Jada JT24TX99062 Btm 1/16 Rc, Fast & Furious 1/16 Rc, Hollywood Rides 1/16 Rc, Pink Slip 1/16 Rc, Hyper Charger 1/16 Rc

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model JT24TX99062.

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
F84228-0025-ISH-4L06A R1 P1/2
OFF ON / CHARGE
Open / Ouvrir
Abrir / Öffnen
Close
Fermer
Cerrar
Schließen
OFF • ON / CHARGE
OFF (ARRÊT) • ON (MARCHE) / CHARGE
APAGADO • ENCENDIDO / CARGAR
AUS • EIN / LADEN
BUILT-IN USB CHARGING CABLE / CÂBLE DE CHARGE USB INTÉGRÉ
CABLE INTEGRADO DE CARGA USB / INTEGRIERTES USB-LADEKABEL
BUILT-IN NON REMOVABLE RECHARGEABLE BATTERY / BATTERIE RECHARGEABLE NON-AMOVIBLE INTÉGRÉE
PILA INTEGRADA RECARGABLE NO SEPARABLE / EINGEBAUTER, NICHT-AUSTAUSCHBARER AKKU
TO ADJUST STEERING ALIGNMENT
Adjust the steering alignment lever on
the underside of the vehicle when the
vehicle doesn’t run straight / forward.
steering alignment lever
Steering Dial
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION
Ajustez le levier d’alignement de la direction
situé sous le véhicule si le véhicule n’avance
pas en ligne droite.
Levier d’alignement de direction
Alignement de la direction
LENKUNGSFEINEINSTELLUNG
Stelle den Hebel für die Lenkungsfeineinstellung
an der Unterseite des Fahrzeugs ein,
wenn es nicht geradeaus fährt.
Hebel für die Lenkungsfeineinstellung
Steuerscheibe
CÓMO ALINEAR LA DIRECCIÓN
Cuando el vehículo no avance en línea recta,
ajuste la palanca de alineación de la dirección
situada en la parte inferior del vehículo.
palanca de alineación
de la dirección
Dial de dirección
LED
HOW TO PLAY:
1. Turn the vehicle ON, then turn the transmitter controller ON within 17 seconds.
* Do not press any other buttons or switches on the controller while pairing, this may cause interference.
2. The LED on both the vehicle and controller will start blinking.
3. Once the pairing is successful, the LED on both the vehicle and controller will stop blinking and stay on.
4. If pairing is unsuccessful, turn the vehicle and controller OFF and try again.
* If your controller LED is blinking or losing brightness, please replace the battery.
* If your vehicle LED is blinking or losing brightness, please turn off and recharge the vehicle battery.
* When playing with multiple vehicles, only pair one controller to one vehicle at a time in order to avoid
interference.
TURBO BOOST FEATURE:
• Press down the Turbo Button to increase the speed of the vehicle
• The light on the controller will flash quickly to indicate that the Turbo Boost is in use
• Release the Turbo Button to resume back to normal speed
EN
COMMENT JOUER :
1. Mettez le véhicule en marche (ON), puis mettez la télécommande en marche (ON) avant 17 secondes.
*
N’enfoncez aucun autre bouton ni interrupteur sur la télécommande pendant l’appairage, car cela
pourrait provoquer une interférence.
2. Les indicateurs LED du véhicule et de la télécommande commenceront à clignoter.
3. Une fois que l’appariement a réussi, Les indicateurs LED du véhicule et de la télécommande
s'arrêteront de clignoter et resteront allumés.
4. Si l’appariement échoue, éteignez le véhicule et la télécommande (OFF) puis essayez de nouveau.
*
Si la LED de votre télécommande clignote ou perd de son éclat, veuillez remplacer la pile.
*
Si la LED de votre véhicule clignote ou perd de son éclat, veuillez l’éteindre et recharger la batterie du
véhicule.
*
Si vous jouez avec plusieurs véhicules, appariez une télécommande à un véhicule à la fois afin d'éviter
les interférences.
FONCTION TURBO BOOST:
Appuyez sur le bouton Turbo pour accroître la vitesse du véhicule.
• Le voyant de la radiocommande clignote rapidement pour indiquer que la fonction Turbo Boost activée.
• Relâchez le bouton Turbo pour retourner à la vitesse normale.
FR
CÓMO JUGAR:
1. Encienda el vehículo y luego encienda el control remoto antes de 17 segundos.
*
No presione ningún otro botón o interruptor en el controlador mientras se está emparejando ya que esto puede
causar interferencias.
2. El LED de ambos, el vehículo y el control remoto, comenzará a parpadear.
3. Una vez que se realice el emparejamiento con éxito, el LED de ambos, el vehículo y el control remoto, dejará de
parpadear y quedará fijo.
4. Si el emparejamiento no se lleva a cabo, apague el vehículo y el control remoto y vuelva a intentarlo.
*
Si el LED del controlador parpadea o pierde luminosidad, reemplace la pila.
*
Si el LED de su vehículo parpadea o pierde luminosidad, apáguelo y cargue la pila del vehículo.
*
Cuando se juegue con varios vehículos, empareje solamente un vehículo y un control remoto cada vez para evitar
interferencias.
FUNCIÓN TURBO BOOST:
• Presiona el botón de Turbo para aumentar la velocidad del vehículo
• La luz del controlador parpadeará rápidamente para indicar que se está utilizando el Turbo Boost
• Suelta el botón de Turbo para volver a la velocidad normal
ES
SO WIRD GESPIELT:
1. Schalte das Fahrzeug an (ON) und schalte auch die Fernsteuerung innerhalb von 17 Sekunden an (ON).
* Während des Verbindungsaufbaus keine anderen Knöpfe oder Schalter an der Fernsteuerung betätigen, da dadurch
Störungen verursacht werden können.
2. Die LED am Fahrzeug und an der Fernsteuerung beginnt zu blinken.
3. Sobald die Verbindnung erfolgreich war, hört die LED am Fahrzeug und der Fernsteuerung auf zu blinken und leuchtet
weiter.
4. Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war, schalte das Fahrzeug und die Fernsteuerung aus (OFF) und versuche es
noch einmal.
* Wenn die LED der Fernsteuerung blinkt oder dunkler wird, bitte die Batterie auswechseln.
* Wenn die LED deines Fahrzeugs blinkt oder schwächer wird, schalte das Fahrzeug bitte aus (OFF) und lade seinen
Akku auf.
* Wenn mit mehreren Fahrzeugen gespielt wird, jeweils nur eine Fernsteuerung mit einem Fahrzeug verbinden, um
Störungen zu vermeiden.
TURBO-BOOST-FUNKTION:
• Turbo-Taste gedrückt halten, um die Geschwindigkeit des Fahrzeugs zu erhöhen.
• Das Licht an der Fernsteuerung blinkt schnell, um zu signalisieren, dass die Turbo-Boost-Funktion aktiviert ist.
• Turbo-Taste loslassen, um zu der normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
DE
Arrêtez de faire fonctionner le véhicule, coupez l'alimentation et laissez votre véhicule reposer quelques minutes.
La raison principale est que le véhicule est hors de portée. Rapprochez la télécommande de la voiture. Si le problème
persiste, retirez les piles de le télécommande et remplacez-les par des piles neuves puis redémarrez le véhicule
(interrupteur ON / OFF).
1. Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez-les piles de la télécommande.
2. Le véhicule est hors de portée. Rapprochez la télécommande du véhicule.
3. Des interférences proviennent de machines électriques présentes aux alentours. Faites fonctionner le véhicule
dans un grand espace ouvert.
Ajustez le levier d'alignement de direction situé sous l'essieu avant, vers la gauche ou vers la droite, jusqu'à ce
que les roues soient droites.
Le véhicule ne répond pas aux commandes.
Le véhicule ne roule pas droit.
Le véhicule ne bouge pas.
Le véhicule ne répond pas correctement aux commandes.
PROBLÈME SOLUTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
La télécommande ne fonctionne pas
Lorsque l'indicateur de la télécommande est éteint, les piles sont usées Les piles de la télécommande doivent
être remplacées.
Deje de operar el vehículo, apáguelo y deje que se enfríe unos minutos
Una de las principales causas de que el vehículo no funcione bien es que esté fuera del radio de alcance. Acerque
el controlador al vehículo. Si el problema persiste, cambie las pilas del controlador por otras nuevas y reinicie
(ON/OFF) el vehículo.
La luz del controlador está apagada si la pila se agota. Reemplazar la pila del controlador.
1. Las pilas del controlador están gastadas. Reemplace las pilas del controlador.
2. El vehículo está fuera del radio de alcance. Acerque el controlador al vehículo.
3. Interferencias de dispositivos eléctricos en el entorno cercano. Lleve el vehículo hasta un espacio
abierto y despejado.
Mueva la palanca de alienación de la dirección situada debajo del eje frontal hacia la izquierda o la derecha
hasta enderezar la dirección de las ruedas.
El vehículo no responde a las acciones del controlador.
El vehículo no avanza en línea recta.
El vehículo no se mueve.
El vehículo no responde bien.
El controlador transmisor no funciona
PROBLEMA SOLUCIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Halte das Fahrzeug an, schalte es aus (OFF) und gib ihm ein paar Minuten Auszeit.
Der Hauptgrund ist, dass das Fahrzeug sich außerhalb der Sendereichweite befindet. Gehe mit der Fernsteuerung näher
an das Fahrzeug heran. Falls das Problem weiter besteht, nimm die Batterien aus der Fernsteuerung heraus und lege
neue Batterien ein. Starte das Fahrzeug dann erneut (ON/OFF) (ein-/ausschalten).
1. Batterien in der Fernsteuerung sind verbraucht. Wechsle die Batterien in der Fernsteuerung aus.
2. Fahrzeug befindet sich außerhalb der Sendereichweite. Gehe mit der Fernsteuerung näher an das Fahrzeug heran.
3. Störungen durch elektrische Geräte in der Nähe. Spiele mit deinem Fahrzeug auf einer großen Freifläche.
Stelle die Steuerscheibe unter der Vorderachse ein, nach links oder rechts, bis die Räder geradeaus zeigen.
Fahrzeug reagiert nicht auf die Befehle der Fernsteuerung.
Fahrzeug fährt nicht geradeaus.
Fahrzeug bewegt sich nicht.
Fahrzeug reagiert nicht richtig.
Fernsteuerung funktioniert nicht. Die Fernsteuerungsleuchte ist aus, ihre Batterie ist leer, Batterie in der Fernsteuerung auswechseln.
PROBLEM LÖSUNG
FEHLERBEHEBUNG
TO OPEN
POUR OUVRIR
PARA ABRIR
ÖFFNEN
2 x1.5V “AA/R6”
Included
Incluses
Incluido
Enthalten
2
ON / OFF
Reverse
Recul
Retroceder
Rückwärts
Neutral
Neutre
Neutral
Leerlauf
Forward
Avance
Avanzar
Vorwärts
Left / Straight / Right
Gauche / Droit / Droite
Izquierda / Recto / Derecha
Links / Geradeaus / Rechts
Power on: LED Lights Up
Mise en marche : Les LED s'allument
Encendido: Luz LED se enciende
Einschalten: LED leuchtet auf
Turbo Boost
Amplification Turbo
Realce Del Turbo
Turbo Boost
Stop operation, switch off the power and rest your vehicle a few minutes.
Major reason is out of range. Bring controller closer to the vehicle. If problem still happen,
remove the controller batteries and replace with new batteries and restart (ON/OFF) the vehicle.
1. Transmitter controller battery is drained. Replace the controller battery.
2. Vehicle is out of range. Bring controller closer to the vehicle.
3. Interference from surrounding electrical machinery. Bring to a wide open space.
Adjust the steering dial underneath the front axle, left or right, until the wheels point straight / forward.
Vehicle does not respond to controls.
Vehicle does not drive straight.
The controller light is off, its battery is drained. Replace the controller battery.Transmitter controller does not work
Vehicle does not move
Vehicle does not respond properly
PROBLEM SOLUTION
TROUBLE SHOOTING
EIGENSCHAFTEN:
• Bis zu 20 Minuten Spielzeit • 90 Minuten Schnellladung
• Voll funktionsfähige Fernbedienung • Angepasste Felgen und Grafiken
• Turbo boost
EN
ES
FR
DE
INSTRUCTIONS SHEET MUST BE RETAINED SINCE IT CONTAINS
IMPORTANT INFORMATION.
These operating, installation, and safety instructions are integral parts of the product.
IMPORTANT:
Please read all “CONSUMER INFORMATION” before operating this toy vehicle.
ADULT SUPERVISION REQUIRED.
Note to Adults: to ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all
operating instructions and safety tips in the CONSUMER INFORMATION section with your
child.
--- CONSUMER INFORMATION ---
CONTENTS:
1 x Vehicle With Built-in Rechargeable Battery
1 x Transmitter Controller, 2 x AA Batteries
SAFETY TIPS:
Toy surface may become hot and cause burns if the electronics get wet. DO NOT
OPERATE this vehicle near/in/through water, snow, sand, grass or any wet or muddy
surfaces.
Never play this vehicle on streets! The streets are for real cars!
Do not pick up vehicle while in motion.
Always place the car gently on the floor by hand. Never throw the car onto the floor.
Avoid collisions with walls, any hard objects, or human/animal bodies.
Keep fingers, hair and loose clothing away from tires and wheel hubs.
To avoid accidental operation, remove all batteries from controller when not in use.
Do not connect this toy with other power supplies.
Do not insert any wire into electrical outlets.
Be sure to rest your vehicle for at least 5 minutes after every 15 minutes of operations.
Stay clear of obstructions and hazards to avoid injury and damage.
YOUR NEW R/C IS DESIGNED WITH A BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY.
CONTROLLER IS DESIGNED TO WORK WITH 2 AA BATTERIES.
INSTALLING BATTERIES INTO CONTROLLER (See Diagram 2)
Requires 2 (two) “AA” batteries.
1. Using a screwdriver (not included), remove the battery compartment door.
2. Remove and properly dispose of the used batteries (if any).
3. Insert the 2 “AA” batteries, with polarity (+/-) as shown inside battery compartment.
4. Replace the battery compartment door and use a screwdriver to lock the compartment
door.
BATTERY SAFETY INFORMATION (CONTROLLER)
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
Remove controller batteries if R/C will not be used for a long period of time to prevent
possible battery leakage.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries (or products containing
non-replaceable batteries) in fire, as batteries may explode or leak.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are to be charged by an adult only.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
CAUTION: BUILT-IN BATTERY SAFETY INFORMATION
Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly.
Built-in USB adapter is permanently attached to the vehicle. To protect your vehicle,
only connect to USB certified port.
Adult supervision is required when charging the vehicle.
Never charge or store the vehicle in extremely hot or cold temperatures (about
104ºF/40ºC or below 14ºF/-10ºC) or beyond 60±25% related humidity. Don’t charge or
store the vehicle toy inside a parked car under the sun.
Keep USB cable enclosed inside the chassis box after charging or during playing. DO
NOT over extend or detach the cable.
Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials.
Do not expose to direct sunlight.
Do not recharge the toy if it is hot. Allow it to cool before recharge.
Do not drop or subject to strong impacts.
Do not allow the batteries to get wet.
In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher
for the battery.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Routine examination for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of
any damage, the toy must not be used with USB port until the damage has been
repaired.
This toy is not intended for children under 3 years old.
Power supply shall be supplied at 5V 1A.
The power supply is not a toy.
Misuse of the power supply can cause electric shock.
The toy shall only be used with a power supply for toys.
The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the following symbol.
QUICK TIPS
The included rechargeable battery is not charged prior to shipment and must be
charged before the first use.
When your vehicle starts to lose power, it may lose function or performance. It’s time
to recharge the batteries. Your vehicle’s running time may change depending on your
driving style.
Radio interference can make your vehicle run abnormally. Interference can be caused
by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires, large buildings;
or CB radios. Try to stay away from these!
Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn the switch to the
off position when not in play.
CLEANING INSTRUCTION
To clean, wipe any dirt from the toy. Disconnect from power supply before wiping the toy
with a moist tissue. DO NOT IMMERSE IN WATER and DO NOT CLEAN WITH ANY
CHEMICALS. Let fully dry before use.
INSTRUCTION FOR DISPOSAL OF WASTE
Your batteries and electronic toys should be recycled or disposed per your local waste
management guidelines.
Contact your local waste management officials for information regarding the
environmentally sound recycling and disposal of batteries and electronic toys.
LA FEUILLE D'INSTRUCTIONS DOIT ETRE CONSERVEE CAR ELLE
CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES.
Ces instructions de fonctionnement, d'installation et consignes de sécurité font partie
intégrante du produit.
IMPORTANT:
Veuillez lire attentivement toutes les "INFORMATIONS AUX CONSOMMATEURS" avant
d’utiliser ce jouet.
LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST NÉCESSAIRE.
Remarque aux adultes : Pour assurer que les enfants jouent en toute sécurité, veuillez lire
les instructions d’utilisation et de sécurité fournies dans les INFORMATIONS AUX
CONSOMMATEURS avec votre enfant.
--- INFORMATIONS AUX CONSOMMATEURS ---
CONTENU :
1 x Véhicule Avec Pile Rechargeable Intégrée
1 x Telecommande, 2 x Pile AA
CONSEILS DE SÉCURITÉ :
Les surfaces du jouet peuvent devenir chaudes et causer des brûlures si les pièces
électroniques sont mises en contact avec de l'eau. NE FAITES PAS FONCTIONNER ce
véhicule à proximité ou dans l'eau, la neige, le sable, l'herbe ou sur des surfaces humides
ou boueuses.
Ne faites jamais fonctionner ce véhicule dans la rue ! Les rues sont pour les vraies
voitures !
Ne tentez pas de prendre le véhicule lorsqu'il est en mouvement.
Posez toujours la voiture en douceur sur le sol. Ne la jetez jamais.
Évitez les collisions avec les murs, des objets durs ou des personnes / animaux.
Veillez à maintenir vos doigts, cheveux et vêtements amples éloignés des roues et des
essieux.
Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Ne connectez pas ce jouet à d'autres sources d'alimentation.
N'insérez aucun fil dans les prises électriques.
Assurez-vous de laisser reposer votre véhicule pendant au moins 5 minutes après 15
minutes de fonctionnement.
Assurez-vous que le véhicule reste à l'écart des obstacles et des risques de danger pour
éviter les blessures et les dommages.
VOTRE NOUVEAU PRODUIT TÉLÉCOMMANDÉ EST CONÇU AVEC UNE BATTERIE
RECHARGEABLE. LA TÉLÉCOMMANDE FONCTIONNE AVEC 2 PILES DE TYPE AA.
INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE (voir le schéma 2)
Fonctionne avec 2 (deux) piles de type "AA".
1. Utilisez un tournevis (non inclus) pour desserrer la vis et ouvrir le couvercle du
compartiment des piles.
2. Retirez les piles usagées et mettez-les au rebut (si applicable).
3. Insérez 2 piles de type "AA" dans le compartiment des piles en respectant le sens des
polarités (+/-) indiqué à l'intérieur du compartiment.
4. Replacez le couvercle du compartiment des piles et utilisez un tournevis pour resserrer la
vis du couvercle.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES
(TÉLÉCOMMANDE)
Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone zinc) ou avec des
piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si le produit ne sera pas utilisé durant une longue
période pour éviter tout risque de fuite des piles.
Les piles doivent être mises au rebut d'une manière respectueuse de l'environnement.
Ne jetez pas les piles (ou les produits contenant des batteries non remplaçables) dans un
feu car elles pourraient exploser ou fuir.
Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant d’être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être rechargées par un adulte uniquement.
Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne mélangez pas des piles de types différents, ou des piles neuves et des piles usagées.
Les piles doivent être insérées dans le sens correct des polarités.
Les piles usées doivent être retirées du jouet.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises en court-circuit.
ATTENTION : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES
Lisez attentivement le guide d'instructions et utilisez les piles correctement.
L'adaptateur USB intégré est fixé en permanence au véhicule. Pour protéger votre
véhicule, connectez-le uniquement à un port USB certifié.
La surveillance d’un adulte est nécessaire lors de la charge de ce véhicule.
Ne chargez ni ne rangez jamais le véhicule sous des températures extrêmement chaudes
ou froides (environ 104 ° F / 40 ° C ou en dessous de 14ºF / -10 ° C) ou au-delà de 60
± 25% d'humidité relative. Ne chargez ni ne laissez pas le jouet à l'intérieur d'une voiture
garée sous le soleil.
Gardez le câble USB fourni dans la boîte du châssis après la charge ou durant le
fonctionnement. N'étirez PAS trop le câble et ne le débranchez pas brusquement.
Rechargez la batterie dans un endroit dégagé. Veillez à ce que la batterie reste éloignée
des matériaux inflammables.
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
Ne rechargez pas le jouet s'il est chaud. Laissez le jouet refroidir avant de le recharger.
Ne laissez pas tomber le jouet et ne le soumettez pas à des chocs.
Ne laissez pas les piles en contact avec de l'eau.
Dans l’éventualité improbable où se produirait une fuite ou une explosion, utilisez du sable
ou un extincteur à poudre pour éteindre les piles.
Les piles rechargeables doivent être rechargées uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Examinez régulièrement la prise, le boîtier et les autres pièces. En cas de dommage, le produit ne
doit pas être utilisé avec le port USB tant que la pièce défectueuse n'a pas été réparée.
• Ce jouet n'est pas conçu pour les enfants de moins de 3 ans.
La source d'alimentation doit être de 5 V 1 A.
L’alimentation électrique n’est pas un jouet.
Le mauvais usage de l’alimentation électrique peut provoquer une électrocution.
Le jouet doit uniquement être utilisé avec une alimentation électrique prévue pour les jouets.
Le jouet doit être uniquement connecté à un équipement de classe II portant le symbole
suivant.
QUELQUES CONSEILS
La batterie rechargeable incluse n'est pas chargée avant l'expédition et doit être
rechargée avant la première utilisation.
Lorsque votre véhicule commence à perdre de la puissance, il peut perdre de sa
performance ou cela peut causer une perte de contrôle. La batterie devra alors être
rechargée. La durée de fonctionnement de votre véhicule peut varier en fonction de votre
style de conduite.
Les interférences radio peuvent causer un fonctionnement anormal du véhicule. Les
interférences peuvent être provoquées par d'autres véhicules télécommandés
fonctionnant sur la même fréquence, par des câbles électriques, par la proximité de
bâtiments ou par le fonctionnement des radios CB. Essayez d'éloigner votre véhicule
de ces interférences !
Ne rangez pas votre véhicule près d'une source de chaleur ou en plein soleil. Mettez
toujours les interrupteurs en position OFF (ARRÊT) et retirez toutes les piles avant de
ranger le jouet.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE
Pour nettoyer, essuyez toute saleté du jouet. Débranchez l'alimentation électrique avant
d'essuyer le jouet avec un mouchoir humide. N'IMMERGEZ PAS DANS L'EAU et NE
NETTOYEZ PAS AVEC DES PRODUITS CHIMIQUES. Laissez sécher complètement avant
de l'utiliser.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
Les piles et les jouets électroniques doivent être recyclés ou éliminés selon les directives
locales de recyclage des déchets.
Contactez les autorités locales responsables de la gestion des déchets pour obtenir des
informations concernant le recyclage écologiquement rationnel et l'élimination des piles et
des jouets électroniques.
CONSERVE EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES, DADO QUE CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE.
Estas instrucciones de seguridad, instalación y utilización son una parte integral del
producto.
IMPORTANTE:
Lea toda la sección de “INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR” antes de operar este
vehículo de juguete.
REQUIERE SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Nota a adultos: para garantizar que el niño juega y se divierte de una manera segura,
lea todos los consejos y medidas de seguridad en la sección de INFORMACIÓN AL
CONSUMIDOR con su hijo.
--- INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR ---
CONTENIDO:
1 x Vehículo Con Pila Integrada Recargable
1 x Mando, 2 x Pilas AA
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
Si los componentes electrónicos llegaran a mojarse, la superficie del juguete podría
calentarse y causar quemaduras. NO OPERE este vehículo cerca, dentro o a través
del agua, la nieve, la arena, la hierba o cualquier otra superficie húmeda o lodosa.
¡Nunca juegue con este vehículo en la calle! ¡Las calles son para coches de verdad!
No agarre el vehículo cuando está en movimiento.
Ponga siempre el coche con cuidado en el suelo. Nunca arroje el coche al suelo.
Evite colisionar con paredes, objetos duros, personas o animales.
Mantenga los dedos, el cabello y ropa alejados de las ruedas y partes movibles de la
rueda.
Para evitar el accionamiento accidental, quite todas las pilas del controlador cuando
no lo utilice.
No conecte este juguete con otras fuentes de alimentación.
No inserte cables eléctricos en las tomas de corriente.
Deje que el vehículo se enfríe 5 minutos como mínimo cada 15 minutos de uso.
Manténgase alejado de obstáculos y lugares peligrosos para evitar lesiones y daños.
SU NUEVO VEHÍCULO RC INCORPORA UNA BATERÍA INTERNA RECARGABLE.
ESTE CONTROLADOR ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONAR CON 2 PILAS AA.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROLADOR (Ver diagrama 2).
Requiere 2 (dos) pilas “AA”.
1. Utilice un destornillador (no incluido) para abrir la tapa del compartimento de las pilas
del controlador.
2. Saque las pilas (si las hubiera) y deséchelas apropiadamente.
3. Inserte las 2 pilas “AA” en el sentido de la polaridad (+/-) indicado en el compartimento
de las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y asegúrela con el
destornillador.
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS PILAS (CONTROLADOR)
No mezcle pilas de diferente tipo, como pilas alcalinas con pilas estándar
(carbono-zinc), o pilas recargables.
Quite las pilas del vehículo RC si no lo va a utilizar por mucho tiempo con el fin de
prevenir posibles fugas en las pilas.
Deseche las pilas de una manera segura. No arroje las pilas, o productos que
contengan pilas no reemplazables, en el fuego, dado que pueden explotar o filtrar su
contenido.
Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas.
Las pilas recargables solo deben ser cargadas por personas adultas.
No se deben recargar pilas no recargables.
No se deben mezclar pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas.
Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de la polaridad.
Las pilas gastadas deben retirarse del juguete.
No se deben cortocircuitar los terminales de corriente.
ATENCIÓN: MEDIDAS DE SEGURIDAD ACERCA DE LA BATERÍA INTERNA
Lea el manual de instrucciones detenidamente y utilice las pilas correctamente.
El adaptador USB está conectado de manera permanente al vehículo. Para proteger su
vehículo, conéctelo únicamente a un puerto USB certificado.
La recarga del vehículo requiere supervisión adulta.
Nunca cargue o guarde el vehículo a temperaturas extremas de frío o calor (por encima de
los 104 ºF/40 ºC o por debajo de los 14 ºF/-10 ºC), o con una humedad relativa superior a
60±25%. No cargue o guarde el vehículo de juguete dentro de un coche aparcado bajo el
sol.
Guarde el cable USB en la caja del interior del chasis después de cargar el vehículo, o
cuando juegue con él. NO sobreextienda el cable ni lo desconecte.
Cargue la batería en un lugar aislado. Manténgala alejada de materiales inflamables.
No la deje expuesta a la luz directa del sol.
No recargue el juguete si está caliente. Deje que se enfríe antes de recargarlo.
No deje que se caiga o sufra fuertes impactos.
No permita que las pilas se mojen.
En el caso improbable de que se produzca una fuga o una explosión, utilice arena, o un
extinguidor químico, para sofocar la batería.
Las pilas recargables solo deben recargarse bajo supervisión adulta.
Realice comprobaciones periódicas en busca de daños en el conector, el chasis y otras
partes. En caso de sufrir algún daño, el juguete no debe conectarse a un puerto USB hasta
que el daño haya sido subsanado.
Este juguete no está destinado a niños menores de 3 años.
La alimentación eléctrica debe suministrarse a 5V 1A.
La fuente de alimentación no es un juguete.
El uso indebido de la fuente de alimentación puede provocar una descarga eléctrica.
El juguete debe utilizarse únicamente con una fuente de alimentación para juguetes.
El juguete solo debe conectarse a un dispositivo de Clase II que incorpore el símbolo
siguiente.
CONSEJOS BREVES
La batería recargable que se incluye con el producto no ha sido recargada antes de su
envío y debe cargarse antes de usare por primera vez.
El vehículo podría perder funcionalidad o rendimiento cuando le queda poca energía;
será el momento de recargar las pilas. La autonomía del vehículo depende del estilo
de conducción.
Las interferencias de radio pueden causar un funcionamiento anómalo de su vehículo.
Las interferencias pueden estar originadas por cables eléctricos, edificios grandes,
radios CB, o por otros vehículos RC que estén funcionando en la misma frecuencia.
¡Procure mantenerse alejado de estos!
No guarde el vehículo cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol.
Apague siempre el vehículo cuando no juegue con él.
INSTRUCCIÓN DE LIMPIEZA
Para limpiar, remueva cualquier suciedad del juguete. Desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de limpiar el juguete con un pañuelo húmedo. NO INMERSIÓN EN
AGUA y NO LIMPIEZA CON NINGÚN QUÍMICO. Deje que se seque completamente
antes de usarlo.
ELIMINACIÓN
Las pilas y los juguetes electrónicos deben reciclarse o desecharse siguiendo las
directrices de los servicios locales encargados de la gestión de residuos.
Póngase en contacto con los servicios de gestión de residuos para obtener
información acerca del procedimiento a seguir para desechar y reciclar las pilas y los
juguetes electrónicos de una manera respetuosa con el medioambiente.
BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN, DA SIE
WICHTIGE INFORMATIONEN ENTHÄLT.
Diese Bedienungs-, Montage- und Sicherheitsanleitungen sind ein wichtiger Bestandteil des
Produktes.
WICHTIG:
Vor dem Betrieb dieses Spielzeugfahrzeugs bitte alle “VERBRAUCHERINFORMATIONEN”
lesen.
DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN IST ERFORDERLICH.
Hinweis an Erwachsene: Lesen Sie bitte zusammen mit Ihrem Kind alle
Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise in dem Abschnitt
VERBRAUCHERINFORMATIONEN, um sicherzustellen, dass Ihr Kind gefahrlos spielen kann
und dabei Spaß hat.
--- VERBRAUCHERINFORMATIONEN ---
INHALT:
1 x Fahrzeug Mit Eingebautem Akku
1 x Fernsteuerung, 2 x AA Batterien
SICHERHEITSHINWEISE:
• Wenn die Elektronik nass wird, kann es sein, dass die Oberfläche des Spielzeugs heiß wird
und möglicherweise Verbrennungen verursacht. LASSE dieses Fahrzeug NICHT in der
Nähe/auf/in Wasser, Schnee, Sand, Gras oder nassen oder schlammigen Oberflächen
FAHREN.
• Spiele niemals mit diesem Fahrzeug auf der Straße! Die Straßen sind für richtige Autos
gedacht!
• Hebe das Fahrzeug nicht hoch, wenn es in Bewegung ist.
• Stelle das Auto immer mit der Hand vorsichtig auf den Boden. Wirf das Auto niemals auf den
Boden.
• Vermeide Zusammenstöße mit Wänden, harten Gegenständen oder Menschen/Tieren.
• Halte Finger, Haare und weite Kleidung von den Reifen und Radnaben fern.
• Nimm die Batterien aus dem Fahrzeug, wenn du es nicht benutzt, um zu vermeiden, dass du
es unabsichtlich startest.
• Schließe dieses Spielzeug nicht an andere Stromquellen an.
• Stecke keine Drähte in Steckdosen.
Achte darauf, dass du dein Fahrzeug immer mindestens 5 Minuten ruhen lässt, nachdem du
15 Minuten damit gespielt hast.
• Halte das Fahrzeug von Hindernissen und Gefahren fern, um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
DEIN NEUES R/C FAHRZEUG IST MIT EINEM EINGEBAUTEN AKKU AUSGESTATTET.
DIE FERNSTEUERUNG BENÖTIGT ZUM BETRIEB 2 AA-MIGNONZELLEN-BATTERIEN.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG (siehe Schaubild 2)
Benötigt 2 (zwei) “AA” Batterien.
1. Entferne die Batteriefachabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers (nicht enthalten).
2. Nimm die alten Batterien (sofern vorhanden) heraus und entsorge sie ordnungsgemäß.
3. Lege die 2 “AA” Mignonzellen ein. Bitte darauf achten, dass die Batterien
entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) ausgerichtet sind.
4. Setze die Batteriefachabdeckung wieder ein und schraube sie mithilfe eines
Schraubendrehers fest.
SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN (FERNSTEUERUNG)
• Keine alten und neuen Batterien zusammen einlegen oder Alkali-, Standard-
(Zink-Kohle-Batterien) oder Akkus miteinander kombinieren.
• Batterien entfernen, wenn das Fahrzeug voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird, um
ein mögliches Auslaufen der Batterien zu verhindern.
• Batterien auf sichere Weise entsorgen. Batterien (oder Produkte, die nicht
austauschbare Batterien enthalten) nicht verbrennen, da Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
• Nicht versuchen, normale Batterien aufzuladen.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und alte Batterien dürfen nicht zusammen
benutzt werden.
• Batterien in der angegebenen Polrichtung (+/-) einlegen.
Alte und verbrauchte Batterien umgehend aus dem Produkt entfernen.
• Die Anschlussklemmen nicht kurzschließen.
ACHTUNG: SICHERHEITSINFORMATIONEN ZUM EINGEBAUTEN AKKU
• Bitte aufmerksam die Anleitung durchlesen und Batterien ordnungsgemäß verwenden.
• Der eingebaute USB-Adapter ist dauerhaft mit dem Fahrzeug verbaut. Fahrzeug zum
Schutz nur mit einem zertifizierten USB-Port verbinden.
• Beim Aufladen des Fahrzeugs ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich.
• Das Fahrzeug niemals bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen (über 104ºF/40ºC
oder unter 14ºF/-10ºC) oder bei einer Luftfeuchtigkeit von über 60±25% aufladen oder
lagern. Das Spielzeug nicht in einem in der Sonne geparkten Auto laden oder lagern.
• Das USB-Kabel nach dem Laden oder beim Spielen im Fahrwerkkasten aufbewahren.
Das Kabel NICHT übermäßig ausziehen oder lösen.
• Batterien in einem geschützten Bereich aufladen. Von entzündbaren Materialien
fernhalten.
• Vor direktem Sonnenlicht schützen.
• Spielzeug nicht aufladen, wenn es heiß ist. Vor dem Aufladen abkühlen lassen.
• Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen.
• Batterien nicht nass werden lassen.
• Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Batterien auslaufen oder explodieren, ist Sand
oder ein chemischer Feuerlöscher einzusetzen.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Stecker, Gehäuse und andere Teile sollten regelmäßig auf Schäden untersucht werden.
Falls Schäden vorhanden sind, darf das Spielzeug erst wieder mit dem USB-Port
benutzt werden, wenn die Schäden repariert worden sind.
• Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
• Die Stromversorgung muss 5 V 1 A betragen.
• Das Netzteil ist kein Spielzeug.
• Die falsche Verwendung des Netzteils kann einen Stromschlag verursachen.
• Das Spielzeug ist nur mit einem Netzteil für Spielzeuge zu benutzen.
• Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden werden, die mit dem
folgenden Symbol versehen sind:
SCHNELLE TIPPS
• Der verbaute Akku wurde vor der Auslieferung nicht geladen und muss daher vor dem
ersten Gebrauch aufgeladen werden.
• Wenn die Batterie deines Fahrzeugs schwächer wird, kann dies die Funktionen und
Leistungsfähigkeit des Fahrzeugs beeinträchtigen. Dann müssen neue Batterien
eingelegt werden. Wie lange du mit deinem Fahrzeug fahren kannst, hängt von deinem
Fahrstil ab.
• Funkstörungen können dazu führen, dass dein Fahrzeug nicht normal funktioniert.
Störungen können durch andere ferngesteuerte Fahrzeuge, die auf der gleichen
Frequenz betrieben werden, elektrische Leitungen, große Gebäude oder CB-Funkgeräte
verursacht werden. Meide diese Störquellen!
• Bewahre dein Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen oder direkt in der Sonne
auf. Stelle immer die Schalter auf OFF (AUS) und entferne alle Batterien, bevor du das
Fahrzeug wegräumst.
REINIGUNGSANLEITUNG
Zum Reinigen jeglichen Schmutz vom Spielzeug entfernen. Zuerst die Batterien
rausnehmen, dann mit einem feuchten Tuch sauber wischen. NICHT IN WASSER
TAUCHEN und NICHT MIT CHEMIKALIEN REINIGEN. Vor erneutem Gebrauch, das
Spielzeug vollständig trocknen lassen.
HINWEISE ZUR ABFALLENTSORGUNG
• Batterien und elektronische Spielzeuge müssen gemäß den lokalen Abfallvorschriften
recycelt oder entsorgt werden.
• Wenden Sie sich an Ihre Abfallwirtschaftsbehörde vor Ort, um sich über das
umweltgerechte Recycling und die Entsorgung von Batterien und elektronischen
Spielzeugen zu informieren.
WARNING: Rechargeable battery is not replaceable.
ATTENTION: la batterie n'est pas remplaçable.
ADVERTENCIA: La pila no es reemplazable.
ACHTUNG! Batterie ist nicht austauschbar.
F84228-0025-ISH-4L06A R1 P2/2
FEATURES:
• Up to 20 minutes playtime • 90 minutes quick charge
• Full function RC • Custom rims and graphics • Turbo boost
CARACTÉRISTIQUES:
• Jusqu'à 20 minutes de fonctionnement • 90 minutes de recharge rapide
• Télécommande toutes fonctions • Jantes personnalisées et graphiques
• Turbo boost
CARACTERÍSTICAS:
• Hasta 20 minutos de autonomía • Carga rápida de 90 minutos
• Vehículo RC de función completa • Llantas y gráficos personalizables
• Turbo boost
6
+
CHARGING YOUR VEHICLE:
1. Make sure the switch is in the ON/CHARGE position
2. Open the chassis door and pull out the USB charging cable
3. When plugged into a USB certified port, the light on the chassis will
Fast blinking to indicate that the vehicle is charging.
4. Once the vehicle is finished charging, the light will stop fading and stay ON
5. Charging times will vary depending on what kind of port it is plugged into
RECHARGER VOTRE VÉHICULE:
1. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ON / CHARGE
2. Ouvrez le couvercle du châssis et sortez le câble de recharge USB
3. Lorsqu'il est branché sur un port USB certifié, le voyant sur le châssis clignote
pour indiquer que le véhicule est en train de se recharger.
4. Une fois le véhicule rechargé, le voyant s’arrête de clignoter et reste allumé
5. Le temps de recharge varie selon le type de port branché
CARGA DEL VEHÍCULO:
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición ON/CARGAR.
2. Abre la puerta del chasis y saca el cable de carga USB
3. Cuando se conecte a un puerto USB certificado, la luz del chasis parpadeará
rápidamente para indicar que el vehículo se está cargando.
4. Una vez que el vehículo se ha cargado, la luz dejará de parpadear y permanecerá encendida
5. Los tiempos de carga variarán dependiendo del tipo de puerto al que se ha enchufado
AUFLADEN DES FAHRZEUGS:
1. Stelle sicher, dass der Schalter auf ON/CHARGE (Ein/Aufladen) gestellt ist.
2. Klappe am Fahrwerk öffnen und das USB-Ladekabel herausziehen
3. Wenn das Gerät an einen USB-zertifizierten Anschluss angeschlossen ist, blinkt die
Lampe am Fahrwerk schnell, um anzuzeigen, dass das Fahrzeug geladen wird.
4. Sobald das Fahrzeug aufgeladen ist, hört das Licht auf, langsam aufzuleuchten und zu
erlöschen, und leuchtet stetig
5. Ladezeiten können je nach Anschluss, mit dem das Fahrzeug verbunden ist, variieren
EN
Jada Toys, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be
free of defects in material and workmanship for thirty (30) days from the date of
purchase. Jada Toys will repair or replace the product, at our sole discretion, in the
event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the phone numbers listed below. Many problems can be solved in
this manner. If necessary, you may be asked to return the product for a replacement or refund at the place of purchase (please
refer to the retailers return policy) or you may be instructed to return the product (postage paid and insured by the consumer) to
Jada Toys – address to be provided upon contacting us via phone/email. Include your name, address, telephone number, copy
of dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Repair / replacement and return shipment will be free of charge.
Please return the defective part or unit, packed securely. This warranty does not cover damage resulting from unauthorized
modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt, the product may be excluded
from coverage under this warranty.
Jada Toy’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to repair or replacement, at our
sole discretion, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those
states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied
warranty. Valid only in U.S.A. and Canada. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which
may vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above
exclusions or limitations may not apply to you.
Expect some delay in January following the holiday season.
Please be patient and keep trying the toll-free number.
Important!
Problems?
STOP
U.S.A & Canada
30-Day Limited Warranty
Jada Toys Products
For customer support
please contact us at:
Between the hours of 8:30 am to 5:30 pm :
Pacific Time : Monday – Friday
1-800-679-5232
cs@jadatoys.com or
FR
Jada Toys, Inc. garantit au consommateur original que ce produit est exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de trente (30) jours à
partir de la date d'achat. Jada Toys réparera ou remplacera le produit, à notre seule
discrétion, dans le cas d'un tel défaut pendant la période de garantie.
Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie, appelez tout d'abord les numéros de téléphone indiqués ci-dessous. De
nombreux problèmes peuvent être résolus de cette manière. Si cela s'avère nécessaire, nous vous demanderons peut-être de
retourner le produit en échange d'un produit de rechange ou d'un remboursement sur le lieu d'achat (veuillez consulter la
politique de retours du revendeur) ou de renvoyer le produit à Jada Toys – l’adresse sera fourni en nous contactant par
téléphone/email (frais d'envoi et d'assurance à la charge du consommateur). Indiquez votre nom, adresse, numéro de
téléphone, copie du reçu d'achat daté et une brève explication du défaut. Les réparations / remplacement et l'expédition de
retour seront gratuits. Veuillez retourner la pièce défectueuse ou le produit, bien emballé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'une modification non autorisée, d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'un abus. Si le produit est
retourné sans le reçu d'achat daté, le produit pourra être exclu du champ d'application de cette garantie.
La responsabilité de Jada Toy pour les défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre de cette garantie est limitée à la
réparation ou le remplacement, à notre seule discrétion, et en aucun cas, nous ne serons responsables des dommages
indirects, consécutifs ou éventuels (sauf dans les états qui ne permettent pas cette exclusion ou limitation). Cette garantie est
exclusive et tient lieu de toute garantie expresse ou implicite. Valable uniquement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'état en état. Certains
états n'autorisent pas l'exclusion des dommages directs ou indirects, et les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Sauf un certain délai possible en janvier après la saison des fêtes.
Veuillez être patient(e) et continuez à appeler le numéro gratuit.
Important!
Un problème se produit ?
ARRÊT
États-Unis et Canada
Garantie limitée à 30 jours
Produits Jada Toys
Pour toute assistance à la
clientèle, veuillez nous
contacter à :
De 8:30h à 17:30h: Temps Pacifique:
du lundi au vendredi
1-800-679-5232
cs@jadatoys.com ou
Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Products with batteries should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les amener dans un centre de recyclage approprié. Vérifiez auprès de vos autorités locales ou du détaillant pour obtenir des conseils de
recyclage.
Les produits avec des piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les amener dans un centre de recyclage approprié. Vérifiez auprès de vos autorités locales ou du détaillant pour obtenir des conseils
de recyclage.
Los productos eléctricos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Recíclelos donde haya instalaciones para ello. Consulte con las autoridades locales o con el distribuidor para que le aconsejen sobre cómo reciclarlos.
Los aparatos con pilas no se deben desechar junto con la basura doméstica. Recíclelos donde haya instalaciones para ello. Consulte con las autoridades locales o con el distribuidor para que le aconsejen sobre cómo reciclarlos.
Elektrische Produkte sollten nicht mit den Haushaltsabfällen entsorgt werden. Bitte recyceln, wo entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Informieren Sie sich über das Recycling bei Ihrer lokalen Behörde oder Ihrem Fachhändler.
Produkte mit Batterien sollten nicht mit den Haushaltsabfällen entsorgt werden. Bitte recyceln, wo entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Informieren Sie sich über das Recycling bei Ihrer lokalen Behörde oder Ihrem Fachhändler.
Industry Canada Warning:
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause
interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition
without restriction.
FCC WARNING:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EN
Note de l'IC (Industry Canada) pour les utilisateurs résidant au Canada:
Cet appareil renferme un ou plusieurs émetteur(s)/récepteur(s) exempt(s) de licence et conforme(s) aux CNR exempts de licence
d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L'utilisation de l'appareil est soumise aux deux conditions
suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain
maximal (ou inf érieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonn ée équivalente
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d'exposition aux RF. L'appareil peut être utilisé sans restriction dans des
conditions d'exposition portables.
FCC AVERTISSEMENT:
Cet appareil respecte l'alinéa 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement doit satisfaire aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible, et ;
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant affecter son.
Attention: Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à manipuler cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B définies par l'alinéa 15 du
règlement de la FCC. Ces limites correspondent à une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation en
milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions fournies, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, la possibilité d'une interférence
dans une installation donnée n'est pas entièrement exclue. Si ces équipements provoquent des interférences nuisibles avec la réception
radio ou télévisée, interférences mises en évidence par la mise en marche et l'arrêt de l'appareil, vous pouvez essayer de les corriger en
utilisant les méthodes suivantes:
-- Changer l'orientation de l'antenne de réception.
-- Éloigner l'appareil du récepteur.
-- Brancher l’appareil sur une autre prise pour faire en sorte que l’appareil et le récepteur se trouvent sur différents circuits de dérivation.
-- Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
FR
We reserve the right to improve or amend product specifications. Colors may vary.
Jada oval mark is a registered trademark of Jada Toys, Inc.
Nous nous réservons le droit d’améliorer ou de modifier les spécifications des produits.
Les couleurs peuvent varier.
La marque ovale Jada est une marque déposée de Jada Toys, Inc.
Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las especificaciones del producto.
Los colores pueden variar.
La marca Jada Oval es una marca comercial registrada de Jada Toys, Inc.
Wir behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikationen zu verbessern oder zu verändern.
Abweichungen des Produkts in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Das ovale Jada-Firmenlogo ist ein eingetragenes Warenzeichen von Jada Toys, Inc.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
FABRICADO EN CHINA
HERGESTELLT IN CHINA
©2026 JADA TOYS, INC. CITY OF INDUSTRY, CA 91748, USA
RF frequency band: 2418-2462 MHz
Transmitter power: -9.93dBm
Bande de fréquence radio: 2418-2462 MHz
Puissance de l'émetteur: -9.93dBm
Banda de frecuencia RF: 2418-2462 MHz
Potencia del transmisor: -9.93dBm
HF-Frequenzband: 2418-2462 MHz
Sendeleistung: -9.93dBm
The product uses 2.4GHz remote control technology.
Fonctionne avec la technologie radiocommandée 2.4GHz
Functiona con la tecniología radiocontrol de 2.4GHZ
Das Produkt nutzt eine 2,4-GHz-Fernsteuerungs-Technologie.
Warning! Removal of rechargeable battery must be handled by adult and/or by qualified
professional only.
Before the battery is being removed, please ensure the product is switched off
completely.
Remove the vehicle housing with a household clip or carefully unscrew all the screws on
the vehicle housing by using a Phillips head “+” screwdriver (not included in this toy set).
Remove the vehicle housing and set it aside.
Then unscrew the screw(s) of the battery cover (if any) and at the circuit board.
Unplug the Jet where is connecting with the rechargeable battery.
Attention ! Le retrait de la batterie rechargeable doit être effectué uniquement par un
adulte et/ou un professionnel qualifié.
Avant de retirer la batterie, assurez-vous que le produit est complètement éteint.
Retirez le boîtier du véhicule à l'aide d'une pince ou dévissez soigneusement toutes
les vis du boîtier à l'aide d'un tournevis cruciforme « + » (non fourni avec ce jouet).
Retirez le boîtier du véhicule et mettez-le de côté.
Dévissez ensuite la ou les vis du couvercle du compartiment de la batterie (le cas
échéant) et de la carte électronique.
Débranchez le véhicule à l'endroit où il est connecté à la batterie rechargeable.
Warnung! Das Entfernen des Akkus darf nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden und/oder einer qualifizierten Fachkraft.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Produkt komplett ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Akku entfernen.
Entfernen Sie das Fahrzeuggehäuse mit einem Haushaltsclip oder lösen Sie alle
Schrauben am Fahrzeuggehäuse vorsichtig mit einem Kreuzschlitzschraubendre
her “+” (nicht in diesem Spielzeugset enthalten).
Entfernen Sie das Fahrzeuggehäuse und legen Sie es beiseite.
Lösen Sie dann die Schraube(n) an der Akkufachabdeckung (falls vorhanden) und
der Platine.
Trennen Sie die Verbindung zum Akku.
¡Advertencia! La extracción de la batería recargable debe ser realizada
únicamente por un adulto o un profesional cualificado.
Antes de extraer la batería, asegúrese de que el producto esté completamente apagado.
Retire la carcasa del vehículo con unas pinzas domésticas o desatornille con cuidado
todos los tornillos de la carcasa con un destornillador Phillips (+) (no incluido en este
juguete).
Retire la carcasa del vehículo y déjela a un lado.
A continuación, desatornille los tornillos de la tapa de la batería (si los hay) y de la placa
de circuito.
Desconecte el terminal de la batería recargable.
Hereby, JADA TOYS CO. LTD., declares that the radio equipment type #84228 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Par la présente, JADA TOYS CO. LTD., déclare que le type d'équipement radio # 84228 est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Por la presente, JADA TOYS CO. LTD. declara que el equipo de radio de tipo #84228 se encuentra conforme con la Directiva 2014/53/UE.
JADA TOYS CO. LTD. Erklärt hiermit, dass das Funkgerät Type #84228 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
F84228-0025-ISH-4L06A
Size: 420mm x 297mm
Front 1C + Back 1C
HVIN:JDTX2429

Specifications

Jada JT24TX99062 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products