdelen controleren, inclusief schommelzitje en touwen, op
slijtage, roest of andere schade. Vervang onderdelen indien nodig. Benodigd
heden zoals paalverbinders, schroeven, S-haken, sluitringen, platte ringen en
metalen ringen zijn verkrijgbaar bij de bouwmarkt.
• Metalen onderdelen controleren op roest; indien nodig herschilderen met
loodvrije verf die voldoet aan ASTM-vereisten.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Als de schommel is opgehangen aan een schommelsetframe, smeer dan alle
metalen bewegende delen die met een metalen verbinding zijn bevestigd.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan regelmatig de losliggende
ondergrond (zoals houtsnippers of zand) los en controleer de diepte om verdi
chting te voorkomen en de juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25
cm). Vervang materiaal indien nodig.
Twee keer per maand tijdens het speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bevestigingen aandraaien.
• Alle beschermhoezen op buizen, randen en hoeken controleren.
Vervang ze als ze loszitten, gebarsten of ontbreken.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan de beschermlaag (zoals
mulch of zand) los en controleer de diepte om verdichting te voorkomen en de
juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25 cm). Vervang materiaal
indien nodig.
Eén keer per maand tijdens het speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bewegende onderdelen controleren, inclusief touwen, op slijtage of andere
beschadiging.
Vervang onderdelen indien nodig.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan de beschermlaag (zoals
mulch of zand) los en controleer de diepte om verdichting te voorkomen en de
juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25 cm). Vervang materiaal
indien nodig.
Aan het einde van elk speelseizoen of wanneer de temperatuur onder 4°C
zakt, moeten volwassenen:
• De schommel uit de buitenomgeving verwijderen.
• De schommel op een droge plaats opbergen.
De schommel afdanken
Demonteer de schommel voordat je deze weggooit. Voer deze af op een manier
waarbij geen onredelijke gevaren ontstaan op het moment van verwijdering. Dit
is in overeenstemming met ASTM, de consumentenveiligheidsnorm voor speel-
toestellen voor thuisgebruik.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Product registreren
Bedankt dat je voor SereneLife hebt gekozen. Door je
product te registreren, zorg je ervoor dat je profiteert van
alle voordelen van onze exclusieve garantie en persoonlijke
klantenservice.
Vul het formulier in om toegang te krijgen tot deskundige
ondersteuning en om je aankoop van SereneLife in perfecte
staat te houden.
Serenelifehome.com/
register
background
Sorulariniz veya yorumlariniz var mi?
Yardim etmek için buradayiz!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
40" Schotelschommel
met ophangset, handgrepen en kussen
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DUT
Bezoek onze
website
SCAN MIJ
serenelifehome.com
background
www.SereneLifeHome.com
2
Over SereneLife
De producten van SereneLife zijn ontworpen om een comfortabelere leefom-
geving te creëren, zowel binnen als buiten. Ons team biedt het hele jaar door
innovatieve lifestyle-oplossingen die eenvoud en rust bevorderen.
Wij zetten ons in om de meest betrouwbare producten te leveren, zodat jij een
beter en rustiger leven kunt leiden.
background
www.SereneLifeHome.com
3
INHOUD
EIGENSCHAPPEN EN TECHNISCHE SPECIFICATIES
VEILIGHEIDS- EN MONTAGE-INSTRUCTIES
MONTAGESTAPPEN
ZORG VOOR DE VEILIGHEID VAN DE SCHOMMEL
ONDERHOUD VAN DE SCHOMMEL
AFVOEREN VAN DE SCHOMMEL
PRODUCT REGISTREREN
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Waarschuwing California Prop 65
WAARSCHUWING:
Dit product kan je blootstellen aan chemicaliën die volgens
de staat Californië kanker, geboorteafwijkingen of andere
voortplantingsschade kunnen veroorzaken. Niet inslikken.
Meer info: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
9
9
10
11
background
www.SereneLifeHome.com
4
Kenmerken:
• Universele ophangset: te bevestigen aan bomen en palen
Vier handgrepen aan het schommelzitje voor kinderen om zich aan vast te
houden
• Inclusief zacht kussen voor extra comfort
• Klittenbandsluitingen om het kussen aan het schommelzitje te bevestigen
• Eenvoudige montage: duurt slechts 5–10 minuten
• Inclusief draagtas voor eenvoudig transport
Voor gebruik binnen en buiten
• Geschikt voor alle seizoenen: veilig om buiten te laten hangen
• Geschikt voor maximaal twee personen
• Maritieme waterdichtheid IPX7-classificatie
Weerbestendig, waterafstotend en UV-bestendig schommelzitje
Verstevigd metalen frame met EPE schuimvulling
• Duurzaam gevlochten PE touw voor de schommel
• Draaibare wartel voor 360 graden draaien
• Zeer stevige constructie voor veilige draaibewegingen
• Ontspannend schommelplezier voor kinderen, tieners en kleine volwassenen
Wat zit er in de doos:
• (1) Schommelzitje
• (4) Stevige metalen frameonderdelen
• (1) Draagtas voor het ophangsysteem
• (1) Kussen
• (2) Verstelbare schommeltouwen (47" tot 63")
• (2) Polyesterbanden
• (2) M9 Karabijnhaken
• (1) M10 RVS draaimechanisme
Technische specificaties:
• Montage- en insteltijd: 5–10 minuten
• Materiaal schommelzitje: PP zwart + 600D Oxford-stof
• Materiaal frame schommelzitje: Ø25*T0.8 mm zwaar verzinkt buisstaal
• Afmeting schommelzitje (diameter): 40.0 inch (± 101,6 cm)
• Materiaal kussen: Oxford-stof + polypropyleen katoen
• Materiaal touw: Gevlochten PE touw, 10 mm dik
• Afmetingen product (L x B x H): 40" × 40" × 63" inch / 101.6 x 101.6 x 160.02 cm
• Draagvermogen: Tot 700 lbs (± 317,5 kg)
• Gewicht: 8.16 lbs (± 3,7 kg)
background
www.SereneLifeHome.com
5
Veiligheids- en montage-instructies
IMPORTANT
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN,
NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN ONDER DE 3 JAAR. MAXIMAAL
TOEGESTANE GEWICHT: 400 LBS.
WAARSCHUWING! NIET GEBRUIKEN ZONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASS
ENE!
WAARSCHUWING! MONTAGE DOOR VOLWASSENE VEREIST!
ESSENTIËLE INFORMATIE
• Aanbevolen voor kinderen vanaf 3 jaar
• Laat het kind niet zonder toezicht terwijl het de schommel gebruikt
• LET OP: Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene
Volg altijd goede veiligheidsmaatregelen
• Lees alle instructies voordat je dit product gebruikt.
Bevestigingsmateriaal is niet inbegrepen. Idealiter moet het schommelzitje worden
opgehangen boven gras, zand, houtspaanders of andere zachte ondergronden.
Onder geen beding mag het boven beton, asfalt of andere harde oppervlakken worden
opgehangen.
De afstand tot de grond mag niet meer dan 15,7 inch bedragen; de maximale hoogte van
het zitoppervlak mag niet meer dan 18 inch zijn.
Twee S-haken zijn aan het touw bevestigd voor het aanpassen van de touwlengte.
Controleer het touw regelmatig. Als het touw bleek wordt, snel slijt of een poederachtig
materiaal afgeeft bij het wrijven tussen de vingers, vervang het dan.
Het product moet worden opgehangen met voldoende ruimte: er moet minstens 2 meter
vrije ruimte aan beide zijden zijn.
Het kan worden bevestigd aan een A-frame of aan een boomtak met een diameter van
minstens 25 cm.
WAARSCHUWING! Kleine onderdelen – montage dient te worden uitgevoerd
door een volwassene.
Je kunt ook de SereneLife montagevideo volgen voor de Spider Web Tree
Schommel:
https://youtu.be/XRoeWAHdOHA
background
www.SereneLifeHome.com
6
1. De schommel wordt geleverd in vier
delen, samen met ophangtouwen en
een springoppervlak voor montage.
2. Leg het springoppervlak op de grond
en lijn de vier delen uit met de richting
van de zwarte mat.
3. Steek de vier metalen buizen met
schuim één voor één in de hoezen.
4. Plaats de eerste buis.
Benodigd gereedschap (inbegrepen in de verpakking)
Montagestappen
background
www.SereneLifeHome.com
7
5. Steek de tweede buis in de hoes en
verbind het kleine uiteinde met het
grote uiteinde van de eerste buis.
6. Herhaal dit proces en vorm een
half-opgevouwen structuur zoals op de
afbeelding.
7. Verbind alle onderdelen tot een rond
platform.
8. Monteer de schroefbout door deze
eerst door de klittenbandriem te halen.
9. Leid de schroefbout door de klitten-
bandafdekking.
10. Bevestig de schroefbout aan de
framebuis.
background
www.SereneLifeHome.com
8
11. Draai de schroefmoer vast en
vergeet de ring niet.
12. Gebruik een steeksleutel om alles
stevig vast te zetten vóór gebruik.
13. Bedek na het monteren van de
bouten de klittenbandriem en herhaal
dit voor de overige drie bouten.
14. Zorg voor een nette en verzorgde
afwerking.
15. Na voltooiing van de
montage is de schommel klaar
voor gebruik.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Zorg voor de veiligheid van de schommel
Er moet een vrije ruimte van 4 meter rond de schommel zijn. Gebruik het appa-
raat niet voordat het correct is gemonteerd. Deze schommel mag alleen worden
gebruikt waarvoor deze bedoeld is. Toezicht van een volwassene is vereist.
Volwassenen moeten controleren of de ophangtouwen goed zijn bevestigd en
niet kunnen worden teruggehaakt aan de schommel.
Belangrijk voor volwassenen om kinderen te leren:
• Draag gepaste kleding tijdens het schommelen (vermijd ponchos, sjaals of
andere loshangende kleding die gevaarlijk kan zijn).
• Ga in het midden van het zitvlak zitten met het volledige gewicht op de zitting
als je alleen schommelt.
• Schommel niet op lege zitjes.
Belangrijk voor volwassenen om kinderen te verbieden:
• Dicht bij bewegende onderdelen lopen – niet ervoor, erachter of ertussen.
Touwen draaien of over de bovenste steunbalk gooien – dit kan de sterkte van
het touw verminderen.
Van de schommel stappen terwijl deze nog beweegt.
• Op de schommel klimmen wanneer deze nat is.
• Extra objecten aan de schommel bevestigen die verstikkingsgevaar kunnen
veroorzaken.
• Een fiets- of sporthelm dragen tijdens het schommelen.
Onderhoud van de schommel
Aan het begin van elk speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bevestigingen aandraaien.
• Alle beschermhoezen op buizen, randen en hoeken controleren en indien nodig
vervangen (als ze loszitten, gebarsten of ontbreken).
• Alle bewegende onderdelen controleren, inclusief schommelzitje en touwen, op
slijtage, roest of andere schade. Vervang onderdelen indien nodig. Benodigd
heden zoals paalverbinders, schroeven, S-haken, sluitringen, platte ringen en
metalen ringen zijn verkrijgbaar bij de bouwmarkt.
• Metalen onderdelen controleren op roest; indien nodig herschilderen met
loodvrije verf die voldoet aan ASTM-vereisten.
background
www.SereneLifeHome.com
10
• Als de schommel is opgehangen aan een schommelsetframe, smeer dan alle
metalen bewegende delen die met een metalen verbinding zijn bevestigd.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan regelmatig de losliggende
ondergrond (zoals houtsnippers of zand) los en controleer de diepte om verdi
chting te voorkomen en de juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25
cm). Vervang materiaal indien nodig.
Twee keer per maand tijdens het speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bevestigingen aandraaien.
• Alle beschermhoezen op buizen, randen en hoeken controleren.
Vervang ze als ze loszitten, gebarsten of ontbreken.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan de beschermlaag (zoals
mulch of zand) los en controleer de diepte om verdichting te voorkomen en de
juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25 cm). Vervang materiaal
indien nodig.
Eén keer per maand tijdens het speelseizoen moeten volwassenen:
• Alle bewegende onderdelen controleren, inclusief touwen, op slijtage of andere
beschadiging.
Vervang onderdelen indien nodig.
• Als de schommel aan een boomtak hangt, hark dan de beschermlaag (zoals
mulch of zand) los en controleer de diepte om verdichting te voorkomen en de
juiste valhoogte te behouden (minimale diepte: 25 cm). Vervang materiaal
indien nodig.
Aan het einde van elk speelseizoen of wanneer de temperatuur onder 4°C
zakt, moeten volwassenen:
• De schommel uit de buitenomgeving verwijderen.
• De schommel op een droge plaats opbergen.
De schommel afdanken
Demonteer de schommel voordat je deze weggooit. Voer deze af op een manier
waarbij geen onredelijke gevaren ontstaan op het moment van verwijdering. Dit
is in overeenstemming met ASTM, de consumentenveiligheidsnorm voor speel-
toestellen voor thuisgebruik.
background
www.SereneLifeHome.com
11
Product registreren
Bedankt dat je voor SereneLife hebt gekozen. Door je
product te registreren, zorg je ervoor dat je profiteert van
alle voordelen van onze exclusieve garantie en persoonlijke
klantenservice.
Vul het formulier in om toegang te krijgen tot deskundige
ondersteuning en om je aankoop van SereneLife in perfecte
staat te houden.
Serenelifehome.com/
register
background
Sorulariniz veya yorumlariniz var mi?
Yardim etmek için buradayiz!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs

Specifications

SereneLife SLSWNG901RB Questions and Answers