
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
to change without notice.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Phone: 905-624-0260
Fax: 905-624-5669
General Inquiries 1-905-624-0260
USA Sales, Parts and Service 1-800-424-2411
Canadian Sales 1-888-442-7526
Canada or USA Parts/Service 1-800-427-6668
Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) © 2012 Garland Commercial Ranges Ltd.
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND
MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.
For Your Safety:
In a clear and observable location, post
instructions to be followed if a user smells
gas. This information shall be obtained by
consulting your local gas supplier.
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
HEEGM XX CL
HIGH EFFICIENCY
RADIANT CHAR-BROILER
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING:
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects
or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne
particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers
is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to
carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Damage check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Positioning and Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Optional Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Air Supply and Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Start Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
USE AND CARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Optional Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning During Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Daily Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Weekly/Periodic Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 4
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Model #
Shipping Dimensions: In. (mm)
No. Of
Burners
Total BTU*
Shipping
Weight Lbs/Kg
Shipping
Size
CuFT/Cu/m
Width Depth Height
Natural Propane
HEEGM24CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 4 58,000 52,000 280/127 34.9/0.988
HEEGM36CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 6 87,000 78,000 420/191 45.4/1.285
HEEGM48CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 9 130,500 117,000 560/254 55.5/1.581
HEEGM60CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 11 159,500 143,000 700/318 66.3/1.877
TOTAL BTU BASED ON MANIFOLD OPERATING PRESSURE SPECIFIED IN TABLE BELOW AND APPLY TO INSTALLATIONS UP TO
2000 FT (610m).
Model COOK WIDTH "C" LEG PITCH "D" OVERALL WIDTH "E" GREASE TRAY
24" 19-7/8in (506mm) 14.124in (359mm) 23-1/2in (597mm) SINGLE
36" 29-7/8in (760mm) 24.124in (613mm) 33-1/2in (851mm) SINGLE
48" 43-7/8in (1115mm) 38.124in (968mm) 47-1/2in (1207mm) DUAL
60" 53-7/8in (1369mm) 48.124in (1222mm) 57-1/2in (1461mm) DUAL
Models
Manifold Operating Pressure
w.c.(Mbar)
Manifold Supply Pressure
w.c.(Mbar)
Clearance to non-
combustible material
Natural Gas Propane Natural Gas Propane Rear (in/mm) Sides (in/mm)
All Models 4.5(11.2) 10.0(25.0) 7.0(17.4) 11.0(27.5) 0/0 0/0
*GAS INLET PIPE IS 3/4" NPT ON ALL MODELS
Model
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage Frequency Current Cord
HEEGM
24&36CL
120 50-60 Hz 0.10 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.05 A NOT SUPPLIED
HEEGM
48&60CL
120 50-60 Hz 0.22 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.11 A NOT SUPPLIED
*WIRING DIAGRAMS PROVIDED WITH EACH UNIT
17.743in
451mm
OVERALL
HEIGHT
4.688in
119mm
LEG WIDTH
TYP
2.677in
68mm
3/4" NPT
GAS INLET
COOK WIDTH
"C"
3.827in
97mm
ELECTRICAL
23.416in
595mm
COOK DEPTH
3.654in
93mm
TROUGH
DEPTH
8.812in
224mm
RAIL DEPTH
3.500in
89mm
1.188in
30mm
4.750in
121mm
STANDARD
GRATE WIDTH**
RAIL FITS 1/3 PANS
**OPTIONAL FAJITA RACK REQUIRES THE REMOVAL OF 2 STANDARD GRATES
1.333in
34mm
ELECTRICAL
2.495in
63mm
3/4" NPT GAS INLET
NPT TO ISO ADAPTER
SUPPLIED
28.925in
735mm
LEG DEPTH
7.850in
199mm
VALVE HEIGHT
1/3 RAIL
DEPTH
STUB RAIL
DEPTH
Rail Option
Rail Depth
Overall Depth
"F"
Stub (inch/mm) 2.1/54 32.1/816
1/3 Pan (inch/mm) 8.8/224 38.8/986

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 5
High E ciency HEEGM Radiant Charbroiler
HEEGM24CL, HEEGM36CL, HEEGM48CL & HEEGM60CL
Standard Features :
• All stainless steel construction.
• Front rail with cut outs to hold 1/3 size food pans (pans not included).
• Heavy duty reversible cast iron grates with wide edge on one side and ne edge on the other.
• Two grate positions to choose from: the standard position, with a slight 2° slope to the front or the second position, with a
10° slope to the front and more distance between the product and the burner.
• Large capacity, removable grease trays.
• Energy e cient cast iron burners.
• Complete system ON/OFF power switch(es), which ignites burners and shuts them down. HEEGM24CL & 36CL models
have one switch and HEEGM48CL & 60CL have two switches.
• Each burner outputs 14,500 BTU for natural gas & 13,000 BTU for propane gas, and is individually controlled by a manual
high-low valve.
• 9 ft power cord with NEMA 5-15P plug for standard 120V models.
• Wire brush and scraper combination tool included for cleaning grates.
• ¾” gas regulator for applicable gas type.
Optional Features :
• Heavy duty single sided cast iron grate, in lieu of standard reversible grate N/C.
• Fajita pan grate designed speci cally for holding/warming fajita pans, in lieu of two reversible or single sided grates N/C.
• 240V models supplied without a cord, available for export and/or non-CE countries.
• Stands are available, see HEMST speci cation sheet.
Note: To comply with NSF requirements, the unit may need to be sealed with silicone to the non-combustible mounting
surface.
Speci cations:
Shall be Garland High E ciency (HE) Charbroiler, Model HEEGMCL with total BTU/hr rating when used with natural gas. All
stainless steel construction with front rail that holds 1/3 size food pans. Available in 24” (600mm) [HEEGM24CL], 36” (900mm)
[HEEGM36CL], 48” (1200mm) [HEEGM48CL] and 58” (1500mm) [HEEGM60CL] widths.
SPECIFICATIONS
HEGM36CL
HEGM48CL

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 6
PRE INSTALLATION
IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT INSTALLATION,
MAINTENANCE AND REPAIRS BE DONE BY AN AUTHORIZED
SERVICE AGENCY. FOR A LIST OF AUTHORIZED SERVICE
AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB SITE AT http://www.
garland-group.com
Introduction
Garland manufactures the HEEGM series broiler in several
sizes. While service and customer operation may vary
from size to size, installation is similar for each. All units are
shipped fully assembled, except for the radiants and top
grates, which are packaged in separate boxes. Each unit
is tested, adjusted and inspected at the factory prior to
shipment.
Damage Check
After unpacking the unit, be sure to carefully inspect the unit
for visible and/or concealed damage. Report any damage
immediately to your carrier to le the appropriate freight
claims.
Rating Plate
The rating plate can be found on the inside face of the left
leg. The grease drawer may need to be removed in order
to read the information. If service or replacement parts
are needed, refer to the model number (including pre x &
su x letters/numbers) and serial number on the rating plate
when contacting the factory or authorized service agency.
These numbers ensure proper unit identi cation and aid in
providing faster and more accurate service.
The rating plate contains other important information critical
to the proper installation of the unit. It speci es the gas type;
gas pressure; voltage and clearance requirements for the
appliance.
INSTALLATION
THIS PRODUCT IS NOT AUTHORIZED FOR HOME OR
RESIDENTIAL USE. GARLAND WILL NOT PROVIDE SERVICE,
WARRANTY, MAINTENANCE OR SUPPORT OF ANY KIND
OTHER THAN IN COMMERCIAL APPLICATIONS.
General
In the United States, installation of this appliance must
conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or latest
edition, NFPA No.54-latest edition/or local code to assure
safe and e cient operation.
In Canada, installation of this appliance must comply with
CSA B149.1 and local codes.
In other countries, installation must be carried out by
a competent person, in accordance with the relevant
regulations; codes of practice and the related publications of
the country of destination.
If you have any questions regarding the installation of this
unit, contact the Garland Service Department at (800) 427-
6668 or online at http://www.garland-group.com
Positioning and Setup
1. Carefully remove the unit from the crate base. Some
form of mechanical assistance may be required to lift and
position the broiler. With the grease drawers removed,
the unit is designed to be lifted with a pallet or lift jack as
shown in the image below.
TRAY SLIDES
FORKS
DO NOT LIFT BY GREASE DRAWER SLIDES. CARE SHOULD BE
TAKEN TO AVOID THE LEFT, RIGHT AND/OR CENTER GREASE
DRAWER SLIDES WHEN POSITIONING LIFTING EQUIPMENT.

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 7
INSTALLATION Continued
Air Supply and Ventilation
VENTILATION REQUIREMENTS MAY BE SUBJECT TO LOCAL
BUILDING AND FIRE CODES. CONSULT LOCAL AUTHORITIES
HAVING JURISDICTION.
1. For any commercial cooking appliance, means must
be provided to exhaust combustion waste products to
the outside of the building. This is especially important
for broilers, since they generate substantial amounts of
smoke when in operation.
2. A properly designed ventilating canopy should be used
for this appliance, which extends at least 6” (152mm)
beyond each side of the appliance (except against the
wall if the canopy is a wall installation) and is equipped
with lters and drip troughs.
3. Air movement should be checked during installation.
There must be adequate air intake into the building
to compensate for the amount of air removed by the
ventilation system. Without a proper balance, abnormal
atmospheric pressure will occur, a ecting burner and
appliance performance. If air movement is a concern,
adjustments should be made to correct the problem by a
quali ed technician.
HAVING DIFFICULTY OPENING DOORS THAT EXIT THE
BUILDING, IS AN INDICATION THAT THE BUILDING HAS A
PROBLEM WITH AIR MOVEMENT.
4. Do not permit fans to blow directly at the appliance and
avoid opening windows behind or beside the appliance.
This can create air cross-currents and/or excessive drafts
that interfere with the operation of the unit.
Electrical Connection
DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE SERVICING.
1. Standard units are supplied with a Nema 5-15P power
cord with appropriate strain relief. This will require a
suitable 120V 15Amp 60Hz outlet in close proximity to
the appliance. Consult a certi ed electrician if you have
concern about the suitability of the outlet.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THIS UNIT
TO A POWER SUPPLY. DO NOT USE THIS APPLIANCE IF THE
POWER CORD IS DAMAGED. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR A
DAMAGED POWER CORD. TAKE CARE NOT TO EXPOSE THE
POWER CORD TO HEAT OR SHARP EDGES.
2. Units supplied without a cord are intended for use with a
220-240V (LINE TO LINE) single phase power supply. The
appliance must be tted with an appropriate power cord
2. The unit is designed to sit ush on a counter, stand or
refrigerated base. Leveling of the unit is done through
adjustment of the stand casters, refrigerated base legs/
casters or using shims for countertop installation.
IT IS IMPERATIVE THAT THE UNIT IS PROPERLY LEVELED
DURING INSTALLATION TO ENSURE OPTIMAL PERFORMANCE
OF THE PRODUCT.
3. To comply with NSF requirements, the unit should be
sealed to the mounting surface with silicone. If possible,
apply silicone to the underside of both leg channels
and then put the unit in place on the mounting surface.
Otherwise, apply silicone to the surface rst and then put
the unit on the surface, placing the leg channels on the
pre-applied silicone. Avoid sealing lower stainless steel
panels to the surface, as these may need to be removed
for service.
4. Position the appliance in an area that is free and clear of
all combustibles. This unit is for use in non-combustible
locations only.
5. For service, this unit may need to be accessed from the
side. An adequate service clearance should be provided
in front of the unit to enable the unit to be brought
forward for access to serviceable components. Keep this
in mind when determining the installation location.
Optional Stand
STANDS SPECIFICALLY DESIGNED TO ACCOMMODATE
THESE UNITS ARE AVAILABLE FOR PURCHASE. USE THE
APPROPRIATE STAND FOR THE SIZE OF UNIT. FOR YOUR
SAFETY, BE SURE TO SECURE THE UNIT TO THE STAND WITH 4
SCREWS, AS SHOWN BELOW.
DRIVE SCREWS UP
THROUGH STAND AND
INTO UNIT LEG CHANNELS
(ONE PER CORNER)
STAND ASSEMBLY INSTRUCTIONS ARE PROVIDED WITH EACH
STAND.

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 8
INSTALLATION Continued
and strain relief, and connected to the appropriate power
supply by a certi ed electrician in accordance with local
codes.
Gas Connection
ENSURE THE GAS METER AND GAS PIPING ARE SIZED
CORRECTLY FOR THE AMOUNT OF GAS FLOW AND PRESSURE
THAT WILL BE NEEDED TO RUN ALL APPLIANCES IN THE
KITCHEN. UNDERSIZED GAS PIPING INTO THE KITCHEN
MAY AFFECT THE PERFORMANCE OF THIS AND/OR OTHER
EQUIPMENT. IF IN DOUBT, CONSULT YOUR LOCAL GAS
AUTHORITY.
A MANUAL OR AUTOMATIC ISOLATION VALVE MUST BE
INSTALLED ON THE GAS SUPPLY TO THE KITCHEN FOR
ACCESS IN THE EVENT OF AN EMERGENCY. THE MANUAL
VALVE OR AUTOMATIC VALVE ACCESS POINT SHOULD BE
READILY ACCESSIBLE AND LOCATED EITHER OUTSIDE THE
KITCHEN OR CLOSE TO AN EXIT. POST THE FOLLOWING
NOTICE AT THE MANUAL VALVE OR AUTOMATIC VALVE
ACCESS POINT:
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST
BE TURNED OFF PRIOR TO RESTORING THE GAS SUPPLY.
AFTER AN EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE
RESTORING GAS.”
1. A manual gas shut-o valve must be installed in the gas
supply line ahead of the appliance for safety and ease
of future service. The shut-o valve should be located
such that it can be reached quickly in the event of an
emergency. The shut-o valve is normally supplied by the
installer.
2. This unit is shipped with a gas pressure regulator. It must
be installed at the appliance prior to connecting the
equipment to the gas line. Each appliance must have its
own pressure regulator. Be sure to install the regulator
according to the gas ow direction and verify that the
pressure marking corresponds with the gas type. Failure
to install a regulator will void the equipment warranty.
PRIOR TO CONNECTING THE REGULATOR, CHECK THE GAS
SUPPLY LINE PRESSURE. THE REGULATOR SUPPLIED WITH
THE UNIT IS RATED FOR A MAXIMUM OF ½ PSI (14” WC). IF
THE GAS SUPPLY LINE PRESSURE EXCEEDS THIS MAXIMUM,
A STEP DOWN REGULATOR WILL BE REQUIRED AND MUST BE
INSTALLED IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES.
THE RED AIR-VENT CAP IS PART OF THE REGULATOR AND
SHOULD NOT BE REMOVED, UNLESS LOCAL CODES REQUIRE
EXTERNAL VENTING. IF EXTERNAL VENTING IS REQUIRED,
INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES.
3. A certi ed exible gas hose and quick disconnect
assembly with suitable strain relief is recommended for
connection from the gas supply line to the unit. This will
allow the unit to be moved for future service.
FLEXIBLE HOSES & QUICK DISCONNECT DEVICES MUST
COMPLY WITH ALL LOCAL AUTHORITIES AND CODES.
IN NORTH AMERICA THIS INCLUDES ANSI Z21.69/CSA
6.16, ADDENDA Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (OR
LATEST EDITION) AND ANSI Z21.41/CSA 6.9, ADDENDA
Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (OR LATEST EDITION).
4. Only connect this unit to the type of gas shown on the
rating plate. Operating this unit with the wrong gas type
can result in abnormal performance, property damage,
injury or death.
5. Ensure that any new piping, joints and connections have
been made in a clean manner, so that dirt, threading
chips and/or other foreign matter will not clog pilots,
valves and/or controls. If necessary, purge new piping
prior to connecting the appliance. Use pipe sealant that
is certi ed for use with lique ed petroleum, for new joints
and/or connections, where sealant is required.
6. When pressure testing the gas supply piping to a
maximum of ½ psi (14” WC, 3.45 KPa), the appliance must
be isolated from the supply line by closing the manual
shut-o valve.
7. To ensure optimal operation of this unit, it is
recommended that the dynamic gas supply pressure into
the appliance regulator is a minimum of 1” WC higher than
the pressure stated on the rating plate.
Start Up
1. Inside the unit, ensure the burners are in the correct
position and the shields hanging under the burners have
not rotated out of position during transit.
2. Install cast radiants over each burner and place the
cooking grates in position on the unit.
3. Ensure the gas supply to the appliance is open and the
unit is connected to the power supply. Activating the one
or two power switches on the right leg operates the unit.
4. Check all gas connections for leaks using a soap solution.
Do not use an open ame to check for leaks. Be sure to
inspect connections outside and inside the unit (ie: valves,
manifold ttings and connections in the left leg channel)
to make certain all connections are gas tight after
shipping.
5. Verify the unit is running at the pressure stated on the
rating plate as follows:

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 9
INSTALLATION Continued
FOR HEEGM24 & 36 SIZE UNITS
• Connect a manometer to the test spigot on the
manifold.
• Turn on the unit and adjust the burners so that they are
all set to high.
• If necessary, adjust the pressure so that the reading
on the manometer matches the pressure value stated
on the rating plate. To adjust the pressure, access and
rotate the pressure adjustment screw on the regulator
installed at the appliance.
FOR HEEGM48 & 60 SIZE UNITS
• Connect a manometer to the test spigot on the LEFT
manifold.
• Turn on the LEFT side of the unit only (by activating the
left switch) and adjust the burners so that they are all
set to high.
• If necessary, adjust the pressure so that the reading
on the manometer matches the pressure value stated
on the rating plate. To adjust the pressure, access and
rotate the pressure adjustment screw on the regulator
installed at the appliance.
6. Inspect the ame of each burner to determine whether
adjustments to the burner air shutter are necessary.
Adjustments are made by loosening the air shutter screw;
rotating the shutter and re-tightening the screw. If the
tips of the ame appear too yellow, the shutter should be
turned to allow MORE air to enter the burner cavity. If the
ames appear to be lifting o the burner ports, the shutter
should be turned to allow LESS air to enter the burner
cavity.
Operation
IF FOR ANY REASON YOU SMELL GAS, BEFORE, DURING OR
AFTER OPERATION, TURN THE POWER OFF AND CLOSE THE
MANUAL SHUT-OFF VALVE TO THE APPLIANCE. CONTACT
AN AUTHORIZED SERVICE AGENT FOR SERVICE BEFORE
ATTEMPTING TO RESTORE GAS SUPPLY. FOR A LIST OF
AUTHORIZED SERVICE AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB
SITE AT http://www.garland-group.com
1. To turn on and use this appliance, the operator simply
needs to turn on the power switch(es).
FOR STANDARD 120 VOLT UNITS:
2. Models HEEGM-24CL and HEEGM-36CL have one power
switch on the lower right side of the unit. Once pushed
to the “ON” position, gas is supplied to all the burners. At
the same time a spark is supplied to each burner to ignite
the gas. Sparking will continue until a ame has been
established at all burners.
USE AND CARE
3. Models HEEGM-48CL and HEEGM-60CL have two power
switches on the lower right side of the unit. Once pushed
to the “ON” position, they operate in the same manner as
the single switch above, except they allow the operator to
run the left and right side of the broiler independently as
shown below:
• HEEGM-48CL: The left switch operates burners 1 to 4
on the left side of the unit. The right switch operates
burners 5 to 9 on the right side of the unit. The entire
unit runs when both switches are used.
• HEEGM-60CL: The left switch operates burners 1 to 6
on the left side of the unit. The right switch operates
burners 7 to 11 on the right side of the unit. The entire
unit runs when both switches are used.
FOR OPTIONAL 220-240 VOLT UNITS, THE MAIN
POWER SWITCH NEEDS TO BE TURNED ON BEFORE
THE FUNCTIONALITY OF THE SWITCHES DESCRIBED IN
2 & 3 APPLY. REFER TO IMAGES BELOW FOR A VISUAL
COMPARISON BETWEEN THE STANDARD 120 AND OPTIONAL
220-240V MODELS.

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 10
4. Once the desired power switch(es) have been turned to
the “ON” position, the burners should ignite quickly. If
sparking continues and/or a burner does not light, shut
down power to the unit by turning the switch(es) to
the “OFF” position and wait 5 minutes before repeating
ignition. If ignition fails repeatedly, shut down power to
the unit and contact a quali ed service technician.
5. It is recommended that the unit run for approximately 30
minutes on start up to reach the desired temperature.
6. For temperature adjustment, each burner has a control
knob which will adjust the height of the ame from a high
to a low position.
120V SINGLE SWITCH 120V DOUBLE SWITCH
220-240V SINGLE SWITCH 220-240V DOUBLE SWITCH
$
BURNERS
ON
/
OFF
LEFT SIDE
BURNERS
ON/OFF
RIGHT SIDE
BURNERS
ON/OFF
MAIN
POWER
ON/OFF
BURNERS
ON
/
OFF
MAIN
POWER
ON/OFF
RIGHT SIDE
BURNERS
ON
/
OFF
LEFT SIDE
BURNERS
ON
/
OFF
USE AND CARE Continued
7. To shut o the unit, the operator simply needs to turn o
the power switch(es). When shutting down for longer
periods of time, it is best to also close the manual shut-o
valve to the unit.
8. The cooking grates can be installed in 2 positions, to
provide exibility when preparing di erent types of food.
To install the cooking grates in the standard position,
the rear feet on the grates should be placed through the
square cutouts on the rear wall of the broiler. To install the
cooking grates in the elevated position, the groove in the
feet of the grates should be placed on the top edge of the
rear wall of the broiler. Grates must be manually moved
from one position to another; and therefore, should be
moved when the grates are cool.

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 11
THE SIDE SHIELDS MUST ALWAYS BE IN PLACE WHEN
OPERATING THIS UNIT. THE SIDE SHIELDS PREVENT THE
COOKING GRATES FROM SLIDING OFF THE SIDE OF THE UNIT,
WHEN THEY ARE PLACED IN THE ELEVATED POSITION.
Warnings
To ensure consistent and dependable performance of this
appliance, the following are recommended:
• Do not use an extension cord to connect this unit to a
power supply. Do not use this appliance if the power cord
is damaged. Do not attempt to repair a damaged power
cord. Take care not to expose the power cord to heat (ie:
under grease tray, near ue or grate support etc) and be
careful not to damage the cord by pinching under unit or
rubbing on sharp edges.
• Do not lift unit by the front rail or apply excessive force to
the rail to move the unit. Under no circumstances should
the front rail be used as a step or standing platform (ie: to
access light bulbs or grease bucket in ventilation hood).
Doing so may result in serious injury and/or death; and
may cause damage to your broiler and/or property.
• This appliance generates signi cant amounts of heat
and the operator should take caution when touching
accessible surfaces that are likely to get hot. Surfaces
close to the cooking surface including the side panels,
side shields, front rail, grease tray handle and valve panel
may get hot enough to burn skin.
• Do not operate the broiler without the side shields in
place as it may adversely a ect the performance of
the unit and/or allow heat to migrate to neighboring
equipment/property causing damage. The shields also
prevent the cooking grates from sliding o the side of the
unit when they are placed in the elevated position.
• Use of foil in the grease tray is not recommended.
However, if foil is being used, it must be kept tight to the
tray so that it does not obstruct the ow of air into and
around the unit, particularly between the grease tray and
the valve panel.
• Do not operate the unit with water in the grease trays.
Evaporating water in the tray has the potential to damage
electrical components in the unit.
• It is important that the grease trays are emptied on a
regular basis. Flare ups in the grease tray are possible with
this type of appliance and excessive amounts of grease
in the tray can lead to a sustained are up or re, which
can be dangerous and result in personal and/or property
damage.
• Do not operate the broiler without the grease drawers in
place and ensure they are always fully pushed in. Failing
to do so may result in grease and/or debris spilling onto
the counter, stand and/or refrigerated base top.
• Do not attempt to service this appliance unless you are a
quali ed service technician. This appliance is connected
to live electrical power. Disconnect power before
attempting to clean/remove accessible metal panels.
• Without proper cleaning & maintenance, this appliance
will accumulate oil and grease. This may result in reduced
performance, excessive are ups and/or re. It is the
user’s responsibility to prevent the hazards of grease
accumulation by cleaning & maintaining their appliance
on a regular basis. Garland will not be responsible for
performance reductions and/or res resulting from
misuse and/or poor cleaning & maintenance habits.
• If this appliance experiences abnormal are ups and/
or sustained re in any area other than the combustion
chamber (ie: the grease tray, behind the valve panel or in
the leg channel), the unit must be shut down immediately
and should not be used until it has been serviced by a
quali ed technician and deemed safe to operate.
Optional Equipment
As an option, your appliance may have been supplied with
a special top grate designed to hold and heat fajita pans.
This appliance is certi ed to use only one of these fajita pan
grates at a time. Installing multiple fajita pan grates on one
appliance is prohibited and could void your warranty.
USE AND CARE Continued
FOR STANDARD GRATE
POSITION, GRATE FEET SIT
IN CUTOUTS OF REAR WALL
FOR 2nd GRATE POSITION,
GRATE FEET SIT ON EDGE
OF REAR WALL

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 12
THIS APPLIANCE WILL PERFORM OPTIMALLY AND LAST
LONGER IF IT IS PROPERLY MAINTAINED. FOLLOWING A
CLEANING SCHEDULE AND HAVING THE UNIT CHECKED
PERIODICALLY BY AN AUTHORIZED SERVICE AGENT ARE
STRONGLY RECOMMENDED. FOR A LIST OF AUTHORIZED
SERVICE AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB SITE AT
http://www.garland-group.com
General
This appliance has been supplied with a combination brush/
scraper tool for cleaning your cooking grates. The scraper
side of the tool has stainless steel teeth, designed speci cally
to t the contours of the cooking grate and will clean hard to
remove debris. The brush side of the tool has stainless steel
wire bristles which can be used to remove ner debris and
for general cleaning.
• This appliance is connected to live electrical power.
Disconnect power before attempting to clean/remove
accessible metal panels.
• Do not spray or pour water on the unit to clean. This
appliance has several electronic components behind
access panels that can be damaged or become unsafe if
exposed to water. This unit should only be cleaned by
wiping down with a damp cloth.
• Do not attempt to clean the grates by burning o grease/
debris. The cooking grates on this unit are shielded
from open ame by the radiants. Attempting to burn
o grease/debris will likely have the opposite e ect and
cause the grease/debris to stick even more.
• When cleaning cast iron components such as the cooking
grates; radiants; and burners, do not handle these
components roughly. Dropping them on the oor or in
the sink may cause them to crack and/or break.
• Cast iron components are susceptible to cracking/
breaking if they are thermally shocked. Do not expose
hot cooking grates, radiants; and/or burners to cold
water. These components must be allowed to properly
cool before they are washed with water.
• Do not use steel wool, abrasive cloths, cleaners or
powders to clean stainless steel. Do not use a metal
scraper, knife or other tool to scrape stainless steel. Doing
so may cause irreparable scratches on the stainless steel
material.
Cleaning During Operations
1. It is important to clean the grates periodically during
daily operations, using the tool provided or any other
cleaning tool of preference. Cleaning the grates as
needed throughout the day will limit the e ects of grease
CLEANING AND MAINTENANCE
The fajita pan grate has been designed to accommodate
only one fajita pan per slot, in either the vertical or horizontal
position, as shown in the image below. Placing multiple
fajita pans in one slot and/or placing fajita pans at on this
grate or the standard grate may cause damage to the broiler
and could void your warranty.
THE FAJITA PAN GRATE IS INSTALLED ON THE UNIT IN THE
SAME MANNER AS THE STANDARD GRATE IN THE STANDARD
POSTION. FEET ON THE REAR OF THE FAJITA GRATE SIT IN
THE SQUARE CUTOUTS ON THE REAR WALL.
USE AND CARE Continued
Warnings
• Never place a sheet pan or other large obstruction over
the grates when the broiler is hot. Covering the grates
and running the broiler as a method of cleaning is
prohibited. Doing so, may cause damage to your broiler
and/or property; endanger the safety of others; and void
your warranty.
BRUSH SIDE - FOR
GENERAL CLEANING
SCRAPER SIDE - FITS
CONTOURS OF GRATES

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 13
accumulation, which include excess smoke; are ups;
res and sub-par product.
2. The grease trough and chute should be kept clean during
daily operations to prevent grease from accumulating
near the cook surface. If necessary, stagnant grease and/
or food particles should be directed to the grease chute
using a standard 3” wide turner. If necessary, this turner
can also be used to push items/grease in the grease
chute down into the grease drawer.
3. The grease drawer(s) should be emptied periodically
during daily operations. Every environment di ers,
so the frequency of this action will vary depending on
amount and type of product being cooked. Keeping the
amount of grease in the drawer to a minimum greatly
reduces the chance of are ups and sustained re.
Daily Cleaning
1. Scrape and/or brush the cooking grates using the tool
provided or any other cleaning tool of preference while
the grates are still warm. Once the grates have cooled,
remove them from the unit and wash them in a hot soapy
solution. Dry the grates immediately after washing and
lightly season with non-toxic oil (liquid vegetable oil or
spray) before re-installing on the unit. Properly drying
and seasoning the grates will prevent them from rusting.
DO NOT SEASON GRATES WHILE THEY ARE ON THE
APPLIANCE. SEASONING GRATES OVER AN OPEN FLAME
MAY RESULT IN DANGEROUS FLARE UPS AND/OR A FLASH
FIRE.
2. Wire brush the radiants clean using the tool provided or
any other cleaning tool of preference. Once the radiants
have cooled, remove them from the unit and wash them
in a hot soapy solution.
3. Scrape the grease trough and chute, directing any
grease/debris into the grease drawer (s). Empty the
grease drawer(s), scraping out stubborn grease/debris.
Wash the grease drawer(s) in a hot soapy solution.
4. Once the unit has cooled, accessible stainless steel panels
should be cleaned with a hot soapy solution and/or a
food safe liquid cleaner designed to clean stainless steel.
Never spray or pour water on the unit to clean. Always
disconnect electrical power before cleaning accessible
panels.
Weekly/Periodic Cleaning
In addition to the daily cleaning tasks outlined above, the
following should be done weekly/periodically:
1. Once the unit has cooled, remove the side shields from
the unit by sliding them up and then o the shoulder
bolts. Clean the side shields with a hot soapy solution
and/or a food safe liquid cleaner designed to clean
stainless steel.
2. Remove the burners and hanging shields from the unit as
follows:
• Remove the pins at the rear of the burner
• Lift the burner peg up and out of the bracket at the rear
• Slide the burner back and o the ori ce
• Angle the front of the burner down and then remove
from unit
The burners on the far left and right of the unit should be
removed last
WHEN REMOVING BURNERS FROM THE UNIT, TAKE CARE NOT
TO MOVE AND/OR BEND THE IGNITION PROBES. MOVING
OR BENDING THE PROBES CAN CRACK THE CERAMIC
INSULATING MATERIAL, ALTER THE SPARK GAP OR MISALIGN
WITH BURNER LIGHTING PORTS WHICH MAY RENDER THE
UNIT INOPERABLE.
Clean the burners and their hanging shields in a hot soapy
solution, paying attention to ensure that all burner ports
are free and clear of debris. Pay particular attention to the
small lighting holes at the front of the burner. These holes
must remain clear to ensure the appliance ignites and
functions properly.
ENSURE THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED BEFORE
PROCEEDING.
3. With all the components removed from the cooking
chamber, wipe down the interior with a hot soapy
solution taking care to avoid the ignition probes. With the
cooking chamber cleaned, components can be put back
in.
WHEN PUTTING THE BURNERS BACK IN THE UNIT, TAKE
CARE NOT TO MOVE AND/OR BEND THE IGNITION PROBES.
BURNERS ON THE FAR LEFT & RIGHT SIDE OF THE UNIT MUST
BE PUT IN FIRST. ENSURE THE PINS AT THE REAR ARE RE-
INSTALLED TO SECURE THE BURNERS IN PLACE.
4. Once the unit has been returned to its original state,
verify that the burners ignite correctly. Slight front to
back adjustments may be required to ensure quick and
accurate lighting after cleaning.
CLEANING AND MAINTENANCE Continued

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14)Page 14
Maintenance
Any maintenance involving the disassembly of components
should be performed by a quali ed service technician as
part of a regular kitchen maintenance program. Periodic
inspections should be done to check temperatures, verify
performance and make any adjustments as necessary. In
addition, cleaning behind non-accessible panels; such as the
front panel and/or leg panels, should also be done during
regular maintenance.
Service and Parts
If for any reason this appliance requires service, contact your
local authorized Garland service agency. All repairs must be
performed by a quali ed technician, using genuine Garland
replacement parts or risk negating the warranty. For a list
of Authorized Service Agents, to view a Genuine Parts list
for your appliance and/or to contact the Garland Service
Department, visit the Garland web site at: http://www.
garland-group.com or call (800) 427-6668.
Refer to the rating plate when calling for service. It contains
the model number and serial number for your appliance.
Properly identifying the appliance will help the factory or
your local service agent provide faster and more accurate
service. The rating plate can be found on the inside face of
the left leg. The grease drawer may need to be removed in
order to read the information
CLEANING AND MAINTENANCE Continued

Part # 4530868 Rev 1 (09/11/14) Page 15


Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 16

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 15

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 14
3. Tous les composants étant retirés de la chambre de
cuisson, essuyer l'intérieur avec de l'eau savonneuse
chaude en faisant attention à éviter les sondes d'allumage.
La chambre de cuisson étant nettoyée, il est possible de
remettre les composants en place
EN REMETTANT LES BRÛLEURS DANS L'UNITÉ, FAIRE
ATTENTION À NE PAS DÉPLACER NI PLIER LES SONDES
D'ALLUMAGE. LES BRÛLEURS COMPLÈTEMENT À GAUCHE
ET À DROITE DE L'UNITÉ DOIVENT ÊTRES INSTALLÉS EN
PREMIER. S'ASSURER QUE LES GOUPILLES À L'ARRIÈRE SONT
REMONTÉES POUR MAINTENIR LE BRÛLEUR EN PLACE.
4. Une fois que l'unité a été remise dans son état d'origine,
véri er que les brûleurs s'allument correctement. De
petits ajustements d'avant en arrière peuvent être
nécessaires pour assurer un allumage rapide et précis
après le nettoyage.
Entretien
Tout entretien impliquant le démontage des composants
doit être e ectué par un technicien de service quali é dans
le cadre d'un programme régulier de maintenance de la
cuisine. Des inspections périodiques doivent être e ectuées
pour véri er les températures, et les performances et pour
e ectuer les réglages nécessaires. De plus, un nettoyage
derrière les panneaux non accessibles, comme le panneau
avant et/ou les panneaux des pieds, doit également être
e ectué lors de l'entretien régulier.
Réparations et pièces de rechange
Si, pour une raison quelconque, cet appareil a besoin de
réparations, contacter l'agence de service agréée locale
Garland. Toutes les réparations doivent être e ectuées
par un technicien quali é, utilisant des pièces de rechange
d'origine Garland sous peine d'annuler la garantie. Pour
obtenir la liste des agents de service agréés, pour a cher
la liste des pièces d'origine de votre appareil et/ou pour
contacter le département de service Garland, visitez le site
Web Garland à l'adresse suivante : http://www.garland-
group.com ou appelez le (800) 427-6668.
Consulter la plaque signalétique pour appeler le
département de service. Elle contient le numéro de modèle
et le numéro de série de votre appareil. Une identi cation
correcte de l'appareil aidera l'usine et l'agent de service
local à o rir un service plus rapide et plus précis. La plaque
signalétique se trouve sur la face intérieure du pied avant.
Il est possible que l'on doive retirer le tiroir à graisse pour
pouvoir lire les informations.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 13
Nettoyage pendant le fonctionnement
1. Il est important de nettoyer périodiquement les grilles
pendant l'utilisation quotidienne, en utilisant l'outil
fourni ou tout autre outil de nettoyage si on préfère. Le
nettoyage des grilles si nécessaire pendant la journée
limitera les e ets de l'accumulation de graisse, à savoir
l'excès de fumée, les in ammations, les feux et sous-
produits.
2. La gouttière à graisse et la rigole doivent être maintenues
propres pendant les opérations quotidiennes pour
empêcher la graisse de s'accumuler près de la surface
de cuisson. Si nécessaire, la graisse stagnante et/ou les
particules d'aliments devront être dirigées vers la rigole à
graisse en utilisant une spatule standard de 3 po de large.
Si nécessaire, cette spatule peut aussi être utilisée pour
pousser les débris/la graisse dans la rigole à graisse puis
dans le tiroir à graisse.
3. Il est nécessaire de vider le(s) tiroir(s) à graisse
périodiquement pendant les opérations quotidiennes.
Chaque environnement est di érent et la fréquence de
cette action variera en fonction de la quantité et du type
de produit cuit. En maintenant la quantité de graisse dans
le tiroir au minimum, on réduit grandement les risques
d'in ammations et de feu.
Nettoyage quotidien
1. Gratter et/ou brosser les grilles de cuisson avec l'outil
fourni ou n'importe quel autre outil de nettoyage
pendant que les grilles sont encore tièdes. Une fois que
les grilles ont refroidi, les retirer de l'unité et les laver dans
de l'eau savonneuse chaude. Sécher immédiatement les
grilles après les avoir lavées et les apprêter légèrement
avec de l'huile non toxique (huile végétale liquide ou
pulvérisée) avant de les remettre en place sur l'unité.
Un séchage et un apprêtage corrects des grilles les
empêcheront de rouiller.
NE PAS APPRÊTER LES GRILLES PENDANT QU'ELLES SONT
SUR L'APPAREIL. L'APPRÊTAGE DES GRILLES AU-DESSUS
D'UNE FLAMME NUE PEUT CAUSER DES INFLAMMATIONS
DANGEREUSES ET/OU UN FEU ÉCLAIR.
2. Brosser les radiants avec l'outil fourni ou un autre outil
de nettoyage si vous préférez. Une fois que les radiants
ont refroidi, les retirer de l'unité et les laver dans de l'eau
savonneuse chaude
3. 3. Gratter la gouttière à graisse et la rigole, en dirigeant
la graisse et les débris dans le(s) tiroir(s) à graisse.
Vider le(s) tiroir(s) à graisse en grattant la graisse/les
débris attachés. Laver le(s) tiroir(s) à graisse dans l'eau
savonneuse chaude.
4. Une fois que l'unité a refroidi, les panneaux accessibles
en acier inoxydable doivent être nettoyés avec de l'eau
savonneuse chaude et/ou un produit nettoyant liquide
compatible avec les produits alimentaires et conçu pour
nettoyer l'acier inoxydable. Ne pas pulvériser ni verser
de l'eau sur l'unité pour la nettoyer. Toujours débrancher
l'alimentation électrique avant de nettoyer les panneaux
accessibles.
Nettoyage hebdomadaire/périodique
En plus des tâches de nettoyage quotidiennes indiquées ci-
dessus, les tâches suivantes devront être e ectuées chaque
semaine/périodiquement :
1. Une fois que l'unité a refroidi, retirer les écrans latéraux
de l'unité en les faisant glisser vers le haut et en les
dégageant ensuite des boulons épaulés. Nettoyer les
écrans latéraux avec de l'eau savonneuse chaude et/ou
un produit nettoyant liquide compatible avec les produits
alimentaires et conçu pour nettoyer l'acier inoxydable.
2. Retirer les brûleurs et les écrans suspendus de l'unité en
procédant comme suit :
• Retirer les goupilles à l'arrière du brûleur.
• Soulever la cheville du brûleur vers le haut et hors du
support à l'arrière
• Faire glisser le brûleur vers l'arrière et hors de l'ori ce.
• Incliner l'avant du brûleur vers le bas et le retirer de
l'unité
Les brûleurs complètement à gauche et à droite de l'unité
doivent être retirés en dernier.
EN RETIRANT LES BRÛLEURS DE L'UNITÉ, FAIRE ATTENTION
À NE PAS DÉPLACER NI PLIER LES SONDES D'ALLUMAGE. LE
FAIT DE DÉPLACER OU PLIER LES SONDES PEUT FISSURER
LE MATÉRIAU ISOLANT EN CÉRAMIQUE, ENDOMMAGER
L'ÉCLATEUR À ÉTINCELLES OU MODIFIER L'ALIGNEMENT AVEC
LES ORIFICES D'ALLUMAGE DES BRÛLEURS, CE QUI PEUT
RENDRE L'UNITÉ INUTILISABLE.
Nettoyer les brûleurs et leurs écrans suspendus dans
une solution savonneuse chaude, en faisant attention à
s'assurer que tous les ori ces des brûleurs ne sont pas
bouchés par des débris. Faire particulièrement attention
aux petits trous d'allumage à l'avant du brûleur. Ces
trous doivent rester dégagés pour que l'unité s'allume et
fonctionne correctement.
S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE AVANT DE CONTINUER.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 12
CET APPAREIL FONCTIONNERA DE FAÇON OPTIMALE
ET DURERA PLUS LONGTEMPS S'IL EST ENTRETENU
CORRECTEMENT. IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ
DE SUIVRE UN CALENDRIER DE NETTOYAGE ET DE FAIRE
VÉRIFIER L'UNITÉ PÉRIODIQUEMENT PAR UN AGENT DE
SERVICE AGRÉÉ. POUR OBTENIR UNE LISTE DES AGENTS DE
SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB DE GARLAND À
L’ADRESSE http://www.garland-group.com
Généralités
Cet appareil a été livré avec un outil comportant une brosse
métallique et un grattoir combinés pour le nettoyage des
grilles de cuisson. Le côté grattoir de l'outil comporte des
dents en acier inoxydable spécialement conçues pour
s'adapter aux contours de la grille de cuisson et nettoyer les
débris di ciles à retirer. Le côté brosse de l'outil est doté de
ls en acier inoxydable et peut être utilisé pour éliminer les
débris plus petits et pour un nettoyage général.
• Cet appareil est relié à une alimentation électrique sous
tension. Débrancher l'alimentation avant d'essayer de
nettoyer/déposer les panneaux métalliques accessibles.
• Ne pas pulvériser ni verser de l'eau sur l'unité pour la
nettoyer. Cet appareil comporte plusieurs composants
électroniques derrière les panneaux d'accès qui peuvent
être endommagés ou devenir dangereux s'ils sont
exposés à l'eau. Cette unité doit seulement être nettoyée
en l'essuyant avec un chi on humide.
• Ne pas essayer de nettoyer les grilles en brûlant les
graisses/débris. Les grilles de cuisson de cette unité
sont protégées des ammes nues par les radiants. Le
fait d'essayer de brûler la graisse/les débris risque d'avoir
l'e et inverse et de faire coller encore plus la graisse et les
débris.
• Lors du nettoyage des composants en fonte comme
les grilles de cuisson, les radiants et les brûleurs, ne pas
manipuler ces composants avec brutalité. Le fait de les
laisser tomber sur le sol ou dans l'évier peut causer des
ssures et/ou les casser.
• Les composants en fonte sont susceptibles de se ssurer/
se casser en cas de choc thermique. Ne pas exposer à
l'eau froide les grilles de cuisson, les radiants et/ou les
brûleurs chauds. On doit laisser refroidir ces composants
correctement avant de les laver à l'eau.
• Ne pas utiliser de laine d’acier, de tissus, de poudres
ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
l'acier inoxydable. Ne pas utiliser de grattoir métallique,
de couteau ou tout autre outil pour gratter l'acier
inoxydable. Cela peut causer des rayures irréparables sur
l'acier inoxydable.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Équipement optionnel
En option, votre appareil a peut-être été livré avec une grille spéciale conçue pour
accueillir et chau er les poêles à fajitas. Cet appareil est certi é pour utiliser une seule
de ces grilles pour poêles à fajitas à la fois. Il est interdit d'installer plusieurs grilles
pour poêles à fajitas sur un seul appareil et cela pourrait annuler la garantie.
La grille pour poêles à fajitas a été conçue pour accueillir une poêle à fajitas par fente,
en position verticale ou horizontale, comme illustré sur l'image ci-dessous. Le fait de
placer plusieurs poêles à fajitas dans une fente et/ou de placer les poêles à fajitas à
plat sur cette grille ou la grille standard peut endommager le gril et pourrait annuler la
garantie.
LA GRILLE POUR POÊLES À FAJITAS EST INSTALLÉE SUR L'UNITÉ DE LA MÊME FAÇON
QUE LA GRILLE STANDARD EN POSITION STANDARD. LES PIEDS À L'ARRIÈRE DE LA
GRILLE À FAJITAS SONT POSÉS DANS LES DÉCOUPES CARRÉES DE LA PAROI ARRIÈRE.
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
C
Ô
T
É
GRATTOIR –
S'ADAPTE AUX CONTOURS
DE LA GRILLE
CÔTÉ BROSSE – POUR UN
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Avertissements
• Ne jamais placer de plateau ou d'autres grands ustensiles
de cuisine sur les grilles quand le gril est chaud. Il est
interdit de couvrir les grilles et de faire fonctionner le gril
pour le nettoyage. Cela peut endommager le gril et/ou
causer d'autres dommages matériels, mettre en danger la
sécurité des autres et annuler la garantie.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 11
LES ÉCRANS LATÉRAUX DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EN PLACE
LORS DE L'UTILISATION DE CETTE UNITÉ. LES ÉCRANS
LATÉRAUX EMPÊCHENT LES GRILLES DE CUISSON DE GLISSER
SUR LE CÔTÉ DE L'UNITÉ QUAND ELLES SONT PLACÉES EN
POSITION ÉLEVÉE.
Avertissements
Pour obtenir des résultats réguliers et ables de cet appareil,
il est recommandé de suivre les instructions suivantes :
• NE pas utiliser de rallonge pour connecter cette unité
à une prise de courant. Ne pas utiliser cet appareil si le
cordon d'alimentation est endommagé. Ne pas essayer
de réparer un cordon d'alimentation endommagé. Faire
attention à ne pas exposer le cordon d'alimentation à la
chaleur (p. ex. sous le plateau à graisse, près du conduit
de fumées ou du support des grilles, etc.) et à ne pas
endommager le cordon en le pinçant sous l'unité en
frottant contre des bords coupants.
• Ne pas soulever l'unité par le rail avant ni exercer de
force excessive sur le rail pour déplacer l'unité. En aucun
cas le rail avant ne doit être utilisé comme marche ou
marchepied (p. ex. pour accéder aux ampoules ou au bac
à graisse de la hotte de ventilation). Cela risque de causer
des blessures graves, voire mortelles et peut endommager
le gril et/ou entraîner d'autres dommages matériels.
• Cet appareil génère d'importantes quantités de chaleur
et l'opérateur doit faire attention lorsqu'il touche des
surfaces accessibles qui sont susceptibles de devenir très
chaudes. Les surfaces proches de la surface de cuisson, y
compris les panneaux latéraux, les écrans latéraux, le rail
avant, la poignée du plateau à graisse et le panneau des
robinets peuvent être su samment chauds pour brûler la
peau.
• Ne pas utiliser le gril sans les écrans latéraux en place,
car cela peut nuire aux performances de l'unité et/ou
permettre à la chaleur de migrer vers l'équipement /les
matériaux voisins, causant des dommages. Les écrans
empêchent également les grilles de cuisson de glisser
sur le côté de l'unité quand elles sont placées en position
élevée.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser du papier d'aluminium
dans le plateau à graisse. Cependant, en cas d'utilisation
de papier d'aluminium, il doit être maintenu contre le
plateau de façon à ne pas obstruer la circulation de l'air
vers et autour de l'unité, en particulier entre le plateau à
graisse et le panneau des robinets.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil avec de l'eau dans
les bacs à graisse. L'évaporation de l'eau dans le bac est
susceptible d'endommager les composants électriques de
l'appareil.
• Il est important que les plateaux à graisse soient vidés
régulièrement. Les plateaux à graisse risque de prendre
feu avec ce type d'appareil et une quantité excessive de
graisse dans le plateau peut entraîner une in ammation
ou un feu soutenu, qui peuvent être dangereux et causer
des blessures et/ou dommages matériels.
• Ne pas utiliser le gril sans les tiroirs à graisse en place
et véri er qu'ils sont toujours bien enfoncés. Tout
manquement à cette instruction peut causer un
déversement de graisse et/ou débris sur le comptoir, le
socle et/ou le dessus de la base réfrigérée.
• Ne pas essayer de réparer cet appareil si l'on n'est pas
un technicien de service quali é. Cet appareil est relié à
une alimentation électrique sous tension. Débrancher
l'alimentation avant d'essayer de nettoyer/déposer les
panneaux métalliques accessibles.
• Sans nettoyage et entretien corrects, cet appareil
accumulera l'huile et la graisse. Cela peut causer une
dégradation des performances, des in ammations et/ou
un feu soutenu. Il est de la responsabilité de l'utilisateur
d'éviter les risques d'accumulation de graisse en nettoyant
et en entretenant l'appareil de façon régulière. Garland
n'est pas responsable des réductions des performances
et/ou des incendies résultant d'un mauvais usage et/ou
de mauvaises habitudes de nettoyage et d'entretien.
• En cas d'in ammations anormales et/ou de feu soutenu
dans n'importe quel endroit autre que la chambre de
combustion (p. ex. dans le plateau à graisse, derrière
le panneau des robinets ou dans la gouttière du pied),
l'unité doit être arrêtée immédiatement et ne doit pas
être utilisée avant d'avoir été réparée par un technicien
quali é et jugée sûre à l'utilisation
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
POUR LA POSITION STANDARD
DES GRILLES, LES PIEDS DES
GRILLES REPOSENT DANS LES
DÉCOUPES DE LA PAROI ARRIÈRE
POUR LA 2e POSITION DES
GRILLES, LES PIEDS DES
GRILLES REPOSENT SUR LE
BORD DE LA PAROI ARRIÈRE

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 10
4. Une fois le ou les interrupteur(s) souhaité(s) en position
« ON », les brûleurs devraient s'allumer rapidement. Si
les étincelles continuent et/ou si un brûleur ne s'allume
pas, couper l'alimentation de l'unité en mettant le ou les
interrupteur(s) en position « OFF » et attendre 5 minutes
avant de recommencer l'allumage. Si l'allumage échoue
à plusieurs reprises, couper l'alimentation de l'unité et
contacter un technicien de service quali é.
5. Il est recommandé de faire fonctionner l'unité pendant
environ 30 minutes au démarrage pour atteindre la
température souhaitée.
6. Pour le réglage de température, chaque brûleur est doté
d'un bouton de commande qui réglera la hauteur de la
amme de haute à basse.
120V - INTERRUPTEUR SIMPLE 120V - INTERRUPTEUR DOUBLE
220-240V INTERRUPTEUR SIMPLE 220-240V INTERRUPTEUR DOUBLE
$
BR
Û
LEURS DE
GAUCHE
ALLUMÉS/ÉTEINTS
INTERRUPT.
PRINCIPAL
MARCHE/
ARRÊT
BRÛLEURS DE
GAUCHE
ALLUMÉS/ÉTEINTS
BRÛLEURS
ALLUMÉS/
ÉTEINTS
BRÛLEURS
ALLUMÉS/
ÉTEINTS
BRÛLEURS DE
DROITE
ALLUMÉS/ÉTEINTS
BRÛLEURS DE
DROITE
ALLUMÉS/ÉTEINTS
INTERRUPT.
PRINCIPAL
MARCHE/
ARRÊT
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
7. Pour arrêter l'unité, il su t à l'opérateur de mettre le ou les
interrupteur(s) en position d'arrêt. En cas d'arrêt pour une
longue période de temps, il vaut mieux fermer également
le robinet d'arrêt manuel de l'unité.
8. Les grilles de cuisson peuvent être installées dans
deux positions pour donner plus de exibilité lors de la
préparation de types di érents d'aliments. Pour installer
les grilles de cuisson dans la position standard, les pieds
arrière des grilles doivent être placés dans les découpes
de la paroi arrière du gril. Pour installer les grilles de
cuisson dans la position élevée, la rainure dans les pieds
des grilles doit être placée sur le bord supérieur de la
paroi arrière du gril. Les grilles peuvent être déplacées
manuellement d'une position à l'autre et, par conséquent,
doivent être déplacées quand elles sont froides.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 9
INSTALLATION suite
3. S'assurer que l'alimentation en gaz de l'appareil est
ouverte et que l'unité est reliée à l'alimentation électrique.
L'activation du ou des deux interrupteur(s) électrique(s)
sur le pied droit place l'unité sous tension.
4. Véri er les fuites de gaz sur les raccords avec une solution
savonneuse. Ne pas utiliser de amme nue pour véri er
la présence de fuites! Bien inspecter tous les raccords
à l'extérieur et à l'intérieur de l'unité (c.-à-d. robinets,
raccordements du collecteur et connexions dans la
gouttière du pied gauche) pour s'assurer que tous les
raccords ne comportent pas de fuites de gaz après le
transport.
5. Véri er que l'unité fonctionne à la pression indiquée sur la
plaque signalétique de la façon suivante.
POUR LES UNITÉS HEEGM DE 24 ET 36 PO
• Connect a manometer to the test spigot on the •
Brancher un manomètre au point d’essai de pression sur
le collecteur.
• Allumer l'unité et régler les brûleurs a n qu'ils soient
tous au maximum.
• Si nécessaire, régler la pression de façon à ce que
l'indication sur le manomètre corresponde à la valeur
de pression indiquée sur la plaque signalétique. Pour
ajuster la pression, tourner la vis de réglage de pression
sur le régulateur installé sur l'appareil.
POUR LES UNITÉS HEEGM DE 48 ET 60 PO
• • Brancher un manomètre au point d’essai de pression
sur le collecteur GAUCHE.
• Allumer le côté GAUCHE de l'unité seulement (en
actionnant l'interrupteur de gauche) et régler les
brûleurs au maximum.
• Si nécessaire, régler la pression de façon à ce que
l'indication sur le manomètre corresponde à la valeur
de pression indiquée sur la plaque signalétique. Pour
ajuster la pression, tourner la vis de réglage de pression
sur le régulateur installé sur l'appareil.
6. Inspecter la amme de chaque brûleur pour voir s'il est
nécessaire de régler l'obturateur d'air du brûleur. Les
réglages se font en desserrant la vis de l'obturateur
d'air, en tournant l'obturateur et en resserrant la vis. Si
les pointes de la amme semblent trop jaunes, tourner
l'obturateur pour laisser PLUS d'air entrer dans la cavité du
brûleur. Si les ammes semblent se détacher des ori ces
du brûleur, tourner l'obturateur pour laisser MOINS d'air
entrer dans la cavité du brûleur.
Fonctionnement
SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, VOUS SENTEZ LE
GAZ AVANT, PENDANT OU APRÈS L'UTILISATION, COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET
D'ARRÊT MANUEL DE L'APPAREIL. CONTACTER UN AGENT
D'ENTRETIEN AGRÉÉ AVANT D'ESSAYER DE RÉTABLIR
L'ALIMENTATION EN GAZ. POUR OBTENIR UNE LISTE DES
AGENTS DE SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB DE
GARLAND À L’ADRESSE http://www.garland-group.com
1. Pour allumer et utiliser cet appareil, l'opérateur a
simplement besoin d'actionner l'interrupteur (ou les
interrupteurs) électrique(s).
POUR LES UNITÉS 120 VOLTS STANDARD :
2. Les modèles HEEGM-24CL et HEEGM-36CL ont un
interrupteur électrique du côté inférieur droit de l'unité.
Une fois qu'on l'a enfoncé en position « ON », tous les
brûleurs sont alimentés en gaz. En même temps, chaque
brûleur reçoit une étincelle pour allumer le gaz. Les
étincelles continuent jusqu'à ce que tous les brûleurs
soient allumés.
3. Les modèles HEEGM-48CL et HEEGM-60CL ont deux
UTILISATION ET ENTRETIEN
interrupteurs électriques du côté inférieur droit de l'unité.
Une fois enfoncés en position « ON », ils fonctionnent
de la même façon que l'interrupteur unique ci-dessus,
sauf qu'ils permettent à l'opérateur de faire fonctionner
indépendamment le côté gauche et le côté droit du gril
comme illustré ci-dessous :
• HEEGM-48CL : L'interrupteur gauche actionne les
brûleurs 1 à 4 du côté gauche de l'unité. L'interrupteur
droit actionne les brûleurs 5 à 9 du côté droit de l'unité.
Toute l'unité fonctionne quand les deux interrupteurs
sont utilisés.
• HEEGM-60CL : L'interrupteur gauche actionne les
brûleurs 1 à 6 du côté gauche de l'unité. L'interrupteur
droit actionne les brûleurs 7 à 11 du côté droit de
l'unité. Toute l'unité fonctionne quand les deux
interrupteurs sont utilisés.
POUR LES UNITÉS 220-240 VOLTS EN OPTION,
L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DOIT ÊTRE ACTIONNÉ AVANT DE
POUVOIR UTILISER LES INTERRUPTEURS COMME DÉCRIT AUX
POINTS 2 ET 3. CONSULTER LES IMAGES CI-DESSOUS POUR
UNE COMPARAISON VISUELLE ENTRE LES MODÈLES 120 V
STANDARD ET LES MODÈLES 220-240 V EN OPTION.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 8
INSTALLATION suite
2. Les unités livrées sans cordon sont destinées à être
utilisées avec une alimentation 220-240 V monophasée
(PHASE À PHASE). L'appareil doit être équipé d'un cordon
d'alimentation approprié avec réducteur de tension et être
connecté à une alimentation électrique appropriée par un
électricien certi é conformément aux codes locaux.
Connexion du gaz
VÉRIFIER QUE LE COMPTEUR À GAZ ET LA TUYAUTERIE SONT
DE DIAMÈTRE ADAPTÉ POUR LE DÉBIT ET LA PRESSION DE
GAZ NÉCESSAIRES POUR FAIRE FONCTIONNER TOUS LES
APPAREILS DE LA CUISINE. DES TUYAUTERIES DE GAZ SOUS-
DIMENSIONNÉES PEUVENT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT
DE CET ÉQUIPEMENT ET/OU DES AUTRES. EN CAS DE DOUTE,
CONSULTER LE FOURNISSEUR LOCAL DE GAZ.
UN ROBINET D'ISOLEMENT MANUEL OU AUTOMATIQUE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR L'ALIMENTATION EN GAZ DE LA
CUISINE POUR POUVOIR Y ACCÉDER EN CAS D'URGENCE. LE
POINT D'ACCÈS AU ROBINET MANUEL OU AUTOMATIQUE
DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE ET SITUÉ À L'EXTÉRIEUR
DE LA CUISINE OU PRÈS D'UNE SORTIE. AFFICHER L'AVIS
SUIVANT PRÈS DU POINT D'ACCÈS AU ROBINET MANUEL OU
AUTOMATIQUE :
« TOUS LES ROBINETS DES BRÛLEURS ET VEILLEUSES
EN AVAL DOIVENT ÊTRE FERMÉS AVANT DE RÉTABLIR
L'ALIMENTATION EN GAZ. APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ,
PURGER AVANT DE RÉTABLIR L'ALIMENTATION. »
1. Un robinet d'arrêt du gaz doit être installé sur la conduite
d’alimentation en amont de l’appareil pour la sécurité et
pour faciliter les réparations ultérieures. Le robinet d'arrêt
devra être placé de façon à être facilement atteint en cas
d'urgence. Le robinet d'arrêt est normalement fourni par
l'installateur.
2. L’appareil est expédié avec un régulateur de pression du
gaz. Il doit être installé sur l’appareil avant de brancher
l’équipement à la conduite de gaz. Chaque appareil doit
avoir son propre régulateur de pression. Faire attention
à installer le régulateur de pression en fonction du sens
de débit du gaz et à véri er que le marquage de pression
correspond au type de gaz. L’absence de régulateur
annulera la garantie sur l’équipement.
AVANT DE BRANCHER LE RÉGULATEUR, VÉRIFIER LA
PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ. LE
RÉGULATEUR FOURNI AVEC L'UNITÉ EST CONÇU POUR
UNE PRESSION NOMINALE MAXIMUM DE ½ LB/PO² (14 PO
CE). SI LA PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION
DÉPASSE CETTE VALEUR MAXIMALE, UN RÉGULATEUR
RÉDUCTEUR SERA NÉCESSAIRE ET DEVRA ÊTRE INSTALLÉ
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
LE BOUCHON DE VENTILATION FAIT PARTIE DU RÉGULATEUR
ET NE DOIT PAS ÊTRE RETIRÉ À MOINS QUE LES CODES
LOCAUX EXIGENT UNE VENTILATION VERS L'EXTÉRIEUR.
SI UNE VENTILATION VERS L'EXTÉRIEUR EST NÉCESSAIRE,
L'INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
3. Un tuyau de gaz souple certi é et un raccord à
débranchement rapide avec réducteur de tension
convenable sont recommandés pour raccorder la conduite
d'alimentation à l'unité. Cela permettra de déplacer l'unité
en cas de réparation.
LES TUYAUX SOUPLES ET RACCORDS À DÉBRANCHEMENT
RAPIDE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX AUTORITÉS
ET CODES LOCAUX. EN AMÉRIQUE DU NORD, CELA
COMPREND LES NORMES ANSI Z21.69/CSA 6.16, ADDENDA
Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (OU DERNIÈRE ÉDITION) ET
ANSI Z21.41/CSA 6.9, ADDENDA Z21.41A-2005/CSA 6.16A-
2005 (OU DERNIÈRE ÉDITION).
4. Branchez cette unité uniquement au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. L'utilisation de cette unité avec
un autre type de gaz peut entraîner des performances
anormales, des dommages matériels et des blessures,
voire mortelles.
5. S'assurer que les nouveaux tuyaux, joints et raccords
ont été installés de façon propre, a n que les saletés,
copeaux de letage et/ou tout autre corps étranger ne
bouchent pas les veilleuses, robinets et/ou commandes.
Si nécessaire, purger les nouvelles canalisations avant
de brancher l'appareil. Pour les nouveaux joints et/ou
raccords, là où du produit d'étanchéité est nécessaire,
utiliser un produit d'étanchéité homologué pour une
utilisation avec du gaz de pétrole liqué é.
6. Lors de tout essai de pression des canalisations
d'alimentation jusqu'à un maximum de ½ lb/po² (14
po CE, 3,45 KPa), l'appareil doit être isolé du système
d'alimentation en fermant le robinet d'arrêt manuel.
7. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette
unité, il est recommandé que la pression dynamique
d'alimentation en gaz dans le régulateur de pression de
l'appareil soit au minimum de 1 po CE supérieure à la
pression indiquée sur la plaque signalétique.
Démarrage
1. À l'intérieur de l'unité, s'assurer que les brûleurs sont dans
la position correcte et que les écrans suspendus sous les
brûleurs n'ont pas tourné pendant le transport et sont
toujours en place.
2. Installer les radiants en fonte sur chaque brûleur et mettre
en place les grilles de cuisson sur l'unité.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 7
INSTALLATION suite
Alimentation en air et ventilation
LES BESOINS EN VENTILATION PEUVENT ÊTRE SOUMIS AUX
CODES LOCAUX DE LA CONSTRUCTION ET DES INCENDIES.
CONSULTER LES AUTORITÉS LOCALES AYANT JURIDICTION.
1. Pour tout appareil de cuisson de type professionnel, il
est nécessaire de prévoir une évacuation des produits
de combustion à l'extérieur du bâtiment. Cela est
particulièrement important pour les grils qui génèrent des
quantités importantes de fumée quand ils sont utilisés.
2. Pour cet appareil , on doit utiliser une hotte de ventilation
correctement conçue, se prolongeant d'au moins six
pouces (152 mm) de chaque côté de l’appareil (sauf
contre le mur si la hotte est xée au mur) et équipée de
ltres et gouttières d'écoulement.
3. La circulation de l'air doit être véri ée pendant
l'installation. Une entrée d'air adaptée doit être prévue
dans le bâtiment a n de compenser la quantité d'air
évacuée par le système de ventilation. Sans un équilibre
adapté, la pression atmosphérique sera anormale et
a ectera le fonctionnement des brûleurs et de l'appareil.
En cas de problème de circulation d'air, un technicien
quali é doit faire les ajustements nécessaires pour
corriger le problème.
SI L'ON A DES DIFFICULTÉS À OUVRIR LES PORTES
DONNANT À L'EXTÉRIEUR DU BÂTIMENT, CELA INDIQUE
QU'IL EXISTE UN PROBLÈME DE CIRCULATION D'AIR DANS
LE BÂTIMENT.
4. Ne pas diriger les ventilateurs directement sur l'appareil
et ne pas laisser de fenêtres ouvertes derrière ou à côté
de l'appareil. Cela peut créer des courants d'air et/ou un
tirage d'air excessif pouvant perturber le fonctionnement
de l'unité
Raccordement électrique
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE
RÉPARATION
1. Les unités standard sont fournies avec un cordon
d'alimentation Nema 5-15P avec un réducteur de tension
approprié. Il faudra une prise 120 V 15 A 60 Hz appropriée
à proximité immédiate de l'appareil. Consulter un
électricien certi é en cas de doute sur la prise de courant
NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR CONNECTER CETTE
UNITÉ À UNE PRISE DE COURANT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS ESSAYER DE RÉPARER UN CORDON D'ALIMENTATION
ENDOMMAGÉ. FAIRE ATTENTION À NE PAS EXPOSER LE
CORDON D'ALIMENTATION À LA CHALEUR OU À DES ARÊTES
COUPANTES.
2. L'unité est conçue pour être encastrée dans un plan de
travail, un socle ou une base réfrigérée. On met l'unité
de niveau en réglant les roulettes du socle, les pieds/
roulettes de la base réfrigérée ou en utilisant des cales
pour une installation dans un plan de travail.
IL EST IMPÉRATIF QUE L'UNITÉ SOIT CORRECTEMENT MISE DE
NIVEAU LORS DE L'INSTALLATION POUR FONCTIONNER DE
FAÇON OPTIMALE.
3. Pour satisfaire aux exigences NSF, l'unité doit être collée à
la surface de montage avec du mastic silicone. Si possible,
appliquer du mastic silicone sur la partie inférieure des
deux gouttières des pieds, puis mettre l'unité en place
sur la surface de montage. Sinon, appliquer du mastic
silicone sur le plan de travail, puis poser l'unité sur le
plan de travail en plaçant les gouttières des pieds sur le
mastic silicone préappliqué. Éviter de coller les panneaux
inférieurs en acier inoxydable, car il est possible que l'on
doive les déposer en cas de réparation.
4. Positionner l'appareil dans un endroit éloigné de toute
matière combustible. Cette unité doit être installée
uniquement dans des endroits incombustibles.
5. Pour les réparations, il est possible que l'on doive accéder
à l'unité par le côté. Un dégagement adéquat pour
les réparations doit être prévu à l'avant de l'unité pour
pouvoir déplacer su samment l'unité vers l'avant a n
d'accéder aux composants à réparer. Tenir compte de cela
pour décider de l'emplacement d'installation.
Socle en option
DES SOCLES SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR CES UNITÉS
SONT DISPONIBLES À L'ACHAT. UTILISER LE SOCLE
APPROPRIÉ POUR LA TAILLE DE L'UNITÉ. POUR LA SÉCURITÉ
DES UTILISATEURS, NE PAS OUBLIER DE FIXER L'UNITÉ AU
SOCLE AVEC 4 VIS, COMME ILLUSTRÉ CI-DESSOUS.
VISSER LES VIS À TRAVERS
LE SOCLE ET DANS LES
GOUTTIÈRES DES PIEDS DE
L'UNITÉ (UNE PAS COIN)
LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES SOCLES SONT
FOURNIES AVEC CHAQUE SOCLE.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 6
PRÉINSTALLATION
IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE FAIRE EFFECTUER
L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS PAR UNE
AGENCE DE SERVICES AGRÉÉE. POUR OBTENIR UNE LISTE
DES AGENTS DE SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB
DE GARLAND À L’ADRESSE http://www.garland-group.com
Introduction
Garland fabrique le gril série HEEGM dans plusieurs
dimensions. Même si les réparations et l’utilisation par
le client peuvent varier selon les modèles, l’installation
est similaire pour toute la gamme. Toutes les unités sont
expédiées complètement montées, à l'exception des radiants
et des grilles supérieures, qui sont emballés dans des boîtes
séparées. Chaque unité est testée, ajustée et inspectée en
usine avant l’expédition.
Véri cation des dommages
Après avoir déballé l'unité, l'inspecter soigneusement pour
véri er la présence de dommages visibles et/ou cachés.
Signaler immédiatement tout dommage au transporteur et
remplir les réclamations de transport appropriées.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la face intérieure du pied
gauche. Il est possible que l'on doive retirer le tiroir à graisse
pour pouvoir lire les informations. Si des pièces d'usure ou
de rechange sont nécessaires, indiquer le numéro de modèle
(comprenant les lettres/chi res du pré xe et du su xe)
et le numéro de série gurant sur la plaque signalétique
pour contacter l'usine ou l'agence de services agréée. Ces
numéros permettent d'identi er correctement l'unité et
contribuent à assurer un service plus rapide et plus précis.
La plaque signalétique contient d'autres informations
importantes, essentielles pour l'installation correcte de
l'unité. Elle spéci e le type et la pression du gaz, la tension et
les exigences de dégagement de l'appareil.
.
INSTALLATION
CE PRODUIT N'EST PAS AUTORISÉ POUR UNE UTILISATION
PERSONNELLE OU RÉSIDENTIELLE. GARLAND N’OFFRE
PAS DE SERVICES DE RÉPARATION, GARANTIE, ENTRETIEN
OU SOUTIEN DE N’IMPORTE QUELLE SORTE POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE COMMERCIALES.
Généralités
Aux États-Unis, l'installation de cet appareil doit être
conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou la
dernière édition, la norme NFPA No.54 dernière édition/ou
le code local pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
e cace.
Au Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme à
la norme CSA B149.1 et aux codes locaux.
Dans les pays européens, l’installation doit être faite par une
personne compétente et conformément aux règlements et
codes de pratique concernés et aux publications connexes
du pays de destination.
En cas de questions concernant l'installation de cette unité,
contacter le département de service Garland au (800) 427-
6668 ou en ligne à l'adresse http://www.garland-group.com
Positionnement et installation
1. Retirer avec précaution l’appareil de la base du carton.
Une certaine forme d'assistance mécanique peut être
nécessaire pour soulever et mettre en place le gril.
Avec les tiroirs à graisse retirés, l'unité est conçue pour
être levée avec un chariot élévateur à fourches ou un
transpalette comme illustré sur l'image ci-dessous.
GLISSIÈRES
FOURCHES
DES TIROIRS
NE PAS SOULEVER PAR LES GLISSIÈRES DES TIROIRS À
GRAISSE. FAIRE ATTENTION À ÉVITER LES GLISSIÈRES
GAUCHE, DROITE ET/OU CENTRALE DES TIROIRS À GRAISSE
LORS DU POSITIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT DE LEVAGE.

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 5
Gril radiant type charbon de bois HEEGM à haute e cacité
HEEGM24CL, HEEGM36CL, HEEGM48CL & HEEGM60CL
Caractéristiques standard :
• Construction en acier inoxydable.
• Rail avant avec découpes pour accueillir des plats d'aliments de taille 1/3 (plats non inclus).
• Grilles réversibles robustes avec bord large d'un côté et bord n de l'autre.
• Deux positions des grilles à choisir : la position standard, avec une légère pente de 2° vers l'avant ou la seconde position,
avec une pente de 10° vers l'avant et plus de distance entre le produit et le brûleur.
• Plateaux à graisse amovibles, de grande capacité.
• Brûleurs en fonte à haut rendement énergétique.
• Système complet d'interrupteur(s) marche/arrêt, pour allumer les brûleurs et les éteindre. Les modèles HEEGM24CL et
36CL ont un interrupteur et les modèles HEEGM48CL et 60CL ont deux interrupteurs.
• Chaque brûleur a un débit calori que de 14 500 BTU pour le gaz naturel et 13 000 BTU pour le propane et est commandé
individuellement par un robinet de réglage manuel.
• Cordon d'alimentation de 9 pieds avec prise NEMA 5-15P pour les modèles 120 V standard.
• Outil avec brosse métallique et grattoir combinés inclus pour le nettoyage des grilles.
• Régulateur de gaz ¾ po pour le type de gaz applicable.
Caractéristiques en option :
• Grille en fonte robuste une face au lieu de la grille réversible standard - N/C.
• Grille pour poêles à fajitas, spécialement conçue pour maintenir au chaud/réchau er les poêles à fajitas, au lieu des deux
grilles réversibles ou une face N/C.
• Modèles 240 V fournis sans cordon, disponibles pour exportation et/ou pays hors CE..
• Des socles sont disponibles; voir la che technique HEMST.
Remarque : A n de respecter les exigences NSF, il peut être nécessaire de coller l'unité à la surface de montage incombustible
avec du mastic silicone.
Spéci cations:
Gril à haut rendement Garland (HE), Modèle HEEGMCL avec un débit calori que total en BTU/h en cas d'utilisation de gaz
naturel. Construction en acier inoxydable avec rail avant pouvant accueillir des plats d'aliments de taille 1/3 . Disponible en
largeurs 24 po (600 mm) [HEEGM24CL], 36 po (900 mm) [HEEGM36CL], 48 po (1 200 mm) [HEEGM48CL] et 58 po (1 500 mm)
[HEEGM60CL].
FICHE TECHNIQUE
HEGM36CL
HEGM48CL

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
GRILLE STANDARD À UNE FACE OU RÉVERSIBLE
17-7/16po
451mm
HAUTEUR
TOTALE
4-11/16po
119mm
TYPE DE LARGEUR
DE PIED
ÉCARTEMENT DES PIEDS
«D»
14-13/16po
376mm
HAUTEUR DE CUISSON
LARGEUR
TOTALE
«E»
HEEGM48CL ILLUSTRÉE
2-3/4po
68mm
3/4" NPT
ENTRÉE DU GAZ
LARGEUR DE CUISSON
«C»
3-7/8po
97mm
ÉLECTRICITÉ
23-7/16po
596mm
PROFONDEUR DE CUISSON
3-5/8po
93mm
PROFONDEUR
DE LA GOUTTIÈRE
PROFONDEUR
TOTALE
8-13/16po
224mm
PROFONDEUR DU RAIL
3-1/2po
89mm
1-1/8po
30mm
4-3/4po
121mm
LARGEUR STANDARD
DE LA CAISSE**
RAIL POUR PLATS DE TAILLE 1/3
**POUR L'INSTALLATION DE LA GRILLE À FAJITA EN OPTION, IL FAUT RETIRER LES DEUX GRILLES STANDARD
1-11/32po
34mm
ÉLECTRICITÉ
2-1/2po
63mm
3/4po NPT
ENTRÉE DU GAZ
1-1/8po
28mm
28-15/16po
735mm
PROFONDEUR DES PIEDS
7-7/8po
199mm
HAUTEUR DES ROBINET
10°
POSITION DE LA GRILLE
2E
2°
POSITION STANDARD
DE LA GRILLE
«F»
“1/3 RAIL”
“STUB RAIL”
PROFONDEUR DU RAIL
PROFONDEUR DU RAIL
Modèle #
Dimensions d'expédition (po/mm)
Nombre
de
brûleurs
Total BTU*
Poids
d’expédition
lb/kg
Dimensions
d'expédition
CuFT/Cu/m
Width Depth Height Gaz
naturel
Propane
HEEGM24CL 45/1143 45/1143 25-1/2 / 648 4 58000 52000 280/127 34.9/0,988
HEEGM36CL 45/1143 45/1143 25-1/2 / 648 6 87000 78000 420/191 45.4/1,285
HEEGM48CL 65/1651 45/1143 25-1/2 / 648 9 130500 117000 560/254 55.5/1,581
HEEGM60CL 65/1651 45/1143 25-1/2 / 648 11 159500 143000 700/318 66.3/1,877
BTU TOTAL BASÉ SUR LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT DU COLLECTEUR SPÉCIFIÉE DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS ET
APPLIQUÉE AUX INSTALLATIONS JUSQU'À 2 000 PI (610m).
Modèle
LARGEUR DE
CUISSON « C »
ÉCARTEMENT DES
PIEDS « D »"
LARGEUR TOTALE « E »
PLAQUE DE
GRILLE
24" 19-7/8po (506mm) 14.124po (359mm) 23-1/2po (597mm) SIMPLE
36" 29-7/8po (760mm) 24.124po (613mm) 33-1/2po (851mm) SIMPLE
48" 43-7/8po (1115mm) 38.124po (968mm) 47-1/2po (1207mm) DOUBLE
60" 53-7/8po (1369mm) 48.124po (1222mm) 57-1/2po (1461mm) DOUBLE
Modèle
Pression de fonctionnement
du collecteur
w.c.(Mbar)
Pression d'alimentation du
collecteur
w.c.(Mbar)
Dégagement par rapport aux
matériaux non combustibles
Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Arrière (po/mm) Côtés (po/mm)
Tous les modèles 4.5(11,2) 10.0(25,0) 7.0(17,4) 11.0(27,5) 0/0 0/0
*LE TUYAU D'ARRIVÉE DU GAZ EST DE DIAMÈTRE ¾ NPT SUR TOUS LES MODÈLES
Modèle
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
Tension Fréquence Intensité Cordon
HEEGM
24&36CL
120 50-60 Hz 0.10 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.05 A NON FOURNI
HEEGM
48&60CL
120 50-60 Hz 0.22 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.11 A NON FOURNI
*SCHEMAS DE CÂBLAGE FOURNIS AVEC CHAQUE UNITÉ
Option Pour Rail
Profondeur
Du Rail
(po/mm)
Profondeur
Totale "F"
(po/mm)
Stub Rail 2.1/54 32.1/816
1/3-Pan Rail 8.8/224 38.8/986

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRÉINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Véri cation des dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Positionnement et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Socle en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alimentation en air et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
UTILISATION ET ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Équipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage hebdomadaire/périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réparations et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Pièce nº # 4530868 rév 1 (09/11/14)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de Californie comme causant le
cancer et/ou des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. L'installation
et l'entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.
L'inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l'état de
Californie comme causant le cancer. L'utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde
de carbone en cas de mauvais réglage. L'inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par
l'état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d'autres problèmes
reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y stocker de
produits combustibles.

L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune
obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu
conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe
quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec
des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service
autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le
présent document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans
préavis.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Tél : 905-624-0260
Fax : 905-624-5669
Renseignements 1-905-624-0260
Ventes, pièces et service É.-U. 1-800-424-2411
Ventes Canada 1-888-442-7526
Pièces/Service Canada ou É.-U. 1-800-427-6668
Pièce nº 4530868 rév 1 (09/11/14) © 2012 Garland Commercial Ranges Ltd..
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ
Pour votre sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instruc-
tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée
par l’utilisateur. Cette information peut être
obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
HEEGM XX CL GRIL RADIANT
TYPE CHARBON DE BOIS
À HAUTE EFFICACITÉ

