Royal Gourmet GA6402L 6-Burner BBQ Liquid Propane Gas Grill in Olive Green with Sear Burner and Side Burner, 74,000 BTU, Cabinet Style Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GA6402L photo

Instructions / Assembly

This is the main product document for model GA6402L.

The file format is pdf, 57 pages, you can download this manual here .

background
FOR YOUR SAFETY!
POUR VOTRE SÉCURITÉ!
¡PARA SU SEGURIDAD!
CONTACT US FIRST! CONTACTEZ-NOUS D'ABORD!
¡PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS PRIMERO!
Use outdoors only!
Read the instructions before
assembling and using the appliance.
If you have any questions that are
not addressed, please contact us first.
Si tiene alguna pregunta que no se
aborde en este Manual del Usuario,
póngase en ontacto con nosotros primero.
Si vous avez des questions qui ne
sont pas traitées dans ce manuel de
l'utilisateur, contactes-nous d‘abord.
¡Solo usa al aire libre!
Lea las instrucciones antes
de montar y utilizar el aparato.
Utilisez uniquement à l'extérieur!
Lisez lesinstructions avant
d'assembler et d'utiliser l'appareil.
PARRILLA DE GAS DE LUJO DE 6 QUEMADORES EN VERDE OLIVA
GRIL À GAZ DELUXE AVEC 6 BRÛLEURS EN VERT OLIVE
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEURMANUAL DEL USUARIO
DELUXE 6-BURNER GAS GRILL IN OLIVE GREEN
www.royalgourmetusa.com
Learn more at / Obtener más información en / Pour en savoir plus:
Customer Service / Servicio al Aliente / Service de Clienle
1-800-618-6798
ModèleModeloModel
GA6402L
Serial No.: 1222-M
background
1
DANGER
!!
If you smell gas:
1. Shut off gas supply to the grill.
2. Extinguish any open flame.
3. Open the lid.
4. If odor remains, keep away from the grill and immediately call your fire department.
NOTE: Read all instructions prior to assembly and use. Failure to follow the instructions in
this manual could result in bodily injury and/or property damage.
1. The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
2. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or
any other appliance.
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING
! !
For Your Safety
General Information and Instructions
Parts Diagram
Parts List
Hardware List
Assembly
Cleaning and Maintenance
Troubleshooting Guide
Meat Temperature Guide
Warranty and Customer Service
2-3
4-6
43
44-46
47
48-55
9-10
11-12
13
14
..............................................................................................................
.................................................................................................................
...................................................................................................................
....................................................................................................................
...............................................................................................
...................................................................................
.............................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................
Operating Instructions
7-8
..................................................................................................
....................................................................................................................
CONTENTS
background
For Your Safety
2
In case of any issue, call us first! DO NOT return the grill to the retailer. This grill has been made to high quality
standards. If you have any questions not addressed in this users manual, or you need parts, please call our
customer service hotline.
1. The gas grill is meant for use with propane gas only (propane gas cylinder not included).
2. Never use charcoal or lighter fluid with gas grill.
3. Never attempt to attach this grill to the self-contained propane system of a camper trailer, motor home, or house.
4. DO NOT use gasoline, kerosene, or alcohol for lighting. This grill is not intended to be used in or on recreational
vehicles or boats. This appliance is not intended for commercial use.
5. Children should never use your grill. Keep children and pets away when in use.
6. DO NOT attempt to move the grill while it is lit or hot. DO NOT alter the grill in any manner.
7. DO NOT use the grill unless it is completely assembled, and all parts are securely fastened and tightened.
8. DO NOT use the grill or any gas products near unprotected combustible buildings and materials.
9. DO NOT use in the presence of gases or vapors. Keep the grill area clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
10. DO NOT touch metal parts of the grill until it has completely cooled (about 45 minutes) to avoid burns, unless
you are wearing protective gear (oven mitts, potholders, etc.).
11. Keep the grill at least 91 cm (36 inches) from any wall or surface at all times. Maintain at least 10 feet clearance
to combustible objects that can catch fire.
12. Do not operate this appliance under any overhead roof construction or foliage.
13. Clean and inspect the hose before each use. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose
must be replaced before operating the grill. The replacement hose assembly must be as per the manufacturer
specifications specified by the manufacturer.
14. Move the gas hose as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
15. Never keep a filled LP gas cylinder in a hot car or truck. Heat may cause the gas pressure to increase, which
may cause the relief valve to open and allow the gas to escape.
16. Keep the grill's valve compartment, burners, and circulating air passages clean. Inspect the grill before each
use. When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to exceed 177 °C (350 °F).
17. Do not obstruct the air flow for combustion and ventilation.
18. Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.
19. Please keep this Owner’s Manual for future reference.
CAUTION
! !
For more information, go to: www.P65Warnings.ca.gov
1. Fuels used in gas burning appliances and the combustion byproducts of such fuels, can expose you to chemicals
including carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive
harm.
2. This product contains Nickel (Metallic) known to the State of California to cause cancer.
3. This product contains Lead and Lead Compounds known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
!
background
3
Liquid propane gas is flammable and hazardous if handled improperly. Understand the characteristics before using
any propane product.
1. Propane characteristics: Flammable, explosive under pressure, heavier than air, settles in pools and low areas.
2. In its natural state, propane has no odor. For your safety, an odorant has been added.
3. Contact with propane can cause freeze burns to the skin.
4. This grill is shipped from the factory for use with propane gas only.
5. Never use a propane cylinder with a damaged body, valve, collar, or footing.
6. Dented or rusted propane cylinders may be hazardous and should be checked by your propane gas supplier.
WARNING
! !
DANGER: LP CYLINDER RISK
! !
FOR YOUR SAFETY
! !
1. Keep the grill at least 91 cm (36 inches) from any wall or surface at all times. Maintain at least 10 feet clearance
to combustible objects that can catch fire.
2. Do not place the grill where there are combustible surfaces overhead.
1. This grill is for Outdoor Use Only and should not be used inside a building, garage, or any other enclosed space.
2. The consumption of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair the operators’ ability to properly
assemble or safely operate the grill.
3. Always open the grill lid slowly and carefully as heat and steam trapped within the grill can cause severe burns.
4. Always place your grill on a hard and level surface far away from combustibles.
5. Do not leave a lit grill unattended. ALWAYS keep children and pets away from the grill.
6. Do not place the grill on any type of tabletop surface.
7. Do not use the grill in high winds.
8. Do not use the grill to cook excessively fatty meat or other fatty or greasy food where there is risk of flare-ups.
36
36
3
6
*Model may vary from picture.
background
4
General Information and Instructions
Your new gas grill operates on LP (Liquified Petroleum) Gas. It is odorless, colorless, and non-toxic when produced.
You can smell LP gas as it has been given an odor similar to rotten eggs for your safety.
Follow the instructions carefully to avoid seriously damaging your grill and causing injury to yourself and to property.
1. Assemble the grill as per the assembly instructions carefully.
2. Connect the LP cylinder to the grill (LP cylinder not included).
3. Turn all control knobs to the "OFF" position before turning on the gas supply to the grill.
4. Operate the regulator in accordance with the instructions supplied with the regulator.
LP GAS AND CYLINDER INFORMATION
TRANSPORTATION AND STORAGE
INSTRUCTIONS FOR USE
The LP cylinder used with your grill must have two features:
1. An OPD (Overfill Protection Device) that prevents accidental gas leaks caused
by overfilling of the cylinder. Each cylinder contains a float that closes the input
value when the cylinder is 80% full. This allows room or the propane gas to
expand in hot temperatures. A triangular hand wheel distinguishes this
type of cylinder.
2. An QCC1 Type1 Quick Connect Valve that provides fast cylinder hook-ups and requires only to be tightened by hand.
1. The LP cylinder must include a collar to protect the gas supply valve.
2. Do not store a spare LP cylinder under or near the grill.
3. Never fill the LP cylinder beyond 80% capacity.
4. If the warnings 2 and 3 above are not heeded exactly, a fire causing
death or serious injury may occur.
5. Always transport in an upright position.
6. Do not smoke when transporting your LP cylinder.
7. Place a dust cap on the cylinder gas valve outlet whenever the cylinder is not in use. Use only the type of dust
cap that is provided with the cylinder valve when purchased. Other types of cap or plugs may result in leakage
of propane.
1. Cylinder purchased or exchanged for your gas grill must be manufactured and marked in accordance with the
specifications for LP Gas cylinder of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and
Commission, be equipped with a listed over-filling prevention device (OPD), and be equipped with a cylinder
connection device compatible with connection for outdoor cooking appliances.
2. The LP gas cylinder used for this appliance must not have a capacity exceeding 20 lb. (9.1 kg). Approximately
18” (45.7 cm) high and 12” (30.5 cm) diameter.
3. This grill is designed to fit Worthington, Manchester, or SMPC brand 20 lb. (9.1 kg) cylinders. Other brands
may fit this grill if the top collar and bottom support ring have similar dimensions.
CYLINDER SPECIFICATIONS
THE CYLINDER MUST ALSO BE EQUIPPED WITH:
1. A shut-off valve terminating in a Type 1 gas cylinder valve outlet
2. A Type 1 valve that prevents gas flow until a positive seal is made
3. A collar to protect the cylinder shut-off valve
4. A safety relief device that is directly linked with the vapor space of the cylinder
Triangular Hand Wheel
Dust Cap
background
5
A frosty cylinder valve indicates possible gas overfill. Close the LP valve and call your LP dealer immediately.
1. DO NOT connect this grill to an existing #510 POL cylinder valve with left-hand threads. The Type 1 valve
can be identified by the large external threads on the valve outlet.
2. DO NOT connect to a propane cylinder exceeding this capacity.
3. DO NOT connect to a cylinder that uses any other type of valve connection device.
Only use the gas pressure regulator provided with this outdoor cooking appliance. This regulator is set for
an outlet pressure of 11 inches water column.
Your regulator is equipped with a QCC Type 1 quick connect system. It does not allow gas to flow until a positive
seal has been made. It has a thermal element that will shut off the gas flow if the temperature reaches
115 °C (240 °F). It also has a flow-limiting device that restricts the flow of gas to 0.28 cubic metrics per hour
(10 cubic feet per hour).
CONNECTING REGULATOR TO LP CYLINDER
1. Make sure the LP cylinder is "OFF" by turning the hand wheel clockwise until it stops.
2. Place the cylinder under the gas grill body with the valve facing outward. See Assembly instructions to secure
the cylinder into the nesting hole located in the bottom shelf of the gas grill body.
3. Be sure all burner controls are turned to the "OFF" position.
4. Remove the safety cap from the cylinder valve.
5. Center the regulator nipple into the cylinder valve.
6. Turn the coupling nut clockwise until it stops. Hand tighten Only. Do not use a wrench.
CAUTION
! !
WARNING
! !
1. Do not connect this grill to any unregulated sources of propane.
2. Before each use, check the gas hose for excessive abrasion, wear, or cuts. Replace a damaged hose
assembly with the one specified in the parts list before using the grill.
3. Always perform the Leak Test listed below before using your grill for the first time, if the cylinder has
been changed, if any gas supply components have been changed, if the regulator flow--limiting device
has been activated, or after a long period of non-use.
4. Do not attempt to connect this grill to the LP system of a motor home or trailer.
WARNING
! !
QCC 1 Type 1 Connector
The regulator must enter the
cylinder valve in a straight line.
Always keep the gas cylinder in
the upright position at all times.
WARNING
!
Center the regulator nipple
into the cylinder valve.
background
6
WARNING
! !
Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury.
1. DO NOT USE THE GRILL if there are leaks. Be sure the LP cylinder valve is closed. If the LP cylinder
is still leaking, contact your LP dealer or call 911.
2. Do not use any matches, open flames, or smoke during leak testing.
3. Do not light any burners during leak testing.
4. Replacement parts, including a replacement hose assembly, must be as per the specifications in the
parts list.
5. Slowly turn the LP cylinder valve counterclockwise to the open position.
6. A leak is identified by a flow of bubbles from the area of the leak. Close LP cylinder valve immediately and
retighten connections.
7. If leaks cannot be stopped, do not try to repair, contact your gas grill dealer for assistance. Do not attempt
to operate appliance if a leak is present.
8. Always examine the hose for any damage. If damage is observed, do not attempt to patch the hose.
Replacing the hose is the only safe option.
9. For assistance with any malfunction related to the LP cylinder, regulator or hose, contact customer service.
10. Always close LP cylinder valve after performing leak test by turning hand wheel clockwise.
UNDER NO CIRCUMSTANCE SHOULD THE VALVE REMAIN IN THE ON POSITION FOR MORE THAN
12 SECONDS.
LP CYLINDER LEAK TEST
1. Leak test must be repeated each time the LP cylinder is exchanged or refilled.
2. DO NOT smoke or have anything nearby that can easily ignite, such as lighters or matches.
3. DO NOT use an open flame to check for gas leaks.
4. The appliance must be leak checked outdoors in a well-ventilated area away from open flames or sparks.
5. REMOVE any pots or other cookware from the burner before beginning the test.
STEPS FOR LEAK TEST:
Use a clean paint brush and 50/50 soap and water solution.
NOTE: Use a mild soap and water. DO NOT use household cleaning agents, which could damage the gas
component.
1. Turn all burner control knobs, regulator and cylinder valves OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn
gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct before proceeding.
4. Brush the soapy solution onto all metal seams and the entire valve area as shown in figures below.
A
B C
background
7
Each grill burner is tested and calibrated at the factory prior to shipment; however, variations in the local gas supply
may make it necessary to adjust the burners. Please visually check the flames of the burners. Always visually
inspect your grill before lighting. Replace any hose that is frayed or cracked. Look for anything that could block
ventilation and remove such a blockage or move the grill. After lighting, check the flame pattern to ensure you
have even heat distribution for each burner. If burners don’t light up, or if the flame pattern is uneven, see the
Troubleshooting section.
LIGHTING THE BURNERS USING ELECTRONIC IGNITION
1. Open lid before lighting.
2. Turn ALL control knobs to "OFF" position.
3. Turn gas supply on at LP cylinder valve or at regulator.
4. Push in control knob and turn it anti-clockwise to “HI” position. Push and
hold ignitor button to light the burner.
5. If the burner does not ignite, turn control knob to "OFF" position, wait for
5 minutes before attempting to relight the burner.
6. If the burner ignites, repeat for other burners, and turn the control knobs
to the temperature setting required for your food.
* Should the burners still fail to ignite, check the gas supply.
MANUALLY LIGHTING THE BURNERS WITH MATCH STICK
1. Open lid before lighting.
2. Turn ALL control knobs to "OFF" position.
3. Turn gas supply on at LP cylinder valve or at regulator.
4. Put a match in the match holder. Match holder is attached to side panel.
5. Place the lit match through the match lighting hole on side panel. Make sure the lit match is close to the burner
ports.
6. Push in control knob and turn it anti-clockwise to "HI" position. The burner should light immediately.
7. If the burner does not ignite, turn control knob to "OFF" position, wait for 5 minutes before attempting to relight
the burner.
8. If the burner ignites, repeat for other burners, and turn control knobs to the temperature setting required for
your food.
* Should the burners still fail to ignite, check the gas supply.
TURNING OFF YOUR GRILL
1. Turn off the gas supply at the LP cylinder by turning the valve clockwise to a full stop.
2. Turn all burner control knobs to "OFF" position.
Operating Instructions
1. Read the instructions before lighting.
2. If the burner does not ignite in 5 seconds, turn the burner control knob(s) off, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure.
3. Inspect the gas supply hose prior to turning the gas "ON". If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must
be replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is present. Only use the pressure regulator and
hose assembly supplied with the unit.
4. Never use regulators and hose assemblies other than those supplied with the grill. If a replacement is necessary,
contact the manufacturer to get the proper replacement. The replacement must be as per the specifications in
the Owners Manual. DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE COOKING.
WARNING: BEFORE LIGHTING
! !
background
8
FIRST TIME USE
PREHEATING
Before cooking on your gas grill for the first time, burn it off to rid it of any odors or shipping oil in the following
manner:
1. With cooking grates installed in position, turn on the gas grill and operate on HI position for 10 to 15 minutes.
Then, turn all control knobs and gas supply to "OFF" position.
2. When gas grill is cool, remove cooking grates and wash off the cooking grates by using soapy water and a
towel or paper towels. Rinse off the soap and air dry. Next, thoroughly season cooking grates by spraying or
wiping olive or vegetable oil on them. Ensure that the entire surface is generously coated including the corners.
For cast iron cooking grates, light seasoning should be done before every usage.
3. Your grill is ready to cook. Proceed to "PREHEATING".
It is necessary to preheat the grill before cooking, depending on the type of food and the cooking temperature.
Preheat the gas grill on MEDIUM/HIGH with the lid closed for 5 to 10 minutes. Reduce heat as appropriate for
what you are grilling. Next, brush or spray the cooking grates with olive or vegetable oil to prevent food from
sticking.
LID POSITION:
Open or close the lid during grilling in accordance with your personal preference, but the gas grill cooks faster by
using less fuel with the lid closed. Get a smokier flavor to meat cooked directly on the cooking grates with lid closed,
and the closed lid position is also essential for smoking and indirect convection cooking methods.
COOKING WITH INDIRECT HEAT:
You can cook poultry and large cuts of meat slowly to perfection on one side of the
grill by the indirect heat from
the burner on the other side. Heat from the lighted burner circulates gently throughout
the grill, thereby cooking the
meat or poultry without any direct flame touching it. This method greatly reduces risk of flare-ups when cooking
extra fatty cuts as there is no direct flame to burn the fat and juices that drip down while cooking.
WARNING
! !
Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
BURNER FLAMES
Always check the burner flame patterns after lighting. A good flame
should be primarily blue with a yellow tip and have a minimal amount
of flicker. Some yellow tips are OK if they are smaller than 2.5 cm (1").
New burners sometimes have oil residue, which will cause yellow flame
when burning off. Variations in gas supply, altitude, weather, and other
factors can all impact burner performance. Older grills can also show
more yellow flame due to food deposit, oil, and fat buildup.
Yellow
Light Blue
Blue
Yellow
Light Blue
Blue
background
9
Cleaning and Maintenance
WARNING
! !
Your new grill has been designed and manufactured to high quality standards. It will provide you with many years
of fun grilling time, however, it requires a minimal amount of maintenance.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling.
!
Grease is flammable. Let hot grease cool down before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
collect in the bottom of the firebox and the grease tray at the bottom of the grill’s firebox. Remove the grease
from the bottom of the firebox and grease tray regularly.
1. Do not clean any part of your grill in a self-cleaning oven.
2. Do not use oven cleaners, abrasive kitchen cleaners, cleaners that contain citrus products, or mineral spirits.
3. Clean your grill regularly to prevent grease buildup, grease fires or excessive flare-ups.
4. Always allow the grill to cool down prior to cleaning.
STAINLESS STEEL
Clean with multipurpose, low-abrasion, non-phosphorous metal or stainless steel polish and a soft cloth. Always
polish in the direction of the finish. Do not allow grease and dirt to accumulate. In addition, several products and
naturally occurring substances can damage all stainless-steel finishes. These include, but are not limited to,
swimming pool chemicals (chlorine and bromine), lawn and garden fertilizers, ice-melting products, sea or other
salt water, urine, bird droppings, and tree sap. Upon contact with these substances, immediately wash and dry
the stainless-steel surface and be careful to avoid burns.
OTHER EXTERIOR SURFACES
Wash with a mild dishwashing detergent and warm water. You can use a cloth, soft brush (non-metallic), or plastic
cleaning pad. Rinse thoroughly and wipe dry.
COOKING GRATES AND FLAME TAMERS
Use a stiff brass brush. Wash with warm water and mild dishwashing detergent, rinse and dry.
GREASE CUP/TRAY
Check after each use. Remove and empty the grease cup when half full. Remove and clean the grease tray as
grease builds up. Both can be washed with warm water and mild dishwashing detergent.
BURNERS
We recommend you clean your burners at least twice a year, or before use if the grill has not been used in over
one month.
background
10
WARNING
! !
Small insects and spiders may enter the burner tubes. Sometimes they will build nests or spin webs that
can block or reduce the amount of gas flowing through the burner. You will usually see a smaller flame,
or a flame that is mostly yellow rather than blue, coming from the burner when this happens. Other signs
include the grill generating uneven or low heat, or difficulty in igniting the burners. In cases of severe
blockage, this can cause the flame to burn backwards, and outside of the burner tubes, which can damage
your grill and/or cause personal injury. IMMEDIATELY SHUT OFF THE FLOW OF PROPANE GAS AT THE
CYLINDER BY TURNING THE HAND WHEEL CLOCKWISE SHOULD THIS HAPPEN. Wait for the grill to
cool down and then clean all burners.
CLEANING THE BURNERS
1. Ensure the gas is turned off at the LP cylinder.
2. Remove the cooking grates and flame tamers.
3. Lift each burner up and out.
4. Clean the inside of the burner using a stiff wire. A straightened coat hanger will work.
An alternative is to use compressed air. Always wear protective gear for your eyes when using this method.
Never enlarge the burner ports during cleaning.
5. Brush the outer surface of the burner.
6. Ensure all ports (holes) are free of debris.
7. Inspect the burners. Replace any that have cracks or enlarged ports.
8. Replace flame tamers and cooking grates.
9. Perform the Leak Test described earlier in this Owner’s Manual.
1. Clean your grill before storage. Store at a cool dry place.
2. Storage of a gas grill indoors is permissible only if the LP cylinder is disconnected and removed from the gas grill.
3. A cover is highly recommended to protect your grill. Choose from a variety of grill covers offered by the
manufacturers.
4. Perform a Leak Test before using the grill after it has been kept in storage for some time.
GRILL STORAGE
WARNING
! !
1. Proper placement of the burner and valve is vital to ensure safety.
2. Do not use any strong or grinding solvents or abrasive pads, as they can damage surfaces and leave
behind scratch marks.
background
11
Troubleshooting Guide
Mechanical failure due to aging or
mishandling
Emergencies Possible cause Prevention/Solution
Troubleshooting: Problem Possible cause Prevention/Solution
Gas leaking from
cracked/cut/burned hose
Grease fire or continuous
excessive flame above
cooking surface
Too much grease buildup in burner
area
Turn off LP cylinder. Leave lid open to allow the flames
to die down. After cooling, clean food particles and
excess grease from inside the firebox area, grease
cup/pan/tray, and other surfaces.
Burner will not light when
using the ignitor
Gas issues:
1. Trying to light wrong burner
2. Burner not engaged with control
valve
3. Obstruction in burner
4. No gas flow
5. Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder
6. Coupling nut and LP cylinder
valve not fully connected
Electrical issues:
1. Electrode cracked or broken;
sparks at crack
2. Electrode tip not in proper position
3. Wire and/or electrode covered
with cooking residue
4. Wires are loose or disconnected
5. Wires are short-circuited between
ignitor and electrode.
6. Push button sticks at bottom
sparking between ignitor and
electrode.
Ignitor issues:
1. Dead ignitor battery
2. Battery/ignitor cap not installed
correctly
NOTE: Try manually lighting burner
with a match. If burner lights
successfully, it is an ignitor issue.
1. Replace electrode.
2. Tip of electrode should be pointing toward the port
hole in the burner. The distance should be 1/8” to
3/16”. Adjust if necessary.
3. Clean wire and or electrode with rubbing alcohol
and clean swab.
4. Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
5. Replace ignitor wire.
6. Replace ignitor.
7. Inspect wire insulation and proper connection.
Replace wires if insulation is broken.
1. Replace battery.
2. Make sure 2 ends of the battery are oriented properly.
The "+" end should be toward the ignitor cap.
Rescrew the ignitor cap and make sure threads
are aligned fully.
1. See instructions on control panel.
2. Make sure valve are positioned inside the burner
tubes.
3. Ensure burner tubes are not obstructed with spider
webs or other material; see cleaning section in
Cleaning and Maintenance.
4. Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder
is not empty, check sudden drop in gas flow.
5. Turn off knobs and disconnect coupling nut from
LP cylinder. Reconnect and retry.
6. Turn the coupling nut approximately one-half to
three-quarters.
Damaged hose
Turn off gas at LP cylinder, if hose is cut or cracked,
replace hose. Conduct LP cylinder leak test and
check regulator connection to the LP cylinder.
Gas leaking from LP cylinder
Turn off LP cylinder valve. Contact your LP dealer or
call 911.
Failure of cylinder valve due to
mishandling or mechanical failure
Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas
supplier.
Improper installation, loose
connection, failure of rubber seal
Turn off LP cylinder valve, remove regulator from
cylinder and visually inspect the rubber seal for
damage. Conduct LP cylinder leak test and check
regulator connection to the LP cylinder.
Turn off control knobs and LP cylinder valve.
After
the fire is out and grill is cold, remove the burner and
inspect for spider nests or rust. See natural hazards
and cleaning the burner assembly pages.
Fire in burner tube section of the
burner due to partial blockage
Gas leaking from LP
cylinder
valve
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection
Fire coming through
control panel
background
12
1. See “gas issues” on previous page.
2. Improper method of lighting using a
matchstick
Troubleshooting: Problem
Burner will not light with
matchstick
Sudden drop in gas flow or low
flame
Flame blows out
Persistent grease fire
Flashback…
(fire in burner tube(s))
Flare-up
Unable to fill LP cylinder
One burner does not light from
other burner(s)
1. Grease buildup
2. Excessive fat in meat
3. Excessive cooking temperature
High or gusting winds/Low LP
gas/Excess flow valve tripped
Grease trapped by food buildup around
the burner system
Burner and burner tubes are blocked.
1. Grease buildup
2. Excessive fat in meat
3. Excessive cooking temperature
Some dealers have older fill nozzles with
worn threads.
Grease buildup or food particles in end of
carryover tube
Turn knobs to OFF. Turn gas off at the LP
cylinder. Leave lid in position and let the
fire burn out. After the grill cools, remove
and clean all parts.
Turn knobs to OFF. Clean burner
and/or burner tubes. See burner cleaning
section in Cleaning and Maintenance.
1. Clean burners and inside of grill/firebox.
2. Trim fat from meat before grilling.
3. Adjust (lower) temperature.
When turning worn nozzles, they don’t
have enough “bite” to engage the valve.
Try a different LP dealer.
Clean carry-over tube with wire brush.
Turn front of grill to face wind or increase
flame height.
Refill LP cylinder.
See
“MANUALLY LIGHTING THE BURNERS
WITH MATCH STICK”
section in Operation
Instructions.
1. Clean burners and inside of grill/firebox.
2. Trim fat from meat before grilling.
Possible cause Prevention/Solution
If your problem is not resolved using the troubleshooting information above, please contact your
local gas dealer.
CAUTION: If the burners go out during use, close the gas supply at cylinder, and turn off all gas valves. Wait for five
minutes before attempting to re-light (this allows accumulated gas fumes to clear).
CAUTION: In case of a grease fire, close the gas supply at cylinder, turn off all burners until the fire is out.
CAUTION: DO NOT attempt to disconnect any gas fitting while the grill is being used. As with all appliances,
proper care and maintenance will ensure your grill is in top operating condition and will prolong its life.
background
13
Meat Temperature Guide
DIRECT HEAT
INDIRECT HEAT
BEEF INTERNAL TEMPERATURE CHART
POULTRY INTERNAL TEMPERATURE CHART
PORK INTERNAL TEMPERATURE CHART
Internal Core
Temperature
Internal Description Firmness
INDIRECT HEAT COOKING GUIDE
Beef Roast
Beef Roast
Pork Roast
Pork Roast
Turkey or Chicken
3~6 lb.
6-11 lb.
2~6 lb.
6~11 lb.
2~5 lb.
Med/Low
Med/Low
Med/Low
Med/Low
Med/Low
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
Turkey or Chicken 5~11 lb. Med/Low
3~5 hrs
Food
Weight Heat Control Time
125 °F
130-135 °F
140-145 °F
150-155 °F
165 °F
165 °F
165 °F
165 °F
150 °F
140 °F
160 °F and above
180-200 °F
160 °F
155 °F and above
Center is bright red, pinkish toward the
outer portion, and warm throughout
Center is very pink, slightly brown
toward the outer portion and slightly hot
Center is light pink, outer portion is
brown and hot throughout
Mostly brownish gray throughout with
a hint of pink in the center
Steak is brownish gray throughout
Soft to the touch
Yields only slightly to the touch
Beginning to firm to the touch
Firm to the touch
Firm or hard to the touch
Cooking Degree
Rare
Medium Rare
Medium
Medium Well
Well Done
Whole Chicken
Medium
Well Done
Pork Ribs
Raw Sausage
Sausage
(Pre-cooked)
Dark Meat
Breast Meat
Thigh, Wings
and Legs
Firm to the touch
Firm to the touch
Firm to the touch
Firm to the touch
Cook until the juices run clear
Cook until white throughout but still moist
Cook until white throughout but still moist
Mostly brownish gray throughout with
a hint of pink in the center
Pink in the center
Pork is uniformly white/brown throughout
Pale white. Cook medium to well done
No longer pink
No longer pink
background
14
Warranty and Customer Service
Thanks for purchasing this Royal Gourmet
®
Deluxe 6-Burner Gas Grill in Blue.
Royal Gourmet warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under proper assembly, normal
residential use and recommended care for 1-Year Full Warranty from the date of original retail purchase. The warranty does not
cover paint finish as it may burn off during normal use. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
For 5 Years from the date of purchase, any stainless steel burner that rusts through will be replaced free of charge.
Within the stated warranty period, Royal Gourmet, at its discretion, shall replace defective components free of charge, with the
owner being responsible for shipping. Royal Gourmet reserves the right to require that defective parts be returned, postage and/or
freight pre-paid by the consumer for review and examination. In the event of parts availability issues, Royal Gourmet reserves the
right to substitute like or similar parts that are equally functional. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Note: A dated sales receipt along with Model Number and Serial Number will be required for the warranty service.
The limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. All warranty
coverage is void if this grill is ever used for commercial or rental purposes. And this limited warranty applies to the functionality of the
product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical
cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces.
ITEMS NOT COVERED IN THE WARRANTY SERVICE
Any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or
improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due
to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere.
Cost of service calls to your home.
Costs of removal or re-installation.
Pickup and delivery of your product.
Shipping or transportation costs.
Labor costs for installation and repair.
Liability for indirect, or consequential damages.
This limited warranty is the sole warranty given by Royal Gourmet and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including
implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Royal Gourmet nor the retail establishment selling this
product has authority to make any warranties or to promise any remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Royal Gourmet’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case,
the above limitations or exclusions may not be applicable.
Do not return parts without prior to obtaining return authorization from our customer service department.
Please do not hesitate to contact our customer service when you have any questions regrading assembly, warranty, or accessories.
We will be happy to offer any replacement parts you need during the warranty period.
Mon-Fri, 8:30 AM-5:00 PM, EST
1-800-618-6798
background
15
Para su seguridad
Información e instrucciones generales
Diagrama de partes
Lista de piezas
Lista de hardware
Montaje
Limpieza y mantenimiento
Guía de solución de problemas
Guía de temperatura
Garantía y servicio al cliente
16-17
18-20
43
44-46
47
48-55
23-24
25-26
27
28
......................................................................................................
........................................................................................................
.............................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................
.........................................................................................
................................................................................
........................................................................................
....................................................................
Instrucciones de funcionamiento
21-22
.............................................................................
............................................................................................................
ÍNDICE
PELIGRO
!!
Si huele gas:
1. Apague el suministro de gas a la parrilla.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor permanece, manténgase alejado de la parrilla y llame inmediatamente a su
departamento de bomberos.
NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar un incendio, una explosión
o quemaduras, que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
1. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales,
con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
2. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
3. No se debe almacenar un bombona de gas licuado que no esté conectado para su uso
en las proximidades de este o cualquier otro aparato.
ADVERTENCIA
! !
background
16
Para su seguridad
En caso de cualquier problema, ¡llámenos primero! NO devuelva la parrilla al minorista. Esta parrilla ha sido hecha
con altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta que no figure en este manual del usuario, o necesita
piezas, llame a nuestra línea directa de atención al cliente.
PRECAUCIÓN
! !
1. Esta parrilla está diseñada para su uso con gas propano solamente (excluidos los bombona de propano).
2. Nunca use carbón o líquido encendedor con parrillas de gas.
3. Nunca intente conectar esta parrilla al sistema autónomo de propano de una caravana, casa rodante o casa.
4. NO use gasolina, queroseno o alcohol para la iluminación. Esta parrilla no está diseñada para usarse en
vehículos o botes recreativos. Este aparato no está destinado a un uso comercial.
5. Los niños no deben utilizar la parrilla. Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados cuando esté en uso.
6. NO intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. NO altere la parrilla de ninguna manera.
7. NO utilice la parrilla a menos que esté completamente montada, y todas las piezas estén bien sujetas y apretadas.
8. NO utilice la parrilla ni ningún producto de gas cerca de edificios y materiales combustibles sin protección.
9. NO la utilice en presencia de gases o vapores. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
10. NO toque las partes metálicas de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (aproximadamente 45
minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando equipo de protección (guantes de cocina,
agarraderas, etc.).
11. Use la parrilla al menos a 91 cm (36 pulgadas) de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de
10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse.
12. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada ni debajo de follaje.
13. Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
la manguera debe reemplazarse antes de operar la parrilla. El conjunto de manguera de repuesto debe ser
según las especificaciones del fabricante especificadas por el fabricante.
14. Mueva la manguera de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y la grasa caliente que gotea.
15. Nunca guarde un bombona de gas GLP lleno en un coche o camión caliente. El calor puede hacer que la presión
del gas aumente, que puede abrirse, lo que puede hacer que la válvula de alivio se abra y permita que el gas escape.
16. Mantenga el compartimento de válvulas de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante limpios.
Compruebe la parrilla antes de cada uso. Al cocinar con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa supere la
temperatura 177 °C (350 °F).
17. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
18. Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del bombona libres de escombros.
19. Por favor, guarde este Manual del Usuario para futuras referencias.
Para más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov
1. Los combustibles utilizados en los aparatos que queman gas y los subproductos de la combustión de dichos
combustibles pueden exponerlo a sustancias químicas, incluido el monóxido de carbono, que según el Estado
de California causa defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene Níquel (Metálico) conocido en el Estado de California como causante de cáncer.
3. Este producto contiene Plomo y Compuestos de Plomo que el Estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
!
background
17
El gas propano líquido es inflamable y peligroso si se manipula incorrectamente. Comprender las características
antes de utilizar cualquier producto de propano.
1. Características de propano: inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire, se asienta en piscinas
y áreas bajas.
2. En su estado natural, el propano no tiene olor. Para su seguridad, se ha añadido un olor.
3. El contacto con el propano puede provocar quemaduras de congelación en la piel.
4. Esta parrilla se envía desde la fábrica para su uso con gas propano solamente.
5. Nunca utilice un bombona de gas con un cuerpo, válvula, anillo o base dañados.
6. Los cilindros de propano abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su proveedor
de gas propano.
1. Use la parrilla al menos a 91 cm (36 pulgadas) de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio
de 10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse.
2. No coloque la parrilla donde haya superficies combustibles por encima.
ADVERTENCIA
! !
PELIGRO: RIESGO DE BOMBONA DE GAS
! !
PARA SU SEGURIDAD
! !
1. Esta parrilla es sólo para uso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un edificio, garaje, o cualquier otro
espacio cerrado.
2. El consumo de alcohol, medicamentos recetados o de venta libre puede afectar la capacidad de los operadores
para ensamblar correctamente o operar la parrilla de manera segura.
3. La tapa de la parrilla siempre se abre lenta y cuidadosamente, ya que el calor y el vapor que contiene pueden
causar quemaduras graves.
4. Coloque siempre la parrilla en una superficie dura y nivelada lejos de los combustibles.
5. No dejar una parrilla iluminada desatendida. SIEMPRE mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla.
6. No coloque la parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa.
7. No utilice la parrilla con vientos fuertes.
8. No utilice la parrilla para cocinar carne excesivamente grasa u otros alimentos grasos o grasosos donde hay
riesgo de brotes.
36
36
3
6
*El modelo puede variar con respecto a la imagen.
background
18
Información e instrucciones generales
Su nueva parrilla de gas funciona con gas GLP (petróleo licuado). Es inodoro, incoloro y no tóxico cuando se produce.
Puede oler gas GLP, ya que se le ha dado un olor similar al de huevos podridos por su seguridad.
INSTRUCCIONES DE USO
Siga estas instrucciones cuidadosamente para evitar dañar seriamente su barbacoa y causar lesiones personales y
a la propiedad.
1. Ensamble la parrilla siguiendo cuidadosamente las siguientes instrucciones de montaje.
2. Conecte el bombona de gas a la parrilla (bombona de gas no incluido).
3. Gire todas las perillas a la posición "apagado" (OFF) antes de abrir el paso de gas al artefacto.
4. Maneje el regulador de acuerdo a las instrucciones provistas con el mismo.
INFORMACIÓN DE BOMBONA Y GAS GLP
La parrilla utiliza el bombona de gas GLP más nuevo y
seguro (tanque) que incluye dos características:
1. Un OPD (dispositivo de protección contra sobrellenado) - evita fugas accidentales de gas
causadas por el sobrellenado del bombona. Cada bombona contiene un flotador que
cierra la válvula de entrada cuando el bombona está 80% lleno. Esto deja espacio para
que el gas propano se expanda en temperaturas altas. Una rueda de mano triangular
distingue este tipo de bombona.
2. Una válvula de conexión rápida QCC1 Tipo 1 que proporciona conexiones rápidas al bombona y solo requiere ser
apretada a mano.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. El bombona comprado o intercambiado por su parrilla de gas debe ser fabricado y marcado de acuerdo con
las especificaciones para bombonas de gas GLP del Departamento de Transporte (DDT) de EE. UU. o el
Estándar Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para Transporte de mercancías
peligrosas y comisión, Estar equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD) listado y
estar equipado con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para aparatos de cocina
al aire libre.
2. El bombona de gas GLP que se utiliza con este artefacto no debe sobrepasar las 20 libras (9,1 kg) de capacidad.
Aproximadamente 18 pulgadas (45,7 cm) de alto y 12 pulgadas (30,5 cm) de diámetro.
3. Esta parrilla está diseñada para adaptarse a los cilindros de 20 libras (9,1 kg) de las marcas Worthington,
Manchester o SMPC. Otras marcas pueden ajustarse a esta parrilla si el cuello superior y el anillo de soporte
inferior tienen dimensiones similares.
EL BOMBONA TAMBIÉN DEBE ESTAR EQUIPADO CON:
1. Una válvula de cierre que termina en una salida de la válvula del bombona de gas tipo 1
2. Una válvula tipo 1 que evita el flujo de gas hasta que se hace un sello positivo
3. Un collar para proteger la válvula de cierre del bombona
4. Un dispositivo de alivio de seguridad que está directamente relacionado con el espacio de vapor del bombona
ESPECIFICACIONES DEL BOMBONA
1. El bombona de gas debe incluir un collar para proteger la válvula de suministro de gas.
2. No almacene un bombona de gas de repuesto cerca de la parrilla.
3. Nunca llene el bombona de gas más allá del 80% de su capacidad.
4. Si la advertencia en 2 y 3 anteriores no se hace caso exactamente, puede ocurrir un
incendio que cause la muerte o lesiones graves.
5. Transporte siempre en posición vertical.
6. No fume al transportar su bombona de gas.
7. Coloque una tapa contra el polvo en la salida de la válvula de gas del bombona siempre
que el bombona no esté en uso. Use solo el tipo de tapa guardapolvo que se proporciona
con la válvula del
bombona cuando se compra. Otros tipos de tapones o tapones pueden provocar fugas de propano.
Rueda triangular de mano
Tapa contra el polvo
background
19
ADVERTENCIA
! !
PRECAUCIÓN
! !
Si se congela la válvula del bombona bombona de gas, puede haber una sobredosis de gas. Cierre la
válvula de baja presión y llame inmediatamente al distribuidor de GLP.
1. NO conecte esta parrilla a una válvula de bombona POL #510 existente con roscas a la izquierda.
La válvula Tipo 1 se puede identificar mediante las grandes roscas externas de la salida de la válvula.
2. NO conecte a un bombona de gas que exceda esta capacidad.
3. NO conecte a un bombona que utilice ningún otro tipo de dispositivo de conexión de válvula.
CONECTANDO EL REGULADOR A LA BOMBONA DE GAS
Su regulador está equipado con un sistema de conexión rápida QCC Tipo 1. No permite que el gas fluya hasta
que se haya hecho un sello positivo. Tiene un elemento térmico que apaga el flujo de gas si la temperatura
alcanza los 115 °C (240 °F). También tiene un dispositivo de limitación de flujo que restringe el flujo de gas a
0,28 métricas cúbicas por hora (10 pies cúbicos por hora).
1. Asegúrese de que el bombona de gas esté apagado girando la rueda de mano en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
2. Coloque la bombona debajo del cuerpo de la parrilla de gas con la válvula hacia afuera. Consulte las instrucciones
de montaje para fijar la bombona en el orificio de encaje situado en el estante inferior del cuerpo de la parrilla de gas.
3. Asegúrese de que todos los controles del quemador estén girado a la posición "OFF" (apagado).
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del bombona.
5. Centre la boquilla del regulador en la válvula del bombona.
6. Gire la tuerca negra en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Apriete a mano solamente.
No utilice una llave inglesa.
Utilice únicamente el regulador de presión de gas suministrado con este aparato de cocción al aire libre.
Este regulador está configurado para una presión de salida de 11 pulgadas columna de agua.
Conector QCC 1 Tipo 1
El regulador debe entrar en la
válvula del cilindro en línea.
Mantenga siempre el bombona
de gas en posición vertical en
todo momento.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!!
1. No conecte esta parrilla a ninguna fuente no regulada de propano.
2. Antes de cada uso, compruebe si la manguera de gas es excesiva abrasión, desgaste o cortes. Reemplace
un conjunto de manguera dañado por el especificado en la lista de piezas antes de usar la parrilla.
3. Si el bombona ha sido sustituido, se han sustituido las partes de gas, se ha activado la unidad de caudal
limitado del regulador o se ha dejado de usar durante un período prolongado, deberán realizarse las
siguientes pruebas de fuga antes de que se utilice por primera vez la reja.
4. No intente conectar esta parrilla al sistema de GLP de una autocaravana o remolque.
Centre la boquilla del
regulador en la válvula del.
background
20
ADVERTENCIA
!!
El incumplimiento de esas instrucciones puede dar lugar a graves lesiones personales.
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE LA BOMBONA DE GAS
1. La prueba de estanqueidad debe repetirse cada vez que se cambia o se vuelve a llenar la bombona de gas.
2. NO fume ni tenga nada cerca que pueda prender fácilmente, como encendedores o fósforos.
3. NO use una llama viva para verificar si hay fugas de gas.
4. Debe comprobarse si hay fugas en el aparato al aire libre, en un área bien ventilada y lejos de llamas vivas o
chispas.
5. RETIRE las ollas u otros utensilios de cocina del quemador antes de comenzar la prueba.
PASOS DE LA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD:
Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del de gas.
1. Asegúrese todos los mandos de control de los quemadores, el regulador y las válvulas de las bombonas estén
cerradas.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al bombona de gas.
3. Abra por completo la válvula del bombona de gas, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable.
Corrija esta situación antes de continuar.
4. Cepille la solución jabonosa en todas las uniones del metal y en toda el área de la válvula, como se muestra
en las figuras.
5. Gire lentamente la válvula de la bombona de gas en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición
de abierta.
6. Las fugas pueden identificarse mediante la formación. Cierre de inmediato la válvula del bombona de gas y
vuelva a apretar las conexiones.
7. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas, contacte a su proveedor de la parrilla de gas para
obtener ayuda. No intente utilizar la aparato si hay una fuga.
8. Examine siempre la manguera en busca de daños. Si observa algún daño, no intente reparar la manguera.
Reemplazar la manguera es la única opción segura.
9. Para obtener ayuda con cualquier funcionamiento defectuoso relacionado con la bombona de gas, el
regulador o la manguera, contacte con el servicio de atención al cliente.
10. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del bombona de gas, girando
la manilla en el sentido de las agujas del reloj.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA VÁLVULA DEBE PERMANECER EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO
MÁS DE 12 SEGUNDOS.
1. NO UTILICE LA PARRILLA si hay fugas. Asegúrese de que la válvula del bombona de gas esté cerrada.
Si el bombona de gas sigue teniendo fugas, póngase en contacto con su distribuidor de GLP o llame al 911.
2. No utilice fósforos, llamas abiertas ni humo durante las pruebas de fugas.
3. No encienda ningún quemador durante las pruebas de fugas.
4. Las piezas de repuesto, incluido un conjunto de manguera de repuesto debe ajustarse a las
especificaciones de la lista de piezas de repuesto.
A
B C
background
21
Cada quemador de parrilla se prueba y calibra en la fábrica antes del envío; sin embargo, los cambios en el
suministro local de gas natural pueden requerir un ajuste del quemador. Por favor, compruebe visualmente
las llamas de los quemadores. Compruebe siempre visualmente la parrilla antes de encenderlo. Reemplace
cualquier manguera que esté deshilachada o agrietada. Busque cualquier cosa que pueda bloquear la ventilación
y eliminar tal obstrucción o mover la parrilla. Después de la iluminación comprueba el modo de fuego para
asegurarse de que el calor de cada quemador se distribuye uniformemente. Si los quemadores no se encienden
o si el patrón de llama es desigual, consulte la sección Solución de problemas.
Instrucciones de funcionamiento
ILUMINACIÓN DE LOS QUEMADORES MEDIANTE IGNICIÓN
ELECTRÓNICO
1. Abrir la tapa antes de encenderla.
2. Gire TODAS las perillas de control a la posición "OFF" (apagado).
3. Abra el suministro de gas en la válvula del bombona de gas o en el regulador.
4. Presione la perilla de control y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición HI. Mantenga pulsado el botón de encendido para
encender los quemadore.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado),
espere 5 minutos antes de intentar volver a encender el quemador.
6. Si el quemador se enciende, repita el procedimiento para los demás quemadores y gire las perillas de control
para obtener el ajuste de temperatura requerido para sus alimentos.
* Si los quemadores siguen sin encenderse, compruebe el suministro de gas.
ILUMINACIÓN MANUAL DE LOS QUEMADORES CON FÓSFORO
1. Abrir la tapa antes de encenderla.
2. Gire TODAS las perillas de control a la posición "OFF" (apagado).
3. Abra el suministro de gas en la válvula del bombona de gas o en el regulador.
4. Ponga un fósforo en el portafósforos. El soporte de fósforos está unido al panel lateral.
5. Colocar el fósforo encendido a través del agujero de encendido del fósforo en el lado de la parrila. Asegúrese
de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos de los quemadores.
6. Presione la perilla de control y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición HI. El quemador
debería encenderse inmediatamente.
7. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos
antes de intentar volver a encender el quemador.
8. Si el quemador se enciende, repita el procedimiento para los demás quemadores y gire las perillas de control
para obtener el ajuste de temperatura requerido para sus alimentos.
* Si los quemadores siguen sin encenderse, compruebe el suministro de gas.
ADVERTENCIA: ANTES DE LA ILUMINACIÓN
!!
1. Lea las instrucciones antes de la iluminación.
2. Si el encendido no se produce en 5 segundos, apague los controles del quemador, espere 5 minutos y repita
el procedimiento de iluminación.
3. Inspeccione la manguera de suministro de gas antes de encender el gas. Si hay evidencia de cortes, desgaste
o abrasión, debe reemplazarse antes de su uso. No utilice la parrilla si hay olor a gas. Utilice únicamente el
regulador de presión y el conjunto de manguera suministrados con la unidad.
4. Nunca utilice reguladores y conjuntos de mangueras que no sean los suministrados con la parrilla. Si es necesario
un reemplazo, comuníquese con el fabricante para obtener el reemplazo adecuado. El reemplazo debe realizarse
según las especificaciones del Manual del Usuario. NO DEJE LA PARRILLA DESATENDIDA MIENTRAS COCINA.
Encendido
background
22
USO POR PRIMERA VEZ
PRECALENTAMIENTO
Antes de cocinar por primera vez en su parrilla a gas, enciéndala para deshacerse de cualquier olor o materia
extraña de la siguiente forma:
1. Con las rejillas de cocción colocadas en su lugar, encienda la parrilla a gas y déjela funcionar en "ALTA (HI)"
entre 10 y 15 minutos. A continuación, cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar todas las perillas
de control a la posición de "APAGADO (OFF)".
2. Cuando la parrilla se haya enfriado, retire las rejillas de cocción y lave con un agua jabonosa tibia y seque con
una tela suave no abrasiva. A continuación, acondicione bien las rejillas de cocción rociándolas o untándolas
con aceite de oliva o aceite vegetal. Asegúrese de que toda la superficie esté abundantemente cubierta
incluyendo las esquinas. En el caso de las rejillas de cocción de hierro fundido, el acondicionamiento debe
realizarse cada vez que vaya a usar la parrilla.
3. Ya está todo listo para asar. Proceda a realizar el "PRECALENTAMIENTO".
Es necesario precalentar el parrilla antes de cocinar determinados alimentos, según el tipo de alimento y la
temperatura de cocción. Precaliente la parrilla a gas en MEDIA/ALTA con la cubierta cerrada durante diez minutos.
Reduzca la temperatura hasta un punto adecuado para lo que vaya a asar. A continuación, unte o rocíe las rejillas
con aceite vegetal o con aceite de oliva para evitar que los alimentos se peguen.
POSICIÓN DE LA CUBIERTA:
La posición de la cubierta durante la cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la parrilla a gas cocina
más rápido, consume menos gas y controla mejor la temperatura cuando la cubierta está cerrada. Mantener la
cubierta cerrada también le infunde a la carne asada directamente sobre la rejilla un sabor más ahumado, y es
esencial para asados ahumados o por cocción por convección indirecta.
COCINAR CON CALOR INDIRECTO:
Puede cocinar aves de corral y grandes cortes de carne lentamente a la perfección en un lado de la parrilla por el
calor indirecto del quemador en el otro lado. El calor del quemador
encendido circula suavemente por la parrilla,
cocinando así la carne o el ave sin que ninguna llama directa la toque.
Este método reduce en gran medida el
riesgo de brotes al cocinar cortes grasos adicionales, ya que no hay llama directa para quemar la grasa y los
jugos que gotean durante la cocción.
LLAMAS DE QUEMADOR
Compruebe siempre los patrones de llama del quemador después de
encenderlo. Una buena llama debe ser principalmente azul con una
punta amarilla y tener una cantidad mínima de parpadeo. Algunas
puntas amarillas están bien si son menores de 2,5 cm (1"). Los nuevos
quemadores a veces tienen residuos de aceite, que causarán llama
amarilla cuando se queman. Los cambios en el suministro de gas, la
altitud del mar, el tiempo y otros factores influyen en el rendimiento de
los quemadores. Las parrillas más viejas también pueden mostrar
más llama amarilla debido al depósito de alimentos, aceite y
acumulación de grasa.
Amarillo
Amarillo
Luz azul
Luz azul
Azul
Azul
Bueno Malo
ADVERTENCIA
!!
¡No utilice alcohol o gasolina para encender o volver a encender!
APAGAR LA PARRILLA
1. Apague el suministro de gas en el bombona de gas girando la válvula en el sentido horario.
2. Gire todas las perillas de control del quemador a la posición "OFF" (apagado).
background
23
Limpieza y mantenimiento
Su nueva parrilla ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad. Le dará muchos años de tiempo
de parrillas divertido, sin embargo, necesita un mínimo de mantenimiento.
Limpie la parrilla de cocina con frecuencia, de preferencia después de cada uso. Si usa un cepillo de cerdas duras
para limpiar alguna de las superficies para cocinar del asador, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre
las superficies antes de cocinar.
Limpie con un pulidor para metales o acero inoxidable multiusos, de baja abrasión, sin fósforo y un paño suave.
Siempre pula en la dirección del acabado. No permita que se acumule grasa ni suciedad. Además, varios
productos y sustancias de origen natural pueden dañar todos los acabados de acero inoxidable.Estos incluyen,
pero no se limitan a, productos químicos de la piscina (cloro y bromo), fertilizantes de césped y jardín, productos
que se derriten al hielo, agua salada de mar u otra, orina, excrementos de aves y savia de árboles. Al ponerse en
contacto con estas sustancias, lave y seque inmediatamente la superficie de acero inoxidable y tenga cuidado de
evitar quemaduras.
ACERO INOXIDABLE
ADVERTENCIA
!!
!
La grasa es inflamable. Deje que la grasa caliente se enfríe antes de intentar manejarla. Evite que los depósitos
de grasa se acumulen en el fondo del ensamble del recipiente de la parrilla y la bandeja de grasa en la parte inferior
de la caja de fuego de la parrilla.
Retire la grasa de la parte inferior del conjunto del recipiente de la
parrilla y de la bandeja de grasa con regularidad.
1. No limpie ninguna parte de la parrilla en un horno autolimpiante.
2. No utilice limpiadores de horno, limpiadores de cocina abrasivos, limpiadores que contengan productos
cítricos o alcoholes minerales.
3. Limpie su parrilla regularmente para evitar la acumulación de grasa, incendios de grasa o brotes excesivos.
4. Siempre deje que la parrilla se enfríe antes de la limpieza.
OTRAS SUPERFICIES EXTERIORES
Lave con un detergente suave para lavar platos y agua tibia. Puede usar un paño, un cepillo suave (no metálico)
o una almohadilla de limpieza de plástico. Enjuague bien y seque.
BANDEJA/DEPÓSITO DE RECOGIDA DE GRASA
Compruebe después de cada uso. Retire y vacíe la bandeja de grasa cuando esté medio llena.Retire y limpie la
depósito de recogida de grasa a medida que se acumula grasa. Ambos pueden lavarse con agua tibia y un
detergente lavavajillas suave.
QUEMADORES
Le recomendamos que limpie sus quemadores al menos dos veces al año, o antes de su uso si la parrilla no se
ha utilizado en más de un mes.
REJILLAS PARA ASAR Y REGULADOR DE LLAMA
Utilice un cepillo de latón rígido. Lavar con agua tibia y detergente lavavajillas suave, enjuagar y secar.
background
24
1. Limpie la parrilla antes de almacenarla. Almacenar en un lugar seco.
2. El almacenamiento de una parrilla de gas en el interior sólo es permisible si el bombona de gas se desconecta
y se retira de la parrilla de gas.
3. Se recomienda una cubierta para proteger su parrilla. Puede elegir entre una variedad de cubiertas para parrilla
de cocina ofrecidas por fabricantes.
4. Realice una prueba de fugas antes de usar la parrilla después de que se ha mantenido en el almacenamiento
durante algún tiempo.
ALMACENAMIENTO DE PARRILLA
ADVERTENCIA
!!
Pequeños insectos y arañas pueden entrar en los tubos de los quemadores. A veces, construirán nidos o
tejerán redes que pueden bloquear o reducir la cantidad de gas que fluye a través del quemador. Por lo
general, verá una llama más pequeña, o una llama que es principalmente amarilla en lugar de azul, que
sale del quemador cuando esto sucede. Otros signos incluyen que la parrilla genera calor poco uniforme
o desigual, o dificultad para encender los quemadores. En casos de bloqueo severo, esto puede dar lugar
a la combustión de las llamas hacia atrás y fuera del tubo de combustión, lo que dañaría la parilla y/o
causaría lesiones corporales. CIERRE INMEDIATAMENTE EL FLUJO DE GAS PROPANO EN EL BOMBONA
GIRANDO EL VOLANTE EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ SI ESTO SUCEDIERA.
Espere a que la parrilla se enfríe y luego limpie todos los quemadores.
LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES
1. Asegúrese de que el gas esté apagado en el bombona de gas.
2. Retire las rejillas de cocción y los domadores de llama.
3. Levante cada quemador hacia arriba y hacia fuera.
4. Limpie el interior del quemador con un cable rígido. Una percha enderezada funcionará. Una alternativa es
utilizar aire comprimido. Siempre use equipo protector para sus ojos cuando use este método.
Nunca agrande los puertos del quemador durante la limpieza.
5. Cepille la superficie exterior del quemador.
6. Asegúrese de que todos los puertos (agujeros) estén libres de escombros.
7. Inspeccione los quemadores. Reemplace cualquiera que tenga grietas o puertos agrandados.
8. Reemplace domadores de llama y rejillas de cocción.
9. Realice la prueba de fugas descrita anteriormente en este Manual del Usuario.
ADVERTENCIA
!!
1. La ubicación adecuada del quemador y la válvula es vital para garantizar la seguridad.
2. No utilice disolventes fuertes o estropajos abrasivos ya que pueden dañar las superficies y dejar marcas
de arañazos.
background
25
Guía de solución de problemas
Emergencias Causa posible Prevención/solución
Fuga de gas de manguera
agrietada/cortada/quemada
Manguera dañada
Apague el gas en el bombona de gas, si la manguera
está cortada o agrietada, reemplace la manguera.
Realice una prueba de fuga del bombona de gas y
compruebe la conexión del regulador al bombona de gas.
Fuga de gas del bombona
de gas
Falla mecánica debido al
envejecimiento o mal manejo
Apague la válvula del bombona de gas. Póngase en
contacto con su distribuidor de GLP o llame al 911.
Fuga de gas de la válvula
del bombona de gas
Falla de la válvula del bombona debido
a un mal manejo o falla mecánica
Fuga de gas entre el
bombona
de gas y la
conexión del regulador
Fuego que viene a través
del panel de control
Instalación incorrecta, conexión suelta,
falla del sello de goma
Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo parcial
Cierre la válvula del bombona de gas. Devuelva
el
bombona de gas al proveedor de gas.
Cierre la válvula del bombona de gas líquido, retire el
regulador del cilindro e inspeccione visualmente el
sello de goma en busca de daños. Realice una prueba
de fugas en el bombona de gas y verifique la conexión
del regulador al bombona de gas.
Apague las perillas de control y la válvula del tanque
GLP. Después de que el fuego se apague y la parrilla
esté fría, retire el quemador e inspeccione si hay nidos
de arañas u óxido. Consulte los peligros naturales y la
limpieza de las páginas de montaje del quemador.
Resolución de problemas:
problema
Posible causa
Prevención/Solución
Fuego de grasa o llama
excesiva continua por
encima de la superficie
de cocción
Demasiada acumulación de grasa
en el área del quemador
Apague el bombona de gas. Deje la tapa abierta para
permitir que las llamas se apaguen. Una vez enfriado,
limpie las partículas de alimentos y el exceso de grasa
del interior del área de la caja de fuego, la taza de
grasa/pan/bandeja y otras superficies.
El quemador no se
enciende con el
encendedor
Problemas con el gas:
1. Tratando de encender el quemador
equivocado
2. Quemador no conectado con la
válvula de control
3. Obstrucción en el quemador
4. Sin flujo de gas
5. Bloqueo de vapor en la tuerca de
acoplamiento al bombona de gas
6. La tuerca de acoplamiento y la
válvula del bombona de gas no
están completamente conectadas.
1. Consulte las instrucciones en el panel de control.
2. Asegúrese de que la válvula esté colocada dentro
de los tubos del quemador.
3. Asegúrese de que los tubos del quemador no
estén obstruidos con telarañas u otro material;
ver sección de limpieza y mantenimiento.
4. Asegúrese de que el bombona de gas no esté vacío.
Si el bombona de gas no está vacío, compruebe
caída repentina en el flujo de gas.
5. Apague las perillas y desconecte la tuerca de
acoplamiento del bombona de gas. Vuelva a
conectar y vuelva a intentarlo.
6. Gire la tuerca de acoplamiento aproximadamente
de la mitad a tres cuartas partes.
Problemas eléctricos:
1. Electrodo agrietado o roto;
chispas en la grieta.
2. Punta del electrodo no en la
posición adecuada.
3. Alambre y/o electrodo cubierto
con residuos de cocción.
4. Los cables están sueltos o
desconectados.
5. Los cables están cortocirciendoentre
el encendidor y el electrodo.
6. El botón pulsador se pega en la
parte inferior y genera chispas
entre el encendedor y el electrodo.
Problema del encendedor:
1. Pila de encendido agotada
2. Revise la orientación de la pila
NOTA: Intente encender el quemador
manualmente con un fósforo. Si el
quemador se enciende
correctamente,
se trata de un problema del encendedor.
1. Reemplace el electrodo.
2. La punta del electrodo debe apuntar hacia el orificio
del puerto en el quemador. La distancia debe ser
de 1/8" a 3/16". Ajuste si es necesario.
3. Limpie el alambre y o el electrodo con alcohol de
frotar y un hisopo limpio.
4. Reconecte los cables o reemplace el conjunto de
electrodos/cables.
5. Reemplazar el cable del encendido.
6. Reemplace el encendidor.
7. Inspeccione el aislamiento del cable y la conexión
adecuada. Reemplace los cables si el aislamiento
está roto.
1. Reemplace la pila.
2. Instale la pila (verifique que los conectores "+" y "-"
estén orientados correctamente, con el extremo "+"
de la tapa.) Vuelva a atornillar la tapa del encendedor
y asegúrese de que las roscas estén bien alineadas.
background
26
Si no puede resolver su problema con la información de desactivación antes mencionada,
póngase en contacto con su distribuidor de gas local.
ADVERTENCIA: Si los quemadores se apagan durante el uso, cierre el suministro de gas en la fuente y apague
todas las válvulas de gas. Espere cinco minutos antes de intentar volver a encender (esto permite que los humos
de gas acumulados se despejen).
ADVERTENCIA: En caso de incendio de grasa, cierre el suministro de gas en la fuente, apague todos los
quemadores hasta que se apague el fuego.
ADVERTENCIA: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras se está utilizando la parrilla. Al igual
que con todos los electrodomésticos, el cuidado y el mantenimiento adecuados asegurarán que su parrilla esté
en las mejores condiciones de funcionamiento y prolongará su vida útil.
Resolución de problemas:
problema
Posible causa Prevención/Solución
El quemador no se encenderá
con fósforo
1. Consulte "problemas de gas" en la
página anterior.
2. Método inadecuado de iluminación
con una cerilla.
Consulte la sección
“ILUMINACIÓN MANUAL DE
LOS QUEMADORES CON FÓSFORO”
en
instrucciones de funcionamiento.
Caída repentina del flujo de
gas o baja llama
1. Acumulación de grasa.
2. Grasa excesiva en la carne.
3. Temperatura de cocción excesiva
1. Limpie los quemadores y el interior de la
parrilla/caja de fuego.
2. Recorte la grasa de la carne antes de asar a la
parrilla.
La llama se apaga
Vientos altos o ráfagas. Gas bajo en
GLP.
Válvula de flujo excesivo
disparado.
Gire la parte delantera de la parrilla para enfrentar
el viento o aumentar la altura de la llama.
Rellene el bombona de gas.
Fuego persistente de grasa
Grasa atrapada por la acumulación de
alimentos alrededor del sistema del
quemador
Gire las perillas a OFF. Apague el gas en el
bombona de gas. Deje la tapa en su posición y
deje que el fuego se queme. Después de que la
parrilla se enfríe, retire y limpie todas las piezas.
Escena retrospectiva...
(fuego en el(los) tubo(s) del
quemador)
El quemador y los tubos del quemador
están bloqueados
Gire las perillas a la posición OFF. Limpie el
quemador y/o los tubos del quemador. Consulte
la sección de limpieza del quemador en limpieza
y mantenimiento.
Estalla
1. Acumulación de grasa.
2. Grasa excesiva en la carne.
3. Temperatura de cocción excesiva.
1. Limpie los quemadores y el interior de la
parrilla/caja de fuego.
2. Recorte la grasa de la carne antes de asar a
la parrilla.
3. Ajuste la temperatura (baja).
No se puede llenar el bombona
de gas
Algunos distribuidores tienen boquillas
de relleno más antiguas con hilos
desgastados.
Al girar las boquillas gastadas, no tienen suficiente
"mordida" para activar la válvula. Pruebe con un
distribuidor de GLP diferente.
Un quemador no se enciende
desde otro (s) quemador (s)
Acumulación de grasa o partículas de
comida en el extremo del tubo de
arrastre
Limpie el tubo de transporte con cepillo de alambre.
background
27
Guía de temperatura
ASADO DE RES
ASADO DE RES
ASADO DE CERDO
ASADO DE CERDO
PAVO O POLLO
PAVO O POLLO
GUÍA DE COCINA PARA CONVECCIÓN INDIRECTA
3~6 lb.
6-11 lb.
2~6 lb.
6~11 lb.
2~5 lb.
MEDIA/BAJA
MEDIA/BAJA
MEDIA/BAJA
MEDIA/BAJA
MEDIA/BAJA
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
5~11 lb. MEDIA/BAJA
3~5 hrs
CALOR INDIRECTO
Alimentos
Peso Control térmico Tiempo
CALOR DIRECTO
TABLA DE TEMPERATURA INTERNA DE CARNE
TABLA DE TEMPERATURA INTERNA DE AVES
GRÁFICO DE TEMPERATURA INTERNA DE LA CARNE DE CERDO
Grado de Cocina
Temperatura
Interna del Núcleo
Descripción Interna Firmeza
Raro
Medio raro
Medio
Medio bien
Bien hecho
El centro es rojo brillante, rosado hacia
la parte exterior y cálido en todo
El centro es muy rosado, ligeramente marrón
hacia la parte exterior y ligeramente caliente
El centro es de color rosa claro, la porción
exterior es marrón y caliente en todo
Mayormente de color gris parduzco en
todo con un toque de rosa en el centro
El filete es de color gris parduzco en todas
partes
Suave al tacto
Cede solo ligeramente al tacto
Comenzando a endurecerse
al tacto
Firme al tacto
Firme o duro al tacto
Pollo Entero
Medio
Bien Hecho
Costillas de Cerdo
Salchicha Cruda
Salchicha
(Precocinada)
Carne Oscura
Carne de Pechuga
Muslo, Alas y
Piernas
Firme al tacto
Firme al tacto
Firme al tacto
Firme al tacto
Cocine hasta que los jugos salgan claros
Cocine hasta que quede blanco en todas
partes, pero aún húmedo
Cocine hasta que quede blanco en todas
partes, pero aún húmedo
Mayormente de color gris parduzco en todo
con un toque de rosa en el centro
Rosa en el centro
El cerdo es uniformemente blanco/marrón en todas partes
Blanco pálido. Cocine medio a bien hecho
Ya no es rosa
Ya no es rosa
y más
150-155
155 y más
140-145
130-135
125
background
28
Garantía y servicio al cliente
1-800-618-6798
Lun.–Vie. 8:30 AM-5:00 PM, EST
Gracias por adquirir la Parrilla de gas de lujo de 6 quemadores en azul de Royal Gourmet
®
.
Royal Gourmet garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los
ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año
a partir de la fecha de compra original. La garantía no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide será reemplazado sin cargo.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Royal Gourmet, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos
sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Royal Gourmet se reserva el derecho de
exigir que las piezas defectuosas sean devueltas por el consumidor, abonando los gastos de envío y/o el flete, por adelantado
para su revisión y examen. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, Royal Gourmet se réserve le droit de remplacer des
pièces similaires qui sont également fonctionnels.
Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fifinalizarán todas las
responsabilidades.
*Nota: A
fecha de recibo con el número de modelo y el número de serie de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
Cualquier cobertura de garantía será nula si esta parrilla se utiliza con fines comerciales o de alquiler. Esta garantía limitada atañe
ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor,
los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato,
oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO EN EL SERVICIO DE GARANTÍA
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines,
vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina,
incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se especifica en el manual
del propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración
debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente.
Costo de llamadas de servicios.
Costos de envío o transportación.
La recogida y el envío de su producto.
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones.
Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes.
Esta garantía Limitada es la única garantía entregada por Royal Gourmet y eemplaza a todas las demás garantías, expresas o
implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fifin en particular. Ni Royal Gourmet
ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos
que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Royal Gourmet, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o
comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso,
no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
No devuelva piezas sin antes obtener la autorización de devolución de nuestro departamento de servicio al cliente.
Si tiene alguna duda sobre el nuevo montaje, la garantía o el anexo, por favor póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.
Estaremos encantados de ofrecer cualquier pieza de repuesto que necesite durante el período de garantía.
background
29
Pour votre sécurité
Informations et instructions générales
Schéma des pièces
Liste des pièces
Liste du matériel
Assemblage
Nettoyage et entretien
Guide de dépannage
Guide de température
Garantie et service de clientèle
30-31
32-34
43
44-46
47
48-55
37-38
39-40
41
42
.....................................................................................................
........................................................................................................
..............................................................................................................
................................................................................................................
....................................................................................................
.....................................................................................
.................................................................................................
...............................................................................................
....................................................................
Instructions d'utilisation
35-36
...........................................................................................
.........................................................................................................
CONTENU
DANGER
!!
Si vous sentez du gaz:
1. Coupez l'alimentation en gaz du gril.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si une odeur persiste, éloignez-vous du gril et appelez immédiatement les pompiers.
REMARQUE: Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou
des brûlures pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
1. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
2. Ne pas stocker ou utiliser d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
3
. Une bouteille de GPL non raccordée ne doit pas être entreposée à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
! !
background
30
Pour votre sécurité
En cas de problème, appelez-nous d'abord! NE renvoyez PAS le gril au détaillant. Ce gril a été conçu selon des
normes de qualité élevées. Si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce manuel de l’utilisateur ou
si vous avez besoin de pièces détachées, veuillez appeler notre service de clientèle.
ATTENTION
! !
1. Ce gril est conçu pour être utilisé avec du gaz propane uniquement (bouteille de gaz propane non incluse).
2. N'utilisez jamais de charbon ou de liquide à briquet avec des grils à gaz.
3. N'essayez jamais de fixer ce gril au système autonome de propane d'une remorque de camping, d'un camping-car
ou d'une maison.
4. N'UTILISEZ PAS d'essence, de kérosène ou d'alcool pour l'éclairage. Ce gril n'est pas destiné à être utilisé dans
ou sur des véhicules ou des bateaux de plaisance. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
5. Les enfants ne doivent jamais utiliser votre gril. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l'écart lorsqu'elle
est utilisée.
6. N'essayez PAS de déplacer le gril lorsqu'il est allumé ou chaud. NE PAS modifier le gril.
7. N'UTILISEZ PAS le gril s'il n'est pas complètement assemblé et que toutes les pièces sont solidement fixées et serrées.
8. N'UTILISEZ PAS le gril ou tout autre produit à gaz à proximité de bâtiments et de matériaux combustibles non protégés.
9. N'UTILISEZ PAS en présence de gaz ou de vapeurs. Gardez l'endroit du gril dégagé et exempte de matériaux
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
10. NE touchez PAS les parties métalliques du gril avant qu’elles ne soient complètement refroidies (environ 45 minutes)
pour éviter les brûlures, sauf si vous portez un équipement de protection (les gants de cuisine, les maniques, etc.).
11. Utilisez le gril à au moins 91 cm (36 pouces) de tout mur ou surface. Laissez un espace de 10 pieds entre le
gril et les objets qui peuvent prendre feu.
12. Ne pas utiliser cet appareil sous une toiture ou un feuillage.
13. Nettoyez et inspectez le tuyau avant chaque utilisation. S'il y a des signes d'abrasion, d'usure, de coupure ou
de fuite, le tuyau doit être remplacé avant d'utiliser le gril. Le tuyau de remplacement doit être conforme aux
spécifications du fabricant spécifiées par le fabricant.
14. Éloignez le plus possible le tuyau de gaz des surfaces chaudes et des gouttes de graisse chaude.
15. Ne gardez jamais une bouteille de GPL remplie dans une voiture ou un camion chaud. La chaleur peut entraîner
une augmentation de la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la vanne de décharge et permettre le gaz de s'échapper.
16. Gardez le compartiment de la vanne du gril, les brûleurs et les passages d'air de circulation propres. Inspectez
le gril avant chaque utilisation. Lorsque vous cuisinez avec de l'huile/de la graisse, ne laissez pas l'huile/la
graisse dépasser 177 °C (350 °F).
17. N'obstruez pas le flux d'air pour la combustion et la ventilation.
18. Gardez les ouvertures de ventilation de l'enceinte de la bouteille exempts de débris.
19. Veuillez conserver ce manuel de l'utilisateur pour référence ultérieure.
Pour plus d'informations, visitez: www.P65Warnings.ca.gov
1. Les carburants utilisés dans les appareils à gaz et les sous-produits qui appliquent ces carburants peuvent
vous exposer à des produits chimiques, y compris le monoxyde de carbone, qui est considérés comme les
sources d'anomalie congénitale ou d'autres troubles de la reproduction par l'État de Californie.
2. Ce produit contient du Nickel (Métallique) reconnu par l'État de Californie comme la source de cancer.
3. Ce produit contient du Plomb et des Composés de plomb reconnu par l'État de Californie qui provoque le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENTS
!
background
1. Utilisez le gril à au moins 91 cm (36 pouces) de tout mur ou surface. Laissez un espace de 10 pieds entre le gril
et les objets qui peuvent prendre feu.
2. Ne placez pas le gril dans l'endroit où il y a des surfaces combustibles au-dessus de la tête.
31
Le gaz propane liquide est inflammable et dangereux s'il est manipulé incorrectement. Comprenez les caractéristiques
avant d'utiliser tout produit au propane.
1. Caractéristiques du propane: Inflammable, explosif sous pression, plus lourd que l'air, se dépose dans les
piscines et les zones basses.
2. À l'état naturel, le propane n'a pas d'odeur. Pour votre sécurité, un odorant a été ajouté.
3. Le contact avec le propane peut causer des brûlures de gel sur la peau.
4. Ce gril est expédié de l'usine pour une utilisation avec du gaz propane uniquement.
5. N'utilisez jamais une bouteille de propane avec un corps, une vanne, un collier ou des pieds endommagés.
6. Les bouteilles de propane bosselées ou rouillées peuvent être dangereuses et doivent être vérifiées par votre
fournisseur de gaz propane.
AVERTISSEMENT
! !
DANGER: RISQUE LI
É
AUX BOUTEILLES DE GPL
! !
POUR VOTRE SÉCURITÉ
! !
1. Ce gril est destiné à un usage extérieur uniquement et ne doit pas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un
garage ou de tout autre espace fermé.
2. La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à la capacité des
opérateurs d’assembler correctement ou de faire fonctionner le gril en toute sécurité.
3. Ouvrez toujours le couvercle du gril lentement et avec précaution, car la chaleur et la vapeur dans le gril
peuvent provoquer de graves brûlures.
4. Placez toujours votre gril sur une surface dure et plane loin des combustibles.
5. Ne laissez pas un gril allumé sans surveillance. Tenez TOUJOURS les enfants et les animaux éloignés du gril.
6. Ne placez le gril sur aucun type de surface de table.
7. N'utilisez pas le gril en cas du vent fort.
8. N'utilisez pas le gril pour cuire de la viande trop grasse ou d'autres aliments gras où il y a des risques de flambées.
36
36
3
6
*Le modèle peut varier d'une photo à l'autre.
background
32
Informations et instructions générales
1. Le bouteille de gaz acheté ou échangé pour votre gril à gaz doit être fabriqué et marqué conformément aux
spécifications pour les bouteilles de GPL du ministère des Transports des États-Unis (DOT) ou à la norme
nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles, Sphères et Tubes pour le Transport des Marchandises
Dangereuses, être équipé d'un dispositif anti- sur-remplissage (OPD) répertorié et être équipé d'un dispositif
de connexion de bouteille compatible avec une connexion pour appareils de cuisson extérieurs.
2. La capacité de la bonbonne utilisée avec cet appareil ne doit pas dépasser 9,1 kg (20 lb.). Taille approximative:
45,7cm (18 pouces) de hauteur et 30,5 cm (12 pouces) de diamètre.
3. Ce gril est conçu pour s'adapter aux bouteilles de 9,1 kg (20 lb.) de marque Worthington, Manchester ou SMPC.
D'autres marques peuvent s'adapter à ce gril si le collier supérieur et l'anneau de support inférieur ont des
dimensions similaires.
LA BOUTEILLE DOIT ÉGALEMENT ÊTRE ÉQUIPÉE DE:
1. Une vanne d'arrêt se terminant par une sortie de vanne de bouteille de gaz de type 1
2. Une vanne de type 1 qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint positif soit réalisé
3. Un collier pour protéger la vanne d'arrêt de la bouteille
4. Un dispositif de décharge de sécurité directement lié à l'espace de vapeur de la bouteille
SPÉCIFICATIONS DE BOUTEILLE
Votre nouveau gril à gaz fonctionne au gaz PL (pétrole liquéfié). Il est inodore, incolore et non toxique une fois
produit. Vous pouvez sentir le gaz de pétrole liquéfié car il a reçu une odeur semblable à celle des œufs pourris
pour votre sécurité.
INSTRUCTIONS POUR L'USAGE
Suivre correctement ce mode d'emploi afin d'éviter de sérieux dommages corporels ou matériels ainsi que pour
préserver l'appareil.
1. Suivre soigneusement les instructions de montage de l'appareil.
2. Connectez la bouteille de propane à la gril (bouteille de propane non incluse).
3. Tournez tous les boutons de contrôle en position « Arrêt » (éteinte) avant d'ouvrir l'arrivée de gaz.
4. Utiliser le régulateur en fonction des instructions données.
INFORMATIONS SUR LE GPL ET LES BOUTEILLES
Votre gril utilise la bouteille (réservoir) de GPL la plus
récente et la plus sûre qui comprend deux caractéristiques:
1. Un OPD (dispositif de protection contre le sur-remplissage) - empêche les fuites de gaz
accidentelles causées par un remplissage excessif du bouteille. Chaque réservoir contient
un flotteur qui ferme la vanne d'entrée lorsque le bouteille est plein à 80%. Cela permet au
gaz propane de se dilater aux températures élevées. Un volant triangulaire distingue ce
type de bouteille.
2. Une vanne à connexion rapide QCC1 de type 1 qui fournit des branchements rapides du bouteille et ne nécessite
qu'un serrage manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
1. Le bouteille de gaz doit comprendre un collier pour protéger la vanne d'alimentation en gaz.
2. Ne stockez pas de bouteille de gaz de rechange sous ou à proximité du gril.
3. Ne remplissez jamais le bouteille de gaz au-delà de 80% de sa capacité.
4. Si les avertissements en 2 et 3 ci-dessus ne sont pas exactement respectés, un incendie
provoquant la mort ou des blessures graves peut se produire.
5. Transportez toujours en position verticale.
6. Ne fumez pas lors du transport de votre bouteille de gaz.
7. Placez un capuchon anti-poussière sur la sortie de la vanne de gaz du bouteille chaque
fois que le bouteille n'est pas utilisé. Utilisez uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni lors de l'achat
de la vanne du bouteille. D'autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
Volant triangulaire
Bouchon anti-poussière
background
33
AVERTISSEMENT
! !
ATTENTION
! !
Une vanne de bouteille givrée indique un débordement possible de gaz. Fermez la vanne de GPL et appelez
immédiatement votre revendeur de GPL.
1. NE PAS connecter ce gril à une vanne de bouteille # 510 POL existante avec des filetages à gauche.
La vanne de type 1 peut être identifiée par les grands filetages externes sur la sortie de la vanne.
2. NE PAS connecter à une bouteille de propane dépassant cette capacité.
3. NE PAS connecter à une bouteille qui utilise un autre type de dispositif de connexion de vanne.
RACCORDEMENT DU RÉGULATEUR AU BOUTEILLE DE GAZ
Votre régulateur est équipé d'un système de connexion rapide QCC de Type 1. Il ne permet pas au gaz de s'écouler
tant qu'un joint positif n'a pas été réalisé. Il est doté d'un élément thermique qui coupe le débit de gaz si la température
atteint 115 °C (240 °F). Il dispose également d'un dispositif limiteur de débit lequel limite le débit de gaz à 0,28 mètre
cube par heure (10 pieds cubes par heure).
1. Assurez-vous que le bouteille de gaz est éteint en tournant le volant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Placez le bouteille de gaz sous le corps du gril à gaz avec la vanne tournée vers l'extérieur. Consultez les
instructions d'assemblage pour fixer le bouteille au corps du gril à gaz.
3. Assurez-vous que toutes les commandes du brûleur sont en position "OFF" (éteinte).
4. Retirez le capuchon de sécurité de la vanne de bouteille.
5. Centrez le mamelon du régulateur dans la vanne de bouteille.
6. Tournez l'écrou noir dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Serrez à la main uniquement. N'utilisez pas de clé.
Utilisez uniquement le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil de cuisson à l'extérieur.
Ce régulateur est réglé pour une pression de sortie de 11 pouces de colonne d'eau.
AVERTISSEMENT
!!
1. Ne connectez pas ce gril à des sources de propane non réglementées.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez le tuyau de gaz pour une abrasion excessive, une usure ou des coupures.
Remplacez un tuyau endommagé par celui spécifié dans la liste des pièces avant d'utiliser le gril.
3. Effectuez toujours l'essai de fuite ci-dessous avant d'utiliser votre gril pour la première fois, lorsque la
bouteille a été changée, lorsque des composants d'alimentation en gaz ont été changés, lorsque le
dispositif de limitation de débit du régulateur a été activé, ou après une longue période de non-utilisation.
4. N'essayez pas de connecter ce gril au système de GPL d'un camping-car ou d'une remorque.
Connecteur QCC 1 Type 1
Le régulateur doit entrer dans la
vanne de bouteille en ligne droite.
Gardez toujours la bouteille de gaz
en position verticale à tout moment.
AVERTISSEMENT
!
Centrez le mamelon du
régulateur dans la vanne
de bouteille.
background
34
AVERTISSEMENT
!!
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ DU BOUTEILLE DE GAZ
1. Le test d'étanchéité doit être répété chaque fois que le bouteille de gaz est remplacé ou rempli.
2. Ne fumez pas et n'ayez rien à proximité qui puisse s'allumer facilement, comme des briquets ou des allumettes.
3. N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier s'il y a des fuites de gaz.
4. L'appareil doit être vérifié à l'extérieur dans un endroit bien ventilé, loin des flammes nues ou des étincelles.
5. RETIREZ les casseroles ou autres ustensiles de cuisine du brûleur avant de commencer le test.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ DU BOUTEILLE DE GAZ:
Utilisez un pinceau propre et une solution 50/50 d'eau et de savon doux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage ménagers. Cela peut endommager les composants du de gaz.
1. Fermez tous les boutons de commande du brûleur, le régulateur et les robinets de la bouteille.
2. Assurez-vous que le régulateur est correctement connecté au bouteille de gaz.
3. Ouvrez complètement la vanne du bouteille de gaz en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Si vous
entendez un bruit sec, éteignez immédiatement le gaz. La connexion a une fuite considérable. Veuillez corriger
cette situation avant de continuer.
4. Brossez la solution savonneuse sur toutes les coutures métalliques et sur toute la zone de la valve, comme
indiqué sur les chiffres ci-dessous.
5. Tournez lentement le robinet de la bouteille de GPL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position ouverte.
6. Ouvrez complètement la vanne du réservoir en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Si vous entendez
un bruit sec, éteignez immédiatement le gaz. La connexion a une fuite considérable.
7. Veuillez corriger cette situation avant de continuer, communiquez avec votre détaillant. Ne pas faire fonctionner
l'appareil s'il y a une fuite.
8. Examinez toujours le tuyau pour voir s'il n'est pas endommagé. Si vous constatez un dommage, n'essayez
pas de réparer le tuyau. Remplacer le tuyau est la seule option sécurisée.
9. Pour toute assistance concernant un dysfonctionnement lié au bouteille de gaz, au régulateur ou au tuyau,
contactez le service clientèle.
10. Après avoir testé les fuites, fermez toujours le robinet du bouteille de gaz, en tournant le bouton dans le
dans le sens des aiguilles d'une montre.
EN AUCUN CAS, LA VANNE NE DOIT RESTER EN POSITION OUVERTE PENDANT PLUS DE 12 SECONDES.
1. N'UTILISEZ PAS LE GRIL s'il y a des fuites. Assurez-vous que la vanne de bouteille de GPL est fermée.
Si la bouteille de GPL fuit toujours, contactez votre revendeur de GPL ou appelez le 911.
2. N'utilisez pas d'allumettes, de flammes nues ou de fumée pendant l'essai de fuite.
3. N'allumez aucun brûleur pendant l'essai de fuite.
4. Les pièces de rechange, y compris un ensemble de tuyau de remplacement, doivent être conformes aux
spécifications de la liste des pièces.
A
B C
background
35
Chaque brûleur du gril est testé et étalonné en usine avant expédition; cependant, des variations de
l'approvisionnement local en gaz peuvent rendre nécessaire le réglage des brûleurs. Veuillez vérifier visuellement
les flammes des brûleurs. Inspectez toujours visuellement votre gril avant de l'allumer. Remplacez tout tuyau
effiloché ou fissuré. Recherchez tout ce qui pourrait bloquer la ventilation et éliminez un tel blocage ou déplacez le
gril. Après l'allumage, vérifiez le modèle de flamme pour vous assurer d'avoir une répartition uniforme de la chaleur
pour chaque brûleur. Si les brûleurs ne s'allument pas ou si le motif de flamme est irrégulier, consultez la section
de Dépannage.
1. Lisez les instructions avant d'allumer.
2. Si l'allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, fermez la (les) commande (s) du brûleur, attendez 5
minutes
et répétez la procédure d'allumage.
3. Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre le gaz sur «ON». S'il y a des signes de coupures,
d'usure ou d'abrasion, il doit être remplacé avant utilisation. N'utilisez pas le gril si une odeur de gaz est
présente. Utilisez uniquement le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l'appareil.
4. N'utilisez jamais de régulateurs et de tuyaux autres que ceux fournis avec le gril. Si un remplacement est
nécessaire, contactez le fabricant pour obtenir le remplacement approprié. Le remplacement doit être conforme
aux spécifications du Manuel de l'Utilisateur. NE LAISSEZ PAS LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT
LA CUISSON.
ALLUMER LES BRÛLEURS AVEC L'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
1. Ouvrez le couvercle avant d'allumer.
2. Tournez TOUS les boutons de commande en position "OFF" (éteinte).
3. Ouvrez l'alimentation en gaz au niveau de la vanne du bouteille de gaz
ou du régulateur.
4. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position HI. Appuyez sur le bouton
de l'allumeur et maintenez-le enfoncé pour allumer les brûleur.
5. Si le brûleur ne s'allume pas, tournez le bouton de commande en
position "OFF" (éteinte), attendez 5 minutes avant d'essayer de rallumer le brûleur.
6. Si le brûleur s'allume, répétez l'opération pour les autres brûleurs, et tournez les boutons de commandee à la
température requise pour votre nourriture.
* Si les brûleurs ne s'allument toujours pas, vérifiez l'alimentation en gaz.
ALLUMER MANUELLEMENT LES BRÛLEURS AVEC ALLUMETTE
1. Ouvrez le couvercle avant d'allumer.
2. Tournez TOUS les boutons de commande en position "OFF" (éteinte).
3. Ouvrez l'alimentation en gaz au niveau de la vanne du bouteille de gaz ou du régulateur.
4. Mettez une allumette dans le porte-allumette. Le porte-allumette est fixé au panneau latéral.
5. Placez l'allumette allumée dans le trou d'allumage de l'allumette sur le côté du gril. Assurez-vous que l'allumette
allumée se trouve à proximité des orifices du brûleur.
6. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position HI. Le brûleur doit s'allumer immédiatement.
7. Si le brûleur ne s'allume pas, tournez le bouton de commande en position "OFF" (éteinte), attendez
5 minutes avant d'essayer de rallumer le brûleur.
8. Si le brûleur s'allume, répétez l'opération pour les autres brûleurs, et tournez les boutons de commandee à la
température requise pour votre nourriture.
* Si les brûleurs ne s'allument toujours pas, vérifiez l'alimentation en gaz.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
: AVANT D'ALLUMER
!!
Allumeur
background
36
FLAMMES DU BRÛLEUR
Vérifiez toujours le motif de flamme du brûleur après l'allumage.
Une bonne flamme doit être principalement bleue avec une
pointe jaune et avoir un minimum de scintillement. Certaines
pointes jaunes conviennent si elles sont inférieures à 2,5 cm (1").
Les nouveaux brûleurs ont parfois des résidus d'huile, ce qui
provoquera une flamme jaune lors de la combustion. Les
variations de l'alimentation en gaz, de l'altitude, des conditions
météorologiques et d'autres facteurs peuvent avoir un impact
sur les performances du brûleur. Les grilles plus anciennes
peuvent également montrer plus de flammes jaunes en raison
des dépôts de nourriture, de l'huile et de l'accumulation de graisse.
Jaune
Jaune
Bleu clair
Bleu clair
Bleu
Bleu
Bon Mauvais
PREMIÈRE UTILISATION
PRÉCHAUFFAGE
Avant de cuisiner avec votre barbecue pour la première fois, allumez-le pour brûler toute odeur ou corps étranger,
comme suit:
1. Les grilles de cuisson en place, allumez le barbecue au gaz et faire fonctionner le barbecue à "HI" de 10 à 15
minutes. Ensuite, fermer l’alimentation en gaz et tourner tous les boutons de contrôle à "ARRÊT (OFF)".
2. Quand le gril est refroidi, retirez les grilles de cuisson et nettoyer avec de l’eau savonneuse. Rincez-la bien et
séchez-la. Ensuite, vaporiser ou enduire généreusement toute la surface et les coins des grilles de cuisson
d’huile d’olive ou végétale. Les grilles en fonte devraient être légèrement enduites à chaque utilisation.
3. Vous êtes prêt pour la cuisson. Passez au "PRÉCHAUFFAGE".
Il est nécessaire de préchauffer le gril avant de cuire certains aliments, selon le type d'aliment et la température
de cuisson. Préchauffer le gril à MEDIUM/HIGH pendant 10 minutes, le couvercle fermé. Réduire la température
selon ce que vous allez griller. Ensuite, enduire ou vaporiser les grilles d’huile d’olive ou végétale pour éviter que
les aliments ne collent aux grilles.
POSITION DU COUVERCLE:
La position du couvercle pendant la cuisson est une question de préférence personnelle mais le gril cuit plus
rapidement, utilise moins de propane et contrôle mieux la température lorsque le couvercle est fermé. Un couvercle
fermé donne aussi un goût plus fumé aux viandes cuites directement sur les grilles et est aussi indispensable pour
la fumaison ou la cuisson indirecte à la convection.
CUISSON À LA CHALEUR INDIRECTE:
Vous pouvez cuire la volaille et les gros morceaux de viande lentement à la perfection d'un côté du gril grâce à la
chaleur indirecte du brûleur de l'autre côté. La chaleur du brûleur allumé
circule doucement dans tout le gril, cuisant
ainsi la viande ou la volaille sans qu'aucune flamme directe ne la touche.
Cette méthode réduit considérablement le
risque de flambées lors de la cuisson de coupes très grasses car il n'y a pas de flamme directe pour brûler la graisse
et les jus qui s'égouttent pendant la cuisson.
AVERTISSEMENT
!!
N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer!
ÉTEINDRE VOTRE GRIL
1. Fermez l'alimentation en gaz du bouteille de gaz en tournant la vanne dans le sens horaire.
2. Tournez tous les boutons de commande du brûleur en position "OFF" (éteinte).
background
37
Votre nouveau gril a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées. Il vous procurera de nombreuses
années de plaisir à griller, mais il nécessite un minimum d'entretien.
Nettoyez fréquemment le gril, de préférence
après chaque cuisson. Si une brosse à poils est utilisée pour nettoyer
l'une des surfaces du gril destinées à la
cuisson, assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les surfaces de cuisson avant toute utilisation du gril.
AVERTISSEMENT
!!
Nettoyage et entretien
!
La graisse est inflammable. Laisser refroidir la graisse chaude avant d'essayer de la manipuler. Évitez de
laisser les dépôts de graisse s'accumuler dans le bas de l'assemblage de la cuve du gril et dans le plateau
à graisse au bas de la chambre à feu du gril.
Retirez régulièrement la graisse du bas de l'assemblage
de la cuve du gril et du plateau à graisse.
1. Ne nettoyez aucune pièce de la gril dans un four autonettoyant.
2. N'utilisez pas de nettoyants pour fours, de nettoyants abrasifs pour la cuisine, de nettoyants contenant des
agrumes ou d'essence minérale.
3. Nettoyez votre gril régulièrement pour éviter l'accumulation de graisse, les feux de graisse ou les flambées
excessives.
4. Laissez toujours le gril refroidir avant de le nettoyer.
ACIER INOXYDABLE
Nettoyez avec un produit à polir polyvalent, à faible abrasion, pour métal ou acier inoxydable sans phosphore et
un chiffon doux. Polissez toujours dans le sens de la finition. Ne laissez pas la graisse et la saleté s'accumuler.
De plus, plusieurs produits et substances d'origine naturelle peuvent endommager toutes les finitions en acier
inoxydable. Ceux-ci incluent, mais sans s'y limiter, les produits chimiques pour piscines (chlore et brome), les
engrais pour pelouse et jardin, les produits de fonte des glaces, l'eau de mer ou autre eau salée, l'urine, les
excréments d'oiseaux et la sève des arbres. Au contact de ces substances, lavez et séchez immédiatement la
surface en acier inoxydable et faites attention à éviter les brûlures.
AUTRES SURFACES EXTÉRIEURES
Lavez avec un détergent à vaisselle doux et de l'eau tiède. Vous pouvez utiliser un chiffon, une brosse douce
(non métallique) ou un tampon de nettoyage en plastique. Rincez abondamment et essuyez.
GRILLES DE CUISSON ET ATTÉNUATEUR DE FLAMME
Utilisez une brosse en laiton rigide. Lavez avec de l'eau tiède et un détergent à vaisselle doux, rincez et séchez.
LÉCHEFRITE/BAC À GRAISSE
Vérifiez après chaque utilisation. Retirez et videz le bac à moitié plein. Retirez et nettoyez le lèchefrite lorsque
la graisse s'accumule. Les deux peuvent être lavés avec de l'eau tiède et un détergent à vaisselle doux.
BRÛLEURS
Nous vous recommandons de nettoyer vos brûleurs au moins deux fois par an, ou avant utilisation si le gril n'a
pas été utilisé depuis plus d'un mois.
background
1. Nettoyez votre gril avant de le ranger. Stockez le gril dans un emplacement sec.
2. Le stockage d'un gril à gaz à l'intérieur n'est permis qu'après que le bouteille de gaz est débranché et retiré du
gril à gaz.
3. Une housse est hautement recommandée pour protéger votre gril. Faites votre choix parmi un large choix de
housses de gril proposés par les fabricants.
4. Effectuez un essai de fuite avant d'utiliser le gril après qu'il a été entreposé pendant un certain temps.
STOCKAGE DU GRIL
38
AVERTISSEMENT
!!
De petits insectes et araignées peuvent pénétrer dans les tubes du brûleur. Parfois, ils construisent des nids
ou des toiles qui peuvent bloquer ou réduire la quantité de gaz circulant à travers le brûleur. Vous verrez
généralement une flamme plus petite, ou une flamme qui est principalement jaune plutôt que bleue,
provenant du brûleur lorsque cela se produit. D'autres signes incluent le gril générant une chaleur inégale
ou faible, ou la difficulté d'allumer les brûleurs. En cas de blocage grave, cela peut provoquer une
combustion de la flamme vers l'arrière et à l'extérieur des tubes du brûleur, ce qui peut endommager votre
gril et/ou provoquer des blessures. ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE DÉBIT DE GAZ PROPANE AU
NIVEAU DU BOUTEILLE EN TOURNANT LE VOLANT DANS LE SENS DES HORAIRES, SI CELA SE
PRODUIT. Attendez que le gril refroidisse, puis nettoyez tous les brûleurs.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
1. Assurez-vous que le gaz est éteint au niveau du bouteille de gaz.
2. Retirez les grilles de cuisson et les atténuateurs de flamme.
3. Soulevez chaque brûleur et sortez-le.
4. Nettoyez l'intérieur du brûleur à l'aide d'un fil rigide. Un cintre redressé fonctionnera. Une alternative consiste à
utiliser de l'air comprimé. Portez toujours un équipement de protection pour vos yeux lorsque vous utilisez cette
méthode. N'agrandissez jamais les orifices du brûleur pendant le nettoyage.
5. Brossez la surface extérieure du brûleur.
6. Assurez-vous que tous les ports (trous) sont exempts de débris.
7. Inspectez les brûleurs. Remplacez ceux qui ont des fissures ou des ports élargis.
8. Remplacez les atténuateurs de flamme et les grilles de cuisson.
9. Effectuez l'essai de fuite décrit plus haut dans ce Manuel de l'Utilisateur.
AVERTISSEMENT
!!
1. Un emplacement approprié du brûleur et de la vanne est essentiel pour assurer la sécurité.
2. N'utilisez pas de solvants puissants ou abrasifs, ni de tampons abrasifs, car ils pourraient attaquer les
surfaces et laisser des traces de rayures.
background
39
Guide de dépannage
Urgences Cause possible Prévention/Solution
Dépannage: Problème Cause possible Prévention/Solution
Fuite de gaz d'un tuyau
fissuré/coupé/brûlé
Tuyau endommagé
Coupez le gaz au niveau du bouteille de gaz, si le
tuyau est coupé ou fissuré, remplacez le tuyau.
Effectuez un essai de fuite du bouteille de gaz et
vérifiez la connexion du régulateur au bouteille de gaz.
Fuite de gaz du bouteille
de gaz
Panne mécanique due au vieillissement
ou à une mauvaise manipulation
Fermez la vanne du bouteille de gaz. Contactez votre
revendeur de GPL ou appelez le 911.
Fuite de gaz de la vanne
du bouteille de gaz
Défaillance de la vanne du bouteille en
raison d'une mauvaise manipulation ou
d'une défaillance mécanique
Fermez la vanne du bouteille de gaz.
Renvoyez le bouteille de gaz au fournisseur de gaz.
Le feu passe par le
panneau de commande
Fuite de gaz entre le
bouteille de gaz et la
connexion du régulateur
Mauvaise installation, connexion
desserrée, défaillance du joint en
caoutchouc
Fermez la vanne du bouteille de gaz, retirez le
régulateur de la bouteille et inspectez visuellement
le joint en caoutchouc pour détecter tout dommage.
Effectuez un essai de fuite du bouteille de gaz et
vérifiez la connexion du régulateur au bouteille de gaz.
Incendie dans la section du tube de
brûleur en raison d'un blocage partiel
Fermez les boutons de commande et la vanne du
bouteille de gaz. Lorsque le feu est éteint et que le
gril est froid, retirez le brûleur et inspectez les nids
d'araignées ou la rouille. Consultez les pages sur
les dangers naturels et le nettoyage de l'ensemble
du brûleur.
Feu de graisse ou
flamme excessive
continue au-dessus
de la surface de cuisson
Trop d'accumulation de graisse dans la
zone du brûleur
Fermez le bouteille de gaz. Laissez le couvercle ouvert
pour permettre aux flammes de s'éteindre. Après
refroidissement, nettoyez les particules d'aliments et
l'excès de graisse à l'intérieur de la chambre à feu, de
la cuve/bac/plateau de graisse et d'autres surfaces.
Le brûleur ne s'allume
pas lors de l'utilisation
de l'allumeur
Problèmes de gaz:
1. Essayant d'allumer le mauvais brûleur
2. Brûleur non engagé avec la vanne de
commande
3. Obstruction dans le brûleur
4. Aucun débit de gaz
5. Verrouillage de vapeur au niveau de
l'écrou d'accouplement au bouteille de
gaz
6. L'écrou d'accouplement et la vanne
du bouteille de gaz ne sont pas
entièrement connectés.
1. Consultez les instructions sur le panneau de
commande.
2. Assurez-vous que la vanne est positionnée à
l'intérieur des tubes du brûleur.
3. Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas
obstrués par des toiles d'araignées ou d'autres
matériaux; voir la section de nettoyage pour
l'nettoyage et entretien.
4. Assurez-vous que le bouteille de gaz n'est pas vide.
Si le bouteille de gaz n'est pas vide, vérifiez «chute
soudaine du débit de gaz».
5. Fermez les boutons et déconnectez l'écrou
d'accouplement du bouteille de gaz. Reconnectez-le
et réessayez.
6. Tournez l'écrou d'accouplement d'environ un demi
à trois quarts.
Problèmes électriques:
1. Électrode fissurée ou cassée; des
étincelles à la fissure.
2. La pointe de l'électrode n'est pas dans
la bonne position.
3. Le fil et/ou l'électrode sont recouverts
de résidus de cuisson.
4. Les fils sont desserrés ou déconnectés.
5. Les fils sont en court-circuitée entre
l'allumeur et l'électrode.
6. Le bouton-poussoir reste en bas,
faisant des étincelles entre l'allumeur
et l'électrode.
Problème avec le bouton d'allumage:
1. Se agotó la pile del encendedor
2. Vérifiez l'orientation de la pile
REMARQUE: Tenter d'allumer
manuellement le brûleur avec une
allumette. Si le brûleur s'allume,
le bouton d'allumage fait défaut.
1. Remplacez l'électrode.
2. La pointe de l'électrode doit être dirigée vers l'orifice
du port du brûleur. La distance doit être de 1/8" à
3/16". Ajustez si nécessaire.
3. Nettoyez le fil et/ou l'électrode avec de l'alcool à
friction et un écouvillon propre.
4. Rebranchez les fils ou remplacez l'ensemble
d'électrode/fil.
5. Remplacez le fil de l'allumeur.
6. Remplacez l'allumeur.
7. Inspectez l'isolation des fils et la bonne connexion.
Remplacez les fils si l'isolation est cassée.
1. Remplacer la pile.
2. Installez la pile (Vérifiez que les connecteurs « + »
et « - » sont orientés correctement, avec l'extrémité
« + » du couvercle.) Revissez le capuchon de
l'allumeur et assurez-vous que les filets sont
parfaitement alignés.
background
40
Si votre problème n'est pas résolu à l'aide des informations de dépannage ci-dessus, veuillez
contacter votre revendeur local de gaz.
ATTENTION: Si les brûleurs s'éteignent pendant l'utilisation, fermez l'alimentation en gaz à la source et fermez
toutes les vannes de gaz. Attendez cinq minutes avant d'essayer de rallumer (cela permet aux vapeurs de gaz
accumulées de se dissiper).
ATTENTION: En cas de feu de graisse, fermez l'alimentation en gaz à la source, éteignez tous les brûleurs jusqu'à
ce que le feu soit éteint.
ATTENTION: N'essayez PAS de débrancher un raccord de gaz pendant que le gril est utilisé. Comme pour tous
les appareils, des soins et des entretiens appropriés garantissent que votre gril est en parfait état de
fonctionnement et prolongera sa durée de vie.
Dépannage: Problème
Le brûleur ne s'allume pas
avec une allumette
Cause possible Prévention/Solution
1. Consultez «problèmes de gaz» à la
page précédente.
2. Mauvaise méthode d'allumage à
l'aide d'une allumette
Consultez la section «
ALLUMAGE MANUEL DES
BRÛLEURS AVEC UNE ALLUMETTE» pour l'instructions
d'utilisation.
Chute soudaine du débit
de gaz ou flamme faible
1. Accumulation de graisse.
2. Excès de graisse dans la viande.
3. Température de cuisson excessive
1. Nettoyez les brûleurs et l'intérieur du gril/de la
chambre à feu.
2. Coupez le gras de la viande avant de la griller.
La flamme est éteinte
Vents forts ou en rafales/faible GPL gaz.
La vanne d'excès de débit s'est
déclenchée.
Tournez l'avant du gril pour faire face au vent ou
augmentez la hauteur de la flamme. Remplissez le
bouteille de gaz.
Feu de graisse persistant
Graisse emprisonnée par l'accumulation
de nourriture autour du système de
brûleur.
Mettez les boutons sur OFF. Coupez le gaz au bouteille
de gaz. Laissez le couvercle en place et laissez le feu
s'éteindre. Une fois le gril refroidi, retirez et nettoyez
toutes les pièces.
Retour en arrière…
(feu dans le (s) tube (s)
du brûleur)
Le brûleur et les tubes du brûleur sont
bloqués.
Mettez les boutons sur OFF. Nettoyer le brûleur et/ou
les tubes de brûleur. Reportez-vous à la section de
nettoyage du brûleur sur l'nettoyage et entretien.
Flambées
1. Accumulation de graisse.
2. Excès de graisse dans la viande.
3. Température de cuisson excessive
1. Nettoyez les brûleurs et l'intérieur du gril/de la
chambre à feu.
2. Coupez le gras de la viande avant de la griller.
3. Ajustez (abaissez) la température.
Impossible de remplir le
bouteille de gaz
Certains revendeurs ont des buses de
remplissage plus anciennes avec des
filets usés.
Lorsque vous tournez des buses usées, elles n’ont
pas assez de «morsure» pour engager la vanne.
Essayez un autre revendeur de GPL.
Un brûleur ne s'allume pas
à partir d'autres brûleurs
Accumulation de graisse ou particules
alimentaires à l'extrémité du tube de
transfert
Nettoyer le tube de transfert avec une brosse métallique.
background
41
Guide de température
RÔTI DE BOEUF
RÔTI DE BOEUF
RÔTI DE PORC
RÔTI DE PORC
DINDE OU POULET
DINDE OU POULET
GUIDE POUR LA CUISSON À CONVECTION
3~6 lb.
6-11 lb.
2~6 lb.
6~11 lb.
2~5 lb.
MOYEN/BAS
MOYEN/BAS
MOYEN/BAS
MOYEN/BAS
MOYEN/BAS
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
3~5 hrs
2~4 hrs
5~11 lb. MOYEN/BAS
3~5 hrs
CHALEUR INDIRECTE
Nourriture
Poids Contrôle de chaleur Temps
CHALEUR DIRECTE
TABLEAU DE TEMPÉRATURE INTERNE DU BŒUF
TABLEAU DE TEMPÉRATURE INTERNE DE LA VOLAILLE
TABLEAU DE TEMPÉRATURE INTERNE DU PORC
Degré de cuisine
Température
interne au cœur
Description interne Fermeté
Cru
Saignant
À moitié cuit
À moitié cuit
Bien cuit
Le centre est rouge vif, rosâtre vers la partie
extérieure et le steak est chaud partout
Le centre est très rose, légèrement brun vers
la partie extérieure et le steak légèrement chaud
Le centre est rose clair, la partie extérieure est
brune et le steak est chaude partout
Surtout gris brunâtre avec un soupçon de
rose au centre
Le steak est gris brunâtre partout
Doux au toucher
Ne cède que légèrement
au toucher
Commence à se raffermir
au toucher
Dur au toucher
Dur ou rigide au toucher
Poulet entier
À moitié mûr
Bien cuit
Côtes de porc
Saucisse crue
Saucisse
(précuite)
Viande sombre
Poitrine de poulet
Cuisse, ailes et
jambes
Dur au toucher
Dur au toucher
Dur au toucher
Dur au toucher
Cuire jusqu'à ce que le jus soit clair
Cuire jusqu'à ce que tout soit blanc mais
encore humide
Cuire jusqu'à ce que tout soit blanc mais
encore humide
Surtout gris brunâtre avec un soupçon de
rose au centre
Rose au centre
Le porc est uniformément blanc/brun partout
Blanc pâle. Cuire jusqu'à moyen à bien cuit
Non plus rose
Non plus rose
125 °F
130-135 °F
140-145 °F
150-155 °F
165 °F
165 °F
165 °F
165 °F
150 °F
140 °F
160 °F et plus
180-200 °F
160 °F
155 °F et plus
background
42
Garantie et service de clientèle
Merci d'avoir acheté ce Gril à gaz de luxe avec 6 brûleurs en bleu de Royal Gourmet
®
.
Royal Gourmet garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date
d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La
garantie ne couvre pas la fifinition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La rouille n'est pas considérée
comme un défaut de fabrication ou de matériaux.
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, tout brûleur en acier inoxydable qui rouille sera remplacé gratuitement.
Durant la période de garantie déclarée, Royal Gourmet, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant défectueux, le
propriétaire étant responsable des frais de transport. Royal Gourmet se réserve le droit d'exiger que les pièces défectueuses soient
retournées, en port et/ou en fret prépayé par le consommateur pour examen et examen. En cas de problèmes de disponibilité des
pièces, Royal Gourmet se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. À l’expiration de la
garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Remarque: Un reçu de vente daté avec le numéro de modèle et le numéro de série sera nécessaire pour le service de garantie.
Cette garantie limitée ne vous remboursera pas le coût des inconvénients, de la nourriture, des blessures corporelles ou des
dommages matériels. Toute couverture de garantie est nulle si ce gril est utilisé à des fins commerciales ou de location. Cette
garantie limitée s'applique UNIQUEMENT au fonctionnement du produit et ne couvre pas les rayures, les bosses, la corrosion ou
la décoloration causées par la chaleur, les nettoyants abrasifs et chimiques, ou par les outils utilisés dans l'assemblage ou
l'installation de l'appareil, l'oxydation du surfaces ou décoloration des surfaces en acier inoxydable.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une
modification, une mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement
à fournir l’entretien régulier, y compris sans limitations les dommages causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué
dans le guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, la décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts des appels de service.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
La collecte et la livraison de votre produit.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
Cette garantie limitée tient lieu de garantie unique offerte par Royal Gourmet et remplace toute autre garantie expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Royal Gourmet ni le
détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit
ce qui est énoncé ci-dessus.
La responsabilité maximale de Royal Gourmet, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le
consommateur ou l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la limitation de
dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être
applicables.
Ne retournez aucune pièces sans avoir préalablement obtenu l'autorisation de retour de notre service clientèle.
N'hésitez pas à contacter notre service de clientèle si vous avez des questions concernant l'assemblage, la garantie ou les
accessoires. Nous serons heureux de vous proposer les pièces de rechange dont vous avez besoin pendant la période de garantie.
1-800-618-6798
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00, HNE
background
Parts Diagram / Diagrama de partes / Schéma des pièces
43
36
34
35
19
30
31
17
18
14
10
1
9
11
15
16
20
22
24
33
37
32
29
27
21
23
25
4
3
5
2
7
6
8
26
28
12
13
39
40
38
background
Parts List / Lista de piezas / Liste des pièces
Caster
Rueda
Roulette
No. #
QYT / CANT. / QTÉ Description / Descripción / Description Image / Imagen / lmage
1 4
AJDB03H6B
05-WXL-20
Bottom shelf
Estante inferior
Etagere inferieure
2 1
AJQPGDZ01
Screw bushing
Buje del perno de fijación de la bombona
Douille de vis
3 1
07-QPG-05-SI
LP cylinder screw
Perno de fijación de la bombona
Vis de bouteille de gaz
4 1
AJCBL02
Left panel
Panel izquierdo
Panneau gauche
5 1
AJCBR02
Right panel
Panel derecho
Panneau droit
6 1
AJHB026B
Rear panel
Panel trasero
Panneau arrière
7 1
AJQPDG016B
LP cylinder barrier bar
Barra de seguridad para la bombona de gas
Barre de barrière de bouteille de gaz
8 1
AJSJJQPL02
Triangle support plate (L)
Placa de soporte triangular (I)
Plaque de support triangulaire (G)
9 1
AJSJJQPR02
Triangle support plate (R)
Placa de soporte triangular (D)
Plaque de support triangulaire (D)
10 1
AJQHL02H6B
Cart front beam
Barra frontal del carro
Poutre avant du chariot
11 1
EJMGDPL01
Beam connector (L)
Unión de la barra (I)
Connecteur de faisceau (G)
12 1
EJMGDPR01
Beam connector (R)
Unión de la barra (D)
Connecteur de faisceau (D)
13 1
AJQPGB01-DS1
Thermal baffle
Deflector térmico
Panneau isolant
14 1
AJML026B
Cabinet door (L)
Puerta del armario (I)
Porte d'armoire (G)
15 1
AJMR026B
Cabinet door (R)
Puerta del armario (D)
Porte d'armoire (D)
16 1
04-GBS-2-02-
200-PG
Door handle
Tirador de la puerta
Poignée de la porte
17 2
44
background
06-XNL-6-06-BK-
RGC
Knob
Mando de regulación de llama
Bouton
28 1
01-LTL-4-10-234-
F-SS4
Side burner
Quemador lateral
Bruleur d'appoint
29 1
ALJYP016B-DS2
Grease tray
Bandeja de recogida de grasa
Lèchefrite
30 1
TY-YB01-LS4
Grease cup
Depósito de recogida de grasa
Bac à graisse
31 1
ALFHB01-SS4
Flame tamer
Regulador de llama
Atténuateur de flamme
32 5
ALFHB02-SS4
Flame tamer (big)
Regulador de llama (grande)
Gros atténuateur de flamme
33 1
03-ZTW-A-01-TC4
Cooking grate
Rejilla para asar
Grille de cuisson
34 2
Parts List / Lista de piezas / Liste des pièces
Handle sleeve
Base de encastre del tirador
Manche de poignée
No. #
QYT / CANT. / QTÉ Description / Descripción / Description Image / Imagen / lmage
18 4
04-BSZ-03-BK
Main body
Cuerpo principal
Corps principal
19 1
AB30GRB
Side burner thermal baffle
Deflector térmico de quemador lateral
Panneau isolant de bruleur d'appoint
20 1
AB30BLL01
Side burner shelf
Base del quemador lateral
Etagère du bruleur d'appoint
21 1
AT30CTR01
Side table
Mesa lateral
Table d'appoint
22 1
AB30ZSJ02H-SS4
Side burner decoration board
Panel decorativo del quemador lateral
Panneau de décoration du bruleur d'appoint
23 1
AT30ZSJR02H-
SS4
Side table decoration board
Panel decorativo de la mesa lateral
Panneau de décoration de la table d'appoint
24 1
Side burner support plate
Placa de sujeción del quemador lateral
Plaque de support du bruleur d'appoint
25 1
ATZJR01
Side table support plate
Placa de sujeción de la mesa lateral
Plaque de support de table d'appoint
26 1
06-XNZ-6-01
Knob base
Base de mando de regulación de llama
Base du bouton
27 1
ATZJL01
45
background
Parts List / Lista de piezas / Liste des pièces
46
Sear grate
Rejilla para marcar la carne
Grille de marquage de la viande
No. #
QYT / CANT. / QTÉ Description / Descripción / Description Image / Imagen / lmage
35 1
03-BWW-A-01-
6B-DD1
03-ZTW-A-03-TC4
Warming rack
Rejilla para calentar
Grille de réchauffement
36 1
03-GJL-04-TC3
04-GBS-2-54-
600-PG
ALYPZJR02
ALYPZJL02
Side burner grate
Rejilla del quemador lateral
Grille du bruleur d'appoint
37
38
39
40
1
1
1
1
Grease tray bracket (R)
Fijación de Bandeja de recojida de grasa (D)
Support du Lèchefrite (D)
Grease tray bracket (L)
Fijación de Bandeja de recojida de grasa (I)
Support du Lèchefrite (G)
Lid handle
Manija de la tapa
Poignée du couvercle
background
Hardware List / Lista de hardware / Liste du matériel
47
Phillips screwdriver
Destornillador phillips
Tournevis phillips
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
Description / Descripción / Description Image / Imagen / Image
Before beginning assembly, make sure all parts are present. If any parts are missing or damaged, do not
attempt to assemble the products. Contact customer service for replacement parts via telephone or email.
• Tools needed (not included): Phillips screwdriver
• Approximate assembly time: 70 minutes
• Note: 1. The right and left sides of the grill are designed as if you are facing the front of the grill.
2. Model shown for illustration purpose only, specific please in kind prevail.
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Si falta alguna pieza
o está dañada, no intente ensamblar los productos. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener piezas de repuesto por teléfono o correo electrónico.
• Herramienta necesaria (no incluido): Destornillador phillips
• Tiempo aproximado de ensamblaje: 70 minutos
• Nota: 1. Los lados derecho e izquierdo de la parrilla están diseñados como si estuvieras frente a la parte
delantera de la parrilla.
2. El modelo que se muestra es sólo para fines ilustrativos, prevalecen los específicos en especie.
Avant de commencer l'assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Si des pièces sont
manquantes
ou endommagées, n'essayez pas d'assembler les produits. Contactez le service de clientèle
pour les pièces de rechange par téléphone ou par e-mail.
• Outils nécessaires (non inclus): Tournevis phillips
• Temps nécessaire pour l’assemblage: 70 minutes
• Remarque: 1. Les côtés droit et gauche du gril sont concus comme si vous faisiez face à l'avant du gril.
2. Le modèle est présenté à des fins d'illustration uniquement, spécifiques en nature prévalent.
Magnet
Imán
Aimant
Washer
Arandela
Rondelle
A
B
C
D
E
F
J
K
L
G
H
M6x12
M6x20
M5x46
x1
x31
x6
x4
x6
x1
M5x10
M5x10
M4x8
M4x10
x2
x2
x2
x4
x12
No. # Image / Imagen / lmage Image / Imagen / lmageNo. #
Washer
Arandela
Rondelle
Washer
Arandela
Rondelle
Stud with nut
Espárrago con
tuerca integrada
Goujon avec écrou
background
48
A
Assembly / Montaje / Assemblage
1
3
B
×4
4
A
×2
A
×16
2
2
3
A
1
4
5
6
5mm
B
• Do not secure the bolts until step 7.
• No apretar las tornillos hasta el paso 7.
• Ne pas fixez les boulons avant l'étape 7.
background
49
A
×6
Assembly / Montaje / Assemblage
5
7 8
6
A
5mm
G
×1
B
×7
G
7
B
B
B
×4
C
×2
E
×1
B
E
C
9
10
K
×8
11
K
• Do not secure the bolts until step 7.
• No apretar las tornillos hasta el paso 7.
• Ne pas fixez les boulons avant l'étape 7.
B
8
background
50
Assembly / Montaje / Assemblage
9
11 12
10
A
×2
A
14
K
×4
K
40
39
J
×4
A
×4
D
×4
17
18
15
16
J
J
12
D
D
13
1ST
2ND
3RD3RD
A
background
51
Assembly / Montaje / Assemblage
13
14 15
19
19
38
A
A
• Release the ignitor and regulator in advance.
• Libere el encendedor y regulador por adelantado.
• Déverrouillez l'allumeur et le régulateur à l'avance.
A
A
×8
5mm
5mm
B
×2
• Secure
Asegure
• Fixez
L
×2
H
×2
×2
I
L
H
B
20
1ST 2ND
• Repeat for the other side.
• Repita esto paso para el otro lado.
• Répéter le étape pour l'autre côté.
• Hook&tighten
• Enganche y apretar
• Accrochez et serrez
• Half screw
• Medio tornillo
• Vissez à moitié
background
52
Assembly / Montaje / Assemblage
16
17
A
×8
B
×2
1ST
• Hook side tables to half-screwed bolts, then tighten.
• Engancha las mesas auxiliares a los pernos medio atornillados.
Accrochez des tables d'appoint à des boulons à moitié dévissés.
A
B
• Secure
• Asegure
• Fixez
3RD
F
×6
2ND
A
F
• Half screw first, secure after 3RD step.
• Medio tornillo primero, asegurar después del 3RD paso.
• Demi-vis d'abord, sécuriser après la 3RD étape.
B
B
B
23
23
24
24
25
21
22
26
B
×12
• Repeat for the other side.
• Repita esto paso para el otro lado.
• Répéter le étape pour l'autre côté.
background
53
Assembly / Montaje / Assemblage
C
28
27 28
C
18 19
20 21
29
31
C
×2
C
×2
30
• AA battery not included.
• Pila AA no incluida.
• Pile AA non incluse.
• With ports upward
• Con los puertos hacia arriba
• Avec les ports à la hausse
• Side burner valve
• Válvula del quemador lateral
• Valve de brûleur latéral
• The ignitor box is fixed under the control panel.
• La caja del encendedor está fijada debajo del panel de control.
• Le boîtier d'allumage est fixé sous le panneau de commande.
background
54
Assembly / Montaje / Assemblage
22 23
24 25
34
35
36
32
33
37
background
55
Assembly / Montaje / Assemblage
26
27
background

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill, Sear Burner

Royal Gourmet GA6402L Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products